﻿1
00:00:38,000 --> 00:00:41,128
نعم, صدق عينيك
انها الأضواء الشمالية

2
00:00:41,503 --> 00:00:44,923
تظهر فوق المدينة للمرة الأولى
منذ 80 عام تقريباً

3
00:00:50,886 --> 00:00:54,222
انها الخامسة صباحاً الآن, مرحباً نيويورك
... أهم خبر هذا الصباح

4
00:00:54,306 --> 00:00:57,392
فريق (أميزنس) يذهب اليوم
(الى الملعب فى (بالتيمور

5
00:00:57,475 --> 00:00:59,810
لخوض تدريباتهم الأخيرة قبل افتتاح

6
00:00:59,851 --> 00:01:02,020
-- بطولة البيسبول  1969 غداً

7
00:01:03,062 --> 00:01:07,608
وجد عمال النظافة جثة لممرضة
(أخرى فى منطقة (كوينز

8
00:01:07,692 --> 00:01:10,361
هذه الممرضة الثالثة التى تُقتل و التى
... تدعوه صحافة نيويورك

9
00:01:10,445 --> 00:01:12,446
"جرائم "النايتينجال

10
00:01:19,202 --> 00:01:22,914
الضحايا الثلاثة كانوا ممرضات
و قد تم ايجادهم مشنوقين

11
00:01:22,997 --> 00:01:27,251
و كانت ايديهم مقيّدة وراء ظهورهم

12
00:01:27,334 --> 00:01:30,295
و الأضواء تسمى أيضاً
الأضواء الشمالية

13
00:01:30,378 --> 00:01:32,087
احذر

14
00:01:38,467 --> 00:01:39,968
تحرك

15
00:01:50,938 --> 00:01:56,151
اذهب الى طريق مانهاتن رقم 132
(أسفل جسر (جورج واشنطن

16
00:01:56,234 --> 00:01:58,027
نحن فى الطريق

17
00:01:58,068 --> 00:02:02,155
بخصوص الناقلة المقلوبة
اُحتجِز العمال  فى محطة تحت الأرض

18
00:02:02,238 --> 00:02:04,699
فرانك), سنذهب أنا و أنت فى الداخل)

19
00:02:04,782 --> 00:02:06,951
سنتولى عملية الانقاذ -
حسناً -

20
00:02:35,599 --> 00:02:37,559
أيها القائد, ماذا تريد أن يحدث؟

21
00:02:37,643 --> 00:02:40,604
هذا الخندق على وشك الانهيار
و نحن على وشك أن نفقد البناء

22
00:02:40,646 --> 00:02:43,190
هل يوجد أى مدخل آخر؟ -
هذا المدخل يؤدى الى القبو -

23
00:02:44,190 --> 00:02:45,775
(انس ذلك يا (ساليفان

24
00:02:45,858 --> 00:02:48,319
باب القبو مُغلق و مُتصدّأ
و لا يمكنهم وقف التيار

25
00:02:50,487 --> 00:02:52,447
لا يوجد وقت كافى لهذا

26
00:02:52,531 --> 00:02:56,951
ماذا؟ هل ستتغيب عن مباريات البيسبول؟
اعطنى أغراضى

27
00:03:01,164 --> 00:03:05,001
(ساليفان), أنا القائد (كونيل)
هل تسمعنى؟

28
00:03:05,083 --> 00:03:08,628
أسمعك أيها القائد -
الغازولين ينتشر فى القبو -

29
00:03:08,712 --> 00:03:11,882
,تلك الأسلاك أصابت الغاز
سينفجر

30
00:03:12,881 --> 00:03:16,425
(هيا نذهب, (جيب -
كان يجب أن أكون ساعى بريد -

31
00:03:19,804 --> 00:03:22,056
,اخلى هذا الممر
أنه على وشك الانفجار

32
00:03:28,144 --> 00:03:29,812
أيها الرجال, هل تسمعونى؟

33
00:03:29,938 --> 00:03:32,065
نعم, نحن فى الداخل -
نحن داخلون -

34
00:03:32,148 --> 00:03:33,733
أخرجنا من هنا

35
00:03:33,816 --> 00:03:37,027
,لقد كُسرت ساقه
أخرجنا

36
00:03:40,322 --> 00:03:44,117
أخرج من هناك, الخندق لن يتحمل

37
00:03:44,158 --> 00:03:46,993
أخرجنا -
هل تسمعنى, (فرانك)؟ -

38
00:03:47,078 --> 00:03:49,038
(نعم, أسمعك, (بوتش

39
00:03:49,120 --> 00:03:50,997
اعطنى هذا الفأس

40
00:03:51,999 --> 00:03:55,252
.اضرب الفأس
ثانيةً

41
00:03:56,585 --> 00:03:57,836
مرة اخرى

42
00:03:57,919 --> 00:03:59,921
حسناً, تراجع

43
00:04:10,139 --> 00:04:11,516
الحمد لله

44
00:04:11,598 --> 00:04:14,559
كُسر ساقى كله

45
00:04:14,643 --> 00:04:19,397
أسرع رجاءً -
(نحن فى الداخل, (بوتش -

46
00:04:19,479 --> 00:04:21,480
خذهم و أخرج من هناك

47
00:04:21,523 --> 00:04:24,276
فيلاس), حان الوقت الخروج)

48
00:04:24,359 --> 00:04:26,319
احذر, احذر

49
00:04:27,862 --> 00:04:30,489
سينهار, سينهار -
تراجعوا, تراجعوا -

50
00:04:30,532 --> 00:04:32,033
هذا أمر, الكل يتراجع

51
00:04:36,036 --> 00:04:39,747
هيا نذهب قبل أن ينفجر الغاز

52
00:04:39,831 --> 00:04:41,499
احذر من ذلك السلك

53
00:04:43,251 --> 00:04:45,128
اخرجوا

54
00:04:51,341 --> 00:04:54,927
بوتش), نحن نخرج الآن)

55
00:04:55,010 --> 00:04:59,139
اذهب -
هل انت بخير؟ احترس لرأسك -

56
00:05:01,307 --> 00:05:03,850
اصعد هذا السلم
اذهب

57
00:05:03,892 --> 00:05:05,685
اصعد, اصعد

58
00:05:10,357 --> 00:05:11,733
اصعد

59
00:05:14,069 --> 00:05:15,695
اذهب, أنا خلفك

60
00:05:15,737 --> 00:05:17,530
استمر
اسحبه

61
00:05:58,272 --> 00:06:00,566
(مرحباً بك فى الفرقة يا (جيب

62
00:06:48,148 --> 00:06:49,149
(فيلاس)

63
00:06:54,654 --> 00:06:57,782
أهلاً أبى -
(أهلاً, (جوردو -

64
00:06:57,824 --> 00:07:00,826
(مرحباً سيد (سوليفان -
كيف حالك؟ -

65
00:07:03,662 --> 00:07:05,664
كيف حالك (تشيف)؟ -
بخير -

66
00:07:05,746 --> 00:07:08,582
أين أمك؟ -
فى البيت -

67
00:07:08,666 --> 00:07:13,003
"10أكتوبر 1969"

68
00:07:17,673 --> 00:07:21,009
(مرحباً (جولز

69
00:07:21,093 --> 00:07:22,511
مرحباً -
مرحباً -

70
00:07:27,765 --> 00:07:30,184
ماذا عن بعض الموسيقى؟

71
00:07:30,267 --> 00:07:33,562
نعم, لم لا

72
00:07:33,645 --> 00:07:36,064
هل أنتى بخير؟

73
00:07:36,147 --> 00:07:40,651
نعم, اعتقد انى أفسدت الصلصة
ثانيةً

74
00:07:40,693 --> 00:07:42,153
ما الأمر؟

75
00:07:42,193 --> 00:07:44,821
... هل لديكِ مشكلة فى الـ 8 ساعات عمل فى المستشفى

76
00:07:44,904 --> 00:07:47,198
و مراقبة الطفل؟

77
00:07:48,366 --> 00:07:51,286
(أنت لم تتزوج (دونا ريد

78
00:08:08,509 --> 00:08:11,094
كيف كان عملك؟

79
00:08:11,177 --> 00:08:12,678
كالعادة

80
00:08:12,720 --> 00:08:14,429
(لقد اتصل (بوتش -
حقاً؟ -

81
00:08:14,514 --> 00:08:15,723
نعم

82
00:08:17,474 --> 00:08:19,225
كان تحت السيطرة

83
00:08:19,309 --> 00:08:22,103
أصبح (بوتشى) متشدداً فى
سيخوخته

84
00:08:22,186 --> 00:08:24,605
لا يوجد شىء خاطىء فى الشيخوخة
(يا (فرانك

85
00:09:05,557 --> 00:09:09,394
حسناً, (تشيف) عندما أتركك
أريدك أن تستمر

86
00:09:09,435 --> 00:09:11,187
أبى, ضع السنادات
سأسقط هكذا

87
00:09:11,270 --> 00:09:14,398
لا تقلق, أنت جاهز لهذا

88
00:09:14,441 --> 00:09:16,943
هيا, كن ثابتاً و شجاعاً

89
00:09:19,443 --> 00:09:22,737
حسناً, استمر
سأتركك

90
00:09:22,822 --> 00:09:25,074
استمر

91
00:09:25,114 --> 00:09:27,742
استمر, استمر

92
00:09:27,784 --> 00:09:30,662
هل أنت بخير؟

93
00:09:30,744 --> 00:09:32,454
لا, أبى -
(جونى) -

94
00:09:34,790 --> 00:09:36,417
هل أنت بخير؟ هل جُرحت؟ هل أنت بخير؟

95
00:09:36,500 --> 00:09:39,253
أريد الذهاب الى غرفتى -
حسناً, اذهب -

96
00:09:39,336 --> 00:09:42,088
تعال يا (تشيف), لا تتركنى الآن

97
00:09:42,130 --> 00:09:44,966
(لا تكن قاسى عليه, (فرانك
انه مجرد طفل

98
00:09:46,842 --> 00:09:49,802
يحتاج أن يشعر أنك بجانبه

99
00:09:52,013 --> 00:09:55,599
حسناً, أنتِ محقة

100
00:10:42,440 --> 00:10:44,358
بسبب النشاط الشمسى

101
00:10:44,541 --> 00:10:47,502
نعم, انها رائعة, السماء فوق بيتى أصبحت
مُضائة

102
00:10:47,593 --> 00:10:49,496
الحقيقة أن الشمس تقذف شعلات ضوئية

103
00:10:49,979 --> 00:10:53,357
التى تمتد لنصف مليون كيلومتر

104
00:10:53,398 --> 00:10:56,567
لقد التقطت اشارات من أماكن لم أكن
لألتقط اشارات فيها من قبل

105
00:10:56,652 --> 00:10:59,029
فرانيس) هل هذا أنت ؟)
كيف حالك؟

106
00:10:59,111 --> 00:11:01,030
أنا بخير
كيف حالك أنت؟

107
00:11:01,113 --> 00:11:04,574
بخير, زوجتى (صوفيا) ستلد لى
طفل آخر

108
00:11:22,715 --> 00:11:25,968
"10أكتوبر 1999"

109
00:11:40,063 --> 00:11:42,565
هكذا (سامانثا)؟
تريدين الرحيل؟

110
00:11:42,648 --> 00:11:44,858
(لقد رحلت لمدة 6 أشهر, (جون

111
00:11:44,900 --> 00:11:47,027
و أنت لم تهتم

112
00:11:52,491 --> 00:11:55,952
كنتِ محقة
كان يجب أن نترك بعضنا منذ زمن طويل

113
00:12:00,330 --> 00:12:03,666
آسف, اعرف انه خطأى

114
00:12:04,668 --> 00:12:08,087
(لا أستطيع أن أتغير, (سام
أتمنى ذلك, لكن لا أستطيع

115
00:12:08,129 --> 00:12:11,132
جون), أنت لن تتغير)

116
00:12:13,216 --> 00:12:15,718
و هذا يجرحنى كثيراً

117
00:12:17,971 --> 00:12:19,848
(مع السلامة (تشيف

118
00:13:16,187 --> 00:13:19,273
(التالى, (جونى ساليفان

119
00:13:24,402 --> 00:13:26,279
انها فى المنتصف

120
00:13:29,616 --> 00:13:31,576
سيحملها (جونى) أولاً

121
00:13:32,700 --> 00:13:37,788
(و الآن جاء الدور لوالد (جونى
(الكابتن (نيومان

122
00:13:45,504 --> 00:13:47,297
تأكد من العداء و الرامى

123
00:13:48,130 --> 00:13:50,841
ذهبت بعيداً الى اليمين

124
00:13:50,925 --> 00:13:53,719
(مرحباً, عم (جون

125
00:13:53,802 --> 00:13:57,680
أنا لست عمك أيها الصبىّ -
هل هذا أنت؟ -

126
00:13:57,722 --> 00:14:00,891
جوردو), ماذا تفعلون فى بيتى؟) -
لقد تعطل تلفزيونى ثانية -

127
00:14:02,309 --> 00:14:07,438
هل تريد شراباً؟ -
نعم -

128
00:14:08,107 --> 00:14:10,567
... (هل تصدق (ليندا

129
00:14:10,567 --> 00:14:11,567
ما زالت لا تريدنى أن أطبخ فى البيت؟

130
00:14:12,777 --> 00:14:16,030
لقد أذبت مقلاة رديئة -
جون), أرأيت) -

131
00:14:16,113 --> 00:14:20,199
سيأخذنى أبى للصيد, هل تريد ان تأتى؟ -
(أتمنى انى استطيع (جوردى -

132
00:14:20,908 --> 00:14:22,868
لكن أجلب لى سمكة كبيرة, حسناً؟

133
00:14:22,952 --> 00:14:26,663
هل توافق أن يستخدم (جوردى) عِدة صيدك القديمة؟ -
نعم, أعتقد انها فى مكان ما فى الصالة -

134
00:14:26,704 --> 00:14:29,999
اذا استطعت أن تجدها -
(القى نظرة يا (جوردى -

135
00:14:32,210 --> 00:14:35,254
حصل الياهو على 5 نقاط اخرى اليوم

136
00:14:35,380 --> 00:14:39,801
يا رجل, لقد أضعت تلك الفرصة -
يجب أن تفعل ذلك يا زميل -

137
00:14:40,508 --> 00:14:42,801
(اتصلت (سام) بــ (ليندا

138
00:14:43,887 --> 00:14:46,180
أبى, (جون), تعالوا هنا

139
00:14:46,222 --> 00:14:48,098
ماذا تفعل هناك؟

140
00:14:48,182 --> 00:14:50,684
أبى, انظر

141
00:14:50,767 --> 00:14:53,895
قسم الحريق
أيمكننى فتحها؟

142
00:14:53,978 --> 00:14:56,855
بالطبع

143
00:15:04,989 --> 00:15:06,880
اعطنى هذه البندقية -

144
00:15:06,905 --> 00:15:09,324
حسناً؟

145
00:15:10,993 --> 00:15:13,704
ما هذا يا أبى؟ -
يا الهى -

146
00:15:14,872 --> 00:15:17,207
جون, انه راديو أبيك القديم

147
00:15:18,541 --> 00:15:21,961
أتتذكر كم كنا نطالبه ليتركنا نتكلم
من هذا الشىء؟

148
00:15:22,043 --> 00:15:24,963
هذا الراديو ليس لعبة -
ليس لعبة -

149
00:15:25,046 --> 00:15:26,756
أيمكننا أن نجربه؟ -
(اسأل العم (جون -

150
00:15:26,840 --> 00:15:30,385
أيمكننا أن نجربه؟ -
بالطبع -

151
00:15:30,426 --> 00:15:33,720
حسناً, دعنا نُخرج هذا الشىء

152
00:15:33,762 --> 00:15:37,890
هذا ما اعتدته و أنا فى سنك

153
00:15:37,974 --> 00:15:41,769
هيا نذهب الى الغرفة
و نشغل الراديو, كما كنا نفعل من قبل

154
00:15:41,895 --> 00:15:43,938
(LSB) أو (CW) نحن نريد

155
00:15:44,061 --> 00:15:47,856
وظيفة الإنتظار, المشغل, هيا

156
00:15:47,941 --> 00:15:51,944
لا أعرف ماذا حدث
دعنا نلقى نظرة داخل الراديو

157
00:15:52,028 --> 00:15:54,029
لنرى ماذا لدينا هنا

158
00:15:56,407 --> 00:15:59,910
لنفحص ذلك الشىء
ها هو

159
00:15:59,993 --> 00:16:02,412
اذن, هذا هو ما استخدمه الناس
قبل الانترنت؟

160
00:16:02,453 --> 00:16:05,039
حسناً, ليس بالضبط
-- سأخبرك

161
00:16:05,122 --> 00:16:07,875
تلك الأجهزة كانت مختلفة

162
00:16:07,957 --> 00:16:09,875
... ليس كل شخص يملك واحدة من هؤلاء

163
00:16:09,960 --> 00:16:13,421
و تحتاج ترخيص خاص لتستطيع
أن تتكلم منه

164
00:16:13,545 --> 00:16:16,590
-- أنا فقط

165
00:16:16,716 --> 00:16:18,551
لا أعتقد انه سيعمل -
انها خردة يا صغير -

166
00:16:18,634 --> 00:16:21,053
لا يوجد من يستخدم تلك الأجهزة

167
00:16:21,136 --> 00:16:24,764
جوردو), أتعلم كم الوقت الآن؟)
(مرحباً (جون

168
00:16:24,848 --> 00:16:27,350
(مرحباً, (ليندا -
هيا (جوردى), لنذهب -

169
00:16:28,683 --> 00:16:32,478
سأراك فيما بعد
اذا كنت محظوظاً

170
00:16:34,106 --> 00:16:36,566
اذن أطعمه

171
00:16:36,648 --> 00:16:38,859
ضعه هناك من أجله

172
00:16:38,942 --> 00:16:43,613
لن أتكلم اذا استمريت فى قول
هذه الكلمة

173
00:16:45,824 --> 00:16:50,036
(مرحباً, أنا (جوليا ساليفان
رجاء اترك رسالة بعد سماع الصافرة

174
00:16:50,161 --> 00:16:52,205
مرحباً أمى, انه انا

175
00:16:52,328 --> 00:16:56,706
فقط كنت أطمئن عليكِ
ربما تكونِ فى العمل

176
00:16:56,791 --> 00:17:01,462
على أى حال, سأراكِ ليلة غد

177
00:17:01,546 --> 00:17:03,006
أحبِك

178
00:17:17,684 --> 00:17:20,478
,الأضواء الشمالية
... الى أى شخص رأها

179
00:17:20,602 --> 00:17:24,022
هى أحد الأحداث المذهلة فى عمرك

180
00:17:24,064 --> 00:17:27,234
.انهم أكثر لمعاناً هذه الأيام
هل يحدث شيئاً هناك؟

181
00:17:27,317 --> 00:17:29,569
هل يتفق مع مجالك؟
من أين جائوا؟

182
00:17:29,654 --> 00:17:32,281
انه منظر جذاب
منظر جميل لتراه

183
00:17:32,363 --> 00:17:36,033
لا أعتقد اننا رأينا مثل هذا اللمعان
منذ 30 عام تقريباً

184
00:17:36,115 --> 00:17:39,535
لكن, من وجهة نظر الفيزياء
... و نظرية الحبل الكونى

185
00:17:39,578 --> 00:17:41,246
... لا يوجد شيئاً لنربحه

186
00:17:41,328 --> 00:17:43,705
من دراسة الأضواء الشمالية

187
00:17:43,789 --> 00:17:46,958
يُعلمنا التاريخ الآن أن فى كل مرة
... نعتقد اننا فهمنا تلك الظاهرة

188
00:17:47,042 --> 00:17:49,836
كان يوجد بعض الإكتشافات الرئيسية
عن الإنحناء

189
00:17:49,919 --> 00:17:54,173
التى تتطلب تغيير كبير فى فهمنا
لقوانين الفيزياء

190
00:17:54,299 --> 00:17:57,552
هذا دليل ان الناس بدأت أن تسمع
عن نظرية الحبل الكونى

191
00:17:57,635 --> 00:17:59,845
نعم, نعم, هذا صحيح

192
00:17:59,886 --> 00:18:01,888
نظرية الحبل الكونى
...  تعمل على تغيير

193
00:18:01,929 --> 00:18:03,848
فهمنا للفضاء و الزمن

194
00:18:03,889 --> 00:18:07,809
على سبيل المثال, تفترض هذه النظرية
... أن عالمنا لديه عشرة أبعاد

195
00:18:07,894 --> 00:18:09,812
أو ربما احد عشر بُعد

196
00:18:09,896 --> 00:18:12,565
و الشىء الغريب أن هناك بعض الفيزيائيين
... يتابعون فكرة

197
00:18:12,647 --> 00:18:14,982
أن يكون للزمن أكثر من بُعد واحد

198
00:18:15,066 --> 00:18:17,443
,لذا, بالإضافة الى الزمن الذى نعرفه
... الزمن النفسى

199
00:18:17,526 --> 00:18:22,489
-- الذى يبدو أنه ينظم الأحداث

200
00:18:27,743 --> 00:18:30,663
(CQ-15) , هيا, أجب

201
00:18:32,539 --> 00:18:34,040
مرحباً

202
00:18:36,001 --> 00:18:39,421
(W-2-QYV) هذا
من أنت؟

203
00:18:40,129 --> 00:18:42,131
(اسمى (جون

204
00:18:44,132 --> 00:18:46,134
هل لديك ترخيص لهذا الإرسال, يا رفيق؟

205
00:18:47,594 --> 00:18:51,722
انظر, أنا لا أتذكر كيف
يعمل هذا الشىء

206
00:18:51,763 --> 00:18:54,515
اسمع, لا يمكنك أن تتكلم
بدون ترخيص

207
00:18:54,599 --> 00:18:58,394
ما لم تكن حالة طوارىء

208
00:18:58,478 --> 00:19:01,481
حياتى كلها فى حالة طوارىء

209
00:19:01,606 --> 00:19:03,232
من أين تبث؟

210
00:19:04,860 --> 00:19:06,611
كوينز, نيويورك

211
00:19:06,693 --> 00:19:10,112
حسناً, ماذا تعرف؟

212
00:19:10,237 --> 00:19:13,699
لا أمزح, أعتقدت أن هذه الأجهزة
للتحدث عبر العالم

213
00:19:13,783 --> 00:19:16,452
نعم, الفرقة رقم 15 تنهى عملها
... فى الليل

214
00:19:16,535 --> 00:19:20,831
لكن أثناء النهار تستطيع
أن تضم الفرقة مع الصين اذا أردت

215
00:19:20,914 --> 00:19:23,541
لا أصدق أن الناس مازالوا
يستخدمون تلك الأجهزة

216
00:19:23,624 --> 00:19:26,668
ربما تكون رجل قديم -
... مثل هذه الأيام -

217
00:19:26,753 --> 00:19:29,255
أشعر انى أذهب الى هناك, تعلم هذا؟

218
00:19:29,337 --> 00:19:32,590
(أنت تعيش فى (كوينز
اذن, انت تتابع البيسبول, صحيح؟

219
00:19:32,714 --> 00:19:36,843
لم أعد أتابع البيسبول

220
00:19:36,969 --> 00:19:39,054
ماذا؟

221
00:19:39,137 --> 00:19:42,390
أصبحت لا أتحمل كل هذا الهراء -
عن ماذا تتكلم؟ -

222
00:19:42,474 --> 00:19:44,685
,دعنى أقول لك شيئاً
... بعد ألف سنة من الآن

223
00:19:44,768 --> 00:19:46,645
عندما يدرس التلاميذ عن أمريكا

224
00:19:46,727 --> 00:19:48,645
... :سيدرسون ثلاثة أشياء

225
00:19:48,730 --> 00:19:51,232
"الدستور, "روك أند رول

226
00:19:51,314 --> 00:19:53,274
و البيسبول

227
00:19:54,817 --> 00:19:58,446
كيف تعيش فى (كوينز) و لا تحب
فريق (أميزنس)؟

228
00:19:58,529 --> 00:20:03,116
أميزنس ميتس)؟)
بطولة عام 1969؟

229
00:20:03,200 --> 00:20:06,494
يا رجل, أنا أحب (رون ساوبودا) حتى
يوم موتى

230
00:20:06,619 --> 00:20:09,539
حسناً, أنا معك
انه يملك قلب أسد

231
00:20:09,622 --> 00:20:11,624
فريق (أميزنس) لا يستطيع
فوز المباراة الأولى بدونه

232
00:20:12,498 --> 00:20:14,959
هل تسمعنى؟ -
المباراة الأولى؟ ماذا تقصد؟-

233
00:20:15,001 --> 00:20:19,463
كان فى كل مكان بعد أن صد (بافورد) رمية
سيفر) الثانية خارج الملعب)

234
00:20:20,590 --> 00:20:25,135
لا مفر يا رفيق, لن يحدث
(CQ-15)

235
00:20:25,178 --> 00:20:28,097
هل أنت هناك؟

236
00:20:31,515 --> 00:20:33,141
من كان هذا؟

237
00:20:33,184 --> 00:20:36,312
(كوينز)؟ هل أنت هناك, (كوينز)
هل فقدتك؟

238
00:20:36,352 --> 00:20:41,523
فرانك, اعط راحة للراديو
ابنك يريد أن يقول لك ليلة سعيدة

239
00:20:41,649 --> 00:20:44,109
حسناً, سأكون هناك حالاً

240
00:20:48,864 --> 00:20:51,116
هل أنت بخير, (ايلفيس)؟
آسف

241
00:20:51,199 --> 00:20:53,368
هل أنت بخير, (فرانك)؟ -
نحن بخير, هل أنت بخير؟ -

242
00:20:55,954 --> 00:20:57,955
هل أنت بخير يا رفيق؟

243
00:20:59,539 --> 00:21:02,291
... سيكون لأشعة الشمس تأثير خطير

244
00:21:02,376 --> 00:21:04,920
على إتصالات الراديو لستة أو سبعة
أيام قادمة

245
00:21:05,002 --> 00:21:08,297
النظرية الكمية تخبرنا أن
... الإعتقادات الصارمة

246
00:21:08,380 --> 00:21:12,008
,للماضى, الحاضر و المستقبل
بالرغم استخدامها فى الحياة اليومية

247
00:21:12,091 --> 00:21:15,344
يمكن أن تنتهى و تُستبدل
بصياغة معقدة

248
00:21:15,428 --> 00:21:19,014
حيث يكون الزمن أكثر
مرونة مما يتخيله أى شخص

249
00:21:19,099 --> 00:21:24,103
"أخرجنى الى المباراة"

250
00:21:24,185 --> 00:21:28,147
"أخرجنى مع الجمهور"

251
00:21:28,230 --> 00:21:34,110
"اشترى لى بعض الفستقِ و الذرة"

252
00:21:34,194 --> 00:21:39,407
"أنا لا أهتم إن لم أعود"

253
00:21:39,490 --> 00:21:42,076
"لأنها الأساس"

254
00:21:42,158 --> 00:21:45,578
"للفريق"

255
00:21:45,620 --> 00:21:47,706
"إذا لم نربح"

256
00:21:52,251 --> 00:21:55,254
"إثنان أو ثلاث ركلات, تخسر"

257
00:21:55,295 --> 00:22:00,216
"فى الكرة القديمة"

258
00:22:00,258 --> 00:22:03,010
ممتاز

259
00:22:03,094 --> 00:22:05,012
بوتش), يجب أن تسرع)

260
00:22:05,095 --> 00:22:07,555
لن ننتظر حتى بداية المباراة

261
00:22:07,598 --> 00:22:11,059
ليست فى التوليفات
المشكلة فى الهوائى

262
00:22:12,726 --> 00:22:14,019
(بروبى) -
ماذا؟ -

263
00:22:14,102 --> 00:22:17,355
حرك الهوائى من تحت البيت قليلاً

264
00:22:17,439 --> 00:22:19,190
ممتاز, ممتاز

265
00:22:19,273 --> 00:22:22,818
سأخذ بيرة, أتريد واحدة؟ -
نعم, نعم -

266
00:22:22,944 --> 00:22:25,905
(انصرف يا (بروبى

267
00:22:25,947 --> 00:22:29,241
انصرف

268
00:22:29,282 --> 00:22:34,203
هيا, (بوتش), هيا -
ستاتش, خذ مقعد, هيا -

269
00:22:34,286 --> 00:22:38,540
أعتقد انى أريد أن أحصل على مجموعة
جديدة من الترابطات, فقدت موضعى هناك

270
00:22:38,624 --> 00:22:40,209
نعم, نعم

271
00:22:40,292 --> 00:22:43,544
دكتور (ديليون), قررتِ الانضمام لنا

272
00:22:43,628 --> 00:22:45,046
انتِ لا تريدى أن تفهمى

273
00:22:45,129 --> 00:22:47,631
كنت أكلم الجدران
لمدة 36 ساعة

274
00:22:47,715 --> 00:22:50,842
ذلك لماذا أصبحتِ أنتِ الطبيبة
و أنا الممرضة

275
00:22:50,926 --> 00:22:53,845
هل أحضر لكِ شيئاً؟ -
لا, لا بأس -

276
00:22:53,969 --> 00:22:57,639
أنا أتضور جوعاً

277
00:22:58,516 --> 00:23:00,642
اجلس

278
00:23:00,768 --> 00:23:02,436
كيف حالكم يا أولاد؟ -
بخير -

279
00:23:02,519 --> 00:23:07,857
حسناً, لدىّ شيئاً لكم -
لا أصدق -

280
00:23:07,940 --> 00:23:11,318
و لدىّ شيئاً لك

281
00:23:11,401 --> 00:23:14,028
أبى, انظر -
... ماذا؟ أنت -

282
00:23:14,112 --> 00:23:16,323
ستاتش), هل أنت (سانتا كلوز)؟)

283
00:23:17,323 --> 00:23:19,908
تذاكر المباراة الثالثة
هل قلت له شكراً أم ماذا؟

284
00:23:19,992 --> 00:23:22,495
(شكراً, عم (ستاتش -
العفو -

285
00:23:22,577 --> 00:23:24,996
(شكراً لك (ستاتش

286
00:23:25,038 --> 00:23:26,622
انتظروا, انتظروا

287
00:23:26,747 --> 00:23:29,375
انتظروا, انتظروا

288
00:23:29,501 --> 00:23:32,795
(قولوا (أميزنس ميتس -
(أميزنس ميتس) -

289
00:23:53,604 --> 00:23:55,689
(لا تفعل ذلك (سال

290
00:23:56,857 --> 00:23:58,775
(لن تجد إمرأة مثل (سام

291
00:23:58,858 --> 00:24:01,444
(هى قررت ذلك يا (ستاتش
لن أستطيع أن أغير شىء

292
00:24:01,526 --> 00:24:04,654
أنت لا ترغب فى فعل أى شىء -
ماذا حدث؟ -

293
00:24:04,780 --> 00:24:08,241
عمال البناء وجدوا جثة
فى الحقيقة هى هيكل عظمى

294
00:24:12,037 --> 00:24:16,333
حسناً, كونوا حذرين و أنتم تخرجونها

295
00:24:16,373 --> 00:24:19,835
تأكد من ازالة الوسخ من حولها -
نعم, سيدى

296
00:24:19,918 --> 00:24:23,171
ما هذا البناء؟ -
سأتفقد الجيران -

297
00:24:24,588 --> 00:24:25,922
حسناً

298
00:24:28,174 --> 00:24:32,511
اعتادوا أن يتناولوا فطورهم
هناك كل يوم

299
00:24:32,553 --> 00:24:34,680
هؤلاء اليونانيين كانوا أشخاصاً
جيدين

300
00:24:34,764 --> 00:24:37,725
احذر, انها ساخنة -
(شكراً, سيدة (شيبارد -

301
00:24:37,809 --> 00:24:42,771
عندما فتح (ماكدونالدز) هنا, فقدوا
كل أعمالهم و مشاريعهم

302
00:24:42,895 --> 00:24:46,023
ارى أن ابنك يعمل-
كان -

303
00:24:46,065 --> 00:24:49,151
مات (جاك) من فترة

304
00:24:49,235 --> 00:24:51,445
أعلم أن ذلك صعب عليكم

305
00:24:51,529 --> 00:24:53,489
يبدو و كأنه كان بالأمس

306
00:24:59,034 --> 00:25:00,619
أريد الخروج من هنا -
حسناً أيها المحقق -

307
00:25:00,702 --> 00:25:03,538
(اعطى ملاحظاتى لـ (ستيف -
سأفعل -

308
00:25:06,457 --> 00:25:09,168
لن يكون هناك أى شىء هنا, فقط
درس فى التاريخ

309
00:25:09,251 --> 00:25:11,253
هيا نعد الى البيت

310
00:25:25,099 --> 00:25:28,102
كيف حالك يا (بارني)؟ -
بخير -

311
00:25:29,227 --> 00:25:32,688
ليلة سعيدة -
مع السلامة -

312
00:25:34,772 --> 00:25:40,027
اعتقدت انه من الأفضل أن تأكل هنا -
جيد -

313
00:25:40,111 --> 00:25:42,405
أنا آسفة لأن (سامانثا) لم تستطع فعلها

314
00:25:42,488 --> 00:25:48,243
نعم, تطبيقات هذه المدرسة تجعلها مجنونة

315
00:25:49,285 --> 00:25:51,745
كيف الحال؟ -
لقد شغلت الفيديو -

316
00:25:53,790 --> 00:25:55,500
لا يهم

317
00:25:58,419 --> 00:26:03,381
آسف, أمى -
لا بأس -

318
00:26:03,465 --> 00:26:07,760
أنا متأكدة أن كل شىء سيعود -
بخصوص ماذا؟ -

319
00:26:07,802 --> 00:26:10,721
(مع (سام -
... نعم, تعرفين -

320
00:26:10,804 --> 00:26:12,680
نمّر بأوقات صعبة الآن

321
00:26:12,764 --> 00:26:16,934
كيف الحال فى المستشفى -
بخير -

322
00:26:17,017 --> 00:26:20,145
تقاعد الدكتور (شوارز) الشهر الماضى -
هل تمزحِ -

323
00:26:21,188 --> 00:26:23,856
لا بد و أنه بلغ ال 90 من عمره -
نعم, تقريباً -

324
00:26:26,568 --> 00:26:28,570
هل أعجبكِ فيلم الأسد الملك؟

325
00:26:28,652 --> 00:26:31,947
أعجبنى يا عزيزى
تمنيت أن تأتى

326
00:26:32,031 --> 00:26:34,658
أنا آسف, فقط بسبب العمل

327
00:26:34,741 --> 00:26:37,577
نعم, لديك عمل شاق

328
00:26:37,661 --> 00:26:39,621
انظرى من يتكلم

329
00:26:50,213 --> 00:26:53,716
غداً -
ثلاثون عام -

330
00:26:56,884 --> 00:26:58,927
أتمنى أنى أستطيع تذكره أفضل من ذلك

331
00:26:59,012 --> 00:27:04,141
انه مجرد طفل كبير
لقد أراد أن يلعب البيسبول الى الأبد

332
00:27:04,183 --> 00:27:08,311
و مكافحة النيران, لقد أحب ذلك

333
00:27:08,353 --> 00:27:13,483
وأنت, كان يحبك

334
00:27:15,318 --> 00:27:18,529
وقت النوم يا رجال -
حسناً, أمى -

335
00:27:19,445 --> 00:27:21,697
تبدو جيداً
(سنكرر ذلك غداً, (تشيف

336
00:27:21,822 --> 00:27:23,782
تصبح على خير, أبى

337
00:27:27,244 --> 00:27:29,370
(CQ-15)

338
00:27:31,331 --> 00:27:33,333
(W-2-QYV)

339
00:27:33,416 --> 00:27:37,628
أتصل بالمحطة الغير معروفة فى كوينز

340
00:27:37,712 --> 00:27:43,175
CQ-15, W-2-QYV...

341
00:27:43,258 --> 00:27:45,927
أتصل بالمحطة الغير معروفة فى كوينز

342
00:27:46,010 --> 00:27:50,472
هيا, كوينز -
مرحباً -

343
00:27:52,432 --> 00:27:56,519
أهذا أنت؟ لقد حاولت الإتصال بك, أين كنت؟

344
00:27:56,644 --> 00:28:00,772
كيف فعلت ذلك؟

345
00:28:00,857 --> 00:28:04,527
فعلت ماذا؟ -
فعلت ماذا؟! المباراة -

346
00:28:04,567 --> 00:28:07,612
لقد قلت أن (بافورد) سجل
كيف فعلت ذلك؟

347
00:28:07,695 --> 00:28:11,031
لم تكن صعبة
لأن المباراة لُعبت من 30 عام مضت

348
00:28:11,073 --> 00:28:14,159
نعم, صحيح, 30 عام مضت

349
00:28:14,243 --> 00:28:16,704
اذن من المفروض أن تقول لى
ماذا سيحدث فى المباراة الثانية؟

350
00:28:16,745 --> 00:28:20,039
نعم, بالتأكيد, فى بداية الجولة التاسعة
ال ويس), يسجل و يفوز)

351
00:28:20,122 --> 00:28:24,084
بروك روبينز) يضرب الكرة الى الخارج)
لينهى المباراة

352
00:28:24,126 --> 00:28:26,670
أبى, هيا غنى لى أغنية البيسبول

353
00:28:26,753 --> 00:28:29,089
تشيف) يا صغيرى)
هل أنت بخير؟

354
00:28:29,213 --> 00:28:32,882
أذهب الى فراشك و أنا سأتى بعد دقيقة

355
00:28:32,966 --> 00:28:34,759
حسناً

356
00:28:36,178 --> 00:28:38,680
آسف, لقد كان ابنى -
ماذا قلت؟ -

357
00:28:38,764 --> 00:28:40,849
قلت آسف
لقد كان ابنى

358
00:28:40,932 --> 00:28:45,603
تدعو ابنك (تشيف) الصغير؟ -
نعم -

359
00:28:45,686 --> 00:28:48,522
ما اسمك؟

360
00:28:48,605 --> 00:28:50,941
(فرانك ساليفان)

361
00:28:51,024 --> 00:28:55,236
هل تمزح؟ (جوردو) هل هذا أنت؟
هل تمزح معى؟

362
00:28:55,277 --> 00:28:57,904
لا, لا أمزح معك
-- أنا أحاول أن أفهم

363
00:28:57,987 --> 00:29:00,865
تقول أن اسمك (فرانك ساليفان), وتعيش
فى كوينز

364
00:29:00,948 --> 00:29:05,953
و تريد أن تعرف كيف عرفت بشأن المباراة الأولى
من بطولة عام 1969 للبيسبول؟

365
00:29:06,079 --> 00:29:09,290
نعم, هذا ما أردت معرفته

366
00:29:10,122 --> 00:29:15,251
.اذا كنت أنت (جوردو), ساعدنى
... ماذا قلت

367
00:29:15,336 --> 00:29:19,715
ماذا قلت عن محطة اتصالك
أو حروف اتصالك؟

368
00:29:21,634 --> 00:29:24,511
W-2-QYV

369
00:29:27,888 --> 00:29:31,558
الآن, اسمعنى
(اسمى (جون فرانسيس ساليفان

370
00:29:31,641 --> 00:29:35,769
أعيش فى 343 فى الدرب 42
... حيث عشت حياتى كلها هنا

371
00:29:35,853 --> 00:29:40,441
و رأيت المباراة الأولى
... لبطولة 1969 هنا

372
00:29:40,566 --> 00:29:43,151
فى هذا البيت من 30 عام -
هراء -

373
00:29:43,235 --> 00:29:46,112
(أبى اسمه (فرانسيس باتريك ساليفان

374
00:29:46,196 --> 00:29:49,365
لقد كان رجل إطفاء
(و كان مشجع لفريق (أميزنس ميتس

375
00:29:49,449 --> 00:29:53,035
و كل ليلة عندما أذهب الى الفراش
"كان يغنى لى .. "خذنى الى المباراة

376
00:29:59,207 --> 00:30:01,959
من أنت؟

377
00:30:04,752 --> 00:30:08,297
ماذا يحدث؟ -
لا شىء -

378
00:30:15,304 --> 00:30:16,722
ياالهى

379
00:30:16,804 --> 00:30:20,141
.لقد أحرقت المكتب
لقد ظهرت عندى

380
00:30:20,224 --> 00:30:22,184
أمازلت معى؟

381
00:30:22,268 --> 00:30:26,479
قلت, أنك أحرقت المكتب
و قد ظهرت عندى

382
00:30:26,522 --> 00:30:31,318
مرحباً؟ أمازلت هناك؟
تكلم

383
00:30:32,152 --> 00:30:33,612
مرحباً

384
00:30:33,694 --> 00:30:36,196
مرحباً

385
00:30:36,238 --> 00:30:39,991
أسمع, أستمع لى الآن

386
00:30:40,033 --> 00:30:42,535
لا أعلم من أنت
و لا أعلم لماذا تفعل ذلك

387
00:30:42,660 --> 00:30:44,578
لكن دعنى أقول لك شيئاً

388
00:30:44,661 --> 00:30:47,413
أبق بعيداً عنى و عن عائلتى

389
00:30:47,498 --> 00:30:50,333
لا, لا, يجب أن تصدقنى

390
00:30:50,375 --> 00:30:54,253
لا أعلم متى بدأ كل ذلك
لكن انه انا, (تشيف) الصغير

391
00:30:54,338 --> 00:30:56,882
انظر, أنا أحذرك

392
00:30:56,964 --> 00:31:01,426
اذا آذيت ابنى, سأبحث عنك حتى
يوم موتى, هل فمهت ذلك؟

393
00:31:03,220 --> 00:31:04,846
لكنك مت فعلاً

394
00:31:04,888 --> 00:31:06,597
عن ماذا تتكلم؟

395
00:31:06,680 --> 00:31:08,640
(حريق (باكستون

396
00:31:09,558 --> 00:31:10,684
نعم؟

397
00:31:10,725 --> 00:31:12,727
و متى حدث ذلك؟
من 30 عام؟

398
00:31:12,768 --> 00:31:15,062
12أكتوبر 1969

399
00:31:15,188 --> 00:31:16,731
غداً
-- تقول أنى

400
00:31:16,856 --> 00:31:19,817
انظر, لن أموت فى الحريق غداً
ولا فى أى يوم آخر, هل فهمت؟

401
00:31:19,942 --> 00:31:21,485
اسمع, ان غداً لم يحدث بعد

402
00:31:21,611 --> 00:31:23,571
هذا صحيح,لم يحدث بعد
و لن يحدث

403
00:31:23,653 --> 00:31:25,946
يجب أن تستمع لى
انه كان مخزن مهجوراً

404
00:31:26,030 --> 00:31:29,074
بوتش) يقول لى دائماً انه ما كان خطأك)
لقد ذهبت بسبب غرائزك

405
00:31:29,159 --> 00:31:31,411
أنا أحذرك -
اسمتع لى -

406
00:31:31,494 --> 00:31:33,913
اذا ذهبت من الطريق الآخر
يمكنك أن تنجو

407
00:31:33,996 --> 00:31:35,998
مرحباً؟

408
00:31:44,463 --> 00:31:47,174
مرحباً؟

409
00:32:16,573 --> 00:32:21,953
ماذا تفعل يا رجل؟ -
لقد تكلمت معه, تكلمت مع أبى -

410
00:32:22,037 --> 00:32:25,414
عد الى البيت, حسناً؟
سأتى اليك

411
00:32:25,498 --> 00:32:28,876
لا, لا, يجب أن أستعيد أبى
حتى لا يدخل

412
00:32:28,960 --> 00:32:30,753
يدخل؟ يدخل أين؟

413
00:32:30,835 --> 00:32:33,420
المخزن فى (باكستون), غداً

414
00:32:50,311 --> 00:32:53,480
نعم, صحيح
من 30 عام؟ بالطبع

415
00:32:53,563 --> 00:32:56,816
اذن من المفروض أن تقول لى
ماذا سيحدث فى المباراة الثانية؟

416
00:32:56,942 --> 00:33:00,903
نعم, بالتأكيد, فى بداية الجولة التاسعة
ال ويس), يسجل و يفوز)

417
00:33:01,945 --> 00:33:04,697
هيا, اضرب الكرة بعيداً -
(هيا (آل -

418
00:33:04,782 --> 00:33:08,743
مرة واحدة -
انظر الى الإحصائيات, انظر اليهم -

419
00:33:10,869 --> 00:33:12,537
(هيا (ويس

420
00:33:19,127 --> 00:33:21,087
لدينا استجابيتن و ثلاثة
فرقة 93

421
00:33:21,170 --> 00:33:25,340
هناك ابلاغ عن حريق فى مخزن مهجور

422
00:33:25,423 --> 00:33:27,758
عند أسفل شارع واتر

423
00:33:30,178 --> 00:33:32,013
آل ويس), يؤدى آدائاً جيداً فى البطولة)

424
00:33:56,492 --> 00:33:58,327
لقد فازوا

425
00:34:01,871 --> 00:34:03,664
هل أنت بخير؟

426
00:34:30,687 --> 00:34:32,856
نعرف انه خالى

427
00:34:32,939 --> 00:34:35,525
لا أحد يدخل هنا
طوّقوا المبنى و أغمروه

428
00:34:39,904 --> 00:34:41,447
اتصل ببرج المراقبة

429
00:34:42,573 --> 00:34:45,618
النجدة -
يوجد أشخاص بالداخل -

430
00:34:45,699 --> 00:34:47,868
النجدة

431
00:34:50,037 --> 00:34:53,165
-- ساعدونى, أختى

432
00:34:53,248 --> 00:34:56,543
انها فوق هناك, لقد فقدت الوعى -
أين أختِك؟ -

433
00:34:56,586 --> 00:34:59,129
حاولت أنقاذها -
اخبرينى, فى أى طابق؟ -

434
00:34:59,212 --> 00:35:03,340
انها فى الطابق الأخير
حاولت انقاذها

435
00:35:03,424 --> 00:35:05,717
رجاء ساعدها -
بوتش), ابعدها) -

436
00:35:05,801 --> 00:35:08,303
هيا, اتبعنى
هل يوجد شخص آخر فوق؟

437
00:35:19,646 --> 00:35:23,233
رايان, عالجها

438
00:35:34,242 --> 00:35:37,411
أعطنى عُدتى -
يوجد حريق فى الطابق الأخير -

439
00:35:39,329 --> 00:35:41,748
(مرحباً (سال

440
00:35:43,124 --> 00:35:48,628
كيف حالك الآن؟ -
ماذا اخبرك؟ -

441
00:35:48,755 --> 00:35:51,715
شكراً, أنا بخير

442
00:35:59,139 --> 00:36:02,558
لا أرى حريقاً فى الطابق الأول أو الثانى

443
00:36:05,143 --> 00:36:08,562
(احذر لخطواتك, (بروبى
هذه الأرضية رديئة

444
00:36:12,649 --> 00:36:15,777
حريق فى الطابق الثالث
نريد سلماً, نحن نرتفع الآن

445
00:36:15,902 --> 00:36:17,612
يوجد سلمين خلفك

446
00:36:43,676 --> 00:36:46,178
تراجع, انتظر السلم -
فليذهب الى الجحيم -

447
00:36:46,261 --> 00:36:49,221
سأجد طريق آخر -
لا, لا يمكنك مساعدتى هنا -

448
00:37:19,832 --> 00:37:21,292
هل أنت بخير, (جون)؟

449
00:37:21,374 --> 00:37:24,877
أنت تعلم, يوم شاق

450
00:37:30,048 --> 00:37:31,841
هذا النخب لأبوك

451
00:37:31,883 --> 00:37:33,551
ثلاثون عاماً على موته

452
00:37:33,635 --> 00:37:35,386
نخب أبوك

453
00:37:35,471 --> 00:37:37,472
نخب أبى

454
00:37:42,894 --> 00:37:46,355
نحن نخرج كل شخص خارج
المبنى

455
00:37:53,025 --> 00:37:56,070
ضع السلم على الطابق الأخير
كل شئ يحترق فوق

456
00:37:56,196 --> 00:37:59,699
هل تتذكر عندما قدنا سيارة الاطفاء بعد العيد؟

457
00:37:59,824 --> 00:38:02,326
نعم, أتذكر عندما كنت أقود أنا و (بوتش) و
... أبوك

458
00:38:02,451 --> 00:38:04,411
و كل الجيران كانوا يشاهدوننا

459
00:38:04,496 --> 00:38:07,206
أتذكر, لقد أردت أن أذهب كشرطى

460
00:38:08,080 --> 00:38:10,457
نعم, لذا (جولز) جعلت أبيك
... يشترى لك

461
00:38:10,542 --> 00:38:14,003
عُدّة الشرطى فى عيد ميلادك -
أتذكر ذلك -

462
00:38:14,086 --> 00:38:16,505
كنت دائماً أنا اللص, و كنت
دائماً مُقيّد

463
00:38:16,588 --> 00:38:18,590
ذلك صحيح, لقد علمتك فعل هذا

464
00:38:45,905 --> 00:38:48,074
وجدت الفتاة

465
00:38:48,116 --> 00:38:50,576
انها تتنفس -
نحن نخرجهم -

466
00:39:01,793 --> 00:39:06,964
أصمد, ماذا يحدث؟

467
00:39:07,089 --> 00:39:10,926
ما الأمر يا (جينو)؟ -
لقد تعطل -

468
00:39:11,010 --> 00:39:15,931
فرانك), لقد تعطل السلم)
يجب أن تجد مخرجاً آخر

469
00:39:17,265 --> 00:39:18,766
هل تسمعنى (فرانك)؟

470
00:39:32,445 --> 00:39:35,989
أنت كشرطى أفضل من رجل إطفاء

471
00:39:36,113 --> 00:39:39,783
لا شك فى ذلك -
يبدو جيداً لى أيضاً -

472
00:39:39,867 --> 00:39:42,536
أنا مسرور لأنى لم أقضى 10 سنوات
تابعاً له

473
00:39:42,619 --> 00:39:46,080
نعم, راهنت بذلك

474
00:39:50,335 --> 00:39:54,464
حريق (باكستون), اذا ذهبت من الطريق الآخر

475
00:40:17,775 --> 00:40:19,652
فرانك), نحن نفقد المبنى)

476
00:40:19,735 --> 00:40:21,987
أعلم ذلك

477
00:41:29,919 --> 00:41:32,755
هذه ليست لعبة

478
00:41:45,140 --> 00:41:47,392
لوّح لأمك -
انظرى الينا -

479
00:42:02,781 --> 00:42:04,574
ستصبح لاعب كرة

480
00:42:20,087 --> 00:42:23,423
جون),هل أنت بخير ؟) -
(جون) -

481
00:42:23,506 --> 00:42:25,883
أنا آسف -
ماذا بك؟ -

482
00:42:25,966 --> 00:42:28,135
هل كل شئ بخير؟ -
هل يمكنك إحضار منشفة؟ -

483
00:42:47,444 --> 00:42:50,780
ساتش), أبى لم يمت فى حريق, صحيح؟)

484
00:42:50,822 --> 00:42:52,949
جوردو), أبى لم يمت فى حريق)

485
00:42:58,995 --> 00:43:01,038
لا. ماذا تقصد؟
كان عنده سرطان

486
00:43:07,502 --> 00:43:09,879
سرطان بسبب السجائر, صحيح؟
بسبب السجائر؟

487
00:43:09,964 --> 00:43:12,132
نعم, سرطان الرئة, من 10 سنوات

488
00:43:23,349 --> 00:43:25,142
تشيف) يا صغير)

489
00:43:25,184 --> 00:43:28,687
جوردو), لم أكن أحلم به)
لقد تحدثت معه, كان حقيقياً

490
00:43:30,062 --> 00:43:31,814
تشيف) يا صغير)

491
00:43:31,898 --> 00:43:36,360
جون), ماذا تقصد؟) -
بخصوص الراديو -

492
00:43:36,444 --> 00:43:39,321
هذا يفسر كيف لم يمت

493
00:43:39,406 --> 00:43:41,908
تشيف) يا صغير)

494
00:43:48,955 --> 00:43:51,498
هذا يفسر كيف لم يمت

495
00:43:52,583 --> 00:43:56,878
جون ساليفان), هل أنت هناك؟)

496
00:43:56,961 --> 00:43:58,963
هيا, أجبنى

497
00:44:02,091 --> 00:44:05,719
تشيف), هل أنت هناك؟)

498
00:44:05,843 --> 00:44:08,178
أنا هنا, أبى

499
00:44:09,513 --> 00:44:11,306
تعال

500
00:44:12,432 --> 00:44:14,225
هيا

501
00:44:18,021 --> 00:44:20,523
أين (ايلفيز)؟ -
نائم -

502
00:44:20,607 --> 00:44:23,026
لماذا لم تنم؟ -
أنت أيقظتنى -

503
00:44:23,109 --> 00:44:25,111
أنا؟

504
00:44:28,154 --> 00:44:31,949
لدىّ فكرة -
ما هى؟ -

505
00:44:35,368 --> 00:44:37,328
(حسناً, (تشيف

506
00:44:38,955 --> 00:44:41,374
ما رأيك لو أطلقنا على هذه (برونكو)؟

507
00:44:41,457 --> 00:44:43,709
أنا خائف -
أعلم ذلك -

508
00:44:43,751 --> 00:44:45,878
و أتعرف؟

509
00:44:45,920 --> 00:44:49,882
سأكون هنا معك
دائماً

510
00:44:49,922 --> 00:44:52,382
أبى, لا أستطيع

511
00:44:52,425 --> 00:44:55,761
حسناً, سنفعل ذلك معاً

512
00:44:55,845 --> 00:44:59,348
أنا و أنت, ما رأيك؟

513
00:44:59,432 --> 00:45:01,726
حسناً -
اذن, هيا -

514
00:45:03,434 --> 00:45:09,023
الآن, خذ وقتك, لن أتركك حتى
تقل لى ذلك

515
00:45:09,106 --> 00:45:11,942
حسناً -
هيا -

516
00:45:12,900 --> 00:45:15,360
جيد, وازن نفسك

517
00:45:15,486 --> 00:45:18,155
مستعد؟ حسناً, مازلت معك -
انتظر -

518
00:45:18,238 --> 00:45:19,698
حسناً -
جيد -

519
00:45:19,781 --> 00:45:21,741
انظر الىّ

520
00:45:21,784 --> 00:45:24,494
(لقد فعلتها وحدك (تشيف

521
00:45:24,578 --> 00:45:27,497
انظر الىّ, أبى -
لقد فعلتها -

522
00:45:27,580 --> 00:45:29,749
لقد فعلتها -
لقد فعلتها -

523
00:45:29,791 --> 00:45:31,792
لقد فعتلها

524
00:45:31,834 --> 00:45:35,546
كيف تبدو؟ -
جيد -

525
00:45:35,628 --> 00:45:37,421
رائع -
انظر الى توازنك -

526
00:45:37,506 --> 00:45:40,383
يبدو و كأننى على أرجوحة طائرة

527
00:45:40,465 --> 00:45:42,634
يبدو جيداً -
أنت تطوف حول العالم -

528
00:45:42,758 --> 00:45:45,385
تبدو و كأنى أطير -
انتظر حتى ترى أمك هذا -

529
00:45:46,763 --> 00:45:49,432
انظر الىّ -
هيا نوقظ العالم -

530
00:46:34,220 --> 00:46:35,388
ياالهى

531
00:47:18,759 --> 00:47:20,760
مرحباً؟

532
00:47:23,470 --> 00:47:29,267
مرحباً؟ -
جون)؟ (جون ساليفان)؟) -

533
00:47:31,434 --> 00:47:33,061
انه أنا

534
00:47:43,320 --> 00:47:45,948
أنت صوت الملاك

535
00:47:46,031 --> 00:47:50,076
لقد أرسلك القدر
و أنقذتنى من الحريق

536
00:47:51,369 --> 00:47:55,831
أخبرنى أنى لا أحلم هنا
أخبرنى أنك فعلاً أبى

537
00:47:55,915 --> 00:48:00,752
انه أنا, (جون), ليس حلم

538
00:48:00,835 --> 00:48:03,295
لكن كيف؟ -
لا أعلم -

539
00:48:03,379 --> 00:48:06,757
لكن يجب أن نتكلم كل الوقت
مستغلين تلك الظاهرة

540
00:48:06,841 --> 00:48:08,842
نعم, أنا أقول ذلك أيضاً

541
00:48:12,511 --> 00:48:13,846
هل أنت بخير, (تشيف)؟

542
00:48:15,139 --> 00:48:17,766
نعم, أنا بخير

543
00:48:17,850 --> 00:48:19,852
هل أنت متأكد؟

544
00:48:24,439 --> 00:48:26,900
يصعب علىّ تفسير ذلك

545
00:48:26,982 --> 00:48:31,778
أقصد, اننى حصلت على كل هذه الذكريات الجديدة
لكنى لا أعلم ماذا أصدق

546
00:48:31,904 --> 00:48:33,864
ماذا تقصد؟

547
00:48:33,988 --> 00:48:37,158
لاننى ما زلت أتذكر ما حدث
عندما مُت فى الحريق

548
00:48:37,240 --> 00:48:38,658
و أنا الوحيد الذى أتذكر ذلك

549
00:48:39,910 --> 00:48:42,162
لا أفهم
ماذا تقصد؟

550
00:48:43,496 --> 00:48:45,873
أتذكر الإثنين معاً فى نفس الوقت

551
00:48:45,958 --> 00:48:50,503
انه مثل الاستيقاظ من حلم, و أنت
لست متأكد ما هى الحقيقة

552
00:48:50,586 --> 00:48:54,172
أتذكر أنك هنا, لكن أيضاً أتذكر
أنك لست هنا

553
00:48:54,257 --> 00:48:57,718
(آسف, (جون

554
00:48:57,800 --> 00:49:01,428
... آسف, لم أفكر فى أن -
حسناً, يمكنك أن تفكر بشأن هذا -

555
00:49:01,512 --> 00:49:05,599
,و يجب أن تكون أكثر حذراً
لأنى لا أريد أن أفقدك ثانية

556
00:49:05,723 --> 00:49:07,182
ليس بهذه الطريقة

557
00:49:10,061 --> 00:49:12,104
لن تفقدنى, (جون), لن تفقدنى

558
00:49:12,188 --> 00:49:14,857
أقسم بالله, مهما حدث
لن تكون بمثل هذه الطريقة

559
00:49:14,941 --> 00:49:16,901
أفهمت؟ هل تسمعنى؟

560
00:49:17,775 --> 00:49:21,153
هل تسمعنى, (تشيف)؟ -
أسمعك -

561
00:49:26,033 --> 00:49:28,494
إذن, كم عمرك الآن؟

562
00:49:30,579 --> 00:49:34,457
أنا فى الـ 36 من عمرى -
36؟ -

563
00:49:34,581 --> 00:49:37,584
لقد كبرت

564
00:49:37,710 --> 00:49:40,003
أصبحت متزوجاً و كل شىء

565
00:49:40,086 --> 00:49:43,047
لا, لست متزوجاً

566
00:49:43,172 --> 00:49:45,632
لماذا؟ هل أنت مشغول فى لعب الكرة؟

567
00:49:45,716 --> 00:49:50,845
لا, لم تنجح علاقتنا

568
00:49:50,929 --> 00:49:52,346
ماذا حدث؟

569
00:49:52,431 --> 00:49:55,809
لقد بالغت فى المشاكل بيننا

570
00:49:55,850 --> 00:49:58,561
و لم أحصل على فرصة

571
00:49:58,644 --> 00:50:03,106
آسف, (جون), أعلم كم ذلك يؤلم

572
00:50:03,189 --> 00:50:06,025
نعم, شكراً

573
00:50:07,027 --> 00:50:09,904
ماذا فعلت؟
هل انضممت الى قسم الحريق؟

574
00:50:12,154 --> 00:50:16,491
فى الحقيقة, ذهبت فى طريق آخر
أنا شرطى

575
00:50:17,868 --> 00:50:19,912
أنت الجيل الثالث لرجال الإطفاء

576
00:50:19,995 --> 00:50:22,456
اعتقدت انك لن تفكر فى مجال الشرطة

577
00:50:22,540 --> 00:50:24,709
(حسناً, ذلك بفضل (ساتش

578
00:50:24,790 --> 00:50:28,126
أنت تمزح معى؟
ساتش)؟)

579
00:50:28,211 --> 00:50:32,256
كان دائماً مجنوناً بك
منذ أن ولدت

580
00:50:35,843 --> 00:50:40,305
أنت مازلت (تشيف) صغيرى
صحيح؟

581
00:50:41,388 --> 00:50:42,847
صحيح؟

582
00:50:44,433 --> 00:50:48,895
أحاول أن أكون, أحاول

583
00:50:52,189 --> 00:50:54,107
حسناً, حدثنى عن نفسك

584
00:50:54,190 --> 00:50:57,235
أخبرنى عن حياتك

585
00:50:57,319 --> 00:51:01,948
من أين أبدأ؟

586
00:51:02,032 --> 00:51:05,368
سيارة "موستانج"؟
لم أملك واحدة

587
00:51:05,451 --> 00:51:08,037
ستملك واحدة, و قد أحببتها

588
00:51:08,120 --> 00:51:09,788
سيارة إطفاء حمراء -
نعم؟ -

589
00:51:11,580 --> 00:51:13,499
انها رائعة, لن تُحطم

590
00:51:13,583 --> 00:51:16,794
لست متأكداً, الرجل الآخر يبلغ 66 من العمر

591
00:51:16,918 --> 00:51:20,505
حقأ؟ أتقصد مثل الراديو ذو المجال الواسع
الذى تستخدمه فى الجيش؟

592
00:51:20,588 --> 00:51:23,549
لا, أقل كثيراً
تعمل بواسطة قمر صناعى أو شىء

593
00:51:23,591 --> 00:51:25,426
يمكنك أن تحلمه فى جيبك

594
00:51:25,509 --> 00:51:28,720
ماذا عن "أبولو"؟

595
00:51:28,805 --> 00:51:31,307
(كانت بطولة رائعة, (بوب
مدهشة

596
00:51:31,388 --> 00:51:34,266
لقد فزنا, صحيح؟ -
انتظر, سأحكى لك ما حدث -

597
00:51:34,350 --> 00:51:38,062
المبارة الثالثة, (آجى) يتقدم عن (باليمر) و يسجل

598
00:51:38,145 --> 00:51:40,647
علمت أن (آجى) سيلعب جيداً
فى هذه البطولة

599
00:51:40,731 --> 00:51:43,900
انس (آجى), انتظر حتى
(تسمع ماذا حدث لـ (كليون جونز

600
00:51:44,943 --> 00:51:47,111
تبدو مثل أمك -
أنا جاد -

601
00:51:47,195 --> 00:51:50,364
جدك كان يدخن علبتان فى اليوم

602
00:51:50,447 --> 00:51:52,908
و مازال يعيش -
ليس أنت -

603
00:51:53,033 --> 00:51:55,493
ستُخرِجِ أفضل ما لديك

604
00:51:58,703 --> 00:52:00,538
حسناً؟

605
00:52:00,622 --> 00:52:05,084
حسناً, عرفت أنها أذابت قلبى

606
00:52:05,168 --> 00:52:10,339
فقط هكذا, هل لديك زوجة؟

607
00:52:10,424 --> 00:52:13,426
..نعم, بشكل ما

608
00:52:14,968 --> 00:52:18,889
... كنت سأحل المشاكل بيننا, لكن

609
00:52:18,972 --> 00:52:20,974
لكنها أفسدت كل شىء

610
00:52:24,059 --> 00:52:27,311
هيا, اذهب

611
00:52:27,395 --> 00:52:31,357
احصل على بعض الراحة
أنا متعب أيضاً

612
00:52:32,609 --> 00:52:36,070
... أنا لا أريد أن أتركك الآن

613
00:52:36,153 --> 00:52:38,155
ربما لن نستطيع أن نتحدث ثانية

614
00:52:39,279 --> 00:52:41,740
سنفعل -
حسناً -

615
00:52:44,284 --> 00:52:46,244
سأكون هنا غداً

616
00:52:48,039 --> 00:52:50,040
أعلم

617
00:53:01,674 --> 00:53:04,760
أحبك يا بنىّ

618
00:53:07,512 --> 00:53:09,013
-- أنا

619
00:53:11,016 --> 00:53:13,476
أحبك أيضاً, أبى

620
00:53:13,560 --> 00:53:15,061
-- لقد

621
00:53:16,438 --> 00:53:18,774
لقد إفتقدك كثيراً

622
00:53:38,665 --> 00:53:42,710
(مرحباً, أنا (جوليا ساليفان
من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصافرة

623
00:53:45,336 --> 00:53:47,505
مرحباً أمى, انه أنا

624
00:53:50,340 --> 00:53:52,801
فقط اتصلِ بى, يجب أن نتحدث

625
00:54:20,158 --> 00:54:22,660
هل تستأنفِ عملى؟ -
حسناً -

626
00:54:24,538 --> 00:54:27,499
فرانك), ماذا يحدث؟) -
لا شىء, أردت فقط أن أراك -

627
00:54:27,581 --> 00:54:29,082
نعم؟

628
00:54:30,917 --> 00:54:35,129
(لن أذهب الى أى مكان (جولز
لن أذهب الى أى مكان لبقية حياتك

629
00:54:35,254 --> 00:54:38,132
حقاً؟ -
نعم -

630
00:54:38,215 --> 00:54:40,133
كان لدىّ شعوراً سيئاً اليوم
كنت قلقة

631
00:54:40,216 --> 00:54:44,178
انظرى الىّ, أنا بخير -
أين (جونى)؟ -

632
00:54:45,096 --> 00:54:47,014
انه عند (جوردو), لقد أرسلته هناك

633
00:54:47,098 --> 00:54:51,059
هل أعطيته قطراته؟ -
قطرة فى كل أذن -

634
00:54:51,144 --> 00:54:52,603
ماذا ستفعلين بدونى؟

635
00:54:52,685 --> 00:54:57,189
,من المحتمل أن أتزوج من طبيب غنى
فلن أضطر الى العمل

636
00:54:57,272 --> 00:55:00,066
ياالهى, ماذا يفعل؟
... فرانك), يجب أن)

637
00:55:01,777 --> 00:55:03,529
اعذرنى أيها الطبيب
هل هذا "بينازيبريل"؟

638
00:55:03,612 --> 00:55:06,323
"أعطيت ذلك المريض 50 ميللجرام من "بينادريل
اذا مزجتهم, سيموت

639
00:55:06,406 --> 00:55:09,575
لماذا لم ينبهنى أحد؟ -
انها فى قائمته -

640
00:57:29,610 --> 00:57:31,779
مرحباً, أمى -
(هذا (نوح ديلى -

641
00:57:31,863 --> 00:57:33,823
أنا آسف

642
00:57:42,497 --> 00:57:44,791
(هذا (نوح ديلى

643
00:58:02,180 --> 00:58:06,058
سام, أريد أن أتكلم معك -
أعذرنى؟ -

644
00:58:06,141 --> 00:58:09,478
انظرى, أنا آسف
لكن أريد أن أتكلم معكِ

645
00:58:12,064 --> 00:58:15,025
من أنت؟ -
من أنا؟ -

646
00:58:15,107 --> 00:58:17,400
انظر, أنا لا أعرفك

647
00:58:17,485 --> 00:58:20,737
لا تعرفينى؟
ماذا تقصدين, بانك لا تعرفينى؟

648
00:58:22,239 --> 00:58:25,492
انتظر, أعلم من أنت
(أنت صديق (جوردو) و (ليندا

649
00:58:25,576 --> 00:58:29,079
أنت جارهم, الشرطى
ماذا تفعل هنا؟

650
00:58:36,583 --> 00:58:38,794
ما كان يجب علىّ أن أتى هنا

651
00:58:38,878 --> 00:58:43,132
لم أقصد إزعاجك
أنا آسف

652
00:58:48,428 --> 00:58:50,388
نعم, سأتعامل مع ذلك

653
00:59:17,411 --> 00:59:20,122
ماذا؟ -
ليلة صعبة أخرى؟ -

654
00:59:20,164 --> 00:59:23,750
صحيح؟ -
نعم -

655
00:59:23,833 --> 00:59:25,959
(لا تحتقرنى, (جون

656
00:59:27,169 --> 00:59:31,089
احتقر نفسك كما تريد, لكن ليس
أنا و لا أى شخص آخر هنا

657
00:59:31,173 --> 00:59:32,716
فهمت ذلك؟

658
00:59:41,556 --> 00:59:43,808
لقد وجدنا ذلك على الهيكل العظمى

659
00:59:43,891 --> 00:59:45,893
القى نظرة

660
00:59:54,901 --> 00:59:56,402
ذكريات سيئة

661
00:59:58,405 --> 01:00:02,742
هل تعرف نتائج البحث عن هذا القاتل
النايتينجال"؟"

662
01:00:02,824 --> 01:00:05,827
لقد قتل 10 -
10؟ -

663
01:00:05,910 --> 01:00:10,248
لا, أنا أتذكر هذه القضية
لقد قتل ثلاثة نساء

664
01:00:11,373 --> 01:00:14,750
ماذا تقصد؟
(أنت تعلم ذلك أفضل من أى شخص, (جون

665
01:00:19,046 --> 01:00:23,008
لقد قرأت هذه الملفات آلاف المرات

666
01:00:32,057 --> 01:00:34,559
لا

667
01:01:00,123 --> 01:01:02,041
أبى؟ هل أنت هناك؟

668
01:01:03,377 --> 01:01:05,378
هل تسمعنى؟

669
01:01:06,129 --> 01:01:08,840
أبى, أريدك أن تكون هناك

670
01:01:08,880 --> 01:01:11,216
نعم, (تشيف), أنا قادم

671
01:01:11,300 --> 01:01:14,178
-- أسمع, هناك شىء أريد أن

672
01:01:16,429 --> 01:01:17,721
أنا هنا

673
01:01:20,265 --> 01:01:21,850
تشيف)؟)

674
01:01:21,974 --> 01:01:24,435
شىء ما حدث, شىء سيىء جداً

675
01:01:24,560 --> 01:01:26,728
ما الأمر, (جونى)؟

676
01:01:26,813 --> 01:01:30,899
أمى, شىء ما حدث لها -
أمك, ماذا؟ -

677
01:01:30,983 --> 01:01:33,193
انها لسيت هنا

678
01:01:33,236 --> 01:01:36,030
ماذا تقصد بأنها ليست هناك؟

679
01:01:38,363 --> 01:01:42,117
لقد ماتت, لكن يبدو أن هذا حدث فعلاً

680
01:01:43,202 --> 01:01:45,454
ماتت؟ أمك ماتت؟

681
01:01:45,537 --> 01:01:50,541
لا, أبى, لقد ماتت منذ زمن طويل

682
01:01:51,459 --> 01:01:52,918
متى؟

683
01:01:52,959 --> 01:01:56,921
فى 22 أكتوبر 1969

684
01:01:58,547 --> 01:02:01,341
انه فى الأسبوع القادم

685
01:02:01,425 --> 01:02:04,469
كيف؟ أخبرنى كيف ماتت؟

686
01:02:05,470 --> 01:02:07,513
لقد قُتلت -
ماذا تقصد؟ -

687
01:02:07,597 --> 01:02:10,182
أسمعنى, كان هناك هذه القضية

688
01:02:10,267 --> 01:02:13,561
قاتل, لم يستطيعوا أن يعتقلوه
لكنه قتل 3 نساء

689
01:02:13,603 --> 01:02:17,773
كلهم ممرضات, بين عام 1968 و 1969
"يطلقون عليه "ناتينجال

690
01:02:17,857 --> 01:02:21,401
ناتينجال"؟ لقد رأيناه فى الأخبار"
كنت قلقاً بخصوص ذلك

691
01:02:21,442 --> 01:02:25,446
أبى, لقد فعلنا شيئاً
شئ جعل الأمور اسوأ

692
01:02:25,571 --> 01:02:28,406
لا أفهم

693
01:02:28,448 --> 01:02:31,075
,لم يقتل ثلاث نساء فقط بعدها
لقد قتل عشرة

694
01:02:31,117 --> 01:02:33,202
شيئاً ما فعلناه غيّر الماضى

695
01:02:33,286 --> 01:02:36,288
-- لكن كيف -
فقط فكر فى الأمر -

696
01:02:36,372 --> 01:02:39,583
كل شىء فعلته كان مختلفاً الا عندما دخلت
فى ذلك المخزن

697
01:02:39,625 --> 01:02:41,877
الآن, ماذا فعلت الليلة الماضية, أبى؟

698
01:02:41,961 --> 01:02:46,214
تكلمت معك, و علمتك قيادة الدراجة

699
01:02:47,214 --> 01:02:51,134
أرسلتك الى (جوردو), و ذهبت
لأرى أمك فى المستشفى

700
01:02:51,218 --> 01:02:55,388
هذا هو السبب
لم يكن من المفروض أن تكون أمى هناك

701
01:02:55,471 --> 01:02:58,599
بوتش) ذهب و أخذها لأنها ليلة الحريق)

702
01:02:58,683 --> 01:03:00,643
شىء ما حدث فى المستشفى؟

703
01:03:00,644 --> 01:03:01,644
أقول أن هذه هى البداية

704
01:03:01,955 --> 01:03:05,397
يمكن أن تكون حدثت فى أى مكان أو أى وقت
التى لم تكن لتحدث اذا كنت مت أنت

705
01:03:05,479 --> 01:03:08,982
يجب أن آخذها بعيداً عن هنا

706
01:03:09,066 --> 01:03:11,401
لا يستطيع أن يؤذيها اذا أخذتها بعيداً -
ماذا عن الآخرين؟ -

707
01:03:11,484 --> 01:03:14,946
ماذا عن الآخرين, أبى؟ -
سوف أحذرهم -

708
01:03:14,988 --> 01:03:17,032
سيعتقدون أنك مجنون

709
01:03:17,115 --> 01:03:20,618
يجب أن أفعل شيئاً, أنت حتى
لا تعرف شكل هذا القاتل

710
01:03:20,702 --> 01:03:23,662
-- لا, لأن , لا, لكن -
أنت لا تعرف من هو -

711
01:03:23,704 --> 01:03:25,289
انتظر, انتظر دقيقة

712
01:03:27,665 --> 01:03:30,125
... أبى, أنا لا أعرف من هو

713
01:03:30,210 --> 01:03:34,297
لكنى أعرف أين سيكون و ماذا
سيفعل قبل أن يصل هناك

714
01:03:34,379 --> 01:03:37,090
و ماذا سأفعل؟ هل أخبر الشرطة؟
لن يصدقونى

715
01:03:37,173 --> 01:03:40,634
سيصدقونك اذا أمسكوا به بالفعل
و أنت يمكنك أن تجعل ذلك يحدث

716
01:03:40,718 --> 01:03:44,179
لا, لا أعلم
أنا رجل إطفاء

717
01:03:44,222 --> 01:03:47,850
أنا شرطى, هذا ما يجب أفعله
هذا ما يجب أن نفعله

718
01:03:48,767 --> 01:03:50,811
ماذا اذا توقف الراديو عن العمل؟
ماذا اذا لم أستطع التحدث اليك؟

719
01:03:50,892 --> 01:03:52,394
إذن أخرج أمى

720
01:03:52,478 --> 01:03:56,273
لكن, أبى, أولئك النساء الآخريات
لا يجب أن يموتوا

721
01:03:56,356 --> 01:03:58,275
... إذا لم نفعل شىء و لم نوقف ذلك الرجل

722
01:03:58,358 --> 01:04:01,361
فذلك يعنى أننا سنعيش مع ذلك الأمر
بقية حياتنا

723
01:04:03,070 --> 01:04:07,157
حسناً, أخبرنى ماذا أفعل -
حسناً -

724
01:04:07,282 --> 01:04:09,826
(الضحية القادمة هى (كاري رينولدز

725
01:04:09,951 --> 01:04:14,205
سيقتلها غداً, ملفها يقول
أنها تركت مستشفة "روزفيلت" فى السادسة

726
01:04:14,288 --> 01:04:16,457
و ظهرت فى حانة "كوزى" فى السادسة و النصف

727
01:04:16,539 --> 01:04:19,375
و رحلت عن هذه الحانة قى الساعة السابعة والنصف
تقريباً

728
01:04:19,459 --> 01:04:23,504
و وجدوا جثتها فى ممر وراء
الحانة فى الساعة الثامنة

729
01:04:23,588 --> 01:04:27,341
أريدك أن تتبعها, و انظر إذا كان أى شخص
يراقبها

730
01:04:27,383 --> 01:04:32,179
لأننى أراهن أنها عندما تخرج من هذا المكان
سيخرج معها شخص ما

731
01:04:32,221 --> 01:04:35,307
و عندما يفعل ذلك, بلغ الشرطة

732
01:04:35,390 --> 01:04:37,517
مرحباً, (كارى)؟ -
مرحباً, (غلين), كيف حالك؟ -

733
01:04:37,600 --> 01:04:39,060
بخير

734
01:05:26,475 --> 01:05:29,936
هذه من البنات يا زميل

735
01:05:36,942 --> 01:05:38,402
شكراً

736
01:05:47,450 --> 01:05:50,244
اجلس -
رجل إطفاء؟ -

737
01:05:50,286 --> 01:05:53,497
-- نعم, أنا لست -
رجل إطفاء متزوج -

738
01:05:53,580 --> 01:05:57,959
نعم -
ماذا يدعونك؟ -

739
01:05:58,044 --> 01:05:59,587
(فرانك)

740
01:06:05,299 --> 01:06:07,176
7-4
قسم القتل

741
01:06:07,259 --> 01:06:09,261
نعم, انه أنا

742
01:06:09,971 --> 01:06:11,806
انت تمزح

743
01:06:13,640 --> 01:06:16,685
انتظر, تهجّ هذا لى

744
01:06:16,809 --> 01:06:20,020
(حسناً, شكراً (ماريو

745
01:06:22,397 --> 01:06:25,274
ماريو), أخبرنا بهويتها)

746
01:06:25,317 --> 01:06:29,779
اسمها (مارى فينيلى), بُلغ
أنها مفقودة فى 16 أبريل 1968

747
01:06:30,653 --> 01:06:34,406
16أبريل؟
هذا يعنى أنها الضحية الأولى

748
01:06:34,491 --> 01:06:37,201
و يعنى من المحتمل أنه عرفها

749
01:06:37,285 --> 01:06:39,287
القضية أصبحت مثيرة

750
01:06:41,748 --> 01:06:45,334
لقد أختفت
ملف (كاري رينولدز) ليس هنا

751
01:06:47,837 --> 01:06:49,588
من؟

752
01:06:51,839 --> 01:06:53,465
لقد فعلها

753
01:06:58,010 --> 01:07:00,137
كاري رينولدز), حية و فى أفضل حال, أبى)

754
01:07:00,179 --> 01:07:03,598
هل رأيته؟ -
لا -

755
01:07:03,683 --> 01:07:06,685
هل أكتشفت من هو؟ -
لا -

756
01:07:06,769 --> 01:07:09,479
لقد أستمررت فى الكلام معها
كنت خائفاً من تركها تختفى عن نظرى

757
01:07:09,522 --> 01:07:11,565
مهما كان هو, لا بد و أنه تراجع

758
01:07:11,647 --> 01:07:14,858
,حسناً, سنمسك به
سننجح

759
01:07:14,900 --> 01:07:17,527
اتمنى ذلك

760
01:07:17,611 --> 01:07:20,364
أخبرنى, ماذا علمت أيضاً؟ -
لقد وجدنا ثغرة -

761
01:07:20,447 --> 01:07:22,991
عثرنا على ضحيته الأولى

762
01:07:23,075 --> 01:07:25,035
(اسمها (مارى فينيلي

763
01:07:25,118 --> 01:07:27,120
(انتظر, (جون

764
01:07:27,203 --> 01:07:31,540
جولز), هناك شخص ما أريدك أن)
تكلميه, حسناً؟

765
01:07:31,582 --> 01:07:34,167
أتتذكرى عندما حدثتك عن
جون)؟)

766
01:07:34,208 --> 01:07:36,335
أريدك أن تقولى مرحباً له

767
01:07:36,377 --> 01:07:40,714
(جون), قل مرحباً لزوجتى, (جوليا)

768
01:07:42,543 --> 01:07:43,451
مرحباً

769
01:07:44,258 --> 01:07:45,885
(مرحباً, (جون

770
01:07:45,969 --> 01:07:48,179
أخبرنى (فرانك) أنك شرطى

771
01:07:48,221 --> 01:07:49,973
نعم, صحيح

772
01:07:50,056 --> 01:07:53,934
ابنى يبلغ من العمر 6 سنوات
... يخبرنا أنه يريد أن يصبح شرطى

773
01:07:57,103 --> 01:07:59,813
لقد أشترينا له شارة و صافرة
فى عيد ميلاده

774
01:07:59,898 --> 01:08:02,859
... أتذكر ذلك, تعودت أن ألعب الشرطة و اللصوص

775
01:08:02,899 --> 01:08:05,735
لكن أنت .. أمى لم تتركنى
أملك بندقية لعبة

776
01:08:06,736 --> 01:08:09,822
يبدو أننى و أمك نتشابه

777
01:08:09,905 --> 01:08:13,367
نعم, انا فخور جداً بها

778
01:08:13,408 --> 01:08:16,995
لكنها فخورة بك أيضاً, لأنك
أصبحت شرطى

779
01:08:17,911 --> 01:08:22,749
أتمنى ذلك, أتمنى أنها تعلم
كم احبها

780
01:08:22,792 --> 01:08:27,337
انها تعلم ذلك, الأمهات يعرفون دائماً
كم أن اطفالهم يحبونهم

781
01:08:27,421 --> 01:08:30,757
حتى و لم يقولوا لهم ذلك
كما يجب

782
01:08:33,301 --> 01:08:36,845
حسناً, يجب أن أذهب
(سررت بالتحدث معك, (جون

783
01:08:36,929 --> 01:08:38,222
نعم, أنا أيضاً

784
01:08:38,263 --> 01:08:41,266
أريد أن أتحدث فى راديو أبى -
حسناً, (تشيف), تكلم-

785
01:08:41,307 --> 01:08:44,643
(قل ليلة سعيدة لـ (جون -
(ليلة سعيدة, (جون -

786
01:08:47,270 --> 01:08:49,272
(ليلة سعيدة, (تشيف

787
01:08:50,774 --> 01:08:52,901
حسناً, وقت النوم

788
01:08:52,943 --> 01:08:55,069
لا, أريد أن أتكلم فى الراديو أيضاً

789
01:08:55,111 --> 01:08:59,240
حسناً, (جوردو), تعال -
جوردو, لديك دقيقتان, ثم اذهب للنوم -

790
01:08:59,323 --> 01:09:02,326
أجلس هنا, و اضغط هنا

791
01:09:04,326 --> 01:09:06,286
هذا راعى بقر الفضاء

792
01:09:06,329 --> 01:09:10,333
أنا مسافر بين المجرات
قادم من كوكب الأرض

793
01:09:10,457 --> 01:09:13,751
جوردو)؟) -
كيف عرفت اسمى, يا سيد؟ -

794
01:09:17,046 --> 01:09:18,964
... (اسمع, (جوردو

795
01:09:19,047 --> 01:09:21,091
(اسمى (سانتا كلوز

796
01:09:21,175 --> 01:09:24,970
و سأعطيك أكبر هدية عيد الميلاد

797
01:09:26,136 --> 01:09:28,263
إذن يجب أن اعطيك عنوانى

798
01:09:28,347 --> 01:09:31,600
لا, لا تقلق
الآن, ذلك مهم

799
01:09:31,642 --> 01:09:35,645
هناك شئ ما يجب أن تتذكره لوقت طويل
"ياهو"

800
01:09:36,647 --> 01:09:37,856
ما هذا؟

801
01:09:37,981 --> 01:09:40,233
... انها كلمة سحرية, مثل

802
01:09:40,316 --> 01:09:45,987
انها مثل "أبرا كادابرا", لكن أفضل منها
"جربها يا صبىّ, "ياهو

803
01:09:46,738 --> 01:09:49,282
"ياهو" -
حسناً يا راعى بقر الفضاء -

804
01:09:49,365 --> 01:09:51,450
حسناً (جوردو) انتهت الدقيقتان

805
01:09:51,491 --> 01:09:54,952
الآن, اذهب الى الأعلى و أكتب هذه الكلمة -
حسناً -

806
01:09:54,994 --> 01:09:57,121
(أقصد, (سانتا -
هيا -

807
01:09:57,205 --> 01:10:01,459
(هيا نذهب, انتظر يا (جون
سأتى فوراً

808
01:10:01,501 --> 01:10:05,879
جولز), فى طريقى اليكِ)

809
01:10:06,922 --> 01:10:08,048
تشيف)؟)

810
01:10:08,131 --> 01:10:10,508
أمازلت هناك؟

811
01:10:10,633 --> 01:10:14,052
ماذا سنفعل الآن؟ -
(حسناً, (سيسى كلارك -

812
01:10:14,137 --> 01:10:17,932
"432شارع "جرينويتش -
انتظر, انتظر, هيا -

813
01:10:18,014 --> 01:10:22,851
"سيسى كلارك, 423 شارع "جرينويتش
شقة 2, غداً

814
01:10:22,935 --> 01:10:25,229
حساناً, شقة 2 -
ممرضة -

815
01:10:25,312 --> 01:10:30,483
تعمل نادلة فى مطعم
فى شارع 63 غرباً

816
01:10:30,526 --> 01:10:33,195
تترك العمل فى الساعة 2 صباحاً

817
01:10:33,277 --> 01:10:37,281
قُتلت فى شقتها
ما بين الساعة الثانية و الربع و الخامسة

818
01:10:38,365 --> 01:10:39,866
حسناً

819
01:10:39,950 --> 01:10:43,703
أبى, لا أعرف اذا كان هذا الراديو
سيستمر فى العمل

820
01:10:43,829 --> 01:10:47,666
أو اذا كنا قادرون على أن نتحدث ثانية
فقط كن حذراً

821
01:11:23,111 --> 01:11:25,780
أنا سعيدة لأنك وجدتها أيها المحقق

822
01:11:26,447 --> 01:11:31,034
أصبحت الأمور سهلة الآن

823
01:11:35,080 --> 01:11:37,374
هل يمكننى أن أبقى عليهم لفترة, سيدة (فيونيلي)؟

824
01:11:39,750 --> 01:11:43,503
حسناً, دعنى أشرح لك

825
01:11:43,587 --> 01:11:45,547
كلى آذان صاغية

826
01:11:46,549 --> 01:11:48,801
ظهر ثلاث رجال فى كتاب السنة

827
01:11:51,344 --> 01:11:54,305
أول شخص مات من عشر سنوات

828
01:11:55,431 --> 01:11:57,433
"الرجل الثانى مات فى "فيتنام

829
01:11:58,558 --> 01:12:01,144
(و الثالث هو (داريل سيمبسن

830
01:12:01,227 --> 01:12:04,939
و قد بحثت فى ملفاته
القى نظرة

831
01:12:05,022 --> 01:12:09,609
اُعتقل فى قضية تحرش جنسى
بعد عمليات القتل بثمانية أيام

832
01:12:09,693 --> 01:12:11,444
22مارس 1970

833
01:12:11,528 --> 01:12:14,655
إذن أنت تعتقد أن القاتل توقف عن جرائمه
لأنه ابتعد عن القتل

834
01:12:14,739 --> 01:12:19,368
و بمرور الوقت نما ذكائه بدرجة كافية
حتى استطاع أن يسيطر على نفسه؟

835
01:12:19,451 --> 01:12:21,578
هذه ليست المرة الأولى التى
يكون ذلك حقيقياً

836
01:12:21,661 --> 01:12:25,415
لدىّ شعور شىء أن هذا الرجل
(هو القاتل يا (ستاتش

837
01:12:47,433 --> 01:12:51,603
هل أحضر لك واحداً آخر؟ -
لا, شكراً -

838
01:12:54,189 --> 01:12:55,649
أى شىء آخر؟

839
01:12:55,691 --> 01:12:59,110
تحرش جنسى يا (داريل), من خمس سنوات

840
01:12:59,153 --> 01:13:03,115
لكنك كنت محظوظاً, صحيح؟
لقد أفلت من العقاب من شىء آخر

841
01:13:03,154 --> 01:13:05,490
شىء اعتقدت أن لا أحد
يعلمه

842
01:13:05,573 --> 01:13:07,492
ما أعرفه هو ما أقوله لك

843
01:13:07,534 --> 01:13:10,495
سأقول لك ما أعرفه
(أنت ذهبت الى "سانت أمبروز" مع (مارى

844
01:13:10,536 --> 01:13:14,206
كنت تسكن بجانبها, بعد خمس بنايات منها
و لقد أحببتها, ولكنها لم تهتم

845
01:13:14,289 --> 01:13:17,292
لا بد و أن هذا جرحك, صحيح؟ -
و بعد ذلك؟ -

846
01:13:17,375 --> 01:13:20,002
و بعد ذلك ماذا فعلت؟ -
لا شىء -

847
01:13:28,260 --> 01:13:30,304
هل معك سجائر؟

848
01:13:30,387 --> 01:13:31,680
نعم

849
01:13:31,804 --> 01:13:34,431
تفضل, أحاول الخروج

850
01:13:37,851 --> 01:13:39,728
ياالهى

851
01:13:39,810 --> 01:13:42,062
ما هذا؟

852
01:13:44,190 --> 01:13:47,526
ابعد هذا عنى -
(ساندرا مور), (باتي رايان) -

853
01:13:47,609 --> 01:13:50,529
مارى فينيلى), هل تعنى)
هذه الأسماء شيئاً لك؟

854
01:13:50,571 --> 01:13:52,948
(جوليا سوليفان)
هل تعنى لك شيئاً؟

855
01:13:53,032 --> 01:13:56,076
حسناً, انها تعنى شيئاً لى

856
01:14:07,585 --> 01:14:10,880
أراك فيما بعد يا رجل الإطفاء
لا تتكلم كثيراً المرة القادمة

857
01:14:10,962 --> 01:14:13,422
هل تَعد لى مالى
حتى أغير ملابسى؟

858
01:14:13,549 --> 01:14:15,383
شكراً

859
01:14:32,773 --> 01:14:35,067
أتعلم

860
01:14:35,150 --> 01:14:38,320
أحياناً, على الرغم من كل التدريبات
... التى نمر بها

861
01:14:40,321 --> 01:14:42,823
على الرغم من أننا دُرسّنا
... الصواب و الخطأ

862
01:14:43,907 --> 01:14:47,702
على الرغم من أننا نريد
... أن نفخر بأنفسنا

863
01:14:47,743 --> 01:14:49,870
... يمكننا أن نأتى الى مكان

864
01:14:50,705 --> 01:14:52,706
حيث لا نعيره إهتمام

865
01:14:53,749 --> 01:14:55,792
عرفت ما أقصده؟

866
01:14:56,669 --> 01:14:58,879
ستخبرنى بكل شىء أريد
معرفته الآن

867
01:15:01,088 --> 01:15:02,797
هل لى بدقيقة معك؟

868
01:15:02,882 --> 01:15:06,051
نعم, بالطبع

869
01:15:13,392 --> 01:15:15,268
(انه ليس القاتل, (جون

870
01:15:15,309 --> 01:15:19,563
هل لأنه لم يرد أن ينظر فى الصور؟

871
01:15:19,605 --> 01:15:23,108
إذا كان فعل شيئاً ما, كان سيقوله لك

872
01:15:35,535 --> 01:15:37,161
هل تتبعنى؟

873
01:15:37,245 --> 01:15:39,288
هل تتبعنى؟

874
01:15:41,707 --> 01:15:44,710
سألتك سؤال أيها الأحمق

875
01:15:44,793 --> 01:15:46,253
(مارى فينيلى)

876
01:16:15,777 --> 01:16:18,321
ماذا حدث له يا رجل؟

877
01:16:18,447 --> 01:16:23,952
كانت رحلة سيئة يا رجل
سيكون بخير

878
01:16:24,076 --> 01:16:26,411
فهمت -
حسناً, هيا يا زميلى -

879
01:17:17,830 --> 01:17:21,374
افتحِ, سيدة (كلارك), افتحِ الباب

880
01:17:21,458 --> 01:17:23,626
أنا من الشرطة, افتحِ الباب

881
01:17:24,503 --> 01:17:26,963
لا بأس سيدتى, عودى الى الداخل
أنا من الشرطة

882
01:17:27,047 --> 01:17:30,675
هل أنتِ هنا؟ افتحِ
أعرف انكِ بالداخل

883
01:17:32,634 --> 01:17:36,346
سيسى كلارك), افتحِ الباب)

884
01:18:23,927 --> 01:18:26,763
لقد قتلها

885
01:18:26,846 --> 01:18:28,932
لم أستطع فعل أى شىء لأوقفه

886
01:18:29,016 --> 01:18:32,144
ليس خطأك -
بلى, انه خطأى -

887
01:18:32,269 --> 01:18:34,521
(لقد غيرنا كل شىء, (جون

888
01:18:34,605 --> 01:18:38,483
يبدو أننا خُدعنا -
أبى, لا يمكننا العودة -

889
01:18:38,565 --> 01:18:40,567
لأنك لم تمت فى ذلك الحريق

890
01:18:40,650 --> 01:18:43,110
مهما تفعل, لا يوجد شىء يغيره

891
01:18:43,195 --> 01:18:46,448
إذن, كل ما نستطيع فعله هو أن نتعامل
مع ذلك و نحاول أن نجعله صحيحاً

892
01:18:46,530 --> 01:18:50,283
أنا لست شرطى -
أعلم ذلك, لكننا نستطيع -

893
01:18:50,367 --> 01:18:53,786
يمكننا أن نفعلها سوية
هل تتذكر الشجاعة و الروح؟

894
01:18:55,788 --> 01:18:57,790
لقد أخذ رخصة قيادتى

895
01:18:58,458 --> 01:18:59,626
ماذا؟

896
01:18:59,709 --> 01:19:02,879
أخذ رخصة قيادتى, يعلم الآن أين أعيش

897
01:19:02,961 --> 01:19:05,880
هل أخذ محفظتك؟

898
01:19:05,964 --> 01:19:08,508
لقد ألقى المحفظة
و لكنه أخذ الرخصة

899
01:19:08,632 --> 01:19:11,260
هل مسك محفظتك؟ أين هى؟ -
فى جيبى -

900
01:19:11,302 --> 01:19:13,388
عرفناه, يا أبى, عرفناه -
ماذا؟ -

901
01:19:13,470 --> 01:19:17,473
لقد حصلت على بصماته
يجب أن تعطينى هذه المحفظة

902
01:19:17,556 --> 01:19:21,559
كيف سأفعل ذلك؟ -
بعناية بقدر الامكان -

903
01:19:21,644 --> 01:19:24,730
أمسك المحفظة من الزوايا -
ماذا تقصد؟ -

904
01:19:24,813 --> 01:19:26,898
أبى, فقط افعل ذلك -
حسناً -

905
01:19:26,983 --> 01:19:30,736
حسناً, مسكتها

906
01:19:30,817 --> 01:19:32,402
حسناً, اسمع

907
01:19:32,485 --> 01:19:34,612
أريدك أن تغطيها

908
01:19:34,655 --> 01:19:38,366
ضعها فى احدى أكياس البلاستيك
فى المكان الذى تضع الترنزستورات الإضافية

909
01:19:38,492 --> 01:19:40,243
فهمت قصدك

910
01:19:40,327 --> 01:19:43,455
جميل, الآن, أريدك أن تخفيها
فى مكان ما

911
01:19:43,538 --> 01:19:47,916
مكان لا يستطيع مخلوق أن يجدها
لـ 30 سنة قادمة

912
01:19:48,000 --> 01:19:49,793
-- اعتقد -
أين؟ -

913
01:19:49,835 --> 01:19:52,295
مقعد النافذة فى غرفة الطعام

914
01:19:52,336 --> 01:19:55,172
هناك خشبة مفككة على اليسار
فى الأسفل

915
01:19:55,256 --> 01:19:57,091
ممتاز, جميل

916
01:20:13,771 --> 01:20:15,147
انها فى الداخل

917
01:20:15,189 --> 01:20:17,566
حسناً, سأبحث عنها

918
01:20:28,867 --> 01:20:32,245
سأعمل على كشفها
الآن استرح و لا تقلق

919
01:21:03,897 --> 01:21:05,523
-- و الفائز هو

920
01:21:07,400 --> 01:21:10,319
انه شرطى

921
01:21:10,403 --> 01:21:11,904
ما هذا؟

922
01:21:36,300 --> 01:21:39,886
مرحباً, سيد (شيبارد), كيف حالك؟

923
01:21:39,929 --> 01:21:42,389
من؟
مرحباً أيها المحقق

924
01:21:42,431 --> 01:21:45,684
أتيت لأناقشك فى أمر ما
و لأقول مرحباً

925
01:21:45,766 --> 01:21:48,810
سررت بذلك, تعال

926
01:21:48,894 --> 01:21:50,395
شكراً لك

927
01:21:54,108 --> 01:21:56,068
هل أجلب لك كوباً من القهوة؟ -
حسناً -

928
01:21:56,859 --> 01:22:00,570
لبن؟ سكر؟ -
لا بأس -

929
01:22:00,654 --> 01:22:01,988
سأجلب لك قهوة سادة

930
01:22:10,578 --> 01:22:12,747
هل تعرف (جاك)؟ -
ليس فى الواقع -

931
01:22:12,830 --> 01:22:14,790
هل مازال يعمل؟

932
01:22:14,874 --> 01:22:18,503
,عمل محققاً خاصاً لبعض الوقت
لكنه تقاعد

933
01:22:19,795 --> 01:22:21,839
يعيش من راتبه التقاعدى؟

934
01:22:23,298 --> 01:22:27,302
اُعتقل (جاك) بسبب
شهادات الشهود

935
01:22:27,427 --> 01:22:31,097
دبرها بعض الشرطيين الفاسدين
الذين أرادوا شخصاً ساذجاً

936
01:22:31,139 --> 01:22:33,682
آذوه كثيراً
كان سيكسر قلب أمه

937
01:22:33,765 --> 01:22:36,184
هل هى موجودة؟ -
من؟ -

938
01:22:36,268 --> 01:22:40,522
زوجتك -
لا, ماتت منذ زمن طويل -

939
01:22:42,899 --> 01:22:44,942
منذ زمن طويل

940
01:22:50,863 --> 01:22:54,658
أنا آسف -
لا بأس -

941
01:23:00,664 --> 01:23:03,083
أيمكننى أن أسألك كيف ماتت؟

942
01:23:08,670 --> 01:23:10,880
... حسناً, إنها

943
01:23:12,507 --> 01:23:14,633
قُتلت أيها المحقق

944
01:23:15,509 --> 01:23:18,011
من السيىء أن أخبرك بالحقيقة

945
01:23:18,886 --> 01:23:22,222
و لم يجدوا الوغد
الذى فعل ذلك

946
01:23:57,586 --> 01:23:59,087
مازلت تعمل؟

947
01:24:03,342 --> 01:24:05,302
منذ زمن طويل

948
01:24:06,303 --> 01:24:08,847
هل أعرفك؟ -
هل أبدو مألوفاً لك؟ -

949
01:24:08,930 --> 01:24:12,225
فى أى قسم تعمل؟ -
قسم جرائم القتل -

950
01:24:12,266 --> 01:24:14,518
جيد

951
01:24:14,559 --> 01:24:18,396
لا, أنا فقط أعمل -
نعم, سمعت ذلك -

952
01:24:18,438 --> 01:24:22,901
فى واقع الأمر, لدىّ قضية
ترجع الى زمنك

953
01:24:22,983 --> 01:24:24,901
"عن جرائم "النايتينجال

954
01:24:25,902 --> 01:24:28,529
أتمزح؟ -
لا, يوجد فتاة مفقودة -

955
01:24:28,571 --> 01:24:32,867
اختفت فى عام 1968, و وجدنا
عظامها الاسبوع الماضى

956
01:24:32,909 --> 01:24:36,245
كانت مدفونة خلف مطعم
"فى شارع "ديكمان

957
01:24:36,287 --> 01:24:39,331
(اسمها (مارى فينيلى
يا له من حظ

958
01:24:39,414 --> 01:24:44,168
... لأن إحتمالات إيجاد تلك الفتاة منذ 30 عام كانت مستحيلة

959
01:24:44,251 --> 01:24:46,003
انس ذلك

960
01:24:46,086 --> 01:24:48,380
الشىء الأهم, انها كانت الضحية الأولى

961
01:24:48,422 --> 01:24:51,633
... و أنها عرفت القاتل, لذا

962
01:24:51,715 --> 01:24:55,051
أنا أراهن أن تلك العظام
ستكشف لنا بعض الأمور فى هذه القضية

963
01:24:58,138 --> 01:25:01,391
لكن ليس بدون مقابل
إن الماضى شيئاً مضحكاً

964
01:25:01,433 --> 01:25:03,560
كلنا لدينا أسرارنا

965
01:25:03,602 --> 01:25:06,438
و أنت لا تدرى متى تخرج لك
هذه الأسرار و تؤذيك

966
01:25:06,478 --> 01:25:08,646
صحيح يا (جاك)؟

967
01:25:12,192 --> 01:25:14,236
لقد غيرت أنت فى ملفاتك

968
01:25:14,361 --> 01:25:18,114
لأنهم إذا عرفوا أن أمك كانت ممرضة
فى مؤسسة "النايتينجال" كانوا سيبحثون فى العائلة

969
01:25:18,865 --> 01:25:21,784
و كانوا سيبحثون عنك

970
01:25:25,829 --> 01:25:28,414
و أنت عن ماذا تبحث؟

971
01:25:28,455 --> 01:25:31,208
أريد أن أقتلك

972
01:25:31,291 --> 01:25:33,918
لقد اُعتقلت أنت منذ 30 عام

973
01:25:33,960 --> 01:25:36,295
أنت فقط لم تعلم ذلك بعد

974
01:26:02,151 --> 01:26:06,571
شرطى؟ انه شرطى؟ ماذا سأفعل؟

975
01:26:06,655 --> 01:26:08,782
اتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
و استخدم هاتف عمومى

976
01:26:08,866 --> 01:26:10,951
لا تعطهم اسمك يا أبى

977
01:26:11,035 --> 01:26:15,497
و أخبرهم أن (شيبارد) قتل (فينيلى) و (كلارك) و
"الآخرون, و أنه هو "النايتينجال

978
01:26:15,579 --> 01:26:19,499
(ثم أخبرهم أين توجد جثة (فينيلى
سيوصلهم ذلك الى الحقيقة

979
01:26:19,583 --> 01:26:21,835
هل (فرانك) هنا؟ -
و سيفتشون بيته -

980
01:26:21,919 --> 01:26:25,047
سيجدون بعض الدلائل, لأنه كان
يأخذ قطع من مجوهرات ضحاياه

981
01:26:25,129 --> 01:26:27,381
(ساتش) -
(مرحباً (فرانك -

982
01:26:30,842 --> 01:26:34,470
ماذا تفعل هنا؟ هل أنت اجازة اليوم؟ -
يجب أن نتحدث -

983
01:26:34,553 --> 01:26:36,638
أبى -
(انتظر لحظة, (جون -

984
01:26:36,722 --> 01:26:41,477
لدى بعض الأعمال هنا, هل تمانع
أن نتحدث لاحقاً

985
01:26:41,517 --> 01:26:45,979
أنا آسف يا (فرانك), لكن يجب
أن نخرج الآن

986
01:26:46,022 --> 01:26:47,231
ماذا يحدث؟

987
01:26:47,315 --> 01:26:51,193
جون), (ساتش) هنا)

988
01:26:51,319 --> 01:26:53,363
جاء مع شريكه -
ماذ يحدث؟ -

989
01:26:54,238 --> 01:26:55,697
انتظر لحظة

990
01:26:55,739 --> 01:26:58,783
ماذا يفعل شريكك هنا؟ -
ماذا حدث لعينك؟ -

991
01:26:59,742 --> 01:27:01,202
هل ضُربت؟

992
01:27:01,244 --> 01:27:02,995
دعنا نذهب الى الخارج

993
01:27:03,077 --> 01:27:05,163
يجب أن نتحدث؟ -
بخصوص ماذا؟ -

994
01:27:05,245 --> 01:27:08,456
هيا, افعل لنا معروفاً -
حسناً -

995
01:27:11,877 --> 01:27:13,712
ابق هناك يا (جون), سأعود

996
01:27:16,298 --> 01:27:18,884
سأعود, حسناً؟

997
01:27:31,603 --> 01:27:33,897
أين كنت ليلة أمس, (فرانك)؟

998
01:27:35,731 --> 01:27:38,275
ماذا تعتقد, (ساتش)؟

999
01:27:39,234 --> 01:27:41,235
وجدت هذه فى مكان ما

1000
01:27:42,945 --> 01:27:45,155
تحت جثة إمرأة

1001
01:27:48,741 --> 01:27:51,952
لا, أنت مخطىء

1002
01:27:52,036 --> 01:27:54,413
أنت مخطىء -
أتمنى أن أكون مخطئاً -

1003
01:27:54,455 --> 01:27:58,542
هيا نذهب الى مركز الشرطة و نتحدث
بخصوص ذلك

1004
01:27:58,625 --> 01:28:02,629
نعم, أريد أن أتكلم معك أيضاً -
هيا, سنأخذ جولة -

1005
01:28:02,754 --> 01:28:05,256
حسناً, دعنى أخبر أسرتى

1006
01:28:05,381 --> 01:28:07,675
حسناً؟, سأعود

1007
01:28:10,968 --> 01:28:12,637
كل شىء بخير, لا تقلقِ

1008
01:28:19,810 --> 01:28:21,770
هل أنت هناك (تشيف)؟ -
نعم -

1009
01:28:21,854 --> 01:28:24,147
(لقد وجدوا جثة (سيسى كلارك
اعتقدوا اننى فعلت ذلك

1010
01:28:24,231 --> 01:28:26,983
(فرانك) -
اعطنى لحظة -

1011
01:28:27,066 --> 01:28:29,484
لا تفعل ذلك

1012
01:28:29,568 --> 01:28:32,320
ماذا يحدث؟ -
(لا تفعل يا عم (ساتش -

1013
01:28:32,445 --> 01:28:34,447
ماذا يحدث؟

1014
01:29:05,058 --> 01:29:06,476
انه شرطى

1015
01:29:06,558 --> 01:29:09,102
!شرطى

1016
01:29:11,062 --> 01:29:13,022
(اسمه (جاك شيبارد

1017
01:29:13,147 --> 01:29:15,441
انه محقق فى مركز الشرطة رقم 15

1018
01:29:15,482 --> 01:29:17,401
(أقسم لك يا (ساتش

1019
01:29:17,484 --> 01:29:22,071
,و عرفت كل ذلك من الرجل فى الراديو
من ابنك فى المستقبل؟

1020
01:29:22,154 --> 01:29:25,240
نعم, كما يبدو, نعم

1021
01:29:29,661 --> 01:29:33,998
يجب أن تسمعنى, يجب أن تركز معى
و حاول أن تفهم ما سأقول

1022
01:29:34,081 --> 01:29:37,459
هناك شىء واحد, هل يوجد
شىء بينك و بين هذه الفتاة؟

1023
01:29:37,500 --> 01:29:40,086
يجب أن تقول لى

1024
01:29:42,005 --> 01:29:45,175
هل تسمعنى؟
أنت فى عالم من الهراء

1025
01:29:45,258 --> 01:29:48,511
شاهد عيان رَآك خارج شقة الفتاة

1026
01:29:48,594 --> 01:29:52,765
و بصماتك فى كل مكان, بدون
ذكر تلك الرخصة

1027
01:29:52,847 --> 01:29:55,474
و سيصدر أمر لتفتيش بيتك

1028
01:29:55,516 --> 01:29:59,144
ماذا سيجدوا؟ -
لا شىء -

1029
01:29:59,227 --> 01:30:01,938
قل لى شيئاً, شيئاً أصدقه

1030
01:30:06,817 --> 01:30:09,987
"(رقم خمسة لـ (ديف مكنالى"

1031
01:30:10,071 --> 01:30:12,865
"خرج اثنين من فريق "ميتس" فى الجولة الخامسة"

1032
01:30:12,989 --> 01:30:15,283
ماذا لو أمكننى إثبات ذلك؟

1033
01:30:15,366 --> 01:30:17,493
كيف؟

1034
01:30:17,577 --> 01:30:20,538
بطولة البيسبول, فى أىّ جولة هم الآن؟
الجولة الخامسة؟

1035
01:30:22,039 --> 01:30:24,374
... ماذا لو أخبرتك

1036
01:30:24,458 --> 01:30:27,043
أن فى آخر الجولة السادسة

1037
01:30:27,126 --> 01:30:29,836
فريق "ميتس" سيكون مهزوم بثلاثة نقاط

1038
01:30:29,878 --> 01:30:32,088
و (كلون جونز) سيسجل

1039
01:30:32,173 --> 01:30:34,091
... و سوف يضرب الكرة

1040
01:30:34,174 --> 01:30:37,677
فى القدم بضربة قوية

1041
01:30:37,762 --> 01:30:40,347
و ستترك علامة الحذاء على الكرة

1042
01:30:40,387 --> 01:30:42,806
اسمعنى, اسمعنى, حسناً؟

1043
01:30:46,268 --> 01:30:49,229
و سيضرب الكرة الى مقاعد المشاهدين
على اليسار

1044
01:30:49,312 --> 01:30:50,939
هذا جنون

1045
01:30:51,064 --> 01:30:54,317
و فى آخر الجولة السابعة
(سيسجل (ويس

1046
01:30:54,400 --> 01:30:57,236
و (جونز) و (سوبودا) سيسجلون
فى الجولة الثامنة

1047
01:30:57,277 --> 01:30:59,403
و سيفوز فريق "ميتس" فى هذه المباراة
5-3

1048
01:30:59,488 --> 01:31:01,656
اذهب و شاهد المباراة و إذا لم يحدث ذلك
فأنا كاذب

1049
01:31:01,740 --> 01:31:04,367
أشاهد المباراة؟ -
نعم, شاهدها -

1050
01:31:05,659 --> 01:31:09,412
فرانك, إنهم يحققون فى قتلك
(لــ (سيسى كلارك

1051
01:31:09,495 --> 01:31:12,290
و سوف يطابقون ذلك
"بجرائم "النايتينجال

1052
01:31:12,373 --> 01:31:16,126
هل تفهم ما يعنى ذلك؟

1053
01:31:17,086 --> 01:31:20,673
زوجته هنا, تريد أن تتحدث معك

1054
01:32:04,125 --> 01:32:07,503
هيا نتمشى, (جولز) و نشرب كوب من القهوة

1055
01:32:32,149 --> 01:32:34,026
كيف حالك؟

1056
01:32:34,109 --> 01:32:36,778
هل لديك هنا مُتهم لجرائم "الناتينجال"؟

1057
01:32:36,862 --> 01:32:38,739
نعم

1058
01:32:51,333 --> 01:32:54,586
هل كل شىء بينك و بين (فرانك) جيد؟

1059
01:32:54,668 --> 01:32:58,796
نعم, نحن بخير, يعمل بجد
و أنا أعمل بجد, نحن بخير

1060
01:32:58,880 --> 01:33:01,174
من هى (سيسى كلارك) يا (ساتش)؟

1061
01:33:05,471 --> 01:33:08,473
هل تعلمِ أين كان (فرانك) ليلة أمس؟

1062
01:33:08,556 --> 01:33:11,224
نعم, كان فى العمل

1063
01:33:38,497 --> 01:33:40,540
اجلس

1064
01:33:43,544 --> 01:33:45,629
هل سمعت ما قلت؟

1065
01:33:57,723 --> 01:33:59,683
إذن, كيف عرفت؟

1066
01:34:01,057 --> 01:34:03,017
--- هذ الرجل حاول أن -
كيف حالك؟ -

1067
01:34:03,060 --> 01:34:04,311
ماذا يحدث؟

1068
01:34:04,394 --> 01:34:07,063
اخرس أيها الوغد
أتمانع إذا أخذناه الى الخارج؟

1069
01:34:07,188 --> 01:34:12,193
(انه يحاول أن يقتلنى, ابحث عن (ساتش
انه يحاول أن يقتلنى

1070
01:34:15,070 --> 01:34:17,906
ماذا تفعل مع هذا المتهم؟

1071
01:34:20,158 --> 01:34:23,035
أنا آسف, لم أقصد إزعاجك

1072
01:34:23,077 --> 01:34:25,913
لقد أرسلونى من تحت
أعتقدت أنك ستكون معه

1073
01:34:25,996 --> 01:34:28,332
ماذا تريد منه؟

1074
01:34:28,414 --> 01:34:32,960
لأنه مُشتبه به فى سرقة تحت تهديد السلاح

1075
01:34:33,044 --> 01:34:35,296
أخبرينى عن الراديو

1076
01:34:35,379 --> 01:34:37,465
الى من يتكلم عبر هذا الشىء؟

1077
01:34:37,548 --> 01:34:39,883
يتكلم الى (جون), انه شرطى

1078
01:34:39,968 --> 01:34:42,762
يتكلم معه كل الوقت
و أنا تحدثت معه أيضاً

1079
01:34:44,012 --> 01:34:49,058
تتحدثين مع (جونى) عبر الراديو؟ -
نعم, ماذا يحدث؟ -

1080
01:34:49,100 --> 01:34:53,437
لقد جئت و أخذت (فرانك) و الآن
تتكلم معى كشرطى

1081
01:34:55,938 --> 01:34:58,315
أنا أتكلم معكِ كصديق

1082
01:34:58,398 --> 01:35:02,443
لأنى إذا كنت تحدثت اليكِ كشرطى
لن أكون هنا مطلقاً

1083
01:35:05,197 --> 01:35:06,782
(اسمعِ يا (جولز

1084
01:35:08,115 --> 01:35:10,117
سيخرجوننى من هذه القضية

1085
01:35:10,158 --> 01:35:13,953
و فرانك سيقول لهم ما قاله لى

1086
01:35:15,748 --> 01:35:19,960
و بعد ذلك لن يستطيع أحد مساعدته
حسناً؟

1087
01:35:20,043 --> 01:35:22,295
مسك (كلون جونز) الكرة

1088
01:35:27,531 --> 01:35:29,217
ستحدث أعمال شغب إذا انسحبوا

1089
01:35:29,300 --> 01:35:31,260
ماذا قال لك؟

1090
01:35:32,553 --> 01:35:36,681
انه كان يتكلم مع (جونى) عبر الراديو

1091
01:35:36,765 --> 01:35:39,142
نعم, (جون) الشرطى
لقد قلت لك ذلك

1092
01:35:39,225 --> 01:35:42,436
... (لا, قال أن (جون

1093
01:35:42,520 --> 01:35:45,772
ابنك, (جونى), (جونى) الصغير

1094
01:35:45,899 --> 01:35:48,359
عبر الراديو فى المستقبل

1095
01:35:48,441 --> 01:35:50,401
عبر الراديو, أفهمتِ؟

1096
01:35:53,112 --> 01:35:56,240
لا, لقد أخطأت فهمه

1097
01:36:13,381 --> 01:36:15,925
سيسى كلارك)؟) -
نعم -

1098
01:36:16,006 --> 01:36:19,968
انها ممرضة, و قد قُتلت أمس

1099
01:36:22,137 --> 01:36:24,514
و (فرانك) متورط فى ذلك

1100
01:36:24,556 --> 01:36:28,976
هو إما شاهد أو شريك أو الجانى

1101
01:36:42,487 --> 01:36:46,574
يذهب (كلون) الى القاعدة الأولى
(و يستدعيه (ديميرو

1102
01:36:50,620 --> 01:36:53,915
ساتش), أنت تعرف أنه لم يفعل ذلك)
صحيح؟

1103
01:36:54,040 --> 01:36:56,292
انه يحمل الكرة, انه يأتى الآن

1104
01:36:56,374 --> 01:36:59,835
(ودجز), يُظهر الكرة الى (ديميرو) -
هل أستطيع أن أراه؟ -

1105
01:36:59,919 --> 01:37:02,588
توجد علامة حذاء على الكرة

1106
01:37:08,510 --> 01:37:12,847
(هودجز) يُظهرها الى (ديميرو)
و يسجل

1107
01:37:15,891 --> 01:37:17,851
يا الهى

1108
01:37:19,270 --> 01:37:21,272
ساتش), ماذا يحدث؟)

1109
01:37:23,021 --> 01:37:26,024
أتمانع إذا ذهبت لرجل الإطفاء
أريد أن أعرف ماذا يُخفى

1110
01:37:50,545 --> 01:37:52,713
انها هناك فى الأسفل

1111
01:43:58,859 --> 01:44:00,819
مرحباً

1112
01:44:19,376 --> 01:44:21,378
استمر

1113
01:44:21,461 --> 01:44:24,464
انظر إذا كان هناك مروحية

1114
01:44:24,547 --> 01:44:28,968
لعمل بحث عن جثة فى الماء

1115
01:44:55,938 --> 01:45:01,641
لقد كانت يطولة رائعة ستظل في الذاكرة لأجيال وقد فاز (دون كليندينون) بجائزة أفضل لاعب

1116
01:45:21,430 --> 01:45:23,682
خذ قهوتك و سجائرك

1117
01:45:33,815 --> 01:45:36,734
سأذهب الى الطابق العلوى

1118
01:45:39,068 --> 01:45:44,198
أظهرت الشمس
أضواء شمالية رائعة

1119
01:45:44,282 --> 01:45:49,411
بدأت الأضواء فى الخفوت
و ستختفى غداً

1120
01:46:26,192 --> 01:46:29,820
جون), هل أنت هناك؟)
لقد عدت

1121
01:46:30,572 --> 01:46:33,658
جون), هل أنت هناك) -
أنا هنا يا أبى -

1122
01:46:33,740 --> 01:46:35,742
لقد نجحنا يا بنىّ -
ماذا؟ -

1123
01:46:35,825 --> 01:46:37,744
لقد أوقفناه -
حقاً؟ -

1124
01:46:37,827 --> 01:46:39,579
نعم

1125
01:46:39,662 --> 01:46:42,081
-- هناك, هناك خطئاً ما, لا أعلم

1126
01:46:43,374 --> 01:46:44,708
ماذا هناك؟

1127
01:46:46,167 --> 01:46:49,294
إذا كنا أوقفناه, لماذا أمى ليست هنا؟

1128
01:46:49,379 --> 01:46:53,174
لماذا لا أتذكر أنها بخير؟

1129
01:46:53,257 --> 01:46:56,468
لكنى قتلته, إنه ميت

1130
01:47:02,390 --> 01:47:04,141
... حان دورى لـ

1131
01:47:04,225 --> 01:47:06,352
لأقتلك

1132
01:47:06,435 --> 01:47:08,520
جون)؟ (جون), هل أنت هناك؟)

1133
01:48:13,450 --> 01:48:15,786
(جوليا)

1134
01:48:36,219 --> 01:48:37,470
أمى؟

1135
01:48:37,553 --> 01:48:38,596
لا

1136
01:48:47,938 --> 01:48:49,273
(مرحباً, (جونى

1137
01:49:02,283 --> 01:49:04,452
لا بأس, لا بأس

1138
01:49:08,122 --> 01:49:11,125
ماذا ستفعل, (فرانك)؟
اخفض السلاح

1139
01:49:11,250 --> 01:49:13,377
دعه يذهب

1140
01:49:13,459 --> 01:49:15,211
أنت اخفض السلاح

1141
01:49:19,965 --> 01:49:22,926
سأكسر رقبته
اخفض السلاح الآن

1142
01:49:35,645 --> 01:49:39,649
(حان وقت موتك, (ساليفان
حان الوقت لموتك

1143
01:49:41,274 --> 01:49:43,151
اهرب, (جونى) ,اركض, اركض

1144
01:49:43,192 --> 01:49:45,194
اهرب

1145
01:50:01,793 --> 01:50:03,711
تعال هنا, هل أنت بخير؟

1146
01:50:03,793 --> 01:50:06,337
هل أنتِ بخير؟

1147
01:50:54,587 --> 01:50:56,589
(أنا مازلت هنا, (تشيف

1148
01:51:45,464 --> 01:51:46,881
ضربة جديدة, ضربة جديدة, ضربة جديدة

1149
01:51:46,965 --> 01:51:48,550
(هيا, (فرانك

1150
01:51:50,969 --> 01:51:54,431
المرسيدس, لا

1151
01:51:59,642 --> 01:52:02,103
يا الهى, يا الهى

1152
01:52:04,106 --> 01:52:05,565
(ركلة جيدة, (فرانك

1153
01:52:07,692 --> 01:52:09,694
شكراً جزيلاً لك

1154
01:52:12,320 --> 01:52:14,822
هيا نلعب

1155
01:52:14,906 --> 01:52:16,991
ضربة جديدة, ضربة جديدة, ضربة جديدة

1156
01:52:19,159 --> 01:52:22,287
اذهب و أمسكها
انه بطىء! عجوز

1157
01:52:28,000 --> 01:52:30,294
(هيا, (جونى -
(خذنى الى البيت, (تشيف -

