﻿1
00:01:08,235 --> 00:01:10,028
‫"'مونتوك' لقطر السيارات"

2
00:01:39,892 --> 00:01:41,894
‫توقف، توقف

3
00:01:41,977 --> 00:01:43,437
‫"غاري"، ماذا تفعل؟

4
00:01:43,604 --> 00:01:45,105
‫هذا أمر من المحكمة بمصادرة سيارتك

5
00:01:45,189 --> 00:01:46,982
‫فعليك تسديد ضرائبك على الأملاك يا "مادي"

6
00:01:47,065 --> 00:01:50,027
‫هناك خطأ بدون شك،
‫فأنا أفاوضهم على جدولتها

7
00:01:50,110 --> 00:01:52,487
‫يبدو أنهم ما عادوا يريدون التفاوض

8
00:01:52,571 --> 00:01:53,697
‫فقرروا مصادرة سيارتي؟

9
00:01:53,780 --> 00:01:55,782
‫- أنا سائقة "أوبر"
‫- ليست مشكلتي

10
00:01:55,866 --> 00:01:58,035
‫هل يتوقعون أن أسدد ضرائبي
‫من عملي في حانة؟

11
00:01:58,118 --> 00:02:00,954
‫المشكلة من جهتي هي أنك ما عدت تكلمينني

12
00:02:01,830 --> 00:02:02,873
‫هذه هي المشكلة إذاً؟

13
00:02:03,165 --> 00:02:06,210
‫لا، فأنا متعاقد أيضاً
‫مع إدارة المقاطعة...

14
00:02:06,293 --> 00:02:09,838
‫ولكن أقصد أني أتمنى
‫لو أسمع منك شرحاً بسيطاً

15
00:02:09,922 --> 00:02:11,256
‫لعدم اتصالك بي

16
00:02:11,340 --> 00:02:13,550
‫لا يمكنك تجاهل الناس هكذا،
‫فقد مرت 3 أشهر

17
00:02:13,634 --> 00:02:15,052
‫مرت 3 أشهر؟ بدت لي الفترة أطول

18
00:02:15,969 --> 00:02:16,887
‫بمعنى إيجابي

19
00:02:17,763 --> 00:02:19,556
‫تمهل يا "غاري"، أرجوك

20
00:02:19,640 --> 00:02:20,807
‫أنت على حق

21
00:02:20,891 --> 00:02:23,685
‫كانت مشاعري نحوك قوية جداً فخفت كثيراً

22
00:02:23,769 --> 00:02:25,354
‫ارتعبت

23
00:02:26,605 --> 00:02:27,606
‫تقولين الصدق؟

24
00:02:28,065 --> 00:02:30,484
‫بالطبع أقول الصدق يا غبي

25
00:02:30,943 --> 00:02:33,946
‫ليلة أمس كنت أغسل ثيابي، فقلت في نفسي...

26
00:02:35,239 --> 00:02:36,365
‫اشتقت لهذا اللعين

27
00:02:37,074 --> 00:02:40,410
‫اشتقت سماعك تذكر أخطاء فريق "جتس"

28
00:02:40,827 --> 00:02:43,038
‫وما كنت ستفعله لو كنت تدير الفريق

29
00:02:43,121 --> 00:02:44,164
‫لكان أداؤهم أفضل

30
00:02:44,248 --> 00:02:45,374
‫أفضل بكثير

31
00:02:46,333 --> 00:02:48,919
‫قبل فترة رأيت جورباً أخضر فقلت لنفسي...

32
00:02:49,002 --> 00:02:50,170
‫هذا جورب "غاري"

33
00:02:53,173 --> 00:02:54,174
‫إنه إحساس جميل

34
00:02:55,384 --> 00:02:57,594
‫قل لهم إن سيارتي لم تكن هنا

35
00:02:58,887 --> 00:03:00,138
‫أجل

36
00:03:00,222 --> 00:03:02,683
‫أتعلمين؟ سأقوم بذلك

37
00:03:02,766 --> 00:03:04,268
‫لأن السيارة لن تكون هنا

38
00:03:07,729 --> 00:03:08,564
‫هذا قريبي

39
00:03:10,148 --> 00:03:11,066
‫إنه إيطالي

40
00:03:11,692 --> 00:03:13,986
‫صدقني يا "غاري"، إنه قريبي

41
00:03:14,319 --> 00:03:16,572
‫قريبي البعيد، وهذا طبيعي في حضارتهم

42
00:03:16,655 --> 00:03:17,990
‫هل سافرت يوماً إلى "إيطاليا"؟

43
00:03:18,073 --> 00:03:19,533
‫أردت ما يثبت انتهاء العلاقة

44
00:03:19,616 --> 00:03:20,868
‫وها هو الإثبات، فشكراً

45
00:03:20,951 --> 00:03:22,578
‫لا يا "غاري"، فما بيننا كان نزوة

46
00:03:22,661 --> 00:03:24,496
‫لا، لم يكن نزوة بنظري

47
00:03:24,913 --> 00:03:25,998
‫كانت أختي محقة بشأنك

48
00:03:27,124 --> 00:03:30,711
‫أختك التي اعتُقلت بتهمة الإساءة للمسنين؟

49
00:03:31,170 --> 00:03:32,296
‫تمام يا "غاري"

50
00:03:32,880 --> 00:03:34,548
‫أنت تعانين مشكلة خطيرة

51
00:03:36,049 --> 00:03:37,885
‫وهل تعتبر نفسك مثالياً؟

52
00:03:37,968 --> 00:03:40,053
‫أنت كثير التردد، وهذا مزعج جداً

53
00:03:42,222 --> 00:03:43,473
‫أنا آسفة يا "غاري"

54
00:03:43,557 --> 00:03:46,143
‫أيمكنك إيصالي؟
‫عندي عمل في حانة "كلو" اليوم

55
00:03:46,226 --> 00:03:47,728
‫لكني كما قلتِ...

56
00:03:48,854 --> 00:03:50,564
‫لا أستطيع اتخاذ قرار

57
00:03:50,647 --> 00:03:51,857
‫أنت نذل

58
00:04:14,129 --> 00:04:16,005
‫أتظنون أني أفعل هذا برضاي؟

59
00:04:20,385 --> 00:04:23,388
‫"رصيف 'مونتوك' الشرقي"

60
00:04:31,188 --> 00:04:32,689
‫مرحباً "غاري"، ماذا تود أن تطلب؟

61
00:04:32,773 --> 00:04:34,024
‫سآخذ كعكة بالموز

62
00:04:34,983 --> 00:04:36,568
‫مهلاً، انتظري

63
00:04:38,153 --> 00:04:39,571
‫سآخذ كعكة بالليمون

64
00:04:46,495 --> 00:04:47,496
‫سآخذ...

65
00:04:49,122 --> 00:04:50,624
‫أريد شيئاً ساخناً...

66
00:04:54,044 --> 00:04:56,588
‫- الثمن 4,50 دولارات
‫- حسناً

67
00:05:09,893 --> 00:05:11,144
‫هيا! لا!

68
00:05:17,985 --> 00:05:19,611
‫ماذا تفعلين؟

69
00:05:19,695 --> 00:05:21,488
‫لا أريد أن أخسر بيتي يا "غاري"!

70
00:05:33,750 --> 00:05:34,668
‫لا

71
00:05:34,751 --> 00:05:36,253
‫لا، لا!

72
00:05:57,691 --> 00:05:59,401
‫يجب أن تضبطي سلوكك يا "مادي"

73
00:05:59,484 --> 00:06:01,653
‫فأي مخالفة أخرى تخسّرك رخصتك

74
00:06:01,737 --> 00:06:04,448
‫لن تفيدني هذه الرخصة إن كنت بلا سيارة

75
00:06:04,740 --> 00:06:06,366
‫تركت أمي البيت لي

76
00:06:06,450 --> 00:06:07,576
‫وثمنه مدفوع

77
00:06:07,659 --> 00:06:08,577
‫هل يحق لهم فعل ذلك؟

78
00:06:08,869 --> 00:06:10,871
‫نعم إن لم تسددي ضرائبك

79
00:06:11,288 --> 00:06:14,208
‫وتضاعفت الضرائب 3 مرات
‫بعد انتقال الأثرياء إلى هنا؟

80
00:06:14,291 --> 00:06:15,334
‫هذا هراء

81
00:06:15,417 --> 00:06:17,753
‫عندك مهلة حتى الأول من سبتمبر

82
00:06:18,420 --> 00:06:19,588
‫ستسددين الضرائب

83
00:06:20,130 --> 00:06:21,757
‫لن أتمكن بدون سيارة

84
00:06:23,050 --> 00:06:24,760
‫هل تعرف كم أخسر من المال كل يوم

85
00:06:24,843 --> 00:06:26,220
‫عندما لا أعمل في "أوبر"؟

86
00:06:26,303 --> 00:06:28,388
‫فالصيف يغطي مصاريف كل السنة

87
00:06:28,472 --> 00:06:29,306
‫أفهمك

88
00:06:29,389 --> 00:06:33,477
‫ينتقل هؤلاء إلى هنا
‫ويحاولون طردي من دياري؟

89
00:06:33,560 --> 00:06:35,187
‫هل تعرف ماذا أشعر؟

90
00:06:38,357 --> 00:06:39,274
‫بالطبع تعرف

91
00:06:39,733 --> 00:06:40,567
‫شكراً

92
00:06:41,443 --> 00:06:42,986
‫- سأراك عند البحر
‫- حسناً

93
00:06:52,704 --> 00:06:54,581
‫أنت تعرف كيف نعمل يا رجل

94
00:06:54,998 --> 00:06:57,125
‫يقع البيت الجديد على المياه

95
00:06:57,209 --> 00:06:58,669
‫هدمتُ البيت القديم

96
00:06:58,752 --> 00:06:59,586
‫يجب أن تأتي

97
00:06:59,670 --> 00:07:00,963
‫"جين" و"تونيك" مع الليم

98
00:07:01,713 --> 00:07:03,715
‫آخذهم في نزهة بالمركب كل يوم

99
00:07:04,633 --> 00:07:06,176
‫نبدأ العمل عند الظهر

100
00:07:07,344 --> 00:07:08,804
‫سأتصل بك لاحقاً

101
00:07:11,348 --> 00:07:12,391
‫إنه الظهر الآن

102
00:07:13,725 --> 00:07:15,477
‫الساعة 11:57

103
00:07:17,187 --> 00:07:18,188
‫فهمت

104
00:07:19,982 --> 00:07:21,275
‫كم الساعة الآن؟

105
00:07:24,695 --> 00:07:26,154
‫الساعة 11:56

106
00:07:30,742 --> 00:07:31,660
‫أعيديها!

107
00:07:31,743 --> 00:07:34,454
‫اذهب وانتظر في مركبك
‫وسأطلق بوق الضباب حين نفتح

108
00:07:34,746 --> 00:07:36,915
‫ما خطبك؟ كل ما فعلته هو طلب مشروب

109
00:07:36,999 --> 00:07:38,417
‫مهلاً مهلاً!

110
00:07:38,500 --> 00:07:40,502
‫توقفي! ما الذي يجري؟

111
00:07:41,336 --> 00:07:44,131
‫سيدي، سأعد لك شرابك بنفسي

112
00:07:44,214 --> 00:07:45,340
‫يا للهول

113
00:07:45,424 --> 00:07:46,633
‫لم أعد أريد

114
00:07:46,717 --> 00:07:47,801
‫يجب أن تطرديها

115
00:07:47,885 --> 00:07:49,928
‫لا أستطيع طردها، فهي تعاني إعاقة

116
00:07:50,012 --> 00:07:51,096
‫ماذا؟ لا أعاني إعاقة

117
00:07:51,180 --> 00:07:52,389
‫- حقاً؟
‫- أجل

118
00:07:52,472 --> 00:07:53,849
‫لكني وظفتك لهذا السبب

119
00:07:53,932 --> 00:07:55,142
‫هذا هراء

120
00:07:55,225 --> 00:07:56,226
‫أتعلمين؟

121
00:07:56,810 --> 00:08:00,355
‫يجب ألا يبدأ موسم الصيف بهذه الطريقة

122
00:08:00,439 --> 00:08:03,066
‫تصرفي بوقاحة في أي شهر آخر من السنة

123
00:08:03,150 --> 00:08:05,694
‫تصرفي بوقاحة في أكتوبر أو في مارس

124
00:08:05,777 --> 00:08:07,029
‫ولكن لا تفعلي هذا في يونيو

125
00:08:07,112 --> 00:08:09,281
‫فبفضل هؤلاء نسدد فواتيرنا

126
00:08:09,364 --> 00:08:11,700
‫بسبب هؤلاء سأخسر بيتي

127
00:08:12,492 --> 00:08:13,577
‫أنا آسفة يا "فيرن"

128
00:08:13,660 --> 00:08:15,871
‫- لكن صباحي كان سيئاً
‫- هذا واضح

129
00:08:17,039 --> 00:08:18,457
‫أتعرفين ما يريحني لو كنت مكانك؟

130
00:08:19,833 --> 00:08:21,251
‫طي المناديل

131
00:08:23,587 --> 00:08:25,339
‫ثمن هذه السيارة ألف دولار فقط

132
00:08:26,340 --> 00:08:28,133
‫لا، هذا سعر العجلات فقط

133
00:08:28,425 --> 00:08:30,010
‫لن تجدي شيئاً على "كريغليست"

134
00:08:30,093 --> 00:08:31,386
‫فقد بحثت كثيراً

135
00:08:31,803 --> 00:08:33,429
‫يمكنك أن تبيعي كلية

136
00:08:35,807 --> 00:08:38,602
‫ويمكنك بيع شعرك أو البلازما أو البويضات

137
00:08:38,684 --> 00:08:41,104
‫جسم الإنسان مصدر دخل كبير
‫والناس لا يستوعبون هذا

138
00:08:41,188 --> 00:08:43,357
‫أشعر يا "جيم" أن طفلنا يزداد غباء

139
00:08:44,191 --> 00:08:45,275
‫أحاول المساعدة فحسب

140
00:08:45,359 --> 00:08:46,944
‫يمكنك أيضاً تأجير البيت

141
00:08:47,027 --> 00:08:48,028
‫لا

142
00:08:48,111 --> 00:08:51,532
‫لا أطيق فكرة دخول المصطافين إلى بيتي

143
00:08:51,615 --> 00:08:53,408
‫مهلاً، انظري إلى هذا

144
00:08:55,994 --> 00:08:59,081
‫"تريدين سيارة للجامعة؟
‫واعدي ابننا البالغ 19 سنة هذا الصيف"

145
00:08:59,164 --> 00:09:01,500
‫"إنه شاب رائع وذكي جداً"

146
00:09:01,583 --> 00:09:03,418
‫"لكنه خجول للغاية"

147
00:09:03,502 --> 00:09:05,504
‫"لم تكن عنده حبيبة قط
‫مع أننا جربنا كل شيء"

148
00:09:05,587 --> 00:09:08,131
‫"نبحث عن شابة جذابة ولطيفة وذكية"

149
00:09:08,215 --> 00:09:10,008
‫"في أوائل عشرينياتها"

150
00:09:10,092 --> 00:09:11,885
‫"لكي تواعده وتخرجه من قوقعته"

151
00:09:11,969 --> 00:09:13,929
‫"قبل أن يذهب إلى الجامعة في الخريف"

152
00:09:14,012 --> 00:09:16,139
‫"وبالمقابل ستحصلين على 'بويك ريغل'"

153
00:09:16,223 --> 00:09:18,016
‫"نظيفة وبلا صدأ، سارت 60 ألف كلم"

154
00:09:18,100 --> 00:09:19,351
‫"للفتيات الجديات فقط"

155
00:09:19,935 --> 00:09:21,228
‫كلمة "تواعده" بين مزدوجين

156
00:09:22,062 --> 00:09:23,522
‫لا بد أن هذه مزحة

157
00:09:23,605 --> 00:09:24,731
‫لا

158
00:09:24,815 --> 00:09:27,192
‫هناك آباء وأمهات يحومون حول أولادهم

159
00:09:27,276 --> 00:09:28,694
‫ويفعلون أي شيء لأجلهم

160
00:09:28,777 --> 00:09:30,696
‫يفاجئني ألا يواعداه هما بأنفسهما

161
00:09:30,988 --> 00:09:33,323
‫مطلوب منها أن تكون في أوائل عشرينياتها

162
00:09:33,407 --> 00:09:35,117
‫لا بأس، يمكنني تدبر الأمر

163
00:09:35,492 --> 00:09:36,326
‫حسناً

164
00:09:36,618 --> 00:09:38,370
‫"مادي"، أنت ترفضين تأجير بيتك

165
00:09:38,453 --> 00:09:40,289
‫ولكن لا مانع عندك من تأجير جسدك؟

166
00:09:40,956 --> 00:09:42,416
‫"جيم"، دع الراشدين يتكلمون

167
00:09:42,499 --> 00:09:45,043
‫لا يحق لي إبداء الرأي في هذا لأني رجل؟

168
00:09:45,127 --> 00:09:47,004
‫- تماماً، اخرس
‫- نعم

169
00:09:47,087 --> 00:09:49,214
‫كل ظهرك مغطى بوشم "رود رانر"

170
00:09:49,298 --> 00:09:51,300
‫لذا لا يحق لك أن تملي على أحد
‫ما يفعله بجسمه

171
00:09:51,383 --> 00:09:52,217
‫صحيح

172
00:09:52,509 --> 00:09:54,136
‫ما رأيك بصفحة في "أونلي فانز"؟

173
00:09:54,761 --> 00:09:57,097
‫ما هذه الصفحة يا "جيم"؟

174
00:09:57,890 --> 00:10:00,100
‫سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً
‫وأنا بحاجة لسيارة سريعاً

175
00:10:00,184 --> 00:10:02,853
‫أنا فقط متفاجئ من قرارك
‫هذا كل ما في الأمر

176
00:10:02,936 --> 00:10:05,898
‫أقمت علاقة لليلة واحدة من قبل
‫ولم أحصل على سيارة

177
00:10:06,190 --> 00:10:07,482
‫ما لا تعرفه عن النساء

178
00:10:07,566 --> 00:10:09,359
‫هو أنه لدينا أسباب كثيرة لنقيم علاقة

179
00:10:09,443 --> 00:10:12,154
‫فقد أقمت علاقة مرة
‫لكيلا أذهب إلى العمل صباحاً

180
00:10:12,237 --> 00:10:15,240
‫أقمت علاقة مع رجل لكيلا ألعب
‫لعبة على لوحة

181
00:10:15,324 --> 00:10:18,744
‫أقمت علاقة مع رجل في أول موعد
‫لأني ظننت أنه سيقتلني

182
00:10:18,827 --> 00:10:19,661
‫يا للهول

183
00:10:19,953 --> 00:10:20,996
‫المهم أنك حبيبتي الآن

184
00:10:21,079 --> 00:10:22,956
‫تتكلم عنك يا غبي

185
00:10:26,335 --> 00:10:28,295
‫أجل! رائع!

186
00:10:28,837 --> 00:10:31,381
‫الأمواج مذهلة، ولا سياح

187
00:10:31,465 --> 00:10:33,091
‫تفوتان على أنفسكما المتعة

188
00:10:33,425 --> 00:10:35,219
‫أعتقد أن الإعلان كاذب

189
00:10:35,302 --> 00:10:37,304
‫لكنها أسرع طريقة لكسب سيارة

190
00:10:37,387 --> 00:10:38,263
‫أجل

191
00:10:38,931 --> 00:10:41,767
‫على الأرجح سيقذف الفتى ما إن يراك

192
00:10:41,850 --> 00:10:43,310
‫وعندئذ تأخذين السيارة

193
00:10:44,144 --> 00:10:45,687
‫- يا للهول
‫- "جيم"

194
00:10:46,355 --> 00:10:47,981
‫هل تريدين رأيي؟

195
00:10:48,065 --> 00:10:49,691
‫هؤلاء الأشخاص يستغلوننا

196
00:10:49,775 --> 00:10:51,026
‫فلمَ لا نستغلهم؟

197
00:10:51,860 --> 00:10:55,405
‫أعرف أن أمي ما كانت سترضى أن أخسر البيت

198
00:10:55,489 --> 00:10:57,908
‫نعم، لكن كل شيء صار غالياً اليوم

199
00:10:57,991 --> 00:11:00,619
‫فأنا لا أريد خدمة الموائد
‫بعد التدريس طوال السنة

200
00:11:00,702 --> 00:11:01,745
‫اسمعيني

201
00:11:01,828 --> 00:11:03,914
‫إن ساءت الأمور، يمكنك أخذ شاحنتنا

202
00:11:03,997 --> 00:11:06,041
‫سأرسل "سارة" لتقيم علاقة مع الفتى عنك

203
00:11:06,124 --> 00:11:07,793
‫- ماذا دهاك؟
‫- "جيم"

204
00:11:07,876 --> 00:11:09,711
‫أحاول تلطيف الأجواء

205
00:11:09,795 --> 00:11:12,548
‫فهل تظنين أنه سيرضى بإقامة علاقة معك
‫وأنت حامل؟

206
00:11:13,257 --> 00:11:14,466
‫عد إلى البحر

207
00:11:14,550 --> 00:11:15,467
‫فتحت قنينة بيرة

208
00:11:15,551 --> 00:11:17,386
‫اذهب إلى البحر

209
00:11:17,469 --> 00:11:20,347
‫- لكنه بارد جداً
‫- اذهب إلى البحر!

210
00:11:20,722 --> 00:11:21,807
‫سأكتفي بالتجذيف

211
00:11:31,859 --> 00:11:33,277
‫"متأخر السداد"

212
00:13:04,493 --> 00:13:05,786
‫"مادي"

213
00:13:05,869 --> 00:13:06,703
‫مرحباً

214
00:13:06,787 --> 00:13:08,247
‫- مرحباً
‫- مرحباً

215
00:13:08,872 --> 00:13:10,541
‫هل لاقيت صعوبة في إيجاد البيت؟

216
00:13:10,624 --> 00:13:12,543
‫لا، لا

217
00:13:12,626 --> 00:13:13,919
‫فقد وجدته

218
00:13:14,211 --> 00:13:16,338
‫أهلاً بك في بيتنا

219
00:13:16,421 --> 00:13:19,258
‫أنا "أليسون" وهذا زوجي "ليرد"

220
00:13:19,758 --> 00:13:21,802
‫"لايرد"؟ على طبقات مثل اللازانيا؟

221
00:13:22,094 --> 00:13:24,137
‫اللازانيا؟ لا. اسمي "ليرد"

222
00:13:24,513 --> 00:13:25,430
‫"ليرد"

223
00:13:25,514 --> 00:13:26,557
‫- "ليرد"
‫- لفظي صحيح؟

224
00:13:26,640 --> 00:13:27,891
‫نعم، مقطع صوتي واحد

225
00:13:27,975 --> 00:13:29,726
‫- "ليرد"
‫- حسناً

226
00:13:30,602 --> 00:13:31,645
‫ادعيني "ليرد" فحسب

227
00:13:32,271 --> 00:13:33,105
‫لا أستطيع

228
00:13:34,189 --> 00:13:35,858
‫هل أصعد أم تودان أن تنزلا؟

229
00:13:35,941 --> 00:13:37,776
‫- لا، تعالي
‫- اصعدي

230
00:13:37,860 --> 00:13:39,069
‫- ممتاز
‫- هيا اصعدي

231
00:13:52,624 --> 00:13:54,084
‫أريد أن تعرفي...

232
00:13:54,168 --> 00:13:57,045
‫أننا نكن أشد الاحترام للمشتغلات بالجنس

233
00:13:57,588 --> 00:14:00,007
‫لا أشتغل بالجنس

234
00:14:00,507 --> 00:14:01,758
‫ولا أقصد بذلك أن هذا خطأ

235
00:14:01,842 --> 00:14:02,843
‫طبعاً لا

236
00:14:03,927 --> 00:14:06,221
‫إذاً يا "مادي"...

237
00:14:07,431 --> 00:14:09,433
‫أخبرينا عنك. من أين أنت؟

238
00:14:09,516 --> 00:14:10,559
‫أنا من هنا

239
00:14:10,642 --> 00:14:11,894
‫من السكان المحليين

240
00:14:11,977 --> 00:14:12,978
‫بدأت أغار منها

241
00:14:13,270 --> 00:14:15,522
‫فأنت تعيشين في جنة طوال السنة

242
00:14:15,606 --> 00:14:17,649
‫أردت أن أسألك هذا على الهاتف...

243
00:14:17,733 --> 00:14:18,901
‫كم عمرك؟

244
00:14:18,984 --> 00:14:20,235
‫في الحقيقة...

245
00:14:20,319 --> 00:14:25,949
‫أعرف أنكما أردتما فتاة
‫في أوائل عشرينياتها

246
00:14:26,033 --> 00:14:27,075
‫أنا أكبر من ذلك بقليل

247
00:14:27,159 --> 00:14:28,493
‫نعم، كم عمرك؟

248
00:14:29,328 --> 00:14:30,329
‫صار عمري 29

249
00:14:30,412 --> 00:14:31,788
‫- مؤخراً؟
‫- العام الماضي

250
00:14:31,872 --> 00:14:33,540
‫- إذاً عمرك 29؟
‫- العام الماضي

251
00:14:33,624 --> 00:14:36,335
‫وكم تبلغين من العمر الآن؟

252
00:14:36,418 --> 00:14:37,336
‫أكبر بسنة واحدة

253
00:14:37,419 --> 00:14:39,213
‫- إذاً عمرك 30
‫- نعم

254
00:14:39,296 --> 00:14:40,255
‫32

255
00:14:42,007 --> 00:14:42,883
‫أنا...

256
00:14:43,509 --> 00:14:44,760
‫هل لي أن أكون صريحة؟

257
00:14:46,512 --> 00:14:49,765
‫أعتقد أنكما دعوتماني للمجيء
‫لأنكما لم تجدا أحداً بعد

258
00:14:49,848 --> 00:14:52,351
‫وأنتما لم تجدا أحداً بعد

259
00:14:52,434 --> 00:14:54,853
‫لأن الشابات الصغيرات غبيات

260
00:14:54,937 --> 00:14:56,772
‫وليس الحق عليهن، فهن صغيرات

261
00:14:56,855 --> 00:15:00,859
‫لكننا نفعل هذا لأجل ابنكما

262
00:15:00,943 --> 00:15:04,947
‫وأنتما بحاجة لفتاة تبدو في المظهر
‫بمثل سنه

263
00:15:05,030 --> 00:15:07,866
‫وإنما تتحلى بالنضج لتتعامل معه

264
00:15:07,950 --> 00:15:11,537
‫باللباقة والحساسية اللازمتين
‫لمثل هذه الأوضاع

265
00:15:12,287 --> 00:15:14,456
‫- إنها بارعة
‫- أجل، جواب جيد

266
00:15:16,458 --> 00:15:18,544
‫نحن قلقان جداً على ابننا

267
00:15:19,586 --> 00:15:22,464
‫"بيرسي" شاب محب جداً

268
00:15:22,548 --> 00:15:23,549
‫وحساس جداً

269
00:15:23,632 --> 00:15:25,634
‫وهو ذكي للغاية

270
00:15:25,717 --> 00:15:27,761
‫سيلتحق بجامعة "برينستون" العام المقبل

271
00:15:27,845 --> 00:15:29,179
‫سمعت بها

272
00:15:29,263 --> 00:15:31,473
‫وهو موسيقي مبدع لكنه لا يعزف لأجل أحد

273
00:15:31,557 --> 00:15:34,351
‫يعاني مشاكل اجتماعية كثيرة

274
00:15:34,768 --> 00:15:35,769
‫وبوصفي أماً

275
00:15:35,853 --> 00:15:38,605
‫تعذبت كثيراً في آخر 4 سنين
‫وأنا أراه هكذا

276
00:15:38,856 --> 00:15:41,817
‫لا يفارق هاتفه، ولا يغادر غرفته

277
00:15:41,900 --> 00:15:43,694
‫وليس لديه أصدقاء

278
00:15:43,777 --> 00:15:45,320
‫ولا يتكلم مع فتيات

279
00:15:45,404 --> 00:15:47,614
‫ولا يشرب، ولا يذهب لحفلات

280
00:15:47,698 --> 00:15:49,199
‫- ولا يقود سيارة
‫- لا

281
00:15:49,283 --> 00:15:50,826
‫لا يفعل شيئاً مما كنت أفعله

282
00:15:51,702 --> 00:15:54,121
‫يستحيل أن نرسله إلى الجامعة بهذا الوضع

283
00:15:54,204 --> 00:15:55,289
‫فلن يصمد هناك

284
00:15:55,789 --> 00:15:57,791
‫لذا اتصلتما بشخص محترف

285
00:15:57,875 --> 00:15:59,042
‫لا أقصد أني أحترف المهنة

286
00:15:59,126 --> 00:16:01,503
‫لكني لست إلا فتاة بحاجة لسيارة

287
00:16:03,088 --> 00:16:05,174
‫لم يكن اتخاذ هذا القرار سهلاً علينا

288
00:16:05,883 --> 00:16:08,302
‫لكننا جربنا كل شيء لنخرجه من قوقعته

289
00:16:09,011 --> 00:16:10,095
‫ولم نتوصل لأي نتيجة

290
00:16:10,179 --> 00:16:12,431
‫كنت خجولاً بعمر "بيرسي"

291
00:16:12,514 --> 00:16:15,350
‫لكني واعدت فتاة قبل ذهابي إلى الجامعة

292
00:16:15,434 --> 00:16:17,728
‫وساعدتني لأنفتح جنسياً

293
00:16:17,811 --> 00:16:19,646
‫- يكفي
‫- اسمها "باربرا"

294
00:16:20,189 --> 00:16:22,274
‫وهكذا قبل أن أذهب إلى الجامعة

295
00:16:22,357 --> 00:16:24,943
‫كنت قد خرجت من قوقعتي بقوة

296
00:16:25,027 --> 00:16:27,112
‫وهذا ما نريده لأجل "بيرسي"

297
00:16:27,196 --> 00:16:28,947
‫- أهذه صورته؟
‫- نعم

298
00:16:32,534 --> 00:16:34,703
‫- إنه فاتن
‫- أجل

299
00:16:36,622 --> 00:16:39,541
‫إذاً... كيف ستعرفان؟

300
00:16:39,625 --> 00:16:42,252
‫هل تعتمدان على الثقة أم...؟

301
00:16:42,336 --> 00:16:44,463
‫إضافة إلى هذا، نعرف كلمة سر هاتفه

302
00:16:45,797 --> 00:16:47,049
‫وهو يحب البنات؟

303
00:16:47,132 --> 00:16:49,301
‫نعم، فقد رأينا محفوظات الإنترنت عنده

304
00:16:49,384 --> 00:16:51,929
‫الأفلام الإباحية رسوم متحركة وفيها نساء

305
00:16:52,012 --> 00:16:53,222
‫فيها شيء غريب

306
00:16:53,305 --> 00:16:55,307
‫فهو يحب الأعداد الكبيرة

307
00:16:56,683 --> 00:16:59,478
‫لا أريد أن أسخّف الهدية

308
00:16:59,561 --> 00:17:00,979
‫ولكن هل يلزم أن تكون "بويك"؟

309
00:17:01,813 --> 00:17:03,106
‫كان أبي يقودها

310
00:17:04,483 --> 00:17:07,653
‫وإذا واعدت "بيرسي" تصير السيارة لك

311
00:17:07,736 --> 00:17:11,073
‫لا تكتفي بمواعدته، بل تعرفي عليه أيضاً

312
00:17:11,156 --> 00:17:12,366
‫- فهو فتى لطيف جداً
‫- أجل

313
00:17:12,449 --> 00:17:14,952
‫عندما تقولان لي أن أواعده

314
00:17:15,035 --> 00:17:18,121
‫هل تقصدان الاكتفاء بمواعدته أم أكثر؟

315
00:17:18,789 --> 00:17:19,748
‫أكثر

316
00:17:19,830 --> 00:17:20,665
‫هذا صحيح

317
00:17:21,083 --> 00:17:22,041
‫أكثر من مواعدة

318
00:17:22,501 --> 00:17:24,127
‫- بكل قوة
‫- حسناً

319
00:17:24,461 --> 00:17:26,213
‫سأذهب معه إلى الآخِر

320
00:17:26,296 --> 00:17:27,464
‫هل هو في غرفته الآن؟

321
00:17:27,548 --> 00:17:29,216
‫هل أدخل وأفاجئه...

322
00:17:29,299 --> 00:17:31,718
‫لا لا، هو ليس هنا ويجب ألا يعرف بالخطة

323
00:17:31,802 --> 00:17:33,178
‫- يجب ألا يعرف أحد
‫- إطلاقاً

324
00:17:33,262 --> 00:17:35,806
‫يجب ألا يعرف أحد

325
00:17:36,265 --> 00:17:37,516
‫فهذا سيدمره بالكامل

326
00:17:37,808 --> 00:17:40,769
‫بينما نحن نسعى لزيادة ثقته بنفسه

327
00:17:41,061 --> 00:17:42,229
‫صحيح، صحيح

328
00:17:42,312 --> 00:17:45,357
‫يتطوع للعمل في ملجأ للحيوانات
‫من الساعة 10 إلى 6

329
00:17:45,440 --> 00:17:49,111
‫فربما يمكنك الذهاب إلى هناك
‫والتظاهر بأنك تريدين تبني كلب

330
00:17:49,194 --> 00:17:50,988
‫مع أني لا أتوقع حدوث ذلك

331
00:17:51,071 --> 00:17:55,075
‫ولكن إن بدأ "بيرسي" يواعد فتاة فعلياً
‫فلا سيارة

332
00:17:55,158 --> 00:17:57,536
‫- فهمت، سأبدأ العمل سريعاً
‫- نعم

333
00:18:10,924 --> 00:18:12,009
‫أنزلق في الانعطاف

334
00:18:12,092 --> 00:18:13,385
‫أنا أنزلق في الانعطاف

335
00:18:26,356 --> 00:18:30,360
‫"إنقاذ الكلاب الصديقة"

336
00:18:42,956 --> 00:18:44,499
‫"مركز التبني"

337
00:18:51,924 --> 00:18:55,093
‫مرحباً، هل تبحثين عمن يحبك حباً
‫غير مشروط؟

338
00:18:55,177 --> 00:18:56,803
‫تبحثين عن شيء يريّل عليك؟

339
00:18:57,387 --> 00:18:58,889
‫هل بإمكانه هو مساعدتي؟

340
00:19:00,265 --> 00:19:01,725
‫يقتصر عمله مع الكلاب

341
00:19:01,808 --> 00:19:02,809
‫أنا أتعامل مع الناس

342
00:19:03,936 --> 00:19:05,354
‫تخرج منك طاقة غريبة

343
00:19:05,771 --> 00:19:07,356
‫لا تقلقي، فأنا مخصي

344
00:19:07,856 --> 00:19:09,024
‫أريده هو

345
00:19:10,776 --> 00:19:12,569
‫"بيرسي"، من فضلك ساعد هذه السيدة

346
00:19:17,449 --> 00:19:18,825
‫هل تسمح لي بأن ألمسه؟

347
00:19:19,409 --> 00:19:20,285
‫ماذا؟

348
00:19:20,577 --> 00:19:21,495
‫ألمس كلبك

349
00:19:23,789 --> 00:19:24,665
‫نعم

350
00:19:26,667 --> 00:19:28,001
‫كيف لي أن أساعدك؟

351
00:19:28,085 --> 00:19:29,795
‫أريد أن أتبنى كلباً

352
00:19:30,170 --> 00:19:31,630
‫نعم، بكل تأكيد

353
00:19:34,633 --> 00:19:35,676
‫تمام

354
00:19:38,971 --> 00:19:40,055
‫رسم كرتون جميل

355
00:19:40,138 --> 00:19:41,098
‫هذا "أنيمي"

356
00:19:41,598 --> 00:19:43,433
‫نعم، هذا ما قصدته

357
00:19:44,726 --> 00:19:46,228
‫ما بك؟ فأنا أطلب مساعدتك

358
00:19:46,311 --> 00:19:47,229
‫أنا آسف

359
00:19:47,312 --> 00:19:49,940
‫ما نوع الكلب الذي تودين تبنيه؟

360
00:19:50,023 --> 00:19:52,192
‫ليتني أستطيع تبنيها كلها

361
00:19:52,276 --> 00:19:53,902
‫ولكن أي كلب هو بأسوأ حال؟

362
00:19:55,571 --> 00:19:58,866
‫الكلب الأسوأ حالاً هو "مايلو"
‫وهذا هو "مايلو"

363
00:19:59,908 --> 00:20:01,410
‫إنه الأقدم هنا

364
00:20:03,871 --> 00:20:05,747
‫كان كلب شم المخدرات لدى شرطة الولاية

365
00:20:05,831 --> 00:20:07,416
‫لكنهم أجبروه على التقاعد

366
00:20:07,499 --> 00:20:10,669
‫لأنه أدمن على ا ل ك و ك ا ي ي ن

367
00:20:10,752 --> 00:20:11,795
‫الكوكايين؟

368
00:20:12,379 --> 00:20:13,630
‫لا يا "مايلو"! "مايلو"!

369
00:20:13,714 --> 00:20:14,923
‫"مايلو"! "مايلو"

370
00:20:16,633 --> 00:20:18,093
‫ينفجر هكذا عندما يسمع تلك الكلمة

371
00:20:18,177 --> 00:20:19,761
‫آسفة يا "مايلو"، بعت كل البضاعة

372
00:20:21,555 --> 00:20:22,931
‫لا بأس، لا بأس

373
00:20:23,515 --> 00:20:25,058
‫أنا مضطر لطرح بعض الأسئلة عليك

374
00:20:25,142 --> 00:20:27,561
‫للتأكد من أنه لديك الأهلية لتبني كلب

375
00:20:28,937 --> 00:20:30,564
‫تنص القوانين أن نفعل ذلك مع كل شخص

376
00:20:30,647 --> 00:20:32,316
‫وأنت تتقيد بالقوانين

377
00:20:32,774 --> 00:20:34,651
‫نعم، فهي مهمة جداً

378
00:20:34,735 --> 00:20:37,613
‫هل من مكتب أو مكان خاص ندخله؟

379
00:20:38,989 --> 00:20:40,032
‫يوجد مكتب

380
00:20:40,115 --> 00:20:41,742
‫- من هنا
‫- ممتاز

381
00:20:43,327 --> 00:20:45,245
‫"مادي باركر"

382
00:20:46,622 --> 00:20:48,165
‫أشعر بأني بعيدة جداً عنك

383
00:21:15,609 --> 00:21:16,777
‫متزوجة؟

384
00:21:17,528 --> 00:21:19,947
‫أنا عزباء حالياً

385
00:21:20,030 --> 00:21:21,156
‫وأنا سعيدة بذلك

386
00:21:21,240 --> 00:21:23,742
‫فهكذا يتسنى لي أن أتسلى وأكون عفوية

387
00:21:23,825 --> 00:21:25,035
‫غير متزوجة

388
00:21:25,786 --> 00:21:26,870
‫هل من أولاد؟

389
00:21:27,287 --> 00:21:29,331
‫بالطبع لا. فأنا أصغر من أربي أطفالاً

390
00:21:29,414 --> 00:21:31,917
‫ما زلت أتسلى وأتعرف على أناس جدد.
‫أحب هذا

391
00:21:33,001 --> 00:21:34,127
‫بلا أولاد

392
00:21:36,630 --> 00:21:38,006
‫لمَ تريدين تبني كلب؟

393
00:21:38,090 --> 00:21:39,925
‫لأني عاجزة عن إنجاب كلاب

394
00:21:44,972 --> 00:21:47,641
‫ماذا تنوين فعله بالكلب إذا غيرت
‫مكان سكنك؟

395
00:21:47,933 --> 00:21:48,934
‫لن أغير سكني

396
00:21:49,476 --> 00:21:50,477
‫لنفترض أن هذا حصل

397
00:21:50,561 --> 00:21:52,813
‫عشت هنا كل حياتي ولن أنتقل لمكان آخر

398
00:21:52,896 --> 00:21:54,982
‫أنا آسف، لم أقصد التطفل

399
00:21:55,065 --> 00:21:56,650
‫لا، بل تطفل

400
00:21:57,526 --> 00:21:58,527
‫اعرف كل شيء عني

401
00:22:08,328 --> 00:22:09,580
‫ماذا؟ حان الوقت؟

402
00:22:10,664 --> 00:22:12,082
‫أنا آسف

403
00:22:12,165 --> 00:22:14,459
‫سأرسل هذا الطلب إلى مديري

404
00:22:14,543 --> 00:22:16,378
‫لا بد أنه توجد أسئلة أخرى غير هذه

405
00:22:16,461 --> 00:22:19,715
‫نعم ولكن يجب أن أستعد للإقفال

406
00:22:19,798 --> 00:22:22,009
‫يمكنك العودة في يوم آخر

407
00:22:22,551 --> 00:22:24,678
‫قد لا أرغب بتبني كلب في يوم آخر

408
00:22:24,761 --> 00:22:27,514
‫أريد تبني كلب الآن

409
00:22:27,598 --> 00:22:30,309
‫أعتقد أنك غير مناسبة لاقتناء كلب

410
00:22:30,392 --> 00:22:32,895
‫وفي الحقيقة بدوتِ مثل الأشخاص

411
00:22:32,978 --> 00:22:36,523
‫الذين نأخذ كلابهم منهم

412
00:22:37,858 --> 00:22:40,736
‫ماذا لو أوصلتك إلى البيت
‫لنواصل التحدث بالأمر؟

413
00:22:40,819 --> 00:22:41,862
‫فمنزلك في طريقي

414
00:22:42,446 --> 00:22:44,198
‫كيف تعرفين عنوان سكني؟

415
00:22:44,823 --> 00:22:46,200
‫أبواك أخبراني

416
00:22:46,283 --> 00:22:47,159
‫ماذا؟

417
00:22:47,618 --> 00:22:49,077
‫مكتوب على حقيبتك المدرسية

418
00:22:55,042 --> 00:22:56,335
‫كل شيء تحت السيطرة؟

419
00:22:56,919 --> 00:23:00,506
‫"كريسبن"
‫ما سياسة الشركة بشأن المغادرة باكراً؟

420
00:23:00,589 --> 00:23:02,883
‫لا بد أن هذا ممنوع بتاتاً، أليس كذلك؟

421
00:23:02,966 --> 00:23:05,302
‫هل هذا أمر مرفوض كلياً؟

422
00:23:05,385 --> 00:23:07,221
‫تعال، لنذهب

423
00:23:07,554 --> 00:23:08,597
‫حسناً

424
00:23:08,972 --> 00:23:09,973
‫حسناً

425
00:23:10,057 --> 00:23:11,725
‫يمكنك الإكمال بمفردك، صحيح؟

426
00:23:11,808 --> 00:23:13,060
‫لا بد أنك تفعل ذلك دوماً

427
00:23:13,644 --> 00:23:14,686
‫شكراً

428
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
‫إلى اللقاء

429
00:23:17,272 --> 00:23:18,273
‫حسناً

430
00:23:19,066 --> 00:23:20,192
‫موافق على ذهابك

431
00:23:24,029 --> 00:23:25,030
‫هذه سيارتك؟

432
00:23:25,572 --> 00:23:26,907
‫سيارتي لهذه الليلة

433
00:23:29,034 --> 00:23:30,827
‫في الحقيقة...

434
00:23:30,911 --> 00:23:33,872
‫تذكرت أني أتيت إلى هنا بدراجتي ولذلك...

435
00:23:34,498 --> 00:23:35,749
‫هذا ما...

436
00:23:35,832 --> 00:23:36,959
‫سأذهب بها

437
00:23:37,042 --> 00:23:38,168
‫لا بأس

438
00:23:41,129 --> 00:23:42,339
‫سأضعها في الخلف

439
00:23:43,423 --> 00:23:44,716
‫وهكذا تركب بجانبي في الأمام

440
00:23:49,513 --> 00:23:51,098
‫هيا، فلن أعضك

441
00:23:53,350 --> 00:23:54,601
‫إلا إذا كنت تريد ذلك

442
00:23:58,397 --> 00:23:59,439
‫حسناً

443
00:23:59,523 --> 00:24:00,858
‫ولكن بدون عض

444
00:24:04,653 --> 00:24:06,613
‫لا يهمني، فأنا أعرف فتيات

445
00:24:07,698 --> 00:24:08,907
‫أين بقية حزام الأمان؟

446
00:24:08,991 --> 00:24:10,576
‫إنه حزام خصر

447
00:24:10,659 --> 00:24:13,495
‫تظاهر بأنك في طائرة، وسأكون مضيفتك

448
00:24:14,454 --> 00:24:16,582
‫ولمَ المضيفة هي من تقود الطائرة؟

449
00:24:16,665 --> 00:24:18,750
‫لأني قتلت الطيار واستوليت على الطائرة

450
00:24:18,834 --> 00:24:20,085
‫وأنت رهينتي

451
00:24:31,763 --> 00:24:33,223
‫هذه ليست الطريق إلى بيتي

452
00:24:33,307 --> 00:24:34,600
‫إنها طريق مختصرة

453
00:24:49,573 --> 00:24:50,824
‫"النجدة، اتصل برقم الطوارئ"

454
00:24:50,908 --> 00:24:52,492
‫أعطني هاتفك. ماذا تفعل؟

455
00:24:52,576 --> 00:24:55,120
‫جيلنا متعلق جداً بهواتفه، أليس كذلك؟

456
00:24:58,665 --> 00:24:59,875
‫وصلنا

457
00:25:01,793 --> 00:25:02,836
‫حسناً.

458
00:25:07,591 --> 00:25:09,009
‫ماذا لديك هناك؟

459
00:25:09,092 --> 00:25:10,177
‫أهو شيء لي؟

460
00:25:14,264 --> 00:25:15,849
‫تباً!

461
00:25:28,320 --> 00:25:29,363
‫لماذا؟

462
00:25:29,446 --> 00:25:30,864
‫حاولتِ خطفي!

463
00:25:30,948 --> 00:25:33,951
‫لا أستطيع خطفك. فعمرك 19 سنة. انضج!

464
00:25:34,034 --> 00:25:36,411
‫وضعتني في شاحنة وأخذت مني هاتفي

465
00:25:36,495 --> 00:25:40,582
‫لو كنت أنوي خطفك
‫فهل أعطيك كل معلوماتي الشخصية مسبقاً؟

466
00:25:40,666 --> 00:25:43,544
‫لمَ لم تستعمل صفارة الاغتصاب؟

467
00:25:43,627 --> 00:25:45,087
‫ولمَ سأحمل صفارة اغتصاب؟

468
00:25:45,170 --> 00:25:46,588
‫لمَ تحمل بخاخاً مسيلاً للدموع؟

469
00:25:48,006 --> 00:25:48,841
‫أنا آسفة

470
00:25:49,508 --> 00:25:50,884
‫من فضلك أحضر الخرطوم

471
00:25:51,635 --> 00:25:52,636
‫أرجوك

472
00:25:56,974 --> 00:25:57,933
‫إنه لا يعمل

473
00:25:58,016 --> 00:25:59,017
‫هل المياه مفتوحة؟

474
00:25:59,101 --> 00:26:00,894
‫يجب فتح الماء؟

475
00:26:00,978 --> 00:26:01,937
‫هل تمزح معي؟

476
00:26:02,020 --> 00:26:03,397
‫اعتقدت أنها ستكون مفتوحة أصلاً

477
00:26:03,480 --> 00:26:04,857
‫افتح الحنفية، افتح الحنفية!

478
00:26:04,940 --> 00:26:05,774
‫حسناً

479
00:26:06,441 --> 00:26:07,317
‫يا للهول

480
00:26:11,864 --> 00:26:13,282
‫لا، اللعنة

481
00:26:13,365 --> 00:26:15,284
‫- لا ترشني هكذا
‫- أنا آسف

482
00:26:15,367 --> 00:26:16,702
‫أحاول مساعدتك! أنا آسف

483
00:26:19,037 --> 00:26:20,914
‫أنا آسف، أنا آسف

484
00:26:22,958 --> 00:26:24,251
‫أنا آسف

485
00:26:24,334 --> 00:26:26,086
‫فلم أعرف ماذا تريدين مني

486
00:26:27,254 --> 00:26:28,672
‫وجدتك شاباً مثيراً

487
00:26:28,755 --> 00:26:29,840
‫تظنين أني مثير؟

488
00:26:29,923 --> 00:26:31,216
‫نعم

489
00:26:31,300 --> 00:26:33,093
‫أنت مثير للغاية

490
00:26:34,887 --> 00:26:36,346
‫هل يحسن بنا أن نخرج في موعد؟

491
00:26:38,223 --> 00:26:39,474
‫سأذهب وأرتدي فستاناً آخر

492
00:26:39,558 --> 00:26:41,560
‫لم أقصد الآن...

493
00:26:41,643 --> 00:26:42,936
‫بل غداً

494
00:26:43,020 --> 00:26:45,022
‫نخرج في موعد حقيقي

495
00:26:47,107 --> 00:26:48,734
‫نعم، هذا أفضل

496
00:26:49,109 --> 00:26:50,152
‫حسناً

497
00:26:50,235 --> 00:26:51,570
‫إلى الملتقى غداً

498
00:26:57,034 --> 00:26:58,035
‫شكراً على التوصيلة

499
00:27:01,121 --> 00:27:02,039
‫إلى اللقاء

500
00:27:07,211 --> 00:27:09,004
‫لا أصدق أنه سيذهب إلى جامعة "برينستون"

501
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
‫فهو غبي جداً

502
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
‫إنه خائف من العالم، وهذه حالهم جميعاً

503
00:27:12,341 --> 00:27:13,884
‫فذووهم يبالغون في حمايتهم

504
00:27:13,967 --> 00:27:16,386
‫نسيبتي عمرها 20 سنة ولا تزال تعيش
‫في البيت

505
00:27:16,470 --> 00:27:18,096
‫ترفض الخروج بدون اعتمار خوذة

506
00:27:19,264 --> 00:27:20,557
‫ربما لسبب طبي

507
00:27:20,641 --> 00:27:23,685
‫مشكلته هي في والديه، فهما يدللانه كثيراً

508
00:27:23,769 --> 00:27:26,480
‫سأحتاج للشاحنة الليلة لأجل موعدي المهم

509
00:27:26,813 --> 00:27:28,065
‫- لا
‫- ماذا؟

510
00:27:28,148 --> 00:27:30,776
‫لا. فيلزمني أسبوع لأطرد منها تلك الرائحة

511
00:27:30,859 --> 00:27:33,195
‫"سارة" حامل ويجب ألا تتنشق تلك الأدخنة

512
00:27:33,278 --> 00:27:35,572
‫اطلبي من "فيرن" أن تعيرك سيارة الحانة

513
00:27:35,656 --> 00:27:37,157
‫"تعهد حفلات وتسليم مأكولات"

514
00:27:37,241 --> 00:27:38,784
‫ستجعله يستسلم لي بكل سهولة

515
00:27:38,867 --> 00:27:40,244
‫"لوبستر كلو"

516
00:27:42,913 --> 00:27:44,706
‫- مرحباً "ميل"
‫- مرحباً "ميل"

517
00:27:44,790 --> 00:27:45,999
‫مرحباً بكم

518
00:27:47,000 --> 00:27:48,293
‫سمعتما آخر الأخبار عنها؟

519
00:27:48,794 --> 00:27:50,838
‫أصبحت حبيبة لشخص ثري عجوز

520
00:27:50,921 --> 00:27:52,130
‫يمكنك أن تفعلي مثلها

521
00:27:52,214 --> 00:27:55,384
‫وعندئذ ترتاحين من همّ السيارة
‫والضرائب على الأملاك

522
00:27:55,467 --> 00:27:59,054
‫يستحيل أن أبقى تحت طلب نذل ثري
‫طوال الصيف

523
00:27:59,137 --> 00:28:00,639
‫إن رأيتني أفعل ذلك...

524
00:28:00,722 --> 00:28:04,268
‫فهذا يعني أني خنت مبادئي بالكامل
‫ويمكنك قتلي

525
00:28:04,351 --> 00:28:05,602
‫لأني تخليت عنها

526
00:28:06,770 --> 00:28:09,773
‫كان يجب أن تكون السيارة بحوزتي
‫لكن الفتى ممانع

527
00:28:55,569 --> 00:28:56,737
‫مرحباً

528
00:28:56,820 --> 00:28:58,989
‫تشبه محاسباً يعمل في جزر "البهاما"

529
00:29:00,741 --> 00:29:02,618
‫الحر شديد ولا أتحمل السروال

530
00:29:04,620 --> 00:29:05,454
‫مرحباً

531
00:29:06,079 --> 00:29:07,080
‫مرحباً

532
00:29:07,664 --> 00:29:10,167
‫يسرني جداً أن نخرج في موعد
‫إنها فكرة رائعة

533
00:29:10,250 --> 00:29:11,793
‫هل يُسمح لي بالتواجد هنا؟

534
00:29:11,877 --> 00:29:13,504
‫نعم، أعرف صاحب المكان. فلا تقلق

535
00:29:13,587 --> 00:29:15,422
‫لكني ما زلت دون الـ21

536
00:29:15,506 --> 00:29:16,924
‫العمر لا يهم هنا

537
00:29:17,007 --> 00:29:19,051
‫يوجد قانون فدرالي ينص على ذلك ولكن...

538
00:29:23,889 --> 00:29:25,599
‫أين النادلة؟

539
00:29:26,016 --> 00:29:28,143
‫آمل ألا يعرف أبواي أني هنا

540
00:29:28,894 --> 00:29:29,895
‫هل يأتيان إلى هنا؟

541
00:29:30,312 --> 00:29:31,647
‫لا، لكنهما يتعقبان هاتفي

542
00:29:31,730 --> 00:29:33,232
‫يا سلام! حسناً

543
00:29:33,315 --> 00:29:34,650
‫هل وضعا لك رقاقة إلكترونية؟

544
00:29:37,736 --> 00:29:39,279
‫ها هي. إنها "البرق"

545
00:29:39,655 --> 00:29:40,781
‫ماذا تريدين يا "مادي"؟

546
00:29:41,406 --> 00:29:43,617
‫شاي "لونغ آيلند" المثلج لي و...

547
00:29:43,700 --> 00:29:45,661
‫- "بيبسي" من فضلك
‫- عندنا "كوكا كولا" فقط

548
00:29:48,247 --> 00:29:49,540
‫هل تودين الذهاب لمكان آخر؟

549
00:29:49,873 --> 00:29:51,041
‫لا يا "بيرسي"

550
00:29:51,124 --> 00:29:52,543
‫شاي "لونغ آيلند" مثلج له أيضاً

551
00:29:53,252 --> 00:29:54,086
‫حسناً

552
00:29:54,169 --> 00:29:55,295
‫شكراً

553
00:29:58,632 --> 00:30:00,008
‫أنا متوترة جداً

554
00:30:00,676 --> 00:30:02,094
‫لماذا؟ كل شيء تمام؟

555
00:30:02,177 --> 00:30:03,470
‫نعم ولكن...

556
00:30:03,846 --> 00:30:07,057
‫حلمت بك ليلة أمس في حلم قوي

557
00:30:07,140 --> 00:30:08,267
‫لا تسألني عنه

558
00:30:08,725 --> 00:30:10,602
‫طبعاً لن أسألك، فهذا أمر خاص بك

559
00:30:11,103 --> 00:30:12,229
‫هل ترى مثل هذه الأحلام؟

560
00:30:12,312 --> 00:30:13,480
‫أحلام قوية؟

561
00:30:15,440 --> 00:30:17,359
‫في الحقيقة نعم

562
00:30:17,442 --> 00:30:18,569
‫أخبرني

563
00:30:19,528 --> 00:30:22,114
‫هل تعرفين "هارلي كوين"
‫من أفلام "الفرقة الانتحارية"؟

564
00:30:22,489 --> 00:30:23,323
‫نعم

565
00:30:23,407 --> 00:30:28,120
‫حلمت ذات مرة أني لم أدعها تتبنى كلباً

566
00:30:28,203 --> 00:30:31,456
‫فحبستني في أحد أقفاص الكلاب

567
00:30:31,540 --> 00:30:33,208
‫وجرتني إلى مخبأها

568
00:30:33,292 --> 00:30:36,378
‫وكنت أركل القفص وأصرخ

569
00:30:36,461 --> 00:30:37,671
‫وجعلك ذلك تقذف؟

570
00:30:38,714 --> 00:30:39,715
‫كلا

571
00:30:40,424 --> 00:30:41,800
‫وكيف يكون هذا حلماً جنسياً؟

572
00:30:42,801 --> 00:30:44,595
‫سألتني إن كنت أرى أحلاماً قوية

573
00:30:46,054 --> 00:30:47,139
‫معك حق

574
00:30:47,222 --> 00:30:48,473
‫كان يجب أن أحدد أكثر

575
00:30:49,850 --> 00:30:52,728
‫كانت هذه الأغنية تجعلني أرى كوابيس
‫في صغري

576
00:30:53,395 --> 00:30:54,396
‫لماذا؟

577
00:30:54,771 --> 00:30:57,941
‫لأنها تتحدث عن أنثى وحوش تأكل الرجال

578
00:30:58,525 --> 00:31:00,194
‫وهي لا تخرج إلا في الليل

579
00:31:00,277 --> 00:31:02,779
‫وتقول الكلمات: "انتبه يا رجل، فستلتهمك"

580
00:31:04,531 --> 00:31:06,283
‫لا أظن أن هذا هو موضوع الأغنية

581
00:31:06,366 --> 00:31:07,659
‫سأرى لاحقاً ما موضوعها

582
00:31:07,743 --> 00:31:09,995
‫شاي "لونغ آيلند" المثلج لمحبوبة "أميركا"

583
00:31:10,621 --> 00:31:11,788
‫وكوب للفتى

584
00:31:12,915 --> 00:31:13,957
‫عندي خبر سار

585
00:31:14,541 --> 00:31:16,001
‫وصلتنا اليوم كلاب جديدة

586
00:31:16,084 --> 00:31:17,753
‫إن كنت لا تزالين تبحثين عن كلب...

587
00:31:22,299 --> 00:31:23,759
‫هذا أسوأ شاي مثلج أتذوقه

588
00:31:23,842 --> 00:31:25,594
‫"بيرسي"، ستذهب إلى الجامعة قريباً

589
00:31:25,677 --> 00:31:27,638
‫يجب أن تتعلم شرب الكحول

590
00:31:27,721 --> 00:31:30,140
‫لا يمكنك أن تقضي حياتك خائفاً من كل شيء

591
00:31:30,224 --> 00:31:32,142
‫لا أخاف من كل شيء

592
00:31:32,226 --> 00:31:33,143
‫هيا افتح فمك

593
00:31:33,227 --> 00:31:34,436
‫- تناول دواءك
‫- أنا لا...

594
00:31:34,520 --> 00:31:36,188
‫- هيا يا صغيري
‫- لا أحب طعمه

595
00:31:36,271 --> 00:31:37,189
‫تباً

596
00:31:37,272 --> 00:31:40,234
‫انظروا ما حملته الأمواج إلينا

597
00:31:41,360 --> 00:31:42,361
‫مرحباً "ترافيس"

598
00:31:43,237 --> 00:31:45,572
‫لا أعرف إن كنت قد علمت بهذا...

599
00:31:47,366 --> 00:31:48,825
‫تمام! مبروك

600
00:31:48,909 --> 00:31:50,994
‫- مبروك
‫- شكراً. شكراً

601
00:31:51,537 --> 00:31:54,414
‫يبدو أن اختفاءك بالكامل

602
00:31:54,498 --> 00:31:56,333
‫كانت له نتيجة إيجابية عندي

603
00:31:56,416 --> 00:31:58,418
‫يسرني أن يكون تأثيري جيداً

604
00:31:58,961 --> 00:31:59,962
‫اسمعي

605
00:32:01,380 --> 00:32:05,592
‫تجيد زوجتي التكلم بثلاث لغات

606
00:32:05,676 --> 00:32:06,844
‫وهي مثيرة جداً

607
00:32:06,927 --> 00:32:08,387
‫الجنس بيننا رائع

608
00:32:09,513 --> 00:32:11,515
‫نقوم بكل شيء معاً

609
00:32:11,598 --> 00:32:13,851
‫هل هي دمية يمكن وضعها في غسالة أطباق؟

610
00:32:13,934 --> 00:32:14,977
‫لا

611
00:32:15,978 --> 00:32:17,312
‫فهي إنسانة حقيقية

612
00:32:18,313 --> 00:32:19,523
‫بعكسك أنت

613
00:32:20,023 --> 00:32:22,109
‫أتعرفين ما أجمل ما في الأمر؟

614
00:32:22,776 --> 00:32:24,611
‫حين قلت لها إني أحبها...

615
00:32:25,195 --> 00:32:28,323
‫قالت إنها تحبني بدلاً من الهرب

616
00:32:29,283 --> 00:32:30,409
‫كالجبانة

617
00:32:30,492 --> 00:32:32,744
‫كان موعدكما الثاني مميزاً بالفعل

618
00:32:39,001 --> 00:32:40,794
‫خذ حذرك منها

619
00:32:42,629 --> 00:32:43,964
‫فهي مراوغة

620
00:32:44,339 --> 00:32:46,508
‫الوداع يا "ترافيس"

621
00:32:48,635 --> 00:32:50,137
‫هل هذا حبيبك السابق؟

622
00:32:50,220 --> 00:32:51,221
‫بل صديق

623
00:32:52,014 --> 00:32:54,016
‫بدا لي أنه لا يروقك

624
00:32:54,099 --> 00:32:55,642
‫تعرفتَ عليه. فهل يروقك؟

625
00:32:56,435 --> 00:32:57,811
‫لم أعرفه جيداً

626
00:32:57,895 --> 00:33:00,063
‫هل تريد التعرف إليه أكثر؟ سأناديه ليعود

627
00:33:00,147 --> 00:33:02,316
‫- "ترافيس"
‫- لا لا

628
00:33:02,983 --> 00:33:04,568
‫لا أريد ذلك، أريد فقط...

629
00:33:04,651 --> 00:33:05,777
‫لا أفهم...

630
00:33:05,861 --> 00:33:07,946
‫لماذا تقيمين علاقة مع رجل لا تحبينه؟

631
00:33:08,030 --> 00:33:10,616
‫لأننا كنا في عيد الميلاد
‫وكنت أشعر بالوحدة

632
00:33:10,699 --> 00:33:12,409
‫ولكن لماذا تخليت عنه فجأة؟

633
00:33:12,492 --> 00:33:14,995
‫لمَ كل هذه الأسئلة؟
‫ألا يمكننا أن نشرب ونتسلى؟

634
00:33:15,662 --> 00:33:17,623
‫أنا آسف. أحاول فقط التعرف عليك أكثر

635
00:33:20,459 --> 00:33:21,502
‫هل تود أن نخرج من هنا؟

636
00:33:22,044 --> 00:33:23,003
‫نعم، أرجوك

637
00:33:24,171 --> 00:33:25,547
‫أعتقد أني ثملة قليلاً

638
00:33:25,631 --> 00:33:27,966
‫نعم، فقد شربتِ كثيراً

639
00:33:28,550 --> 00:33:29,760
‫لا، لم أشرب كثيراً

640
00:33:30,511 --> 00:33:32,262
‫كم أحب الشاطئ!

641
00:33:32,346 --> 00:33:34,765
‫أشعر بالحرية هنا. ألا تشعر بذلك أيضاً؟

642
00:33:36,099 --> 00:33:37,100
‫بلى

643
00:33:37,559 --> 00:33:39,228
‫ولكن أعتقد أنه مغلق

644
00:33:39,978 --> 00:33:41,104
‫الشاطئ يغلق بعد الثامنة

645
00:33:42,105 --> 00:33:44,858
‫نستطيع العودة خلال ساعات العمل

646
00:33:44,942 --> 00:33:46,652
‫المكان كله لنا وحدنا

647
00:33:46,735 --> 00:33:48,153
‫توجد رايات حمراء كثيرة

648
00:33:48,237 --> 00:33:49,530
‫لنسبح في الماء

649
00:33:49,613 --> 00:33:50,989
‫لا عمال إنقاذ هنا

650
00:33:51,949 --> 00:33:53,617
‫هذا أفضل، نستطيع أن نسبح بلا ملابس

651
00:33:55,827 --> 00:33:56,828
‫السباحة ممنوعة

652
00:33:58,205 --> 00:33:59,373
‫كل الظروف تعاكسنا

653
00:33:59,790 --> 00:34:03,335
‫تلك القوانين هي بمثابة اقتراحات لا أكثر

654
00:34:04,169 --> 00:34:06,421
‫هيا اخلع سروالك القصير هذا

655
00:34:07,297 --> 00:34:08,924
‫"مادي"، لا داعي لذلك

656
00:34:11,176 --> 00:34:12,469
‫أنت تجدني بشعة

657
00:34:12,803 --> 00:34:14,137
‫كنت أعرف هذا

658
00:34:14,471 --> 00:34:15,472
‫ماذا؟

659
00:34:16,264 --> 00:34:17,641
‫لا

660
00:34:18,891 --> 00:34:19,768
‫لا

661
00:34:19,851 --> 00:34:21,728
‫- بل هذا رأيك بي
‫- لا، أنا...

662
00:34:23,688 --> 00:34:25,190
‫أعتقد أنك...

663
00:34:25,274 --> 00:34:27,484
‫أجمل شخص أراه في حياتي

664
00:34:28,402 --> 00:34:29,485
‫حقاً؟

665
00:34:30,320 --> 00:34:31,697
‫أين تراني جميلة؟

666
00:34:37,119 --> 00:34:38,161
‫جميلة هنا؟

667
00:34:41,290 --> 00:34:44,042
‫أم جميلة هنا؟

668
00:34:51,632 --> 00:34:53,260
‫ماذا عن أسماك القرش؟

669
00:34:53,342 --> 00:34:54,511
‫لا قرش هنا

670
00:34:55,762 --> 00:34:57,890
‫- قناديل البحر؟
‫- ليس هذا موسمها

671
00:34:57,973 --> 00:35:00,893
‫لست مطمئناً لعدم وجود عمال إنقاذ،
‫فأنا...

672
00:35:00,976 --> 00:35:02,477
‫انزل في الماء فوراً!

673
00:35:02,561 --> 00:35:04,313
‫حسناً، حسناً

674
00:35:05,189 --> 00:35:07,900
‫هيا، أعدك ألا يحدث شيء

675
00:35:10,903 --> 00:35:12,821
‫أليس هذا كبداية فيلم "الفك المفترس"؟

676
00:35:17,409 --> 00:35:18,619
‫سأثق بك

677
00:35:32,591 --> 00:35:34,468
‫رأيت؟ ليس الأمر صعباً

678
00:35:40,140 --> 00:35:41,683
‫أقم علاقة معها!

679
00:35:41,767 --> 00:35:44,019
‫هيا أقم علاقة معها!

680
00:35:44,102 --> 00:35:45,187
‫- أجل
‫- ماذا يفعلون؟

681
00:35:45,270 --> 00:35:46,355
‫لا أعرف

682
00:35:46,438 --> 00:35:47,397
‫مرحباً!

683
00:35:47,481 --> 00:35:50,192
‫أنتما، ماذا تفعلان هناك؟

684
00:35:50,609 --> 00:35:52,402
‫ننجز معاملات الضرائب

685
00:35:53,111 --> 00:35:54,363
‫هل هذه الملابس لكما؟

686
00:35:55,030 --> 00:35:56,532
‫نعم، لا داعي أن تطووها

687
00:35:56,615 --> 00:35:57,950
‫لنأخذ ملابسها، هيا بنا

688
00:35:58,033 --> 00:35:59,451
‫- خذا ملابسها
‫- هيا خذ ملابسها

689
00:35:59,535 --> 00:36:01,203
‫إنهم يأخذون ملابسنا

690
00:36:01,286 --> 00:36:02,287
‫أعيدوها!

691
00:36:02,371 --> 00:36:04,373
‫لن نعيدها!

692
00:36:06,625 --> 00:36:07,918
‫أنا أحذركم!

693
00:36:08,001 --> 00:36:10,420
‫الوداع يا عاهرة البحر!

694
00:36:10,838 --> 00:36:12,548
‫قلت إنه لن تقع أي مشاكل

695
00:36:12,631 --> 00:36:13,757
‫يجب أن نجد راشداً

696
00:36:13,841 --> 00:36:15,384
‫"بيرسي"، أنت راشد

697
00:36:15,843 --> 00:36:16,927
‫إلى أين تذهبين؟

698
00:36:18,303 --> 00:36:19,429
‫ماذا تفعلين؟

699
00:36:19,513 --> 00:36:20,639
‫- هذا مقزز
‫- يا للهول!

700
00:36:20,722 --> 00:36:22,349
‫إنه مقرف

701
00:36:22,432 --> 00:36:23,684
‫بلا مزاح

702
00:36:23,767 --> 00:36:25,102
‫فقدنا واحداً

703
00:36:25,185 --> 00:36:27,145
‫- تباً
‫- تعالوا أيها الأنذال

704
00:36:27,229 --> 00:36:28,605
‫ما هذا؟

705
00:36:31,900 --> 00:36:33,151
‫تباً

706
00:36:33,235 --> 00:36:34,903
‫- تراجعي.
‫- من يريد أن يُضرب؟

707
00:36:38,282 --> 00:36:39,241
‫هيا

708
00:36:48,625 --> 00:36:49,751
‫سأمسك بك، هيا

709
00:36:49,835 --> 00:36:50,752
‫هيا

710
00:36:52,337 --> 00:36:53,380
‫يا إلهي

711
00:36:54,381 --> 00:36:55,716
‫- "كونور"!
‫- ماذا جرى؟

712
00:36:57,426 --> 00:36:59,386
‫- ماذا عنك؟ تريد أنت أيضاً؟
‫- لا لا، خذي...

713
00:36:59,469 --> 00:37:01,388
‫- تتسلون بسرقة ملابس الناس؟
‫- خذيها، خذيها

714
00:37:01,471 --> 00:37:03,807
‫- يلزمك معالج نفسي
‫- سأتصل بالشرطة

715
00:37:03,891 --> 00:37:06,268
‫ولا تعودوا إلى "مونتوك"!

716
00:37:09,229 --> 00:37:10,397
‫أين كنا؟

717
00:37:11,064 --> 00:37:12,566
‫ماذا جرى هناك؟

718
00:37:13,108 --> 00:37:14,526
‫استعدتُ ملابسنا

719
00:37:15,235 --> 00:37:16,737
‫هل ضربت هؤلاء الأولاد؟

720
00:37:17,196 --> 00:37:18,030
‫لا

721
00:37:18,113 --> 00:37:19,323
‫بل اعتذروا

722
00:37:19,406 --> 00:37:20,782
‫لكني سمعت صراخاً

723
00:37:21,825 --> 00:37:23,619
‫هذا أسلوبهم في الاعتذار

724
00:37:27,456 --> 00:37:29,208
‫لا يروقني هذا

725
00:37:29,625 --> 00:37:31,418
‫أشعر بأنك تعانين مشكلة ما

726
00:37:31,627 --> 00:37:34,379
‫سرقوا ملابسنا وهاتفينا

727
00:37:34,463 --> 00:37:36,548
‫ومفاتيحنا ومحفظتينا، لكني استعدتها

728
00:37:36,632 --> 00:37:38,175
‫ماذا كنت ستفعل؟ لا شيء؟

729
00:37:38,258 --> 00:37:39,343
‫يجب أن تشكرني

730
00:37:39,426 --> 00:37:40,802
‫كنت أحاول وضع خطة

731
00:37:40,886 --> 00:37:43,096
‫خطة لفعل ماذا؟ تتصل بأبويك؟

732
00:37:43,180 --> 00:37:44,181
‫كن جريئاً يا سافل

733
00:37:45,140 --> 00:37:47,059
‫أنا آسفة، كان كلامي قاسياً

734
00:37:47,142 --> 00:37:48,143
‫لنقم علاقة

735
00:37:49,853 --> 00:37:50,854
‫لا

736
00:37:53,232 --> 00:37:54,316
‫لمَ لا؟

737
00:37:54,858 --> 00:37:57,486
‫لأني أشعر كما لو أنك تحاولين أكلي

738
00:37:57,569 --> 00:37:58,529
‫يا للهول

739
00:37:58,612 --> 00:38:01,532
‫وأنا لن أقيم علاقة مع شخص لا أعرفه!

740
00:38:01,615 --> 00:38:04,368
‫من الأفضل ألا تعرف الشخص، صدقني

741
00:38:04,535 --> 00:38:05,911
‫لستُ من هؤلاء الأشخاص

742
00:38:06,870 --> 00:38:08,914
‫هذا هراء، طفح الكيل

743
00:38:09,248 --> 00:38:10,624
‫أشعر بالشفقة عليك

744
00:38:19,466 --> 00:38:21,343
‫كل هذا مضيعة للوقت

745
00:38:21,426 --> 00:38:23,136
‫مهلاً! مهلاً!

746
00:38:25,556 --> 00:38:27,808
‫- أنت، أعطيني ملابس
‫- حسناً

747
00:38:28,642 --> 00:38:31,061
‫هاك، خذ سروالك القصير

748
00:38:33,397 --> 00:38:34,565
‫أين هاتفي؟

749
00:38:35,023 --> 00:38:36,316
‫هل هو في سيارتك؟

750
00:38:36,400 --> 00:38:37,234
‫لا

751
00:38:37,317 --> 00:38:38,569
‫لم تبحثي جيداً عنه

752
00:38:38,652 --> 00:38:39,778
‫ليس هنا يا "بيرسي"

753
00:38:39,862 --> 00:38:41,905
‫تأكدي من جديد. يجب أن يعرف أبواي أين أنا

754
00:38:41,989 --> 00:38:43,657
‫لماذا؟ هل أنت طفل؟

755
00:38:49,913 --> 00:38:50,914
‫أعطيني هاتفي!

756
00:38:50,998 --> 00:38:52,207
‫انزل عن السيارة يا "بيرسي"

757
00:38:52,291 --> 00:38:54,918
‫ليس قبل أن تعطيني هاتفي. فأنا بحاجة له

758
00:38:55,002 --> 00:38:56,545
‫يبدو أني سأضطر لفعل ذلك

759
00:38:59,506 --> 00:39:01,675
‫- أجل
‫- حسناً، هذا ليس مسلياً يا "مادي"

760
00:39:01,758 --> 00:39:03,635
‫- أنت!
‫- والآن دعيني أنزل

761
00:39:05,304 --> 00:39:07,139
‫أعطني هاتف فحسب. أنا فقط أريد هاتفي

762
00:39:07,222 --> 00:39:09,266
‫لا مانع عندي أن أكمل إلى "شيكاغو"

763
00:39:09,641 --> 00:39:10,893
‫أعطيني هاتفي!

764
00:39:10,976 --> 00:39:12,269
‫"السرعة القصوى 30. سرعتك 70"

765
00:39:12,644 --> 00:39:13,896
‫لا تجربني

766
00:39:13,979 --> 00:39:15,522
‫فأنا مجنونة

767
00:39:15,606 --> 00:39:17,733
‫أنا غبية. أنا بلهاء

768
00:39:17,816 --> 00:39:19,651
‫لا يهمني... تباً لي

769
00:39:19,943 --> 00:39:21,403
‫- ممتاز
‫- غبي!

770
00:39:23,113 --> 00:39:27,618
‫ممتاز! أوقفي سيارتك جانباً

771
00:39:28,243 --> 00:39:30,871
‫أنا موضوعة تحت إفراج مشروط
‫يجب ألا أخسر رخصتي

772
00:39:30,996 --> 00:39:32,247
‫أوقف السيارة جانباً!

773
00:39:33,665 --> 00:39:35,709
‫- ماذا تفعلين؟
‫- تشبث جيداً!

774
00:39:37,294 --> 00:39:38,629
‫تشبث جيداً!

775
00:39:38,754 --> 00:39:40,088
‫يا للهول!

776
00:39:47,095 --> 00:39:48,347
‫يا للهول. لا

777
00:39:59,024 --> 00:40:00,526
‫لا أرى أي شرطي في الخارج

778
00:40:00,609 --> 00:40:01,652
‫يبدو أنهم فقدوا أثرنا

779
00:40:02,277 --> 00:40:03,904
‫هل أنت متأكد؟ واصل المراقبة

780
00:40:05,614 --> 00:40:07,866
‫لا أصدق أنك قطعت سكة القطار هكذا

781
00:40:07,950 --> 00:40:09,576
‫توقعت أن نموت

782
00:40:09,660 --> 00:40:12,037
‫كنت شجاعاً وأنت تتشبث بغطاء المحرك

783
00:40:12,120 --> 00:40:13,997
‫أي شخص غيرك كان سيقع من السيارة

784
00:40:14,289 --> 00:40:17,167
‫عندي يدان قويتان بفضل دروس عزف البيانو

785
00:40:17,584 --> 00:40:19,169
‫يجب أن نسمع عزفاً منك

786
00:40:19,253 --> 00:40:20,629
‫أجل أجل

787
00:40:20,712 --> 00:40:22,506
‫على فكرة، شكراً على هذه الملابس

788
00:40:24,299 --> 00:40:26,635
‫يعجبني بيتك كثيراً. أشعر بالراحة فيه

789
00:40:26,718 --> 00:40:28,720
‫أجمل ما فيه هو غرفة النوم
‫سأريك إياها لاحقاً

790
00:40:39,147 --> 00:40:40,607
‫نرتدي سروالين قصيرين متشابهين

791
00:40:47,364 --> 00:40:48,824
‫هل قضيت حياتك في الرقص؟

792
00:40:51,785 --> 00:40:53,328
‫اصفعها

793
00:40:53,412 --> 00:40:55,372
‫أصفعها؟ تريدين أن أصفعها؟

794
00:40:58,292 --> 00:40:59,710
‫- هل توافقين أن أصفع...؟
‫- نعم

795
00:41:00,169 --> 00:41:01,753
‫اصفعها. بقوة

796
00:41:03,046 --> 00:41:04,131
‫اضربها

797
00:41:05,799 --> 00:41:06,884
‫أنا آسف

798
00:41:10,470 --> 00:41:11,972
‫منذ متى تعيشين هنا؟

799
00:41:24,067 --> 00:41:26,987
‫أنت ثقيلة قليلاً على ساقيّ

800
00:41:27,070 --> 00:41:28,322
‫تريد أن نتبادل المواقع؟

801
00:41:38,665 --> 00:41:40,334
‫هل تريد الذهاب إلى غرفة النوم؟

802
00:41:40,959 --> 00:41:41,960
‫لن نستعجل

803
00:41:42,878 --> 00:41:43,754
‫نعم

804
00:41:44,421 --> 00:41:46,089
‫- شكراً
‫- أنت بخير؟

805
00:41:46,632 --> 00:41:48,091
‫نعم، أريد...

806
00:41:48,175 --> 00:41:49,676
‫أشعر ببعض الحكة

807
00:41:49,760 --> 00:41:51,094
‫ومع ذلك، لنذهب

808
00:41:52,221 --> 00:41:53,222
‫أنا آسف

809
00:41:53,805 --> 00:41:55,057
‫هل يبدو ذلك غريباً؟

810
00:41:55,557 --> 00:41:56,558
‫لا يبدو غريباً

811
00:41:56,892 --> 00:41:58,560
‫ظهري يستحكني أيضاً

812
00:42:01,563 --> 00:42:02,731
‫يا للهول!

813
00:42:02,814 --> 00:42:03,732
‫ماذا؟

814
00:42:05,817 --> 00:42:07,110
‫يا للهول!

815
00:42:09,446 --> 00:42:11,240
‫يحدث لي ذلك أحياناً عندما أتوتر

816
00:42:11,323 --> 00:42:12,407
‫أعرف أنك مهتاجة

817
00:42:12,491 --> 00:42:13,617
‫أنا آسف

818
00:42:14,785 --> 00:42:15,827
‫تباً

819
00:42:16,537 --> 00:42:19,498
‫نستعمل المرهم للطفح من لوح الركمجة
‫لكنه يفي بالغرض

820
00:42:20,832 --> 00:42:22,376
‫أنا محرج جداً

821
00:42:23,210 --> 00:42:24,294
‫لا سبب لتنحرج

822
00:42:25,921 --> 00:42:28,674
‫ذهبت ذات مرة إلى حفلة "هالووين" بزي طفلة

823
00:42:28,757 --> 00:42:30,467
‫كان حبيبي هناك

824
00:42:30,551 --> 00:42:31,718
‫حين كنا نقيم علاقة

825
00:42:31,802 --> 00:42:34,930
‫لاحظنا أن زيي التنكري
‫أصابني بطفح من الحفاض

826
00:42:35,472 --> 00:42:36,765
‫كان عمري 21 سنة

827
00:42:37,057 --> 00:42:38,600
‫كنت بلا ملابس داخلية؟

828
00:42:39,059 --> 00:42:40,686
‫يحل الحفاض محل الملابس الداخلية

829
00:42:40,978 --> 00:42:43,564
‫غير صحيح. فالحفاض يُستعمل لقضاء الحاجة

830
00:42:43,647 --> 00:42:45,065
‫لم أستعمله لهذا الغرض

831
00:42:45,732 --> 00:42:46,733
‫من دون شك

832
00:42:48,527 --> 00:42:49,778
‫أرى ابتسامة

833
00:42:52,573 --> 00:42:54,658
‫قليلة هي الأمور التي تدفعني للابتسام

834
00:42:55,409 --> 00:42:57,160
‫فنادراً ما أغادر غرفتي

835
00:42:59,538 --> 00:43:01,582
‫عشت في هذا البيت طيلة حياتي

836
00:43:01,874 --> 00:43:02,833
‫حقاً؟

837
00:43:03,166 --> 00:43:05,335
‫رحلت عنه ذات مرة حين كنت بعمر 18

838
00:43:05,961 --> 00:43:07,838
‫كان عندي لوح ركمجة

839
00:43:07,921 --> 00:43:10,340
‫عليه كل الشواطئ في "كاليفورنيا"
‫التي رغبت بزيارتها

840
00:43:10,424 --> 00:43:15,053
‫وصلت في رحلتي إلى مدينة "نيويورك"
‫ثم رجعت

841
00:43:15,345 --> 00:43:16,722
‫لماذا رجعت؟

842
00:43:16,805 --> 00:43:19,766
‫أدركت أن كل ما أحتاج له موجود هنا

843
00:43:20,184 --> 00:43:22,436
‫ومرضت أمي

844
00:43:24,188 --> 00:43:25,981
‫بقيت لأعتني بها

845
00:43:27,649 --> 00:43:29,234
‫لمَ لم يهتم أبوك بها؟

846
00:43:30,652 --> 00:43:31,945
‫ارفع ذراعيك

847
00:43:35,324 --> 00:43:37,284
‫اضطررت لتغيير المدرسة

848
00:43:37,910 --> 00:43:40,579
‫بعد النوم عند صديق في الصف التاسع
‫وذلك لأن الجميع علموا

849
00:43:40,662 --> 00:43:43,832
‫أني كنت أنام أحياناً في غرفة أبوي

850
00:43:46,335 --> 00:43:50,756
‫تحول الأمر إلى إشاعة
‫بأني أنام في السرير معهما

851
00:43:52,299 --> 00:43:54,676
‫ثم صار يقال إني كنت "أنام" معهما

852
00:43:57,804 --> 00:43:58,972
‫كان الأمر مريعاً

853
00:43:59,681 --> 00:44:02,267
‫ربما لهذا السبب أقضي معظم الوقت وحيداً

854
00:44:02,351 --> 00:44:03,810
‫لا أصدقاء لديك؟

855
00:44:04,228 --> 00:44:05,938
‫عندي أصدقاء كثيرون

856
00:44:06,021 --> 00:44:07,523
‫وإنما على الإنترنت

857
00:44:10,526 --> 00:44:13,070
‫لكن ما ساعدني في حياتي هو وجود "جودي"

858
00:44:14,279 --> 00:44:15,864
‫من؟

859
00:44:15,948 --> 00:44:17,115
‫الشخص الذي رباني

860
00:44:17,199 --> 00:44:18,200
‫استدر

861
00:44:28,585 --> 00:44:31,338
‫أنا آسف لأني لم أقم علاقة معك اليوم

862
00:44:33,382 --> 00:44:35,884
‫ربما أفضّل الأسلوب الرومنطيقي

863
00:44:36,885 --> 00:44:37,886
‫لا بأس

864
00:44:38,887 --> 00:44:41,682
‫ماذا لو قضينا يوم غد سوياً؟

865
00:44:42,140 --> 00:44:43,809
‫ثم أعدك بأن نقوم بذلك

866
00:44:46,687 --> 00:44:47,688
‫هذا جميل

867
00:45:00,284 --> 00:45:01,785
‫ارم الكرة هكذا!

868
00:45:02,703 --> 00:45:03,662
‫ما هذا هناك؟

869
00:45:15,007 --> 00:45:16,717
‫ممنوع حجب المستشعرات!

870
00:45:17,593 --> 00:45:19,011
‫اخرج من اللعبة!

871
00:45:32,191 --> 00:45:33,817
‫- قرص الفريزبي و...
‫- حسناً

872
00:45:38,238 --> 00:45:39,865
‫حسناً، فهمنا

873
00:45:39,948 --> 00:45:41,909
‫- الوداع!
‫- انضج!

874
00:45:48,457 --> 00:45:49,333
‫هاك

875
00:45:51,418 --> 00:45:53,337
‫يمكنك أخيراً الشرب وأنت تلعبين البيسبول

876
00:45:53,420 --> 00:45:54,963
‫أنت تفهمني

877
00:45:55,047 --> 00:45:56,048
‫ماذا أيضاً؟

878
00:45:57,049 --> 00:45:58,050
‫أغمضي عينيك

879
00:46:00,219 --> 00:46:01,720
‫ومدّي إصبعك

880
00:46:05,349 --> 00:46:06,934
‫أنت الآن عالقة معي إلى الأبد

881
00:46:07,976 --> 00:46:09,102
‫إصبعانا عالقان!

882
00:46:10,854 --> 00:46:11,980
‫فكها يا "بيرسي"

883
00:46:12,064 --> 00:46:13,524
‫أوقفي الشد، أوقفي الشد

884
00:46:13,607 --> 00:46:14,691
‫اهدئي

885
00:46:14,775 --> 00:46:15,776
‫ادفعي إلى الأمام

886
00:46:26,370 --> 00:46:28,330
‫تظنين أننا سنكون صديقين
‫لو كنا في الثانوية؟

887
00:46:28,956 --> 00:46:30,332
‫نعم، أظن ذلك

888
00:46:30,749 --> 00:46:33,043
‫أشك في ذلك. أشعر بأنك كنت...

889
00:46:33,669 --> 00:46:35,170
‫ملكة حفل التخرج مثلاً

890
00:46:36,129 --> 00:46:37,464
‫لم أذهب إلى حفل التخرج

891
00:46:38,173 --> 00:46:39,967
‫ألم يطلب أحد أن تكوني رفيقته؟

892
00:46:40,259 --> 00:46:41,635
‫الكل طلبوا

893
00:46:41,718 --> 00:46:43,136
‫حتى المعلمون

894
00:46:43,220 --> 00:46:45,848
‫كان عندي رفيق وفستان جاهز...

895
00:46:46,139 --> 00:46:47,182
‫ماذا جرى؟

896
00:46:47,266 --> 00:46:49,309
‫حدث ذلك قبل وقت طويل. من يهتم أصلاً؟

897
00:46:50,602 --> 00:46:51,603
‫أنا أهتم

898
00:46:54,314 --> 00:46:58,694
‫سألتني لماذا لم يعتنِ أبي بأمي حين مرضت

899
00:46:59,361 --> 00:47:02,114
‫هذا لأنه كان في المدينة مع عائلته

900
00:47:03,115 --> 00:47:04,283
‫كانوا يصيّفون هنا

901
00:47:06,159 --> 00:47:07,494
‫ونشأت علاقة بينهما

902
00:47:09,955 --> 00:47:11,540
‫ووُلدت أنا بنتيجتها

903
00:47:12,291 --> 00:47:15,711
‫كنتُ المشكلة التي لم يرد أن يتعامل معها

904
00:47:16,295 --> 00:47:18,255
‫طلب من محاميه إخفاء كل شيء

905
00:47:18,338 --> 00:47:21,800
‫وأعطى أمي مالاً وبيتاً
‫شرط أن نبتعد عن حياته

906
00:47:23,218 --> 00:47:26,513
‫بعد سنوات، كتبت رسالة إلى أبي

907
00:47:26,597 --> 00:47:29,183
‫سألته فيها لماذا يتبرأ مني

908
00:47:29,975 --> 00:47:32,895
‫ولكن في صباح حفل التخرج

909
00:47:32,978 --> 00:47:36,190
‫رجعت الرسالة إلي، ولم تكن قد فُتحت

910
00:47:38,734 --> 00:47:40,485
‫بعد حصول ذلك...

911
00:47:40,569 --> 00:47:41,945
‫لم أعد أريد الذهاب إلى الحفل

912
00:47:42,029 --> 00:47:43,655
‫ولم أرد أن أفعل شيئاً

913
00:47:43,739 --> 00:47:46,283
‫بل لازمت غرفتي وبكيت

914
00:47:47,659 --> 00:47:49,453
‫لمَ لم تعاودي التواصل معه؟

915
00:47:50,913 --> 00:47:52,706
‫تباً له. فهو من هجرَنا

916
00:47:53,081 --> 00:47:54,291
‫بإمكانه التواصل معنا

917
00:47:58,587 --> 00:47:59,588
‫ما الأمر؟

918
00:48:00,672 --> 00:48:02,216
‫هل لي أن أقبلك؟

919
00:48:23,403 --> 00:48:24,404
‫هذا من "جودي"

920
00:48:25,322 --> 00:48:26,406
‫من؟

921
00:48:26,949 --> 00:48:28,700
‫الشخص الذي رباني

922
00:48:28,784 --> 00:48:30,244
‫اتفقنا أن نلتقي عند المنارة

923
00:48:30,536 --> 00:48:31,370
‫أجل

924
00:48:31,787 --> 00:48:32,746
‫حسناً

925
00:48:32,829 --> 00:48:33,956
‫"منارة 'مونتوك بوينت'"

926
00:48:34,039 --> 00:48:36,041
‫ألا تريد أن نعود إلى بيتي؟

927
00:48:36,124 --> 00:48:37,543
‫فما زلت مهتاجة من القبلة

928
00:48:37,626 --> 00:48:39,127
‫أجل، "جودي"!

929
00:48:39,503 --> 00:48:40,963
‫- مرحباً
‫- ها هو

930
00:48:41,046 --> 00:48:42,297
‫أمير الدغدغة

931
00:48:44,675 --> 00:48:46,301
‫لا بد أنها "مادي" الشهيرة

932
00:48:46,802 --> 00:48:49,388
‫وأنت "جودي". كنت مربي "بيرسي"؟

933
00:48:49,471 --> 00:48:50,848
‫مثل "ماري بوبنز"

934
00:48:52,724 --> 00:48:55,435
‫كنتما متقاربين، صحيح؟

935
00:48:55,519 --> 00:48:57,104
‫نعم، متقاربين جداً

936
00:48:58,355 --> 00:48:59,690
‫ماذا ربحت يا صاح؟

937
00:49:00,315 --> 00:49:01,400
‫هل هذا قرص فريزبي؟

938
00:49:01,483 --> 00:49:02,568
‫نعم، ربحته "مادي"

939
00:49:02,651 --> 00:49:03,735
‫- جميل!
‫- انظر إليه

940
00:49:03,819 --> 00:49:05,737
‫تمام يا "مادي"!

941
00:49:05,821 --> 00:49:07,155
‫أمسكه يا "بيرسي"

942
00:49:11,910 --> 00:49:13,203
‫سأحضره

943
00:49:13,662 --> 00:49:15,414
‫إنه نشيط جداً

944
00:49:15,497 --> 00:49:16,582
‫ماذا تريدين منه؟

945
00:49:18,417 --> 00:49:19,376
‫عفواً؟

946
00:49:19,668 --> 00:49:21,253
‫أبواه يملكان المال لا هو

947
00:49:22,087 --> 00:49:23,338
‫هل تحبين الشبان الصغار؟

948
00:49:23,922 --> 00:49:25,924
‫تسألني هذا وأنت رجل تعمل مربياً؟

949
00:49:26,216 --> 00:49:27,551
‫ماذا تريدين منه؟

950
00:49:27,634 --> 00:49:29,511
‫أريد أن أواعده فحسب

951
00:49:32,181 --> 00:49:34,933
‫عملت مربياً
‫لدى العديد من العائلات النافذة هنا

952
00:49:35,225 --> 00:49:36,768
‫لذا إن آذيته...

953
00:49:37,561 --> 00:49:38,812
‫فسوف أؤذيك

954
00:49:38,896 --> 00:49:40,939
‫ماذا ستفعل؟ ستلقي لهّاية علي؟

955
00:49:41,648 --> 00:49:43,275
‫- تمام يا صاح
‫- أجل

956
00:49:43,984 --> 00:49:45,861
‫سقط في نبتة شائكة لكني أحضرته

957
00:49:45,944 --> 00:49:47,070
‫هذا رائع

958
00:49:49,698 --> 00:49:52,159
‫حسناً، أنتما جاهزان لرؤية هديتكما؟

959
00:49:52,242 --> 00:49:53,160
‫أجل

960
00:49:53,243 --> 00:49:54,578
‫سأحضرها

961
00:49:57,414 --> 00:50:00,083
‫يا إلهي

962
00:50:00,876 --> 00:50:02,002
‫عثرت عليها في مكان ما؟

963
00:50:02,085 --> 00:50:03,962
‫سيتعود الطفل من سن مبكرة على ركوب الموج

964
00:50:06,256 --> 00:50:07,883
‫- إنها تدور
‫- حقاً؟

965
00:50:07,966 --> 00:50:09,843
‫لنرَ إن كان ذلك يجعلها أجمل

966
00:50:09,927 --> 00:50:12,221
‫عندي بطاريات في مكان ما

967
00:50:12,387 --> 00:50:13,514
‫إنها جميلة

968
00:50:15,891 --> 00:50:16,934
‫ليست جميلة

969
00:50:18,936 --> 00:50:20,729
‫ما الوضع مع سيارة الـ"بويك"؟

970
00:50:20,812 --> 00:50:21,772
‫لم أحصل عليها بعد

971
00:50:22,022 --> 00:50:22,856
‫حقاً؟

972
00:50:22,940 --> 00:50:23,941
‫"سكيب سوتون، نيويورك"

973
00:50:26,443 --> 00:50:27,528
‫لماذا؟

974
00:50:29,905 --> 00:50:32,157
‫ألم يسلموك إياها بعد؟

975
00:50:32,741 --> 00:50:34,493
‫يمكنك أن تقاضيهما على ذلك

976
00:50:34,576 --> 00:50:36,620
‫في الحقيقة لم نقم علاقة بعد

977
00:50:37,538 --> 00:50:39,915
‫يريد توطيد العلاقة قبل ذلك

978
00:50:39,998 --> 00:50:42,417
‫وهو في الحقيقة يعجبني. وقد صرنا صديقين

979
00:50:45,754 --> 00:50:48,340
‫سينساني بالكامل
‫حين يذهب إلى الجامعة في الخريف

980
00:50:48,423 --> 00:50:49,424
‫أشك في هذا

981
00:50:49,842 --> 00:50:51,552
‫سنقيم العلاقة الليلة بعد العشاء معاً

982
00:50:52,094 --> 00:50:53,470
‫ستتعشيان معاً

983
00:50:53,887 --> 00:50:56,139
‫يبدو أن هذه المواعدة أصبحت جدية جداً

984
00:50:56,223 --> 00:50:57,182
‫اخرسي

985
00:51:00,602 --> 00:51:02,104
‫أعرف ما أفعله

986
00:51:09,653 --> 00:51:10,529
‫"مادي"

987
00:51:11,488 --> 00:51:13,156
‫هذا أنا، "دوغ خان"

988
00:51:14,074 --> 00:51:15,117
‫كنا في الثانوية معاً

989
00:51:15,868 --> 00:51:16,785
‫هل تذكرين؟

990
00:51:17,411 --> 00:51:18,787
‫كنت عدّاء في ألعاب القوى

991
00:51:19,413 --> 00:51:21,456
‫كانت عندي سيارة "مياتا" حمراء

992
00:51:23,709 --> 00:51:25,711
‫أقمت علاقة مع معلمة
‫اللغة الإسبانية "والش"

993
00:51:26,128 --> 00:51:27,546
‫"دوغ خان"!

994
00:51:28,005 --> 00:51:29,506
‫كنت تظهر على التلفاز

995
00:51:29,590 --> 00:51:31,008
‫ألم تُسجن الآنسة "والش"؟

996
00:51:31,091 --> 00:51:32,176
‫لا

997
00:51:32,759 --> 00:51:34,386
‫بل السيدة "خان" سُجنت

998
00:51:35,179 --> 00:51:36,680
‫فقد تزوجنا

999
00:51:36,972 --> 00:51:40,392
‫لكنهم لا يغطون هذه القصة في الصحافة

1000
00:51:40,475 --> 00:51:42,019
‫بمَ أخدمك يا "دوغ"؟

1001
00:51:42,102 --> 00:51:44,438
‫أعمل الآن سمساراً عقارياً

1002
00:51:45,147 --> 00:51:48,525
‫وأنت تعرفين أن هذا الحي رائع جداً

1003
00:51:48,609 --> 00:51:50,360
‫فهذه الأرض تقع قرب الطريق

1004
00:51:51,361 --> 00:51:52,446
‫حددي سعرك يا "مادي"

1005
00:51:52,529 --> 00:51:53,989
‫سررت بالتحدث معك يا "دوغ"

1006
00:51:54,072 --> 00:51:54,907
‫اسمعيني

1007
00:51:55,199 --> 00:51:58,535
‫إن لم ترفعي حق الحجز عن بيتك
‫فسيباع بأرخص الأسعار

1008
00:51:58,619 --> 00:52:00,078
‫ستخسرين نصف قيمة هذا العقار

1009
00:52:00,162 --> 00:52:01,788
‫دعيني أعرضه للبيع واقبضي سعره الكامل

1010
00:52:02,080 --> 00:52:03,999
‫أبيعه لكي يهدموه؟

1011
00:52:04,082 --> 00:52:05,709
‫ابتعد عن بيتي يا "دوغ"

1012
00:52:43,121 --> 00:52:44,414
‫إنها فكرة سخيفة

1013
00:52:44,498 --> 00:52:46,041
‫لا، إنها جميلة

1014
00:52:46,124 --> 00:52:47,918
‫فسنذهب إلى حفل التخرج أخيراً

1015
00:52:48,585 --> 00:52:49,878
‫أحضرت لك شيئاً

1016
00:52:56,051 --> 00:52:57,636
‫وأحضرت لك هذه

1017
00:52:57,970 --> 00:52:59,638
‫إنها من حديقتي

1018
00:53:00,138 --> 00:53:01,223
‫انتبهي

1019
00:53:06,436 --> 00:53:07,813
‫تبدو وسيماً جداً

1020
00:53:08,689 --> 00:53:09,690
‫هلا نلتقط صورة لنا؟

1021
00:53:11,733 --> 00:53:13,360
‫تركت هاتفي في البيت

1022
00:53:13,443 --> 00:53:14,444
‫عمداً

1023
00:53:14,736 --> 00:53:16,071
‫- ماذا؟
‫- أجل

1024
00:53:16,154 --> 00:53:17,823
‫- لا أصدقك
‫- صدقيني

1025
00:53:17,906 --> 00:53:19,324
‫- لا أصدقك
‫- ليس هاتفي معي

1026
00:53:19,408 --> 00:53:20,868
‫- لا أصدقك
‫- تركته هناك

1027
00:53:20,951 --> 00:53:22,452
‫أريد قضاء الوقت في الحديث معك

1028
00:53:35,257 --> 00:53:36,383
‫شقّه فحسب

1029
00:53:36,466 --> 00:53:38,218
‫ما زالت الملاقط حادة

1030
00:53:39,970 --> 00:53:43,348
‫حتى لو ذهبت إلى حفل تخرجي
‫فهذا أحلى بكثير

1031
00:53:44,183 --> 00:53:45,517
‫لماذا لم تذهب؟

1032
00:53:46,435 --> 00:53:48,020
‫لم أطلب من أحد أن يرافقني

1033
00:53:48,520 --> 00:53:49,438
‫لماذا؟

1034
00:53:49,855 --> 00:53:51,148
‫لا أعرف، ربما...

1035
00:53:52,858 --> 00:53:56,445
‫أردت أن أبقى بعيداً عن الأنظار
‫بعد الذي حدث في المدرسة

1036
00:53:59,156 --> 00:54:00,824
‫فإن لم يروني فلن يسخروا مني

1037
00:54:01,742 --> 00:54:03,660
‫يجب أن يراك الناس على حقيقتك

1038
00:54:03,744 --> 00:54:04,661
‫فأنت إنسان رائع

1039
00:54:06,413 --> 00:54:07,331
‫شكراً

1040
00:54:15,214 --> 00:54:16,048
‫ما الأمر؟

1041
00:54:16,256 --> 00:54:17,466
‫اعزف شيئاً

1042
00:54:17,841 --> 00:54:18,884
‫لا

1043
00:54:19,092 --> 00:54:21,261
‫قلت إنك تجيد العزف. فاعزف شيئاً

1044
00:54:21,512 --> 00:54:23,263
‫لن أعزف شيئاً

1045
00:54:23,555 --> 00:54:25,057
‫إن لم تعزف شيئاً

1046
00:54:25,140 --> 00:54:27,226
‫فسأرفع نخباً بصوت عال أمام الجميع هنا

1047
00:54:27,309 --> 00:54:28,810
‫وأقول فيه إنك عشيق مذهل جداً

1048
00:54:30,187 --> 00:54:32,523
‫لا بأس. حان الوقت كي يعرفوا ذلك عني

1049
00:54:34,066 --> 00:54:35,484
‫توقفي توقفي

1050
00:54:40,239 --> 00:54:41,240
‫ماذا تريدين أن أعزف؟

1051
00:54:41,323 --> 00:54:42,741
‫لا يهم. اعزف أي شيء

1052
00:54:42,824 --> 00:54:43,951
‫اعزف شيئاً لي

1053
00:54:45,536 --> 00:54:46,578
‫تباً

1054
00:54:47,162 --> 00:54:48,163
‫تباً

1055
00:54:48,872 --> 00:54:50,332
‫تباً لي. تباً

1056
00:54:52,209 --> 00:54:53,669
‫حسناً، حسناً

1057
00:54:55,212 --> 00:54:56,213
‫تباً

1058
00:58:05,777 --> 00:58:06,862
‫ما كان هذا؟

1059
00:58:08,238 --> 00:58:09,865
‫كان ذلك رائعاً

1060
00:58:09,948 --> 00:58:11,491
‫كيف تعرف هذه الأغنية القديمة؟

1061
00:58:12,117 --> 00:58:13,827
‫تحدثنا قبلاً عن أغنية "آكلة الرجال"

1062
00:58:14,953 --> 00:58:16,121
‫فعدت إلى البيت وأتقنتها

1063
00:58:16,205 --> 00:58:17,873
‫أنت مذهل!

1064
00:58:17,956 --> 00:58:19,249
‫"بيرسي"

1065
00:58:19,333 --> 00:58:20,876
‫- "ناتالي"! يا إلهي
‫- مرحباً

1066
00:58:20,959 --> 00:58:22,711
‫- يا لها من مصادفة
‫- كان عزفك مذهلاً

1067
00:58:22,794 --> 00:58:23,879
‫- ورائعاً جداً
‫- شكراً

1068
00:58:23,962 --> 00:58:25,756
‫لم أرك من وقت طويل

1069
00:58:25,839 --> 00:58:28,258
‫قال أبواي إنك ستلتحق بجامعة "برينستون"
‫في الخريف

1070
00:58:28,342 --> 00:58:29,718
‫- هذا صحيح
‫- أنا أيضاً

1071
00:58:29,801 --> 00:58:31,261
‫- ماذا؟
‫- يا لها من صدفة غريبة!

1072
00:58:31,345 --> 00:58:32,971
‫- هذا رائع جداً
‫- بالتأكيد!

1073
00:58:34,515 --> 00:58:35,599
‫أعرفك على "مادي"

1074
00:58:35,682 --> 00:58:37,142
‫يسرني أن ألقاك يا "مادي"

1075
00:58:37,226 --> 00:58:38,894
‫أنت من أصدقاء أبويه أيضاً؟

1076
00:58:39,353 --> 00:58:40,187
‫لا

1077
00:58:41,271 --> 00:58:42,523
‫- أنت متحمسة إذاً؟
‫- نعم!

1078
00:58:42,606 --> 00:58:44,858
‫- تمام
‫- متحمسة للغاية، فهو من أروع ما يكون

1079
00:58:44,942 --> 00:58:47,653
‫حين أنظر إلى طالبات السنة الأولى
‫في ثانويتي

1080
00:58:48,904 --> 00:58:50,948
‫لا أعرف ولكني أشعر بأني...

1081
00:58:51,949 --> 00:58:53,033
‫عجوز

1082
00:58:53,116 --> 00:58:54,243
‫أجل

1083
00:58:54,326 --> 00:58:56,119
‫أجل. تسرني جداً رؤيتك

1084
00:58:56,203 --> 00:58:58,080
‫لا أعرف إن كنت مشغولاً لاحقاً

1085
00:58:58,163 --> 00:59:00,332
‫لكني سأذهب إلى حفلة

1086
00:59:00,415 --> 00:59:02,626
‫سيكون فيها عدد من طلاب "برينستون"

1087
00:59:02,709 --> 00:59:05,379
‫شكراً جزيلاً لك لكننا مشغولان

1088
00:59:05,462 --> 00:59:06,547
‫هذا مؤسف

1089
00:59:06,630 --> 00:59:07,798
‫سأرسل لك العنوان

1090
00:59:07,881 --> 00:59:09,758
‫لم يحضر هاتفه معه

1091
00:59:09,842 --> 00:59:10,926
‫سأرسل العنوان لك

1092
00:59:11,009 --> 00:59:11,844
‫لا داعي لذلك

1093
00:59:11,927 --> 00:59:13,178
‫- لا ضير في ذلك
‫- ربما

1094
00:59:15,138 --> 00:59:17,140
‫31 طريق "أماغانست"

1095
00:59:17,224 --> 00:59:18,976
‫سررت كثيراً بلقائك

1096
00:59:20,310 --> 00:59:21,144
‫كم هذا رائع!

1097
00:59:21,228 --> 00:59:22,771
‫- ستكون السنة المقبلة ممتعة
‫- أجل

1098
00:59:22,855 --> 00:59:23,730
‫أنا متلهفة لها

1099
00:59:23,814 --> 00:59:25,107
‫- هذا رائع جداً
‫- حسناً

1100
00:59:25,190 --> 00:59:26,441
‫- صدفة جميلة أن أراك
‫- أجل

1101
00:59:26,525 --> 00:59:27,693
‫سررت جداً بلقائك يا سيدتي

1102
00:59:27,776 --> 00:59:29,194
‫- سهرة ممتعة يا "ناتالي"
‫- ولك

1103
00:59:29,278 --> 00:59:30,195
‫- أجل
‫- إلى اللقاء

1104
00:59:31,196 --> 00:59:32,197
‫صدفة غريبة جداً

1105
00:59:33,073 --> 00:59:35,826
‫لا أذكر أننا طلبنا
‫فتاة حقيرة مدّعية للتحلية

1106
00:59:36,493 --> 00:59:37,995
‫"ناتالي" فتاة لطيفة جداً

1107
00:59:38,078 --> 00:59:41,039
‫على كل حال
‫لا أفهم كيف تجيد العزف ولا تجيد القيادة

1108
00:59:41,331 --> 00:59:42,666
‫في الحقيقة...

1109
00:59:43,333 --> 00:59:45,002
‫أفكر بالاستحصال على رخصة سوق

1110
00:59:45,085 --> 00:59:46,503
‫- هذا رائع
‫- حقاً؟

1111
00:59:46,587 --> 00:59:48,130
‫جيد...

1112
00:59:49,339 --> 00:59:51,425
‫فجامعة "برينستون" تبعد 5 ساعات بالقطار

1113
00:59:52,092 --> 00:59:54,011
‫ولكن إن كانت معي سيارة، فعندئذ أستطيع...

1114
00:59:54,094 --> 00:59:56,513
‫سيسهل علي أن أعود إلى هنا
‫في نهايات الأسابيع

1115
00:59:58,724 --> 00:59:59,725
‫ولكن يحسن بك...

1116
01:00:00,893 --> 01:00:03,687
‫يحسن بك أن تقضي نهايات الأسابيع
‫في الجامعة

1117
01:00:04,313 --> 01:00:05,981
‫ربما أنت على حق

1118
01:00:07,733 --> 01:00:09,234
‫يمكنك أن تأتي لزيارتي هناك

1119
01:00:10,152 --> 01:00:11,445
‫لا أملك سيارة

1120
01:00:12,070 --> 01:00:14,406
‫اركبي القطار. فالمسافة 5 ساعات فقط

1121
01:00:15,073 --> 01:00:16,074
‫أجل

1122
01:00:17,993 --> 01:00:19,077
‫لكني لا أحب...

1123
01:00:19,161 --> 01:00:20,913
‫العلاقات البعيدة المدى

1124
01:00:21,496 --> 01:00:24,917
‫يقال إن "مونتوك" جميلة جداً في الخريف

1125
01:00:25,000 --> 01:00:27,252
‫فالمصطافون لا يكونون فيها

1126
01:00:31,131 --> 01:00:32,674
‫يتطلب الأمر سفراً كثيراً

1127
01:00:35,511 --> 01:00:37,346
‫لا أعرف ماذا تريدين

1128
01:00:40,641 --> 01:00:44,061
‫أريد فقط أن أتسلى الليلة
‫وألا نتحدث في هذا الموضوع

1129
01:00:48,232 --> 01:00:49,900
‫أود أن أغادر من فضلك

1130
01:00:51,693 --> 01:00:52,903
‫تتكلم بجد؟

1131
01:00:52,986 --> 01:00:54,071
‫نعم

1132
01:00:55,489 --> 01:00:56,865
‫فهذا حفل تخرجي أنا أيضاً

1133
01:00:59,243 --> 01:01:00,452
‫تباً

1134
01:01:11,797 --> 01:01:13,298
‫أردت فقط أن أكون واقعية

1135
01:01:13,382 --> 01:01:14,424
‫أجل

1136
01:01:15,384 --> 01:01:16,385
‫أنا أيضاً

1137
01:01:29,940 --> 01:01:31,358
‫صرت تشرب؟

1138
01:01:31,900 --> 01:01:34,361
‫نعم. فأنا أحب... "فيرماوث"

1139
01:01:35,946 --> 01:01:37,114
‫سأذهب إلى الجامعة قريباً

1140
01:01:37,197 --> 01:01:39,324
‫ويجب أن أتعود على الشرب، صحيح؟

1141
01:01:45,163 --> 01:01:46,373
‫إلى أين نحن ذاهبان؟

1142
01:01:48,584 --> 01:01:49,585
‫إنها طريق مختصرة

1143
01:01:59,428 --> 01:02:00,637
‫حفلة طلاب "برينستون"؟

1144
01:02:00,721 --> 01:02:02,806
‫قلتِ إنه علي أن أتسكع مع أشخاص بعمري

1145
01:02:03,849 --> 01:02:05,142
‫لم أقصد الليلة

1146
01:02:05,601 --> 01:02:06,935
‫إذاً لا تدخلي

1147
01:02:11,064 --> 01:02:12,065
‫حفلة!

1148
01:02:58,195 --> 01:02:59,530
‫هل تعرفون "بيرسي"؟

1149
01:03:01,990 --> 01:03:03,408
‫هل تعرفون "بيرسي"؟

1150
01:03:03,492 --> 01:03:04,868
‫مرحباً بكم جميعاً

1151
01:03:04,952 --> 01:03:05,911
‫معكم "كاميرون بي"

1152
01:03:05,994 --> 01:03:07,329
‫وقد بدأت الاحتفالات الصيفية

1153
01:03:07,412 --> 01:03:09,540
‫في حفلة منزلية رائعة في "مونتوك"

1154
01:03:09,623 --> 01:03:10,457
‫حان دوري

1155
01:03:10,541 --> 01:03:12,459
‫كيف حالكم؟ معكم "تراش غوتشي"

1156
01:03:12,543 --> 01:03:15,087
‫إن كنت أنت أو أحد تعرفه تتعرض للتنمر

1157
01:03:15,170 --> 01:03:16,964
‫فلا تخف أبداً من رفع الصوت

1158
01:03:17,047 --> 01:03:18,924
‫- فالتنمر ليس...
‫- عفواً يا سيدتي

1159
01:03:19,007 --> 01:03:21,093
‫من فضلك لا تفعلي هذا خلال التسجيل. شكراً

1160
01:03:21,176 --> 01:03:23,220
‫أنا أسكب البيرة يا صابغ الشعر

1161
01:03:23,595 --> 01:03:24,596
‫هل انتقدت شعري؟

1162
01:03:25,055 --> 01:03:26,682
‫وهذا يا أصدقائي ما ندعوه التنمر

1163
01:03:26,765 --> 01:03:28,058
‫لا، ليس على الهاتف

1164
01:03:28,141 --> 01:03:29,685
‫ساعدوني. فهما يصورانني

1165
01:03:32,229 --> 01:03:33,605
‫هل رأيتم "بيرسي"؟

1166
01:03:34,189 --> 01:03:35,274
‫يا جميلة

1167
01:03:35,774 --> 01:03:37,067
‫كم تبلغين من العمر؟

1168
01:03:37,943 --> 01:03:39,027
‫23 سنة

1169
01:03:39,319 --> 01:03:40,654
‫أنت كبيرة جداً في السن

1170
01:03:40,946 --> 01:03:42,906
‫لا يقصد الإهانة
‫فهو يحب النساء الأكبر سناً

1171
01:03:42,990 --> 01:03:44,157
‫أفضّل الأكبر سناً

1172
01:03:44,241 --> 01:03:46,326
‫لمَ لا تغربان يا فحلان عن وجهي؟

1173
01:03:47,661 --> 01:03:49,997
‫- يا للهول
‫- هل تقصدينها كإهانة؟

1174
01:03:50,789 --> 01:03:51,957
‫بالطبع يا ذكي

1175
01:03:52,040 --> 01:03:54,626
‫لماذا تعتبرين تشبيهنا بفحلين إهانة لنا؟

1176
01:03:54,710 --> 01:03:56,295
‫- أعيدي ما قلته
‫- لست أفهم

1177
01:03:56,378 --> 01:03:58,172
‫لم أقصد ذلك بهذا المعنى

1178
01:03:58,255 --> 01:04:00,090
‫ماذا كان قصدك إذاً؟

1179
01:04:00,174 --> 01:04:02,426
‫تلك كانت دعابة. فأنا لست...

1180
01:04:02,509 --> 01:04:03,552
‫لا تسيئا فهمي

1181
01:04:04,136 --> 01:04:05,220
‫من أين أتيتِ فجأة؟

1182
01:04:05,304 --> 01:04:07,097
‫أوقفوا تصويري! لا تعليق

1183
01:04:08,849 --> 01:04:10,601
‫هي والدة مَن؟

1184
01:04:13,187 --> 01:04:14,897
‫هل رأيتما "بيرسي"؟

1185
01:04:19,568 --> 01:04:20,736
‫هل الأمر طريف؟

1186
01:04:20,819 --> 01:04:22,696
‫إنه مع "ناتالي" فوق

1187
01:04:32,748 --> 01:04:34,291
‫ابتعد! سوف أدخل

1188
01:04:36,251 --> 01:04:37,252
‫"بيرسي"؟

1189
01:04:37,336 --> 01:04:39,338
‫- نعم؟
‫- اسمك "بيرسي"؟

1190
01:04:39,630 --> 01:04:40,464
‫نعم

1191
01:04:42,841 --> 01:04:43,842
‫"بيرسي"؟

1192
01:04:44,426 --> 01:04:45,886
‫أنا آسفة. تابعا

1193
01:04:46,470 --> 01:04:47,471
‫"بيرسي"؟

1194
01:04:49,556 --> 01:04:51,308
‫ألم يعد أحد يقيم علاقة؟

1195
01:04:54,853 --> 01:04:55,854
‫"بيرسي"؟

1196
01:04:56,313 --> 01:04:57,314
‫"بيرسي"؟

1197
01:04:58,357 --> 01:04:59,733
‫افتح الباب

1198
01:05:00,108 --> 01:05:01,109
‫"بيرسي"!

1199
01:05:01,777 --> 01:05:03,070
‫افتح الباب يا "بيرسي"

1200
01:05:03,153 --> 01:05:04,613
‫هذا آخر إنذار لك

1201
01:05:15,749 --> 01:05:17,251
‫- هل حدث شيء بينكما؟
‫- يا للهول

1202
01:05:19,086 --> 01:05:20,420
‫- هل حدث شيء بينكما؟
‫- لا لا

1203
01:05:20,504 --> 01:05:21,588
‫أرجوك، لم يحدث شيء

1204
01:05:21,672 --> 01:05:22,923
‫أشعر بأن الغرفة تدور

1205
01:05:23,298 --> 01:05:24,299
‫ثملت بهذه السرعة؟

1206
01:05:24,383 --> 01:05:26,927
‫لا، فقد تناول حبة لا أعرف ما هي

1207
01:05:27,010 --> 01:05:28,595
‫"بيرسي"، هل تناولت شيئاً؟

1208
01:05:29,471 --> 01:05:31,056
‫"بيرسي"، هل تناولت حبة؟

1209
01:05:35,394 --> 01:05:36,436
‫تعال

1210
01:05:40,524 --> 01:05:41,775
‫أقحم أصابعك في حلقك

1211
01:05:41,859 --> 01:05:43,485
‫- أجبر نفسك على التقيؤ
‫- لا أريد...

1212
01:05:43,569 --> 01:05:44,570
‫أدخل أصابعك أكثر

1213
01:05:48,282 --> 01:05:49,283
‫لا

1214
01:05:49,950 --> 01:05:51,159
‫دعني أفعل ذلك!

1215
01:05:59,126 --> 01:06:00,335
‫أحسن الآن؟

1216
01:06:01,503 --> 01:06:03,672
‫لست أحسن على الإطلاق

1217
01:06:04,214 --> 01:06:07,384
‫لم أكن أعرف أنه يُمنع تناول
‫"إيبوبروفين" مع المشروب

1218
01:06:08,552 --> 01:06:09,970
‫هذا ما تناولته؟

1219
01:06:11,638 --> 01:06:12,723
‫وجدناها

1220
01:06:12,806 --> 01:06:14,516
‫من روى الدعابة؟ من روى الدعابة؟

1221
01:06:14,600 --> 01:06:16,018
‫أبواك في البيت؟

1222
01:06:16,101 --> 01:06:19,438
‫أتظنين أن ابننا ينظم حفلة بدون موافقتنا؟

1223
01:06:19,521 --> 01:06:20,647
‫هذا يكفي. تعالي

1224
01:06:20,731 --> 01:06:22,733
‫- هذا المكان ليس لك
‫- هذا المكان ليس مكاني؟

1225
01:06:22,816 --> 01:06:24,484
‫عشت كل حياتي هنا!

1226
01:06:24,568 --> 01:06:25,777
‫هذا المكان ليس لكم أنتم

1227
01:06:25,861 --> 01:06:29,031
‫أقصد أنه ليس مكانك في حفلة لطلاب ثانويين

1228
01:06:29,865 --> 01:06:30,866
‫نعم. سنغادر

1229
01:06:30,949 --> 01:06:32,576
‫- حسناً، غادري ولا...
‫- دعني فقط...

1230
01:06:32,659 --> 01:06:33,660
‫- ابتعد عنها
‫- تراجع

1231
01:06:33,744 --> 01:06:35,579
‫- قلت لك ابتعد عنها
‫- تراجع!

1232
01:06:35,913 --> 01:06:37,372
‫- هيا اخرجا من هنا
‫- لا تلمسني!

1233
01:06:37,456 --> 01:06:38,790
‫- مهلاً
‫- "بيرسي"...

1234
01:06:40,834 --> 01:06:41,877
‫تباً!

1235
01:06:42,586 --> 01:06:43,629
‫"مادي"!

1236
01:06:48,967 --> 01:06:49,885
‫تباً!

1237
01:06:50,886 --> 01:06:52,262
‫علينا أن نغادر

1238
01:07:02,481 --> 01:07:03,941
‫أريد فقط أن تعرفي...

1239
01:07:04,024 --> 01:07:05,692
‫أنه يستحيل لي أن أؤذيك

1240
01:07:09,154 --> 01:07:10,155
‫أعرف

1241
01:07:14,826 --> 01:07:16,286
‫أنا جاهز لك

1242
01:07:17,913 --> 01:07:18,914
‫أنت متأكد؟

1243
01:07:19,414 --> 01:07:20,374
‫نعم

1244
01:07:22,751 --> 01:07:23,710
‫حسناً

1245
01:07:24,461 --> 01:07:25,462
‫أنا...

1246
01:07:34,304 --> 01:07:35,430
‫لا أعرف

1247
01:07:35,514 --> 01:07:36,765
‫أين الثقوب؟

1248
01:07:39,017 --> 01:07:40,269
‫دعني أساعدك

1249
01:07:46,024 --> 01:07:47,025
‫أنا أحبك

1250
01:07:53,824 --> 01:07:56,410
‫أنت ثمل يا "بيرسي"

1251
01:07:57,619 --> 01:07:58,787
‫قليلاً

1252
01:07:59,371 --> 01:08:00,706
‫هل من مشكلة في ذلك؟

1253
01:08:01,331 --> 01:08:03,500
‫فما زلت أحبك

1254
01:08:04,209 --> 01:08:06,587
‫يحسن بنا ألا نفعل ذلك وأنت ثمل

1255
01:08:07,004 --> 01:08:08,463
‫فهذه أول مرة لك

1256
01:08:09,798 --> 01:08:10,883
‫حسناً

1257
01:08:13,719 --> 01:08:15,345
‫يحسن بنا أن ننتظر

1258
01:08:16,345 --> 01:08:18,055
‫إن كان هذا ما تريدينه

1259
01:08:19,765 --> 01:08:21,018
‫هذا ما أريده

1260
01:08:32,779 --> 01:08:35,073
‫انظروا من أتى بحالة رثة

1261
01:08:35,866 --> 01:08:36,825
‫قضيت ليلة ممتعة؟

1262
01:08:36,908 --> 01:08:38,118
‫نعم، كانت ممتعة جداً

1263
01:08:38,410 --> 01:08:39,368
‫هذا جيد

1264
01:08:40,328 --> 01:08:42,497
‫سأوصلك إلى العمل، وهكذا نتحدث في السيارة

1265
01:08:43,957 --> 01:08:45,834
‫هل من مشكلة إن قدتُ السيارة؟

1266
01:08:46,460 --> 01:08:48,670
‫فأنا أفكر بالحصول على رخصة سوق

1267
01:08:48,754 --> 01:08:50,380
‫ويجب أن أتمرن على القيادة

1268
01:08:50,464 --> 01:08:52,508
‫ابني يريد رخصة سوق؟

1269
01:08:52,591 --> 01:08:54,551
‫نعم، فعندئذ...

1270
01:08:54,635 --> 01:08:57,095
‫إن كانت عندي سيارة،
‫فسيسهل علي رؤية حبيبتي

1271
01:08:57,679 --> 01:09:00,015
‫حبيبتك؟

1272
01:09:01,308 --> 01:09:04,560
‫نعم. اسمها "مادي"

1273
01:09:05,479 --> 01:09:08,398
‫إنها أكبر مني لكنها فتاة مسلية جداً

1274
01:09:09,107 --> 01:09:10,734
‫- هذا مهم
‫- أجل

1275
01:09:10,817 --> 01:09:12,778
‫لا تحب العلاقات البعيدة المدى، ولذا...

1276
01:09:12,861 --> 01:09:15,029
‫لن أذهب إلى جامعة "برينستون"

1277
01:09:16,740 --> 01:09:17,658
‫ماذا؟

1278
01:09:18,783 --> 01:09:19,868
‫القصة هي...

1279
01:09:20,160 --> 01:09:21,745
‫أن "مادي" تعيش هنا

1280
01:09:22,578 --> 01:09:23,705
‫وهذا الحل يناسبنا كلينا

1281
01:09:23,997 --> 01:09:25,249
‫ستذهب إلى الجامعة

1282
01:09:26,207 --> 01:09:27,042
‫لن أذهب

1283
01:09:27,876 --> 01:09:29,670
‫- عمري 19 سنة
‫- حسناً

1284
01:09:29,752 --> 01:09:33,006
‫أنا راشد وأستطيع اتخاذ قراراتي بنفسي

1285
01:09:33,090 --> 01:09:34,383
‫وقد قررت أن أبقى هنا

1286
01:09:35,843 --> 01:09:37,845
‫لمَ لا تنتظر في السيارة يا عزيزي؟

1287
01:09:37,928 --> 01:09:39,595
‫سيأتي أبوك بعد قليل

1288
01:09:44,059 --> 01:09:45,185
‫ما هذا الذي قاله؟

1289
01:09:50,357 --> 01:09:51,774
‫خذي راحتك الآن

1290
01:09:52,192 --> 01:09:55,487
‫فأنت تقودين كل الوقت بسبب عملك.
‫سأقود عنك

1291
01:09:58,115 --> 01:09:59,616
‫تنوي أخذ سيارة الـ"تسلا"

1292
01:10:00,158 --> 01:10:01,577
‫اتصلي بها الآن، وسأصرخ عليها

1293
01:10:01,660 --> 01:10:03,161
‫- ستصرخ عليها؟
‫- نعم

1294
01:10:03,245 --> 01:10:06,290
‫ستصرخ على الشخص الوحيد
‫القادر على إقناعه بالذهاب إلى الجامعة؟

1295
01:10:06,582 --> 01:10:08,375
‫- معك حق
‫- أعرف

1296
01:10:08,458 --> 01:10:10,669
‫- هل تظنين أنهما...
‫- لا أعرف

1297
01:10:10,752 --> 01:10:12,087
‫اتصلي بها الآن

1298
01:10:19,303 --> 01:10:22,639
‫مرحباً. كنت أنوي الاتصال بك

1299
01:10:22,723 --> 01:10:24,558
‫لا أظن أني أستطيع القيام بذلك

1300
01:10:24,641 --> 01:10:26,643
‫صار "بيرسي" متعلقاً بي أكثر من اللازم

1301
01:10:27,269 --> 01:10:28,937
‫يمكنك أخذ السيارة

1302
01:10:30,189 --> 01:10:31,315
‫حقاً؟

1303
01:10:32,149 --> 01:10:33,358
‫مع أننا لم...

1304
01:10:33,650 --> 01:10:37,029
‫أخرجتِه من قوقعته، وكان هذا ما نريده

1305
01:10:37,321 --> 01:10:41,033
‫لكنه يريد الآن أن يبقى في "مونتوك"

1306
01:10:41,325 --> 01:10:43,911
‫يجب أن تقنعيه بالذهاب إلى الجامعة

1307
01:10:46,538 --> 01:10:47,664
‫أجل

1308
01:10:48,457 --> 01:10:51,168
‫ممتاز. سأوقع على صك الملكية اليوم

1309
01:10:54,254 --> 01:10:56,048
‫إن أقنعته بالذهاب إلى "برينستون"

1310
01:10:56,131 --> 01:10:59,176
‫فهل أحصل على السيارة
‫دون أن أضطر للنوم معه؟

1311
01:10:59,551 --> 01:11:01,220
‫- ألو؟ "مادي"؟
‫- "مادي"؟

1312
01:11:01,303 --> 01:11:02,304
‫ألو؟

1313
01:11:49,518 --> 01:11:50,561
‫هل لي أن أتذوق النبيذ؟

1314
01:11:52,187 --> 01:11:53,272
‫- نعم
‫- طبعاً

1315
01:11:53,355 --> 01:11:54,565
‫لا مشكلة في ذلك

1316
01:12:02,990 --> 01:12:04,950
‫توقف. هذا يكفي

1317
01:12:05,242 --> 01:12:06,285
‫تمهل

1318
01:12:15,919 --> 01:12:17,379
‫أرجوك يا عزيزي

1319
01:12:17,921 --> 01:12:20,424
‫- يجب أن تتذوقه وتستمتع به
‫- أجل

1320
01:12:34,021 --> 01:12:37,900
‫لا. يبدو أني أخطأت في تحديد الموعد

1321
01:12:45,657 --> 01:12:48,160
‫ألا تودان أن تستعلما شيئاً عن "مادي"؟

1322
01:12:49,411 --> 01:12:52,497
‫"مادي"، من أين أنت؟

1323
01:12:53,498 --> 01:12:55,834
‫أنا من هذه المنطقة

1324
01:12:55,918 --> 01:12:58,712
‫وهي لم تغادر... لم تغادري المنطقة، صحيح؟

1325
01:12:58,795 --> 01:13:01,215
‫لا ألومك على هذا. فالمنطقة جميلة جداً

1326
01:13:02,466 --> 01:13:03,550
‫هذا الدجاج لذيذ

1327
01:13:03,634 --> 01:13:04,760
‫شكراً

1328
01:13:05,385 --> 01:13:06,803
‫لست أنت من أعده، بل "إينيز"

1329
01:13:06,887 --> 01:13:07,721
‫"بيرسي"

1330
01:13:08,472 --> 01:13:11,892
‫المهم هو أنه لذيذ

1331
01:13:11,975 --> 01:13:13,769
‫أظن أن المهم هو الصدق

1332
01:13:14,853 --> 01:13:18,106
‫وأنا لم أكن صادقاً بالكامل معكم

1333
01:13:18,398 --> 01:13:20,817
‫لم أخطئ في تحديد الموعد لها

1334
01:13:22,194 --> 01:13:23,570
‫بل أردت أن أعرفكِ عليهما

1335
01:13:23,654 --> 01:13:25,781
‫ولم أعرف كيف أشرح لهما أنك أكبر مني

1336
01:13:31,119 --> 01:13:32,663
‫لست كبيرة جداً

1337
01:13:33,956 --> 01:13:37,793
‫فأنا أعرف شخصاً
‫تزوج معلمة اللغة الإسبانية في مدرستنا

1338
01:13:38,585 --> 01:13:39,878
‫كانت تكبره 40 سنة

1339
01:13:39,962 --> 01:13:42,256
‫40 سنة؟ وأنت عمرك 40؟

1340
01:13:42,339 --> 01:13:43,173
‫لا

1341
01:13:45,801 --> 01:13:47,719
‫ألن تسألا كيف التقينا؟

1342
01:13:50,264 --> 01:13:51,265
‫كيف التقيتما؟

1343
01:13:51,557 --> 01:13:53,183
‫هل تودين إخبارهما؟ سأخبرهما بنفسي

1344
01:13:53,267 --> 01:13:54,434
‫نحن هكذا دائماً

1345
01:13:54,518 --> 01:13:55,853
‫حدث ذلك بالصدفة

1346
01:13:55,936 --> 01:13:57,813
‫أتت "مادي" لتتبنى كلباً

1347
01:13:57,896 --> 01:14:02,359
‫لكني رفضت طلبها لأنها غير مؤهلة للتبني

1348
01:14:02,442 --> 01:14:03,694
‫ومع ذلك صرنا صديقين

1349
01:14:03,986 --> 01:14:05,112
‫في أول يوم لنا

1350
01:14:05,195 --> 01:14:07,447
‫رششت بخاخاً عليها، فقد كانت مهتاجة جداً

1351
01:14:07,531 --> 01:14:08,824
‫"بيرسي"، تهذّب

1352
01:14:08,907 --> 01:14:10,659
‫أنا أمزح فقط

1353
01:14:10,742 --> 01:14:12,870
‫هناك أمور مشتركة كثيرة بيننا

1354
01:14:12,953 --> 01:14:14,705
‫وحين أتخرج من الجامعة ستكون هي عجوزاً

1355
01:14:16,874 --> 01:14:20,252
‫أنا آسف ولكن علي الرد

1356
01:14:20,335 --> 01:14:22,171
‫واصلوا التعرف بعضكم على بعض

1357
01:14:22,588 --> 01:14:23,797
‫أنا أعزكم كثيراً

1358
01:14:27,759 --> 01:14:29,219
‫- هل أخبرته؟
‫- لا

1359
01:14:33,724 --> 01:14:34,766
‫أحضرت العدة

1360
01:14:35,100 --> 01:14:36,935
‫علينا العمل بسرعة. فنحن نتناول العشاء

1361
01:14:37,019 --> 01:14:37,895
‫ماذا تتناولون؟

1362
01:14:38,478 --> 01:14:40,355
‫دجاجاً مشوياً مع سلطة

1363
01:14:40,439 --> 01:14:42,357
‫أحب السلطة كثيراً

1364
01:14:50,949 --> 01:14:52,701
‫ستستاء كثيراً من اختفاء أغطية العجلات

1365
01:14:58,707 --> 01:15:00,959
‫المسألة بسيطة جداً: هي حطمت قلبك

1366
01:15:01,043 --> 01:15:03,170
‫فتحطم السيارة لأنها لا تهتم إلا بأمرها

1367
01:15:04,546 --> 01:15:06,757
‫لا فرق بينها وبين أي شيء آخر في حياتي

1368
01:15:07,257 --> 01:15:08,967
‫كله من تخطيط أبوي

1369
01:15:17,684 --> 01:15:20,103
‫تباً! هذا لا ينفع أبداً

1370
01:15:20,729 --> 01:15:22,523
‫اللعنة على الصناعة الأميركية

1371
01:15:31,865 --> 01:15:33,992
‫- أجل، أجل!
‫- تمام!

1372
01:15:41,750 --> 01:15:42,876
‫سيلقنها ذلك درساً

1373
01:15:47,881 --> 01:15:49,049
‫ها قد عاد

1374
01:15:50,717 --> 01:15:51,844
‫كل شيء تمام؟

1375
01:16:07,651 --> 01:16:08,902
‫كيف حالك؟

1376
01:16:10,487 --> 01:16:11,655
‫أين كنت؟

1377
01:16:15,409 --> 01:16:16,410
‫أنت بخير؟

1378
01:16:16,827 --> 01:16:18,871
‫"بيرسي"، أبواك تحت

1379
01:16:19,329 --> 01:16:21,290
‫لا أظنهما يمانعان

1380
01:16:22,124 --> 01:16:25,043
‫- ألا يمكننا التحدث فقط؟
‫- توقفي. أخ!

1381
01:16:25,335 --> 01:16:26,503
‫- ما بك؟
‫- تؤلمين معصمي

1382
01:16:30,549 --> 01:16:31,800
‫ماذا يجري؟

1383
01:16:37,181 --> 01:16:38,473
‫أنا حائر قليلاً

1384
01:16:39,057 --> 01:16:40,142
‫فأنا...

1385
01:16:40,434 --> 01:16:42,686
‫كنت أعتقد أنك تريدين النوم معي

1386
01:16:43,228 --> 01:16:44,229
‫لذا...

1387
01:16:44,688 --> 01:16:46,148
‫إن كان أمر يجري وأنا لا أعرفه

1388
01:16:46,982 --> 01:16:48,150
‫أخبريني به

1389
01:16:50,986 --> 01:16:52,112
‫لا يوجد شيء

1390
01:16:52,487 --> 01:16:53,488
‫لا شيء؟

1391
01:16:54,072 --> 01:16:55,073
‫لا شيء

1392
01:16:56,450 --> 01:16:57,784
‫أريد النوم معك. فلنقم بذلك

1393
01:17:00,787 --> 01:17:02,206
‫لنقم علاقة

1394
01:17:02,623 --> 01:17:04,666
‫أليس هذا ما تريده؟ هل هذا ما يسعدك؟

1395
01:17:05,167 --> 01:17:07,085
‫نعم

1396
01:17:07,794 --> 01:17:08,837
‫ممتاز

1397
01:17:33,111 --> 01:17:34,655
‫ماذا يجب أن أفعل؟

1398
01:17:34,988 --> 01:17:36,156
‫اصعد فوقي

1399
01:17:41,245 --> 01:17:42,913
‫- حسناً
‫- حسناً

1400
01:17:43,413 --> 01:17:44,414
‫والآن...

1401
01:17:45,749 --> 01:17:47,334
‫سأساعدك

1402
01:17:47,835 --> 01:17:49,169
‫"بيرسي"، أنت لا...

1403
01:17:50,212 --> 01:17:51,839
‫- سأساعدك...
‫- تباً!

1404
01:18:04,226 --> 01:18:05,686
‫هل بلغت النشوة أيضاً؟

1405
01:18:06,061 --> 01:18:07,020
‫لا

1406
01:18:09,982 --> 01:18:11,984
‫حدث ذلك عند فخذيّ

1407
01:18:14,987 --> 01:18:16,029
‫سوف...

1408
01:18:27,583 --> 01:18:31,044
‫على فكرة
‫سيارتك في الغابة وقد ارتطمت بشجرة

1409
01:18:31,962 --> 01:18:33,005
‫ماذا؟

1410
01:18:33,797 --> 01:18:37,718
‫كنت غبياً عندما اعتقدت
‫أنك معجبة فعلاً بي

1411
01:18:39,469 --> 01:18:40,512
‫"بيرسي"

1412
01:18:41,054 --> 01:18:42,556
‫هل كنت صادقة معي؟

1413
01:18:42,973 --> 01:18:44,057
‫نعم

1414
01:18:44,725 --> 01:18:47,519
‫كنت صادقة معك
‫فقد أخبرتك أموراً لم أخبرها لأحد

1415
01:18:49,813 --> 01:18:51,899
‫أردت ألا يأخذوا بيتي مني

1416
01:18:51,982 --> 01:18:53,442
‫لم تكن المسألة شخصية

1417
01:18:54,401 --> 01:18:55,819
‫كانت شخصية بالنسبة لي

1418
01:18:55,903 --> 01:18:57,279
‫أنا آسفة يا "بيرسي"

1419
01:18:57,362 --> 01:19:00,032
‫- أنا آسفة جداً
‫- يحسن بك أن ترحلي

1420
01:19:22,304 --> 01:19:24,681
‫ذات يوم سأنتقل للعيش في "باريس" أو غيرها

1421
01:19:24,765 --> 01:19:27,768
‫وعندما أعود لزيارة "مونتوك"
‫سأجدك لا تزالين هنا

1422
01:19:32,105 --> 01:19:34,024
‫كم يملك أبواك من المال؟

1423
01:19:34,900 --> 01:19:37,486
‫لمَ لا تسألينهما؟ فأنتم متقاربون جداً

1424
01:19:38,195 --> 01:19:40,656
‫لكنك ثري، ولا تحتار كيف ستدبر المال

1425
01:19:42,241 --> 01:19:44,868
‫إذاً حياتي مذهلة ولا أواجه أي مشاكل

1426
01:19:45,577 --> 01:19:46,828
‫سأخسر بيتي

1427
01:19:49,456 --> 01:19:51,542
‫وليس عندي أب ثري يساعدني

1428
01:19:51,875 --> 01:19:54,294
‫بل عندك يا "مادي"، وستضيعين كل حياتك

1429
01:19:54,378 --> 01:19:56,588
‫وأنت تنتظرينه في هذا البيت ليعود ويعتذر

1430
01:19:57,506 --> 01:20:00,467
‫لهذا لم تكملي رحلتك بعد "نيويورك"، صحيح؟

1431
01:20:51,018 --> 01:20:52,311
‫ماذا؟ لا يا "غاري"

1432
01:20:52,394 --> 01:20:54,188
‫لا لا

1433
01:20:54,271 --> 01:20:55,981
‫هذه ليست سيارتي

1434
01:20:56,064 --> 01:20:58,859
‫لكن اسمك على صك الملكية

1435
01:20:58,942 --> 01:20:59,943
‫إذاً هذه سيارتك

1436
01:21:01,987 --> 01:21:04,281
‫ماذا سأفعل بسيارة لا تعمل؟

1437
01:21:04,948 --> 01:21:06,533
‫من قال إنها لا تعمل؟

1438
01:21:08,452 --> 01:21:10,287
‫هذه السيارات متينة وتدوم طويلاً

1439
01:21:12,164 --> 01:21:13,207
‫بعكس علاقتنا

1440
01:21:15,834 --> 01:21:16,793
‫ماذا قلت؟

1441
01:21:18,879 --> 01:21:20,297
‫لم أقل شيئاً

1442
01:21:30,974 --> 01:21:32,643
‫ماذا دهاكما أنتما الاثنين؟

1443
01:21:32,726 --> 01:21:34,269
‫تكلم باحترام يا "بيرسي"

1444
01:21:34,353 --> 01:21:35,771
‫لم يعد أحد يملي علي ما أفعله

1445
01:21:35,854 --> 01:21:37,272
‫فقد صرت مسؤولاً عن نفسي

1446
01:21:38,482 --> 01:21:41,193
‫أي أمور أخرى فعلتماها لأجلي دون علمي؟

1447
01:21:43,320 --> 01:21:45,197
‫عندما هزمتك في كرة السلة،
‫هل تركتني أربح؟

1448
01:21:45,280 --> 01:21:48,116
‫لا، بل هزمتني بكل جدارة

1449
01:21:48,200 --> 01:21:49,660
‫ماذا عن "كايل ماكلروي"؟

1450
01:21:50,619 --> 01:21:53,539
‫"كايل ماكلروي"، الذي كان يتنمر علي

1451
01:21:53,872 --> 01:21:55,165
‫هل تسببتما بطرده؟

1452
01:21:55,541 --> 01:21:59,211
‫لا، قيل لي إنه كان يحلم
‫بالالتحاق بالمدرسة الحربية

1453
01:22:00,212 --> 01:22:02,923
‫على كل حال، هذا يجب أن يتوقف

1454
01:22:03,799 --> 01:22:05,467
‫لن تتعقبا تحركاتي بعد اليوم

1455
01:22:05,551 --> 01:22:07,135
‫وسأغير كلمة السر في هاتفي

1456
01:22:07,219 --> 01:22:08,178
‫ماذا ستصير؟

1457
01:22:08,762 --> 01:22:10,931
‫هذا ما أقصده من كلامي

1458
01:22:11,473 --> 01:22:13,392
‫تظنان أنكما تساعدانني لكن هذا لا يساعدني

1459
01:22:14,643 --> 01:22:17,688
‫يجب أن تدعاني أفشل أو أنجح...

1460
01:22:17,771 --> 01:22:19,147
‫بنفسي

1461
01:22:19,815 --> 01:22:20,899
‫مفهوم؟

1462
01:22:23,151 --> 01:22:24,361
‫حسناً، يمكنكما الذهاب

1463
01:22:25,445 --> 01:22:26,446
‫حسناً

1464
01:22:30,075 --> 01:22:30,909
‫توقفي!

1465
01:22:30,993 --> 01:22:32,327
‫- دعيه
‫- حسناً

1466
01:22:40,377 --> 01:22:42,629
‫"متأخر السداد"

1467
01:22:46,258 --> 01:22:48,343
‫"22 بالمئة: عدم بلوغ المبلغ المطلوب"

1468
01:22:56,059 --> 01:22:56,977
‫أنت "كيلي"؟

1469
01:22:58,770 --> 01:22:59,897
‫تظهر صورتك عندي

1470
01:23:02,900 --> 01:23:03,734
‫اركبي

1471
01:23:04,401 --> 01:23:05,652
‫لن أركب في هذه السيارة

1472
01:23:06,069 --> 01:23:07,279
‫اركبي

1473
01:23:09,448 --> 01:23:10,866
‫"الأربعاء الخميس الجمعة"

1474
01:23:14,328 --> 01:23:15,746
‫أجهز عليه

1475
01:23:20,667 --> 01:23:22,085
‫تم قتله

1476
01:23:51,156 --> 01:23:53,867
‫"100 بالمئة: بلوغ المبلغ المطلوب"

1477
01:23:57,079 --> 01:23:58,539
‫نخب "مادي"! فقد سددت ما عليك

1478
01:23:58,622 --> 01:24:01,291
‫أجل، مع أن السيارة مضروبة

1479
01:24:01,375 --> 01:24:04,044
‫لا يهم. فالصيف انتهى وعادت بلدتنا إلينا

1480
01:24:04,127 --> 01:24:06,213
‫وسنحتفل بعيد الشكر في بيتي

1481
01:24:08,590 --> 01:24:09,424
‫أجل

1482
01:24:09,925 --> 01:24:10,759
‫ما الأمر؟

1483
01:24:13,095 --> 01:24:15,097
‫حسناً، سأقوم بذلك

1484
01:24:15,639 --> 01:24:16,640
‫اسمعي

1485
01:24:19,685 --> 01:24:21,228
‫تود "سارة" أن تخبرك شيئاً

1486
01:24:23,105 --> 01:24:24,439
‫شكراً يا "جيم"

1487
01:24:27,693 --> 01:24:29,069
‫سنضطر للانتقال إلى "فلوريدا"

1488
01:24:29,444 --> 01:24:30,612
‫ماذا؟

1489
01:24:30,696 --> 01:24:33,282
‫لو لم نكن مضطرين لما انتقلنا. تعرفين ذلك

1490
01:24:33,365 --> 01:24:34,950
‫فأنا لا أريد الانتقال إلى "فلوريدا"

1491
01:24:35,033 --> 01:24:37,619
‫ولكن لا نملك المال لشراء بيت لنا هنا

1492
01:24:37,703 --> 01:24:40,622
‫ويستحيل أن نظل في بيت أبوي "جيم"
‫عندما يولد الطفل

1493
01:24:40,706 --> 01:24:41,707
‫فعندهم حمام واحد فقط

1494
01:24:42,374 --> 01:24:43,750
‫لا أصدق هذا

1495
01:24:44,459 --> 01:24:46,253
‫ليس لدينا حل آخر. أنا آسفة

1496
01:24:46,336 --> 01:24:48,046
‫أجل. فنحن نريد البقاء

1497
01:24:48,589 --> 01:24:49,590
‫لا تغضبي

1498
01:24:49,673 --> 01:24:51,550
‫لست غاضبة ولكني...

1499
01:24:52,926 --> 01:24:54,636
‫لا أصدق أنكما سترحلان

1500
01:24:54,720 --> 01:24:57,097
‫وأنا لا أصدق أنك باقية هنا

1501
01:24:58,223 --> 01:24:59,224
‫ماذا تقصدين بذلك؟

1502
01:24:59,725 --> 01:25:03,020
‫أستأذن. يجب أن أذهب إلى الحمام

1503
01:25:06,023 --> 01:25:08,442
‫كل ما أقصده...

1504
01:25:09,401 --> 01:25:12,905
‫لا أعرف. حتى متى ستظلين تفعلين ذلك؟

1505
01:25:12,988 --> 01:25:15,991
‫تقصدين الجنس مقابل السيارات؟ هذه آخر مرة

1506
01:25:16,074 --> 01:25:17,284
‫لم أقصد هذا

1507
01:25:17,367 --> 01:25:20,954
‫فعلت ما كان علي فعله لكيلا أخسر بيت أمي

1508
01:25:21,038 --> 01:25:23,790
‫نعم. تقولين هذا دائماً ولكن...

1509
01:25:24,917 --> 01:25:27,127
‫كانت أمك تتمنى لك السعادة

1510
01:25:28,128 --> 01:25:29,838
‫وأنا لا أراك سعيدة

1511
01:25:29,922 --> 01:25:31,757
‫- أنا سعيدة فعلاً
‫- حقاً؟

1512
01:25:35,302 --> 01:25:36,762
‫أحب حياتي هنا

1513
01:25:40,265 --> 01:25:41,308
‫حسناً

1514
01:25:43,185 --> 01:25:45,312
‫أنا مضطر للعودة إلى المدينة غداً صباحاً

1515
01:25:45,729 --> 01:25:47,689
‫غداً؟ ألا يمكنك الرحيل قبل ذلك؟

1516
01:25:49,066 --> 01:25:50,192
‫أنت طريفة

1517
01:25:55,697 --> 01:25:56,823
‫ما هذا؟

1518
01:25:57,282 --> 01:25:59,868
‫لعبة ربط الإصبعين؟ كنت أحبها كثيراً

1519
01:26:03,830 --> 01:26:05,415
‫أنت بخير؟

1520
01:26:05,499 --> 01:26:08,085
‫أنت تعيش في المدينة؟

1521
01:26:10,796 --> 01:26:13,090
‫هل قضيت كل الصيف هنا أم...؟

1522
01:26:13,173 --> 01:26:14,591
‫أهذا استجواب؟

1523
01:26:15,551 --> 01:26:17,469
‫أحاول التعرف عليك فحسب

1524
01:26:18,720 --> 01:26:19,721
‫أنا آسف

1525
01:26:24,476 --> 01:26:25,519
‫عندي فكرة

1526
01:26:26,687 --> 01:26:27,813
‫أغمضي عينيك

1527
01:26:28,564 --> 01:26:29,606
‫هيا أغمضيهما

1528
01:26:29,690 --> 01:26:30,816
‫مدّي إصبعك

1529
01:26:34,653 --> 01:26:35,654
‫قرّبيه أكثر

1530
01:26:36,446 --> 01:26:37,364
‫ارفعيه

1531
01:26:37,656 --> 01:26:39,408
‫حسناً، افتحي عينيك

1532
01:26:39,491 --> 01:26:40,701
‫ماذا تفعل؟

1533
01:26:41,034 --> 01:26:42,870
‫هذا مقزز!

1534
01:26:43,996 --> 01:26:45,873
‫- كانت هذه هدية من صديق!
‫- أوقفي الشد!

1535
01:26:46,790 --> 01:26:47,875
‫لا تشدي، لا تشدي

1536
01:26:48,208 --> 01:26:50,752
‫- يجب أن تدفع إلى الأمام ليخرج
‫- أحاول ذلك

1537
01:26:57,092 --> 01:26:59,428
‫كانت فكرة... غريبة

1538
01:27:00,971 --> 01:27:02,014
‫على كل حال...

1539
01:27:02,973 --> 01:27:04,641
‫أعيش في "باتري بارك"

1540
01:27:04,725 --> 01:27:05,767
‫اخرج

1541
01:27:06,185 --> 01:27:07,186
‫حسناً

1542
01:27:18,906 --> 01:27:21,116
‫"'مادي باركر'
‫331 'فيشر بلايس، مونتوك، نيويورك'"

1543
01:27:21,241 --> 01:27:23,118
‫"إعادة إلى المرسِل. تعذر التسليم"

1544
01:27:40,719 --> 01:27:42,179
‫تفضلي

1545
01:28:00,906 --> 01:28:02,783
‫"برسم البيع - 'دوغ خان'"

1546
01:28:02,866 --> 01:28:04,034
‫"دوغ خان" للعقارات

1547
01:28:04,117 --> 01:28:07,120
‫"دوغ"، "مادي" تتكلم. أريد أن أبيع

1548
01:28:07,204 --> 01:28:08,330
‫ممتاز!

1549
01:28:08,413 --> 01:28:11,333
‫لا تتحمس كثيراً، عندي شرط

1550
01:28:16,213 --> 01:28:17,339
‫مرحباً، هل هو هنا؟

1551
01:28:18,257 --> 01:28:19,299
‫لا

1552
01:28:20,092 --> 01:28:21,802
‫إنه لا يرد على اتصالاتي ورسائلي

1553
01:28:21,885 --> 01:28:23,136
‫هلا تخبره بأني أتيت لرؤيته؟

1554
01:28:23,679 --> 01:28:25,305
‫بالطبع لا

1555
01:28:25,722 --> 01:28:27,057
‫- حقاً؟
‫- أجل

1556
01:28:27,432 --> 01:28:29,017
‫تسببتِ بمشاكل له، وهو شاب مميز

1557
01:28:32,938 --> 01:28:34,231
‫كوكايين!

1558
01:28:39,653 --> 01:28:42,072
‫حسناً، أسمعني العبارة

1559
01:28:42,155 --> 01:28:45,033
‫اسمي "جودي" وأنا متحرش...

1560
01:28:45,117 --> 01:28:47,452
‫هل تذكرين حين قلت
‫إنه عندي أصدقاء نافذون؟

1561
01:28:48,495 --> 01:28:51,415
‫يشمل ذلك عائلة المخمّن الضريبي
‫في "سوفولك"

1562
01:28:51,498 --> 01:28:54,168
‫سيرفعون ضرائبك على الأملاك

1563
01:28:54,710 --> 01:28:55,836
‫سيرفعونها كثيراً

1564
01:28:55,919 --> 01:28:57,254
‫بعت البيت

1565
01:29:00,924 --> 01:29:04,720
‫أيمكنني استعمال حمامك؟ علي التبرز

1566
01:29:06,013 --> 01:29:06,889
‫حسناً

1567
01:29:09,099 --> 01:29:10,309
‫أنا "مادي"

1568
01:29:11,059 --> 01:29:12,644
‫أيمكنني أن أكلمه؟

1569
01:29:12,728 --> 01:29:14,062
‫ليس في البيت

1570
01:29:14,146 --> 01:29:16,148
‫سيكون لاحقاً في حفلة تعارف
‫لطلاب "برينستون"

1571
01:29:16,231 --> 01:29:18,442
‫حسناً، شكراً

1572
01:29:45,594 --> 01:29:48,305
‫يمكنك الاختيار بين عدة نواد
‫لتناول الطعام

1573
01:29:48,388 --> 01:29:49,932
‫إن وصلت إلى السنة الثالثة

1574
01:29:51,975 --> 01:29:54,102
‫كم أنا متلهفة لأكون في "برينستون"!

1575
01:29:54,186 --> 01:29:55,020
‫ماذا؟

1576
01:29:55,103 --> 01:29:57,648
‫حاولت الاتصال بك. لا يمكنك تجاهلي

1577
01:29:57,731 --> 01:29:58,941
‫دعيني وشأني

1578
01:29:59,024 --> 01:30:00,484
‫لا تصدني هكذا يا "بيرسي"

1579
01:30:01,610 --> 01:30:02,819
‫أنا لا أدين لك بشيء

1580
01:30:02,903 --> 01:30:03,904
‫توقف

1581
01:30:03,987 --> 01:30:04,905
‫"بيرسي"!

1582
01:30:05,364 --> 01:30:06,907
‫أنا لا أدين لك بشيء

1583
01:30:06,990 --> 01:30:08,534
‫أنا لا أدين لك بشيء

1584
01:30:08,617 --> 01:30:10,285
‫أنا أدين لك بشيء

1585
01:30:10,369 --> 01:30:12,079
‫الصداقة بيننا حقيقية

1586
01:30:12,162 --> 01:30:15,207
‫جعلتني أدرك أنه يجب أن أواجه
‫لأخرج من وضعي

1587
01:30:15,749 --> 01:30:17,209
‫كنت مجروحة

1588
01:30:17,292 --> 01:30:19,253
‫لذا صرت أجرح الآخرين

1589
01:30:19,586 --> 01:30:20,504
‫"بيرسي"

1590
01:30:20,879 --> 01:30:21,964
‫"بيرسي"

1591
01:30:22,756 --> 01:30:24,216
‫افتح الباب

1592
01:30:24,299 --> 01:30:25,551
‫هيا افتح الباب

1593
01:30:25,634 --> 01:30:27,261
‫أرجوك دعنا نتحدث

1594
01:30:31,723 --> 01:30:33,809
‫ماذا تفعلين؟ انزلي عن غطاء المحرك

1595
01:30:33,892 --> 01:30:35,310
‫لا أريد أي صلة بك على الإطلاق

1596
01:30:35,394 --> 01:30:37,646
‫لن أنزل قبل أن تتكلم معي

1597
01:30:39,147 --> 01:30:40,774
‫يبدو أني سأضطر لفعل ذلك

1598
01:30:42,651 --> 01:30:44,570
‫تمهل، تمهل

1599
01:30:44,862 --> 01:30:45,946
‫تباً

1600
01:30:46,029 --> 01:30:47,948
‫هذا مرعب، لا أصدق أنك تفعل هذا

1601
01:30:48,031 --> 01:30:49,867
‫- إذاً انزلي!
‫- لا!

1602
01:30:49,950 --> 01:30:52,619
‫لن أنزل قبل أن تصدق أن أمرك يهمني!

1603
01:30:52,703 --> 01:30:55,706
‫كذبت علي لتحصلي على سيارة!

1604
01:30:55,789 --> 01:30:56,915
‫لا يهمك أمري أبداً

1605
01:30:56,999 --> 01:30:58,166
‫بلى!

1606
01:30:58,250 --> 01:31:00,169
‫توقف جانباً ودعنا نتحدث!

1607
01:31:01,336 --> 01:31:03,213
‫انزلي عن غطاء محرك سيارتي!

1608
01:31:03,797 --> 01:31:04,923
‫أجبرني على النزول!

1609
01:31:06,508 --> 01:31:08,260
‫- اقتنعت؟
‫- لا

1610
01:31:08,552 --> 01:31:09,678
‫يا للهول!

1611
01:31:10,596 --> 01:31:11,555
‫لا أرى شيئاً!

1612
01:31:12,306 --> 01:31:14,016
‫- يا للهول!
‫- تحجبين الرؤية عني!

1613
01:31:14,099 --> 01:31:15,142
‫"بيرسي"!

1614
01:31:21,607 --> 01:31:22,441
‫حريق!

1615
01:31:35,078 --> 01:31:37,539
‫تباً. يا للهول

1616
01:31:41,335 --> 01:31:42,169
‫تباً

1617
01:31:49,218 --> 01:31:51,178
‫"مادي"! "مادي"!

1618
01:31:51,512 --> 01:31:52,346
‫"مادي"!

1619
01:31:56,808 --> 01:31:57,726
‫لا تقلقي

1620
01:32:03,106 --> 01:32:04,274
‫أنا آسفة

1621
01:32:05,400 --> 01:32:06,401
‫أنا آسفة

1622
01:32:28,882 --> 01:32:31,927
‫حطمت سيارتين مع أني حصلت
‫على رخصة السوق مؤخراً

1623
01:32:32,803 --> 01:32:35,889
‫لم تتحطم الـ"بويك". فقد أصلحتها

1624
01:32:38,433 --> 01:32:40,102
‫كانت بحاجة للقليل من الرعاية

1625
01:32:41,478 --> 01:32:43,814
‫انتحر جدي في تلك السيارة

1626
01:32:45,816 --> 01:32:46,859
‫أنا أمزح

1627
01:32:48,569 --> 01:32:50,070
‫أنت نذل

1628
01:32:50,612 --> 01:32:52,322
‫من حسن حظك أني عدت إليك

1629
01:32:53,115 --> 01:32:54,700
‫ماذا كان سيحصل لك بدوني؟

1630
01:32:56,702 --> 01:32:59,371
‫كنت بدونك سأبقى بتولاً

1631
01:33:00,789 --> 01:33:02,749
‫ما زلت بتولاً يا ذكي

1632
01:33:02,833 --> 01:33:04,835
‫لا بل ما حدث يُحتسب

1633
01:33:05,502 --> 01:33:08,172
‫أخبر أصدقاءك في الجامعة أيما شئت

1634
01:33:09,756 --> 01:33:11,675
‫هذا إن صار عندي أصدقاء

1635
01:33:13,886 --> 01:33:15,679
‫ماذا تقصد؟ فنحن صديقان

1636
01:33:21,894 --> 01:33:24,396
‫أعتقد أننا سنعود إلى هنا في عيد الشكر

1637
01:33:25,147 --> 01:33:26,481
‫لن أكون هنا

1638
01:33:28,108 --> 01:33:30,903
‫فقد بعت البيت، وسأنتقل إلى "كاليفورنيا"

1639
01:33:41,455 --> 01:33:42,915
‫ستكونين بألف خير

1640
01:33:45,918 --> 01:33:47,920
‫هل تحسب نفسك رجلاً حكيماً؟

1641
01:33:48,003 --> 01:33:50,672
‫أنا أكبر منك
‫وأنا أقول لك إنك ستكون بألف خير

1642
01:33:52,466 --> 01:33:53,967
‫سنكون كلانا بألف خير

1643
01:34:02,976 --> 01:34:04,311
‫"مادي"؟

1644
01:34:04,394 --> 01:34:05,395
‫نعم؟

1645
01:34:05,812 --> 01:34:07,022
‫إنه يُحتسب

1646
01:34:13,570 --> 01:34:15,822
‫هل سيجري إعدامي؟ تلك هي المفاجأة؟

1647
01:34:15,906 --> 01:34:17,115
‫لا تسترقي النظر

1648
01:34:17,199 --> 01:34:18,784
‫لا تقلقي. إنها مفاجأة سارة

1649
01:34:18,867 --> 01:34:21,119
‫إذاً أنت لم تعصب عينيّ
‫لتخبرني بأنك تخونني؟

1650
01:34:21,203 --> 01:34:22,663
‫حسناً

1651
01:34:26,750 --> 01:34:27,751
‫ماذا أرى هنا؟

1652
01:34:28,085 --> 01:34:29,044
‫بيتكما

1653
01:34:29,127 --> 01:34:30,045
‫بيتنا

1654
01:34:30,128 --> 01:34:33,799
‫بدلاً من بيعه لحقير غني
‫قررت أن أبيعه لكما

1655
01:34:33,882 --> 01:34:36,009
‫نعم، لحقير عادي...

1656
01:34:36,093 --> 01:34:37,761
‫اضطر أن يبيع أحد المراكب

1657
01:34:38,971 --> 01:34:40,389
‫لن نقبل يا "مادي"

1658
01:34:40,472 --> 01:34:42,808
‫بل سنقبل. كان بإمكانها بيعه بمبلغ أكبر

1659
01:34:42,891 --> 01:34:44,309
‫حصلت على ما أريد

1660
01:34:45,435 --> 01:34:47,729
‫هذه فرصتنا لنبقى هنا. فهذا ما نريده

1661
01:34:48,605 --> 01:34:50,691
‫يا إلهي!

1662
01:34:53,402 --> 01:34:54,611
‫مهلاً

1663
01:34:57,948 --> 01:34:59,700
‫أجل. الشيء الذي صنعتِه

1664
01:34:59,783 --> 01:35:01,535
‫- إنه هنا
‫- هل تريدان أن نعلقه؟

1665
01:35:02,244 --> 01:35:03,579
‫- نعم
‫- سنتولى ذلك

1666
01:35:03,662 --> 01:35:05,080
‫سنعلقه ما إن تغادرين

1667
01:35:06,665 --> 01:35:08,125
‫لقد حان الوقت

1668
01:35:08,792 --> 01:35:10,419
‫اتصل بنا ما إن تصل إلى هناك

1669
01:35:10,502 --> 01:35:12,629
‫أو لا تتصل. افعل ما تراه مناسباً

1670
01:35:12,713 --> 01:35:13,672
‫نعم، لا مشكلة عندنا

1671
01:35:13,755 --> 01:35:15,090
‫هل ستكونان بخير؟

1672
01:35:15,174 --> 01:35:16,258
‫نعم. نعم

1673
01:35:16,341 --> 01:35:18,677
‫وأخيراً سيخلو البيت من الأولاد

1674
01:35:19,469 --> 01:35:21,555
‫هيا. ارحل من هنا

1675
01:35:28,228 --> 01:35:30,022
‫- أنا أحبكما
‫- ونحن نحبك كثيراً

1676
01:35:30,105 --> 01:35:31,023
‫نحن نحبك أيضاً

1677
01:35:31,190 --> 01:35:32,232
‫لا تلحقا بي إلى الخارج

1678
01:35:32,316 --> 01:35:33,692
‫- لا
‫- حسناً

1679
01:35:33,775 --> 01:35:34,610
‫حسناً

1680
01:35:38,280 --> 01:35:39,656
‫لا تريد مساعدة في أخذ الحقائب؟

1681
01:35:40,032 --> 01:35:41,158
‫لا داعي لذلك

1682
01:35:47,706 --> 01:35:48,540
‫مهلاً

1683
01:35:48,957 --> 01:35:50,375
‫- دعيه يرتبها
‫- حسناً

1684
01:35:55,506 --> 01:35:56,507
‫عزيزي

1685
01:36:00,093 --> 01:36:01,470
‫وجدت الطريقة

1686
01:36:01,553 --> 01:36:02,971
‫- أخيراً
‫- أجل

1687
01:36:03,805 --> 01:36:04,681
‫حسناً

1688
01:36:06,475 --> 01:36:08,477
‫طيب يا جماعة

1689
01:36:08,560 --> 01:36:10,479
‫- الوداع يا عزيزي
‫- إلى اللقاء

1690
01:36:14,608 --> 01:36:16,109
‫الواحدة خلف الأخرى

1691
01:36:16,193 --> 01:36:17,444
‫- أجل
‫- حسناً

1692
01:36:17,528 --> 01:36:18,946
‫- سأراكما في عيد الشكر
‫- حسناً

1693
01:36:19,029 --> 01:36:20,113
‫- نعم
‫- حسناً

1694
01:36:23,659 --> 01:36:25,077
‫ليس من هنا

1695
01:36:25,160 --> 01:36:26,995
‫- الوداع
‫- الوداع يا عزيزي

1696
01:36:36,296 --> 01:36:37,673
‫وصلت سيارة "أوبر"

1697
01:36:38,298 --> 01:36:40,050
‫طلبت سائقاً لا يتحدث معي

1698
01:36:40,133 --> 01:36:43,971
‫بل سنتحدث يا صاح من هنا إلى "برينستون"

1699
01:36:44,054 --> 01:36:47,558
‫ثم سأتصل بك وأنا في طريقي
‫إلى "كاليفورنيا"

1700
01:36:47,641 --> 01:36:49,309
‫وسأخبرك عن حبيبي الجديد

1701
01:36:51,520 --> 01:36:52,604
‫حبيبك الجديد؟

1702
01:36:53,647 --> 01:36:54,731
‫إنه شرطي سابق

1703
01:36:54,815 --> 01:36:55,941
‫حسناً

1704
01:36:56,024 --> 01:36:58,110
‫كان يدمن مخدرات في الماضي

1705
01:37:00,153 --> 01:37:01,446
‫هل تود التعرف عليه؟

1706
01:37:01,864 --> 01:37:02,781
‫لا

1707
01:37:02,865 --> 01:37:05,450
‫لكنه متلهف للتعرف عليك... هيا

1708
01:37:05,826 --> 01:37:06,660
‫"مايلو"!

1709
01:37:11,915 --> 01:37:13,083
‫مستعد للمغادرة؟

1710
01:37:14,334 --> 01:37:15,377
‫نعم

1711
01:37:16,253 --> 01:37:17,254
‫وأنت؟

1712
01:37:17,588 --> 01:37:18,505
‫نعم

1713
01:43:19,741 --> 01:43:21,743
‫ترجمة
‫"بركات أبي حنا"
