1
00:00:01,010 --> 00:00:11,710
<font color=#4AFDFD>: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*</font>

2
00:00:28,405 --> 00:00:31,372
<i>رجال الإطفاء في الغرب
الأمريكي وفي السهول </i>

3
00:00:31,505 --> 00:00:34,272
<i>يكافحون ما يقرب من
،عشرة حرائق كبيرة</i>

4
00:00:34,371 --> 00:00:36,910
<font color=#f90000>"على نحوٍ مشتعل"</font>
التي أحرقت أكثر
من 340 ميلاً مربعًا

5
00:00:37,008 --> 00:00:37,963
<font color=#f90000>"على نحوٍ مشتعل"</font>
<i>...في ست ولايات مؤخرًا.  135</i>

6
00:00:38,096 --> 00:00:41,690
<font color=#f90000>"على نحوٍ مشتعل"</font>
<i>.رياح يصل ارتفاعها إلى 300 قدم
،في جميع أنحاء المنطقة</i>

7
00:00:41,788 --> 00:00:44,194
<i>درجات حرارة
قياسية ثلاثية الأرقام</i>

8
00:00:44,326 --> 00:00:46,995
<i>تبطء المعركة
.المرهقة على الأرض</i>

9
00:00:47,127 --> 00:00:48,611
<i>فيما يتم إجلاء عشرات الآلاف
.من الأشخاص</i>

10
00:00:48,710 --> 00:00:51,446
<i>اندلع الحريق بعد يوم من إختناق المدينة</i>

11
00:00:51,578 --> 00:00:54,082
<i>عند درجة حرارة 50 درجة مئوية تقريبًا</i>

12
00:00:54,215 --> 00:00:55,698
<i>وتحطيم الرقم القياسي
.لدرجات الحرارة في كندا</i>

13
00:00:55,796 --> 00:00:58,532
<i>الشدة التي لم يشهدها سوى
القليل من الأستراليين على الإطلاق</i>

14
00:00:58,665 --> 00:01:00,345
<i>،...إذن، هذا</i>

15
00:01:00,478 --> 00:01:03,872
<i>فعلاً التحدي الذي يواجه
.السلطات الأسترالية</i>

16
00:01:04,003 --> 00:01:07,727
<i>والساعات التي قضيناها هنا في تغطية
هذا الحريق، لا شك أن الأمر يزداد سوءًا </i>

17
00:01:07,827 --> 00:01:10,562
<i>المحافظ يصدر إعلان
.الكارثة يوم الجمعة</i>

18
00:01:10,694 --> 00:01:13,399
<i>للمجتمعات التي تبعد
."حوالي ساعتين غرب "دالاس</i>

19
00:01:13,529 --> 00:01:17,781
<i>جزء مما نقاتله هو النار، والجزء
.الآخر هو الطقس والرياح</i>

20
00:01:17,879 --> 00:01:21,408
<i>أجبرت الظروف...الآلاف على الفرار
.دون سابق إنذار تقريبًا </i>

21
00:01:21,506 --> 00:01:23,320
<i>.لقد كانت محنة مرعبة</i>

22
00:01:23,450 --> 00:01:26,515
<i>بينما تستمر أجزاء من اليونان
،حرق أجزاء أخرى من جنوب أوروبا</i>

23
00:01:26,615 --> 00:01:29,746
<i>كما يعاني البحر الأبيض
المتوسط ​​وروسيا من الحرائق </i>

24
00:01:29,879 --> 00:01:31,328
<i>حرائق في تركيا أودت
...بحياة ما لا يقل عن</i>

25
00:01:31,459 --> 00:01:36,241
<i>تستمر الحرائق التي تغذيها الرياح في تدمير
"أجزاء من الجنوب الغربي و"نبراسكا </i>

26
00:01:36,338 --> 00:01:40,228
<i>بحسب ما يقوله الخبراء... لقد
.إحترقت 70% من الغابة</i>

27
00:01:40,359 --> 00:01:42,931
<i>في ظل هذه الظروف، يمكن
.أن تتعرض طرق الهروب للخطر بسرعة </i>

28
00:01:43,064 --> 00:01:44,810
<i>هذه بعض من أسوأ الظروف</i>

29
00:01:44,909 --> 00:01:47,149
<i>.التي شاهدها رجال الإطفاء كل موسم</i>

30
00:01:47,281 --> 00:01:48,832
<i>،هذه المنازل تدمرت كليًا</i>

31
00:01:48,963 --> 00:01:50,644
<i>،ولكن على الجانب الآخر من الشارع</i>

32
00:01:50,776 --> 00:01:53,445
<i>إنهم يحاولون إنقاذ البنايات
.التي لا تزال قائمة</i>

33
00:01:53,578 --> 00:01:55,029
<i>.الجحيم فعلاُ على الأرض</i>

34
00:01:55,126 --> 00:01:57,830
<i>لا يزال الجمر ذو
.المظهر المروع يطير </i>

35
00:01:57,929 --> 00:01:59,378
<i>..الحرائق تصل إلى مستويات قياسية</i>

36
00:02:05,937 --> 00:02:07,785
<i>.لقد كان صيفًا حارًا وجافًا حقًا</i>

37
00:02:07,915 --> 00:02:10,255
<i>الآن بينما تستمر أجزاء من اليونان
...في الإحتراق، فإن أجزاء أخرى</i>

38
00:02:12,068 --> 00:02:13,057
<i>ماذا سنفعل؟</i>

39
00:02:13,189 --> 00:02:16,322
<i>.سأقول أن منزلنا يحترق</i>

40
00:02:16,453 --> 00:02:17,211
<i>...في هذه الظروف</i>

41
00:02:17,343 --> 00:02:18,662
<i>...%78</i>

42
00:02:28,159 --> 00:02:32,891
"مستوحى من أحداث حقيقية"

43
00:02:48,973 --> 00:02:50,654
.هاهم قد جاءوا

44
00:02:50,786 --> 00:02:52,400
!(هيا (تاي -
إبنك يحمل الجحيم -

45
00:02:52,531 --> 00:02:55,498
بحوزته زوج من الرئتين -
!هيا!  هيا! هيا! هيا -

46
00:02:55,598 --> 00:02:56,587
!ها نحن ذا

47
00:02:56,719 --> 00:02:57,839
!هيا

48
00:02:57,972 --> 00:02:58,828
!واصل! واصل

49
00:03:01,993 --> 00:03:03,806
إبنك يواصل ذلك
.وأنا أفكر في منحة دراسية

50
00:03:05,058 --> 00:03:06,937
.سيكون ذلك جيدًا

51
00:03:07,068 --> 00:03:08,915
.مهلا، أشياء عظيمة اليوم، أيها الزملاء

52
00:03:09,045 --> 00:03:10,496
.أشياء عظيمة.  دعونا نشرب الماء

53
00:03:10,595 --> 00:03:12,343
عمل جيد يا رفاق

54
00:03:12,474 --> 00:03:14,121
عمل عظيم يا رفاق. تريد أن نلتقي

55
00:03:14,221 --> 00:03:15,045
هنا غدا في نفس الوقت، إتفقنا؟

56
00:03:15,176 --> 00:03:15,936
.شكرًا لك أيها المدرب

57
00:03:16,033 --> 00:03:17,616
شكرًا لك-
.شكرًا أيها المدرب-

58
00:03:17,748 --> 00:03:18,902
.أراك لاحقا، أيها الخاسر

59
00:03:19,000 --> 00:03:19,923
.أجل

60
00:03:21,043 --> 00:03:22,131
هل لديك واجب منزلي؟

61
00:03:22,264 --> 00:03:23,385
.ليس شيئًا كثيرًا

62
00:03:24,835 --> 00:03:26,417
.دعونا نتناول البرغر والبطاطا المقلية

63
00:03:26,549 --> 00:03:27,538
.أنا أتضور جوعًا

64
00:03:27,669 --> 00:03:28,296
رغر من الحجم الكبير؟

65
00:03:29,516 --> 00:03:30,438
،حسنًا، أعني

66
00:03:31,821 --> 00:03:32,942
إذا كنت تستطيع أن
تسبقني إلى السيارة؟

67
00:03:33,075 --> 00:03:34,394
هل سبقتك إلى السيارة؟

68
00:03:34,492 --> 00:03:36,206
.دعني أسبقك الآن إلى السيارة

69
00:03:36,305 --> 00:03:37,624
.هيا! هيا أيها البطيء

70
00:03:39,997 --> 00:03:41,382
.اللعنة

71
00:03:43,326 --> 00:03:44,216
.يالك من مغفل

72
00:03:46,260 --> 00:03:48,171
هل أوقعت بك يا رجل؟

73
00:03:49,919 --> 00:03:51,632
<i>911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟</i>

74
00:03:51,763 --> 00:03:53,708
.صباح الخير

75
00:03:53,840 --> 00:03:54,564
إذن، ماذا هناك؟

76
00:03:54,697 --> 00:03:57,038
.(مرحبًا (جيسيكا).  مرحبًا (توم

77
00:03:57,169 --> 00:03:58,323
كيف حال العمل؟

78
00:03:58,456 --> 00:04:00,202
.بطيء، بالطريقة التي أحبها

79
00:04:01,585 --> 00:04:03,563
إلى أي مدى تحب الوظيفة حتى الآن؟

80
00:04:03,663 --> 00:04:04,718
.أنا أعتاد عليها

81
00:04:06,959 --> 00:04:08,541
ماذا يحدث في "باركر"؟

82
00:04:08,673 --> 00:04:10,914
مجرد معركة نيران صغيرة
.وتم السيطرة عليها

83
00:04:12,761 --> 00:04:14,968
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

84
00:04:15,101 --> 00:04:17,177
<i>.لا أستطيع العثور على قطتي</i>

85
00:04:17,308 --> 00:04:19,484
<i>.سنبقيك على إطلاع بتطورات القصة</i>

86
00:04:20,616 --> 00:04:21,439
<i>.وفي أخبار أخرى</i>

87
00:04:22,726 --> 00:04:23,847
.إنها تكبر

88
00:04:25,725 --> 00:04:28,000
من الجيد أنها على
.الجانب الآخر من الوادي

89
00:04:28,132 --> 00:04:29,846
لا تخبر والدتك أننا
.تناولنا البرغر أيضًا

90
00:04:31,000 --> 00:04:32,746
.إنها ستطبخ العشاء

91
00:04:32,845 --> 00:04:33,636
ماذا ستطبخ؟

92
00:04:33,768 --> 00:04:34,625
.البرغر

93
00:04:36,921 --> 00:04:39,884
"03:37 مساءًا"

94
00:04:45,667 --> 00:04:48,304
لا تترك الطعام في شاحنتي فمؤخرًا
.عاشت فيها عائلة من حيوانات الراكون

95
00:04:49,556 --> 00:04:52,061
<i>حرف سين</i>

96
00:04:52,193 --> 00:04:53,743
<i>.مهلاً غدا يوم جمع القمامة</i>

97
00:04:53,873 --> 00:04:56,577
<i>نعم يا سيدي، خذ هذه
إلى الطريق، حسنًا؟</i>

98
00:04:56,709 --> 00:04:58,653
<i>إنها 6.50</i>

99
00:05:00,236 --> 00:05:01,027
<i>.حسنًا، سوف يعجبك هذا
...هناك ثلاثة</i>

100
00:05:01,092 --> 00:05:02,773
أبي؟

101
00:05:02,904 --> 00:05:03,927
<i>.أعتقد أن هذا سيفعل ذلك من أجلك</i>

102
00:05:04,059 --> 00:05:06,433
<i>.6,100 دولار</i>

103
00:05:06,564 --> 00:05:07,355
<i>أعجبني كله</i>

104
00:05:07,454 --> 00:05:08,575
<i>!نعم</i>

105
00:05:08,706 --> 00:05:10,256
<i>.كل لحظة مهمة</i>

106
00:05:10,388 --> 00:05:11,739
<i>.أليست هذه هي الحقيقة
.نعم.  ها أنت ذا</i>

107
00:05:13,520 --> 00:05:14,705
<i>.أعتقد أننا سنذهب لأغنية الآن</i>

108
00:05:19,453 --> 00:05:21,463
!أهلاً يا عزيزي هلاَّ
ساعدتني في حمل السلع

109
00:05:21,593 --> 00:05:23,078
.نعم

110
00:05:23,209 --> 00:05:24,659
هل رأيتم يا رفاق كل هذا الدخان؟

111
00:05:24,759 --> 00:05:25,748
بالقرب من "باركر"؟ -
أمي، هل سمعتي؟ -

112
00:05:28,451 --> 00:05:29,471
نعم، في الخلف -
أبي، هل أنت بخير؟ -

113
00:05:31,780 --> 00:05:34,087
أريد شراء صمام -
حسنًا -

114
00:05:47,348 --> 00:05:49,259
كيف كان اللقاء؟ -
(لقد ركلت مؤخرة (ريك -

115
00:05:49,391 --> 00:05:50,380
.عاد إلى منزله وهو يبكي كالطفل

116
00:05:50,480 --> 00:05:52,357
.هذا جميل يا عزيزي

117
00:05:52,458 --> 00:05:53,611
.كانت واحدة من أسرع أوقات (إيمي) على الإطلاق

118
00:05:53,743 --> 00:05:54,732
حقًا؟

119
00:05:54,863 --> 00:05:56,841
كم ثانية؟ -
532 -

120
00:05:56,973 --> 00:05:58,391
هذا مدهش -
هل أحضرتي وجبات خفيفة؟ -

121
00:05:58,522 --> 00:06:00,830
نعم -
هذا ما أفضله -

122
00:06:02,083 --> 00:06:02,774
لن أدع أبي يحصل
.على أي من هذه

123
00:06:06,697 --> 00:06:07,752
.مرحبًا حبيبتي

124
00:06:09,168 --> 00:06:10,257
.سآخذها

125
00:06:14,013 --> 00:06:15,958
.سيارتي تسخن مجددًا

126
00:06:16,090 --> 00:06:17,013
.سألقي نظرة عليها

127
00:06:17,145 --> 00:06:18,991
.لقد أخبرتك بهذا في المرة الماضية

128
00:06:19,123 --> 00:06:22,057
يمكننا أن نأخذها
.إلى (فريد) وننتهي منها

129
00:06:22,188 --> 00:06:23,408
.قلت أنني سأعتني بالأمر

130
00:06:28,056 --> 00:06:30,000
كيف كان يومك؟

131
00:06:30,133 --> 00:06:36,395
،لا بأس، فقط. أقف هناك طوال اليوم
.أشعر كأنني بقرة، على وشك السقوط

132
00:06:39,505 --> 00:06:40,560
.جاء هذا

133
00:06:48,733 --> 00:06:49,788
.اللعنة

134
00:06:52,128 --> 00:06:54,205
ظننت أنه من المفترض أن
.يتولى برنامج "ميدي كار" هذا الأمر

135
00:06:54,337 --> 00:06:56,710
.إنهم يدفعون 80%، وأنت تعلم ذلك

136
00:06:56,842 --> 00:07:00,039
قد أخبروك ذلك، عندما
.أصريت على التوقيع المشترك

137
00:07:02,149 --> 00:07:03,764
.حسنًا، إنه والدي

138
00:07:03,896 --> 00:07:06,236
قالوا أنهم لن يعتنوا به، فماذا
كان من المفترض أن أفعل؟

139
00:07:11,081 --> 00:07:13,388
أعتقد أنني شممت رائحة السجائر
.مجددًا في أنفاسه هذا الصباح

140
00:07:13,520 --> 00:07:14,839
.حسنًا، إنها فقط في ملابسه

141
00:07:14,970 --> 00:07:16,487
كما تعلمين، فهو يرتدي
.نفس الشيء مرارًا وتكرارًا

142
00:07:20,903 --> 00:07:24,002
،ديف)، إذا تناول السجائر مجددًا)

143
00:07:24,101 --> 00:07:27,628
سأقوم بنتف أي شعر صغير

144
00:07:27,727 --> 00:07:30,264
.في رأسه الصغير الضعيف

145
00:07:34,550 --> 00:07:36,396
إنه يعرف ما هو الأفضل
.حسنًا، سأذهب للإستحمام

146
00:08:47,805 --> 00:08:50,442
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

147
00:08:50,541 --> 00:08:53,178
<i>مرحبًا، هل هناك حريق
مشتعل في "كولبيرت"؟</i>

148
00:08:53,310 --> 00:08:54,464
.لحظة واحدة فقط، سيدتي

149
00:08:57,594 --> 00:08:58,782
أنت يا (جيسيكا)؟

150
00:08:58,913 --> 00:09:00,198
هل هناك حريق في "كولبيرت"؟

151
00:09:00,331 --> 00:09:02,375
."لا، فقط في "باركر

152
00:09:02,506 --> 00:09:05,934
سيدتي، يُظهر نداء الحرائق أن
."هناك حريقًا قريبًا من "باركر

153
00:09:06,033 --> 00:09:07,615
."ولكن فقط في "باركر

154
00:09:07,747 --> 00:09:09,758
<i>.هناك الكثير من الدخان</i>

155
00:09:09,889 --> 00:09:11,109
<i>هل أنت متأكدة من
أنها ليست في "كولبيرت"؟</i>

156
00:09:14,042 --> 00:09:16,877
.جهاز الكمبيوتر يظهر لي "باركر" فحسب

157
00:09:17,009 --> 00:09:18,064
.لا داعي للقلق يا سيدتي

158
00:09:23,766 --> 00:09:25,480
<i>.يا رفاق نحتاج ردكم -
.هذه الرياح تتصاعد -</i>

159
00:09:27,029 --> 00:09:27,952
<i>.تلقيت هذا</i>

160
00:09:31,380 --> 00:09:34,380
العالم يستمر بالذهاب إلى الجحيم
.الشريط اللاصق قد يصلح الأمر

161
00:09:34,511 --> 00:09:35,863
هل تعتقد أنه سيوقف التسرب؟

162
00:09:35,995 --> 00:09:37,840
إنها طويلة بما يكفي
.للوصول إلى الخرطوم

163
00:09:37,973 --> 00:09:38,962
.إذهب وشغلها

164
00:09:39,093 --> 00:09:40,708
.حسنًا

165
00:09:45,718 --> 00:09:46,806
.ببطء

166
00:09:49,773 --> 00:09:51,684
ها أنت ذا -
جيد؟ -

167
00:09:51,816 --> 00:09:53,464
<i>ويحاول رجال
.الإطفاء السيطرة عليها</i>

168
00:09:53,596 --> 00:09:55,277
إنها قريبة هل يجب أن نقلق؟

169
00:09:55,409 --> 00:09:57,782
.لا لن تتجاوز هذا الوادي أبدًا

170
00:09:57,914 --> 00:09:58,870
<i>...يقومون بالمهمة -
i> هذا مستحيل/< -</i>

171
00:10:00,090 --> 00:10:00,847
هل أنت بخير يا جدي؟

172
00:10:01,771 --> 00:10:03,550
أبي، أبي، هل أنت بخير؟

173
00:10:03,683 --> 00:10:04,968
.يا (كلاي)، أحضر الأكسجين

174
00:10:05,099 --> 00:10:07,110
مهلاً مهلاً مهلاً -
.هيا، إشرب بعض الماء -

175
00:10:07,242 --> 00:10:08,989
.إشرب قليلاً من هذا

176
00:10:09,121 --> 00:10:10,604
هل أنت بخير يا (جورج)؟ -
!أبعدي هذا الشيء عني -

177
00:10:10,736 --> 00:10:12,582
عليك أن تضع
.الأكسجين ، هيا

178
00:10:12,713 --> 00:10:13,933
!لا -
!أبي -

179
00:10:14,065 --> 00:10:14,724
!لا أريد هذا الشيء -
جورج)!  (جورج)، لا بأس) -

180
00:10:14,823 --> 00:10:15,811
.رجاءًا نحن نريد مساعدتك

181
00:10:15,911 --> 00:10:17,988
!أنت دائما تقول لي ماذا أفعل

182
00:10:18,119 --> 00:10:19,965
!ابتعدي عني أيتها العاهرة -
!أبي! أبي -

183
00:10:20,064 --> 00:10:22,437
....لا، لا، أنتم جميعا -
من فضلك، هذا يساعد -

184
00:10:22,537 --> 00:10:23,129
!رجاءًا

185
00:10:24,217 --> 00:10:25,471
جدي -
هكذا الأمر -

186
00:10:25,601 --> 00:10:27,415
.لا يمكنك التحدث معها بهذه الطريقة

187
00:10:38,082 --> 00:10:39,566
.(أنا أحاول يا (ديف

188
00:10:41,345 --> 00:10:42,664
.أنا أعلم

189
00:10:42,762 --> 00:10:46,488
أعني أنني أعمل
طوال اليوم وأقدامي متورمة

190
00:10:46,619 --> 00:10:50,807
فقط لدفع فواتيره الطبية
وتتركه يتحدث معي هكذا؟

191
00:10:50,937 --> 00:10:52,321
أعلم، أعلم، أعلم -
وأمام إبننا؟ -

192
00:10:52,453 --> 00:10:53,442
!أنا أعلم

193
00:10:54,727 --> 00:10:56,013
.أنا آسف

194
00:10:56,112 --> 00:10:58,584
.أنا فقط لا أعرف كيف أتحدث معه
...أعني أنه مجرد

195
00:10:59,903 --> 00:11:01,452
وماذا سنفعل عندما يأتي الطفل؟

196
00:11:03,001 --> 00:11:04,287
كيف سندفع لأجله؟

197
00:11:04,418 --> 00:11:06,561
لقد فعلنا ذلك سابقًا
.وسنفعله مجددًا

198
00:11:06,661 --> 00:11:09,032
...إتفقما؟  يعني أنا أحاول أن

199
00:11:09,131 --> 00:11:11,340
فشركتي للبناء ستبدأ للتو

200
00:11:11,439 --> 00:11:14,142
.أتمنى فقط أن يكون أكثر إمتنانًا قليلاً

201
00:11:14,240 --> 00:11:17,190
أنت تعرف؟-
وأنا أيضاً -

202
00:11:18,657 --> 00:11:23,239
...إنه عنيد جدًا، و
...و متقلب و

203
00:11:23,371 --> 00:11:24,722
.يشبهني

204
00:11:24,854 --> 00:11:26,831
أنت تعرفين من أين
أحصل على طباعي، إتفقنا؟

205
00:11:28,084 --> 00:11:29,667
فالتفاحة لا تسقط
.بعيداً عن الشجرة

206
00:11:36,819 --> 00:11:38,271
.وأنا ممتن لك

207
00:11:45,570 --> 00:11:46,954
هل ستظلين تحبيني عندما أكبر؟

208
00:11:49,526 --> 00:11:50,514
.لا

209
00:11:52,030 --> 00:11:53,349
في أول تبولك في السرير
.ستغادر إلى منزل جديد

210
00:11:53,481 --> 00:11:54,799
أحقًا؟-
أجل -

211
00:12:00,436 --> 00:12:01,753
هل تشم ذلك؟

212
00:12:03,403 --> 00:12:05,050
أجل -
الرائحة قوية جدًا -

213
00:12:07,457 --> 00:12:09,532
ربما لهذا السبب كان
.والدي يسعل كثيرًاً

214
00:12:11,477 --> 00:12:13,587
.ربما كان يسعل لأنه لا يزال يدخن

215
00:12:23,094 --> 00:12:24,575
"05:06 مساءًا"

216
00:12:38,209 --> 00:12:39,164
.أبي

217
00:12:40,648 --> 00:12:41,901
.لقد وجدت سجائرك

218
00:12:42,000 --> 00:12:46,944
وتعلم أنه لا ينبغي لك التدخين
.(ولا التحدث بهذه الطريقة مع (سارة

219
00:12:47,075 --> 00:12:51,040
...أنت فقط لا تستطيع، أعني
...أنا أحبك ولكن

220
00:12:53,503 --> 00:12:57,062
أنظر، هذا هو السبب
.لمنعك من التدخين يا أبي

221
00:12:58,162 --> 00:12:59,314
هل تتذكر

222
00:13:01,128 --> 00:13:03,733
عندما ذهبنا للصيد
بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟

223
00:13:07,126 --> 00:13:09,303
.إذا لم تتذكر، فها أنت هناك

224
00:13:10,785 --> 00:13:12,796
من ذاك؟ -
هذا ولد صغير سمين -

225
00:13:17,773 --> 00:13:19,587
.أجل

226
00:13:19,718 --> 00:13:23,047
أنا وأمك كنا نحلم ببناء منزلٍ

227
00:13:23,179 --> 00:13:26,079
.بالقرب من هناك بالتأكيد في يوم من الأيام

228
00:13:26,178 --> 00:13:28,156
.حتى أننا إشترينا قطعة أرض هناك

229
00:13:28,289 --> 00:13:29,443
.مسالمة جدًا

230
00:13:29,573 --> 00:13:30,925
.نعم، لم أكن أعرف ذلك

231
00:13:31,057 --> 00:13:32,078
.نعم

232
00:13:39,593 --> 00:13:41,472
.أنظر إلى هذا

233
00:13:43,648 --> 00:13:47,570
.والدتك كانت جميلة جدًا حتى نهايتها

234
00:13:47,702 --> 00:13:48,987
.نعم، كانت كذلك

235
00:13:49,087 --> 00:13:50,175
.نعم

236
00:13:51,296 --> 00:13:52,285
...هكذا

237
00:13:53,800 --> 00:13:57,458
أريد العودة إلى
.المنزل، وأن أكون معها

238
00:13:57,591 --> 00:13:58,744
.أعلم يا أبي

239
00:13:58,876 --> 00:14:01,052
.ديفي)، أريد أن أذهب لأكون معها)

240
00:14:01,184 --> 00:14:03,096
أعلم ذلك -
...أنا، أنا فقط -

241
00:14:05,238 --> 00:14:06,985
لا بأس.  لا بأس، حسنًاً -
أنا لست خائفًا -

242
00:14:08,008 --> 00:14:09,687
.إهدأ، لا بأس

243
00:14:13,874 --> 00:14:16,940
لا بأس -
رباه، يا بني -

244
00:14:17,070 --> 00:14:18,257
.يا إلهي

245
00:14:24,992 --> 00:14:27,828
<i>هذه هي الصور المتتالية
."هنا لحريق "باركر</i>

246
00:14:30,861 --> 00:14:31,452
<i>خلال ساعات منذ ذلك الحين </i>

247
00:14:31,586 --> 00:14:33,827
.عليك أن ترى هذا يا أبي

248
00:14:33,925 --> 00:14:37,057
.النار في "كولبيرت" الآن
."الجانب الشرقي من "ويكرز كانيون

249
00:14:37,188 --> 00:14:38,177
هذا مستحيل -
<i>،كما ترون -</i>

250
00:14:38,309 --> 00:14:39,989
<i>...يستمر الجمر في التطاير ليخلق</i>

251
00:14:40,122 --> 00:14:42,100
هل يقولون أي شيء
بشأن إخلاء "كولبيرت"؟

252
00:14:42,231 --> 00:14:43,452
."فقط سكان "باركر

253
00:14:43,583 --> 00:14:44,242
<i>.الرماد يتساقط على بعد أميال</i>

254
00:14:44,375 --> 00:14:45,725
.هذا لا يزال بعيدًا

255
00:14:45,856 --> 00:14:46,879
<i>هنا، يمكنك أن ترى
...أن المنطقة الآن</i>

256
00:14:47,010 --> 00:14:48,098
ماذا ستفعلين؟

257
00:14:48,230 --> 00:14:49,351
سأبحث عن ما
.يجب القيام به أثناء الحريق

258
00:14:50,965 --> 00:14:52,351
أليس هذا سابق لأوانه جدًا؟

259
00:14:52,483 --> 00:14:53,668
...أعني -
أعطني قلمك الرصاص -

260
00:14:53,801 --> 00:14:55,086
.لم نتلقى تنبيهات أو أي شيء

261
00:14:55,185 --> 00:14:57,559
سنكون بخير -
(أنظر إلى التلفاز يا (ديف -

262
00:14:57,657 --> 00:15:01,941
علينا أن نكون مستعدين فأنا متعاقدة
.مع المقاطعة وأعرف مدى عشوائيتهم

263
00:15:02,074 --> 00:15:05,239
نعم، أعتقد أنك محقة -
ليست أول مرة يفشل فيها نظام الطوارئ -

264
00:15:05,371 --> 00:15:07,018
.حسنًا

265
00:15:07,150 --> 00:15:10,151
هناك الكثير من الأشياء التي
.يتعين علينا القيام بها وشرائها

266
00:15:10,282 --> 00:15:13,479
(تذكر أن منزلنا ليس مؤمنًا يا (ديف
.وعلينا أن نفعل ما في وسعنا لحمايته

267
00:15:13,610 --> 00:15:14,237
<i>إذن، هل أصدرت
...السلطات أي عملية إخلاء</i>

268
00:15:14,370 --> 00:15:19,577
سأذهب إلى المتجر قبل
.إغلاقه وأخضر كل هذه الأشياء

269
00:15:19,708 --> 00:15:21,718
هل سنحتاج للإخلاء؟

270
00:15:21,851 --> 00:15:23,367
.لا أتمنى ذلك

271
00:15:23,498 --> 00:15:26,103
والدتك على حق، من الأفضل أن
.تكون هذه الأشياء في متناول اليد

272
00:15:26,236 --> 00:15:29,070
أتحتاجين شيئًا آخر من المدينة؟ -
لا -

273
00:15:29,202 --> 00:15:30,618
.حسنًا

274
00:15:30,750 --> 00:15:31,772
.إلى اللقاء

275
00:15:34,409 --> 00:15:37,177
حسنًا يا (كلاي)، لدي
.بعض الوظائف لك

276
00:15:37,309 --> 00:15:38,265
.حسنًا

277
00:15:48,715 --> 00:15:50,461
.(أنت يا (كلاي

278
00:15:50,560 --> 00:15:51,945
نعم؟ -
أجرف القش الأبعد -

279
00:15:52,043 --> 00:15:53,163
إتفقنا؟ -
حسنًا -

280
00:15:53,296 --> 00:15:55,075
وأستخدم هذا
.لتبليل المحيط بأكمله

281
00:15:55,175 --> 00:15:57,549
يا آنسة (إلكينز)، هل أنتِ بخير؟

282
00:15:57,647 --> 00:15:59,625
.كل شيء على ما يرام

283
00:15:59,757 --> 00:16:01,570
هل سمعت أي أخبار بشأن الحريق؟

284
00:16:01,701 --> 00:16:03,843
."نعم، إنه خارج "ويكر كانيون

285
00:16:03,975 --> 00:16:06,887
ذهب (ديف) للتو إلى المتجر
.لجلب الإمدادات

286
00:16:07,018 --> 00:16:07,876
هل تحتاجين لأي شيء؟

287
00:16:08,007 --> 00:16:09,327
.لا، شكرًا لك

288
00:16:09,458 --> 00:16:13,612
أفترض أن عليا حزم بعض
.الأغراض وأجهز سيارتي، للإحتياط

289
00:16:13,743 --> 00:16:15,524
أخبرينا إذا كنتِ بحاجة
إلى أي مساعدة، إتفقنا؟

290
00:16:15,623 --> 00:16:17,006
.بارك الله فيك عزيزتي

291
00:16:18,918 --> 00:16:20,204
<i>كما تعلمون، أعتقد أنه
.كان قبل بضع ساعات</i>

292
00:16:20,336 --> 00:16:23,796
<i>قال تحديث إدارة الإطفاء أن
.المساحة كانت حوالي 50 فدانًا</i>

293
00:16:23,927 --> 00:16:27,751
<i>،لقد زاد حجمها بالتأكيد
.منذ ذلك الوقت</i>

294
00:16:27,850 --> 00:16:31,937
<i>هل تمكنت من وضع تقدير للمساحة
المحروقة في هذه المرحلة؟ </i>

295
00:16:49,671 --> 00:16:52,604
<i>والآن بعد أن تحركت الرياح
فإن النار إجتازت الوادي </i>

296
00:16:52,702 --> 00:16:55,967
""ودخان "باركر" يهب الآن على ""كولبير

297
00:16:56,099 --> 00:16:59,624
<i>وخلق مجموعة جديدة من المشاكل
.لفرق الإطفاء على الأرض</i>

298
00:17:05,131 --> 00:17:07,271
(أهلاً يا (ديف -
(مارف) -

299
00:17:07,371 --> 00:17:08,590
هل سمعت عن تلك النيران؟

300
00:17:08,690 --> 00:17:09,910
نعم -
من الصعب تصديق ذلك -

301
00:17:10,009 --> 00:17:14,558
.والآن تجاوزت النيران الوادي
من كان يظن ذلك؟

302
00:17:14,689 --> 00:17:16,336
ضع هذه الأشياء في
عربة من أجلي (مارف)؟

303
00:17:16,435 --> 00:17:20,556
،أجل كما تعلم
.كنت أستعد للتو للإغلاق

304
00:17:20,688 --> 00:17:24,809
لقد كانت (لويس) تتصل بي
.مراراً وتكراراً، إنها قلقة جدًا

305
00:17:24,939 --> 00:17:29,224
أخبرتها بأنه لا يوجد شيء يدعو للقلق
ليس حتى يعطونا تنبيهاً

306
00:17:29,357 --> 00:17:30,774
.لقد كنت هنا منذ 40 عامًا

307
00:17:30,905 --> 00:17:33,708
لم يحدث حريق في أي
"مكان بالقرب من "كولبير

308
00:17:33,871 --> 00:17:35,388
لذلك، لا أعتقد أن هناك
.أي شيء يدعو للقلق

309
00:17:35,521 --> 00:17:36,871
هل تعتقد أن هناك ما يدعو للقلق؟

310
00:17:37,003 --> 00:17:38,520
هل لديك أي بطانيات حريق يا (مارف)؟

311
00:17:38,652 --> 00:17:43,200
أجل، إنهم في الممر الثالث، إنها
باهظة الثمن نوعًا ما، لكن أعتقد

312
00:17:43,299 --> 00:17:45,343
أنها إذا كانت فعالة، فلا
فإنها تستحق، أليس كذلك؟

313
00:17:46,442 --> 00:17:50,825
يبدو أنك في عجلة
من أمرك هناك يا (ديف)؟

314
00:17:50,956 --> 00:17:53,989
...هل تعتقد أنه
ستكون هناك بعض المشاكل؟

315
00:17:54,122 --> 00:17:56,298
.أنت تتصرف وكأنك تتوقع مشاكلاً

316
00:17:57,550 --> 00:17:59,724
من الأفضل أن تكون
.(مستعدًا لأي شيء يا (مارف

317
00:18:14,129 --> 00:18:15,052
.اللعنة

318
00:18:15,184 --> 00:18:16,402
.يا إلهي

319
00:18:16,535 --> 00:18:18,250
.يجب علينا الإخلاء

320
00:18:18,380 --> 00:18:20,358
...المدينة بأكملها
...لا، لا، إنها

321
00:18:20,490 --> 00:18:22,205
.من المفترض أن تكون بالمنطقة

322
00:18:22,205 --> 00:18:23,621
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

323
00:18:23,754 --> 00:18:25,302
هل يمكنك تسجيل هذه
الأشياء في حسابي يا (مارف)؟

324
00:18:25,434 --> 00:18:26,984
.(حسنًا، لقد تأخر حسابك يا (ديف

325
00:18:27,117 --> 00:18:29,127
.ولكن دعني فقط أعرف كم كان حسابك

326
00:18:29,257 --> 00:18:31,072
.حسنًا.. حسنًا سوف نفعل ذلك

327
00:18:31,202 --> 00:18:34,697
كيف يعتقدون بحق الجحيم أن هذه

328
00:18:34,829 --> 00:18:36,873
الطرق يمكن أن تدعم
مغادرة الجميع دفعة واحدة؟

329
00:18:37,005 --> 00:18:38,487
.أعني، نحن.. علينا المغادرة بالمنطقة

330
00:18:38,620 --> 00:18:40,894
هكذا القواعد
.أن نغادر حسب المنطقة

331
00:18:40,993 --> 00:18:42,971
...(أليس كذلك يا (ديف

332
00:18:43,101 --> 00:18:44,222
ديف)؟)

333
00:18:45,376 --> 00:18:47,386
أمي أهو إخلاء؟

334
00:18:47,520 --> 00:18:49,364
أهذا صحيح؟،  أعني كيف يمكن
أن يحدث هذا بهذه السرعة؟

335
00:18:49,497 --> 00:18:52,595
.أنا لا أعرف

336
00:18:52,694 --> 00:18:54,308
ماذا.. ماذا عن أبي؟

337
00:19:04,491 --> 00:19:05,940
!<i>مرحبًا -</i>
مرحبًا، هل أنت بخير؟ -

338
00:19:05,964 --> 00:19:07,448
عزيزي، هل سمعت بشأن الإخلاء؟

339
00:19:07,580 --> 00:19:08,798
أين أنت؟ -
<i>نعم سمعت -</i>

340
00:19:08,930 --> 00:19:10,249
<i>.غادرت المتجر للتو، أنا في طريقي</i>

341
00:19:10,382 --> 00:19:11,567
<i>إحزموا أغراضنا
.الثمينة، وبعض الملابس</i>

342
00:19:11,698 --> 00:19:12,721
<i>.تأكدي من أن والدي مستعد للمغادرة</i>

343
00:19:12,852 --> 00:19:13,941
.سأكون هناك خلال 15 دقيقة

344
00:19:14,073 --> 00:19:15,227
.حسنًا

345
00:19:15,358 --> 00:19:16,413
.أحبك

346
00:19:16,544 --> 00:19:17,996
<i>أحبك</i>

347
00:19:18,127 --> 00:19:19,478
سارة)، هل أنت هناك؟)

348
00:19:19,609 --> 00:19:20,631
ديف)؟)

349
00:19:20,763 --> 00:19:22,016
سارة)؟)

350
00:19:22,149 --> 00:19:23,401
!اللعنة

351
00:19:26,895 --> 00:19:28,873
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

352
00:19:29,004 --> 00:19:30,158
<i>،حسنًا، نحن نحاول الإخلاء</i>

353
00:19:30,257 --> 00:19:31,840
<i>لكننا لا نعرف إلى
.أين نذهب بأمان</i>

354
00:19:31,971 --> 00:19:34,806
هناك نقطة إخلاء في
.شارع "سيدار" والشارع 12

355
00:19:34,937 --> 00:19:38,497
<i>هذا ما قالوه لنا، ولكن هناك
.الكثير من الدخان، وكل الحرائق حولنا</i>

356
00:19:38,629 --> 00:19:39,882
<i>.لا يمكننا الوصول إلى هناك</i>

357
00:19:39,905 --> 00:19:41,881
<font color=#ff0000>"الطريق مغلق - إعادة التوجيه"</font>

358
00:19:44,858 --> 00:19:47,198
حسنًا، سنحاول تقديم
.بعض المساعدة لك الآن

359
00:19:49,639 --> 00:19:50,858
.جورج)، إستيقظ)

360
00:19:50,990 --> 00:19:53,066
."هيا، هناك حريق في "كولبير

361
00:19:53,164 --> 00:19:54,583
.لقد صدرت لنا أوامر بالإخلاء

362
00:19:55,769 --> 00:19:56,626
<i>.يا إلهي</i>

363
00:19:56,758 --> 00:19:57,944
أعلم، هل تصدقين هذا الهراء؟

364
00:19:58,075 --> 00:19:59,823
<i>.هذه الحرائق مخيفة حقًا</i>

365
00:19:59,922 --> 00:20:02,329
.ربما يكون إنذارًا كاذبًا

366
00:20:02,460 --> 00:20:04,504
.(إنه ليس إنذارًا كاذبًا يا (جورج

367
00:20:04,635 --> 00:20:06,284
.أبي في طريقه للعودة من المتجر

368
00:20:06,308 --> 00:20:07,809
.سنغادر من هنا

369
00:20:07,833 --> 00:20:09,811
<i>.أعلم، علينا أن نذهب إلى جدتي</i>

370
00:20:09,941 --> 00:20:12,777
إحزم كل ما تحتاجه في
هذه الحقيبة، وسأعود إليك، إتفقنا؟

371
00:20:12,907 --> 00:20:14,689
هل ستأخذين البلاي ستيشن الخاصة بك؟

372
00:20:17,689 --> 00:20:20,160
."تلقيت للتو أمرًا لإخلاء "كولبير...

373
00:20:20,293 --> 00:20:22,665
<i>."هذا تابع لأمر الإخلاء لـ"باركر</i>

374
00:20:22,796 --> 00:20:26,126
<i>،"أكرر، جميع سكان "باركر" و"كولبيرت</i>

375
00:20:26,258 --> 00:20:27,839
<i>.لديهم أمر بالمغادرة الآن</i>

376
00:20:27,939 --> 00:20:30,544
<i>.يرجى العلم بتحذيرات الرياح القوية لهذا اليوم</i>

377
00:20:30,674 --> 00:20:33,673
<i>هذه الحرائق لديها القدرة
.على التحرك بسرعة كبيرة</i>

378
00:20:48,837 --> 00:20:50,451
.يا إلهي

379
00:21:05,361 --> 00:21:08,657
ماذا يفترض بي أن أفعل هنا؟
كيف يمكنني الاختيار؟

380
00:21:08,789 --> 00:21:10,570
<i>!(كلاي) -</i>
عليك إختيار المفضلة لديك -

381
00:21:10,701 --> 00:21:12,777
.أنا لا أعرف فكلهم مفضلين عندي

382
00:21:12,910 --> 00:21:14,030
.هذه هي المعضلة -
<i>كلاي)؟) -</i>

383
00:21:14,162 --> 00:21:15,843
يا جماعة؟ -
ماذا؟ -

384
00:21:15,975 --> 00:21:17,325
.هيا، علينا أن نذهب الآن

385
00:21:17,458 --> 00:21:18,314
حسنًا -
حسنًا -

386
00:21:18,447 --> 00:21:21,182
أحضر الحقيبة
.هيا يا (جورج)، لنذهب

387
00:21:21,313 --> 00:21:22,436
.أنا لن أذهب

388
00:21:22,567 --> 00:21:23,985
ماذا؟

389
00:21:30,795 --> 00:21:33,857
"06:42 مساءًا"

390
00:21:37,466 --> 00:21:39,147
.لا يمكنك التوقف هناك

391
00:21:39,278 --> 00:21:40,762
!أنت! لا يمكنك التوقف هناك

392
00:21:44,388 --> 00:21:46,826
.سيدي، تلك السيارة، سيدي، سيدي

393
00:21:46,957 --> 00:21:48,935
أعلم أعلم -
... عليك أن تبعد تلك -

394
00:21:49,035 --> 00:21:50,419
...أنظر، أنا آسف، ولكن أنا

395
00:21:50,518 --> 00:21:52,067
منزلي يقع على الطريق
.من هنا، حسنًا، لذلك

396
00:21:52,166 --> 00:21:53,617
سيدي الطريق مغلق -
عائلتي هناك -

397
00:21:53,747 --> 00:21:55,132
يجب أن آخذهم -
الطريق مغلق -

398
00:21:55,265 --> 00:21:56,946
.سيتم إخلاء هذا المكان بأكمله

399
00:21:57,077 --> 00:21:59,484
لا، أنا أفهم ذلك لكنهم جميعًا
.مستعدون للمغادرة، إتفقنا

400
00:21:59,583 --> 00:22:00,473
.إذا سمحتم لي بالمرور فحسب

401
00:22:00,572 --> 00:22:01,363
.إنه أمر خطير للغاية، مفهوم

402
00:22:01,494 --> 00:22:02,549
بالدخول والخروج -
إنها فوضى هناك -

403
00:22:02,580 --> 00:22:05,083
الجميع ينزل الطريق، ولا أحد يصعد
.لدينا فرق يمكنها المساعدة

404
00:22:05,114 --> 00:22:07,157
أعطني إسمك وعنوانك
.سنرسل فريقًا لعائلتك

405
00:22:08,590 --> 00:22:10,007
!اللعنة -
جدي، عليك أن تأتي -

406
00:22:10,106 --> 00:22:11,358
لن أذهب -
هيا يا جدي -

407
00:22:11,489 --> 00:22:12,644
أنت لا تريد أن تموت -
...(جورج) -

408
00:22:12,743 --> 00:22:13,798
من يقول ذلك؟

409
00:22:15,149 --> 00:22:16,500
ماذا ستفعلين؟

410
00:22:16,633 --> 00:22:18,182
تحميلينني؟

411
00:22:18,312 --> 00:22:20,818
إذا إضطررت فنعم
.فأنت أخف من الغصن

412
00:22:20,951 --> 00:22:24,115
عندما كنت في الجيش
.علموني كيفية ممارسة الجودو

413
00:22:24,245 --> 00:22:26,159
.فلا تجعليني أستخدمه

414
00:22:26,256 --> 00:22:29,883
لقد عثرت على هذه الأسبوع
.الماضي إن أتيت معنا الآن فهي لك

415
00:22:32,817 --> 00:22:34,563
إسمع، زوجتي حامل
.في الشهر الثامن، إتفقنا

416
00:22:34,662 --> 00:22:37,563
لذا، إذا كنت لن تسمح لي، فعليك أن
.تجعل شخصًا ما يطمئن عليها الآن

417
00:22:39,574 --> 00:22:43,166
حسنًا، سنرسل فريقًا هناك
.لكن تلك السيارة في منتصف طريقنا

418
00:22:44,485 --> 00:22:46,809
!إنها في الطريق! علينا أن نبعدها

419
00:22:49,666 --> 00:22:51,907
<i>.أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن</i>

420
00:22:51,940 --> 00:22:53,785
<i>.وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع</i>

421
00:22:57,049 --> 00:22:59,488
<i>.أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن</i>

422
00:22:59,619 --> 00:23:00,971
<i>.وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع</i>

423
00:23:04,168 --> 00:23:04,893
<i>...إخلاء</i>

424
00:23:04,992 --> 00:23:05,981
أهلاً، أين أنت؟ -
أهلاً -

425
00:23:06,113 --> 00:23:07,365
.نعم، أنا عالق في طريق مسدود

426
00:23:07,465 --> 00:23:08,783
لم يسمح لي رجال الشرطة بالمرور -
<i> ماذا؟-</i>

427
00:23:08,915 --> 00:23:10,101
<i>...قالوا ذلك -</i>
ماذا يعني ذلك؟ -

428
00:23:10,232 --> 00:23:11,221
<i>لا أعلم، قالوا أنهم</i>

429
00:23:11,354 --> 00:23:12,639
لن يسمحوا لأحد بالخروج
.لا يسمحون للناس بالخروج

430
00:23:12,738 --> 00:23:14,518
ديف)، رجال الشرطة هنا للتو)
.يقولون أن علينا المغادرة الآن

431
00:23:14,650 --> 00:23:15,606
.أعلم أعلم

432
00:23:15,704 --> 00:23:17,979
أعني، ربما، يجب
أن أقابلك في المدينة؟

433
00:23:18,110 --> 00:23:20,747
مثلاً في "سوليفان
وهولستر" في موقف السيارات؟

434
00:23:20,880 --> 00:23:23,120
حسنًا، (سارة)؟

435
00:23:23,253 --> 00:23:24,275
سارة)؟)

436
00:23:24,406 --> 00:23:25,725
!سارة)...تبًا)

437
00:23:34,795 --> 00:23:35,981
!(كلاي)

438
00:23:47,583 --> 00:23:49,001
<i>.حسنًاً، الجميع يفسحون الطريق</i>

439
00:23:49,133 --> 00:23:51,737
<i>.علينا فسح الطريق لمرور هؤلاء الناس</i>

440
00:24:13,528 --> 00:24:15,046
هل يمكن لأحد أن يجعل هذا الرجل يرد؟

441
00:24:16,859 --> 00:24:18,342
.يا سيدي!  عفوًا، إنتظر

442
00:24:18,473 --> 00:24:19,331
!يا صديقي

443
00:24:19,462 --> 00:24:20,254
أين...أين يذهب؟

444
00:24:24,822 --> 00:24:29,662
"07:35 مساءًا"

445
00:24:38,713 --> 00:24:40,497
.يا (كلاي) فتش المنزل، حسنًا

446
00:24:40,528 --> 00:24:41,682
.حسنًا

447
00:24:50,266 --> 00:24:51,422
.أمي

448
00:24:52,469 --> 00:24:53,853
.النار وصلت التلال هناك

449
00:24:59,951 --> 00:25:01,599
.لا بأس يا عزيزي، لا بأس

450
00:25:01,698 --> 00:25:02,687
.دعنا نذهب

451
00:25:02,819 --> 00:25:04,137
.هذه ليست مزحة

452
00:25:05,950 --> 00:25:07,795
.دعنا نذهب، هيا

453
00:25:07,928 --> 00:25:10,070
حسنًا، هيا يا جدي

454
00:25:10,202 --> 00:25:11,257
.إصعد السيارة

455
00:25:18,577 --> 00:25:20,259
<i>عدت إلى المنزل أخذ
.بعض ألبومات الصور </i>

456
00:25:20,390 --> 00:25:22,928
.سيدتي، عليك أن تخرجي من المنزل

457
00:25:23,060 --> 00:25:25,368
<i>حسنًاً، أنا أحاول ولكن هناك الكثير
.من الدخان.  لا أستطيع أن أرى</i>

458
00:25:25,499 --> 00:25:27,477
حسنًا، نسنحاول تقديم
.بعض المساعدة لك الآن

459
00:25:28,762 --> 00:25:30,839
<i>...يا إلهي.  النار</i>

460
00:25:30,971 --> 00:25:33,608
<i>!الحريق.. رجاءًا ساعدوني</i>

461
00:25:33,706 --> 00:25:34,300
!لا

462
00:25:34,465 --> 00:25:35,619
سيدتي؟

463
00:26:15,773 --> 00:26:17,520
.يا إلهي

464
00:27:01,628 --> 00:27:03,177
.أبطئي سرعتك يا أمي

465
00:27:03,309 --> 00:27:05,089
أمي، أبطئي -
إبنك على حق -

466
00:27:05,220 --> 00:27:07,792
تضغطين على الدواسة عدة
مرات، أليس كذلك يا (سارة)؟

467
00:27:07,923 --> 00:27:09,538
.النار لن تنال منا، سوف ننجح

468
00:27:09,670 --> 00:27:11,252
والآن تريد أن تعيش أيها الرجل العجوز؟

469
00:27:11,385 --> 00:27:13,560
اللعنة نعم، لقد حصلت
.على علبة كاملة من السجائر

470
00:27:14,779 --> 00:27:16,362
هل تغير المناخ فعل كل هذا؟

471
00:27:16,493 --> 00:27:17,515
.هذا هراء

472
00:27:17,647 --> 00:27:20,547
لا، إنها حقيقة يا جدي
.العالم يزداد سخونة

473
00:27:20,647 --> 00:27:21,536
...قال أستاذ العلوم

474
00:27:21,636 --> 00:27:24,437
حسبك، أوقف الهراء
.عمري 80 سنة

475
00:27:24,569 --> 00:27:26,711
.لقد كنت هناك قبل 40 عامًا

476
00:27:26,844 --> 00:27:29,776
يصبح الجو حارًا، ويتغير باردًا
.الإنسان ليس له علاقة بالأمر

477
00:27:29,875 --> 00:27:31,095
!يلا الهول

478
00:27:32,151 --> 00:27:34,129
!رباه! رباه

479
00:28:01,604 --> 00:28:02,525
!النجدة

480
00:28:03,249 --> 00:28:04,994
!النجدة

481
00:28:05,127 --> 00:28:05,582
!النجدة

482
00:28:05,679 --> 00:28:07,493
أأنت بخير؟  ماذا حدث؟

483
00:28:07,624 --> 00:28:08,382
.عليك أن تخرجني من هنا

484
00:28:08,482 --> 00:28:09,931
هل تأذيت؟  هل تأذيت؟

485
00:28:10,064 --> 00:28:11,711
...منزلي هناك لقد
.حاولت الخروج من ذلك

486
00:28:11,843 --> 00:28:13,722
لقد إتبعت الطريق
فحسب وحاولت التحرك

487
00:28:13,854 --> 00:28:15,139
...يا رجل، كان الأمر مثل

488
00:28:15,238 --> 00:28:16,952
إسمع، إسمع، لا يمكنني تلقي
.أي مكالمات على هاتفي الخلوي

489
00:28:17,053 --> 00:28:20,017
برج الهاتف الخليوي معطل
لكن يمكنني أن أوصلك، إتفقنا؟

490
00:28:20,248 --> 00:28:21,304
خمس دقائق على الطريق -
بإتجاه الجنوب؟ -

491
00:28:21,435 --> 00:28:24,105
سأحاول الوصول إلى عائلتي
.أولاً، وبعدها نعود إلى المدينة، مفهوم؟

492
00:28:24,237 --> 00:28:25,390
.لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق

493
00:28:25,521 --> 00:28:26,939
يجب أن أذهب بهذا الطريق
.عائلتي تنتظرني

494
00:28:27,071 --> 00:28:29,708
كل شيء.. كل شيء بهذا
!الإتجاه يشتعل! عليك الإستدارة

495
00:28:29,840 --> 00:28:30,862
!لا أستطبع -
عليك أن تعود -

496
00:28:30,993 --> 00:28:32,642
.لا أستطيع -
!لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق -

497
00:28:33,663 --> 00:28:34,751
.أنا مضطر لذلك

498
00:28:36,137 --> 00:28:37,981
ما إسمك؟

499
00:28:38,115 --> 00:28:39,070
.(ديف)

500
00:28:39,202 --> 00:28:40,223
.(ديف)، أنا (جاكوب)

501
00:28:41,838 --> 00:28:43,222
.سأصلي من أجلك

502
00:28:43,354 --> 00:28:45,266
حسنًا يا رجل، أنا
.سأصلي من أجلك

503
00:28:45,826 --> 00:28:46,881
.أترى

504
00:28:48,199 --> 00:28:49,353
....أنا -
حظاً موفقاً -

505
00:28:49,485 --> 00:28:52,021
سأحاول إيجادك
أثناء عودتي، إتفقنا؟

506
00:29:16,557 --> 00:29:18,007
.أوه لا، لا، لا، لا، لا، لا

507
00:29:22,823 --> 00:29:24,269
.سحقًا!  يا رباه

508
00:29:24,468 --> 00:29:25,457
!أنتم

509
00:29:25,590 --> 00:29:27,269
أنتِ يا (سارة)؟

510
00:29:27,402 --> 00:29:29,676
سارة)، أنظري إلي، أنظري إلي، أأنت بخير؟)

511
00:29:29,807 --> 00:29:30,402
أنظري إليَّ، أأنت بخير؟

512
00:29:30,534 --> 00:29:31,983
...نعم -
يا (كلاي)؟ -

513
00:29:32,115 --> 00:29:33,533
نعم؟ -
أأنت بخير؟ -

514
00:29:33,664 --> 00:29:35,511
هل الجنين بخير؟

515
00:29:35,641 --> 00:29:37,653
أبي؟، أبي؟

516
00:29:42,334 --> 00:29:43,882
.أبي  أبي، أنظر

517
00:29:44,014 --> 00:29:46,223
.حسنًا، يا أبي

518
00:29:46,355 --> 00:29:47,311
جورج)؟)

519
00:29:47,443 --> 00:29:48,629
جدي؟

520
00:30:02,143 --> 00:30:03,166
ديف)؟)

521
00:30:03,296 --> 00:30:05,242
بلغ سلامي لأمي، إتفقنا يا أبي؟

522
00:30:05,340 --> 00:30:07,483
(حسنًا يا (كلاي
.أحتاج لمساعدتك

523
00:30:07,614 --> 00:30:09,923
أنا بحاجة لمساعدتك، تعال هنا
.تعال إلى هنا

524
00:30:10,054 --> 00:30:11,404
هل هو بخير؟

525
00:30:11,537 --> 00:30:14,404
لقد مات
.دعنا نوصله إلى السيارة

526
00:31:13,157 --> 00:31:15,234
ماذا حدث؟
ماذا حدث بحق الجحيم؟

527
00:31:15,365 --> 00:31:16,850
.لقد إنحرفت السيارة  فحسب، وأنا... يا إلهي

528
00:31:16,947 --> 00:31:18,497
لا بأس، لا بأس -
أنا آسفة جدًا -

529
00:31:18,596 --> 00:31:20,243
.يا عزيزتي، لا عليك

530
00:31:20,375 --> 00:31:21,298
ماذا سنفعل يا أبي؟

531
00:31:21,397 --> 00:31:25,813
يجب أن أعود إلى المنزل، قالوا
أنهم سيرسلون فرق الإخلاء إلى

532
00:31:25,946 --> 00:31:27,100
الحي، لذا، ربما يمكننا
.الحصول على إتصال

533
00:31:27,231 --> 00:31:29,967
خط كهربائي سقط ويسد الطريق
.الرئيسي لا مكان للذهاب إليه

534
00:31:38,867 --> 00:31:40,086
!يا إلهي

535
00:31:40,185 --> 00:31:41,173
!(ديف)

536
00:31:41,307 --> 00:31:42,591
.سنكون بخير

537
00:31:42,722 --> 00:31:44,569
حسنًا، سوف نتلقى نداءًا
.سنكون بخير

538
00:31:45,755 --> 00:31:50,733
إلهي العزيز، من فضلك أرشدنا
.وأحمينا هذه الليلة، أرجوك يا رب

539
00:31:52,479 --> 00:31:55,907
.وأرجوك أرح جورج

540
00:31:56,006 --> 00:31:57,424
.عندما يصل إليك

541
00:32:02,006 --> 00:32:03,554
.وأحمنا

542
00:32:03,687 --> 00:32:04,840
وأحفضنا

543
00:32:05,473 --> 00:32:07,714
،يا إلهي

544
00:32:11,108 --> 00:32:12,560
.رباه

545
00:32:12,658 --> 00:32:14,075
.رباه

546
00:32:14,206 --> 00:32:15,888
.نأمل أن تكون (تايلور) قد نجحت

547
00:32:33,494 --> 00:32:35,242
.يبدو أن النار أخطأت منزلنا تماماً

548
00:32:38,966 --> 00:32:40,285
.الكهرباء مقطوعة

549
00:32:48,525 --> 00:32:50,569
هل تعتقد أن النار ستصل إلى هنا؟

550
00:32:50,702 --> 00:32:53,668
.حسنًا، يصعب التخمين مع هذه النار المجنونة

551
00:32:53,799 --> 00:32:56,568
لا أعلم إذا كانت فرق
،الإخلاء قد وصلت بعد، لذا

552
00:32:56,667 --> 00:33:00,852
أعتقد أن أفضل ما يمكن فعله هو جعل
.المنزل مقاومًا للحريق، في حالة وصولها هنا

553
00:33:00,952 --> 00:33:02,270
وماذا بشأن الجد؟

554
00:33:07,356 --> 00:33:12,309
كلاي)، الجد في الأعلى)
.هناك الآن، حسنًا

555
00:33:13,190 --> 00:33:16,289
وأنا أعلم أنه يراقبنا
.هو سوف يحمينا

556
00:33:18,102 --> 00:33:20,484
.لكنه يحتاج منا أن نكون أقوياء

557
00:33:20,836 --> 00:33:24,068
.الآن لدينا الكثير من العمل للقيام به
وأنا بحاجة لمساعدتك، إتفقنا؟

558
00:33:24,200 --> 00:33:26,013
.أحتاج إلى مساعدتكم

559
00:33:26,144 --> 00:33:27,298
.هيا

560
00:33:34,095 --> 00:33:36,237
حسنًا، نحن بحاجة إلى
.تنظيف كل هذا القش

561
00:33:36,369 --> 00:33:38,380
.وعلينا ترطيب المنطقة بأكملها

562
00:33:38,511 --> 00:33:40,094
.20 إلى 30 قدمًا

563
00:33:40,225 --> 00:33:44,049
،هذه النار وحش جائع
.ولديها عقل خاص بها

564
00:33:48,797 --> 00:33:50,048
حسنًا، إستمع، اذهب
وأحضر رؤوس الرشاشات

565
00:33:50,147 --> 00:33:51,631
أليس كذلك؟ -
نعم -

566
00:33:53,908 --> 00:33:55,919
<i>دعونا نتحقق مجددًا مع
،كبير خبراء الأرصاد الجوية</i>

567
00:33:56,049 --> 00:33:57,599
<i>مايك نيلسون) .. (مايك)؟)</i>

568
00:33:57,732 --> 00:33:58,918
<i>ما نراه فحسب</i>

569
00:33:59,048 --> 00:34:00,236
<i>،في العالم الأكثر حرارة</i>

570
00:34:00,367 --> 00:34:02,676
<i>،مثلث النار، الريح، الحرارة</i>

571
00:34:02,807 --> 00:34:04,488
<i>.والظروف الأكثر جفافًا -</i>
.كلاي)، حرر الخرطوم) -

572
00:34:04,620 --> 00:34:05,970
.أريد أخذ أنبوب الرشاشات على السطح

573
00:34:06,103 --> 00:34:06,993
<i>وهي شجيرات، وإن إشتدت
.حرارتها، إلا أنها تجف</i>

574
00:34:07,124 --> 00:34:07,751
<i>.إذا جفت، يكون خطر الحريق أكبر</i>

575
00:34:07,884 --> 00:34:09,102
أضعه هنا؟ -
نعم -

576
00:34:09,234 --> 00:34:10,058
حنسنًا -
<i> لقد رأينا بالتأكيد-</i>

577
00:34:10,189 --> 00:34:12,068
<i>.نتائج كارثية في ذلك اليوم</i>

578
00:34:12,201 --> 00:34:15,794
دعنا نبعد أي شيء يمكن أن تشتعل
.فيه النيران عن الجدران والنوافذ

579
00:34:15,892 --> 00:34:17,311
<i>هذه حرائق الغابات المدمرة
التي دمرت المجتمعات</i>

580
00:34:17,442 --> 00:34:19,122
<i>.في ثواني فقط</i>

581
00:34:19,255 --> 00:34:23,737
<i>،وأحرقت ما يصل إلى 1000 منزل
.مما أدى إلى تشريد العديد من العائلات</i>

582
00:34:23,868 --> 00:34:26,901
<i>وقطعت الأحياء السكنية
،مثل موقد اللحام</i>

583
00:34:27,033 --> 00:34:30,032
<i>تغذيها رياح شديدة تبلغ
.سرعتها 100 ميل في الساعة</i>

584
00:34:30,166 --> 00:34:31,845
<i>صدمة تمامًا فالريح تنفخ الجمر</i>

585
00:34:31,977 --> 00:34:33,823
<i>.في جميع أنحاء الطريق</i>

586
00:34:33,955 --> 00:34:37,450
<i>تم حرق 100 ألف فدان
."بالفعل في منطقة "كولبير</i>

587
00:34:37,580 --> 00:34:39,953
<i>لكن الأمور إتخذت
.بالفعل منعطفاً نحو الأسوأ</i>

588
00:34:40,087 --> 00:34:43,909
<i>.الكثير قلقون بشأن وضع منازلهم</i>

589
00:34:44,042 --> 00:34:45,953
<i>ويقدر أن أكثر من 100 منزل</i>

590
00:34:46,052 --> 00:34:47,666
<i>."إحترقت في "كولبير</i>

591
00:34:47,799 --> 00:34:50,205
<i>.وتم إجلاء آلاف آخرين</i>

592
00:34:50,338 --> 00:34:53,040
<i>واضطر الآلاف إلى الفرار
.دون سابق إنذار تقريبًا</i>

593
00:34:53,139 --> 00:34:55,676
<i>.لقد كانت محنة مرعبة</i>

594
00:34:55,775 --> 00:34:58,577
<i>.هذه الليلة الدمار يكاد يكون كارثيًا</i>

595
00:34:58,709 --> 00:35:00,852
<i>.لا يزال بعيدًا عن الإحتواء</i>

596
00:35:01,884 --> 00:35:03,927
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

597
00:35:04,060 --> 00:35:06,840
<i>.هناك المزيد من النيران
كيف يمكن أن يكون ذلك؟</i>

598
00:35:07,026 --> 00:35:08,311
<i>ما هو طريق الإخلاء؟</i>

599
00:35:08,442 --> 00:35:09,993
نعم الطريق مسدود

600
00:35:10,123 --> 00:35:11,673
.سيتعين عليك الذهاب إلى طريق آخر

601
00:35:11,806 --> 00:35:14,210
.هذا أمر لا يمكن تبريره
...انا ذاهب الى

602
00:35:14,310 --> 00:35:15,892
<i>!سحقًا</i>

603
00:35:16,025 --> 00:35:17,705
سيدي؟

604
00:35:17,837 --> 00:35:18,760
سيدي؟

605
00:35:20,374 --> 00:35:21,628
<i>. تحولت الرياح إلى الغرب -</i>

606
00:35:21,727 --> 00:35:24,693
<i>.تم إحتواء هذه النار بنسبة 5% فقط</i>

607
00:35:24,825 --> 00:35:26,933
<i>بالرغم من أن الرياح
،قد هدأت في الوقت الحالي</i>

608
00:35:27,065 --> 00:35:28,747
<i>.يمكن أن تتغير الظروف بسرعة</i>

609
00:35:28,880 --> 00:35:31,219
.لذا يرجى البقاء يقظين أيها الأصدقاء

610
00:35:31,351 --> 00:35:32,538
<i>.وأبقوا آمنين</i>

611
00:35:32,670 --> 00:35:34,549
."أنا (دون مانسفيلد)، من قناة "كول نيوز

612
00:35:35,080 --> 00:35:36,201
ماذا نفعل الان؟

613
00:35:40,221 --> 00:35:42,036
.ننتظر

614
00:35:42,166 --> 00:35:43,980
.ونصلي

615
00:35:44,695 --> 00:35:49,931
: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*

616
00:36:11,705 --> 00:36:12,297
.أهلاً

617
00:36:14,340 --> 00:36:15,363
.أهلاً

618
00:36:23,111 --> 00:36:26,207
ليس هناك الكثير مما يمكن
.إظهاره خلال 82 عامًا من العيش

619
00:36:28,185 --> 00:36:29,339
.أجل

620
00:36:31,911 --> 00:36:33,823
لا أعتقد أن والدك كان
.لديه طلبات كثيرة

621
00:36:38,537 --> 00:36:41,965
.تمنيت أن تتعرفي عليه قبل وفاة والدتي

622
00:36:44,205 --> 00:36:46,480
.لقد تغير كثيرًا بعد وفاتها

623
00:36:49,479 --> 00:36:52,016
مشاهدتها وهي تعاني من
.السرطان جعلته أكثر قصوة

624
00:36:57,026 --> 00:37:00,360
.إنه يتميز عن الجميع، بما فيهم أنا

625
00:37:03,783 --> 00:37:05,301
.فقط لم يكن هو نفسه أبدًا

626
00:37:08,366 --> 00:37:10,210
.(لقد كان رجلاً جيدًا يا (ديف

627
00:37:11,497 --> 00:37:14,925
وقد أظهر لك ذلك فعلاً
ونحن نعرف ذلك،صحيح؟

628
00:37:15,024 --> 00:37:16,574
.لأنه ربى ولدًا صالحًا

629
00:37:23,602 --> 00:37:24,558
...لقد كنت

630
00:37:25,745 --> 00:37:26,766
.كنت أقود بسرعة كبيرة

631
00:37:26,899 --> 00:37:27,887
.لا، لا، لا

632
00:37:28,019 --> 00:37:29,403
وكنت متهورةً -
!لا -

633
00:37:29,535 --> 00:37:31,019
!حسبك -
...وأنا حقًا -

634
00:37:31,149 --> 00:37:33,688
(لا، بربك يا (سارة -
...أخبرني أن -

635
00:37:33,820 --> 00:37:35,930
وأنا آسفة  جدًا -
إستمعي لي -

636
00:37:36,062 --> 00:37:40,545
هذا ليس خطأك، إتفقنا؟

637
00:37:42,555 --> 00:37:44,037
.لا شيء من هذا خطأك

638
00:37:44,169 --> 00:37:45,026
.لا شي منه

639
00:37:45,158 --> 00:37:46,543
.أجل

640
00:37:48,653 --> 00:37:49,807
.لقد كان أجله

641
00:37:52,575 --> 00:37:53,762
.كان مستعدًا للرحيل

642
00:37:55,245 --> 00:37:56,399
.كان مستعدًا للرحيل

643
00:37:58,211 --> 00:37:59,728
.والآن هو في سلام. لا بأس

644
00:37:59,858 --> 00:38:00,979
.حسنًا

645
00:38:04,151 --> 00:38:05,732
وأنا آسفة جدًا إن قلت
.أي شيءٍ سيءٍ عنه

646
00:38:05,831 --> 00:38:09,556
لا، هل تعرفين
لماذا كان قاسيًا معك؟

647
00:38:11,534 --> 00:38:15,060
.لأنك ذكرته بأمي

648
00:38:17,829 --> 00:38:19,180
.لأنك قوية

649
00:38:20,169 --> 00:38:20,993
.وجميلة

650
00:38:23,630 --> 00:38:25,771
.وأنت... أنت تقولين ما يجول في خاطرك

651
00:38:27,553 --> 00:38:29,365
أعرف ذلك عندما نظر إليك

652
00:38:29,498 --> 00:38:31,442
.وكان الأمر مؤلمًا وهذا هو السبب

653
00:38:32,628 --> 00:38:35,008
.ولهذا السبب كان فظًا معك

654
00:38:38,100 --> 00:38:39,386
.شكرًا لك يا عزيزي

655
00:38:43,539 --> 00:38:44,792
.سنكون بخير

656
00:38:46,143 --> 00:38:47,988
.لأننا نملك بعضنا البعض

657
00:38:48,121 --> 00:38:48,944
.حسنًا

658
00:38:52,865 --> 00:38:55,043
أحبك -
أحبك -

659
00:39:07,774 --> 00:39:10,476
أنا آسفة يا سيدتي هذه هي كل
.المعلومات التي لدينا حاليًا

660
00:39:16,476 --> 00:39:17,465
هل أنت بخير؟

661
00:39:17,597 --> 00:39:22,936
أنا لا أفهم، الناس ينزلون من الجبل لأن
النار في الأعلى، أليس كذلك؟

662
00:39:23,069 --> 00:39:25,639
لكن الآن يبلغ الناس عن
.وجود حرائق في الأسفل أيضًا

663
00:39:25,738 --> 00:39:26,727
كيف يعقل ذلك؟

664
00:39:26,859 --> 00:39:28,013
.بقع من الحرائق

665
00:39:28,143 --> 00:39:33,088
يقع الجزء الرئيسي للنيران في قمة هذه التلال
.عادةً ما يتطاير الجمر إلى أعلى ثم ينطفئ تدريجيًا

666
00:39:33,220 --> 00:39:36,846
لكن هذه الرياح شديدة جدًا فهي
تحمل الجمر عاليًا وتشعل حرائق جديدة

667
00:39:36,945 --> 00:39:38,659
."والتي تسمى "بقع نيران

668
00:39:38,758 --> 00:39:41,230
هكذا وصلت النيران
."إلى "ويكرز كانيون

669
00:39:41,362 --> 00:39:43,768
إلى أي مدى يمكن للجمر أن يتطاير؟

670
00:39:43,867 --> 00:39:45,515
.نصف ميل، ميل ربما أكثر

671
00:39:45,647 --> 00:39:50,096
إذن، أنت تقول أنه سيكون هناك
المزيد من الحرائق في كل مكان؟

672
00:39:50,229 --> 00:39:53,360
من المحتمل -
أين من المفترض أن أقول لهؤلاء الناس أن يذهبوا؟ -

673
00:39:55,634 --> 00:39:57,644
.لا يمكننا إنقاذ الجميع

674
00:39:57,777 --> 00:40:00,325
كل ما يمكننا فعله هو مساعدة
.شخص واحد في كل مرة

675
00:40:10,970 --> 00:40:13,409
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

676
00:40:16,310 --> 00:40:17,266
أترى أي شيء؟

677
00:40:17,396 --> 00:40:18,617
.فقط الدخان

678
00:40:20,232 --> 00:40:21,384
.ربما سنكون محظوظين

679
00:40:24,484 --> 00:40:25,934
. حسنًا

680
00:40:26,033 --> 00:40:28,506
لا يمكننا الوصول إلى
الطريق الرئيسي بسبب

681
00:40:28,637 --> 00:40:31,867
سقوط عمود الكهرباء، لكن ربما
يكون هناك طريق خدمات

682
00:40:31,966 --> 00:40:33,581
.التي يمكننا إتخاذها للإلتفاف حول عمود الكهرباء

683
00:40:35,031 --> 00:40:36,680
.حسبت أننا سننتظر فحسب

684
00:40:36,812 --> 00:40:39,778
تلك الرياح تحولت غربًا مما يعني
.أن الحرائق في طريقها إلينا

685
00:40:41,161 --> 00:40:42,283
...هذه

686
00:40:43,635 --> 00:40:44,591
.ربما ، ربما هذا الأسبوع

687
00:40:44,722 --> 00:40:46,105
.مهلاً، صمتًا

688
00:40:46,239 --> 00:40:47,294
هل تسمعون ذلك يا جماعة؟

689
00:40:49,737 --> 00:40:50,824
!النجدة -
ماذا؟ -

690
00:40:53,693 --> 00:40:54,716
.(إنه منزل الآنسة (إلكين

691
00:40:54,847 --> 00:40:55,868
!ساعدوني

692
00:40:58,308 --> 00:40:59,428
!يا إلهي

693
00:40:59,660 --> 00:41:01,638
!أحضري مجموعة الإسعافات الأولية
!إبقي على الأرض

694
00:41:03,090 --> 00:41:04,769
!(إنزلي على الأرض يا سيدة (إلكينز

695
00:41:05,068 --> 00:41:06,452
.لا بأس، فقط إنزلي على الأرض

696
00:41:06,582 --> 00:41:07,374
!مهلاً! مهلاً

697
00:41:10,537 --> 00:41:11,561
!مهلاً! مهلاً

698
00:41:14,165 --> 00:41:15,581
إنها محترقة في كل
مكان، ماذا سنفعل يا أبي؟

699
00:41:15,681 --> 00:41:16,934
!يا إلهي -
لا بأس -

700
00:41:17,065 --> 00:41:18,285
(سيدة (إلكينز

701
00:41:18,415 --> 00:41:19,274
.(إنا (ديف لافلين -
لقد تأذيت -

702
00:41:19,404 --> 00:41:20,592
!لقد تأذيت -
مهلاً مهلاً -

703
00:41:20,724 --> 00:41:22,931
.لدي بعض "البيركوسيت" الخاص بوالدك

704
00:41:24,745 --> 00:41:26,295
هذا سيساعدك يا ​​سيدة
.إلكينز)، حسنًا، مهلاً)

705
00:41:26,393 --> 00:41:27,217
.خذي بعضًا منه

706
00:41:27,349 --> 00:41:28,371
.ها أنت ذا

707
00:41:28,502 --> 00:41:29,789
.ها أنت ذا.  لا بأس

708
00:41:31,831 --> 00:41:33,315
سيدة (إلكينز)؟ سيدة (إلكينز)؟

709
00:41:33,447 --> 00:41:34,963
!أبي -
آنسة (إلكينز)؟ -

710
00:41:35,095 --> 00:41:35,952
!(آنسة (إلكينز

711
00:41:36,084 --> 00:41:37,929
.(ديف)

712
00:41:38,062 --> 00:41:39,478
أبي ماذا حدث؟

713
00:41:39,577 --> 00:41:40,533
ماذا حدث لها؟

714
00:41:42,116 --> 00:41:44,291
.يا إلهي

715
00:41:44,423 --> 00:41:45,774
لا أستطيع
.لا أستطيع تحمل هذا

716
00:41:47,125 --> 00:41:48,477
لا أستطيع
.لا أستطيع تحمل هذا

717
00:41:49,796 --> 00:41:50,718
.أمي

718
00:41:56,130 --> 00:41:57,514
!اتبًا لك أيتها النار

719
00:41:59,954 --> 00:42:00,975
.تعال هنا، لا بأس

720
00:42:03,645 --> 00:42:06,216
.لا بأس، لا بأس

721
00:42:06,348 --> 00:42:07,238
.(ديف)

722
00:42:07,369 --> 00:42:08,523
!(أنت يا (ديف)، (ديف

723
00:42:08,655 --> 00:42:10,467
.لا أريد أن أموت

724
00:42:10,567 --> 00:42:12,215
!علينا الرحيل الآن

725
00:42:12,346 --> 00:42:13,830
!(ديف)

726
00:42:13,961 --> 00:42:15,016
!ديف)، علينا الرحيل)

727
00:42:16,203 --> 00:42:16,797
!علينا أن نسرع

728
00:42:18,115 --> 00:42:19,796
!علينا الرحيل! علينا الرحيل

729
00:42:23,159 --> 00:42:24,212
!إركبوا السيارة، سأحضر المفاتيح

730
00:42:24,345 --> 00:42:26,487
!هيا -
!أمي، إركبي السيارة -

731
00:42:26,619 --> 00:42:29,586
علينا أن نسرع
.سوف تنفجر خزانات البروبان

732
00:42:35,419 --> 00:42:37,331
!هيا، هيا، هيا

733
00:42:38,584 --> 00:42:40,726
!أبي -
كلاي)، أركض، أركض، أركض) -

734
00:42:58,663 --> 00:42:59,652
.منزلنا

735
00:43:00,970 --> 00:43:03,738
(يمكننا إستبدال الأشياء يا (كلاي
.الكن لا يمكننا إستبدال الناس، مفهوم

736
00:43:03,772 --> 00:43:05,881
.طالما أننا معًا، سنكون بخير

737
00:43:07,200 --> 00:43:08,980
.حسنًا حسنًا

738
00:43:10,496 --> 00:43:11,683
.أنظر هنا

739
00:43:11,814 --> 00:43:14,624
طريق الخدمة قريب
.على الجانب الأيمن منك

740
00:43:15,742 --> 00:43:18,510
راقبوا الطريق لأنني لا أرى
.شيئًا سوى الدخان

741
00:43:19,762 --> 00:43:20,850
هناك يا أبي -
أين؟ -

742
00:43:20,982 --> 00:43:23,091
إنه هناك لا تستطيع
.أن تراه لأن الشجيرات مشتعلة

743
00:43:23,224 --> 00:43:24,773
صحيح أرى
.(ذلك، إنه هناك يا (ديف

744
00:43:24,905 --> 00:43:26,058
.حسنًا حسنًا

745
00:43:32,816 --> 00:43:34,331
.يا إلهي

746
00:43:34,463 --> 00:43:36,441
.(يلا الهول، كن حذرًا، (ديف

747
00:43:42,044 --> 00:43:43,363
....أصمدي عزيزتي، أنا أحاول

748
00:43:43,494 --> 00:43:46,231
هل هذا هو الطريق الصحيح يا أبي؟
.نحن محاطون بالنيران

749
00:43:46,362 --> 00:43:48,801
هذا هو الطريق الوحيد عبر الطريق
.الرئيسي، لذا، علينا أن نواصل

750
00:43:48,933 --> 00:43:50,186
.حسنًا، سأسير بأسرع ما أستطيع

751
00:43:50,317 --> 00:43:51,340
تشبثوا، حسنًا؟ -
مهلاً -

752
00:43:51,471 --> 00:43:52,724
.تشبثوا

753
00:43:58,828 --> 00:43:59,784
.يا إلهي

754
00:43:59,916 --> 00:44:00,938
رباه!  أأنتم بخير يا رفاق؟

755
00:44:01,069 --> 00:44:02,322
الأمر صعب -
لا بأس -

756
00:44:02,455 --> 00:44:03,607
.أصمدوا

757
00:44:08,815 --> 00:44:09,969
أين نحن؟

758
00:44:10,068 --> 00:44:11,552
ما كل هذه الأشياء؟

759
00:44:11,683 --> 00:44:13,963
يبدو أنهم يقومون بتحديث
.قناة الصرف الصحي

760
00:44:16,796 --> 00:44:17,422
!إنتبه يا أبي

761
00:44:20,355 --> 00:44:22,004
.يا إلهي

762
00:44:25,003 --> 00:44:25,992
.يا إلهي

763
00:44:27,113 --> 00:44:29,816
هل هناك طريق آخر؟ -
يمكننا الإلتفاف حولها -

764
00:44:35,682 --> 00:44:37,397
...حسنًا

765
00:44:37,528 --> 00:44:38,780
.ربما نستطيع

766
00:44:57,667 --> 00:44:58,887
هل تعرف حتى كيفية قيادتها؟

767
00:44:58,986 --> 00:45:01,097
.أنا أملك شركة بناء، أتمنى ذلك

768
00:45:06,969 --> 00:45:08,222
.سحقًا

769
00:45:08,320 --> 00:45:09,804
!ليس هناك مفاتيح -
بئسًا -

770
00:45:11,188 --> 00:45:12,574
.إذهب وأحضر قاطع القضبان الخاص بي

771
00:45:12,704 --> 00:45:14,486
يا إلهي -
مهلاً عزيزتي مهلاً -

772
00:45:14,584 --> 00:45:15,836
أأنت بخير؟-
يا إلهي -

773
00:45:15,967 --> 00:45:16,891
أنظري إلي -
نعم -

774
00:45:17,022 --> 00:45:18,110
أنظري إلي، هل أنت بخير؟
.أنظري إليَّ

775
00:45:18,209 --> 00:45:18,934
نعم -
.تحدثي معي -

776
00:45:19,033 --> 00:45:21,076
ما الذي يجري؟ -
لقد كان إنقباضًا -

777
00:45:21,175 --> 00:45:22,429
.(لا أريد أن أفقد الجنين يا (ديف

778
00:45:22,561 --> 00:45:23,779
مهلاً، هذا لن يحدث -
...أنا أعرف -

779
00:45:23,912 --> 00:45:26,087
.لن يخسر أحد أحدًا، أعدك بذلك، حسنًا

780
00:45:26,218 --> 00:45:27,537
.لن يخسر أحد أحداً

781
00:45:27,668 --> 00:45:31,229
أنا فقط... فقط يجب
،أن أعبر هذا الطريق

782
00:45:31,362 --> 00:45:33,372
.وهذا يأخذنا إلى بر الأمان
.عليا أن أبعد تلك الشجرة

783
00:45:33,503 --> 00:45:35,579
إتفقنا؟ -
وكيف ستفعل ذلك؟ -

784
00:45:35,679 --> 00:45:36,767
.مع أي شيء هناك

785
00:45:36,898 --> 00:45:38,711
النار تقترب -
حسنًا لا بأس -

786
00:45:38,809 --> 00:45:39,931
.تعالي

787
00:45:47,511 --> 00:45:49,654
.نعم، هذا سيعمل بشكل مثالي

788
00:45:52,160 --> 00:45:52,950
.حسنًا

789
00:46:07,164 --> 00:46:08,186
.إسحبها

790
00:46:09,801 --> 00:46:10,955
.امسكها بشكل جيد وثابت

791
00:46:11,087 --> 00:46:12,438
.جيد؟  حسنًا

792
00:46:17,383 --> 00:46:18,239
!نجح الأمر

793
00:46:18,371 --> 00:46:19,394
!مرحى

794
00:46:23,349 --> 00:46:26,117
.حسنًا، لنقم بسحبها

795
00:46:26,249 --> 00:46:28,260
.حسنًا

796
00:46:28,392 --> 00:46:29,249
هل أنت مستعد؟ -
نعم -

797
00:46:29,381 --> 00:46:30,006
.إسحب

798
00:46:36,664 --> 00:46:38,082
.هيا، علينا أن نتحرك

799
00:46:38,182 --> 00:46:40,488
علينا أن نتحرك
.هيا يا رفاق، هيا

800
00:46:40,620 --> 00:46:42,137
!أنا فخورة بك

801
00:46:44,082 --> 00:46:45,170
أرأيتني؟

802
00:46:45,269 --> 00:46:46,520
هل رأيتني أفعل ذلك؟ -
نعم -

803
00:46:54,397 --> 00:46:55,782
أنت الأفضل؟ -
نعم -

804
00:46:55,914 --> 00:46:57,036
.لدينا فرصة

805
00:47:00,925 --> 00:47:02,473
!هيا بنا لنخرج

806
00:47:02,572 --> 00:47:04,781
!نعم -
!مرحى -

807
00:47:04,880 --> 00:47:06,034
!نعم

808
00:47:22,613 --> 00:47:23,767
أصمدوا يا رفاق -
نحن على وشك الوصول -

809
00:47:23,899 --> 00:47:25,415
.نعم

810
00:47:26,546 --> 00:47:28,722
.(رجاءًا قدّْ بحذر يا (ديف

811
00:47:28,855 --> 00:47:30,930
أنا أحاول يا عزيزتي
.هذه النار تنتشر بسرعة

812
00:47:31,062 --> 00:47:32,579
.ولكن يمكننا أن ننجح، حسنًا

813
00:47:33,535 --> 00:47:34,524
.نحن تقريبًا وصلنا

814
00:47:40,490 --> 00:47:41,577
.اللعنة

815
00:47:43,390 --> 00:47:44,676
ما هذا؟ -
تبًا -

816
00:47:44,774 --> 00:47:45,729
.لا، لا، لا، لا

817
00:47:45,862 --> 00:47:47,147
!بئس الأمر -
ماذا حدث؟ -

818
00:47:47,246 --> 00:47:48,467
ماذا؟ -
هل دهسنا شيئًا؟ -

819
00:47:48,565 --> 00:47:49,522
!اللعنة

820
00:47:52,290 --> 00:47:53,246
ماذا حدث؟

821
00:47:53,345 --> 00:47:54,728
أبي؟

822
00:47:54,827 --> 00:47:57,201
.ثقب وعاء الزيت منذ قليل

823
00:47:57,300 --> 00:47:59,421
.لقد تسرب الزيت طوال هذا الوقت

824
00:47:59,540 --> 00:48:00,595
يمكنك إصلاحه؟

825
00:48:00,727 --> 00:48:02,968
.لا، لقد تلف محركنا

826
00:48:03,067 --> 00:48:04,387
.علينا أن نذهب سيرًا على الأقدام

827
00:48:04,517 --> 00:48:05,935
.بربك

828
00:48:06,033 --> 00:48:07,188
.أحضر تلك الحقيبة

829
00:48:12,000 --> 00:48:13,515
.إحمل أغراضك، أعطني تلك السترة

830
00:48:13,615 --> 00:48:14,703
.إحمل حقائبك

831
00:48:16,516 --> 00:48:17,406
!أبي

832
00:48:19,482 --> 00:48:20,537
!إبتعدوا عن السيارة الآن

833
00:48:20,668 --> 00:48:21,526
!أمي -
!غادروا السيارة -

834
00:48:21,657 --> 00:48:23,010
!هيا، هيا

835
00:48:23,142 --> 00:48:24,591
!إبتعدوا عن السيارة

836
00:48:35,527 --> 00:48:36,977
هل أنت بخير؟

837
00:48:37,109 --> 00:48:38,428
نعم.  (كلاي)؟

838
00:48:40,868 --> 00:48:42,516
.هذا أسوأ يوم في حياتي

839
00:48:42,615 --> 00:48:45,019
.اللعنة، لطالما أحببت تلك السيارة

840
00:48:47,892 --> 00:48:50,198
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

841
00:48:50,330 --> 00:48:52,110
<i>نعم مرحبًا
."أنا متوقف عند "باين بلاف</i>

842
00:48:52,209 --> 00:48:52,869
.حسنًا

843
00:48:53,792 --> 00:48:54,977
<i>أين من المفترض أن أذهب؟
.لا أستطيع تجاوز الحاجز</i>

844
00:48:54,977 --> 00:48:56,329
نعم الطريق مسدود

845
00:48:56,461 --> 00:48:58,076
.سيكون عليك الذهاب في طريق آخر

846
00:48:58,208 --> 00:49:02,394
ينبغي أن يكون هناك
."طريق في شارع "ويلسون

847
00:49:02,526 --> 00:49:04,009
هل تعرف أين يقع شارع "ويلسون"؟

848
00:49:04,141 --> 00:49:05,526
<i>.نعم أعرف شكراً جزيلاً</i>

849
00:49:05,658 --> 00:49:06,843
.أجل

850
00:49:16,338 --> 00:49:17,919
من أين يأتي ذلك؟

851
00:49:20,786 --> 00:49:22,038
.الرياح تنشر الجمر

852
00:49:23,687 --> 00:49:24,940
.هذا يمكن أن يصبح سيئا حقًا

853
00:49:26,325 --> 00:49:27,478
.يجب أن نخرج من هنا

854
00:49:27,609 --> 00:49:28,534
.مهلا، لا بأس

855
00:49:35,389 --> 00:49:36,806
.هيا، إستمروا في التحرك

856
00:49:39,640 --> 00:49:40,761
ساقك بخير؟ -
أجل -

857
00:49:43,004 --> 00:49:43,595
ساعدني، أمسك بي -
أمي؟ -

858
00:49:43,728 --> 00:49:44,848
.هيا عزيزتي

859
00:49:44,948 --> 00:49:45,837
.هيا، عليكِ أن تستمري

860
00:49:47,090 --> 00:49:48,408
هيا يا أمي -
حسنًا، حسنًا، حسنًا -

861
00:49:48,539 --> 00:49:50,057
...فقط قلت شيئا

862
00:49:50,189 --> 00:49:51,144
.أنا بحاجة الى بعض الماء

863
00:49:52,826 --> 00:49:54,472
.سنرتاح قليلاً

864
00:49:54,605 --> 00:49:56,549
علينا... علينا أن
.نشرب بسرعة ونتحرك

865
00:50:00,703 --> 00:50:02,186
علينا أن نواصل التقدم، إتفقنا؟

866
00:50:02,317 --> 00:50:03,570
.حسنًا

867
00:50:04,503 --> 00:50:05,689
يمكننا أن ننجح، صحيح؟

868
00:50:05,822 --> 00:50:06,481
.نعم

869
00:50:19,665 --> 00:50:21,676
!أنظر، أنظر، أنظر.  مهلاً

870
00:50:21,806 --> 00:50:23,323
!أنتم -
!نحن هنا -

871
00:50:23,456 --> 00:50:25,761
!مهلاً -
!مهلاً -

872
00:50:28,235 --> 00:50:29,750
!مهلكم

873
00:50:29,882 --> 00:50:31,300
!النجدة

874
00:50:31,399 --> 00:50:33,377
أعني أين الجميع؟

875
00:50:33,509 --> 00:50:34,958
أليس من المفترض
أن يبحثوا عن الناس؟

876
00:50:35,090 --> 00:50:36,804
حسنًا، هيا -
...دعونا نبقى على طول -

877
00:50:36,936 --> 00:50:38,156
.خط الأشجار، حسنًا

878
00:50:38,288 --> 00:50:38,914
.علينا أن نواصل التحرك

879
00:50:39,046 --> 00:50:40,891
.أمي

880
00:50:41,024 --> 00:50:42,737
هيا -
حسنًا -

881
00:50:42,869 --> 00:50:44,517
.سوف نصطدم بشخص ما

882
00:50:44,648 --> 00:50:46,330
.إذا لم تصدمنا النار أولاً

883
00:50:46,463 --> 00:50:47,878
(هذا لن يحدث يا (كلاي

884
00:50:48,012 --> 00:50:49,331
.سوف يتم إنقاذنا

885
00:50:49,461 --> 00:50:51,110
كيف علمت بذلك؟ -
!(لأنني والدك، (كلاي -

886
00:50:51,242 --> 00:50:53,483
وما أقوله يحدث، حسنًا؟

887
00:50:53,614 --> 00:50:54,570
.(ديف)

888
00:50:55,757 --> 00:50:56,911
.(أنا آسف يا (كلاي

889
00:50:59,349 --> 00:51:00,371
.أنا آسف

890
00:51:07,347 --> 00:51:11,896
"02:37 مساءًا"

891
00:51:15,256 --> 00:51:16,905
!أبي، أنظر

892
00:51:16,929 --> 00:51:18,511
سأنظر ما إذا كان هناك
.أي مفاتيح إبقى مع والدتك

893
00:51:24,377 --> 00:51:25,829
.أرى الأنوار يا أبي

894
00:51:29,914 --> 00:51:31,531
.لا أصدق أنهم لم يفقدوا الكهرباء

895
00:51:33,574 --> 00:51:34,695
.دعونا تتفقد ذلك

896
00:51:38,782 --> 00:51:40,099
هل تعتقد أن هناك أحدًا في المنزل؟

897
00:51:40,198 --> 00:51:41,912
.لا أعلم

898
00:51:42,012 --> 00:51:43,727
مرحبًا؟ -
مرحبًا؟ -

899
00:51:43,824 --> 00:51:46,032
.هناك شرفة على الجانب هنا

900
00:51:46,132 --> 00:51:47,187
.هيا

901
00:51:47,286 --> 00:51:48,605
تعالي يا أمي -
نعم -

902
00:51:53,812 --> 00:51:55,987
مرحبًا؟  هل يوجد أحد في المنزل؟

903
00:51:57,142 --> 00:51:58,788
مرحبًا؟

904
00:52:00,239 --> 00:52:01,590
.إنه مقفل

905
00:52:01,722 --> 00:52:02,842
.(أنا عطشانة يا (ديف

906
00:52:02,942 --> 00:52:04,162
.وأنا أيضاً

907
00:52:06,206 --> 00:52:09,641
هذه ليست سرقة، سنقوم
.بإرجاع ما نأخذه لاحقًا

908
00:52:24,203 --> 00:52:25,322
مرحبًا؟

909
00:52:29,541 --> 00:52:30,861
مرحبًا؟

910
00:52:34,091 --> 00:52:35,014
.حسنًاً، أحضر بعض الماء

911
00:52:35,146 --> 00:52:37,188
.علينا إبقاء أجسادنا رطبة، حسنًا

912
00:52:38,540 --> 00:52:40,458
.إشربوا قدر ما تستطيعون

913
00:52:44,842 --> 00:52:46,262
!حمدًا لله

914
00:52:46,795 --> 00:52:47,816
.يا أماه، شربت ماءًا نقيًا

915
00:52:47,948 --> 00:52:49,959
.!ويلاه على قدمي

916
00:52:50,091 --> 00:52:51,179
.ها أنت ذا

917
00:52:52,364 --> 00:52:53,319
.خذ بعض الماء

918
00:52:54,540 --> 00:52:56,187
.تفضلي يا أمي

919
00:52:59,089 --> 00:53:00,176
.الآن إشربوا، هيا

920
00:53:06,208 --> 00:53:07,857
.يبدو أنهم أضطروا إلى الإخلاء

921
00:53:13,986 --> 00:53:15,438
.لقد سمعت عن هذا الشيء من قبل

922
00:53:17,316 --> 00:53:21,040
.كلاي)، (كلاي)، أعطني إياه)

923
00:53:22,590 --> 00:53:24,338
.يا إلهي، هناك نغمة إتصال

924
00:53:26,216 --> 00:53:29,017
نعم، نحن نرسل
.فريق الإنقاذ هذا الآن

925
00:53:29,150 --> 00:53:30,764
.حسنًا.  نعم

926
00:53:35,445 --> 00:53:37,555
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

927
00:53:37,686 --> 00:53:43,126
(مرحبًا، مرحبًا، إسمي (سارة لافلين
.وعائلتي تحتاج إلى المساعدة

928
00:53:43,257 --> 00:53:44,773
...لقد هربنا من النار و

929
00:53:44,871 --> 00:53:47,444
...ونحن على طريق الخدمات بالخارج

930
00:53:47,574 --> 00:53:49,091
"طريق "سوليفان -
"في طريق "سوليفان -

931
00:53:49,223 --> 00:53:51,572
.في منزلٍ، ونحن بحاجة إلى من يأخذنا

932
00:53:51,703 --> 00:53:53,088
هل أنتِ في خطر وشيك يا سيدتي؟

933
00:53:54,933 --> 00:53:59,120
.حسنًا، حسنًا، ليس في هذه الأثناء

934
00:54:01,360 --> 00:54:04,624
لكني حامل في الشهر
.الثامن وأخشى أن أفقد طفلي

935
00:54:04,755 --> 00:54:06,042
<i>حامل؟</i>

936
00:54:06,139 --> 00:54:07,722
نعم -
<i>حسنًا -</i>

937
00:54:09,008 --> 00:54:11,480
أنا أرى عنوانك هنا

938
00:54:11,578 --> 00:54:13,457
77 طريق "تيرنر" هل يبدو هذا صحيحًا؟

939
00:54:13,556 --> 00:54:14,545
<i>.نعم أظن ذلك</i>

940
00:54:14,677 --> 00:54:15,962
.حسنًا

941
00:54:16,093 --> 00:54:18,237
دعيني أرى إن كان هناك
.فريق إنقاذ في منطقتك

942
00:54:18,335 --> 00:54:19,588
.شكرًا لك

943
00:54:19,687 --> 00:54:21,764
ماذا قالوا؟ -
سيرون إن كان هناك فريق إنقاذ -

944
00:54:23,511 --> 00:54:25,225
!لا أصدق أن هذا الهاتف يعمل

945
00:54:25,357 --> 00:54:26,510
...أعني

946
00:54:26,642 --> 00:54:28,816
من يستخدم الخطوط الأرضية الآن؟

947
00:54:28,948 --> 00:54:31,914
كبار السن -
الحمد لله على المسنين -

948
00:54:32,015 --> 00:54:33,597
<i>سيدتي؟ -</i>
نعم، مرحبًا -

949
00:54:33,729 --> 00:54:36,858
<i>حسنًا، يبدو أن هناك فريق إنقاذ</i>
.يقوم بعملية تمشيط للمنطقة الآن

950
00:54:36,959 --> 00:54:39,726
ينبغي أن يصلوا إليكم في
.غضون 45 دقيقة إلى ساعة

951
00:54:39,859 --> 00:54:41,310
<i>حسنًا؟ -</i>
شكرًا لك -

952
00:54:41,409 --> 00:54:42,858
.أصبري يا (سارة)، إتفقنا

953
00:54:42,991 --> 00:54:43,814
<i>.سوف يكونون هناك</i>

954
00:54:43,946 --> 00:54:45,364
.شكراً جزيلاً

955
00:54:45,496 --> 00:54:46,913
.نعم

956
00:54:47,012 --> 00:54:47,935
سارة).  هل قالوا أنهم سيأتون؟)

957
00:54:48,067 --> 00:54:49,648
خلال كم من الوقت؟ -
45 دقيقة إلى ساعة -

958
00:54:49,780 --> 00:54:50,934
!أجل

959
00:54:53,208 --> 00:54:56,312
.يلا الهول، سنخرج من هنا

960
00:54:58,493 --> 00:54:59,285
<i>.هنا "كال" لأرساليات الحريق</i>

961
00:54:59,384 --> 00:55:01,263
."معك خدمات الطوارئ، "كولبيرت

962
00:55:01,361 --> 00:55:06,207
أحتاج إلى فريق إنقاذ إلى 77
.طريق "تيرنر" بأسرع ما يمكن، حسنًا

963
00:55:06,306 --> 00:55:06,965
<i>.حسنًا سأضيفه إلى قائمة الطريق</i>

964
00:55:07,097 --> 00:55:08,712
.شكرًا لك

965
00:55:11,507 --> 00:55:13,618
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

966
00:55:21,302 --> 00:55:23,610
. يا الله الحمد لله على المسنين

967
00:55:26,972 --> 00:55:28,554
.لقد فعلنا ذلك بشكل جيد

968
00:55:33,301 --> 00:55:34,454
سأقوم بتفقد تلك السيارة

969
00:55:34,587 --> 00:55:37,256
ومعرفة ما إذا كان يعمل -
مهلاً (ديف)، لا تخرج -

970
00:55:37,388 --> 00:55:40,387
لا تذهب إلى الخارج
.حسنًا، سيكونون هنا قريبًا

971
00:55:40,520 --> 00:55:41,904
.أصبر فحسب

972
00:55:42,034 --> 00:55:43,650
.(هذا فقط تحسبًا لأي طاريء يا (سارة

973
00:55:43,783 --> 00:55:45,332
من الجائع؟

974
00:55:45,464 --> 00:55:47,507
أنا جائعة -
تريدين بعض الطعام يا أمي -

975
00:55:48,923 --> 00:55:51,297
حسنًا، سيكونون
...هنا بعد فترة، لذا

976
00:55:53,116 --> 00:55:53,800
.يا أماه

977
00:55:54,534 --> 00:55:55,753
!بسكويت -
بسكويت -

978
00:55:55,985 --> 00:55:56,577
.بسكويت

979
00:56:36,103 --> 00:56:37,586
.اللعنة

980
00:56:44,376 --> 00:56:45,629
أنا سآخذ هذه المنزل -
(رباه (كلاي -

981
00:56:45,761 --> 00:56:47,079
.إنه لا يزال جيدًا

982
00:56:49,320 --> 00:56:50,475
.علينا المغادرة حالاً

983
00:56:50,606 --> 00:56:51,562
ماذا؟ -
لماذا؟ -

984
00:56:51,694 --> 00:56:52,880
.طاقم الإنقاذ في طريقه

985
00:56:53,012 --> 00:56:55,023
.(ليس لدينا 45 دقيقة يا (سارة

986
00:56:55,155 --> 00:56:56,176
.أنا آسف

987
00:57:00,462 --> 00:57:03,494
مهلاً، دعوني
.أرى إذا كان هناك تحديث

988
00:57:03,626 --> 00:57:04,945
.سارة)، النار تقترب)

989
00:57:05,075 --> 00:57:06,262
!(سارة)

990
00:57:06,395 --> 00:57:08,405
!(سارة) -
ليس هناك نغمة الإتصال -

991
00:57:09,855 --> 00:57:10,976
.لا

992
00:57:15,129 --> 00:57:16,316
هل السيارة تعمل؟

993
00:57:17,930 --> 00:57:19,051
.أنا آسف

994
00:57:19,151 --> 00:57:21,293
.إنها مربوطة بالأسلاك، لن تشتغل

995
00:57:21,425 --> 00:57:22,545
!أمي أبي

996
00:57:28,677 --> 00:57:30,160
...لا

997
00:57:30,292 --> 00:57:32,599
...لا لا لا لا

998
00:57:33,431 --> 00:57:35,409
اسمعوا، سنكون بخير، مفهوم (سارة)؟

999
00:57:35,507 --> 00:57:36,760
أنظري، أنظري، أنظري

1000
00:57:36,891 --> 00:57:37,979
لا، لا، لا، لا -
إستمعي لي -

1001
00:57:38,111 --> 00:57:39,726
.إستمعي لي، علينا الذهاب، حسنًا

1002
00:57:39,825 --> 00:57:41,671
،لا، لا، لا، لا تجلسي
.علينا الرحيل

1003
00:57:41,769 --> 00:57:42,726
!(لا أستطيع، (ديف -
أرجوك أنظري إليَّ -

1004
00:57:42,858 --> 00:57:45,361
!لا -
!رجاءً رجاءً أصمدي معي، حسنًا -لا -

1005
00:57:45,495 --> 00:57:47,745
!ديف)، ليس هناك أي مكان نذهب إليه)

1006
00:57:49,815 --> 00:57:51,858
...حسنًا أين نحن
...أين نحن؟  حسنًا

1007
00:57:51,990 --> 00:57:54,428
.حسنًا، نحن في هذه المنطقة هنا

1008
00:57:54,560 --> 00:57:55,879
.هذا هو طريق "سوليفان" هناك

1009
00:57:55,978 --> 00:57:58,286
حسنًا هذا هو، هذا هو
.هناك مباشرة

1010
00:57:58,417 --> 00:57:59,703
."هذه هي بحيرة "شيلتون

1011
00:57:59,835 --> 00:58:01,087
أهذا هو المكان الذي
كنا نصطاد فيه مع جدي؟

1012
00:58:01,220 --> 00:58:02,801
.نعم،يوجد قوارب هناك

1013
00:58:02,900 --> 00:58:04,219
نعم -
أتذْكر؟ -

1014
00:58:04,350 --> 00:58:07,317
يمكننا أن نأخذ قاربًا إلى منتصف
.البحيرة ونختبئ من النيران حتى تمر

1015
00:58:08,438 --> 00:58:10,119
كم تبعد البحيرة؟

1016
00:58:10,250 --> 00:58:11,964
.لا أعلم، ربما ميل، ميل ونصف

1017
00:58:13,216 --> 00:58:14,272
هل تعتقدين أنك تستطيعين ذلك؟

1018
00:58:16,480 --> 00:58:18,627
نعم، وما هو الخيار الذي بحوزتي؟

1019
00:58:20,008 --> 00:58:20,864
.حسنًا، حسنًا

1020
00:58:50,473 --> 00:58:51,593
.إنتبهي، إنتبهي

1021
00:58:53,406 --> 00:58:54,461
.واصلوا التحرك

1022
00:58:55,614 --> 00:58:56,735
.لا بأس

1023
00:59:03,163 --> 00:59:04,349
.إستمروا في الجري

1024
01:00:22,842 --> 01:00:24,523
!(لا يا (ديف

1025
01:00:27,490 --> 01:00:28,479
!إنتظر يا أبي

1026
01:00:28,610 --> 01:00:30,291
!إنتظر يا أبي، نحن قادمون

1027
01:00:30,423 --> 01:00:32,302
نحن قادمون -
ديف)، هل أنت بخير؟) -

1028
01:00:32,434 --> 01:00:33,357
!يا إلهي

1029
01:00:33,456 --> 01:00:35,236
!.أبي

1030
01:00:35,367 --> 01:00:36,423
أبي، هل أنت بخير؟

1031
01:00:36,553 --> 01:00:37,213
...عزيزي

1032
01:00:37,345 --> 01:00:38,861
.هل أنت بخير

1033
01:00:38,993 --> 01:00:39,619
...عزيزي، ما

1034
01:00:39,751 --> 01:00:40,707
.يا رباه

1035
01:00:40,839 --> 01:00:42,750
.ساعدني

1036
01:00:42,849 --> 01:00:43,640
!أعطني حقيبة الظهر تلك

1037
01:00:45,618 --> 01:00:47,793
!لقد كنا قريبين جدًا

1038
01:00:47,926 --> 01:00:50,859
ديف)، هل أنت بخير؟)

1039
01:00:50,991 --> 01:00:52,375
.إصابتي سيئة يا جماعة

1040
01:00:52,507 --> 01:00:53,397
...لا أستطيع..لا أستطيع

1041
01:00:53,529 --> 01:00:54,650
.لن أكون قادرًا على المشي

1042
01:00:54,781 --> 01:00:56,330
.سأحصل على علبة الإسعافات

1043
01:00:56,463 --> 01:00:57,616
.أصمد

1044
01:00:57,748 --> 01:00:58,835
سأعود قريبًا -
إلى أين تذهب؟ -

1045
01:00:58,968 --> 01:00:59,792
!سأعود قريبًا

1046
01:00:59,923 --> 01:01:00,714
!(كلاي) -
.إستمعي لي -

1047
01:01:00,847 --> 01:01:01,473
.لا تقلق -
...إستمعي لي -

1048
01:01:01,604 --> 01:01:02,231
.سوف تكون بخير

1049
01:01:02,329 --> 01:01:02,956
.إستمعي

1050
01:01:03,089 --> 01:01:03,878
.أصمت

1051
01:01:04,011 --> 01:01:04,670
.لن أكون قادرًا على المشي، إتفقنا

1052
01:01:04,768 --> 01:01:06,252
...(ديف) -
إذهبوا أنتم فحسب  -

1053
01:01:06,384 --> 01:01:07,372
...(ديف) -
إذهبوا أنتم -

1054
01:01:07,505 --> 01:01:08,395
ديف)، خذ هذا) -
..وصلت.. لا -

1055
01:01:08,526 --> 01:01:10,536
.نحن لن نتركك يا عزيزي

1056
01:01:10,669 --> 01:01:12,119
سوف تكون بخير -
لا أستطبع -

1057
01:01:21,843 --> 01:01:23,227
ستكون بخير -
لا أستطبع -

1058
01:01:25,377 --> 01:01:27,816
.لقد رأيت قاربًا

1059
01:01:29,036 --> 01:01:29,629
ماذا تفعل -
جبيرة -

1060
01:01:29,761 --> 01:01:31,178
.إنها جبيرة

1061
01:01:32,432 --> 01:01:34,080
أعطني الشريط، أعطني الشريط

1062
01:01:35,992 --> 01:01:37,542
.أنا آسفة يا عزيزي، لا بأس

1063
01:01:37,673 --> 01:01:38,760
.أمسك يدي

1064
01:01:38,860 --> 01:01:39,783
.ستكون بخير.  ستكون بخير

1065
01:01:39,914 --> 01:01:40,838
أبي، هل تتذكر ما قلته؟

1066
01:01:40,969 --> 01:01:42,288
هل تتذكر ما قلته؟

1067
01:01:42,420 --> 01:01:43,045
شريط لاصق
.صغير يمكنه إصلاح كل شيء

1068
01:01:43,144 --> 01:01:43,903
حسنًا -
أنت بخير؟ -

1069
01:01:45,122 --> 01:01:45,748
.لا شيء مثل شريط لاصق صغير

1070
01:01:45,881 --> 01:01:47,034
حسنًا حسنًا؟

1071
01:01:47,166 --> 01:01:48,387
كيف تشعر يا أبي؟

1072
01:01:50,066 --> 01:01:52,276
حسنًا فعلتها

1073
01:01:52,375 --> 01:01:53,364
.أسرع

1074
01:01:53,494 --> 01:01:55,769
.أنهيت حسنًا، أنهيت

1075
01:01:55,900 --> 01:01:56,988
.أنهينا

1076
01:01:57,912 --> 01:01:58,537
.عزيزي، قريباً جداً، عزيزتي

1077
01:01:59,922 --> 01:02:01,372
.سنخرجك من هنا، حسنًا

1078
01:02:02,526 --> 01:02:04,371
.حسنًا حسنًا

1079
01:02:05,360 --> 01:02:06,547
!علينا أن نتحرك، الآن

1080
01:02:10,575 --> 01:02:11,201
.أوشكنا على الوصول

1081
01:02:11,333 --> 01:02:12,190
.من هنا

1082
01:02:19,079 --> 01:02:20,166
.ديف)، أنا معك)

1083
01:02:20,991 --> 01:02:21,651
!يمكنك فعلها

1084
01:02:23,596 --> 01:02:24,452
أين هي؟

1085
01:02:24,585 --> 01:02:25,177
!هناك

1086
01:02:25,342 --> 01:02:26,264
.رأيته هناك

1087
01:02:34,636 --> 01:02:35,625
...لا أستطبع

1088
01:02:35,757 --> 01:02:36,581
لا أستطيع، لا أستطيع -
!يمكنك فعلها -

1089
01:02:36,713 --> 01:02:37,570
لا أعتقد، لا أستطيع -
يمكنك فعلها -

1090
01:02:40,207 --> 01:02:41,822
لا أستطبع -
سوف نفعلها -

1091
01:02:42,221 --> 01:02:43,968
!وسنفعلها معًا

1092
01:02:44,100 --> 01:02:45,287
.يا أبي، إنه هناك

1093
01:02:45,418 --> 01:02:46,341
.القارب هناك

1094
01:02:52,440 --> 01:02:53,724
هيا -
لا بأس عزيزي -

1095
01:02:53,857 --> 01:02:55,043
.اوشكت على الوصول

1096
01:02:55,175 --> 01:02:56,328
أوشكنا على الوصول -
أوشكت على الوصول يا أبي -

1097
01:03:00,811 --> 01:03:01,668
.أوشكنا على الوصول يا أبي

1098
01:03:03,383 --> 01:03:04,140
.هناك، هناك

1099
01:03:04,272 --> 01:03:05,129
.حسنًا حسنًا

1100
01:03:06,579 --> 01:03:07,535
...فقط ضع يدك

1101
01:03:07,667 --> 01:03:09,415
.حسنًا

1102
01:03:09,546 --> 01:03:10,172
.ها نحن ذا

1103
01:03:11,294 --> 01:03:13,172
في القارب -
حسنًا، إنتبه -

1104
01:03:16,797 --> 01:03:17,655
!أبي -
معذرة يا عزيزي -

1105
01:03:17,786 --> 01:03:18,709
هل انت بخير؟

1106
01:03:18,808 --> 01:03:19,796
.(كلاي)

1107
01:03:22,144 --> 01:03:24,188
أحتاج الى مساعدة -
يا رفاق، تحركوا -

1108
01:03:24,319 --> 01:03:25,506
.من الأفضل أن نتحرك بسرعة، هيا

1109
01:03:25,639 --> 01:03:27,649
!إدفعوه، إدفعوا

1110
01:03:27,782 --> 01:03:29,362
.هيا، إركب القارب الآن

1111
01:03:42,777 --> 01:03:43,733
هل أنت بخير يا عزيزي؟

1112
01:03:45,381 --> 01:03:46,437
.نعم

1113
01:04:45,908 --> 01:04:48,347
يا عزيزتي، ضع
.البطانية على والدك

1114
01:04:49,666 --> 01:04:50,786
.حسنًا

1115
01:04:54,082 --> 01:04:55,401
.ها أنت ذا يا أبي

1116
01:04:55,533 --> 01:04:56,916
هل أنت بخير؟

1117
01:04:57,049 --> 01:04:58,004
.عليك أن تفعل ذلك، حسنًا

1118
01:04:59,191 --> 01:05:00,740
.لقد أوشكنا على الوصول

1119
01:05:00,872 --> 01:05:01,959
.إصبر قليلاً

1120
01:05:05,618 --> 01:05:06,738
.يا إلهي

1121
01:05:08,716 --> 01:05:09,640
ما الأمر؟ -
يا إلهي -

1122
01:05:09,771 --> 01:05:11,782
أمي، ما الأمر؟

1123
01:05:11,914 --> 01:05:13,001
.بئس الأمر، لا

1124
01:05:13,100 --> 01:05:14,156
ماذا؟

1125
01:05:15,409 --> 01:05:18,473
...أعتقد!

1126
01:05:18,604 --> 01:05:20,089
ماذا؟ -
...أعتقد -

1127
01:05:20,688 --> 01:05:22,666
.أعتقد أن كيس الماء قد إنفجر للتو

1128
01:05:22,798 --> 01:05:25,434
هذا يعني أنني سأعاني من
.بعض الإنقباضات قريبًا

1129
01:05:25,566 --> 01:05:26,950
.يا رباه

1130
01:05:29,191 --> 01:05:31,004
ماذا؟  ماذا؟

1131
01:05:31,135 --> 01:05:32,059
ماذا كان هذا؟

1132
01:05:36,146 --> 01:05:37,498
.أمي

1133
01:05:39,511 --> 01:05:40,897
!حصلت على إشارة

1134
01:05:41,027 --> 01:05:42,907
لابد أنه إتصل
.بـ... برج شبكة الهاتف المحمول

1135
01:05:43,038 --> 01:05:44,027
هيا، أعطني إياه، أعطني اياه

1136
01:05:53,301 --> 01:05:55,444
911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

1137
01:05:55,577 --> 01:05:56,433
<i>.أهلاً</i>

1138
01:05:56,566 --> 01:06:00,190
(مرحبًا، إسمي (سارة لافلين
.إتصلت بكم سابقًا

1139
01:06:00,322 --> 01:06:01,444
.أنا حامل في الشهر الثامن

1140
01:06:01,542 --> 01:06:02,432
.نعم نعم، لقد تحدثتِ معي فعلاً

1141
01:06:02,531 --> 01:06:04,575
.لقد أرسلت الفريق إليكم

1142
01:06:04,674 --> 01:06:06,652
<i>إضطررنا للمغادرة
.إشتعلت النيران في المنزل</i>

1143
01:06:06,782 --> 01:06:10,211
."نحن الآن في بحيرة "شيلتون
نحن في قارب، وزوجي

1144
01:06:10,343 --> 01:06:12,814
كسرت ساقه، ولا يستطيع المشي

1145
01:06:12,914 --> 01:06:16,803
.وأعتقد أن كيس مائي إنفجر للتو

1146
01:06:16,934 --> 01:06:18,286
.فقط.، أمهليني لحظة فحسب

1147
01:06:18,419 --> 01:06:20,659
.سأضعك في الإنتظار، إتفقنا

1148
01:06:20,791 --> 01:06:22,143
.حسنًا

1149
01:06:23,691 --> 01:06:27,087
سيكون الأمر على ما يرام
.سيكون الأمر على ما يرام

1150
01:06:27,720 --> 01:06:30,224
كال فاير، هذه خدمات
."الطوارئ "كولبيرت

1151
01:06:30,355 --> 01:06:32,333
هل لديك فريق إنقاذ
بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟

1152
01:06:32,465 --> 01:06:33,256
<i>.نعم لدينا هناك</i>

1153
01:06:33,354 --> 01:06:35,168
.لدي عائلة محاصرة على متن قارب

1154
01:06:35,299 --> 01:06:37,409
رجل بساق مكسورة
.وامرأة في المخاض

1155
01:06:37,542 --> 01:06:39,421
<i>.نحن نواجه صعوبة في التواصل معهم</i>

1156
01:06:39,552 --> 01:06:40,706
<i>إذا تمكنوا من مقابلتهم
،عند المدخل الجنوبي</i>

1157
01:06:40,838 --> 01:06:42,155
.حسنًا

1158
01:06:42,254 --> 01:06:42,848
<i>.يمكنهم الحصول على المساعدة</i>

1159
01:06:42,979 --> 01:06:43,706
.شكرًا

1160
01:06:45,551 --> 01:06:46,177
سيدتي؟

1161
01:06:46,310 --> 01:06:47,694
.نعم

1162
01:06:47,824 --> 01:06:49,639
<i>.هناك فريق على المدخل الجنوبي</i>

1163
01:06:49,769 --> 01:06:52,441
<i>إذا تمكنت من الوصول إليهم
.فيمكنهم تقديم المساعدة لكم</i>

1164
01:06:52,572 --> 01:06:54,746
<i>هل هذا ممكن؟</i>

1165
01:07:00,158 --> 01:07:01,608
هل يمكنك أن تساعد يا (كلاي)؟

1166
01:07:03,487 --> 01:07:04,574
.أستطيع هذا

1167
01:07:04,674 --> 01:07:05,960
.لا لا

1168
01:07:07,904 --> 01:07:09,955
.لدي إيمان بذلك يا عزيزي

1169
01:07:12,024 --> 01:07:13,408
.وأنا أيضًا يا أمي.  أحبك

1170
01:07:37,245 --> 01:07:40,409
لا بد أن هناك المئات
.من ضحايا الحرائق هناك

1171
01:07:42,157 --> 01:07:43,146
.إنه أمر فظيع

1172
01:07:47,298 --> 01:07:49,771
لقد تلقيت مكالمة تلو الأخرى
من أشخاص محاصرين وخائفين

1173
01:07:49,903 --> 01:07:54,220
لم أتمكن من المساعدة، كما تعلمين
.لم أشعر بهذا قط في حياتي كلها

1174
01:07:56,693 --> 01:07:59,626
وأنا... أعلم أن الأمر لا
يتعلق بي، لكن الأمر هكذا

1175
01:07:59,725 --> 01:08:02,955
لم أفعل شيئًا كهذا من قبل، وهذا
،هو أسبوعي الثاني فحسب في العمل

1176
01:08:03,086 --> 01:08:04,471
...لذلك أنا فقط

1177
01:08:05,954 --> 01:08:08,030
.أتمنى حقًا أن أتمكن من مساعدتك

1178
01:08:14,626 --> 01:08:16,339
<i>ماهو إسمك؟</i>

1179
01:08:16,472 --> 01:08:17,724
.(كايلا)

1180
01:08:19,371 --> 01:08:23,261
حسنًا يا (كايلا)، أنا
.وعائلتي، سنتجاوز هذا

1181
01:08:24,580 --> 01:08:25,964
إتفقنا؟

1182
01:08:26,095 --> 01:08:28,073
<i>أنا فقط.. أتمنى
.أن أتمكن من فعل المزيد</i>

1183
01:08:29,822 --> 01:08:32,161
<i>.أنظري، سأعطيك رقم هاتفي الخلوي</i>

1184
01:08:32,293 --> 01:08:34,830
<i>إتصلي بي مباشرة إذا كنت
.بحاجة إلى أي شيء آخر</i>

1185
01:09:05,032 --> 01:09:06,579
!أمي، أبي، نحن هنا

1186
01:09:50,986 --> 01:09:52,601
!يا إلهي

1187
01:09:53,887 --> 01:09:55,501
.لا

1188
01:09:55,600 --> 01:09:57,743
أريد البقاء بجانب زوجتي، مفهوم؟

1189
01:09:57,876 --> 01:09:59,192
.أريد البقاء مع زوجتي

1190
01:09:59,325 --> 01:10:00,181
.إهدأ، سيكون الأمر على ما يرام

1191
01:10:01,072 --> 01:10:02,457
!(سارة)!  (سارة)

1192
01:10:02,589 --> 01:10:04,500
.لا

1193
01:10:04,632 --> 01:10:06,114
إعتني بأمك -
نعم سأفعل -

1194
01:10:06,247 --> 01:10:07,599
إعتني بأمك-
سأفعل يا أبي-

1195
01:10:08,785 --> 01:10:10,005
أمي أمي؟ -
هل يمكننا الحصول على طبيب؟ -

1196
01:10:10,103 --> 01:10:11,092
!إنها على وشك إنجاب طفل

1197
01:10:12,546 --> 01:10:13,501
ما مدى التوقيت بين إنقباضاتها؟

1198
01:10:13,634 --> 01:10:15,151
لا أعرف.  هل ستكون بخير؟

1199
01:10:15,281 --> 01:10:16,435
أعني أنها حامل في
.شهرها الثامن فقط

1200
01:10:16,567 --> 01:10:17,985
نحتاج بعض الأكسجين هنا -
لا بأس يا عزيزي -

1201
01:10:18,117 --> 01:10:19,468
أنت لا تعرف مدى تباعد الإنقباضات؟

1202
01:10:19,600 --> 01:10:21,545
لا، ولكن هل من المبكر جدًا أن تلد؟

1203
01:10:21,676 --> 01:10:22,863
.سوف نكتشف قريبًا

1204
01:10:22,995 --> 01:10:24,083
.واصلي التنفس بعمق فحسب، سيدتي

1205
01:10:24,213 --> 01:10:26,061
(أنا الدكتورة (باتيل
.أنا طبيبة التوليد لهذه المناوبة

1206
01:10:26,191 --> 01:10:27,345
دعونا نوصلها إلى غرفة التوليد -
حسنًا -

1207
01:10:27,478 --> 01:10:28,598
.أمي، ستكونين بخير

1208
01:10:28,697 --> 01:10:30,245
!لا بأس يا عزيزي أنا أحبك

1209
01:10:30,345 --> 01:10:31,334
.يا إلهي

1210
01:10:42,772 --> 01:10:43,628
.نعم

1211
01:10:45,475 --> 01:10:46,924
.المساعدة في طريقها، مفهوم؟

1212
01:10:48,044 --> 01:10:48,902
.نعم، سيدتي

1213
01:11:01,131 --> 01:11:02,416
<i>مرحبا؟ -</i>
مرحبًا  -

1214
01:11:02,549 --> 01:11:05,185
هل أنت السيدة من 911؟

1215
01:11:05,284 --> 01:11:06,043
.نعم

1216
01:11:06,174 --> 01:11:09,700
...أردت فقط أن تعرفي أننا
.وصلنا إلى المستشفى

1217
01:11:09,832 --> 01:11:12,931
.يا إلهي، لقد فعلوها!  يا إلهي

1218
01:11:13,030 --> 01:11:15,633
.والدتي بصدد ان تلد الآن

1219
01:11:17,249 --> 01:11:18,205
!رباه

1220
01:11:19,687 --> 01:11:22,358
<i>.وأبي، يخضع لعملية جراحية</i>

1221
01:11:26,291 --> 01:11:27,708
<i>.أعتقد أنه سيكون بخير</i>

1222
01:11:29,884 --> 01:11:33,707
<i>أردت فقط أن أشكرك، لم تكن
.عائلتي قادرة على النجاة بدونك</i>

1223
01:11:36,343 --> 01:11:37,168
.(عمل جيد، (سارة

1224
01:11:38,783 --> 01:11:40,728
<i>.أنا آسف، عليا الذهاب</i>

1225
01:11:40,860 --> 01:11:42,210
<i>.لديهم أخبار عن أختي الصغيرة</i>

1226
01:11:42,341 --> 01:11:44,024
.حسنًا

1227
01:11:44,156 --> 01:11:45,573
.حسنًا، وداعًا

1228
01:11:45,705 --> 01:11:46,694
<i>.شكرًا لكِ</i>

1229
01:11:55,956 --> 01:11:58,064
والدتك أنجبت للتو
هل تريد مقابلة أختك الجديدة؟

1230
01:11:58,196 --> 01:11:58,890
هل هي بخير؟

1231
01:11:59,020 --> 01:12:01,460
إنها بصحة جيدة
.وكذلك والدتك

1232
01:12:02,812 --> 01:12:03,669
.أجل

1233
01:12:03,800 --> 01:12:04,493
.أجل

1234
01:12:05,349 --> 01:12:06,338
.أجل بالتاكيد

1235
01:12:25,596 --> 01:12:26,519
.مرحبًا بالأم

1236
01:12:28,497 --> 01:12:29,454
.أهلاً

1237
01:12:29,552 --> 01:12:31,266
كيف تشعرين؟

1238
01:12:31,365 --> 01:12:32,157
.أنا مرهقة

1239
01:12:32,288 --> 01:12:33,837
نعم -
كيف حالها؟ -

1240
01:12:33,969 --> 01:12:34,925
.هي بأفضل حال

1241
01:12:35,057 --> 01:12:36,407
حقًا؟ -
بصحة جيدة -

1242
01:12:37,562 --> 01:12:38,188
.إنها حقا معجزة

1243
01:12:42,472 --> 01:12:43,825
.(مرحبًا (هانا

1244
01:12:43,956 --> 01:12:46,165
.إنها صغيرة جدًا

1245
01:12:46,296 --> 01:12:47,351
هل أحضر لك اي شيء؟

1246
01:12:47,483 --> 01:12:48,769
.لا، أنا بخير

1247
01:12:48,901 --> 01:12:50,450
.شكرًا لكم

1248
01:12:50,582 --> 01:12:51,933
أهلاً، أأنت بخير؟

1249
01:12:52,065 --> 01:12:53,053
.أهلاً

1250
01:12:53,186 --> 01:12:54,900
أنت بخير؟ -
أنا بخير -

1251
01:12:55,031 --> 01:12:55,657
.أنظر

1252
01:12:55,756 --> 01:12:57,173
.لديك إبنة الآن

1253
01:12:58,294 --> 01:12:59,383
.(قابلوا (هانا

1254
01:12:59,514 --> 01:13:00,668
هل أنت مستعد لحملها؟

1255
01:13:02,744 --> 01:13:03,634
.نعم

1256
01:13:11,974 --> 01:13:13,885
.انها رائعة

1257
01:13:14,049 --> 01:13:15,830
أليست مثالية؟

1258
01:13:18,467 --> 01:13:20,115
.لقد أبليتِ جيدًا

1259
01:13:20,247 --> 01:13:21,401
.كلنا أبلينا جيدًا

1260
01:13:23,510 --> 01:13:24,860
.انها رائعة للغاية

1261
01:13:27,859 --> 01:13:29,278
.مرحبًا، أيتها الفتاة الجميلة

1262
01:13:30,762 --> 01:13:33,102
يا لها من طريقة مجنونة
لدخول العالم، صحيح؟

1263
01:13:58,197 --> 01:13:59,218
ما رأيكم يا جماعة؟

1264
01:14:03,767 --> 01:14:05,711
لقد ترك لنا والدي هذه
.الممتلكات في وصيته

1265
01:14:07,391 --> 01:14:08,744
هو يملك كل هذا؟ -
ماذا؟ -

1266
01:14:08,876 --> 01:14:12,468
نعم، لقد إشترى هذا
.لأمي، قبل أن تمرض

1267
01:14:12,568 --> 01:14:14,117
.كان حلمه أن يبني منزلاً هنا

1268
01:14:15,369 --> 01:14:16,918
ربما هذا هو المكان
.الذي يمكننا أن نبدأ فيه من جديد

1269
01:14:19,390 --> 01:14:20,807
ما رأيكم؟

1270
01:14:21,764 --> 01:14:23,016
هل أنت جاد؟

1271
01:14:23,115 --> 01:14:24,862
.لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبرني

1272
01:14:25,983 --> 01:14:28,718
هل تريد بناء منزلٍ معي يا (كلاي)؟ -
أجل -

1273
01:14:30,267 --> 01:14:31,487
ما رأيك يا (هانا)؟

1274
01:14:31,619 --> 01:14:33,662
هانا) الموزة، حسنًا؟)

1275
01:14:33,795 --> 01:14:35,186
.أنظروا لأنفسكم يا رفاق

1276
01:14:53,389 --> 01:14:58,329
في كل عام، يتم تدمير ملايين الأفدنة من"
"الأراضي بسبب الحرائق في جميع أنحاء العالم

1277
01:14:58,332 --> 01:15:03,272
حوالي 60.000 حريق دمر ما يصل إلى 10 ملايين"
".فدان من الأراضي في أمريكا وحدها كل عام

1278
01:15:03,347 --> 01:15:09,274
وسيتأثر ما يقرب من مليار فدان في جميع"
".أنحاء العالم خلال السنوات العشر القادمة

1279
01:15:10,285 --> 01:15:17,313
إلى الملايين من رجال الإطفاء"
"...والمتطوعين في جميع أنحاء العالم

1280
01:15:17,428 --> 01:15:24,042
"والناجين والعاملين في إعادة البناء"

1281
01:15:24,364 --> 01:15:31,291
"هذا الفيلم مهدى لكم"

1282
01:15:31,315 --> 01:15:41,415
<font color=#4AFDFD>: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*</font>

