﻿1
00:01:47,292 --> 00:01:52,125
‫" اليد اليمنى الحمراء"

2
00:03:32,417 --> 00:03:34,000
‫صباح الخير خالي "كاش"

3
00:03:39,958 --> 00:03:42,167
‫هذا كتاب عميق بالنسبة إلى الصف التاسع

4
00:03:42,250 --> 00:03:44,125
‫هذا احد كتب امي القديمة من الجامعة

5
00:03:44,250 --> 00:03:46,250
‫تأليف هذا البريطاني "اريك بادجيت"

6
00:03:46,500 --> 00:03:48,792
‫انه أشبه بفيلسوف، يكتب عن الاخلاق

7
00:03:48,833 --> 00:03:50,417
‫وكيف نكون صالحين

8
00:03:50,750 --> 00:03:53,125
‫اذن تقرئين كتب التدريس بداعي التسلية؟

9
00:03:53,333 --> 00:03:54,542
‫اظن ذلك

10
00:03:55,208 --> 00:03:56,375
‫لا تؤذي نفسك

11
00:03:57,708 --> 00:03:58,958
‫هل استيقظ والدك؟

12
00:04:28,583 --> 00:04:30,833
‫-كم الساعة؟
‫-حان وقت إطعام الماشية

13
00:04:31,667 --> 00:04:33,583
‫-سأذهب… سأذهب
‫-هيا

14
00:04:33,833 --> 00:04:35,917
‫-لنذهب
‫-حسنا، حسنا، حسنا

15
00:04:36,042 --> 00:04:37,667
‫ايها النشيط والمتأنق

16
00:04:37,750 --> 00:04:39,208
‫امهلني لحظة

17
00:04:43,083 --> 00:04:44,792
‫ليس لدينا وقت لصف استرخاء

18
00:04:44,917 --> 00:04:47,542
‫لنذهب، هيا، لنفعل ذلك

19
00:04:49,083 --> 00:04:51,208
‫لدينا بعض الحيوانات الجائعة هنا

20
00:04:52,000 --> 00:04:53,292
‫هيا، ايتها الدجاجات

21
00:04:55,875 --> 00:04:58,250
‫لا داعي للتدافع، يوجد ما يكفي للجميع

22
00:04:59,500 --> 00:05:01,167
‫اجل، لنذهب

23
00:05:01,292 --> 00:05:04,250
‫اجل، ادخلي، هاك، هاك

24
00:05:09,458 --> 00:05:10,583
‫هيا الآن

25
00:05:12,625 --> 00:05:13,833
‫لنذهب

26
00:05:19,167 --> 00:05:20,375
‫كيف حاله؟

27
00:05:20,458 --> 00:05:22,917
‫إنه يتناول الزنك منذ اكثر من شهر الآن

28
00:05:23,833 --> 00:05:26,625
‫لا سبب يحول دون محاولة
‫التناسل مع بقرة في المزرعة

29
00:05:28,458 --> 00:05:30,083
‫في الواقع، لا

30
00:05:31,375 --> 00:05:33,083
‫ليس الأمر كذلك. كلمها

31
00:05:33,167 --> 00:05:34,417
‫اجل

32
00:05:34,500 --> 00:05:35,750
‫لم تقل لي شيئا قط

33
00:05:35,875 --> 00:05:37,333
‫اجل، انا ايضا

34
00:05:39,917 --> 00:05:41,375
‫لكنني لا انفك اصغي

35
00:05:47,167 --> 00:05:48,375
‫انت بخير يا صغيرة؟

36
00:05:51,375 --> 00:05:52,500
‫ابي

37
00:05:53,583 --> 00:05:54,833
‫ما الذي دفعها الى الركض الى هنا

38
00:05:54,917 --> 00:05:56,333
‫كأن المنزل يحترق؟

39
00:05:56,625 --> 00:05:58,708
‫-ماذا يجري عزيزتي؟
‫-تعال بسرعة

40
00:05:58,958 --> 00:05:59,958
‫انت بخير؟

41
00:06:01,000 --> 00:06:02,375
‫انه آت

42
00:06:09,958 --> 00:06:12,750
‫ها هي

43
00:06:13,083 --> 00:06:15,083
‫مهلا، مهلا، على مهلك، على مهلك

44
00:06:15,208 --> 00:06:16,500
‫على مهلك

45
00:06:17,083 --> 00:06:18,625
‫على مهلك يا صغيرة

46
00:06:20,708 --> 00:06:21,875
‫اجل، لا يروقني الأمر

47
00:06:21,958 --> 00:06:23,125
‫تدفع بقوة

48
00:06:23,208 --> 00:06:24,750
‫اجل ولا يخرج شيء

49
00:06:25,292 --> 00:06:26,417
‫مهلا، مهلا

50
00:06:26,500 --> 00:06:27,875
‫حسنا، ايتها الأم، سألقي نظرة

51
00:06:27,958 --> 00:06:29,750
‫للتأكد ان كل شيء على ما يرام

52
00:06:29,833 --> 00:06:31,667
‫-اجل، ارى المشكلة
‫-ما الخطب؟

53
00:06:31,750 --> 00:06:33,417
‫المهر عالق، لديه قدم الى الأمام

54
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
‫أتريد استدعاء طبيب بيطري؟

55
00:06:34,583 --> 00:06:36,167
‫يكون قد فات الاوان ريثما تصل

56
00:06:36,250 --> 00:06:37,667
‫لديك ١٠ الى ١٥ دقيقة بهذه الحالة

57
00:06:37,750 --> 00:06:39,250
‫وليس لدينا الوقت الكافي

58
00:06:42,667 --> 00:06:45,917
‫ثبتها "كاش"، مهلا، مهلا

59
00:06:46,000 --> 00:06:47,375
‫-على مهلك صغيرتي
‫-امسك بها

60
00:06:47,500 --> 00:06:49,792
‫-اسحب الذيل الى الخلف
‫-يحاول ابي اصلاح الوضع

61
00:06:49,958 --> 00:06:51,208
‫-اخرجته؟
‫-انتظر

62
00:06:52,083 --> 00:06:53,125
‫حسنا

63
00:06:53,708 --> 00:06:54,917
‫على مهلك "فلاغن"

64
00:06:56,333 --> 00:06:57,958
‫-تراجع الآن، بوسعها فعل ذلك
‫-اجل

65
00:06:58,042 --> 00:06:59,042
‫بوسعها فعل ذلك

66
00:06:59,125 --> 00:07:00,792
‫ها هو، حسنا

67
00:07:01,583 --> 00:07:02,833
‫نجحت

68
00:07:06,167 --> 00:07:08,333
‫اجل، يا للصغير الغالي

69
00:07:08,542 --> 00:07:11,250
‫فكر وحسب، معظم الناس
‫ما زالوا نائمين نهار احد

70
00:07:11,750 --> 00:07:13,750
‫العقلانيون بأية حال

71
00:07:14,625 --> 00:07:16,292
‫-هم الخاسرون
‫-اجل

72
00:07:16,792 --> 00:07:18,417
‫اهلا بك في العائلة

73
00:07:19,542 --> 00:07:20,667
‫هيا

74
00:07:28,125 --> 00:07:30,083
‫"سافانا"، لنذهب

75
00:07:31,167 --> 00:07:32,667
‫-هل وجدته؟
‫-اجل

76
00:07:33,083 --> 00:07:34,708
‫اضعه مجددا اذا

77
00:07:35,667 --> 00:07:37,500
‫تبدين جميلة يا صغيرتي

78
00:07:37,583 --> 00:07:39,583
‫-شكرا ابي
‫-اجل

79
00:07:42,250 --> 00:07:43,750
‫لماذا لا ترافقنا؟

80
00:07:44,333 --> 00:07:47,833
‫لا ارغب فعلا في ارتياد الكنيسة هذه الايام

81
00:07:48,042 --> 00:07:49,917
‫كما انه عليّ تشغيل ذلك الجرار

82
00:07:50,000 --> 00:07:52,083
‫اردت فعل ذلك طوال الشهر الفائت

83
00:07:53,167 --> 00:07:57,375
‫وافنا لتناول الغداء في المطعم

84
00:07:58,042 --> 00:07:59,708
‫تخرج الاسلحة الثقيلة

85
00:08:00,667 --> 00:08:02,500
‫افعل ذلك لأجل اللحم والجبن الذائب

86
00:08:02,667 --> 00:08:04,458
‫على حسابك؟

87
00:08:04,583 --> 00:08:06,417
‫ساخن وجاهز فور دخولك

88
00:08:06,583 --> 00:08:08,292
‫حسنا تبا، اقنعتني

89
00:08:08,917 --> 00:08:10,208
‫كنت واثقا من ذلك

90
00:08:12,125 --> 00:08:13,833
‫استمتعا بوقتكما الآن

91
00:08:14,042 --> 00:08:15,958
‫اصلح ذلك الجرار

92
00:08:16,250 --> 00:08:17,458
‫سأتولى ذلك

93
00:08:19,542 --> 00:08:21,292
‫سنستمر في طلب ذلك منه

94
00:08:21,667 --> 00:08:24,000
‫-يفتقد امي وحسب
‫-اجل

95
00:08:24,208 --> 00:08:25,625
‫انا ايضا

96
00:08:26,958 --> 00:08:29,542
‫كانت لتفخر به هذا الصباح

97
00:08:29,667 --> 00:08:31,583
‫اجل، كانت لتكون كذلك

98
00:08:43,332 --> 00:08:45,542
‫حين كنت صغيرا كان ابي يصحبني للصيد

99
00:08:45,958 --> 00:08:47,667
‫كنا نستيقظ قبل طلوع الفجر

100
00:08:47,750 --> 00:08:50,083
‫نغوص في البرد والظلام

101
00:08:50,750 --> 00:08:52,167
‫والأوراق تطقطق تحت اقدامنا

102
00:08:52,250 --> 00:08:53,417
‫يعرف بعضكم ما اتكلم عنه

103
00:08:53,500 --> 00:08:55,042
‫اراك تهز برأسك "اندي"

104
00:08:55,250 --> 00:08:58,833
‫وانظروا، اقف امامكم الآن كواعظ

105
00:08:59,208 --> 00:09:01,417
‫انا مجرد خاطئ مثلكم

106
00:09:01,708 --> 00:09:02,917
‫مثلك تماما

107
00:09:03,125 --> 00:09:05,208
‫في الماضي، كنت حقيرا بالفعل

108
00:09:05,625 --> 00:09:08,958
‫بوسعكم البحث عني، لديهم
‫ملف بشأني في مركز الشرطة

109
00:09:09,167 --> 00:09:10,792
‫اعرف القليل عن ذلك

110
00:09:10,958 --> 00:09:12,833
‫حسنا، لا تتفوه بكلمة ايها الشريف

111
00:09:14,083 --> 00:09:15,125
‫لكنني كنت في تلك الغابة

112
00:09:15,250 --> 00:09:16,792
‫ التي اذهب للصيد فيها مع ابي

113
00:09:17,333 --> 00:09:19,583
‫وأوحي إليّ بأمر فأدركت

114
00:09:19,750 --> 00:09:20,792
‫ان القدير موجود دوما

115
00:09:20,833 --> 00:09:25,500
‫انه دوما هناك، يستمع، ينتظر، مستعدا

116
00:09:25,625 --> 00:09:28,000
‫-لفتح ذراعيه لنا
‫-آمين

117
00:09:28,083 --> 00:09:29,208
‫اسمعوني كلمة آمين مرة اخرى

118
00:09:29,292 --> 00:09:30,667
‫-آمين
‫-شكرا

119
00:09:34,917 --> 00:09:36,292
‫رائع بالفعل، ايها القس

120
00:09:36,375 --> 00:09:37,417
‫اشكر لك قدومك

121
00:09:37,500 --> 00:09:39,750
‫ما كنت لأفوت ذلك، هذه
‫طريقة جميلة لبدء الصباح

122
00:09:39,833 --> 00:09:40,875
‫حسنا

123
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
‫ايها الشريف

124
00:09:44,583 --> 00:09:47,667
‫القدير يسامح بشكل اسرع من الانسان

125
00:09:47,958 --> 00:09:49,500
‫كيف حال "فيني"؟

126
00:09:49,958 --> 00:09:51,083
‫وضعه دقيق

127
00:09:51,250 --> 00:09:53,417
‫عليك ابعاده عن الشراب، هل يصطاد؟

128
00:09:54,208 --> 00:09:55,292
‫بالكاد

129
00:09:55,708 --> 00:09:57,417
‫-اذن الوضع اسوأ مما خلته
‫-اجل

130
00:09:57,792 --> 00:09:58,917
‫ماذا عنك "سافانا"؟

131
00:09:59,000 --> 00:10:01,042
‫هل اصطحبك عمك للصيد هذا الموسم؟

132
00:10:01,208 --> 00:10:02,917
‫اجل ذهبنا لكنني لم اصطد شيئا

133
00:10:03,000 --> 00:10:05,500
‫هذا غير صحيح، اقتربت من بعض الطرائد

134
00:10:06,167 --> 00:10:07,542
‫هيا، اريه ما اخترت

135
00:10:07,625 --> 00:10:08,792
‫ماذا لديك؟

136
00:10:08,958 --> 00:10:12,167
‫هذا فولاذ حاد جدا، انظري الى هذا

137
00:10:12,417 --> 00:10:14,875
‫افترض انه لديها نحو ستة
‫اشهر من المهام الصباحية

138
00:10:14,958 --> 00:10:18,458
‫-قبل ان تسدد ثمنه
‫-خالك سافل حقير، أليس كذلك؟

139
00:10:18,542 --> 00:10:19,792
‫بخيل ايضا

140
00:10:19,917 --> 00:10:21,542
‫تعرفك هذه الفتاة خير معرفة، "كاش"

141
00:10:21,625 --> 00:10:24,083
‫اجل، انها طبيبة نفسية جيدة

142
00:10:28,375 --> 00:10:29,792
‫اسمعي

143
00:10:29,958 --> 00:10:31,875
‫سأتناول فطيرة ابيك باللحم والجبن

144
00:10:31,958 --> 00:10:33,417
‫ان لم يصل الى هنا قريبا

145
00:10:34,333 --> 00:10:35,583
‫يجدر بك ذلك

146
00:10:42,792 --> 00:10:44,208
‫سأعود بعد قليل

147
00:11:11,500 --> 00:11:13,625
‫"فيني"، اين انت؟

148
00:11:15,167 --> 00:11:17,083
‫اصبحت البيرغر باردة وثمنها ١٢ دولارا

149
00:11:38,708 --> 00:11:40,250
‫ما هذا الآن؟

150
00:11:40,500 --> 00:11:42,833
‫"كاش"، لم اخلك ستمانع

151
00:11:43,042 --> 00:11:44,958
‫"دو" يتناول بعض الطعام وحسب

152
00:11:45,167 --> 00:11:47,417
‫لكنني قد افقد شهيتي بعد رؤية تلك اليد

153
00:11:50,167 --> 00:11:52,875
‫انهض، دعها تخرج

154
00:11:53,292 --> 00:11:55,167
‫تركتها هنا بمفردها

155
00:11:55,375 --> 00:11:58,083
‫كنا نتصرف بتهذيب ونجلس برفقتها

156
00:11:59,667 --> 00:12:01,250
‫هيا "سافانا"

157
00:12:03,667 --> 00:12:05,792
‫حلقي بعيدا ايتها الفراشة الصغيرة

158
00:12:06,000 --> 00:12:07,917
‫نريد مكالمة خالك وحسب

159
00:12:09,042 --> 00:12:11,750
‫تعالي عزيزتي، اذهبي
‫وتناولي تحلية عند المشرب

160
00:12:12,500 --> 00:12:15,125
‫لن أتأخر، لا بأس، لا تقلقي

161
00:12:19,500 --> 00:12:20,792
‫اجلس

162
00:12:25,000 --> 00:12:26,500
‫ماذا تريدون؟

163
00:12:26,750 --> 00:12:29,833
‫لا نريد شيئا، لكن "بيغ كات" تريد شيئا

164
00:12:30,125 --> 00:12:31,833
‫لا شيء اقوله لـ"بيغ كات"

165
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
‫"بيغ كات" لديها ما تقوله لك

166
00:12:35,208 --> 00:12:36,583
‫بشأن مزرعتك

167
00:12:38,000 --> 00:12:39,750
‫بشأن مزرعتي؟ ماذا بشأنها؟

168
00:12:48,208 --> 00:12:50,000
‫حسنا، هيا

169
00:12:56,208 --> 00:12:57,583
‫حسنا، هيا

170
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
‫اجل، لا اعلم ان كان سيبقى هنا

171
00:13:03,083 --> 00:13:05,833
‫تسعى دوما للتنكر لي

172
00:13:07,083 --> 00:13:11,750
‫تعرضت للكم، خذني...

173
00:13:15,333 --> 00:13:16,833
‫ها هي

174
00:13:17,792 --> 00:13:20,583
‫ها هي فتاتي، أكانت الكنيسة جيدة؟

175
00:13:21,208 --> 00:13:22,917
‫خلتك ستوافينا الى الغداء

176
00:13:23,125 --> 00:13:24,500
‫آسف صغيرتي

177
00:13:24,583 --> 00:13:28,333
‫"سافانا"، دعيني اكلم والدك، حسنا؟

178
00:13:30,000 --> 00:13:32,292
‫هيا عزيزتي، دعيني اكلم "كاش"

179
00:13:35,958 --> 00:13:37,292
‫سأعد آخر

180
00:13:38,958 --> 00:13:42,375
‫-اعلمني ان غيّرت رأيك
‫-هل تحاول ان تكون مضحكا؟

181
00:13:42,542 --> 00:13:44,667
‫أتريد حقا افساد انقطاعي عن الشرب؟

182
00:13:46,125 --> 00:13:49,917
‫ما زلت تدخن وهذه مواد مضرة، اؤكد لك ذلك

183
00:13:51,042 --> 00:13:54,917
‫أنت تتصرف بحقارة

184
00:13:55,208 --> 00:13:58,083
‫اقول رأيي وحسب

185
00:13:58,250 --> 00:14:00,250
‫بوسعك الشرب كأي شخص آخر

186
00:14:01,667 --> 00:14:03,958
‫كنت اخرق ثملا

187
00:14:04,167 --> 00:14:06,167
‫والآن تشرب عنا نحن الاثنين

188
00:14:06,958 --> 00:14:10,375
‫هذه حقيقة لن تسمعها على الراديو

189
00:14:10,458 --> 00:14:12,250
‫فوّت الغداء

190
00:14:12,500 --> 00:14:14,958
‫انضم الينا "ذو باك" و"دو" في المطعم اليوم

191
00:14:16,208 --> 00:14:19,333
‫يخيل اليهما انك مدين لـ"بيغ كات"

192
00:14:19,833 --> 00:14:22,458
‫دعني اخبرك امرا بشأن هذه المزرعة "كاش"

193
00:14:23,625 --> 00:14:25,250
‫انها كدلو فيه ثقب

194
00:14:25,333 --> 00:14:27,583
‫هل رهنت منزل اختي لـ"بيغ كات"؟

195
00:14:31,958 --> 00:14:33,542
‫اخذت قرضا من منزلي

196
00:14:34,833 --> 00:14:36,458
‫كان عليّ ذلك وإلا كنت
‫لأخسر هذه المزرعة بأية حال

197
00:14:36,542 --> 00:14:37,917
‫اللعنة

198
00:14:41,083 --> 00:14:43,833
‫ان احتجت الى قرض، اذهب الى المصرف

199
00:14:44,042 --> 00:14:45,792
‫لمن ادين بالمال برأيك؟

200
00:14:45,958 --> 00:14:47,792
‫أتخالهم يستمرون في اعطائك المزيد؟

201
00:14:47,917 --> 00:14:49,583
‫اسمع، اقول لك انني فعلت الصواب

202
00:14:50,375 --> 00:14:53,417
‫اتفاق واضح، بوسعي
‫تسديده ما ان تجهز الابقار للبيع

203
00:14:54,042 --> 00:14:55,833
‫لا يهم، دخلت الى مكتبهم

204
00:14:55,917 --> 00:14:58,083
‫ووقّعت على بعض المعاملات الورقية

205
00:14:59,333 --> 00:15:00,792
‫ما زال مال "بيغ كات" بأية حال

206
00:15:00,875 --> 00:15:02,667
‫اللعنة، استعمل دماغك

207
00:15:02,750 --> 00:15:06,083
‫اسمع، لم تدفع سنتا ثمن ذلك الكوخ

208
00:15:06,208 --> 00:15:08,542
‫قد يساعد في ملء الحفرة قليلا، ألا تظن؟

209
00:15:14,792 --> 00:15:16,833
‫اعطيت الشرير طريقا للدخول، "فن"

210
00:15:18,375 --> 00:15:20,042
‫ما كان يفترض بي ان افعل؟

211
00:15:21,750 --> 00:15:24,458
‫ألديك مئة الف اضافية؟ لا سيدي

212
00:15:24,583 --> 00:15:25,833
‫حسنا اذا لا تقلق بشأن ذلك

213
00:15:25,958 --> 00:15:27,375
‫سأهتم بالامر

214
00:15:29,583 --> 00:15:32,417
‫لا، سأهتم بالأمر بنفسي

215
00:15:33,583 --> 00:15:35,708
‫اعلم كيف تقتات تلك الحيوانات

216
00:15:42,000 --> 00:15:43,083
‫عليك ان تقلع عن الشرب

217
00:15:44,667 --> 00:15:46,167
‫كف عن التسكع في المنزل

218
00:15:48,458 --> 00:15:52,333
‫اذهب للصيد، خذ "سافانا"، تريد مرافقتك

219
00:15:52,917 --> 00:15:57,792
‫كل ما ارغب في اصطياده هو هذا الشراب

220
00:15:59,542 --> 00:16:02,792
‫لكن لأجلك، سأفعل ذلك خارجا

221
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
‫هاك

222
00:16:23,833 --> 00:16:26,333
‫يطهون في الهواء الطلق يا رجل

223
00:16:26,417 --> 00:16:27,958
‫يصنعون الحبوب في الداخل

224
00:16:28,083 --> 00:16:31,000
‫نأتي الى هنا، ٤ او ٥ رجال مسلحين بالكامل

225
00:16:31,125 --> 00:16:34,208
‫لن يدركوا ما حصل وسنستولي على كل تلك الحبوب

226
00:16:34,458 --> 00:16:36,292
‫حسنا، انظر، سأذهب حول المبنى

227
00:16:36,417 --> 00:16:38,750
‫لألقي نظرة افضل، ابق
‫هنا، راقب المكان، حسنا؟

228
00:16:47,375 --> 00:16:48,542
‫"ريج"؟

229
00:16:49,292 --> 00:16:50,417
‫"ريج"؟

230
00:16:56,333 --> 00:16:57,958
‫لا تتحرك، لا تتحرك ايها السافل

231
00:17:04,000 --> 00:17:06,583
‫ارفع يديك، ارفعهما، ارفعهما!

232
00:17:23,250 --> 00:17:24,625
‫اسمعي، افهم انه لديك عمل

233
00:17:24,708 --> 00:17:26,333
‫سيدي، اعلم ان الأمر هام لكن السيد "باركلي"

234
00:17:26,416 --> 00:17:27,708
‫لديه يوم ناشط جدا

235
00:17:27,791 --> 00:17:29,542
‫يسرني ان اعطيك موعدا للقدوم فيه

236
00:17:29,625 --> 00:17:31,375
‫حري به ان يكون الآن

237
00:17:31,625 --> 00:17:33,542
‫لأنني لن اغادر قبل ان اكلم "زيك"

238
00:17:33,625 --> 00:17:36,417
‫لا بأس "سو"، انه معي

239
00:17:38,667 --> 00:17:39,958
‫ماذا تفعلين؟

240
00:17:41,083 --> 00:17:42,083
‫فروضي المنزلية وحسب

241
00:17:42,167 --> 00:17:44,333
‫عزيزتي، ستذهبين الى مدرسة فاخرة

242
00:17:44,458 --> 00:17:46,792
‫وتتركين والدك العجوز هنا
‫في المنزل بمفرده، صحيح؟

243
00:17:46,833 --> 00:17:48,708
‫حاليا، احاول النجاح في علم المثلثات وحسب

244
00:17:48,792 --> 00:17:51,042
‫حقا؟ دعيني القي نظرة

245
00:17:51,125 --> 00:17:54,042
‫كنت بارعا في الرياضيات في الثانوية

246
00:17:55,167 --> 00:17:56,833
‫اذن "كاش"

247
00:17:58,333 --> 00:18:00,458
‫كيف اساعدك؟

248
00:18:00,708 --> 00:18:04,500
‫انا هنا لأستعلم بما يدين
‫به "فيني" لكي نسوّي الأمر

249
00:18:04,792 --> 00:18:08,500
‫عذرا "كاش"، يبدو ان الأمر اختلط عليك

250
00:18:09,042 --> 00:18:10,292
‫لا اظنها رياضيات حتى

251
00:18:10,625 --> 00:18:12,792
‫القاطع، القاطع...

252
00:18:12,875 --> 00:18:15,292
‫لا اظن ان هذا التفسير باللغة الانكليزية حتى

253
00:18:20,625 --> 00:18:22,042
‫عزيزتي، ابقي هنا

254
00:18:25,833 --> 00:18:27,500
‫ايها العم "فيني"، افتح

255
00:18:28,417 --> 00:18:29,833
‫-من الطارق؟
‫-نراه

256
00:18:29,958 --> 00:18:31,750
‫اذهبي الى الخلف، اذهبي الى الخلف

257
00:18:31,917 --> 00:18:33,542
‫يحاول الخروج من الخلف

258
00:18:33,625 --> 00:18:35,000
‫هيا "فين"، افتح الباب

259
00:18:35,833 --> 00:18:38,417
‫احاول ان اكتشف لما تقرع على بابي بشكل مفاجئ

260
00:18:38,542 --> 00:18:40,167
‫افتح الباب "فيني"

261
00:18:45,833 --> 00:18:48,125
‫-مرحبا
‫-كيف حالك "باك"؟

262
00:18:50,000 --> 00:18:52,833
‫-حسنا
‫-ارادتنا "بيغ كات" ان نزورك

263
00:18:53,000 --> 00:18:54,125
‫لتفقد استثمارنا

264
00:18:54,250 --> 00:18:55,625
‫اجل، اجل

265
00:18:55,792 --> 00:18:57,542
‫اجل، سأجمعه

266
00:18:57,750 --> 00:18:59,792
‫لم يحن موعد الدفع بعد حتى لذا تعلم

267
00:19:00,708 --> 00:19:02,125
‫دعه وشأنه

268
00:19:02,583 --> 00:19:04,250
‫لا يبدو لي انك تجمّع اي شيء

269
00:19:04,750 --> 00:19:06,917
‫-توقف
‫-اسكت تلك الفتاة

270
00:19:07,375 --> 00:19:09,083
‫اياك ان تلمسها

271
00:19:09,250 --> 00:19:10,333
‫-اليك عني
‫-مهلا، مهلا

272
00:19:10,458 --> 00:19:12,542
‫مهلا، مهلا

273
00:19:20,292 --> 00:19:22,083
‫في ما يتعلق بالعقد

274
00:19:22,167 --> 00:19:23,708
‫المزرعة هي ملك "بيغ كات"

275
00:19:23,792 --> 00:19:26,708
‫ربما بوسعك استعادتها

276
00:19:26,958 --> 00:19:31,375
‫لكنه ليس دينا بوسعك الدخول وتسديده ببساطة

277
00:19:31,542 --> 00:19:33,250
‫حتى ان كنت تملك المال

278
00:19:33,750 --> 00:19:37,458
‫لا، يسوّى الدين حين تقول "بيغ كات" انه سوّي

279
00:19:37,542 --> 00:19:40,792
‫حتى ذلك الحين، لا تملك المزرعة

280
00:19:41,250 --> 00:19:44,458
‫والآن "كاش" هل من امر آخر اساعدك به؟

281
00:19:56,292 --> 00:19:57,833
‫مهلا

282
00:19:59,750 --> 00:20:03,167
‫حسنا يا صغيرة، لن اؤذيك

283
00:20:12,833 --> 00:20:14,042
‫أنا آسفة

284
00:20:36,292 --> 00:20:38,250
‫حسنا، حسنا، حسنا

285
00:20:38,417 --> 00:20:40,417
‫اسمع، ان اطلقت عليّ النار، لن اسدد شيئا

286
00:20:40,542 --> 00:20:42,458
‫لا علاقة للأمر بالمال

287
00:21:07,083 --> 00:21:08,333
‫ماذا حصل؟

288
00:21:08,458 --> 00:21:10,833
‫صوبوا المسدس الى اذنيه وأطلقوا النار

289
00:21:11,042 --> 00:21:12,750
‫-"فيني"؟
‫-لا اسمع شيئا

290
00:21:13,750 --> 00:21:14,917
‫لندخل، هيا

291
00:21:17,583 --> 00:21:18,917
‫هيا

292
00:21:21,542 --> 00:21:24,292
‫آسف، آسف، آسف

293
00:21:24,417 --> 00:21:27,500
‫على مهلك، تنفس، تنفس

294
00:21:28,667 --> 00:21:30,042
‫جرحت احدهم

295
00:21:32,500 --> 00:21:34,167
‫اي واحد؟

296
00:21:34,375 --> 00:21:35,958
‫الذي يضحك دوما

297
00:21:38,708 --> 00:21:42,583
‫هذا "دو"، سأسوي هذا الأمر

298
00:21:44,250 --> 00:21:46,583
‫اريدك ان تعتني بأبيك، حسنا؟

299
00:21:47,833 --> 00:21:49,625
‫سأعود بعد ساعتين

300
00:21:51,917 --> 00:21:53,167
‫حسنا

301
00:21:56,917 --> 00:21:58,292
‫سيد "وليامز"؟

302
00:21:58,708 --> 00:22:00,042
‫سيراك الشريف الآن

303
00:22:06,625 --> 00:22:10,542
‫انظروا من هنا، تسلم نفسك اخيرا "كاش"؟

304
00:22:11,417 --> 00:22:12,917
‫تسرني رؤيتك ايضا "دوك"

305
00:22:15,333 --> 00:22:17,292
‫"كاش"، ادخل

306
00:22:22,333 --> 00:22:25,042
‫خلتك دوما ستكون داخل الزنزانة

307
00:22:25,208 --> 00:22:26,625
‫وليس امام مكتبي

308
00:22:26,833 --> 00:22:28,417
‫ما الموضوع؟

309
00:22:28,750 --> 00:22:30,292
‫لدي مشكلة مع "بيغ كات"

310
00:22:31,833 --> 00:22:33,542
‫حري بالأمر ان يكون مثيرا للاهتمام

311
00:22:33,708 --> 00:22:35,833
‫ذهب "فيني" اليها لأخذ قرض برهن المزرعة

312
00:22:35,958 --> 00:22:37,667
‫وتشدد الضغط عليه

313
00:22:37,792 --> 00:22:40,458
‫كان يجدر به ان يكون ادرى بذلك

314
00:22:40,625 --> 00:22:42,583
‫هيا ايها الشريف

315
00:22:42,958 --> 00:22:45,958
‫هي الملكة في مقاطعة "اوديم"

316
00:22:47,000 --> 00:22:49,375
‫لكنه امر كانت لك يد فيه حتما "كاش"

317
00:22:50,792 --> 00:22:53,625
‫لذا ان اردت التكلم عن ذلك، نسمعك

318
00:22:53,708 --> 00:22:56,333
‫في ما يتعلق بالقرض، اذهب للتكلم مع "زيك"

319
00:22:56,583 --> 00:23:01,000
‫اجل، فعلت ذلك

320
00:23:01,958 --> 00:23:05,250
‫اسمع، نريد النيل منها مثلك تماما

321
00:23:05,333 --> 00:23:06,750
‫لكننا بحاجة الى اثبات على وجود اساءة ما

322
00:23:06,833 --> 00:23:08,417
‫ليس مجرد اتهامات

323
00:23:08,625 --> 00:23:10,167
‫اذن ما رأيك "كاش"؟

324
00:23:10,333 --> 00:23:11,667
‫ألديك اية معلومات؟

325
00:23:12,625 --> 00:23:13,792
‫ان كانت لديك معلومات

326
00:23:13,833 --> 00:23:16,208
‫قد تحل المشاكل لنا نحن الاثنين

327
00:23:18,375 --> 00:23:22,125
‫احاول الاحتفاظ بمنزل اختي

328
00:23:22,250 --> 00:23:25,083
‫اذن احضر لي شيئا ملموسا
‫بوسعي اخذه الى القاضي

329
00:24:19,750 --> 00:24:21,125
‫علق مسدس ابي

330
00:24:24,292 --> 00:24:25,667
‫ابتعدا، ابتعدا

331
00:24:46,375 --> 00:24:48,750
‫"لازاروس"، عليك ان تعذرني

332
00:24:48,833 --> 00:24:50,333
‫احب افكارك فعلا

333
00:24:50,417 --> 00:24:52,042
‫لكن عليّ التفكير مليا فيها

334
00:24:52,833 --> 00:24:54,292
‫اجل، لا مشكلة

335
00:24:54,917 --> 00:24:56,333
‫كيف الحال، يا رجل؟

336
00:25:02,208 --> 00:25:03,583
‫"كاش"

337
00:25:11,667 --> 00:25:14,750
‫أتريدين اخباري لما تضيقين
‫الخناق عليّ وعلى عائلتي؟

338
00:25:15,167 --> 00:25:17,375
‫ارسلت رجالك لمضايقة فتاة صغيرة؟

339
00:25:18,000 --> 00:25:19,458
‫انت متضايق

340
00:25:20,333 --> 00:25:23,833
‫اطلقوا النار على اذني "فيني" امام "سافانا"

341
00:25:25,333 --> 00:25:28,083
‫ستطن اذناه لبضعة ايام، لا شك في ذلك

342
00:25:28,500 --> 00:25:30,833
‫لكن الرسالة كانت لك "كاش"

343
00:25:31,292 --> 00:25:32,792
‫لم تتلقاها سابقا

344
00:25:33,958 --> 00:25:36,125
‫حين اضطر الى البعث برسالة للمرة الثانية

345
00:25:36,208 --> 00:25:37,583
‫يكون لها وقع اكبر

346
00:25:38,833 --> 00:25:41,917
‫لا اريد ابقارك او ارضك

347
00:25:43,125 --> 00:25:45,792
‫لم ارد حتى اعطاء "فيني" قرضا في الاساس

348
00:25:45,833 --> 00:25:46,958
‫لانني كنت اعلم

349
00:25:47,042 --> 00:25:49,542
‫ان ذلك الثمل السافل سيهدره على الشراب

350
00:25:50,500 --> 00:25:54,750
‫لذا ها انا ذا افعل العمل المشرف

351
00:25:54,875 --> 00:25:57,417
‫اعطيك الفرصة بالعمل لتسديد الدين

352
00:25:57,542 --> 00:26:01,375
‫لئلا اضطر الى رمي "فيني" في حفرة

353
00:26:01,542 --> 00:26:03,583
‫قرب اختك "رايتشل"

354
00:26:04,708 --> 00:26:06,292
‫لقد انسحبت

355
00:26:06,542 --> 00:26:08,250
‫كان بيننا اتفاق

356
00:26:09,583 --> 00:26:11,542
‫نمت اعمالي منذ رحيلك

357
00:26:12,417 --> 00:26:15,750
‫ما عادت تقتصر على النبات والحبوب

358
00:26:17,917 --> 00:26:21,625
‫اسعى الى بناء امبراطورية، "كاش"

359
00:26:22,792 --> 00:26:26,167
‫احكم قبضتي على كل شيء

360
00:26:30,125 --> 00:26:34,583
‫انها فترة دقيقة في مؤسستي

361
00:26:34,708 --> 00:26:36,833
‫نحن على وشك تحقيق امر ضخم

362
00:26:38,833 --> 00:26:42,292
‫واحتاج الى مساعدة اضافية

363
00:26:43,542 --> 00:26:45,667
‫لدي شبان بارعون واقوياء

364
00:26:45,792 --> 00:26:48,292
‫تربوا على قواعدي وهم متفانون، كل واحد فيهم

365
00:26:48,958 --> 00:26:51,000
‫لكنهم لا يملكون مواهبك

366
00:26:51,708 --> 00:26:54,750
‫كنت دوما بارعا جدا في التعاطي مع الناس

367
00:26:55,375 --> 00:26:58,875
‫لكن بوسعك ايضا ان تكون سافلا عديم الرحمة

368
00:26:59,000 --> 00:27:00,375
‫بالسهولة عينها

369
00:27:02,167 --> 00:27:05,208
‫هذا ما جعلك بارعا جدا

370
00:27:05,333 --> 00:27:07,750
‫لا اعلم ما يفترض بي التفكير فيه

371
00:27:08,042 --> 00:27:10,500
‫ما لم تعطيني بعض التفاصيل

372
00:27:11,625 --> 00:27:13,708
‫ثلاث عمليات من اختياري

373
00:27:13,833 --> 00:27:16,667
‫هذا ما سيلزم لتسديد الدين

374
00:27:16,833 --> 00:27:18,375
‫وان رفضت؟

375
00:27:18,708 --> 00:27:21,125
‫بوسعك اخذ الفضة او الرصاص

376
00:27:25,000 --> 00:27:28,375
‫ان فعلت هذا، سيكون لتسديد دين

377
00:27:30,667 --> 00:27:32,500
‫ثلاث عمليات وانتهي

378
00:27:34,542 --> 00:27:35,958
‫بكل بساطة

379
00:27:36,375 --> 00:27:38,000
‫بالطبع عزيزي

380
00:27:38,500 --> 00:27:41,208
‫لا داعي للتعقيد

381
00:28:18,625 --> 00:28:20,083
‫كيف حالك؟

382
00:28:20,625 --> 00:28:23,583
‫اسوأ ما في الأمر هو انه حصل امام "سافانا"

383
00:28:24,083 --> 00:28:25,708
‫اوافقك الرأي

384
00:28:28,625 --> 00:28:30,625
‫رجل بالغ وأعجز عن الاهتمام بأرضي

385
00:28:30,833 --> 00:28:33,375
‫لم استطع الاهتمام بزوجتي،
‫والآن ابنتي الصغيرة

386
00:28:35,250 --> 00:28:39,417
‫لست الوحيد الذي يلوم نفسه على بعض الأمور

387
00:28:41,167 --> 00:28:43,625
‫ربما لم اكن معدا لأكون والدا

388
00:28:45,375 --> 00:28:47,208
‫عليك الكف عن الكلام بهذا الشكل

389
00:28:49,042 --> 00:28:51,292
‫-لا تفيد احدا في ذلك
‫-اعلم

390
00:28:51,375 --> 00:28:52,667
‫خاصة "سافانا"

391
00:28:53,750 --> 00:28:55,167
‫سئمت من التفكير

392
00:28:57,333 --> 00:28:58,917
‫سئمت من الشعور

393
00:29:00,625 --> 00:29:01,875
‫سئمت من الشرب

394
00:29:02,917 --> 00:29:04,333
‫ومن آثار الإسراف في الشرب

395
00:29:08,708 --> 00:29:10,667
‫سئمت جدا من الشرب

396
00:29:15,917 --> 00:29:18,333
‫لن يسهل عليك الإقلاع

397
00:29:20,417 --> 00:29:23,958
‫لكنني سأكون بجانبك كلما امكنني ذلك

398
00:29:35,750 --> 00:29:37,375
‫ما مقدار المتاعب التي نحن واقعون فيها؟

399
00:29:39,625 --> 00:29:41,000
‫ما بوسعي فعله؟

400
00:29:42,500 --> 00:29:44,417
‫تابعي القراءة، تابعي الدراسة

401
00:29:46,042 --> 00:29:47,708
‫لئلا ترتكبي الاخطاء عينها مثلنا

402
00:29:47,875 --> 00:29:50,333
‫لا تكلمني كأنني لا افهم

403
00:29:52,042 --> 00:29:53,417
‫اعلم انك تفهمين

404
00:29:54,542 --> 00:29:57,375
‫-بوسعي المساعدة
‫-اعلم انه بوسعك ذلك

405
00:29:57,792 --> 00:29:59,917
‫اريدك فقط ان تبقي مركزة على الأمور المهمة

406
00:30:00,167 --> 00:30:02,833
‫ما يهم ليس الكتب السخيفة

407
00:30:03,083 --> 00:30:05,375
‫بل هو ابي، انت والمزرعة

408
00:30:06,333 --> 00:30:07,833
‫لست مخطئة في ذلك

409
00:30:10,833 --> 00:30:12,167
‫انت محقة

410
00:30:12,333 --> 00:30:14,083
‫لكننا سنسوي هذا الأمر، حسنا؟

411
00:30:14,417 --> 00:30:16,958
‫لا يمكنك فعل شيء بهذا الصدد، اقسم لك

412
00:30:19,917 --> 00:30:23,250
‫اذهبي وانضمي الى ابيك،
‫يشعل نارا وما الى ذلك

413
00:30:23,958 --> 00:30:26,292
‫لا يمكنني ان اعدك بإعداد الحلوى

414
00:31:06,625 --> 00:31:08,000
‫ما اسمك بني؟

415
00:31:09,000 --> 00:31:10,083
‫"هارلن"

416
00:31:10,792 --> 00:31:14,250
‫"هارلن"، بالرغم من الألم
‫الشديد الذي تعانيه الآن

417
00:31:14,375 --> 00:31:16,875
‫اؤكد لك انه سيزداد سوءا اكثر بكثير

418
00:31:17,417 --> 00:31:20,125
‫ان لم تخبرني لحساب من تعمل في هذه المسألة

419
00:31:20,250 --> 00:31:24,125
‫لا احد، سمعت انك تصنعين الحبوب

420
00:31:24,292 --> 00:31:27,500
‫ارتأينا ان نرى ان امكننا
‫الحصول على البعض لنفسنا

421
00:31:27,625 --> 00:31:30,333
‫-هذا كل شيء
‫-لا يبدو ذلك مدروسا جدا

422
00:31:30,875 --> 00:31:31,958
‫لا

423
00:31:32,125 --> 00:31:36,208
‫ارجوك، آسف، لن يتكرر الأمر

424
00:31:36,375 --> 00:31:39,917
‫اود تصديقك لكن عليّ التأكد

425
00:31:40,750 --> 00:31:44,458
‫ولا يمكنني السماح لك بالتجوال

426
00:31:44,917 --> 00:31:49,417
‫مع ابهاميك متصلين بيديك السارقتين

427
00:31:49,583 --> 00:31:53,917
‫لا، انتظري، لا، لا، لن اعود، اقسم لك

428
00:31:54,083 --> 00:31:57,250
‫لا، لا، ارجوك، لا تطلقي النار، لا، لا تطلقي

429
00:31:57,375 --> 00:31:59,500
‫-ارجوك، ارجوك
‫-هل انت متأكد؟

430
00:31:59,583 --> 00:32:01,333
‫خذي ابهامي وحسب

431
00:32:02,458 --> 00:32:04,208
‫هذا قرار صائب

432
00:32:10,792 --> 00:32:11,833
‫لا، لا

433
00:32:11,917 --> 00:32:14,750
‫انتظر، حسنا

434
00:32:16,500 --> 00:32:17,958
‫هاك

435
00:32:33,500 --> 00:32:34,625
‫اجل

436
00:32:48,792 --> 00:32:50,042
‫شكرا لقدومك

437
00:32:51,000 --> 00:32:52,500
‫ألدي خيار؟

438
00:32:55,417 --> 00:32:56,208
‫لا

439
00:32:57,292 --> 00:32:58,833
‫اقف بظهري ازاء السياج

440
00:32:59,000 --> 00:33:00,542
‫عليّ ان اسوي الأمور

441
00:33:01,125 --> 00:33:02,917
‫ارحل من هنا

442
00:33:03,375 --> 00:33:04,708
‫خذ أغراضك

443
00:33:14,667 --> 00:33:16,583
‫اعطني واحدة

444
00:33:18,333 --> 00:33:19,542
‫اين انت يا رجل؟

445
00:33:19,625 --> 00:33:21,000
‫لا

446
00:33:21,417 --> 00:33:24,792
‫هيا اسرع، سبق ان انزلوني

447
00:33:25,583 --> 00:33:27,083
‫يا لك من حقير

448
00:33:59,583 --> 00:34:01,167
‫اذهب وتفقد ما نتعامل معه

449
00:34:02,500 --> 00:34:04,208
‫لا بد انك قرأت افكاري

450
00:34:09,917 --> 00:34:12,833
‫اللعنة "هارلن"، قلت لك ان تلزم الحذر

451
00:34:13,500 --> 00:34:15,458
‫امسكوا بـ"ريجي"، لقد مات

452
00:34:15,917 --> 00:34:18,250
‫وقطعت لي ابهامي

453
00:34:18,458 --> 00:34:21,375
‫سنهاجم اولئك السفلة الليلة

454
00:34:22,000 --> 00:34:25,042
‫لنذهب، استعدوا

455
00:34:25,167 --> 00:34:26,667
‫اتصل بالشبان، "بوبي"

456
00:34:26,750 --> 00:34:28,542
‫جميعهم، استعدوا

457
00:34:31,667 --> 00:34:35,167
‫خمسة شبان، يبدون من السكان المحليين

458
00:34:35,333 --> 00:34:36,458
‫جميعهم منتشون

459
00:34:36,833 --> 00:34:40,000
‫يتكلمون عن الثأر واستدعاء الشبان

460
00:34:40,417 --> 00:34:41,750
‫سيستدعون الشبان؟

461
00:34:43,083 --> 00:34:45,333
‫يبدو انه لدينا عملية ضخمة

462
00:34:46,833 --> 00:34:48,375
‫كلمني، ماذا لدينا؟

463
00:34:48,583 --> 00:34:50,375
‫اجل، الوضع كما خلناه عليه

464
00:34:54,500 --> 00:34:57,083
‫حسنا، سندخل من المقدمة

465
00:34:57,458 --> 00:34:59,292
‫لماذا لا تذهب من الخلف "كاش"؟

466
00:35:01,708 --> 00:35:03,083
‫سأحتاج الى سلاح

467
00:35:03,167 --> 00:35:04,750
‫معي سلاحك

468
00:35:06,375 --> 00:35:07,833
‫اجل يا جميلتي

469
00:35:09,792 --> 00:35:11,000
‫جاهز يا اخي؟

470
00:35:12,208 --> 00:35:14,167
‫حسنا ايها الشبان، تحركوا

471
00:35:20,083 --> 00:35:21,708
‫اين سلاحي؟

472
00:35:23,667 --> 00:35:25,667
‫هاك، اليك سلاحك

473
00:35:38,208 --> 00:35:39,917
‫سفلة

474
00:35:44,083 --> 00:35:46,792
‫اقفل فمك، هذا ما سنفعله

475
00:36:07,417 --> 00:36:11,125
‫ها هو السافل، انظروا الى ذلك، امسك به "كاش"

476
00:36:13,917 --> 00:36:15,333
‫كاد يمسك به

477
00:36:22,333 --> 00:36:23,708
‫لم يكن مسدسي ملقما

478
00:36:24,792 --> 00:36:25,833
‫تبا

479
00:36:26,833 --> 00:36:28,333
‫"كاش"، نجحت للتو في الإختبار

480
00:36:28,500 --> 00:36:29,625
‫لنخرج من هنا

481
00:37:04,708 --> 00:37:05,750
‫استيقظت باكرا

482
00:37:09,958 --> 00:37:11,083
‫اللعنة

483
00:37:12,750 --> 00:37:14,292
‫كم من الوقت مضى على وقوفك هناك؟

484
00:37:15,208 --> 00:37:17,292
‫وقت طويل بما يكفي كي اعلم انك جدي

485
00:37:18,792 --> 00:37:20,292
‫-اجل
‫-انت جاهز؟

486
00:37:20,708 --> 00:37:22,833
‫لم احتج قط الى اكثر من هذا في حياتي

487
00:37:55,042 --> 00:37:56,375
‫اللعنة

488
00:37:58,375 --> 00:37:59,667
‫ارتعش كأنني رجل عجوز

489
00:37:59,750 --> 00:38:01,667
‫ابق مركزا على المهمة

490
00:38:02,833 --> 00:38:04,708
‫بتعبير آخر

491
00:38:05,792 --> 00:38:06,958
‫-القدير
‫-القدير

492
00:38:07,042 --> 00:38:08,917
‫-العائلة
‫-العائلة

493
00:38:09,083 --> 00:38:10,500
‫البقاء على قيد الحياة

494
00:38:10,708 --> 00:38:12,083
‫البقاء على قيد الحياة

495
00:38:15,625 --> 00:38:17,500
‫اجل، اصبته

496
00:38:18,458 --> 00:38:19,833
‫حسنا، هيا

497
00:38:20,083 --> 00:38:22,667
‫لنفعل الأهم اولا، يجب سلخ الجلد

498
00:38:22,875 --> 00:38:25,083
‫نبدأ في الاعلى، ونتابع نزولا

499
00:38:25,375 --> 00:38:27,208
‫نحدث شقوقا صغيرة، مفهوم؟

500
00:38:30,000 --> 00:38:30,833
‫ها انت

501
00:38:37,042 --> 00:38:38,083
‫شكرا

502
00:38:44,250 --> 00:38:45,750
‫ضيقت الخناق عليّ

503
00:38:46,958 --> 00:38:50,333
‫هذا ما تفعله لكنك لا تزال جالسا هنا

504
00:38:51,167 --> 00:38:54,000
‫لا يمكن لكثيرين في وضعك عينه قول ذلك

505
00:38:55,125 --> 00:38:56,792
‫أتتذكر ذلك الفتى؟ "تايلر ماك"؟

506
00:38:57,333 --> 00:38:59,167
‫-اجل، المروّج؟
‫-اجل

507
00:38:59,375 --> 00:39:01,208
‫بالكاد، كنت قد خرجت آنذاك

508
00:39:01,292 --> 00:39:02,917
‫كان يروقني

509
00:39:03,208 --> 00:39:06,042
‫لكنه كان متهورا، مدمنا على الحبوب

510
00:39:06,167 --> 00:39:10,000
‫تلك الممنوعات؟ حادة جدا

511
00:39:10,125 --> 00:39:12,417
‫كانت وسيلتي المفضلة لتحقيق النسيان

512
00:39:12,667 --> 00:39:15,417
‫انا، "رايتشل" و"فيني"
‫كنا جميعا نحتفل مع "تايلر"

513
00:39:16,333 --> 00:39:18,000
‫كنا نثمل لأيام

514
00:39:19,250 --> 00:39:20,875
‫في ذلك الوقت، لم يكن الأمر مسليا حتى

515
00:39:20,958 --> 00:39:22,167
‫كنا غارقين بشدة

516
00:39:22,292 --> 00:39:24,542
‫لم يكن اي منا يكترث لشيء
‫سوى تعاطي الممنوعات

517
00:39:25,792 --> 00:39:28,542
‫كنا جميعا هناك في حالة انتشاء تام

518
00:39:28,625 --> 00:39:30,000
‫شعرت بذلك

519
00:39:36,667 --> 00:39:40,042
‫ثم تلقيت الاتصال بشأن تعاطي اختي جرعة زائدة

520
00:39:40,250 --> 00:39:45,833
‫قال الطبيب ان الحبوب
‫قطعت الصلة الكهربائية بقلبها

521
00:39:46,000 --> 00:39:48,083
‫مما اطفأ نورها بالكامل

522
00:39:50,292 --> 00:39:52,500
‫امضيت الاسبوعين التاليين في حالة ثمالة

523
00:39:54,208 --> 00:39:57,167
‫فوّت جنازة اختي، كنت في حالة مزرية جدا

524
00:39:58,167 --> 00:40:00,917
‫آنذاك علمت انني بحاجة الى مساعدة

525
00:40:07,417 --> 00:40:09,875
‫كان عليّ ان اخسرها لأدرك ذلك

526
00:40:11,125 --> 00:40:13,125
‫كثير من الناس لا يعودون
‫ابدا الى الطريق الصحيح

527
00:40:14,208 --> 00:40:15,458
‫هل هذا ما افعله؟

528
00:40:16,667 --> 00:40:18,833
‫أتخالني لا اشعر بالشك؟

529
00:40:19,000 --> 00:40:20,833
‫أتخالني لا اناضل؟

530
00:40:21,125 --> 00:40:25,583
‫"كاش" تحدث تقدما، هذا
‫كل ما بوسع اي منا فعله

531
00:40:25,667 --> 00:40:26,958
‫لا تستخف بذلك

532
00:40:28,750 --> 00:40:30,458
‫ما الذي دفعك الى الانسحاب؟

533
00:40:30,708 --> 00:40:32,292
‫ليس الأمر دراميا الى هذا الحد

534
00:40:33,250 --> 00:40:35,500
‫رأيت وحيا، بكل بساطة

535
00:40:37,125 --> 00:40:41,292
‫فتحت عيناي كـ"شاوول" على طريق "دمشق"

536
00:40:42,542 --> 00:40:44,708
‫اجل، هذا درامي جدا بالنسبة اليّ

537
00:40:44,958 --> 00:40:49,917
‫ربما انت محق، لدينا ندوب لإثبات ذلك

538
00:41:04,417 --> 00:41:05,500
‫اجل

539
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
‫حسنا

540
00:41:12,000 --> 00:41:13,292
‫لا، سأهتم بالأمر

541
00:41:14,792 --> 00:41:16,292
‫حسنا

542
00:41:26,375 --> 00:41:27,667
‫ما الأمر؟

543
00:41:29,417 --> 00:41:30,708
‫"لازاروس"

544
00:41:33,042 --> 00:41:34,542
‫انتهى وقته

545
00:41:35,875 --> 00:41:36,750
‫لماذا؟

546
00:41:36,833 --> 00:41:39,083
‫يخوض عملية جانبية لا توافق عليها "بيغ كات"

547
00:41:39,167 --> 00:41:40,542
‫تريدنا ان نجعل منه مثلا للآخرين

548
00:41:40,667 --> 00:41:45,542
‫لذا سيرافقنا لكنه لن يعود

549
00:41:47,333 --> 00:41:48,708
‫هذا تغيير كبير في الخطة

550
00:41:48,792 --> 00:41:50,208
‫تخبرني به في اللحظة الاخيرة

551
00:41:50,292 --> 00:41:51,833
‫الأمر مروع يا رجل

552
00:41:52,042 --> 00:41:53,375
‫كان يعمل على هذه الصفقة منذ اشهر

553
00:41:53,458 --> 00:41:56,000
‫قد يفتح خطا كاملا من
‫التوزيع في الساحل الشرقي

554
00:41:58,500 --> 00:42:02,333
‫لكنك تعلم "بيغ كات"، تتخذ القرار بنفسها

555
00:42:02,458 --> 00:42:04,125
‫هل ستتمكن من تولي هذا الأمر؟

556
00:42:05,500 --> 00:42:08,458
‫اجل، هذا سهل، لا شك في ذلك

557
00:42:08,542 --> 00:42:12,042
‫لتكن العملية نظيفة، لا شيء بارز

558
00:42:12,125 --> 00:42:13,500
‫سأهتم بالأمر

559
00:42:13,667 --> 00:42:14,500
‫يا للهول

560
00:42:17,042 --> 00:42:18,500
‫يا فتى

561
00:42:18,583 --> 00:42:20,250
‫اصبتك بخوف شديد

562
00:42:20,333 --> 00:42:22,042
‫اجل، شكرا ايها السافل

563
00:42:22,167 --> 00:42:23,792
‫حسنا يا اخوتي

564
00:42:24,833 --> 00:42:26,958
‫ما رأيك ببعض الممنوعات في هذه الجولة؟

565
00:42:27,042 --> 00:42:28,417
‫هكذا تريد فعل ذلك؟

566
00:42:28,583 --> 00:42:30,333
‫انجز افضل عمل تحت تأثير الممنوعات

567
00:42:30,458 --> 00:42:31,458
‫ان كانت الكمية مضاعفة، هذا مفرط

568
00:42:31,542 --> 00:42:32,750
‫هذا مفرط جدا، أليس كذلك "ويس"؟

569
00:42:32,833 --> 00:42:34,708
‫هيا يا رجل، كفى عبثا

570
00:42:35,708 --> 00:42:37,708
‫اعلم، عليكم ان تسترخوا

571
00:42:37,958 --> 00:42:39,292
‫اولئك الشبان يحبونني

572
00:42:39,375 --> 00:42:42,583
‫سيصابون بالهلع بسبب توتركم جميعا

573
00:42:44,042 --> 00:42:45,958
‫حسنا، لننطلق يا رجل

574
00:42:46,042 --> 00:42:47,625
‫حان الوقت لتصبحوا اسطورة ايها الشبان

575
00:43:01,250 --> 00:43:03,375
‫والآن انعطف يسارا هناك، اعبر ذلك الجسر

576
00:43:13,667 --> 00:43:14,917
‫أتريد مساعدتنا "ويس"؟

577
00:43:16,750 --> 00:43:18,625
‫او انك ستستمر في التجوال مكانك؟

578
00:43:22,625 --> 00:43:25,667
‫ما الخطب يا رجل؟
‫كنت تتصرف بغرابة شديدة طوال اليوم

579
00:43:25,792 --> 00:43:27,583
‫هل نفدت منك حبوب "بيركوسي" او ما الى ذلك؟

580
00:43:30,458 --> 00:43:31,750
‫ماذا؟

581
00:43:37,917 --> 00:43:40,417
‫-ماذا فعلت للتو؟
‫-ادرك وجود خطب ما

582
00:43:40,583 --> 00:43:44,125
‫الأمر الوحيد الذي اعرفه
‫هو انك كنت تتصرف بحقارة

583
00:43:44,250 --> 00:43:45,667
‫قلت لي ان انفذ الأمر بشكل نظيف، فعلت ذلك

584
00:43:45,750 --> 00:43:49,708
‫بعد العملية، انجز العمل بشكل نظيف تاليا

585
00:43:50,000 --> 00:43:52,042
‫انها صفقته، أليس كذلك؟

586
00:43:52,167 --> 00:43:53,417
‫هذا وسيطه

587
00:43:53,583 --> 00:43:54,583
‫تبا

588
00:43:54,750 --> 00:43:56,083
‫اجل، تبا

589
00:44:00,417 --> 00:44:02,250
‫ساعدني لأضعه في الشاحنة

590
00:44:05,417 --> 00:44:07,208
‫أتريد ان تنهض عن الغطاء المشمع؟

591
00:44:10,542 --> 00:44:12,417
‫هل ستساعدني لوضعه في الشاحنة؟

592
00:44:12,583 --> 00:44:14,333
‫اظنني سأتقيأ

593
00:44:17,333 --> 00:44:18,667
‫اجلب الهاتف وحسب

594
00:44:23,708 --> 00:44:25,375
‫انهم هم، تبا

595
00:44:25,750 --> 00:44:27,208
‫يصلون بعد ١٥ دقيقة

596
00:44:28,458 --> 00:44:30,167
‫رد عليهم، اخبرهم

597
00:44:30,375 --> 00:44:32,083
‫انه لا يستطيع القدوم لكن رفاقه سيحضرون

598
00:44:32,583 --> 00:44:35,083
‫الشاشة مقفلة، لا استطيع

599
00:44:38,208 --> 00:44:39,875
‫أكتب شيئا جميلا، الإمضاء "لازاروس"

600
00:44:39,958 --> 00:44:42,208
‫حسنا

601
00:44:51,458 --> 00:44:53,792
‫ماذا يحصل ان سألونا بشأن "لازاروس"؟

602
00:44:53,917 --> 00:44:58,167
‫حين يسألون، دعني اتولى الأمر

603
00:44:58,708 --> 00:45:01,167
‫ابق هادئا، وأنجز الصفقة، أيمكنك فعل ذلك؟

604
00:45:01,250 --> 00:45:02,458
‫اجل

605
00:45:02,875 --> 00:45:04,542
‫حسنا، ها قد وصلوا

606
00:45:33,833 --> 00:45:35,458
‫لكل شخص امر يميّزه

607
00:45:37,083 --> 00:45:39,958
‫بالنسبة اليّ، انه امر واحد محدد

608
00:45:41,833 --> 00:45:45,875
‫يعرف رجالي ما هو عليه
‫ويتجنبونه مهما كلف الأمر

609
00:45:45,958 --> 00:45:49,125
‫لئلا يثيرون غيظي

610
00:45:50,250 --> 00:45:53,667
‫لا يحب المفاجآت

611
00:45:56,083 --> 00:46:00,000
‫لذا يمكنك ان تتخيل ما انبأني به حدسي

612
00:46:01,417 --> 00:46:02,708
‫حين تلقيت رسالة نصية

613
00:46:04,625 --> 00:46:06,833
‫قبل عشر دقائق على موعدنا المحدد

614
00:46:08,083 --> 00:46:12,958
‫ليبلغني انني سأواجه وجهين

615
00:46:13,083 --> 00:46:15,042
‫لا اعرفهما

616
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
‫بدلا من الذي كنت اتوقعه

617
00:46:19,042 --> 00:46:20,375
‫"لازاروس"

618
00:46:23,458 --> 00:46:24,750
‫لذا اسألك

619
00:46:28,250 --> 00:46:33,542
‫اين هو "لازاروس" الرقيق المسلي؟

620
00:46:34,500 --> 00:46:38,375
‫-ولم ليس هنا؟
‫-اسمع، لا بد من وجود...

621
00:46:38,458 --> 00:46:42,000
‫لم يستطع القدوم، نحن
‫هنا لتولي الصفقة بدلا منه

622
00:46:42,542 --> 00:46:44,542
‫لا شيء معقد في الأمر

623
00:46:45,250 --> 00:46:47,292
‫ماذا قال "لازاروس" في رسالته النصية؟

624
00:46:52,542 --> 00:46:56,292
‫ضحكة، انا منتش بالكامل الآن

625
00:46:56,542 --> 00:46:59,250
‫سيأتي رفاقي للتغطية عني

626
00:47:01,000 --> 00:47:05,083
‫اعرف "لازاروس"، يحب ان يستمتع بوقته

627
00:47:06,500 --> 00:47:08,708
‫لذا من الممتع جدا التواجد معه

628
00:47:09,417 --> 00:47:13,375
‫لكن هذا، هذا امر ليس من شيمه

629
00:47:13,792 --> 00:47:16,167
‫جميعنا منزعجون ومتفاجئون
‫لأنه لم يستطع القدوم

630
00:47:17,750 --> 00:47:20,083
‫لكن ان كنت تعرف "لازاروس" خير معرفة بقدرنا

631
00:47:21,167 --> 00:47:23,917
‫ليس الأمر بعيدا جدا عن شيم محب المرح

632
00:47:33,625 --> 00:47:36,833
‫لا تتحركوا وإلا قضيت عليكم

633
00:47:37,000 --> 00:47:38,083
‫اياك ان تفعل ذلك

634
00:47:38,250 --> 00:47:40,750
‫حسنا، هذه مفاجأة كبرى

635
00:47:40,917 --> 00:47:41,958
‫هناك تفسير

636
00:47:42,042 --> 00:47:44,375
‫لكنني لست في مركز يسمح لي بتقديمه

637
00:47:44,500 --> 00:47:47,667
‫سأفترض ان لا احد يريد الموت

638
00:47:47,750 --> 00:47:49,583
‫بعد ظهر هذا اليوم الجميل

639
00:47:49,667 --> 00:47:51,333
‫ولا نريد حتما ان نخبر "بيغ كات"

640
00:47:51,417 --> 00:47:53,417
‫بأن العملية تحولت الى حمام دم

641
00:47:54,792 --> 00:47:56,333
‫لذا لنبق مركزين على الصفقة التي نجريها

642
00:47:56,417 --> 00:47:57,708
‫أيمكننا فعل ذلك؟

643
00:48:00,667 --> 00:48:02,542
‫ان كنت عاجزا عن التصرف بلطف

644
00:48:02,708 --> 00:48:04,583
‫سأقصيك من المعادلة

645
00:48:04,667 --> 00:48:05,667
‫مفهوم؟

646
00:48:06,958 --> 00:48:10,542
‫اجل، فهمت

647
00:48:12,917 --> 00:48:15,042
‫منتجك بكامله هناك

648
00:48:17,208 --> 00:48:18,375
‫كل شيء جيد بيننا؟

649
00:48:19,917 --> 00:48:21,208
‫اجلب المال

650
00:48:32,750 --> 00:48:34,167
‫"واين"

651
00:48:34,375 --> 00:48:36,375
‫حسنا يا فتى، تمهل

652
00:48:36,708 --> 00:48:38,333
‫ما زال بوسعنا اتمام الصفقة

653
00:48:39,042 --> 00:48:41,333
‫"واين"؟ أتسمعني "واين"؟

654
00:48:43,708 --> 00:48:45,583
‫ايها السفلة

655
00:48:47,125 --> 00:48:51,542
‫هلا تكف عن اطلاق النار
‫وتستمع الى ما سأقوله؟

656
00:48:51,792 --> 00:48:53,250
‫تبا لك

657
00:48:53,333 --> 00:48:54,333
‫تبا لك

658
00:48:55,375 --> 00:48:57,667
‫اطلقنا النار دفاعا عن النفس

659
00:48:57,792 --> 00:48:59,833
‫تعلم ان هذا صحيح

660
00:49:00,208 --> 00:49:02,167
‫اريدك ان تكون اكثر ذكاء

661
00:49:05,708 --> 00:49:06,792
‫تبا

662
00:49:19,542 --> 00:49:24,167
‫لا، ارمه، نفذ الأمر فورا
‫وإلا اطلقت النار على وجهك

663
00:49:25,167 --> 00:49:27,125
‫قد يتم الأمر بإحدى الطريقتين

664
00:49:27,625 --> 00:49:29,750
‫بوسعي قتلك وإعادة المال
‫والممنوعات الى "بيغ كات"

665
00:49:29,833 --> 00:49:31,167
‫وتجاوز صفقة انتهت بالسوء

666
00:49:31,250 --> 00:49:34,417
‫او، وهذا خياري المفضل شخصيا

667
00:49:34,750 --> 00:49:36,208
‫تأخذ الممنوعات ونأخذ المال

668
00:49:36,292 --> 00:49:38,250
‫كما خططنا له تماما، وتبقى حيا

669
00:49:38,333 --> 00:49:40,417
‫كما نبقى احياء، ما قولك؟

670
00:49:43,208 --> 00:49:44,708
‫انت فتى ذكي

671
00:49:44,875 --> 00:49:46,292
‫تعال الى هنا

672
00:50:00,417 --> 00:50:01,708
‫حسنا

673
00:50:02,000 --> 00:50:03,750
‫كان بالامكان ان يسير الأمر بشكل اسوأ بكثير

674
00:50:24,500 --> 00:50:25,792
‫اجلب الكيس

675
00:50:37,792 --> 00:50:39,375
‫هل اريد ان اعرف ما هذا حتى؟

676
00:50:40,708 --> 00:50:41,833
‫لا

677
00:50:44,375 --> 00:50:45,833
‫انت في الخلف

678
00:50:45,958 --> 00:50:47,417
‫-هل انت جدي؟
‫-اجل

679
00:50:47,500 --> 00:50:49,708
‫اصعد وتول رعاية عملك الجميل

680
00:51:05,792 --> 00:51:06,875
‫هل انت بخير؟

681
00:51:06,958 --> 00:51:08,208
‫انا بخير

682
00:51:13,292 --> 00:51:15,500
‫اذن ثلاث عمليات؟

683
00:51:18,417 --> 00:51:21,917
‫هكذا نسوي وضعنا، كانت تلك العملية الثانية

684
00:51:23,333 --> 00:51:25,500
‫لا يناسبني هذا الأمر، على الاطلاق

685
00:51:25,583 --> 00:51:28,208
‫اجل، لا يناسبني ايضا على الاطلاق

686
00:51:28,333 --> 00:51:31,333
‫لذا ان كانت لديك اية افكار، اسمعك

687
00:51:33,958 --> 00:51:35,333
‫ها هي

688
00:51:35,458 --> 00:51:36,708
‫مرحبا عزيزتي، كيف كانت المدرسة؟

689
00:51:36,792 --> 00:51:37,958
‫جيدة على ما اظن

690
00:51:39,833 --> 00:51:41,083
‫هل كل شيء على ما يرام؟

691
00:51:42,292 --> 00:51:43,583
‫مجرد يوم عادي آخر

692
00:51:44,750 --> 00:51:45,833
‫بأفضل حال

693
00:51:46,833 --> 00:51:48,250
‫سأدخل لكي تنهيا

694
00:51:48,333 --> 00:51:50,333
‫ما لا تريدانني ان اسمعه، ايا يكن

695
00:51:50,458 --> 00:51:51,917
‫اقدر لك ذلك عزيزتي

696
00:51:52,000 --> 00:51:53,125
‫سأدخل بعد قليل

697
00:51:53,208 --> 00:51:54,292
‫رائع

698
00:51:58,667 --> 00:52:00,875
‫ماذا ان لم تلتزم "بيغ كات" بوعدها؟

699
00:52:02,458 --> 00:52:04,333
‫لذا لدي خطة دعم

700
00:52:17,500 --> 00:52:19,625
‫هل من سبب لقدومك مستعدا لخوض حرب؟

701
00:52:20,125 --> 00:52:22,792
‫هل من سبب لدعوتي الى مكان ناء؟

702
00:52:23,958 --> 00:52:25,417
‫اريد ان اسلمك "بيغ كات"

703
00:52:25,750 --> 00:52:27,042
‫حقا؟

704
00:52:27,458 --> 00:52:28,792
‫كيف ستفعل ذلك "كاش"؟

705
00:52:30,208 --> 00:52:32,375
‫لديها مختبرات في كل انحاء
‫هذه التلال وجميعها منتجة

706
00:52:32,458 --> 00:52:36,333
‫تقايض شاحنات مليئة بالممنوعات مقابل المال

707
00:52:36,458 --> 00:52:37,667
‫هذه بداية وحسب

708
00:52:39,625 --> 00:52:41,667
‫تبدو قصة بارزة جدا

709
00:52:42,958 --> 00:52:44,958
‫لكنني سأحتاج الى اكثر من قصة

710
00:52:45,167 --> 00:52:47,250
‫احتاج الى شيء يثبت تورطها المباشر

711
00:52:47,333 --> 00:52:49,500
‫بكل ما يحصل، أيمكنك اعطائي ذلك؟

712
00:52:49,583 --> 00:52:51,625
‫اخبرني بما تريده، سأؤمنه لك

713
00:52:52,333 --> 00:52:53,708
‫لكن لن يعرف احد بأمري

714
00:52:53,792 --> 00:52:55,375
‫ان انتشر الخبر بأنني ازودك بالمعلومات

715
00:52:57,167 --> 00:53:00,000
‫ستقضي "بيغ كات" على عائلتي بلحظة، أتفهم؟

716
00:53:01,167 --> 00:53:02,333
‫فهمت

717
00:53:03,417 --> 00:53:05,583
‫افهم ما تحتاج اليه

718
00:53:06,042 --> 00:53:08,250
‫وما يعنيه ان تعتني بعائلتك

719
00:53:08,958 --> 00:53:10,958
‫اساندك في ذلك، اعطيك وعدي

720
00:53:12,458 --> 00:53:14,125
‫بوسعي الاتصال بصديقي في مكتب المدعي العام

721
00:53:14,208 --> 00:53:16,375
‫سنناقش الأمر ونرى ما
‫يلزمنا للحصول على ادانة

722
00:53:16,458 --> 00:53:19,083
‫لكنني اريدك الا تخذلني في هذا الأمر "كاش"

723
00:53:22,000 --> 00:53:23,333
‫اريد التخلص منها

724
00:53:28,583 --> 00:53:29,875
‫انا ايضا

725
00:53:32,625 --> 00:53:34,000
‫جيد

726
00:53:36,292 --> 00:53:38,667
‫اختر مكانا افضل للقاء في المرة المقبلة

727
00:53:40,542 --> 00:53:42,042
‫الزاوية السفلى اليمنى

728
00:53:43,708 --> 00:53:45,708
‫تنفسي، استرخي

729
00:53:48,833 --> 00:53:50,083
‫الزاوية السفلى اليسرى

730
00:53:50,250 --> 00:53:51,833
‫حسنا، ثبتيها قرب كتفك

731
00:53:51,958 --> 00:53:53,458
‫ارخي يديك

732
00:53:53,667 --> 00:53:57,083
‫بوسعي ان اثبت او ارخي،
‫لا يمكنني فعل الأمرين

733
00:53:57,250 --> 00:54:00,792
‫ادفعيها بذراعيك وليس بيديك

734
00:54:00,958 --> 00:54:02,958
‫تمهلي "سافانا"

735
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
‫لا يتعلق الأمر بالسرعة بل هذه عملية

736
00:54:05,625 --> 00:54:09,625
‫عليك ان تري ذلك، قولي
‫الكلمة، اضغطي على الزناد

737
00:54:09,708 --> 00:54:11,000
‫تعلمين ما يجب فعله

738
00:54:14,375 --> 00:54:15,458
‫لأجل القدير

739
00:54:18,792 --> 00:54:20,083
‫العائلة

740
00:54:23,583 --> 00:54:24,583
‫البقاء على قيد الحياة

741
00:54:25,833 --> 00:54:28,583
‫حسنا، الحلقة الثانية، جيد

742
00:54:28,750 --> 00:54:30,333
‫جهد جماعي، احسنت

743
00:54:31,375 --> 00:54:33,042
‫هل انتهينا؟

744
00:54:33,292 --> 00:54:35,542
‫-حتما لا
‫-هذا ما اريده

745
00:54:43,333 --> 00:54:45,500
‫رخصتك واوراق تسجيلك من فضلك

746
00:54:51,667 --> 00:54:52,833
‫هاك

747
00:54:54,583 --> 00:54:55,958
‫ما سبب ذلك؟

748
00:54:56,125 --> 00:54:58,292
‫هذا امتنان، ايها الضابط

749
00:54:58,417 --> 00:55:01,625
‫انه تقدمة سيدة مقاطعة "اوديم"

750
00:55:01,875 --> 00:55:03,792
‫-وهو لك
‫-هل هذه مئة دولار؟

751
00:55:04,042 --> 00:55:05,292
‫اجل

752
00:55:05,958 --> 00:55:07,792
‫هذا مبلغ كبير

753
00:55:08,500 --> 00:55:10,708
‫-اجل
‫-سأدعك تحتفظين به

754
00:55:11,833 --> 00:55:15,875
‫لا بأس ايها الضابط، شكرا لك

755
00:55:16,083 --> 00:55:17,625
‫اريدك ان تترجلي من السيارة

756
00:55:19,833 --> 00:55:21,333
‫انت واثق من ذلك؟

757
00:55:21,833 --> 00:55:23,000
‫مئة بالمئة

758
00:55:23,083 --> 00:55:26,083
‫لا اظن ان هذا لصالحك
‫ايها الضابط، لا اظن ذلك

759
00:55:26,167 --> 00:55:27,458
‫حسنا اريدك ان تترجلي من السيارة

760
00:55:27,542 --> 00:55:29,375
‫اريدك ان تفتحي الصندوق

761
00:55:29,625 --> 00:55:32,375
‫لكي اجري عملية تفتيش للسيارة

762
00:55:32,542 --> 00:55:34,000
‫سأفتشها بالكامل

763
00:55:34,208 --> 00:55:35,250
‫اجل انا...

764
00:55:35,833 --> 00:55:36,958
‫لا

765
00:55:37,583 --> 00:55:39,667
‫ماذا؟ لا بد انها مزحة، افلتيه

766
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
‫ترجلي من السيارة

767
00:55:46,083 --> 00:55:48,042
‫اعطيني يدك

768
00:55:48,208 --> 00:55:50,375
‫اجل، اخفقت اليوم

769
00:55:51,167 --> 00:55:52,833
‫اجل

770
00:55:53,083 --> 00:55:55,542
‫والآن بوسعك التفكير في ما حاولت فعله للتو

771
00:55:57,042 --> 00:55:59,833
‫تبا، تبا لك

772
00:56:01,833 --> 00:56:02,917
‫تبا

773
00:56:03,292 --> 00:56:04,333
‫اللعنة

774
00:56:04,417 --> 00:56:06,792
‫اخفقت للتو بالكامل

775
00:56:06,958 --> 00:56:09,708
‫اجل لديك متسع من الوقت للتفكير في ذلك

776
00:56:09,833 --> 00:56:11,583
‫قبضت على احد مهربي الممنوعات لـ"بيغ كات"

777
00:56:11,667 --> 00:56:12,792
‫بجانب الطريق

778
00:56:15,417 --> 00:56:17,750
‫"كاش" هنا "دوك" يا رجل، اجبني

779
00:56:17,833 --> 00:56:19,167
‫كنت احاول الاتصال بك

780
00:56:19,833 --> 00:56:21,375
‫تكلمت مع صديقي في مكتب المدعي العام

781
00:56:21,458 --> 00:56:24,167
‫وقال انه ان امكنك اعطاؤنا
‫خريطة بمختبرات الممنوعات

782
00:56:24,250 --> 00:56:26,500
‫قد نتمكن من انجاح العملية

783
00:56:26,708 --> 00:56:28,125
‫اريدك ان تضع جهاز تنصت

784
00:56:28,208 --> 00:56:30,500
‫لا يمكنك التملص من هذه المسألة

785
00:56:30,625 --> 00:56:33,000
‫عاود الاتصال بي، الوقت يمر

786
00:56:43,500 --> 00:56:45,875
‫حان وقت الذهاب "كاش"، اصعد في السيارة

787
00:56:46,042 --> 00:56:47,250
‫الى اين نذهب؟

788
00:56:49,333 --> 00:56:51,250
‫لا تقلق بشأن ذلك، اصعد في السيارة وحسب

789
00:56:51,375 --> 00:56:53,000
‫لن اصعد معك في السيارة

790
00:56:54,917 --> 00:56:57,083
‫-لم لا؟
‫-لا تروقني

791
00:56:58,208 --> 00:57:00,417
‫اجدك سافلا حقيرا

792
00:57:01,708 --> 00:57:03,958
‫رأينا بك ليس افضل بكثير ايضا

793
00:57:04,125 --> 00:57:05,833
‫لذا اظن انه علينا المجازفة وحسب

794
00:57:20,375 --> 00:57:23,333
‫سمعت انه وقعت جلبة كبرى في الغابة

795
00:57:50,750 --> 00:57:53,208
‫تأخرتم، هيا ايها الشبان

796
00:57:53,542 --> 00:57:55,458
‫تريد "بيغ كات" ان يكون الجميع حاضرا

797
00:57:56,458 --> 00:57:58,542
‫-"زيك"
‫-"كاش"

798
00:58:07,500 --> 00:58:08,750
‫الزموا الصمت

799
00:58:10,250 --> 00:58:12,875
‫قلت لكم ان تصمتوا، اريد قول شيء

800
00:58:14,125 --> 00:58:15,625
‫اريدكم ان تعلموا

801
00:58:17,208 --> 00:58:18,500
‫ان اشغالنا تزدهر

802
00:58:21,000 --> 00:58:23,333
‫وبذلك، اريد لفت انتباهكم

803
00:58:23,417 --> 00:58:25,292
‫الى ابني "زيك"

804
00:58:25,625 --> 00:58:28,917
‫فعلت اشياء لأعمالي

805
00:58:29,125 --> 00:58:31,458
‫لم اخلها ممكنة قط

806
00:58:33,208 --> 00:58:36,917
‫لذا ليكن معلوما امام كل اولئك المنحطين

807
00:58:39,458 --> 00:58:43,500
‫انني احبك واقدر ما تفعله

808
00:58:44,833 --> 00:58:46,333
‫احبك امي

809
00:58:50,208 --> 00:58:52,292
‫نخب صغيري "زيك"

810
00:58:52,667 --> 00:58:54,375
‫"زيك"

811
00:58:55,708 --> 00:59:00,875
‫والآن هذا السافل المتجهم "كاش"

812
00:59:01,708 --> 00:59:05,458
‫عمل لدي في الماضي، ولم تسر الأمور بأفضل شكل

813
00:59:06,708 --> 00:59:09,625
‫انتهت بشكل فظيع

814
00:59:10,250 --> 00:59:11,250
‫لكنني لا الومك "كاش"

815
00:59:11,333 --> 00:59:14,625
‫اعلم انني قد اكون شريرة وفظيعة ايضا

816
00:59:17,750 --> 00:59:20,542
‫لكنني ارتأيت ان اعطيك فرصة اخرى

817
00:59:20,833 --> 00:59:22,167
‫لتحسين الامور بيننا

818
00:59:22,833 --> 00:59:24,333
‫وقد نجحت حتما

819
00:59:25,917 --> 00:59:29,792
‫انقذت صفقة، لو كانت بيد اي شخص آخر

820
00:59:29,917 --> 00:59:32,167
‫كانت لتخفق بالكامل

821
00:59:33,542 --> 00:59:37,208
‫لكنك نفذت وعدك كما تفعل دوما

822
00:59:38,167 --> 00:59:40,500
‫عندي لك مشاريع ضخمة

823
00:59:41,292 --> 00:59:43,625
‫عندي مشاريع ضخمة لكم جميعا

824
00:59:46,250 --> 00:59:48,333
‫اتكلم عن اموال وافرة

825
00:59:48,417 --> 00:59:49,625
‫اجل

826
00:59:49,708 --> 00:59:52,917
‫شاحنات مليئة بالكامل بالأموال

827
00:59:53,667 --> 00:59:56,708
‫لنحتس نخب الشاحنات المليئة

828
01:00:09,333 --> 01:00:12,750
‫ان اردت الخروج من
‫طاقمي، عليك ان تحمل العلامة

829
01:00:23,542 --> 01:00:25,292
‫اجل

830
01:00:25,375 --> 01:00:27,125
‫افهمك

831
01:00:32,958 --> 01:00:35,625
‫حسنا ايها السفلة، لننتقل الى الغرفة الاخرى

832
01:00:37,208 --> 01:00:38,958
‫هيا ادخلوا الى هنا

833
01:00:46,042 --> 01:00:47,708
‫هل انتم جاهزون للترفيه؟

834
01:00:50,375 --> 01:00:51,542
‫اجل

835
01:00:52,292 --> 01:00:53,458
‫تبا

836
01:00:53,542 --> 01:00:55,000
‫حسنا، هيا عزيزي

837
01:00:58,500 --> 01:01:02,917
‫لنظهر للشبان من سينضم الينا هذا المساء

838
01:01:09,708 --> 01:01:11,792
‫-هذا رائع
‫-ها نحنذا

839
01:01:12,417 --> 01:01:13,833
‫هذا رائع

840
01:01:18,708 --> 01:01:20,417
‫تعرفون جميعا "دوك"

841
01:01:20,500 --> 01:01:22,375
‫-اجل
‫-اجل

842
01:01:22,500 --> 01:01:25,708
‫انه نائبنا البارز

843
01:01:26,500 --> 01:01:28,917
‫هم من كبار محبي عملنا

844
01:01:30,625 --> 01:01:34,417
‫علق صورتكم على الارجح على لوح من فلين

845
01:01:37,042 --> 01:01:41,292
‫سبب لنا ازعاجا كبيرا

846
01:01:42,042 --> 01:01:45,542
‫لكن ما لم يدركه "دوك"

847
01:01:46,583 --> 01:01:50,042
‫هو ان هذه التلال تتكلم معي

848
01:01:50,208 --> 01:01:52,208
‫تخبرني اشياء

849
01:01:52,375 --> 01:01:59,458
‫وتقول لي الآن ان افعل بك امورا متوحشة

850
01:02:00,042 --> 01:02:03,375
‫بحيث ينتشر الخبر كما ينتشر الحريق سريعا

851
01:02:03,458 --> 01:02:07,833
‫فلا يرغب احد في السير على خطاك

852
01:02:09,292 --> 01:02:13,708
‫"جيت" تعال وقدم نفسك للنائب

853
01:02:13,833 --> 01:02:15,958
‫"جيت"

854
01:02:40,333 --> 01:02:42,417
‫اجلس مستقيما "دوك"

855
01:02:42,708 --> 01:02:47,083
‫وألق التحية على الرجال
‫الاشداء في مقاطعة "اوديم"

856
01:02:47,417 --> 01:02:50,833
‫اريدكم الآن ان تبتكروا ايها الشبان

857
01:02:50,958 --> 01:02:52,333
‫بوسعكم خلط الادوات

858
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
‫اجل

859
01:02:55,042 --> 01:02:57,083
‫جهزت لكم كل شيء

860
01:03:07,792 --> 01:03:09,083
‫اجل

861
01:03:14,833 --> 01:03:16,417
‫اجل يا رجل

862
01:03:19,583 --> 01:03:21,208
‫هل من مشكلة ايها الضابط؟

863
01:03:23,375 --> 01:03:25,500
‫الرخصة واوراق التسجيل

864
01:03:26,750 --> 01:03:28,542
‫اجل، هي معنا

865
01:03:50,792 --> 01:03:55,167
‫لا اظنني رأيت يوما
‫ركبتين تنسحقان بهذا الشكل

866
01:03:55,375 --> 01:03:56,833
‫تبا

867
01:03:58,458 --> 01:04:02,333
‫اريد ان ارى كم ترغب في العيش

868
01:04:04,083 --> 01:04:06,208
‫لذا ان توسلت اليّ بالشكل الملائم

869
01:04:06,833 --> 01:04:08,750
‫قد اسمح لك بالخروج من هنا زاحفا

870
01:04:08,833 --> 01:04:11,750
‫أتود الاستفادة من تلك الفرصة؟

871
01:04:17,208 --> 01:04:19,250
‫انزع هذا عن فمه، لنر ما سيقول

872
01:04:25,250 --> 01:04:27,167
‫لدي ابن

873
01:04:29,208 --> 01:04:31,542
‫وابني بحاجة اليّ

874
01:04:32,500 --> 01:04:34,375
‫وأعدك، اقسم بالقدير

875
01:04:34,458 --> 01:04:36,667
‫اقسم بكل ما احبه انني...

876
01:04:36,792 --> 01:04:38,708
‫سأرحل، لن اتفوه بكلمة ابدا

877
01:04:38,792 --> 01:04:40,542
‫لأي شخص بشأن اي شيء

878
01:04:41,292 --> 01:04:43,833
‫اتوسل اليك، ارجوك

879
01:04:44,083 --> 01:04:46,250
‫يسرني سماع ذلك

880
01:04:51,625 --> 01:04:52,833
‫ارجوك

881
01:04:54,292 --> 01:04:58,167
‫لكن هذا الأمر لا يكفيني،
‫عليّ ان ابعث برسالة

882
01:04:58,250 --> 01:04:59,583
‫ارجوك

883
01:05:00,625 --> 01:05:01,875
‫ليساعدني احد هنا

884
01:05:01,958 --> 01:05:05,792
‫لا، سنفعل هذا بالشكل الصحيح

885
01:05:06,167 --> 01:05:07,500
‫لا

886
01:05:09,375 --> 01:05:11,042
‫السؤال الوحيد المطروح هو

887
01:05:11,875 --> 01:05:14,750
‫اي واحد من هذه يوضع اين؟

888
01:05:15,667 --> 01:05:17,458
‫هل من اقتراحات؟

889
01:05:20,708 --> 01:05:23,417
‫حقا؟

890
01:05:26,708 --> 01:05:29,833
‫هيا الآن، هذا سلوك ضعيف

891
01:05:31,625 --> 01:05:35,208
‫"كاش"، هل ستتشرف بفعل ذلك؟

892
01:05:38,500 --> 01:05:40,458
‫اظن ان الجميع اكتفى من هذا الأمر

893
01:05:43,417 --> 01:05:45,833
‫دعيني آخذه الى الغابة

894
01:05:46,333 --> 01:05:47,833
‫سأصفيه هناك

895
01:05:48,875 --> 01:05:50,750
‫ثم اتخلص مما بقي من جثته

896
01:05:52,875 --> 01:05:57,417
‫هل اكتفيتم جميعا من هذا الأمر؟

897
01:06:14,083 --> 01:06:16,583
‫ان اردتم النجاة في هذه التلال

898
01:06:16,792 --> 01:06:19,000
‫عليكم ان تعتادوا على رؤية بعض الدماء

899
01:06:19,167 --> 01:06:20,667
‫أليس كذلك "كاش"؟

900
01:06:21,750 --> 01:06:24,958
‫خذوه الى الخارج، اطعموه لكلابي

901
01:06:26,292 --> 01:06:28,750
‫ثم بوسعك دفن ما يبقى منه

902
01:06:32,833 --> 01:06:34,583
‫ثم ينتهي عملي

903
01:06:36,833 --> 01:06:38,250
‫ينتهي عملك؟

904
01:06:38,917 --> 01:06:40,000
‫اجل

905
01:06:41,250 --> 01:06:42,958
‫ثلاث عمليات

906
01:06:43,250 --> 01:06:44,625
‫كان هذا اتفاقنا

907
01:06:46,792 --> 01:06:49,750
‫لا يهمني رأيك

908
01:06:50,042 --> 01:06:51,917
‫سأقول بنفسي متى ينتهي الأمر

909
01:06:52,208 --> 01:06:55,208
‫وينطبق الأمر على نسيبتك

910
01:06:55,417 --> 01:06:57,958
‫على زوج اختك الثمل

911
01:06:58,500 --> 01:07:03,000
‫وعلى عظام اختك المدفونة في المزرعة

912
01:07:06,333 --> 01:07:07,750
‫هذا مفهوم يا فتى؟

913
01:07:10,833 --> 01:07:12,208
‫اجل

914
01:07:13,417 --> 01:07:14,833
‫ماذا؟

915
01:07:19,125 --> 01:07:21,875
‫اجل، هذا مفهوم

916
01:07:24,167 --> 01:07:25,833
‫جيد

917
01:07:26,417 --> 01:07:29,375
‫والآن اغرب عن وجهي

918
01:07:43,333 --> 01:07:46,542
‫-اعطني شرابا، اريد شراب قويا
‫-اجل سيدتي

919
01:07:51,667 --> 01:07:53,125
‫مهلا، مهلا

920
01:07:55,000 --> 01:07:57,792
‫تجيد حتما اثارة غيظ تلك المرأة

921
01:07:58,792 --> 01:08:00,958
‫لم ار قط "بيغ كات" تتحمل هذا القدر

922
01:08:01,042 --> 01:08:03,375
‫من شخص واحد وقد بقي حيا

923
01:08:03,667 --> 01:08:08,250
‫لذا حري بك ان تلازم مكانك حتى تقرر ما سيحصل

924
01:08:57,832 --> 01:08:59,125
‫ماذا؟

925
01:08:59,292 --> 01:09:00,792
‫سترغبين في رؤية هذا

926
01:09:03,375 --> 01:09:05,792
‫طلبت من رجلنا الولوج الى هاتف النائب

927
01:09:08,417 --> 01:09:09,917
‫انظري من كان يكلم

928
01:09:11,875 --> 01:09:13,082
‫اخرج

929
01:09:22,375 --> 01:09:23,832
‫كيف تريدين ان اتولى هذا الأمر؟

930
01:09:25,375 --> 01:09:26,457
‫بشكل حاد

931
01:09:27,625 --> 01:09:28,792
‫اجل سيدتي

932
01:09:54,250 --> 01:09:55,833
‫ابي، انت جاهز؟

933
01:09:56,000 --> 01:09:58,208
‫اجل، اجل، سأخرج بعد قليل

934
01:10:15,333 --> 01:10:17,375
‫اجل، نحن جاهزون

935
01:10:17,750 --> 01:10:18,792
‫سأفوّت هذا

936
01:10:19,083 --> 01:10:21,417
‫تعلم انني لم اعد الى
‫تلك الكنيسة منذ الجنازة

937
01:10:21,750 --> 01:10:23,292
‫معك "سافانا" هناك

938
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
‫هذا ايمان راسخ كاف عنا نحن الثلاثة

939
01:10:26,125 --> 01:10:28,458
‫لا شك في ذلك، ماذا ستفعل؟

940
01:10:28,625 --> 01:10:30,083
‫انتهت خطة الدعم بالسوء

941
01:10:31,000 --> 01:10:33,625
‫أحاول ايجاد طريقة لإصلاح
‫الوضع، والحصول على ادلة

942
01:10:34,125 --> 01:10:35,500
‫-أتحتاج الى مساعدة؟
‫-حتما لا

943
01:10:35,667 --> 01:10:38,042
‫اريدك و"سافانا" بعيدا
‫قدر الامكان عن هذا الأمر

944
01:10:38,250 --> 01:10:41,167
‫-عليّ الذهاب
‫-"كاش"

945
01:10:41,750 --> 01:10:43,208
‫-يا للروعة
‫-مرحبا

946
01:10:43,292 --> 01:10:44,625
‫ابي، تبدو وسيما

947
01:10:44,708 --> 01:10:46,083
‫شكرا

948
01:10:46,250 --> 01:10:47,833
‫انه مكسو بالغبار بعض
‫الشيء، اظنه سيفي بالغرض

949
01:10:47,917 --> 01:10:49,625
‫لا بأس، تبدو رائعا

950
01:10:49,708 --> 01:10:51,167
‫شكرا، انت جاهزة؟

951
01:10:51,250 --> 01:10:52,583
‫-اجل، انا جاهزة
‫-حسنا

952
01:11:17,625 --> 01:11:20,083
‫-صباح الخير جميعا
‫-صباح الخير

953
01:11:20,250 --> 01:11:22,000
‫تسرني رؤية وجوهكم الجميلة

954
01:11:23,500 --> 01:11:25,500
‫اليوم لدي... اظن...

955
01:11:27,542 --> 01:11:34,708
‫اظنني اليوم سأحيد عن ملاحظاتي المعدة مسبقا

956
01:11:35,958 --> 01:11:37,750
‫لاكلمكم من القلب

957
01:11:38,542 --> 01:11:42,375
‫نركز عادة على الخطايا
‫التي تضفي اشياء ملموسة

958
01:11:42,458 --> 01:11:46,042
‫الى حياتنا، سواء كان الجشع

959
01:11:47,208 --> 01:11:48,792
‫الرغبة، الكبرياء

960
01:11:49,958 --> 01:11:51,000
‫هناك امر لا نفكر فيه كثيرا

961
01:11:51,083 --> 01:11:53,042
‫وهو افراغ حياتنا من تلك الخطايا

962
01:11:53,125 --> 01:11:55,042
‫التي ليست لها اية منفعة دنيوية

963
01:11:56,417 --> 01:12:00,583
‫مثل الذنب، كره الذات، الغضب من القدير

964
01:12:00,750 --> 01:12:02,167
‫او الغضب من نفسنا

965
01:12:02,333 --> 01:12:04,917
‫هذه هي الامور التي تثقل
‫كاهلنا وتصرف انتباهنا

966
01:12:05,000 --> 01:12:06,375
‫عما هو مهم

967
01:12:07,042 --> 01:12:09,458
‫لا يريدكم القدير ان تحملوا عبء خطيئتكم

968
01:12:09,542 --> 01:12:11,250
‫يريدكم ان تكونوا حاضرين

969
01:12:11,458 --> 01:12:13,250
‫مع الموجودين برفقتكم الآن

970
01:12:15,000 --> 01:12:16,917
‫كرسوا نفسكم لهم

971
01:12:18,083 --> 01:12:20,917
‫ليحظوا بمحبتكم وجهدكم

972
01:12:33,208 --> 01:12:35,208
‫ابي

973
01:12:35,375 --> 01:12:36,750
‫مرحبا

974
01:12:36,958 --> 01:12:38,250
‫هل انت بخير؟

975
01:12:44,542 --> 01:12:46,583
‫أنا آسف جدا "سافانا"

976
01:12:46,708 --> 01:12:48,042
‫لا بأس

977
01:12:49,167 --> 01:12:51,458
‫آسف لأنني لم اكن والدا افضل لك

978
01:12:51,708 --> 01:12:52,958
‫ابي، لا بأس

979
01:12:53,625 --> 01:12:55,042
‫خسارة امك

980
01:12:57,292 --> 01:12:58,875
‫كانت صعبة جدا عليّ

981
01:12:59,917 --> 01:13:02,792
‫لكنني اعدك بأنني سأكون والدا افضل لك

982
01:13:02,958 --> 01:13:04,500
‫احبك

983
01:13:08,792 --> 01:13:11,125
‫اظن ان امي سترغب في ان نكون بخير وحسب

984
01:13:13,083 --> 01:13:14,458
‫سترغب في ذلك حتما

985
01:13:15,208 --> 01:13:16,625
‫اعتذر منك "فين"

986
01:13:17,792 --> 01:13:19,708
‫كنت احتفظ بتلك العظة منذ بعض الوقت

987
01:13:19,833 --> 01:13:21,125
‫ربما عبّرت عنها بتوق مفرط

988
01:13:21,208 --> 01:13:22,708
‫شكرا لك

989
01:13:22,833 --> 01:13:25,250
‫وجدتها جميلة جدا

990
01:13:27,292 --> 01:13:29,500
‫-تسرني رؤيتك
‫-انا ايضا

991
01:13:29,958 --> 01:13:33,292
‫ربما يعني هذا انك ستأتي
‫الى هنا، بشكل متكرر اكثر

992
01:13:33,500 --> 01:13:35,125
‫تبا

993
01:13:37,333 --> 01:13:38,542
‫لا اعلم

994
01:13:38,625 --> 01:13:40,542
‫اريد الاهتمام بما عندي حاليا وحسب

995
01:13:40,667 --> 01:13:43,292
‫حين تصبح جاهزا، سنكون هنا

996
01:13:44,208 --> 01:13:45,458
‫اقدر لك ذلك

997
01:13:51,667 --> 01:13:52,833
‫لنذهب

998
01:14:03,917 --> 01:14:06,458
‫ما رأيك بأن نذهب لتناول
‫بعض شطائر البيرغر بالجبن؟

999
01:14:06,583 --> 01:14:07,833
‫اجل، اود ذلك

1000
01:14:09,292 --> 01:14:11,833
‫مرحبا "فيني"، اين "كاش"؟

1001
01:14:19,042 --> 01:14:20,833
‫مهلا، مهلا، اتصل بالشرطة

1002
01:14:21,125 --> 01:14:22,375
‫اتصل بهم فورا

1003
01:14:23,375 --> 01:14:24,833
‫تراجع، تراجع فورا

1004
01:14:41,000 --> 01:14:42,250
‫ابي

1005
01:14:42,458 --> 01:14:43,917
‫اليك عني

1006
01:14:45,542 --> 01:14:47,625
‫-"سافانا" اهربي
‫-ابي

1007
01:14:47,667 --> 01:14:49,542
‫تراجعوا، ليتراجع الجميع، تراجعوا

1008
01:14:49,625 --> 01:14:52,167
‫اهربي، اهربي

1009
01:14:57,750 --> 01:14:58,833
‫ارجعوا

1010
01:14:58,958 --> 01:15:02,250
‫تراجع ايها العجوز، تراجع

1011
01:15:02,375 --> 01:15:03,750
‫لست عجوزا جدا لتصاب بطلق ناري

1012
01:15:07,542 --> 01:15:09,083
‫ستقتله

1013
01:15:09,583 --> 01:15:10,875
‫توقف

1014
01:15:13,250 --> 01:15:15,208
‫ستقتله

1015
01:15:15,792 --> 01:15:17,917
‫ستقتله

1016
01:15:20,292 --> 01:15:22,375
‫هيا، اركضي

1017
01:15:22,458 --> 01:15:23,917
‫-لا
‫-الآن

1018
01:15:28,792 --> 01:15:30,042
‫حسنا

1019
01:15:30,708 --> 01:15:32,583
‫سيكون من المثير جدا القضاء على واعظ

1020
01:15:32,708 --> 01:15:35,125
‫-اهدأ "دو"
‫-لنرحل من هنا

1021
01:15:35,417 --> 01:15:37,833
‫الآن، هيا لنذهب، لنذهب

1022
01:15:41,542 --> 01:15:44,958
‫"فيني"، "فيني"، يا للهول

1023
01:15:45,750 --> 01:15:47,000
‫يا للهول

1024
01:15:47,083 --> 01:15:48,500
‫هل النجدة آتية؟

1025
01:16:08,250 --> 01:16:10,625
‫أنا آسف، لقد توفي

1026
01:16:11,583 --> 01:16:13,375
‫سأكون في الخارج ان احتجت اليّ

1027
01:16:48,500 --> 01:16:52,250
‫ايها الشريف، يا لها من مفاجأة جميلة

1028
01:16:52,625 --> 01:16:54,542
‫هل هذه زيارة شخصية؟

1029
01:16:54,750 --> 01:16:56,083
‫اخشى انها ليست كذلك

1030
01:16:56,208 --> 01:16:59,042
‫تعرض "فيني تومسون" للضرب امام الكنيسة اليوم

1031
01:16:59,292 --> 01:17:01,000
‫سمعت بشأن ذلك

1032
01:17:01,125 --> 01:17:02,750
‫لقد توفي بعد ذلك

1033
01:17:04,500 --> 01:17:07,792
‫حصل كل شيء في وضح النهار امام الناس

1034
01:17:08,042 --> 01:17:11,792
‫يصعب عليّ ضبط المسألة، مما يسيء الى صورتينا

1035
01:17:12,208 --> 01:17:14,417
‫يبدو ان الشبان انجرفوا بعض الشيء

1036
01:17:15,208 --> 01:17:17,125
‫لكنه واقع الحال الآن

1037
01:17:18,750 --> 01:17:22,000
‫اقول انني اطلب منك تسهيل الوضع عليّ قليلا

1038
01:17:22,208 --> 01:17:23,917
‫بات الناس يراقبون الآن

1039
01:17:25,000 --> 01:17:29,417
‫حري بك التركيز على تنظيم الامور في مسكنك

1040
01:17:30,667 --> 01:17:34,667
‫لا اريد رؤية المزيد من رجالك

1041
01:17:34,958 --> 01:17:37,458
‫واقعين ضحية تلك التلال

1042
01:17:42,333 --> 01:17:45,000
‫و"لندزي"

1043
01:17:45,208 --> 01:17:48,958
‫لديك عمل بارز بالفعل

1044
01:17:49,083 --> 01:17:51,542
‫فيه الكثير من المنافع التي اقدمها بنفسي

1045
01:17:53,000 --> 01:17:56,833
‫سيود الكثيرون الحصول على عمل جميل كهذا

1046
01:17:57,042 --> 01:18:03,375
‫لذا ابق متيقظا لأن هناك
‫دوما احدا ينتظر خلفك

1047
01:18:05,958 --> 01:18:07,542
‫طاب يومك

1048
01:18:13,958 --> 01:18:15,667
‫كان يجدر بي فعل شيء

1049
01:18:18,750 --> 01:18:21,250
‫-كان يجدر بي ردعه
‫-لا

1050
01:18:23,042 --> 01:18:24,625
‫لا عزيزتي، لا

1051
01:18:26,667 --> 01:18:28,583
‫لم يكن بوسعك فعل شيء

1052
01:18:29,625 --> 01:18:31,583
‫لا تلومي نفسك حتى

1053
01:18:33,042 --> 01:18:36,542
‫اين الشرطة؟ علينا ان نخبرهم من الفاعل

1054
01:18:36,708 --> 01:18:38,167
‫يعلمون اصلا

1055
01:18:39,125 --> 01:18:40,958
‫اذن لماذا لا يحركون ساكنا؟

1056
01:18:42,792 --> 01:18:45,667
‫لأن اولئك الناس يثيرون خوف الجميع

1057
01:18:50,292 --> 01:18:52,458
‫ماذا يفترض بنا ان نفعل اذا؟

1058
01:18:53,458 --> 01:18:55,833
‫سننقلك الى مكان آمن

1059
01:18:57,125 --> 01:18:59,167
‫سأنقلك الى مكان آمن، حسنا؟

1060
01:19:10,875 --> 01:19:13,792
‫لن ادعها بعد الآن تأخذ عائلتي

1061
01:19:17,333 --> 01:19:18,667
‫صل معي

1062
01:19:19,958 --> 01:19:21,625
‫صل معي الآن

1063
01:19:28,083 --> 01:19:30,542
‫لا اظن ان القدير سيحبذ ما لدي لأقوله

1064
01:19:30,667 --> 01:19:32,042
‫حاول وحسب

1065
01:19:32,125 --> 01:19:34,417
‫تنتقل الاعباء من كاهل إلى آخر حين تصلي

1066
01:19:34,667 --> 01:19:36,250
‫قل الحقيقة وحسب

1067
01:19:40,417 --> 01:19:44,750
‫لقد اخذت "رايتشل" والآن أخذت "فيني"

1068
01:19:44,833 --> 01:19:46,375
‫وعليّ ان اكون صريحا

1069
01:19:47,583 --> 01:19:49,792
‫لا افهم ما الهدف من ذلك

1070
01:19:53,125 --> 01:19:55,500
‫لا افهم لما قد يأخذ عائلتي مني

1071
01:19:55,625 --> 01:19:59,500
‫ويترك تلك الفتاة الصغيرة بدون والدين

1072
01:19:59,958 --> 01:20:01,708
‫هذا مناف للمنطق

1073
01:20:02,167 --> 01:20:03,875
‫في الواقع، ما دمنا نتكلم بصراحة

1074
01:20:03,958 --> 01:20:06,167
‫اتساءل ما اذا كنت موجودا
‫اصلا او تخليت عنا جميعا

1075
01:20:06,292 --> 01:20:08,750
‫في هذا الجحيم لنعاني

1076
01:20:13,542 --> 01:20:15,792
‫يقول لي "وايلدر" انك موجود

1077
01:20:18,000 --> 01:20:20,667
‫وانك تعرّض خدامك للتجربة

1078
01:20:23,917 --> 01:20:25,667
‫وهذا هو عبئي

1079
01:20:28,833 --> 01:20:30,833
‫لذا سأفعل ما يبدو لي صوابا

1080
01:20:32,125 --> 01:20:35,583
‫وسأثق بذلك، لانني في حالة فوران شديد

1081
01:20:36,958 --> 01:20:39,625
‫لكنني اطلب منك

1082
01:20:39,708 --> 01:20:43,417
‫اطلب منك ان تحمي

1083
01:20:43,542 --> 01:20:48,333
‫ما بقي من عائلتي بينما انجز هذا العمل

1084
01:20:49,667 --> 01:20:52,708
‫اطلب منك منحي الشجاعة

1085
01:20:52,792 --> 01:20:55,000
‫القوة والعزم

1086
01:21:01,500 --> 01:21:03,250
‫لقتل اولئك السفلة

1087
01:21:09,083 --> 01:21:11,208
‫بإسمك

1088
01:21:14,292 --> 01:21:15,333
‫آمين

1089
01:21:22,958 --> 01:21:25,083
‫يا رجل عليك ابتياع منزل جديد

1090
01:21:25,208 --> 01:21:27,000
‫لا تحضر الفتيات فعليا الى هذا المكان

1091
01:21:27,083 --> 01:21:28,833
‫بشكل اقل مما اود لكن اجل

1092
01:21:28,917 --> 01:21:30,292
‫وينتهي الأمر بالمعاشرة؟

1093
01:21:30,375 --> 01:21:31,833
‫اكثر مما تتصور

1094
01:21:33,500 --> 01:21:34,958
‫ترهات، اعطني هذا

1095
01:21:35,375 --> 01:21:36,792
‫هاك

1096
01:21:37,208 --> 01:21:39,125
‫خذ هذا، اراك لاحقا يا رجل

1097
01:21:44,792 --> 01:21:45,917
‫تبا

1098
01:21:53,292 --> 01:21:54,792
‫كنت اجهل انك كنت تتدرب ايها السافل

1099
01:21:54,833 --> 01:21:56,167
‫هيا بنا "كاش"

1100
01:21:56,333 --> 01:21:58,083
‫ايها السافل الحقير

1101
01:22:40,250 --> 01:22:42,500
‫"باك"

1102
01:22:58,583 --> 01:23:00,250
‫حسنا، حسنا

1103
01:23:01,958 --> 01:23:04,250
‫المفاتيح اللعينة، تبا

1104
01:23:40,292 --> 01:23:42,583
‫وجدت شاحنة العائلة في الغابة

1105
01:23:42,708 --> 01:23:45,000
‫ترك مفاتيحه فيها حتى

1106
01:23:45,292 --> 01:23:47,542
‫سنسوي هذه المسألة بنفسنا

1107
01:23:48,042 --> 01:23:49,625
‫أتريدين ان افعل شيئا؟

1108
01:23:49,792 --> 01:23:52,583
‫احرص على عدم انتشار خبر هذه الفوضى

1109
01:23:52,958 --> 01:23:54,250
‫سأفعل ذلك

1110
01:24:18,083 --> 01:24:19,708
‫ايها الشبان

1111
01:24:20,083 --> 01:24:22,208
‫انحرفتم وغصتم عميقا

1112
01:24:22,292 --> 01:24:24,458
‫في الفساد وتخليتم عن
‫كل القواعد الموافق عليها

1113
01:24:24,542 --> 01:24:28,375
‫الخاصة باللياقة الأساسية،
‫حتى القرع على الباب

1114
01:24:29,667 --> 01:24:31,542
‫لا بد ان للفتاة شهية كبيرة

1115
01:24:33,333 --> 01:24:34,458
‫لا

1116
01:24:36,167 --> 01:24:40,583
‫انه "راستي"، يحب قطع اللحم الكبيرة

1117
01:24:42,833 --> 01:24:45,917
‫اجل، انت كلب مطيع

1118
01:24:47,833 --> 01:24:50,708
‫تجاوزنا مرحلة العبث ايها القس

1119
01:24:50,875 --> 01:24:52,417
‫اين هي؟

1120
01:24:53,292 --> 01:24:55,333
‫قلت لك، ليست هنا

1121
01:24:55,958 --> 01:24:59,083
‫مع انني ساخط من جريمة قتل ابيها

1122
01:25:00,375 --> 01:25:02,042
‫لا احد يكترث لسخطك

1123
01:25:30,833 --> 01:25:34,042
‫سأسألك للمرة الاخيرة، اين الفتاة؟

1124
01:25:34,167 --> 01:25:35,250
‫اقول لك...

1125
01:25:35,333 --> 01:25:38,417
‫انا هنا، دعه وشأنه الآن

1126
01:25:38,750 --> 01:25:39,875
‫لا

1127
01:25:41,125 --> 01:25:44,292
‫فتاة ذكية، انقذت حياتك للتو

1128
01:25:44,417 --> 01:25:46,667
‫والآن اخبر "كاش" ان "بيغ كات" مستعدة

1129
01:25:46,750 --> 01:25:48,042
‫للقيام بمقايضة مباشرة

1130
01:25:48,125 --> 01:25:50,958
‫حياته مقابل حياة الفتاة

1131
01:26:44,667 --> 01:26:46,250
‫ماذا حصل؟

1132
01:26:46,333 --> 01:26:47,667
‫لم تجب على اتصالاتي

1133
01:26:47,833 --> 01:26:49,208
‫فرغت بطارية هاتفي، اين "سافانا"؟

1134
01:26:49,625 --> 01:26:53,417
‫اخذوها مني، أنا آسف

1135
01:26:53,917 --> 01:26:57,333
‫يريدون اجراء مقايضة
‫مباشرة، حياتك مقابل حياتها

1136
01:27:02,417 --> 01:27:04,375
‫لدي خطة

1137
01:27:04,542 --> 01:27:07,125
‫وجودك هنا قد يغيرها

1138
01:27:07,333 --> 01:27:08,792
‫لا

1139
01:27:09,958 --> 01:27:11,958
‫اظننا نملك كلانا الفكرة عينها

1140
01:27:13,500 --> 01:27:14,917
‫أتريد الاغتسال؟

1141
01:27:18,375 --> 01:27:20,792
‫قد اغسل وجهي بالمياه

1142
01:27:21,625 --> 01:27:23,750
‫سآخذ قميصا نظيفا

1143
01:27:26,250 --> 01:27:28,500
‫احب ان اتسخ حين ابتر الاعضاء

1144
01:27:51,833 --> 01:27:54,625
‫هذا اهم قرار في حياتك تتخذه الآن

1145
01:27:55,625 --> 01:27:57,042
‫لا تفسد الأمر

1146
01:27:57,125 --> 01:27:58,375
‫لن افعل شيئا

1147
01:27:58,458 --> 01:28:01,125
‫اذن لا تفعل شيئا بوضع يديك خلف ظهرك

1148
01:28:04,000 --> 01:28:06,000
‫ماذا تفعلان؟

1149
01:28:06,667 --> 01:28:08,250
‫نأخذك لتناول الغداء

1150
01:28:08,333 --> 01:28:10,792
‫-تجهلان ما تفعلانه
‫-اجلس

1151
01:28:10,833 --> 01:28:12,083
‫ايها السافلان

1152
01:28:12,167 --> 01:28:14,167
‫لازم مكانك، فتى مطيع

1153
01:28:14,292 --> 01:28:16,167
‫لا، لا

1154
01:28:16,250 --> 01:28:18,708
‫لا تلازمي مكانك بلا حراك
‫"سوزن"، اذهبي واتصلي بأحد

1155
01:28:18,792 --> 01:28:21,042
‫-لا تفعلي شيئا "سوزن"
‫-تبا

1156
01:28:32,083 --> 01:28:33,958
‫لم ارزق قط بفتاة

1157
01:28:34,417 --> 01:28:39,542
‫رزقت بثلاثة ابناء، اخذت التلال اثنين منهم

1158
01:28:43,583 --> 01:28:45,333
‫وقع حادث في شركة المحاماة

1159
01:28:46,250 --> 01:28:47,583
‫اخذوا "زيك"

1160
01:28:54,125 --> 01:28:55,542
‫هذا هاتف "زيك"

1161
01:28:59,708 --> 01:29:01,333
‫اين ابني "كاش"؟

1162
01:29:01,458 --> 01:29:03,958
‫يتوق للعودة تحت جناحيك

1163
01:29:04,500 --> 01:29:06,417
‫لنجر مقايضة

1164
01:29:06,750 --> 01:29:07,750
‫مقايضة؟

1165
01:29:07,833 --> 01:29:08,917
‫"زيك" مقابل "سافانا"

1166
01:29:09,167 --> 01:29:13,250
‫نلتقي في مصنع "روك"، الجادة ٢٨٠

1167
01:29:13,792 --> 01:29:15,667
‫اليك ما سيحصل

1168
01:29:15,958 --> 01:29:19,625
‫تعال الى منزلي في الرابعة مع "زيك"

1169
01:29:19,750 --> 01:29:24,292
‫ان لم تحضر، سأدفن فردا
‫آخر من عائلتك في التراب

1170
01:29:24,833 --> 01:29:26,083
‫ألا يناسبك ذلك؟

1171
01:29:26,333 --> 01:29:29,750
‫يرمي كل منا ما لديه

1172
01:29:30,250 --> 01:29:32,000
‫فنوفر علينا كلانا بعض العناء

1173
01:29:32,708 --> 01:29:34,208
‫هل هذا واضح؟

1174
01:29:35,625 --> 01:29:37,000
‫الرابعة بعد الظهر

1175
01:29:40,917 --> 01:29:42,292
‫كيف سار الأمر؟

1176
01:29:44,083 --> 01:29:45,500
‫تغيير في الخطة

1177
01:29:46,417 --> 01:29:48,167
‫يبدو الأمر واعدا

1178
01:29:48,667 --> 01:29:50,208
‫اجل، انتهى امرك

1179
01:29:54,417 --> 01:29:56,625
‫سئمت فعلا من عائلتك

1180
01:29:59,667 --> 01:30:01,833
‫راقب تلك السافلة الصغيرة

1181
01:30:02,792 --> 01:30:04,375
‫اجل سيدتي

1182
01:31:20,292 --> 01:31:22,250
‫لدي النار المتقدة

1183
01:31:22,333 --> 01:31:27,583
‫انت هالك حتما، ايها السافل

1184
01:31:28,792 --> 01:31:30,833
‫لدي النار المتقدة

1185
01:31:30,958 --> 01:31:34,750
‫انتهى امرك، انت هالك حتما

1186
01:31:36,375 --> 01:31:38,875
‫لدي النار المتقدة

1187
01:31:38,958 --> 01:31:41,292
‫يملأني لاندفع في الشوارع

1188
01:31:45,167 --> 01:31:47,458
‫لا، لا تطلق النار

1189
01:31:51,125 --> 01:31:53,083
‫-تبا
‫-كل من يطلق النار على ابني

1190
01:31:53,167 --> 01:31:55,833
‫سيتلقى الرصاص بدوره

1191
01:31:56,000 --> 01:31:57,833
‫لا بأس عزيزي، انا هنا

1192
01:31:59,125 --> 01:32:00,417
‫"بيغ كات"

1193
01:32:02,542 --> 01:32:03,958
‫مرحبا "وايلدر"

1194
01:32:04,042 --> 01:32:06,833
‫تورطت بالكامل في هذه المسألة

1195
01:32:07,708 --> 01:32:09,000
‫اين "كاش"؟

1196
01:32:09,667 --> 01:32:12,958
‫ستسير الامور بشكل افضل
‫ان اجرينا المقايضة بأنفسنا

1197
01:32:13,125 --> 01:32:15,000
‫ووضعنا مشاعرنا جانبا

1198
01:32:15,542 --> 01:32:19,000
‫اتيت بالسيارة واضعا ابني كزينة على الغطاء

1199
01:32:19,500 --> 01:32:22,958
‫خلتك اصطلحت، ايها الواعظ

1200
01:32:23,667 --> 01:32:26,500
‫انا بالاحرى من داعمي العهد القديم

1201
01:32:26,583 --> 01:32:28,750
‫العين بالعين والسن بالسن

1202
01:32:29,375 --> 01:32:31,542
‫بدأت تجيد لغتي الآن

1203
01:33:11,583 --> 01:33:14,542
‫انزل ابني، لا تروقني رؤيته في الاعلى هكذا

1204
01:33:16,042 --> 01:33:18,542
‫بوسعنا اجراء المقايضة في الوقت عينه

1205
01:33:18,667 --> 01:33:21,083
‫لن افلته ما لم استلم "سافانا"

1206
01:33:21,208 --> 01:33:23,250
‫وأعلم انك لن تتعقبيني

1207
01:33:23,792 --> 01:33:26,250
‫ان حصل ذلك، سأرميه على الطريق

1208
01:33:28,875 --> 01:33:30,583
‫يناسبني ذلك

1209
01:33:32,917 --> 01:33:34,500
‫اذهب واجلبها

1210
01:33:34,708 --> 01:33:36,917
‫حين نستلم "زيك"، اقض عليه

1211
01:33:37,083 --> 01:33:39,167
‫سنقوم بتصفية اولئك السفلة

1212
01:33:39,333 --> 01:33:40,708
‫ونجعلهم مثالا للآخرين

1213
01:33:46,417 --> 01:33:49,458
‫على مهلك، ايتها الصغيرة، حسنا؟

1214
01:33:50,208 --> 01:33:53,792
‫ضعي المسدس جانبا، ضعي المسدس جانبا

1215
01:33:55,792 --> 01:33:56,917
‫تبا

1216
01:33:59,750 --> 01:34:01,000
‫انزله

1217
01:34:06,208 --> 01:34:07,542
‫لا تطلق النار

1218
01:34:10,667 --> 01:34:13,167
‫-انه خلف السيارة
‫-وافه من الجانب

1219
01:35:10,500 --> 01:35:11,500
‫تبا

1220
01:35:13,583 --> 01:35:15,042
‫اقضوا عليه

1221
01:36:20,542 --> 01:36:22,417
‫تبا "زيك"، اخرج من هناك

1222
01:36:46,083 --> 01:36:47,208
‫"زيك"

1223
01:36:49,708 --> 01:36:52,333
‫"زيك"، اخرج من هناك

1224
01:37:11,250 --> 01:37:12,750
‫على مهلك يا فتى

1225
01:37:14,750 --> 01:37:15,833
‫على مهلك يا فتى

1226
01:37:19,208 --> 01:37:20,667
‫تراجع

1227
01:37:23,500 --> 01:37:24,625
‫"زيك"

1228
01:38:02,708 --> 01:38:05,000
‫يزعجني ان اقول لك ذلك "سافانا"

1229
01:38:05,250 --> 01:38:07,708
‫لكن بندقية "ام ١" هذه فيها ثماني رصاصات

1230
01:38:08,417 --> 01:38:10,167
‫أتعلمين كم واحدة بقيت لك؟

1231
01:38:13,000 --> 01:38:14,333
‫لأنني اعلم

1232
01:38:18,083 --> 01:38:19,292
‫تبا يا فتاة

1233
01:38:22,833 --> 01:38:23,833
‫حسنا انتهت اللعبة

1234
01:38:23,917 --> 01:38:25,583
‫سأسحق لك وجهك

1235
01:38:33,167 --> 01:38:34,500
‫تبا

1236
01:38:38,833 --> 01:38:40,083
‫هذه نهاية الخط يا صغيرة

1237
01:38:59,417 --> 01:39:01,083
‫لا، تبا لك

1238
01:39:05,542 --> 01:39:06,625
‫"زيك"

1239
01:39:06,917 --> 01:39:10,083
‫يا للهول "زيك"، صغيري

1240
01:39:11,000 --> 01:39:12,292
‫صغيري

1241
01:39:15,708 --> 01:39:17,042
‫يا للهول

1242
01:39:18,625 --> 01:39:19,750
‫أنا آسفة

1243
01:40:28,417 --> 01:40:29,375
‫حسنا

1244
01:41:42,375 --> 01:41:44,125
‫سأقتلك

1245
01:41:52,458 --> 01:41:54,042
‫خالي "كاش"

1246
01:41:55,500 --> 01:41:59,708
‫تعالي الى هنا، اصمتي،
‫تعالي الى هنا، انت بخير؟

1247
01:42:12,042 --> 01:42:13,125
‫اذهبي

1248
01:42:27,208 --> 01:42:28,125
‫ماذا افعل؟

1249
01:42:31,667 --> 01:42:36,417
‫اخرجي من النافذة، تابعي الركض، غادري البلدة

1250
01:42:38,083 --> 01:42:40,583
‫-غادري الولاية اللعينة
‫-لا

1251
01:42:40,792 --> 01:42:42,708
‫انظري اليّ، انظري اليّ

1252
01:42:42,917 --> 01:42:47,042
‫لاجل القدير، العائلة،
‫البقاء على قيد الحياة، اذهبي

1253
01:42:47,375 --> 01:42:48,583
‫اذهبي الآن

1254
01:42:53,167 --> 01:42:54,708
‫اذهبي الآن

1255
01:43:01,792 --> 01:43:03,083
‫"سافانا" اذهبي

1256
01:43:03,167 --> 01:43:04,500
‫اخرجي من هنا

1257
01:43:23,250 --> 01:43:24,917
‫حري بك ان تعرف انه ما من مكان في هذا العالم

1258
01:43:25,000 --> 01:43:26,417
‫لن اجدها فيه

1259
01:43:27,625 --> 01:43:29,375
‫اراك في الجحيم

1260
01:43:42,917 --> 01:43:46,500
‫جمجمتي...

1261
01:44:18,125 --> 01:44:20,792
‫-صباح الخير جميعا
‫-صباح الخير

1262
01:44:20,833 --> 01:44:22,167
‫افتقدتكم

1263
01:44:23,917 --> 01:44:26,792
‫تسرني رؤية وجوهكم المتألقة المنيرة

1264
01:44:27,667 --> 01:44:29,750
‫كما تعلمون، لم آت الى هنا في الاشهر الفائتة

1265
01:44:30,333 --> 01:44:32,292
‫جرحت نفسي اثناء الحلاقة

1266
01:44:53,917 --> 01:44:56,250
‫-مرحبا عزيزتي
‫-مرحبا

1267
01:44:57,917 --> 01:45:00,583
‫كم كنت اتوق لأكون هنا معكم

1268
01:45:01,125 --> 01:45:05,583
‫لنتابع احاديثنا عن كلمة ومشيئة القدير

1269
01:45:07,250 --> 01:45:10,042
‫درس اليوم هو عن الثأر الإلهي

1270
01:45:12,542 --> 01:45:16,458
‫ماذا ان استيقظت الأنفاس
‫التي اوقدت النيران القاتمة

1271
01:45:17,000 --> 01:45:19,250
‫أيجدر به اضرامها بنار السخط المتقدة

1272
01:45:19,333 --> 01:45:21,583
‫وغمرنا جميعا باللهيب؟

1273
01:45:22,458 --> 01:45:24,792
‫او من على، أيجدر بثأره المتفاوت

1274
01:45:24,958 --> 01:45:28,375
‫تسليح يده اليمنى الحمراء
‫مجددا لتنزل بنا البلايا

1275
01:45:30,792 --> 01:45:32,167
‫كيف حالها؟

1276
01:45:32,250 --> 01:45:33,667
‫بخير

1277
01:45:34,167 --> 01:45:35,792
‫انها مصابة ببعض الدوار، صحيح؟

1278
01:48:09,417 --> 01:48:11,708
‫لا يمكنني الصمت في الليل

1279
01:48:11,792 --> 01:48:14,083
‫اعبث في سماء البلدة

1280
01:48:14,167 --> 01:48:15,792
‫بانتظار النهار

1281
01:48:15,833 --> 01:48:18,583
‫حتى الظلام سيتلاشى

1282
01:48:18,833 --> 01:48:21,042
‫وهو دوما عميق من الداخل

1283
01:48:21,125 --> 01:48:23,083
‫ضعت في ستار الدخان مجددا

1284
01:48:23,167 --> 01:48:25,542
‫لكنني اختنقت لوقت طويل بما يكفي

1285
01:48:25,667 --> 01:48:28,000
‫والرماد يتكدس

1286
01:48:28,250 --> 01:48:30,750
‫كنت نائما على سطحي

1287
01:48:30,958 --> 01:48:32,750
‫عليّ تفقد ذلك

1288
01:48:32,833 --> 01:48:34,750
‫عليّ البقاء يقظة

1289
01:48:34,833 --> 01:48:38,292
‫وعدنا لإيجاد طريقي عبر الظلام

1290
01:48:42,375 --> 01:48:44,583
‫عبر الظلام، بوسعي ان ارى

1291
01:48:44,667 --> 01:48:46,958
‫غبيا من شأنه اطلاق سراحي

1292
01:48:47,042 --> 01:48:48,833
‫في الانفاق، انا صامد

1293
01:48:48,917 --> 01:48:51,542
‫لا يمكنني ان استدير واتابع طريقي

1294
01:48:51,750 --> 01:48:54,167
‫تركت القلب بسلام

1295
01:48:54,375 --> 01:48:56,083
‫حاولت ايجاد سلام آخر

1296
01:48:56,167 --> 01:48:58,500
‫سأتعلم الكلمات، سأدفع الثمن

1297
01:48:58,583 --> 01:49:01,625
‫عليّ ايجاد طريقي عبر الظلام

1298
01:49:05,292 --> 01:49:06,792
‫عبر الظلام

1299
01:49:10,458 --> 01:49:12,833
‫تتبع الانهر السماء الداكنة

1300
01:49:12,917 --> 01:49:14,958
‫عميقة بقدر ما هي خفيفة

1301
01:49:15,042 --> 01:49:17,333
‫لكنني لا اعلم كيف اغسله

1302
01:49:17,417 --> 01:49:19,583
‫وهذه هي الموجة الفعلية

1303
01:49:19,667 --> 01:49:22,042
‫فقدت النور على الطريق

1304
01:49:22,125 --> 01:49:24,417
‫لا يمكن تجاوز الأمر

1305
01:49:24,500 --> 01:49:28,250
‫سأناديك حين اجده

1306
01:49:48,250 --> 01:49:50,292
‫بينما تمطر بقوة

1307
01:49:50,375 --> 01:49:54,625
‫كنت أفكر بكل الأمكنة التي سكنت فيها

1308
01:49:54,708 --> 01:49:57,542
‫سأنسى، ولن اسامح

1309
01:49:57,708 --> 01:49:59,875
‫هناك نار عميقة في داخلي

1310
01:49:59,958 --> 01:50:02,125
‫هي متقدة مباشرة امام عيني

1311
01:50:02,208 --> 01:50:04,542
‫تتوق الى الظلام

1312
01:50:04,708 --> 01:50:07,708
‫احيانا كل ما يلزمك هي شرارة

1313
01:50:10,000 --> 01:50:12,417
‫كل ما يلزمك هي شرارة

1314
01:50:14,708 --> 01:50:17,333
‫كل ما يلزمك هي شرارة

1315
01:50:21,208 --> 01:50:25,500
‫انهر مليئة بالشوك عميقة بعمق النور

1316
01:50:25,583 --> 01:50:27,833
‫لكنني لا اعلم كيف اغسله

1317
01:50:27,958 --> 01:50:30,292
‫وهذه هي الموجة الفعلية

1318
01:50:30,417 --> 01:50:32,542
‫فقدت النور على الطريق

1319
01:50:32,667 --> 01:50:35,000
‫لا يمكن تجاوز الأمر

1320
01:50:35,083 --> 01:50:39,292
‫سأناديك حين اجده

1321
01:50:39,750 --> 01:50:40,792
‫سأناديك حين

1322
01:50:40,833 --> 01:50:44,083
‫سأناديك حين

1323
01:50:44,458 --> 01:50:46,042
‫اجده

1324
01:50:49,125 --> 01:50:50,250
‫سأناديك حين

1325
01:50:50,333 --> 01:50:53,708
‫سأناديك حين

1326
01:50:53,833 --> 01:50:55,708
‫اجده

1327
01:51:18,292 --> 01:51:21,000
‫كل ما يلزمك هي شرارة

