﻿1
00:00:32,266 --> 00:00:35,636
بيونس آيرس، تنمو بلا سيطرة و بشكل غير مثالي
<font color="#9999">*فيلم: جدران جانبية*</font>

2
00:00:36,089 --> 00:00:38,846
مدينة، مكتظة سكانياً في بلد مهمل

3
00:00:39,031 --> 00:00:43,501
مدينة، تحوي على الآلاف البنايات التي ترتفع للسماء

4
00:00:43,639 --> 00:00:45,339
بشكل تعسفي

5
00:00:59,578 --> 00:01:01,925
بجانب بناية طويلة، آخرى صغيرة

6
00:01:02,580 --> 00:01:05,780
بجانب بناية معقولة، آخرى غير معقولة

7
00:01:06,565 --> 00:01:10,315
بجانب بناية ذات نمط فرنسي، آخرى لا توحي أن لها نمط على الإطلاق

8
00:01:11,193 --> 00:01:14,893
هذه التجاوزات من الأرجح أنها  تعبر عنا بشكل مثالي

9
00:01:15,693 --> 00:01:18,401
تجاوزات جمالية و أخلاقية

10
00:01:29,581 --> 00:01:32,891
هذه المباني، لا تتبع آي منطق

11
00:01:33,059 --> 00:01:35,363
تمثل سوء تخطيط

12
00:01:38,740 --> 00:01:40,540
مماثلة لحياتنا

13
00:01:42,180 --> 00:01:46,216
ليس لدينا آي فكرة عن ما نريدها أن تكون

14
00:01:49,700 --> 00:01:53,048
نحن نعيش كما لو كانت بيونس آيرس محطة عابرة

15
00:01:53,733 --> 00:01:56,348
"لقد ابتكرنا "ثقافة المستأجرين

16
00:02:21,186 --> 00:02:26,586
المباني أصبحت أصغر حتى ايضاً لنوفر مساحة لبنايات أصغر منها

17
00:02:31,400 --> 00:02:33,714
يتم قياس الشقق بواسطة عدد الغرف

18
00:02:34,313 --> 00:02:37,813
و تتراوح ما بين خمس غرف مع شرفات،

19
00:02:38,000 --> 00:02:41,201
غرفة لعب، مساحة للخدمة و التخزين،

20
00:02:41,893 --> 00:02:45,273
"حتى شقة بغرفة واحدة، تعرف بـ"صناديق الأحذية

21
00:02:56,091 --> 00:02:59,375
تماماً مثل كل الأشياء التي صنعها الإنسان

22
00:02:59,400 --> 00:03:02,620
المباني صنعت للتمييز بيننا

23
00:03:05,612 --> 00:03:10,836
هناك واجهة أمامية و خلفية، شقق مرتفعة و منخفضة

24
00:03:11,320 --> 00:03:15,720
الأثرياء يحصلون على أ و بعض الأوقات ب

25
00:03:15,980 --> 00:03:19,626
كلما إبتعدت بالحروف الإبجدية، كلما ساءت الشقة

26
00:03:20,900 --> 00:03:25,500
المنظر الموعود والإضاءة نادراً ما تتوافق مع الواقع

27
00:03:28,606 --> 00:03:32,506
ماذا يمكن أن تتوقع من مدينة تدير ظهرها لنهرها؟

28
00:03:33,953 --> 00:03:37,226
أنا مقتنع بأن الإنفصال، الطلاق

29
00:03:37,346 --> 00:03:41,246
العنف المنزلي، كثرت القنوات الفضائية،

30
00:03:41,406 --> 00:03:44,706
إنعدام التواصل، الكسل،

31
00:03:44,912 --> 00:03:49,012
الفتور، الاكتئاب، الانتحار،

32
00:03:49,239 --> 00:03:51,839
الاضطرابات العصبية، حالات الذعر،

33
00:03:52,033 --> 00:03:54,733
السمنة، التوتر،

34
00:03:54,920 --> 00:03:57,320
الشعور بعدم الأمان، الوسواس القهري،

35
00:03:57,420 --> 00:04:00,220
الإجهاد و نمط الحياة المستقر

36
00:04:00,359 --> 00:04:04,469
يمكن نسبها إلى المهندسين المعماريين والبنائين

37
00:04:04,866 --> 00:04:09,386
أعاني من كل هذه الأمراض إلا الرغبة بالانتحار

38
00:04:27,800 --> 00:04:31,375
هذه صندوق الأحذية الخاص بي، غرفة واحدة، 38 متر مربع

39
00:04:31,400 --> 00:04:34,800
و نافذة واحدة تعيسة لرئة واحدة تلهث

40
00:04:35,519 --> 00:04:38,519
سانتا فيه، 1105

41
00:04:38,693 --> 00:04:41,286
الطابق الرابع، هـ

42
00:04:48,319 --> 00:04:50,840
جلست على كمبيوتري  قبل 10 سنوات

43
00:04:50,872 --> 00:04:53,972
و أشعر أنه لم يسبق لي أن نهضت من جديد

44
00:04:54,100 --> 00:04:57,400
لا أعلم إن كان الإنترنت هو المستقبل،
:لكنه كان كذلك بالنسبة لي

45
00:04:57,425 --> 00:05:01,093
أصمم المواقع، و هذا فضائي الإلكتروني

46
00:05:01,124 --> 00:05:03,501
لا أعلم هل أنا جيد أم أني فقط دخلت هذا العالم مبكراً،

47
00:05:03,526 --> 00:05:04,926
لكنِ مشغول جداً

48
00:05:04,951 --> 00:05:08,451
بدأت مع موقع إلكتروني للرهاب مع طبيبي النفسي

49
00:05:08,506 --> 00:05:12,156
 أزوره مرتين أسبوعياً بسبب ذلك و تخصصه

50
00:05:20,647 --> 00:05:22,547
هذه اللعبة لاقت نجاحاً

51
00:05:22,839 --> 00:05:27,039
إنها لمكافحة الادمان على حبوب الارق

52
00:05:31,496 --> 00:05:35,096
طبيبي النفسي أطلق علي، رهابي في طريقي الى التشافي

53
00:05:35,133 --> 00:05:38,993
نظراً لتكرار حالات الذعر العنيفة،
أغلقت على نفسي بالشقة

54
00:05:39,126 --> 00:05:40,726
لسنوات

55
00:05:41,353 --> 00:05:44,653
ربحت 17 بطولة على مستوى الخبراء

56
00:05:44,753 --> 00:05:46,966
أربع مرات لم أهزم، تسع مرات حققت أعلى نتيجة،

57
00:05:47,546 --> 00:05:50,196
تغلبت على  فيدرر أربع مرات،
في ويمبلدون

58
00:05:51,133 --> 00:05:54,333
أصبحت عراب عائلة كورليوني
<font color="#9999">*من فيلم العراب*</font>

59
00:05:54,425 --> 00:05:57,225
كنت منعزل تماماً، خائف

60
00:05:57,493 --> 00:06:01,593
طبيبي النفسي طور إستراتيجية للتغلب

61
00:06:01,618 --> 00:06:04,715
:على مخاوفي إتجاه المدينة
التصوير

62
00:06:05,113 --> 00:06:07,976
طريقة لإعادة إكتشاف المدينة و الناس

63
00:06:09,439 --> 00:06:12,639
البحث عن الجمال حيث إنه غير ظاهر

64
00:06:12,664 --> 00:06:15,264
رصد ما هو موجود أو ما هو غير موجود

65
00:06:15,412 --> 00:06:18,021
أو ما هو موجود بطريقة مختلفة

66
00:06:19,119 --> 00:06:21,472
شتت نفسي

67
00:06:22,280 --> 00:06:26,680
لا أستخدم الباص أو التاكسي، و قل إستخدامي كثيراً للمترو

68
00:06:26,705 --> 00:06:30,346
و لن أستخدم الطائرة ابداً،
..فقط  أمشي بقدماي

69
00:06:30,946 --> 00:06:34,733
و دائماً أحمل معي حقيبة ظهر البقاء

70
00:06:34,979 --> 00:06:38,998
تحوي: كامرة لايكا د-لوكس 3 .. 10 ميجابكسل

71
00:06:39,072 --> 00:06:42,972
قطرات ريفوتريل، 2.5 ملغ. أموكسيسيلين 500
<font color="#9999">*عقار نفسي و مضاد*</font>

72
00:06:43,059 --> 00:06:47,159
ايبوبروفين، نظارات شمسية،
معطف بلاستيكي للمطر،

73
00:06:47,246 --> 00:06:49,548
سكين تحوي 21 أداة

74
00:06:49,813 --> 00:06:54,213
مصباح مع بطاريات،
واقي ذكري، ثلاث وحدات

75
00:06:54,526 --> 00:06:59,226
400 بيزور نقداً بورق ذات قيمة صغيرة،
آيبود 60 جيجا،

76
00:06:59,287 --> 00:07:01,471
و أكثر من 8000 أغنية،

77
00:07:01,819 --> 00:07:05,319
ثلاثة أفلام لتاتي، كمبيوتر محمول. و بطاقة بلاستيكية،
<font color="#9999">*جاك تاتي، مخرج، ممثل و كاتب فرنسي*</font>

78
00:07:05,351 --> 00:07:08,891
حول كيفية التصرف في حال حدوث حادث،

79
00:07:08,922 --> 00:07:10,459
أو حالة ذعر

80
00:07:17,726 --> 00:07:22,626
حقيبة الظهر تزن 5.7 كيلو،
تعادل 7% من وزني

81
00:07:34,006 --> 00:07:38,006
أصبحت مهندسة معمارية منذ سنتين،
لكن حتى الإن لم أبني آي شئ

82
00:07:38,167 --> 00:07:42,667
لا بناية، و لا منزل، و لا دورة مياة، لا شئ

83
00:07:42,900 --> 00:07:47,064
فقط نماذج غير صالحة للسكن،
..و ليس فقط بسبب حجمها

84
00:07:48,873 --> 00:07:51,503
لم إنجز شيئا مع المقاولين ايضاً

85
00:07:51,923 --> 00:07:54,101
علاقتي ذات الأربع سنوات إنهارت

86
00:07:54,126 --> 00:07:56,558
على الرغم من دعم إي فونس لها

87
00:07:56,979 --> 00:08:00,179
لو كانت حياتي لعبة حياة

88
00:08:00,318 --> 00:08:04,190
لتراجعت خمس مسافات

89
00:08:05,286 --> 00:08:06,571
:لهذا انا هنا

90
00:08:07,033 --> 00:08:10,233
مع حياتي المختلة في 27 صندوق

91
00:08:10,340 --> 00:08:14,049
اجلس على 12 متر من لفافة الفقاعات و فرقعتها

92
00:08:14,539 --> 00:08:16,706
حتى لا أتفرقع انا

93
00:08:30,000 --> 00:08:32,563
هذه صندوق حذائي القديم

94
00:08:32,588 --> 00:08:36,288
هذه السلاسم الخمس السخيفة تؤدي إلى ديبلوكس

95
00:08:38,200 --> 00:08:42,000
و هذا هو الشئ الغريب،
 نصف نافذة و نصف شرفة،

96
00:08:42,031 --> 00:08:44,491
و تلك الشمس التي تتجنب طوال السنة

97
00:08:47,639 --> 00:08:52,010
افيينا سانتا فيا، 1183
 الدور الثامن ج

98
00:08:52,520 --> 00:08:54,143
كما هو الحال مع إلتهاب المعدة

99
00:08:56,747 --> 00:09:00,447
هذه بنايتي المفضلة في بيونس آيرس

100
00:09:00,678 --> 00:09:03,289
أفضل مكان و الأكثر متعة

101
00:09:04,200 --> 00:09:06,800
لقد بنيت مع موادي المفضلة

102
00:09:06,873 --> 00:09:09,420
إسمنت، حديد و زجاج

103
00:09:10,266 --> 00:09:13,966
واحدة من قليل من بنايات بالعالم

104
00:09:13,991 --> 00:09:16,391
متساوية الأضلاع و لها قاعدة مثلثة

105
00:09:16,800 --> 00:09:19,780
مستوحاة من قبل زحل وحلقاته

106
00:09:20,227 --> 00:09:23,327
معظم الناس يعتقدون أنه طبق طائر

107
00:09:24,232 --> 00:09:28,231
ادخل المرصد لأقلع و أغادر هذا العالم

108
00:09:35,153 --> 00:09:38,606
لكن بالواقع،
القبة السماوية تضعني في مكاني،

109
00:09:39,286 --> 00:09:42,498
يذكرني أن العالم لا يدور حولي

110
00:09:42,772 --> 00:09:46,008
انا وعاء صغير جداً من كوكب

111
00:09:46,233 --> 00:09:50,583
وعاء نظام، وعاء من مجرة

112
00:09:51,078 --> 00:09:55,578
هذا، مثل مئات الآلاف من المجرات عموم الأشكال، من الكون

113
00:09:56,900 --> 00:10:02,166
وهذا يذكرني بأني عموم من وحدة متكاملة لا نهائية و أبدية

114
00:10:04,000 --> 00:10:07,600
<font color="#9999">خريف قصير</font>

115
00:11:09,259 --> 00:11:10,593
الكلب إنتحر

116
00:11:12,306 --> 00:11:17,906
فيما يبدو أنه كان رفيق وحيد لعاهرة أربعينية

117
00:11:18,160 --> 00:11:23,058
و قد حجزته بالشرفة لكي لا يزعج زبائنها،

118
00:11:25,686 --> 00:11:28,472
الكلب يغضب جداً عندما يلمسونها

119
00:11:32,306 --> 00:11:34,195
لا عجب أنه قفز،

120
00:11:35,211 --> 00:11:38,601
وحيد، بشرفة صغيرة

121
00:11:40,400 --> 00:11:42,400
:حادث غريب في بيونس آيريس

122
00:11:42,500 --> 00:11:45,600
كلب ميت و جريحين

123
00:12:16,026 --> 00:12:17,093
التوقيع

124
00:12:20,919 --> 00:12:21,996
شكراً

125
00:14:45,600 --> 00:14:48,598
خشونة العمود الفقري

126
00:14:54,467 --> 00:14:58,238
تبدو فضيع،
لكنك بصحة جيدة

127
00:14:58,906 --> 00:15:03,806
الشيء الغريب هو الفقرة الخامسة و السادسة،
 لكنك تملك هذا منذ الولادة

128
00:15:03,831 --> 00:15:10,131
خلاف ذلك، كنت سوف تصرخ من الألم،
لذا فإنه ليس ذلك

129
00:15:10,687 --> 00:15:13,273
هل تشعر بدوخة؟ لا

130
00:15:14,200 --> 00:15:19,428
قم بعمل تمارين لياقة و خفف حقيبة ظهرك

131
00:15:20,439 --> 00:15:22,939
لا يوجد شئ خطير، لا شئ على الاطلاق

132
00:15:24,260 --> 00:15:25,949
هل تفهم...

133
00:15:28,266 --> 00:15:31,461
هذه التقارير كتبت بواسطة طفل

134
00:15:31,639 --> 00:15:34,839
..في مختبر أو مستشفى الذي يكتبون

135
00:15:34,966 --> 00:15:37,268
كل شئ لحماية أنفسهم

136
00:15:37,293 --> 00:15:40,630
ليسوا مثاليين. ماذا تستطيع أن تفعل؟

137
00:15:41,147 --> 00:15:44,347
إذا كنت تريد أن تقلق، امض قدماً، لكن ليس حول ذلك

138
00:16:05,665 --> 00:16:06,820
أنت نفسه

139
00:16:27,687 --> 00:16:31,287
حتى أتمكن من العمل كمهندسة معمارية، انا أقوم بتصميم واجهات المحلات

140
00:16:31,646 --> 00:16:35,111
إنه يشتتني من أفكار آخرى

141
00:16:36,499 --> 00:16:39,425
أفكر بالنوافذ كـ أماكن مفقودة

142
00:16:39,527 --> 00:16:42,527
إنهم لا في الداخل و لا في الخارج

143
00:16:43,100 --> 00:16:45,300
فضاء مجرد و ساحر

144
00:16:46,006 --> 00:16:48,276
هي تعكس الوعاء بداخلي

145
00:16:48,301 --> 00:16:50,781
بنفس الوقت، الإسماء المستعارة تهدئني

146
00:16:51,279 --> 00:16:54,168
:ربما إنه غباء، لكن بيرل تعتقد

147
00:16:54,306 --> 00:16:56,614
إذا وقف شخص لينظر

148
00:16:56,639 --> 00:16:59,181
إنه بطريقة أو بأخرى، يرغبون بي

149
00:17:37,846 --> 00:17:40,546
امتلك هذا الكتاب منذ سن الرابعة عشر

150
00:17:40,673 --> 00:17:43,378
و اسمحوا لي، ايها الكتاب الكبار

151
00:17:43,486 --> 00:17:45,814
و لكن هذا الكتاب مفتاح أساسي بحياتي

152
00:17:46,353 --> 00:17:48,971
إنه أصل خوفي من الحشود،

153
00:17:49,146 --> 00:17:52,746
و الذي أصبح وجودي

154
00:17:54,046 --> 00:17:56,207
بشكل مثير يمثل

155
00:17:56,232 --> 00:18:00,932
الخوف من معرفة أنني شخص ضال من بين الملايين

156
00:18:01,919 --> 00:18:06,219
مرت السنين و لم أستطع حتى الأن حل واحد من الألغاز

157
00:18:06,513 --> 00:18:08,431
والي بالمدينة

158
00:18:08,759 --> 00:18:13,059
وجدته يتسوق، بالمطار و على الشاطئ

159
00:18:13,320 --> 00:18:15,590
لكن ليس بالمدينة

160
00:18:15,827 --> 00:18:19,627
ربما أعصابي أعمتني

161
00:18:20,299 --> 00:18:22,363
:لذا أنا أتسائل

162
00:18:22,493 --> 00:18:26,355
!إذا كنت لا أستطيع إيجاد شخص أعرف من هو

163
00:18:26,637 --> 00:18:30,737
كيف أستطيع إيجاد شخص لا أعرف من أبحث عنه؟

164
00:18:32,340 --> 00:18:36,140
مرحبا، أنا سولسو،
نصف محشو بحيوان و نصف بكلب

165
00:18:36,165 --> 00:18:38,834
سبع سنوات مضت،
صديقتي زارت والديها

166
00:18:38,859 --> 00:18:44,215
في نيو جيرسي، أميركا،
أرادت البقاء لبضعة أسابيع

167
00:18:44,293 --> 00:18:47,774
كما كان الحال مؤلم بالنسبة لها،
بمكالمة تلفونية على حساب المتلقي أبلغتني

168
00:18:47,805 --> 00:18:49,731
أنها لن تعود

169
00:18:50,103 --> 00:18:53,903
لقد وجدت مآو جديد، و أدركت أنها أمريكية جداً

170
00:18:54,647 --> 00:18:59,588
بارعة! شعرت إنها أمريكية جداً عندما انخفضت قيمة الأرجنتين

171
00:19:00,020 --> 00:19:05,120
الحقيقة، لا يوجد الكثير لتبقى هنا: أنا و الكلب

172
00:19:05,340 --> 00:19:08,681
تركتني مع أطيب الأماني، ايضاً

173
00:19:08,772 --> 00:19:11,572
أدعت أن التغيير باللغة

174
00:19:11,933 --> 00:19:14,133
سوف يكون صعب لها

175
00:19:28,413 --> 00:19:30,813
تعرفين الطائرات تجعلني عصبي

176
00:19:31,066 --> 00:19:34,105
من فضلك، خذي الحجر الذي سافرت معه

177
00:19:34,186 --> 00:19:37,703
لم تسافر إلا مرة واحدة -
حسناً، إنها عملت -

178
00:19:38,867 --> 00:19:41,267
إنها قبالتي، إفعليها من أجلي

179
00:19:45,413 --> 00:19:46,431
حسناً

180
00:19:56,106 --> 00:20:00,006
في آن واحد،
فقدت امرأة أحببت

181
00:20:00,387 --> 00:20:02,200
و قدرتي على الطيران

182
00:20:39,012 --> 00:20:43,428
مرحبا، هذا انا ماريانا،
اترك رسالة بعد النغمة

183
00:20:47,906 --> 00:20:50,101
مرحبا، مرحبا، هل أنتِ موجودة؟

184
00:20:55,208 --> 00:20:59,208
حسناً، فقط أردت أن أخبرك أن الليلة

185
00:20:59,606 --> 00:21:02,808
سوف يعرض فلم رائع على التلفاز

186
00:21:03,400 --> 00:21:05,700
بيل موراي و جرذ الإرض
<font color="#9999">*Groundhog Day فيلم*</font>

187
00:21:06,926 --> 00:21:11,526
و بسبب أنك أخذتي التلفاز، فكرت أن نشاهدة سوياً

188
00:21:12,846 --> 00:21:15,808
إرفعي السماعة، أعرف إنكِ موجودة

189
00:21:21,847 --> 00:21:23,241
هل أنتي مع رجل؟

190
00:21:24,821 --> 00:21:25,647
لقد حطمتيني

191
00:21:25,672 --> 00:21:29,372
كيف يمكن أن تكون قريب من شخص مختلف جداً عنك

192
00:21:30,039 --> 00:21:34,939
هذا الإستنتاج الغبي الذي خرجت  منه بعد علاقة دامت 4 سنوات

193
00:21:36,806 --> 00:21:39,280
أربع سنوات تعادل 48 شهر

194
00:21:39,520 --> 00:21:42,086
1460 يوم

195
00:21:43,127 --> 00:21:47,527
35040 ساعة مع شخص خاطئ

196
00:21:50,900 --> 00:21:55,435
:شاهدته في ليلة و أدركت كل شئ

197
00:21:56,693 --> 00:21:58,888
لأول مرة، كان بعيد

198
00:21:59,526 --> 00:22:02,985
كما لو كان غريب كلياً

199
00:22:03,606 --> 00:22:07,806
فجأة خشيت أن أجلس مع رجل غريب

200
00:22:11,119 --> 00:22:12,245
و ها أنا

201
00:22:12,647 --> 00:22:16,447
في نفس الشقة التي هجرته بها

202
00:22:16,732 --> 00:22:20,663
أمام نفس المرآة، بعد أربع سنوات

203
00:23:09,040 --> 00:23:13,140
<font color="#9999">*شتاء طويل*</font>

204
00:23:58,593 --> 00:23:59,645
شكراً

205
00:24:46,853 --> 00:24:49,953
الإنترنت قربني من العالم، لكنه أبعدني عن الحياة

206
00:24:50,206 --> 00:24:53,459
أقوم بالأعمال البنكية و قراءة المجلات عن طريق الإنترنت،

207
00:24:53,513 --> 00:24:56,116
أحمل الأغاني و أستمع للراديو من خلال الإنترنت،

208
00:24:56,326 --> 00:25:00,093
أطلب الأكل من الإنترنت، أشاهد الإفلام من الإنترنت،

209
00:25:00,140 --> 00:25:02,640
أدردش على الإنترنت، أدرس على الإنترنت،

210
00:25:02,860 --> 00:25:07,787
...ألعب على الإنترنت، أمارس الجنس على الإنترنت، أبحث عن

211
00:25:08,400 --> 00:25:09,411
راعي كلاب

212
00:25:12,879 --> 00:25:16,079
هيا، سوسو، تعالي

213
00:25:17,387 --> 00:25:18,187
هيا،

214
00:25:34,846 --> 00:25:37,105
هذه سوسو -
حسناً -

215
00:25:38,246 --> 00:25:40,946
لم تعتد أن تكون مع حيوانات آخرى،

216
00:25:41,013 --> 00:25:45,716
إذا من الأفضل أن تآتي معنا -
حسناً، سوف آخذها -

217
00:25:59,080 --> 00:26:02,080
هل من الممكن أن تخرج سيجارة من جيبي؟ -
هنا؟ -

218
00:26:10,566 --> 00:26:12,320
هل لديك قداحة؟ -
لا -

219
00:26:14,413 --> 00:26:16,861
أخرجها من جيبي -
هنا؟ -

220
00:27:23,720 --> 00:27:25,416
كم مدة؟ -
هل أنت شاذ؟ -

221
00:27:30,767 --> 00:27:33,538
بسبب الكلب -
آه، حسناً -

222
00:27:36,780 --> 00:27:41,893
ليس لي. إنه ينتمي لصديق ذهب للولايات المتحدة

223
00:27:42,239 --> 00:27:43,839
سألتني لأعتني به

224
00:27:43,886 --> 00:27:46,659
لقد واجهت مشكلة و لم تعد

225
00:27:46,684 --> 00:27:48,149
لذلك أحتفظت به

226
00:27:48,998 --> 00:27:53,698
و منذ مغادرتها،
أصبحت مكتئبة أكثر،

227
00:27:53,920 --> 00:27:57,320
لا تنبح، لا تشعر بالأمان،

228
00:27:58,726 --> 00:28:01,429
لا تريد الخروج من المنزل،
لذلك فكرت أنه من الجيد أن

229
00:28:01,460 --> 00:28:05,398
أن تلتقي بكلاب آخرين و تشاهد الناس

230
00:28:07,453 --> 00:28:09,681
أعتقد أنها بدأت بالتكيف، ما رأيك؟

231
00:28:10,980 --> 00:28:12,386
أعتقدت أنك شاذ

232
00:28:31,127 --> 00:28:32,681
لا أستطيع التركيز

233
00:28:35,533 --> 00:28:36,933
ربما بوقت آخر

234
00:28:46,519 --> 00:28:47,550
حسناً

235
00:28:48,073 --> 00:28:51,716
حسناً، مع السلامة -
ماذا نفعل، هل يجب أن أتصل عليك؟ -

236
00:28:51,741 --> 00:28:55,368
سوف أعود غداً -
حسناً، هل كل شئ على ما يرام؟ -

237
00:28:55,659 --> 00:28:57,758
أكثر أو أقل، مع السلامة

238
00:29:14,340 --> 00:29:17,440
هل تريد أن نخرج للعشاء؟ أو يجب علي أن أنتظر للربيع

239
00:29:17,465 --> 00:29:19,801
الأن -
هل لديك وقت؟ -

240
00:29:21,253 --> 00:29:25,653
أردت أن أذهب للسباحة،
أنا متوترة

241
00:29:25,678 --> 00:29:30,878
الوقت ليس مناسب للسباحة -
لا، لا يوجد وقت مناسب للسباحة -

242
00:29:31,073 --> 00:29:32,673
حسناً لنذهب للأكل

243
00:29:33,320 --> 00:29:34,353
هذا هو

244
00:29:35,526 --> 00:29:36,823
هل آتيتي هنا من قبل؟

245
00:29:37,413 --> 00:29:40,648
لقد رأيت المبنى، لكن لم أعلم أنه يوجد مطعم

246
00:29:41,693 --> 00:29:43,490
أعتقدت أنها مكاتب

247
00:29:50,466 --> 00:29:53,510
أعتقدت انه قد يكون مثير لأهتمام مهندس معماري

248
00:30:09,893 --> 00:30:11,188
هل يجب أن نمشي

249
00:30:12,580 --> 00:30:14,085
سوف أصعد بالدرج

250
00:30:14,926 --> 00:30:16,671
إنه بالدور العشرين

251
00:30:19,253 --> 00:30:20,455
...حسناً

252
00:30:22,613 --> 00:30:25,295
...حسناً، ربما تعتقد أني مجنونة لكن

253
00:30:25,713 --> 00:30:30,395
لدي رهاب منهم، لا أستخدم المصاعد

254
00:30:30,900 --> 00:30:33,860
خصوصاً، عندما تكون مغلقة بإحكام

255
00:30:34,266 --> 00:30:36,016
يآتيني إختناق

256
00:30:38,193 --> 00:30:39,793
هل تعيشين بالدور الأرضي

257
00:30:40,440 --> 00:30:42,615
بالثامن -
حقاً؟ -

258
00:30:43,093 --> 00:30:45,951
أفكر مرتين قبل الخروج من المنزل

259
00:30:46,399 --> 00:30:49,499
أصعد ثلاث مرات على الأقل يومياً

260
00:30:51,159 --> 00:30:52,859
هل تريدين تجربته معي؟

261
00:30:54,040 --> 00:30:55,138
ماذا؟

262
00:30:55,693 --> 00:30:58,493
لا، أقصد لنصعد بالمصعد

263
00:31:01,180 --> 00:31:04,380
أعرف مطعم أرضي ممتاز

264
00:31:07,760 --> 00:31:11,898
لا لا،لدي فضول  لمشاهدة المدينة من إرتفاع عالي

265
00:31:13,193 --> 00:31:14,640
سوف أمشي

266
00:31:19,366 --> 00:31:22,393
سوف أنضم لك -
هذا ليس ضروريا، حقاً -

267
00:31:22,667 --> 00:31:25,867
لن تصل على كل حال

268
00:31:26,010 --> 00:31:28,610
بالطبع سوف أفعل-
...لكن -

269
00:31:28,693 --> 00:31:30,635
بعد أن وافقتي آخيراً

270
00:31:33,140 --> 00:31:35,316
متى آخر مرة إستخدمتي المصعد؟

271
00:31:35,607 --> 00:31:38,996
قبل سنتين أو ثلاثة -
هل حدث شئ سيء؟ -

272
00:31:40,566 --> 00:31:43,784
لا تتحدث، سوف ينقطع نفسك

273
00:31:44,680 --> 00:31:46,080
سيطر عليه

274
00:31:48,113 --> 00:31:52,313
هل حاولتِ إغلاق عينيك؟ -
لا أعتقد أن هذا سينجح -

275
00:31:54,586 --> 00:31:58,500
آخر مرة صعدت عدد كبير من السلالم كان هرم تيوتيهواكان
<font color="#9999">*تيوتيهواكان مدينة أثرية بالمكسيك*</font>

276
00:31:58,666 --> 00:32:02,566
شمس و درجة الحرارة 40ْ

277
00:32:02,833 --> 00:32:05,821
و لا يوجد سحابة واحدة تعيسة بوسط الصحراء

278
00:32:06,239 --> 00:32:08,816
و 260 درجة غير متلائمة

279
00:32:09,340 --> 00:32:12,605
يقولون أن قمة الهرم نقطة،

280
00:32:12,806 --> 00:32:16,728
من طاقة كونية تلبي أمنياتك،

281
00:32:18,420 --> 00:32:20,245
وكانت أمنيتي أن لا أقع عند نزولي

282
00:32:20,926 --> 00:32:26,526
بعض الناس ينزلون على مؤخراتهم كي لا يسقطون

283
00:32:26,813 --> 00:32:30,321
:هذه نمطية الأديان
يعدون غير المحتمل

284
00:32:30,346 --> 00:32:33,274
حتى لا تندم على التضحيات التي طالبوا بها

285
00:32:34,173 --> 00:32:36,888
أتمنى أن لا أندم على تسلق هذه السلالم

286
00:32:40,059 --> 00:32:41,758
هل كل شئ على ما يرام؟

287
00:32:56,286 --> 00:32:57,983
هل تريد أن تركب المصعد؟

288
00:33:01,283 --> 00:33:04,303
نعم، سيكون هذا أفضل -
حسناً، أراك بالأعلى -

289
00:33:05,019 --> 00:33:06,581
التدخين يقتلني

290
00:33:08,480 --> 00:33:11,378
هل أطلب لك ماء؟ -
تفضل-

291
00:33:11,926 --> 00:33:14,691
معدنية أو عادية؟ -
!عادية -

292
00:36:00,073 --> 00:36:04,473
علاقتي مع بابلو، تتوافق مع العالم الرقمي

293
00:36:04,886 --> 00:36:06,085
بالبداية،

294
00:36:06,110 --> 00:36:09,410
اشتريت كامرة لتوثق الأربع سنوات

295
00:36:09,807 --> 00:36:12,307
السنة الأولى 380 صورة

296
00:36:12,426 --> 00:36:16,526
176 السنة الثانية،
97 السنة الثالثة،

297
00:36:16,746 --> 00:36:19,788
و أربع صور بالسنة الرابعة

298
00:36:26,366 --> 00:36:29,166
بشكل مبسط، فعل لا رجعت فيه

299
00:36:29,244 --> 00:36:33,244
أزلت 38.9 ميجابايت من التاريخ

300
00:36:34,913 --> 00:36:38,313
لو عقلي يعمل مثلما يعمل جهازي

301
00:36:38,493 --> 00:36:41,835
و أستطيع أن أنسى كل شئ بضغطة واحدة

302
00:36:45,493 --> 00:36:50,693
هل هناك شئ أكثر إحباطاً في القرن 21 من فراغ في علبة؟

303
00:36:51,567 --> 00:36:54,426
لحسن الحظ، كتب صديق لي
من عمان

304
00:36:54,451 --> 00:36:57,551
تصادف أنه قام بزيارة لليمن

305
00:36:57,713 --> 00:37:02,128
ويحتاج مساعدتي لسحب 9.5 مليون دولار

306
00:37:02,153 --> 00:37:05,841
من أحد البنوك المحلية. انه لم يراسلني لفترة من الوقت

307
00:37:05,986 --> 00:37:08,986
إنها حماقة، صداقة من جانب واحد

308
00:37:15,460 --> 00:37:18,233
من فضلك أعطينا مساحة

309
00:37:37,913 --> 00:37:40,115
قبل أن أحصل على رهاب المصعد

310
00:37:40,180 --> 00:37:42,676
أعطي جولات سياحية، في مبنى كافاناغ

311
00:37:43,899 --> 00:37:46,971
لا يوجد لدي مشكلة مع 15 مصعد

312
00:37:46,996 --> 00:37:50,694
من خلال 31 طابق في أجمل ناطحة سحاب بالمدينة

313
00:37:50,959 --> 00:37:55,294
أكبر بناية خرسانية بنهاية الثلاثينيات

314
00:37:56,220 --> 00:38:00,020
بناية مذهلة كالتاريخ الذي انطوت عليه/مبنى بروعة التاريخ الذي يحمله

315
00:38:01,280 --> 00:38:03,858
كورينا كافاناغ، كانت إمراة جميلة

316
00:38:03,883 --> 00:38:06,956
عائلة ثرية،
لكن من عائلة عادية

317
00:38:07,067 --> 00:38:10,667
و لقد وقعت بحب شاب من طبقة النبلاء

318
00:38:10,841 --> 00:38:14,694
الناسكة عارضت علاقتهم و انتهت

319
00:38:15,146 --> 00:38:17,121
أهم ما يملكونه

320
00:38:17,146 --> 00:38:19,746
كانت كنيسة سانتاسيمو سكرامنتو،

321
00:38:20,126 --> 00:38:24,299
معبد قاموا ببنائه، و الذي أصبح لاحقاً مقبرة العائلة

322
00:38:26,033 --> 00:38:29,533
و كان قصر الناسكة على الجانب الآخر من الحديقة

323
00:38:29,587 --> 00:38:32,861
و أرادوا بناية جديدة بجوار الكنيسة

324
00:38:33,259 --> 00:38:35,459
كورينا كافاناغ باعت ثلاث مزارع

325
00:38:35,546 --> 00:38:39,609
:و بنيت ناطحة السحاب لسبب واحد فقط

326
00:38:39,647 --> 00:38:41,647
لإخفاء واجهة الكنيسة

327
00:38:41,672 --> 00:38:45,588
و منع الناسكة من مشاهدتها

328
00:38:45,613 --> 00:38:49,963
 إنها تظهر فقط من زقاق
"كورينا كافاناغ"

329
00:38:51,772 --> 00:38:54,553
عندما يكون لدي ابنة، سوف اسميها كورينا

330
00:39:47,506 --> 00:39:49,826
كيف كان يومك؟

331
00:40:52,419 --> 00:40:54,019
عظيم، شكراً، تفضلي

332
00:40:57,106 --> 00:40:59,361
أين أنتي؟

333
00:41:16,726 --> 00:41:18,484
انا بالسينما

334
00:41:31,033 --> 00:41:34,533
هل يمكنني أن أشغل موسيقى؟ -
بالطبع -

335
00:41:40,900 --> 00:41:43,845
لماذا لم تخبريني، عن إسم الفيلم؟

336
00:41:48,846 --> 00:41:51,821
لديك آلالاف الأغاني، كيف يمكنني أن أختار؟

337
00:41:57,487 --> 00:42:01,243
لم يعجبوني -
دعيني أختار واحدة -

338
00:42:22,599 --> 00:42:25,451
أريد أن أراك، أقابلك عند المخرج

339
00:42:31,133 --> 00:42:33,981
إنه طويل جداً، سوف أقوم بإغلاق جهازي

340
00:42:34,406 --> 00:42:36,121
جاري الإرسال إلى مارلينا

341
00:42:45,692 --> 00:42:48,736
لم تآكلي شئ -
لا آكل كثيراً بالمساء -

342
00:43:03,380 --> 00:43:06,380
هل ذكرت لك أني أقوم بكتابة مسرحية

343
00:43:07,719 --> 00:43:10,119
بالكاد تحدثتي طول الليل

344
00:43:13,499 --> 00:43:17,464
حقاً؟ انا بمزاج غريب، لا أعلم لماذا

345
00:43:19,052 --> 00:43:20,674
لم أعلم أنك تكتبين

346
00:43:21,460 --> 00:43:22,505
حتى انا

347
00:43:24,279 --> 00:43:25,325
حتى الأن

348
00:43:26,866 --> 00:43:28,611
لقد درست المسرح لفترة من الوقت

349
00:43:33,240 --> 00:43:35,081
هل يجب علي أن أتحدث إليك عنها

350
00:43:36,853 --> 00:43:38,630
إنها تدعى "إمرأة قاسية"

351
00:43:39,613 --> 00:43:41,850
هناك أرجوحة على خشبة المسرح

352
00:43:42,033 --> 00:43:44,593
بطلة الرواية و سبع كلاب مرقشة،

353
00:43:45,853 --> 00:43:50,381
لذا فإن المشاهدين يستمعون الى المشهد بسماعات أذن،

354
00:43:50,406 --> 00:43:53,503
و ما يسمعونه هو أفكارهم،

355
00:43:54,540 --> 00:43:56,394
تخطط هي

356
00:43:56,453 --> 00:43:59,936
لقتل ملاك الكلاب لكي تحتفظ بهم لنفسها،

357
00:44:02,587 --> 00:44:03,955
هل أعجبتك؟

358
00:44:07,793 --> 00:44:11,313
تبدو جيدة،
علي أن أقرأها

359
00:44:13,100 --> 00:44:14,211
انا أمثل بها

360
00:44:16,293 --> 00:44:18,383
أنتِ الشخص الذين تمشين المخدرات

361
00:44:18,646 --> 00:44:21,786
"تمشين المخدرات"؟ -
هل قلت مخدرات؟ -

362
00:44:24,333 --> 00:44:25,226
جيدة

363
00:45:50,091 --> 00:45:51,323
إحدى عشر رسالة

364
00:45:58,973 --> 00:46:01,565
سوف أذهب للمنزل

365
00:46:13,812 --> 00:46:17,361
لا تتخيل آمال كاذبة، لقد كان جنس فقط

366
00:46:43,613 --> 00:46:47,958
الشتلات تخرج من الأسمنت،
تنمو حيث لا ينبغي لها ذلك

367
00:46:48,592 --> 00:46:52,671
ترتفع بصبر، بإرادة مثالية و كرامة

368
00:46:53,740 --> 00:46:58,440
من دون سلالة، جامحة، و غير مصنفة من علماء النبات

369
00:46:58,533 --> 00:47:01,893
غريبة، منتشرة، جمال لا معقول

370
00:47:03,240 --> 00:47:05,298
إنها تزين رمادية الزوايا

371
00:47:05,806 --> 00:47:08,529
لا تملك آي شئ و لا أحد يستطيع إيقافهم

372
00:47:09,239 --> 00:47:11,539
تشبيه مجازي لحياة لا يمكن التحكم بها

373
00:47:11,564 --> 00:47:14,701
المفارقة تجبرني لمواجهة نقاط ضعفي

374
00:50:08,493 --> 00:50:13,393
أنا مارسيلا، طبيب نفسي، عملي هو شغفي

375
00:50:14,186 --> 00:50:17,386
إهدأ، لن أقوم بتحليلك

376
00:50:17,466 --> 00:50:21,165
لدي قاعدة أساسية،
لا اقوم بتحليل أصدقائي

377
00:50:21,252 --> 00:50:24,752
لأكون صادقة، انا إنتقائية جداً بشأن الصداقات

378
00:50:24,967 --> 00:50:28,967
أكتب كثيراً و أحب كتب مساعدة النفس

379
00:50:29,273 --> 00:50:31,773
الجنس: أنثى - العمر: 31

380
00:50:31,798 --> 00:50:36,395
الحالة الإجتماعية: عزباء، الأطفال: لا يوجد، الديانة: بوذية،

381
00:50:36,420 --> 00:50:40,528
لا أشرب الكحول، أدخن احياناً، شهادة جامعية

382
00:50:40,553 --> 00:50:44,014
اللغات: الفرنسية، الإنجليزية، الألمانية، الإيطالية

383
00:50:44,039 --> 00:50:46,581
البرتغالية، اليونانية، الإسبانية بالطبع

384
00:50:46,606 --> 00:50:48,406
و قليلاً من الروسية

385
00:50:48,826 --> 00:50:53,395
الهوايات: الموسيقى البديلة، جاز، بلوز، امريكا اللاتينية
<font color="#9999">*تصنيفات موسيقية*</font>

386
00:50:53,420 --> 00:50:55,901
الديسكو، أغاني الثمنينات الميلادية، الأغاني الإلكترونية
<font color="#9999">*تصنيفات موسيقية*</font>

387
00:50:55,926 --> 00:50:58,647
بوب، إيقاعات مع البلوز، الروك، كلاسيكيات
<font color="#9999">*تصنيفات موسيقية*</font>

388
00:50:58,672 --> 00:51:02,672
المسرح، اليوغا، التآمل و اليوغا

389
00:51:02,697 --> 00:51:05,921
الأفلام، الأحذية، السيارات، الدراجات النارية، التمارين

390
00:51:05,946 --> 00:51:09,341
الكتابة، الطبخ، الإنترنت، ألعاب المياة،

391
00:51:09,366 --> 00:51:12,666
الطبيعة، السياسة، الأعمال الخيرية، تذوق النبيذ

392
00:51:12,691 --> 00:51:15,391
تسلق الجبال، التسوق، أوراق التاروات

393
00:51:15,416 --> 00:51:17,901
فنون الدفاع عن النفس، تاي تشي تشوان، أي تشينغ،

394
00:51:17,926 --> 00:51:20,426
فنغ شوي, الأبراج، العصر الجديد،

395
00:51:39,613 --> 00:51:44,150
لا، أنا أستمع لكنِ لا أتحدث،
...أفهم كل شئ لكن

396
00:51:45,007 --> 00:51:46,065
لا أتحدث الفرنسية

397
00:51:52,600 --> 00:51:56,011
لا، بجد، أتحدثها بشكل محدود، لا أحب الأستماع لنفسي

398
00:51:56,773 --> 00:51:59,313
ليس لدي تحكم

399
00:51:59,405 --> 00:52:01,026
أقول ما أستطيع بدلاً عن ما أريد

400
00:52:09,853 --> 00:52:11,273
حسنا، أنتي تتحدثينها

401
00:52:15,079 --> 00:52:17,731
فرنسيتك تبدو فرنسية

402
00:52:24,278 --> 00:52:27,778
ذاك الموعد مثل وجبات ماكدونالدز

403
00:52:29,846 --> 00:52:33,438
تبدو أكبر حجماً و لذيذة جداً في الصور

404
00:52:35,273 --> 00:52:36,973
كل مرة أخرج في موعد

405
00:52:36,998 --> 00:52:39,818
أعاني من نفس الخداع كما هو الحال مع بيق ماك

406
00:52:58,240 --> 00:52:59,924
لا، لا شئ على الأطلاق

407
00:53:21,219 --> 00:53:22,473
لا مزيد، شكراً

408
00:53:25,166 --> 00:53:27,025
ماذا كنتي تفعلين لوحدك بباريس؟

409
00:53:28,133 --> 00:53:30,943
آه لا، إنها قصة طويلة

410
00:53:32,313 --> 00:53:34,188
لكن أستطيع إخبارك كيف إنتهت

411
00:53:34,819 --> 00:53:36,835
انفصلنا في ديغول
<font color="#9999">*مطار شارل ديغول بباريس*</font>

412
00:53:36,973 --> 00:53:41,243
نعم، 13ساعة رحلة جوية أكثر مما ينبغي على زوجين بأزمة

413
00:53:41,303 --> 00:53:44,256
لحسن الحظ، كل منا يحمل أمتعته الخاصة

414
00:53:44,281 --> 00:53:48,200
قسمنا مشترياتنا بالمطار،

415
00:53:48,740 --> 00:53:51,476
احتفظ بالشامبو،
انا أخذت الأستشوار،

416
00:53:52,146 --> 00:53:55,546
تقاسمنا بعض الأشياء المشتركة

417
00:53:56,279 --> 00:53:59,381
هو ذهب لبرلين، أنا أقمت بباريس

418
00:54:00,206 --> 00:54:03,984
بكيت لـ 24 ساعة و انتهى الأمر

419
00:54:12,319 --> 00:54:13,480
هل كل شئ على ما يرام؟

420
00:54:14,059 --> 00:54:15,498
هل إشتري ماء؟

421
00:54:18,766 --> 00:54:19,990
اضطراب عصبي

422
00:54:22,659 --> 00:54:24,048
انا متنرفزة

423
00:54:25,493 --> 00:54:26,965
أحتاج لحركة

424
00:54:28,793 --> 00:54:29,893
هل تريد الرقص؟

425
00:54:29,918 --> 00:54:33,418
أنا بحاجة ماسة للتواصل

426
00:54:34,273 --> 00:54:38,873
على سبيل المثال،
لو اجتمعنا هنا عن طريق المصادفة

427
00:54:38,972 --> 00:54:42,060
..و أنت تتحدث الإيطالية فقط

428
00:54:42,419 --> 00:54:46,896
لكن لنقول،أني لم أفهم عليك

429
00:54:47,700 --> 00:54:51,735
سوف أفقد فرصة لقاء شخص جميل جداً

430
00:55:26,000 --> 00:55:27,066
ماذا قلتي؟

431
00:55:28,853 --> 00:55:30,180
ابحث عنها

432
00:55:39,133 --> 00:55:40,850
!اللقيط الملعون

433
00:55:42,512 --> 00:55:44,591
كيف يمكن أن تكون بهذا الغباء؟

434
00:55:45,239 --> 00:55:48,061
وداعاً سوس، تعال هنا،
أنا متآخر، وداعاً

435
00:55:59,580 --> 00:56:02,080
هذه المرة الـ 15 الذي أسجل فيها للسباحة

436
00:56:02,273 --> 00:56:05,173
و للمرة الـ 15 لا أريد أن أذهب

437
00:56:05,546 --> 00:56:09,685
أحب السباحة، لكن أكره كل ما قبل و بعد السباحة

438
00:56:09,999 --> 00:56:12,599
أكره الإستحمام قبل و بعد السباحة

439
00:56:12,720 --> 00:56:15,520
أكره التجرد من الملابس ثم لبسها

440
00:56:15,680 --> 00:56:17,434
تجفيف شعري بالشتاء

441
00:56:17,459 --> 00:56:19,975
منشفة مبللة بحقيبتي

442
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
بدلة سباحة مبللة، شبشب مبلل

443
00:56:23,466 --> 00:56:25,223
أكره رائحة الكلور

444
00:56:25,626 --> 00:56:28,641
أكره بطاقة العضوية و الإختبارات الطبية

445
00:56:28,933 --> 00:56:33,928
وجود شخص ليشاهد ما بين أصابع قدمي

446
00:56:34,306 --> 00:56:36,873
أكره الناس الذين يتبولون بالماء

447
00:56:37,798 --> 00:56:41,698
أكره واقي الشعر و نظرة الدهشة التي تعطيك إياها النظارات الواقية

448
00:56:42,073 --> 00:56:47,041
وما أكره أكثر من غيره، هو حقيقة أن هذه الرياضة هي الوحيدة الأكثر اكتمالاً

449
00:57:07,659 --> 00:57:08,861
مرهقة؟

450
00:57:13,146 --> 00:57:14,616
هل أنتي مرهقة؟

451
00:57:18,147 --> 00:57:19,611
عليك أن تركلي أقل

452
00:57:20,846 --> 00:57:23,660
الأرجل تستهلك أكسجين أكثر من الأيدي

453
00:57:24,179 --> 00:57:27,479
الركل من أجل الإستقرار أكثر مما هو للدفع

454
00:57:27,539 --> 00:57:29,623
أعملي تمارين التمدد و أرخي ساقيك

455
00:57:30,787 --> 00:57:32,779
عندما تدخل يديك بالماء،

456
00:57:33,239 --> 00:57:37,240
مدديها، اشعري بالدفع و سوف تتبع الذراع الأخرى

457
00:57:37,620 --> 00:57:39,420
يديك أسفل جسمك

458
00:57:39,533 --> 00:57:43,433
اخفضي رأسك. الماء يجب أن يصل الى مقدمة رأسك

459
00:57:44,079 --> 00:57:46,847
تقومين بـ 32 ضربة. جرب ما أقول

460
00:57:46,872 --> 00:57:49,472
سوف تقومين بضربات أقل و تتعبين أقل

461
00:57:49,599 --> 00:57:51,685
سوف تسبحين بطريقة أكثر راحة

462
00:57:51,812 --> 00:57:56,663
و حاولي أن تتنفسي خلال كل ثلاث ضربات، جربي، سوف أقوم بالحساب

463
00:58:04,192 --> 00:58:06,492
هل تسمحين لي؟ -
نعم -

464
00:58:40,626 --> 00:58:43,326
و؟ -
لقد كنت على حق، لست متعبة كما كنت -

465
00:58:43,351 --> 00:58:46,851
30 ضربة. اثنان أقل باللفة ويمكنك ايضاً تخفيض العدد

466
00:58:46,876 --> 00:58:50,576
هل أنت معلم؟ -
انا سباح قهري -

467
00:58:50,846 --> 00:58:53,946
لا أستطيع النوم إن لم أسبح ساعة باليوم

468
00:58:54,059 --> 00:58:56,990
حقاً؟ الإرهاق من السباحة لا مثيل له

469
00:58:57,015 --> 00:58:59,515
نعم، لا يوجد شئ آخر يتعبني

470
00:59:01,620 --> 00:59:03,720
ما اسمك؟ -
رافا، و أنتِ؟ -

471
00:59:03,960 --> 00:59:05,140
ماريانا

472
00:59:07,387 --> 00:59:09,026
ما يحدث، يا أحمق؟

473
00:59:10,633 --> 00:59:12,463
دعني أعبر -
تفضل -

474
00:59:12,586 --> 00:59:15,443
أنت مهرج -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

475
00:59:16,533 --> 00:59:17,488
!غبي

476
00:59:17,753 --> 00:59:20,580
!دائماً نفس الشئ! اللعنة عليك

477
00:59:20,954 --> 00:59:23,954
!لا تلمسني! لا تلمسني

478
00:59:24,553 --> 00:59:29,453
!لا يزال لدي 30 لفة
!أنا عضو و دفعت رسوم العضوية

479
00:59:29,773 --> 00:59:35,573
هذا من المفترض أن يريحك -
العيش بشكل صحي مجهد -

480
00:59:37,519 --> 00:59:40,919
أن تكون واعً بكل شئ فقط للعيش لفترة أطول قليلاً

481
00:59:40,993 --> 00:59:43,493
هو أسوأ ما يمكن أن نفعله

482
00:59:44,432 --> 00:59:49,032
لا يوجد منا من يآتي للمتعة، نأتي هنا لنحسب اللفات

483
00:59:50,093 --> 00:59:53,823
لماذا لا تستطيع النوم؟ -
أعتقد أنكِ عرفتي مسبقاً -

484
00:59:54,213 --> 00:59:57,263
لا يوجد زر ليغلق عقلي

485
00:59:57,846 --> 01:00:00,946
هل ذهبت لطبيب نفسي؟ -
نعم، أنا طبيب نفسي -

486
01:00:03,166 --> 01:00:06,066
حسناً هل السباحة هي الأمر الوحيد الذي يعمل معك

487
01:00:06,172 --> 01:00:09,472
إذا أستطعت،
سوف أسبح بجانب سريري

488
01:00:15,026 --> 01:00:16,966
28-
جيد جداً -

489
01:00:23,073 --> 01:00:25,473
غداً لا أستطيع السباحة

490
01:00:26,279 --> 01:00:30,079
لدي مرضى حتى العاشرة مساءاً،
لذلك لن أكون قادراً على النوم

491
01:00:31,200 --> 01:00:34,000
يمكننا أن نذهب للأكل أو لشرب شئ

492
01:00:35,119 --> 01:00:38,890
هل يجب علي أن أنومك؟ -
على العكس -

493
01:00:39,173 --> 01:00:40,473
شئ يدعو للإرتياح، إذاً نعم،

494
01:00:43,653 --> 01:00:47,753
لنخلع واقي الشعر و النظارات لنتعرف على بعضنا البعض

495
01:00:47,865 --> 01:00:49,473
لا، سوف آتي هكذا

496
01:02:15,779 --> 01:02:17,576
لا يهم، أنا لا أهتم

497
01:02:22,906 --> 01:02:24,370
كل شئ على ما يرام

498
01:04:17,465 --> 01:04:20,536
أين "والي"؟

499
01:06:03,326 --> 01:06:05,842
إنها مصابيح صباح رائعة

500
01:06:05,867 --> 01:06:08,767
أشاهد الإنعكاس بوضوح

501
01:06:10,586 --> 01:06:16,386
متأخراً، كما هو الحال دائماً،
أدركت أنه كنت أنا بالنافذة

502
01:06:16,466 --> 01:06:17,771
مثل دمية

503
01:06:18,266 --> 01:06:22,488
بلا حراك، صامت و فاتر

504
01:06:35,021 --> 01:06:37,745
<font color="#9999">*الربيع أخيرا*</font>

505
01:06:48,213 --> 01:06:52,988
قطعاً كل المباني
لها جانب عديم الفائدة، بلا هدف

506
01:06:53,413 --> 01:06:58,513
إما أنها بالواجهة الأمامية أو الخلفية

507
01:06:58,720 --> 01:07:00,220
الجدار الجانبي

508
01:07:00,246 --> 01:07:04,109
أسطح ضخمة تفرقنا، تذكرنا بمرور الوقت

509
01:07:04,134 --> 01:07:06,410
ضبابية و قذرة

510
01:07:13,846 --> 01:07:17,073
الجدران الجانبية، تظهر أسوأ صفاتنا

511
01:07:17,972 --> 01:07:21,172
تعكس التقلب، الشقوق،

512
01:07:21,527 --> 01:07:23,605
الحلول المؤقتة،

513
01:07:23,966 --> 01:07:26,943
و الأوساخ التي ننظفها أسفل السجاد

514
01:07:27,246 --> 01:07:30,146
نحن لا نتذكرهم إلا في حالات إستثنائية

515
01:07:30,613 --> 01:07:33,013
عندما تكون حالة الطقس سيئة

516
01:07:33,038 --> 01:07:34,738
خلال تصفية الإعلانات

517
01:07:36,866 --> 01:07:40,452
الجدران الجانبية تحولت إلى وسيلة آخرى للإعلانات

518
01:07:40,477 --> 01:07:43,577
التي نادراً ما تكون جميلة

519
01:07:45,300 --> 01:07:48,300
بشكل عام،
إنها تشير إلى أي مدى نحن

520
01:07:48,325 --> 01:07:52,125
من محلات السوبر ماركت ومطاعم الوجبات السريعة،

521
01:07:52,859 --> 01:07:57,063
إعلانات اليانصيب التي تعد الكثير لقلة،

522
01:08:00,346 --> 01:08:01,546
متاح

523
01:08:03,245 --> 01:08:07,995
مؤخراً، ذكرتنا بالأزمة الاقتصادية التي غادرتنا

524
01:08:08,313 --> 01:08:09,566
متاح

525
01:08:11,513 --> 01:08:17,031
هناك طريقة واحدة للخروج من القمع الناتج عن العيش بصندوق حذاء،

526
01:08:17,298 --> 01:08:18,786
:طريق للهروب

527
01:08:18,918 --> 01:08:21,751
غير شرعي، مثل كل طرقات الهروب

528
01:08:22,232 --> 01:08:26,688
في انتهاك واضح لقواعد التخطيط المدني،

529
01:08:26,733 --> 01:08:31,287
هناك نوافذ قليلة غير منظمة و غير مسؤولة،

530
01:08:31,312 --> 01:08:34,494
تسمح لأشعة معجزات قليلة أن تخرج للضوء

531
01:08:34,519 --> 01:08:36,629
لظلامنا الدامس

532
01:09:07,753 --> 01:09:09,113
هل تسمح لي؟

533
01:13:35,579 --> 01:13:38,179
متى سوف نكون مدينة لاسلكية؟

534
01:13:39,065 --> 01:13:44,340
من العبقري الذي سد النهر بالمباني، و السماء بالأسلاك؟

535
01:13:46,172 --> 01:13:49,730
كل تلك الكيلومترات من الأسلاك موجودة لتوحدنا

536
01:13:49,892 --> 01:13:53,719
أو لتفرقنا؟
كلَ موجود بمكانه الخاص

537
01:13:54,139 --> 01:13:58,939
الهواتف المحمولة غزت العالم، واعدةَ للحفاظ على بقائنا متصلين ببعض دائماً

538
01:13:59,520 --> 01:14:01,233
:الرسائل النصية

539
01:14:01,513 --> 01:14:04,401
نظام 10-مفاتيح جديد

540
01:14:04,426 --> 01:14:07,073
يقلل واحدة من اللغات الأكثر جمالاً

541
01:14:07,166 --> 01:14:11,066
إلى بدائية، مفردات محدودة و حلقية

542
01:14:11,653 --> 01:14:15,331
المستقبل هو الألياف البصرية، يقول أصحاب الأراء

543
01:14:15,920 --> 01:14:20,820
لقد أعلنوا أنه يمكننا تدفئة منازلنا من مكان العمل،

544
01:14:20,886 --> 01:14:25,586
حسناً، و لن ينتظرنا أحد عندما نعود للمنزل،

545
01:14:26,613 --> 01:14:29,513
مرحبا بكم في عصر العلاقات الظاهرية

546
01:14:33,906 --> 01:14:35,691
هل هذه أول مره تستخدم المحادثة؟

547
01:14:39,073 --> 01:14:40,394
نعم، هل لاحظت؟

548
01:14:41,799 --> 01:14:45,140
كثيراً جداً،
عليكِ أن تبدئي مع م أو و

549
01:14:45,739 --> 01:14:46,906
ما ذلك؟

550
01:14:50,526 --> 01:14:52,083
رجل أو إمرأة

551
01:14:52,560 --> 01:14:55,490
إمرأة، مصطلح واسع، أليس كذلك؟

552
01:14:56,759 --> 01:14:59,138
و أنت؟ -
رجل -

553
01:15:01,219 --> 01:15:05,019
هل يجب أن اصدقك؟ -
من السهل التحقق من ذلك -

554
01:15:05,186 --> 01:15:08,586
أكتب مثل رجل،
أفكر مثل رجل،

555
01:15:09,073 --> 01:15:10,636
و أتصرف كرجل

556
01:15:15,113 --> 01:15:16,135
و؟

557
01:15:18,053 --> 01:15:19,059
ماذا؟

558
01:15:21,446 --> 01:15:24,646
دورك، في المؤخرة

559
01:15:27,952 --> 01:15:29,911
لا أعلم ماذا أقول؟

560
01:15:30,319 --> 01:15:33,519
إنه غريب التحدث لشخص لا أعرفه

561
01:15:35,006 --> 01:15:37,016
ماذا تريدين ان تعرفين؟

562
01:15:39,473 --> 01:15:41,973
لا أعلم حتى من أين ابدأ

563
01:15:42,760 --> 01:15:44,504
سوف اذهب، وداعاً

564
01:15:45,606 --> 01:15:49,008
لا ترحلين! إنتظري!، هل ما زلتي هنا؟

565
01:15:56,826 --> 01:15:59,009
:سوف أعطيك قائمة أسئلة

566
01:15:59,359 --> 01:16:02,359
كم عمرك؟ ما هو برجك؟

567
01:16:02,506 --> 01:16:05,096
ما نوع الموسيقى التي تستمعين لها؟ هل تؤمنين بالرب؟

568
01:16:06,540 --> 01:16:08,200
ماذا قمت بعمله اليوم؟

569
01:16:11,046 --> 01:16:12,493
هذا غش

570
01:16:16,046 --> 01:16:17,846
إنه سؤال

571
01:16:19,619 --> 01:16:23,009
حسناً، إستيقظت الثانية عشر، بسبب أني ذهبت للفراش الخامسة

572
01:16:23,034 --> 01:16:26,034
كان يجب علي السباحة، أفطرت الساعة الواحدة

573
01:16:26,465 --> 01:16:28,258
أخذت حبة إيبوبروفين

574
01:16:28,686 --> 01:16:31,886
بالثانية بدأت العمل، أقوم بتصميم المواقع

575
01:16:32,186 --> 01:16:35,686
بالخامسة أكلت غدائي، بالثامنة ذهبي لطبيبي النفسي،

576
01:16:36,013 --> 01:16:37,863
أخذت حبة إيبوبروفين ثانية

577
01:16:37,966 --> 01:16:40,106
بعد ذلك رن الهاتف، الأمر جعلني سعيد

578
01:16:40,632 --> 01:16:43,479
رقم خاطئ، الأن أقوم بـ أكل عشائي

579
01:16:43,566 --> 01:16:46,708
بعد المحادثة، سوف أضرب رأسي بشدة حتى أتمكن من النوم

580
01:16:46,733 --> 01:16:48,649
و سوف أبدا السباحة غداً

581
01:16:54,486 --> 01:16:56,286
هل خرجتي؟

582
01:16:58,147 --> 01:16:59,347
!نعم

583
01:17:02,880 --> 01:17:05,816
جيد، ما فعلتي اليوم؟

584
01:17:07,379 --> 01:17:11,379
أتكيف، أتعود على كوني عزباء مجدداً

585
01:17:14,899 --> 01:17:17,799
أنا خبير،
أستطيع تآليف كتاب

586
01:17:17,993 --> 01:17:21,346
انا نوعً ما نسخة كئيبة من باولو خوليو
<font color="#9999">*باولو خوليو، روائي و أديب برازيلي*</font>

587
01:17:23,826 --> 01:17:25,326
لم يكن يومي جيداً

588
01:17:25,793 --> 01:17:27,593
انا حزينة جداً

589
01:17:29,786 --> 01:17:33,086
لدي طريقة، لا إرادية على الأطلاق

590
01:17:33,360 --> 01:17:37,560
نوع من جين بوذي، يجعل أيامي السعيدة ليست سعيدة جداً

591
01:17:37,585 --> 01:17:39,746
و أيامي الحزينة ليست حزينة جداً

592
01:17:43,412 --> 01:17:46,001
معيار روحي

593
01:17:53,973 --> 01:17:55,673
و عندما تفشل؟

594
01:17:57,473 --> 01:17:59,066
أخذ ريفوتريل
<font color="#9999">*مهدئ قوي*</font>

595
01:18:01,766 --> 01:18:03,930
لم اعتقد أني سوف أضحك اليوم

596
01:18:06,139 --> 01:18:10,239
بالمقابل، إعملي لي معروفاً
متى سوف تستيقظين؟

597
01:18:12,980 --> 01:18:14,309
التاسعة

598
01:18:14,913 --> 01:18:18,813
سوف أعطيك رقمي، كلميني التاسعة و حفزيني على السباحة

599
01:18:20,731 --> 01:18:22,445
لماذا ليس الأن؟

600
01:18:23,273 --> 01:18:25,873
لا، لن تفعلي. إنها صفقة

601
01:18:28,086 --> 01:18:29,705
أعطني رقمك

602
01:18:38,186 --> 01:18:42,386
!اللقيط الملعون! اللعنة

603
01:18:52,200 --> 01:18:54,000
اللقيط الملعون

604
01:19:00,355 --> 01:19:04,330
لماذا أحتفظت بكل هذا القرف؟

605
01:19:06,585 --> 01:19:08,531
أنتظر سوسو، سوف أعود

606
01:19:26,699 --> 01:19:30,366
هل لديك شموع؟ -
...نعم، إنتظر دقيقة -

607
01:19:30,586 --> 01:19:32,041
سوف أكون معك

608
01:19:38,339 --> 01:19:39,710
4 بيزو

609
01:19:46,026 --> 01:19:50,423
هل بقى لديك شموع؟ -
...أعتقد ذلك، دعيني ابحث-

610
01:20:00,893 --> 01:20:04,393
حصلت لي صدمة كهربائية -
انا ايضاً -

611
01:20:04,900 --> 01:20:09,211
ربما من المصباح اليدوي -
لا أعلم، لكنها كانت قوية -

612
01:20:18,706 --> 01:20:22,639
إنتي محظوظة، آخر حبة
!أنتِ محظوظة

613
01:20:22,747 --> 01:20:24,963
حسناً، من الجيد معرفة ذلك

614
01:20:25,280 --> 01:20:26,980
كم سعرها؟ -
4 بيزو -

615
01:20:29,020 --> 01:20:31,660
حظي غالي قليلاً -
نعم -

616
01:20:40,099 --> 01:20:43,551
كم سعر هذه؟ -
9 -

617
01:20:44,151 --> 01:20:46,591
شكراً، مع السلامة

618
01:20:50,746 --> 01:20:55,766
أي شئ آخر؟ -
ماذا لديك ببيزو، لكي لا آخذ فكة -

619
01:28:13,243 --> 01:28:15,585
<font color="#9999">*ماريانا و مارتن*</font>

