﻿1
00:00:33,550 --> 00:00:43,550
ترجمة
[أ.كرار حيدر]

2
00:00:43,574 --> 00:00:53,574
ig:k_do33
facebook:Karrar Haider

3
00:00:56,317 --> 00:01:00,417
=لعبة الويب المظلم=

4
00:01:20,208 --> 00:01:23,444
سيبدأ العرض خلال خمسة, اربعة

5
00:01:23,478 --> 00:01:26,780
ثلاثة، اثنان، واحد.

6
00:01:33,488 --> 00:01:35,290
مساء الخير، سيداتي وسادتي،

7
00:01:35,323 --> 00:01:38,091
و مرحبًا بكم في الروليت الروسية.

8
00:01:38,593 --> 00:01:41,229
سوف تتذكرون السيدة "غرين"
هنا، اسمها الحقيقي "فاي".

9
00:01:41,262 --> 00:01:45,433
و الآن هي الخاسرة في أول
مباراة تاريخية لنا على الإطلاق.

10
00:01:46,334 --> 00:01:49,504
"ساندمان 52" من ألمانيا.

11
00:01:49,537 --> 00:01:50,837
تهانينا.

12
00:01:50,871 --> 00:01:52,973
رهانك بمبلغ 124 ألفًا

13
00:01:53,006 --> 00:01:55,842
هو أعلى تخمين صحيح لدينا.

14
00:01:55,876 --> 00:01:57,911
و نحن نعلم جميعا ماذا يعني ذلك.

15
00:01:58,279 --> 00:02:00,747
أنت وحدك من عليه الاختيار.

16
00:02:00,781 --> 00:02:03,050
إذن ماذا يوجد على العربة الليلة؟

17
00:02:08,922 --> 00:02:11,825
الآن هل ستكون الجودة...

18
00:02:14,495 --> 00:02:16,096
...او القوة

19
00:02:16,130 --> 00:02:19,800
او متعة الموضة القديمة البسيطة؟

20
00:02:21,603 --> 00:02:24,805
"ساندمان 52"، الخيار لك.

21
00:02:24,838 --> 00:02:28,476
لديك 30 ثانية للتفكير عني.

22
00:02:31,546 --> 00:02:34,449
هل هناك أي كلمات أخيرة
أثناء انتظارنا يا سيدة غرين؟

23
00:02:36,049 --> 00:02:37,151
ارجوك.

24
00:02:37,585 --> 00:02:40,154
ارجوك، ارجوك، لا تفعل هذا.

25
00:02:40,188 --> 00:02:43,424
اتوسل اليك.
ارجوك، ارجوك، لا تفعل هذا.

26
00:02:43,458 --> 00:02:46,126
ارجوك، ارجوك فقط دعني أذهب.

27
00:02:47,528 --> 00:02:49,796
هل يستطيع أحد مساعدتي؟

28
00:02:49,830 --> 00:02:51,466
أحب أن أفكر في أن كلماتي الأخيرة

29
00:02:51,499 --> 00:02:54,202
ستكون اكثر شاعرية من ذلك، لكن لكل
واحد منها كلماته الخاصة.

30
00:02:54,235 --> 00:02:56,036
يجب أن يكون هناك شيء...

31
00:02:56,069 --> 00:02:58,872
ساندمان 52، وقتك انتهى

32
00:02:58,905 --> 00:03:01,242
من فضلك اقترح عقوبتك.

33
00:03:02,876 --> 00:03:05,146
الجولة الأولى من
لعبة الروليت الروسية

34
00:03:05,179 --> 00:03:06,980
وصلت إلى نهايتها،
أيها السيدات والسادة.

35
00:03:07,014 --> 00:03:08,815
ليس بأنفجار

36
00:03:08,849 --> 00:03:11,219
بل بـ....زئير.

37
00:03:13,621 --> 00:03:15,956
لا!

38
00:03:17,124 --> 00:03:18,293
لا, أرجوك!

39
00:03:22,363 --> 00:03:24,365
تحركوا!

40
00:03:24,399 --> 00:03:26,334
الشرطة!  الشرطة!  الشرطة!

41
00:03:43,217 --> 00:03:44,552
لقد رأيته.

42
00:03:46,287 --> 00:03:47,488
توقف مكانك.

43
00:03:48,389 --> 00:03:49,923
"سام" و "ليندا أندرسون".

44
00:03:49,956 --> 00:03:51,192
لدينا مذكرة لتفتيش
لهذا المكان.

45
00:03:51,825 --> 00:03:53,494
ضعوا أيديكم حيث يمكننا رؤيتها!

46
00:04:01,001 --> 00:04:02,136
أرمها!

47
00:04:06,006 --> 00:04:06,973
أرمها!

48
00:04:12,347 --> 00:04:14,482
أطلق النار!

49
00:04:17,485 --> 00:04:18,885
بسرعة!

50
00:04:25,493 --> 00:04:26,594
أحتاج إلى طبيب!

51
00:04:30,431 --> 00:04:31,932
هيا, هيا.

52
00:04:33,167 --> 00:04:34,268
هيا.

53
00:04:35,403 --> 00:04:37,104
سوف تكون بخير.

54
00:04:37,138 --> 00:04:39,440
تم العثور  على الشقيقان،
 هاري و تشارلي مادن

55
00:04:39,474 --> 00:04:41,576
المفقودان منذ اسبوعين
خلال مداهمة قامت بها الشرطة

56
00:04:41,609 --> 00:04:43,944
في مكان نائي في السهول الشمالية

57
00:04:43,977 --> 00:04:45,546
في عملية

58
00:04:45,580 --> 00:04:48,081
بقيادة المحققين "بنجامين
جاكوبس" و "كاثي بورنيت".

59
00:04:48,115 --> 00:04:49,950
لم تصدر الشرطة تعليقاً حتى الان

60
00:04:49,983 --> 00:04:51,652
 و لا يوجد تأكيد على الانباء.

61
00:04:51,686 --> 00:04:54,455
لكننا نعتقد أنه تم العثور على
كلا الطفلين على قيد الحياة.

62
00:04:54,489 --> 00:04:57,525
و فهمنا أنه تم لم شملهما مع والديهما

63
00:04:57,558 --> 00:05:01,094
في منشأة آمنة أثناء
تلقي الرعاية الطبية.

64
00:05:01,129 --> 00:05:03,964
سنقدم المزيد من التفاصيل عن القصة
عندما تكون متاحة.

65
00:05:20,981 --> 00:05:22,517
مرحباً.

66
00:05:25,586 --> 00:05:27,255
-مرحباً.
-كيف حالك؟

67
00:05:27,288 --> 00:05:29,923
قيلولة.

68
00:05:35,363 --> 00:05:37,465
لقد رأيت الأخبار.

69
00:05:37,498 --> 00:05:39,567
لقد قمت بعمل رائع.

70
00:05:41,636 --> 00:05:44,037
مهلاً.

71
00:05:44,070 --> 00:05:45,706
- واو.
- اجل.

72
00:05:45,740 --> 00:05:49,109
هل تركل من أجل بابا، يا عزيزي؟

73
00:05:50,244 --> 00:05:51,712
لن يطول الامر الآن...

74
00:05:52,513 --> 00:05:56,116
و ستخرج الى هذا
العالم الكبير و الجميل..

75
00:05:58,084 --> 00:05:59,520
مع رجال مثل بابا...

76
00:06:01,289 --> 00:06:02,690
للاعتناء بنا.

77
00:06:04,659 --> 00:06:06,594
و حمايتنا.

78
00:06:17,738 --> 00:06:19,674
اجل؟

79
00:06:19,707 --> 00:06:21,776
بن، نحن بحاجة أليك.

80
00:06:21,809 --> 00:06:23,711
وجدنا "فري راندال"

81
00:06:28,683 --> 00:06:31,219
-هل أمكسنا "فري راندال"؟
-نعم و لا.

82
00:06:31,252 --> 00:06:32,420
اجلس.

83
00:06:37,090 --> 00:06:38,793
سيداتي سادتي،
الفتيان و الفتيات،

84
00:06:38,826 --> 00:06:40,495
المتسولين و اللصوص.

85
00:06:40,528 --> 00:06:42,697
مرحبًا بكم في اللعبة الأولى

86
00:06:42,730 --> 00:06:45,199
من موسمنا الأول.

87
00:06:45,233 --> 00:06:46,734
ما هذا؟

88
00:06:46,767 --> 00:06:49,069
جرائم إلكترونية صادفتها
بالأمس بعد عملية تمشيط روتينية.

89
00:06:49,102 --> 00:06:50,805
سلمتها لنا على الفور.

90
00:06:50,838 --> 00:06:53,039
رصاصة واحدة فقط في
لعبة الروليت الروسية العادية

91
00:06:53,073 --> 00:06:55,643
لذلك يمكن أن يكون هناك
فائز واحد فقط في النهاية

92
00:06:55,676 --> 00:06:57,645
في لعبتنا الروليت الروسية.

93
00:06:57,678 --> 00:06:59,547
من فضلكم شاركوا..

94
00:06:59,580 --> 00:07:02,550
اكتبوا تعليقاتكم و واصلوا رهاناتكم.

95
00:07:02,884 --> 00:07:05,286
-رهانات؟
-لعبة أستطيع أن أقول بثقة

96
00:07:05,319 --> 00:07:07,288
أن الجميع يعرفها

97
00:07:07,321 --> 00:07:10,591
و لكن مع اضافة لفة قاتلة
مزدوجة لحرف "R".

98
00:07:10,625 --> 00:07:12,260
حجرة, ورقة, مقص.

99
00:07:13,828 --> 00:07:15,663
-من هذا المهرج بحق الجحيم؟
-إنه ليس مهرجًا يا بن.

100
00:07:15,696 --> 00:07:17,198
حجرة, ورقة, مقص.

101
00:07:18,566 --> 00:07:20,635
إلى من تنظر؟
إنها تستمر في النظر من ذاك الاتجاه.

102
00:07:20,668 --> 00:07:22,537
ثلاثة, اثنان, واحد.

103
00:07:25,038 --> 00:07:26,641
أفضل ثلاثة.

104
00:07:26,674 --> 00:07:27,808
الفائز يعيش ليقاتل في يوم آخر

105
00:07:27,842 --> 00:07:30,144
و الخاسر, حسناً, يخسر.

106
00:07:30,177 --> 00:07:33,548
هل انتم مستعدون؟  ثلاثة, اثنان, واحد.

107
00:07:35,283 --> 00:07:36,417
الآن، أوه.

108
00:07:43,324 --> 00:07:44,692
هل نعرف في اي مكان هذا؟

109
00:07:44,725 --> 00:07:46,260
قد يكون من أي مكان.

110
00:07:46,294 --> 00:07:47,795
"الشرطة الالكترونية" يعملون عليه الان
يحاولون اختراق البث.

111
00:07:47,828 --> 00:07:50,231
هل يمكننا المحاولة مرة أخرى؟

112
00:07:51,399 --> 00:07:53,200
ثلاثة, اثنان, واحد.

113
00:07:53,734 --> 00:07:56,437
اول دم.
هذا  أكثر ما يشبهه.

114
00:07:56,704 --> 00:07:58,339
تحضروا للجولة الثانية.

115
00:07:58,372 --> 00:07:59,674
ثلاثة, اثنان, واحد.

116
00:08:01,342 --> 00:08:03,578
نحن نعرف ما يعنيه ذلك.

117
00:08:03,945 --> 00:08:06,347
احب ان يكون هناك من يقرر.

118
00:08:06,380 --> 00:08:08,282
ثلاثة, اثنان, واحد.

119
00:08:08,716 --> 00:08:10,618
يا إلهي.

120
00:08:10,651 --> 00:08:12,887
لا يمكنكم فعل هذا.

121
00:08:12,920 --> 00:08:15,423
التوتر، يمكنني تذوقه.

122
00:08:15,456 --> 00:08:17,358
في الواقع، يمكنني شم رائحته.

123
00:08:17,692 --> 00:08:19,660
هل قام أحدكم بالتغوط على نفسه؟

124
00:08:19,694 --> 00:08:21,228
لنحافظ على تركيزنا، ها نحن ذا.

125
00:08:21,529 --> 00:08:23,197
ثلاثة, اثنان, واحد.

126
00:08:26,200 --> 00:08:27,268
يا رفاق...

127
00:08:28,302 --> 00:08:30,103
لدينا حشد من الناس الذين يدفعون

128
00:08:30,671 --> 00:08:33,140
حشد يدفعون و يدفعون.

129
00:08:33,174 --> 00:08:34,709
دعونا لا نخذلهم.

130
00:08:35,443 --> 00:08:37,712
ثلاثة, اثنان, واحد.

131
00:08:42,450 --> 00:08:43,584
أنا آسف.

132
00:08:43,851 --> 00:08:47,822
تابعونا الليلة لعرض النتائج.

133
00:08:47,855 --> 00:08:50,358
لن ترغبوا في تفويتها.

134
00:08:53,644 --> 00:08:55,644
[الروليت الروسية]

135
00:08:55,830 --> 00:08:58,766
عرض النتائج على الهواء مباشرة،
هل تعلمون متى يحصل ذلك؟

136
00:08:58,799 --> 00:09:00,434
حصلنا على هذا بالأمس، بن.

137
00:09:00,468 --> 00:09:02,737
لذلك، نحن نفترض
أنه كان بالأمس أيضًا.

138
00:09:02,770 --> 00:09:05,272
-لكن لدينا البث.
-الشرطة الالكترونية يعملون على ذلك.

139
00:09:05,306 --> 00:09:07,541
-من يوجد في الشرطة الالكترونية؟
-باركر غرين.

140
00:09:07,575 --> 00:09:09,610
شاب جديد؟

141
00:09:23,691 --> 00:09:26,227
البروكسي الذي استخدموه في البث
على الويب المظلم,

142
00:09:26,260 --> 00:09:27,662
سيتم تشفير فهرسته عبر

143
00:09:27,695 --> 00:09:29,730
ما لا يقل عن 30
طبقة من انكسار الكود.

144
00:09:29,764 --> 00:09:31,232
دليل المبتدئين.

145
00:09:31,532 --> 00:09:33,668
فرص تحديد مصدر البث

146
00:09:33,701 --> 00:09:34,935
من البث نفسه

147
00:09:34,969 --> 00:09:39,173
تتراوح في حدود واحد من 7 تريليون.

148
00:09:40,908 --> 00:09:43,244
اذن لا يمكننا
تحديد من يدير العرض.

149
00:09:43,277 --> 00:09:45,446
و لا يمكننا معرفة
من يشاهده أيضًا.

150
00:09:45,880 --> 00:09:47,815
- اذا فهو قد تغلب علينا.
-في الوقت الراهن.

151
00:09:48,150 --> 00:09:50,217
سنبذل كل ما في
وسعنا أيها المحققون

152
00:09:50,251 --> 00:09:52,553
بما في ذلك اعادة ارسال
الرسائل التي أرسلوها نفسها.

153
00:09:52,586 --> 00:09:53,921
هل أرسلوا رسائل؟

154
00:09:53,954 --> 00:09:55,556
على شبكة الويب المظلم، اجل.

155
00:09:55,589 --> 00:09:57,324
و إلا كيف سيجدون جمهوراً؟

156
00:09:57,625 --> 00:09:59,860
في الوقت الحالي، ربما تعرف أجهزة
الكمبيوتر الخاصة بهم

157
00:09:59,894 --> 00:10:01,796
ان لدينا أجهزة كمبيوتر
خاصة بنا تحاول فك شفراتهم.

158
00:10:01,829 --> 00:10:03,431
لن يعرفوا أنه نحن.

159
00:10:03,464 --> 00:10:04,598
نحن مجرد واحد من العديد من
العديد من الانظمة الموجودة

160
00:10:04,632 --> 00:10:06,333
التي تراقب الموجات،

161
00:10:06,367 --> 00:10:08,636
لكن أجهزة الكمبيوتر الخاصة
بهم تعمل باستمرار على تغيير رمز التشفير

162
00:10:08,669 --> 00:10:10,838
قبل أن يتمكن أي
شخص من معرفة كيفية فكه.

163
00:10:11,272 --> 00:10:12,907
في الأساس، انه سباق.

164
00:10:13,274 --> 00:10:14,608
سباق سنفوز فيه.

165
00:10:14,842 --> 00:10:16,977
أغلب الأحيان، اجل.

166
00:10:18,879 --> 00:10:21,615
سعيد جداً بلقاءك،
أيها المحقق جاكوبس.

167
00:10:21,649 --> 00:10:24,785
قصص بطولاتك, مثيرة للاعجاب

168
00:10:25,119 --> 00:10:26,420
فز بالسباق يا غرين.

169
00:10:45,840 --> 00:10:47,708
كما نعلم، اختفت فاي منذ اسبوعين

170
00:10:47,742 --> 00:10:48,843
بعد خروجها للتنزه.

171
00:10:48,876 --> 00:10:50,644
لا توجد كاميرات في الحديقة.

172
00:10:50,678 --> 00:10:52,313
و كانت هذه آخر صورة التقطت لها.

173
00:10:52,346 --> 00:10:53,581
و الرجل الآخر؟

174
00:10:53,614 --> 00:10:54,949
الرجل؟

175
00:10:54,982 --> 00:10:56,650
نبحث عن تطابق مع
 الاشخاص المفقودين.

176
00:10:59,520 --> 00:11:00,821
لقد حصلوا على بث عرض النتائج.

177
00:11:01,689 --> 00:11:03,457
الجولة الأولى من الروليت الروسية

178
00:11:03,491 --> 00:11:05,292
وصلت الى نهايتها،
أيها السيدات والسادة.

179
00:11:05,326 --> 00:11:06,994
ليس بأنفجار،

180
00:11:07,027 --> 00:11:08,729
لكن بـ...زئير.

181
00:11:10,664 --> 00:11:12,600
لا!

182
00:11:12,633 --> 00:11:15,035
لا، ارجوك، لا!

183
00:11:20,341 --> 00:11:22,977
لقد كانت تنزف.

184
00:11:23,010 --> 00:11:25,012
و المتعة لا تتوقف
عند هذا الحد يا رفاق.

185
00:11:25,045 --> 00:11:26,914
ترقبوا متسابقاً جديد تماماً

186
00:11:26,947 --> 00:11:30,351
قريبًا على شاشة قريبة منك.

187
00:11:43,831 --> 00:11:45,399
هل تم بث هذا الليلة الماضية؟

188
00:11:45,766 --> 00:11:47,301
في السابعة, بتوقيتنا.

189
00:11:48,136 --> 00:11:50,371
أنظروا، أنا لا أريد أن
أكون ذلك الرجل، لكن...

190
00:11:51,939 --> 00:11:53,407
هل هذا حقيقي؟

191
00:11:54,842 --> 00:11:56,877
هل هذا بعض الهراء
المزيف العميق اللعين

192
00:11:58,078 --> 00:11:59,380
أم أنه حقيقي؟

193
00:11:59,780 --> 00:12:01,348
هناك طرق يمكننا
التحقق بها من ذلك.

194
00:12:01,382 --> 00:12:05,052
بكسل الخط الكهربائي و تشوهات الاضاءه.

195
00:12:05,352 --> 00:12:07,388
-اجعلها أولوية.
-مفهوم.

196
00:12:20,634 --> 00:12:21,836
"المتسابق الجديد."

197
00:12:22,170 --> 00:12:23,437
هذا ما قاله.

198
00:12:24,738 --> 00:12:26,607
لقد حصل اشخاص, و سيحصل على اخرين.

199
00:12:28,143 --> 00:12:29,810
نحن سندعه يأخذ شخصاً
من الشارع فحسب.

200
00:12:30,644 --> 00:12:31,946
نحن نفعل ما في وسعنا يا "بن."

201
00:12:32,247 --> 00:12:35,416
و كم عدد الـ"فري راندال" في هذه الأثناء؟

202
00:12:44,124 --> 00:12:45,826
جيد جدًا يا ليف.

203
00:12:49,463 --> 00:12:51,765
ألا تبدو ماما محترفة؟

204
00:12:52,633 --> 00:12:54,635
إنها تبدو مضحكة.

205
00:12:55,569 --> 00:12:56,871
مضحكة؟

206
00:12:57,138 --> 00:12:59,640
حسنًا،

207
00:12:59,673 --> 00:13:00,841
أعتقد أنك لم ترى والدتك

208
00:13:00,875 --> 00:13:02,376
بهذا الشكل من قبل.

209
00:13:03,211 --> 00:13:06,080
لكن المشكلة هي أنني نسيت ذلك.

210
00:13:08,849 --> 00:13:12,052
هذه خطوتك الأولى
للعودة إلى سوق العمل.

211
00:13:17,591 --> 00:13:18,926
تذكري هذا.

212
00:13:18,959 --> 00:13:20,661
يمكنك فعل ذلك، كاتيا.

213
00:13:20,694 --> 00:13:22,029
يمكنك فعل أي شيء.

214
00:13:22,496 --> 00:13:25,133
لقد تركت تلك الهراء...

215
00:13:27,801 --> 00:13:29,470
لقد تركت ذلك العمل

216
00:13:29,503 --> 00:13:32,439
و احضرتِ ابنك كل هذه
 المسافة إلى هنا

217
00:13:32,473 --> 00:13:33,741
من اجل حياة افضل.

218
00:13:33,774 --> 00:13:35,609
هكذا انت.

219
00:13:35,643 --> 00:13:37,044
لا تنسي ذلك.

220
00:13:39,214 --> 00:13:40,648
حسناً يا أمي.

221
00:13:48,923 --> 00:13:51,025
كن مهذباً مع جدتك، حسنًا يا ليف؟

222
00:13:51,458 --> 00:13:53,093
- حسنًا؟
- حسنًا.

223
00:13:53,494 --> 00:13:55,763
أحبك يا "قطي" الصغير.

224
00:13:55,796 --> 00:13:57,498
أحبك أيضًا.

225
00:14:13,580 --> 00:14:17,218
- و اذا واجهت اي مشاكل، اسألي فحسب.
-حسنًا, سأفعل.

226
00:14:17,252 --> 00:14:18,852
-حظ موفقًا.
-شكرًا.

227
00:14:21,189 --> 00:14:23,857
هذا هو الأهم، ما تفعلينه
في هذه اللحظة.

228
00:14:23,891 --> 00:14:25,260
ابتسامة كبيرة جميلة.

229
00:14:25,293 --> 00:14:28,028
إذا كان الأمر بهذه
السهولة، فسوف أنجح فيه.

230
00:14:28,062 --> 00:14:30,131
أنا "صوفيا."

231
00:14:30,165 --> 00:14:31,266
أنا "كاتيا."

232
00:14:31,299 --> 00:14:34,135
تقول "جين" أنك عملت في هذا
النوع من تجارة التجزئة من قبل.

233
00:14:34,468 --> 00:14:35,769
نعم, فعلت.

234
00:14:35,803 --> 00:14:38,072
في موسكو قبل بضع
سنوات من الآن.

235
00:14:38,105 --> 00:14:40,107
- إذن ستنجحين في ذلك.
-أتمنى ذلك.

236
00:14:42,576 --> 00:14:43,677
هذا لك.

237
00:14:47,215 --> 00:14:48,649
أهلاً.

238
00:14:48,682 --> 00:14:50,517
- أهلاً
- مرحباً, مرحباً

239
00:15:10,104 --> 00:15:13,208
قمنا بتعديل السطوع،
و لون الشاشة، و التدرج،

240
00:15:13,241 --> 00:15:16,144
هناك أربعة آخرين، بالإضافة إلى
سام و رجل الحجرة ورقة مقص.

241
00:15:16,177 --> 00:15:18,112
هل هذا كافٍ للمطابقة أم ماذا؟

242
00:15:18,146 --> 00:15:19,613
اثنان حتى الآن.

243
00:15:19,646 --> 00:15:21,715
جميعهم يرتدون
أحزمة ذراع ملونة.

244
00:15:21,749 --> 00:15:23,284
سام كلارك، السيد يلو.

245
00:15:23,318 --> 00:15:26,154
لقد اختفى رجل الحجره
ورقة مقص منذ ست ليالٍ

246
00:15:26,187 --> 00:15:27,721
بعد مغادرة ملهى
ليلي في وسط المدينة.

247
00:15:27,755 --> 00:15:29,290
يقول الشهود أنه كان ثملاً.

248
00:15:29,324 --> 00:15:30,958
و اصدقاءه يقولون انه لا يشرب الكحول.

249
00:15:30,991 --> 00:15:32,327
ساشا مورغان، السيد بلو.

250
00:15:32,360 --> 00:15:35,196
جندي مسرح، تم تسريحه من
الجيش منذ ستة أشهر.

251
00:15:35,230 --> 00:15:36,797
بسبب حيازة المخدرات.

252
00:15:36,830 --> 00:15:38,098
اختفى تماماً من النظام.

253
00:15:38,133 --> 00:15:39,733
نعتقد انه بلا مأوى أو يتنقل

254
00:15:39,767 --> 00:15:41,169
بين عناوين المؤقتة

255
00:15:41,202 --> 00:15:43,238
لذلك من الممكن أن
يتعرض للاختطاف في أي وقت.

256
00:15:43,271 --> 00:15:45,639
هذا ليس مزيفاً يا بن.
هذا حقيقي.

257
00:15:45,672 --> 00:15:47,342
نحن بصدد اجراء تحليل صوتي للصوت.

258
00:15:47,375 --> 00:15:48,976
يمكن ان تعرف من
 ذلك حجم الغرفة،

259
00:15:49,009 --> 00:15:51,111
و ربما حتى التصميم الداخلي و...

260
00:15:51,146 --> 00:15:53,580
يمكن أن تعطي اصوات الخلفية
بعض التلميحات

261
00:15:53,614 --> 00:15:55,283
حول موقع المكان,

262
00:15:56,950 --> 00:15:58,719
بالنسبة لاختراق البث,

263
00:15:58,752 --> 00:16:00,054
أود أقتراح شيئ ما.

264
00:16:00,087 --> 00:16:02,223
-ماذا؟
- حسنًا، شخص ما.

265
00:16:02,257 --> 00:16:04,591
إذا كان هناك شخص لديه فرصة

266
00:16:04,625 --> 00:16:06,194
لكسر عنوان الاي بي هذا
على نطاق واسع...

267
00:16:07,262 --> 00:16:09,730
- فهو لارش
- هل جننت؟

268
00:16:09,763 --> 00:16:11,098
لهذا السبب قررت عدم التهرب

269
00:16:11,132 --> 00:16:12,800
أيها المحقق.
و ان اقول الحقيقة كما هي.

270
00:16:12,833 --> 00:16:14,101
لقد قضية حالة لارش
 كجزء من تخصصي.

271
00:16:14,135 --> 00:16:15,702
هذا الرجل هو الافضل في مجاله.

272
00:16:15,736 --> 00:16:17,372
و انت من قبضت عليه, لذا

273
00:16:17,405 --> 00:16:19,274
محاميه تواصلوا معنا العام
الماضي بشأن قضية بولر،

274
00:16:19,307 --> 00:16:22,076
- و عرضوا مساعدته.
- انه يعرض مساعدته كل عام.

275
00:16:22,109 --> 00:16:23,811
حسنًا، ربما هذه المرة
عليكم أن توافقوا.

276
00:16:23,844 --> 00:16:25,380
اذاً انت تعترف بأنك
 غير قادر على ذلك؟

277
00:16:25,413 --> 00:16:27,014
أنا أعترف...

278
00:16:27,047 --> 00:16:28,882
-ماذا؟
-نحن بحاجة إلى متخصص.

279
00:16:42,130 --> 00:16:43,398
إذا، كيف سار الامر؟

280
00:16:43,431 --> 00:16:45,333
على نحو جيد, على ما اظن

281
00:16:45,366 --> 00:16:46,800
آمل ذلك.

282
00:16:46,834 --> 00:16:48,802
صوفيا ساعدتني كثيراً.

283
00:16:49,137 --> 00:16:52,307
حسناً، أعجبني ما رأيته.

284
00:16:53,274 --> 00:16:54,342
أحسنت.

285
00:16:55,276 --> 00:16:56,844
أراك غدا.

286
00:16:56,877 --> 00:16:58,246
أراك غدا.

287
00:16:59,713 --> 00:17:01,382
شخص ما يستحق مشروباً.

288
00:17:01,782 --> 00:17:04,084
انه تقليد في نهاية يومك الاول

289
00:17:04,118 --> 00:17:06,820
للاحتفال بأنضمامك إلى عائلتنا
الصغيرة السعيدة.

290
00:17:07,754 --> 00:17:09,290
ربما لا يجدر بي ذلك.

291
00:17:09,923 --> 00:17:13,026
لا ترغبين في كسر
تقليد في يومك الأول.

292
00:17:14,329 --> 00:17:16,697
حسنًا، لِمَ لا؟

293
00:17:40,221 --> 00:17:42,923
ألم تصبحي أمريكية منحطة بعد؟

294
00:17:42,956 --> 00:17:45,058
أمريكا، نعم.

295
00:17:45,759 --> 00:17:49,863
لكن منحطة، لا، ليس كثيرًا.

296
00:17:49,897 --> 00:17:51,965
-الحلم الأمريكي.
-الآن أنت تتحدثين.

297
00:17:51,999 --> 00:17:53,934
علينا أن نشرب نخب ذلك.

298
00:18:01,041 --> 00:18:02,743
هل لديك زوج؟

299
00:18:02,776 --> 00:18:05,146
لا، ليس بعد الآن لحسن الحظ.

300
00:18:05,547 --> 00:18:08,081
و لكن لدي حبي الحقيقي.

301
00:18:08,815 --> 00:18:11,419
هذا ليف، قطي الصغير

302
00:18:11,452 --> 00:18:13,120
"قط"، ماذا يعني هذا؟ !

303
00:18:13,154 --> 00:18:14,855
هكذا انادي ابني.

304
00:18:15,122 --> 00:18:16,690
ليف يعني أسد.

305
00:18:17,024 --> 00:18:19,026
"كوتيك" يعني قط صغير.

306
00:18:19,059 --> 00:18:21,762
ظريف, و من يعتني به الآن؟

307
00:18:21,795 --> 00:18:24,465
-أمي.
-لقد انتقلت إلى هنا أيضًا.

308
00:18:24,765 --> 00:18:27,968
نعم، هذا هو معنى
 العائلة، أليس كذلك؟

309
00:18:28,001 --> 00:18:30,837
نعم, علينا أن نشرب نخب ذلك أيضًا.

310
00:19:36,137 --> 00:19:37,272
النجدة!

311
00:19:46,481 --> 00:19:48,216
النجدة!

312
00:19:48,249 --> 00:19:49,550
النجدة!

313
00:19:52,320 --> 00:19:53,987
النجدة!

314
00:21:19,240 --> 00:21:20,308
اهلاً.

315
00:21:21,142 --> 00:21:22,343
اهلاً.

316
00:21:22,909 --> 00:21:24,645
أعلم أنك خائفة..

317
00:21:25,646 --> 00:21:27,315
لكن حاولي ألا تصدري صوتًا.

318
00:21:27,348 --> 00:21:28,949
لا تتحركي.

319
00:21:29,417 --> 00:21:31,152
غير مسموح لنا بالحديث.

320
00:21:31,985 --> 00:21:35,289
نظن أن الكاميرات فوقنا..

321
00:21:35,889 --> 00:21:39,260
لذا يمكننا التواصل
قليلاً إذا نمنا هكذا.

322
00:21:39,594 --> 00:21:41,396
بدون حركة, بهمس فقط.

323
00:21:42,697 --> 00:21:44,399
اسمي ساشا.

324
00:21:45,700 --> 00:21:47,100
كاتيا.

325
00:21:47,735 --> 00:21:49,237
أين نحن؟

326
00:21:50,036 --> 00:21:51,406
لا نعلم.

327
00:21:52,540 --> 00:21:54,208
ماذا يريدون؟

328
00:21:59,680 --> 00:22:01,282
مهلاً, مهلاً.

329
00:22:01,582 --> 00:22:03,984
لا بأس، كاتيا.

330
00:22:04,652 --> 00:22:06,086
يمكننا فعل ذلك.

331
00:22:06,454 --> 00:22:09,055
سيقومون بالمراقبة الآن
بما أنك قد وصلتت للتو،

332
00:22:09,089 --> 00:22:11,091
لذا علينا ان نبقى نائمين
هكذا لفترة.

333
00:22:11,526 --> 00:22:14,328
لكن كاتيا، اجعلي ذهنك صافياً.

334
00:22:14,995 --> 00:22:16,330
و كوني قوية.

335
00:22:16,364 --> 00:22:18,666
سنحتاج لقوة
الجميع للخروج من هنا.

336
00:22:19,032 --> 00:22:21,067
لأن هذا ما سنفعله.

337
00:22:21,736 --> 00:22:23,371
أهذا واضح؟

338
00:22:49,197 --> 00:22:54,000
هل فكرتم للحظة أنها قد تهرب,
 ايها السيدات و السادة؟

339
00:22:54,034 --> 00:22:55,603
امزح معكم فحسب.

340
00:22:56,137 --> 00:22:58,506
لا تنسوا أن تضبطوا الساعة غدا

341
00:22:58,539 --> 00:23:01,074
لتشاهدوا متسابقتنا
الجديدة الرائعة،

342
00:23:01,107 --> 00:23:03,344
السيدة غرين الثانية.

343
00:23:03,377 --> 00:23:06,147
كل لافتات الطرق و العلامات
التعريفية كانت غير واضحة،

344
00:23:06,180 --> 00:23:08,081
لكن لدينا ما يكفي من
المعلومات الأخرى للتحرك.

345
00:23:08,449 --> 00:23:09,650
يبدو و كأنه هنا.

346
00:23:11,419 --> 00:23:12,520
يبدو كأنه في بورتلاند.

347
00:23:12,887 --> 00:23:14,655
تحت انظارنا.

348
00:23:18,593 --> 00:23:21,562
هل هو بخير أم أن هذا
 الامر يؤثر عليه؟

349
00:23:21,596 --> 00:23:23,130
هذا ما يفعله، حسنًا؟

350
00:23:23,631 --> 00:23:25,233
يجد الأشخاص المفقودين.

351
00:23:25,500 --> 00:23:27,168
نعلم جميعاً ما حدث.

352
00:23:38,346 --> 00:23:40,348
هل تفكر فيما اقترحه باركر؟

353
00:23:40,648 --> 00:23:42,082
لا.

354
00:23:42,750 --> 00:23:44,619
نحن بحاجة لارش.

355
00:24:11,879 --> 00:24:13,748
كيف حالك أيها المحقق؟

356
00:24:25,326 --> 00:24:26,527
الويب المظلم.

357
00:24:28,094 --> 00:24:30,765
معدلة و مشوهة، بلا شك.

358
00:24:30,798 --> 00:24:32,366
لكن هناك دائما طريقة.

359
00:24:32,400 --> 00:24:33,601
لكنت علمت.

360
00:24:33,634 --> 00:24:35,536
يا إلهي.

361
00:24:35,870 --> 00:24:38,372
السوق يتغير بسرعة يا بن.

362
00:24:38,706 --> 00:24:40,207
لم أفعل ذلك منذ ثلاث سنوات.

363
00:24:40,241 --> 00:24:41,742
ما أعرفه قديم الآن.

364
00:24:41,776 --> 00:24:43,444
اذن أنا أضيع وقتي.

365
00:24:44,912 --> 00:24:46,647
هل سيقوم ببث مباشر
 مع بعض من هؤلاء؟

366
00:24:51,786 --> 00:24:53,119
اجل.

367
00:24:53,154 --> 00:24:54,555
داخل الشبكة المغلقة؟

368
00:24:55,222 --> 00:24:58,124
-أظن ذلك.
-بدون وسائل تواصل اجتماعي؟

369
00:25:00,461 --> 00:25:01,596
بدون اي شيء يمكننا رؤيته.

370
00:25:02,229 --> 00:25:05,266
بقدر ما يوفره لنفسه
من حماية,

371
00:25:05,299 --> 00:25:07,568
البث المباشر بأي شكل من الأشكال،
يعتبر الحلقة الضعيفة.

372
00:25:07,935 --> 00:25:10,338
يجب على البروكسيات
التفاعل في وقت ما.

373
00:25:10,905 --> 00:25:13,574
فكر في الأمر و كأنه أنبوب سري

374
00:25:13,608 --> 00:25:15,543
يجب أن يلتقي في النهاية
بالجدار الخارجي.

375
00:25:16,077 --> 00:25:18,179
انهم يرتبطون هناك، برغي واحد ضعيف,

376
00:25:18,212 --> 00:25:19,647
صمولة واحدة، صنبور واحد،

377
00:25:19,680 --> 00:25:21,182
هذا هو المكان الذي يجب
 ان تركز عليه.

378
00:25:22,650 --> 00:25:23,851
على من تراهن؟

379
00:25:24,552 --> 00:25:25,786
شرطة الجرائم الإلكترونية؟

380
00:25:30,291 --> 00:25:31,726
حسنا، حظا موفقا بذلك.

381
00:25:34,295 --> 00:25:35,763
هلا سمحت لي بمشاهدة أحد البثوث؟

382
00:25:35,796 --> 00:25:37,832
-لا.
-أوه.

383
00:25:37,865 --> 00:25:39,667
يمكنني مساعدتك بشكل افضل
 اذا سمحت لي بمشاهدة

384
00:25:39,700 --> 00:25:41,168
-أحد البثوث.
-لا.

385
00:25:41,202 --> 00:25:42,937
كل تلك الفروق الدقيقة
التي بخلاف ذلك...

386
00:25:42,970 --> 00:25:44,739
اقرأ شفتاي.

387
00:25:46,707 --> 00:25:48,409
صفه لي اذاً.

388
00:25:48,442 --> 00:25:49,877
لديك الصور.

389
00:25:49,910 --> 00:25:51,646
بعض الصور
لا تعطي الصورة كاملة.

390
00:25:51,679 --> 00:25:53,848
هيا، تحدث معي عن ذلك، بن.

391
00:25:56,350 --> 00:25:58,819
لقد جعلهم يلعبون
حجرة ورقة مقص.

392
00:25:59,887 --> 00:26:01,489
إذا لم يتعاونوا،

393
00:26:01,522 --> 00:26:03,457
يتم صعقهم بالكهرباء
 بأستخدام جهاز صعق.

394
00:26:04,959 --> 00:26:08,396
تم اغتيال الخاسر في
عرض مباشر في وقت لاحق.

395
00:26:08,429 --> 00:26:09,897
اُغتيلَ كيف؟

396
00:26:10,998 --> 00:26:12,733
بمنشار كهربائي.

397
00:26:13,167 --> 00:26:15,202
كان للمشاهد الاختيار
من بين ثلاثة أسلحة.

398
00:26:15,236 --> 00:26:16,771
-ما هما السلاحان الآخران؟
-لماذا تريد ان تعرف؟

399
00:26:16,804 --> 00:26:18,339
الصورة كاملة يا بن.

400
00:26:20,708 --> 00:26:22,943
مضرب بيسبول و حقنة قاتلة.

401
00:26:24,412 --> 00:26:27,281
امحو تلك الابتسامة
اللعينة من وجهك.

402
00:26:27,948 --> 00:26:29,483
يداي مكبلتان.

403
00:26:29,517 --> 00:26:31,385
ما الذي سأفعله أيضًا من أجل المتعة؟

404
00:26:31,652 --> 00:26:33,287
انظر، لقد فعلت ما فعلته

405
00:26:33,320 --> 00:26:35,356
على شبكة الويب المظلم الخاصة
بي من أجل الترفيه.

406
00:26:35,389 --> 00:26:36,824
هذا الرجل، حسنًا،

407
00:26:36,857 --> 00:26:37,992
انه يفعل ذلك من أجل متعة الاخرين.

408
00:26:38,025 --> 00:26:39,694
إنه رجل استعراض، هذا أمر مؤكد.

409
00:26:39,727 --> 00:26:41,462
-لم اكن لأدعوه بذلك.
-هو كان سيفعل.

410
00:26:41,495 --> 00:26:42,730
و لذلك لن أدعوه بذلك.

411
00:26:42,763 --> 00:26:44,665
-أتريد استفزازه؟
-لا.

412
00:26:45,032 --> 00:26:46,901
-أريد أن أقتله.
-أوه.

413
00:26:46,934 --> 00:26:49,670
أعتقد أنه عليك لعب لعبته
 لفترة أطول قليلاً.

414
00:26:49,704 --> 00:26:51,005
لا.

415
00:26:51,038 --> 00:26:52,673
-انت تتحدث بغرور الان.
-تباً لك.

416
00:26:52,707 --> 00:26:54,275
و الان انت تسب.

417
00:26:54,608 --> 00:26:57,278
هل تريد ان تفعل معه كما
فعلت معي، وضع الهجوم الكامل؟

418
00:26:57,311 --> 00:26:58,879
أنا جبان يا بن، لهذا نجح الأمر.

419
00:26:58,913 --> 00:27:00,581
لكن هذا الرجل،

420
00:27:00,614 --> 00:27:02,483
أعتقد أنه سيكون عليك التضحية
للتمكن من التغلب عليه.

421
00:27:02,516 --> 00:27:04,985
لكن السؤال هو, هل أنت
الرجل المناسب لذلك؟

422
00:27:06,020 --> 00:27:07,722
نحن لا نتحدث عني.

423
00:27:08,322 --> 00:27:09,757
نحن نتحدث عن البث.

424
00:27:10,224 --> 00:27:14,328
لن يساعدك الاستمرار فيه
كقاتل أو تجسيد للشر.

425
00:27:14,662 --> 00:27:16,430
إنه رجل استعراض.

426
00:27:16,997 --> 00:27:19,900
و هذا ليس مسمى
وظيفي، بل هو حاجة نفسية.

427
00:27:21,869 --> 00:27:23,938
يا إلهي، أنا أعطيك معلومات قيمة هنا،

428
00:27:23,971 --> 00:27:25,439
لكن بدون رسوم مدى الحياة

429
00:27:25,473 --> 00:27:26,741
ليس لدي الكثير لأقوله لك.

430
00:27:28,943 --> 00:27:30,578
أنت تبدو جيدًا يا بن.

431
00:27:31,045 --> 00:27:32,780
في الواقع، لماذا قلت ذلك؟

432
00:27:32,813 --> 00:27:34,849
هذه كذبة كاملة.
أنت تبدو مطارداً.

433
00:27:34,882 --> 00:27:36,484
أتعلم, عندما قتلتُ
شخصًا لم يكن ذلك كافيًا.

434
00:27:36,517 --> 00:27:38,052
اثنان، اجل، ربما نوعًا
ما، لكن لا لم يزل ذلك غير كافٍ.

435
00:27:38,085 --> 00:27:40,354
لا يوجد عدد كافٍ،
لكنه لا يزال غير كافٍ.

436
00:27:40,387 --> 00:27:43,591
بعض الأشياء لا يمكن
إشباعها، لكنك تعلم ذلك.

437
00:27:43,624 --> 00:27:45,893
انا اقتل و انت تنقذ, انها نفس
المشكلة، صحيح؟

438
00:27:45,926 --> 00:27:48,662
هذا لا يكفي لأشباع ذلك
الشعور بالجوع.

439
00:27:52,099 --> 00:27:54,335
بلاغين عن نفس الشخص المفقود.

440
00:27:54,368 --> 00:27:55,970
واحد من المتجر الذي تعمل فيه،

441
00:27:56,003 --> 00:27:57,905
-و واحد من والدتها.
-المتسابقة الجديدة.

442
00:27:57,938 --> 00:28:00,007
كاتيا فولكوفا، روسية.

443
00:28:00,040 --> 00:28:01,475
وصلت الى هنا قبل عام.

444
00:28:01,809 --> 00:28:03,577
الليلة الماضية، الليلة التي
تم اختطافها فيها

445
00:28:03,611 --> 00:28:04,979
كان ذلك يوم عملها الاول

446
00:28:05,012 --> 00:28:06,313
في متجر مجوهرات "كامبيلز لاندينغ"

447
00:28:06,347 --> 00:28:08,048
لقد تحدثنا مع رئيسها هناك

448
00:28:08,082 --> 00:28:09,617
و آخر شخص رآها قبل الاختطاف،

449
00:28:09,650 --> 00:28:11,318
هو زميلتها "صوفيا رومانا."

450
00:28:11,352 --> 00:28:13,788
لقد ذهبا لتناول بعض
مشروبات الاحتفال في اليوم الأول.

451
00:28:13,821 --> 00:28:15,089
أين؟

452
00:28:15,122 --> 00:28:17,057
مطعم صغير في شارع 21
من "باي تري."

453
00:28:17,091 --> 00:28:19,560
حسنًا، اسحبوا لقطات المراقبة
من الحانة في المنطقة المحلية.

454
00:28:19,593 --> 00:28:20,628
ماذا بشأن الأم؟

455
00:28:21,061 --> 00:28:22,496
اعتقدت أنني و أنت
يمكننا التعامل مع ذلك.

456
00:28:23,764 --> 00:28:24,865
حسناً.

457
00:28:25,432 --> 00:28:28,736
سيدة غرين إلى غرفة
اليوميات من فضلك.

458
00:28:46,887 --> 00:28:48,923
لا!

459
00:28:51,025 --> 00:28:52,593
سيدة فولكوفا،

460
00:28:52,626 --> 00:28:55,029
لدينا معلومات عن ابنتك.

461
00:28:56,497 --> 00:28:57,798
إنها على قيد الحياة.

462
00:28:57,832 --> 00:29:01,402
لا يمكننا أن نقول عند من او اين,

463
00:29:01,435 --> 00:29:02,870
لكنها على قيد الحياة.

464
00:29:02,903 --> 00:29:04,471
شكرا لك.

465
00:29:05,005 --> 00:29:07,441
شكرا لك.

466
00:29:07,474 --> 00:29:08,876
الحمد لله.

467
00:29:09,844 --> 00:29:12,546
هل يمكنك أخبارنا
عن أي من أصدقائها؟

468
00:29:13,113 --> 00:29:15,883
هذه هي المرة الأولى
التي تخرج فيها منذ أشهر.

469
00:29:16,318 --> 00:29:18,118
كنت سعيدة من اجلها.

470
00:29:18,153 --> 00:29:20,988
كنت آمل أن يكون شابا.

471
00:29:22,056 --> 00:29:23,858
اذن تحدثت عن شاب.

472
00:29:23,891 --> 00:29:26,660
لا، لا، أردتها فقط
أن تكون سعيدة.

473
00:29:26,694 --> 00:29:28,028
أردتها أن تكون سعيدة.

474
00:29:30,564 --> 00:29:32,399
أوه يا عزيزتي.

475
00:29:38,139 --> 00:29:39,773
أشعر بالاشمئزاز لمعرفة ما نعرفه

476
00:29:40,107 --> 00:29:41,909
من الأفضل أن لا تعلم.

477
00:29:46,046 --> 00:29:47,514
ألا يبدو هذا مألوفا بالنسبة لك؟

478
00:30:03,831 --> 00:30:05,065
هذا هو المكان.

479
00:30:05,466 --> 00:30:06,967
سأحضر فريق الادلة الجنائية الى هنا.

480
00:30:07,434 --> 00:30:10,070
ربما كانوا غير دقيقين،
لكن هذا احتمال ضعيف.

481
00:30:34,662 --> 00:30:37,965
اثبتي في مكانك، مرحباً بك.

482
00:30:38,499 --> 00:30:39,733
كاتيا.

483
00:30:40,201 --> 00:30:43,604
روسية حقيقية تنضم
إلى لعبتنا الجميلة.

484
00:30:44,104 --> 00:30:45,773
ماهو شعورك؟

485
00:30:47,908 --> 00:30:49,944
ماذا تظن بأنني أشعر؟

486
00:30:50,711 --> 00:30:53,214
أعرف انك تشعرين
 ببعض الخوف و الحذر.

487
00:30:53,514 --> 00:30:55,983
ربما، رغم ذلك، هناك شعور بالإثارة

488
00:30:56,016 --> 00:30:57,484
قد لا ترغبين في الاعتراف به.

489
00:30:57,918 --> 00:30:59,753
ما هو لونك المفضل؟

490
00:31:00,155 --> 00:31:01,189
ماذا؟

491
00:31:01,655 --> 00:31:03,224
نريد أن نتعرف عليك.

492
00:31:05,659 --> 00:31:07,928
ستكون هنالك فائدة من الاجابة.

493
00:31:10,265 --> 00:31:11,532
أحمر.

494
00:31:11,565 --> 00:31:12,599
كما في الدم؟

495
00:31:13,268 --> 00:31:15,836
كما في غروب الشمس.

496
00:31:18,173 --> 00:31:19,573
مكانك المفضل؟

497
00:31:21,176 --> 00:31:22,243
البيت.

498
00:31:23,311 --> 00:31:24,645
الرائحة المفضلة؟

499
00:31:28,149 --> 00:31:29,184
البيت.

500
00:31:33,154 --> 00:31:36,557
أخبريني، لماذا تستحقين ان تعيشي؟

501
00:31:43,597 --> 00:31:44,798
ابني...

502
00:31:45,632 --> 00:31:47,501
لا يعرف والده.

503
00:31:48,136 --> 00:31:50,537
أريده أن يعرف والدته.

504
00:31:52,806 --> 00:31:54,908
أريده أن يعرف كيف يكون سعيدا.

505
00:31:58,045 --> 00:31:59,280
شكرا لك كاتيا.

506
00:32:06,653 --> 00:32:08,289
الان هو الوقت المناسب تماماً.

507
00:32:10,358 --> 00:32:11,658
ماذا؟

508
00:32:13,194 --> 00:32:14,195
لا.

509
00:32:28,842 --> 00:32:29,910
لا!

510
00:32:43,624 --> 00:32:47,961
سوف تختفي الرائحة مع الألم.

511
00:32:49,063 --> 00:32:51,098
في الوقت المناسب للعرض.

512
00:33:08,216 --> 00:33:09,716
إذن ما الذي نعرفه حتى الآن؟

513
00:33:10,452 --> 00:33:13,388
كاتيا فولكوفا.  العمر 32.
ولدت في روسيا.

514
00:33:13,421 --> 00:33:16,123
جاءت إلى الولايات المتحدة العام الماضي
مع ابنها ليف، الذي يبلغ الآن ستة أعوام.

515
00:33:16,524 --> 00:33:17,958
تعيش في عنوان في شرق بورتلاند

516
00:33:17,991 --> 00:33:19,660
مسجل بأسم والدتها إنجا.

517
00:33:19,693 --> 00:33:23,063
بدأت وظيفة جديدة في متجر مجهورات
"كامبيلز لاندنغ" منذ يومين.

518
00:33:24,064 --> 00:33:25,833
بلو، ساشا مورغان,

519
00:33:25,866 --> 00:33:28,203
و الذي نعلم أيضًا أننا لا نعرف
شيئًا عن اختفائه

520
00:33:28,236 --> 00:33:29,970
أو تحركاته قبل ذلك.

521
00:33:30,704 --> 00:33:33,707
وايت، أليكس تشامبرز،
سائق توصيل.

522
00:33:33,740 --> 00:33:35,210
اختطف في ليلة الحادي عشر.

523
00:33:36,144 --> 00:33:39,713
ريد، كلوي ديمين، معلمة بديلة.

524
00:33:39,746 --> 00:33:40,814
مؤهلة مؤخرا.

525
00:33:41,249 --> 00:33:43,050
تم اختطافها بعد ليلتين
 من اختطاف أليكس.

526
00:33:43,083 --> 00:33:45,052
شوهدت آخر مرة في
فصل الرقص الأسبوعي.

527
00:33:46,086 --> 00:33:48,189
و براون، ويليام إليز,

528
00:33:48,223 --> 00:33:50,090
حارس الأمن في مركز هارولد التجاري.

529
00:33:50,124 --> 00:33:52,759
-أهناك شيء متصل بينهم؟
-لا نعرف ذلك حتى الآن.

530
00:33:52,793 --> 00:33:54,061
ما نعلمه انهم جميعًا محليون,

531
00:33:54,094 --> 00:33:55,696
لذا فهم لا يبحثون عن ضحاياهم المستهدفين

532
00:33:55,729 --> 00:33:57,198
في مكان بعيد جداً.

533
00:33:57,232 --> 00:33:59,032
و نحن لا نعتقد أن
الدافع وراء هذا هو المال.

534
00:33:59,066 --> 00:34:01,202
لم يكن أي من الأسرى
ثريًا تحديداً.

535
00:34:01,236 --> 00:34:03,238
لذا يمكن لأي شخص
أن يكون الهدف التالي.

536
00:34:03,271 --> 00:34:05,072
لا أريد لوسائل الإعلام
أن تضع يدها على هذا.

537
00:34:05,105 --> 00:34:07,208
إذا تم نشر التفاصيل
الكاملة لهذا الأمر،

538
00:34:07,242 --> 00:34:09,009
فسيلعب ذلك دورًا
مباشرًا في خطة لعبته.

539
00:34:10,944 --> 00:34:12,045
سيبدأون بثاً في الساعة العاشرة.

540
00:34:12,447 --> 00:34:15,048
-كيف لا نعرف عن هذا؟
-هناك جدول زمني.

541
00:34:15,082 --> 00:34:16,717
أرقام المشاهدة الخاصة
به قد ارتفعت بالفعل.

542
00:34:16,750 --> 00:34:18,118
كيف ارتفعت؟  المزيد من المشتركين؟

543
00:34:18,153 --> 00:34:20,120
لا, لا, هناك الكثير ممن
لديهم جهاز كمبيوتر لعين.

544
00:34:26,026 --> 00:34:28,229
مساء الخير, سيداتي و سادتي.

545
00:34:28,263 --> 00:34:29,997
مرحبًا بكم في الروليت الروسية.

546
00:34:30,030 --> 00:34:32,333
خاسر آخر سيئ الحظ
في طريقه إلينا.

547
00:34:32,843 --> 00:34:34,843
مهلاً, انظر الى هذا!

548
00:34:35,734 --> 00:34:37,734
اجل, سأفعل.

549
00:34:41,975 --> 00:34:44,878
مسدسين، حجرتين،

550
00:34:44,912 --> 00:34:46,381
رصاصة واحدة في كل منهما.

551
00:34:48,416 --> 00:34:49,883
لكن أين؟

552
00:34:49,917 --> 00:34:51,219
و متى؟

553
00:34:58,025 --> 00:35:01,728
تحية طيبة أيها المشاكسون
المتعطشون للدماء و الأوغاد و العاهرات.

554
00:35:01,762 --> 00:35:03,096
كيف هي الحياة؟

555
00:35:03,131 --> 00:35:05,233
أنها توشك على النهاية
لواحد من هؤلاء.

556
00:35:05,699 --> 00:35:07,834
مع وجود المتسابقين في كلا الطرفين

557
00:35:07,868 --> 00:35:09,770
و هما السيد بلو و السيد يلو،

558
00:35:09,803 --> 00:35:11,905
رجاءاً امسك مسدساً،

559
00:35:11,939 --> 00:35:15,343
اطلق النار، و مرر المسدس الى الاخر

560
00:35:15,709 --> 00:35:18,045
على افتراض أنك لا
تزال حياً، بطبيعة الحال.

561
00:35:19,913 --> 00:35:22,350
متوقع الحدوث.

562
00:35:32,059 --> 00:35:33,494
المسدسات من فضلكم.

563
00:35:33,528 --> 00:35:37,097
أو صدقوني، المرة
القادمة، سيتم قطع حناجر.

564
00:35:40,834 --> 00:35:41,935
شكرًا لكم.

565
00:35:41,969 --> 00:35:43,371
شغلوا الموسيقى من فضلكم.

566
00:35:43,770 --> 00:35:45,206
ايها المتسابقون،

567
00:35:45,240 --> 00:35:47,808
عندما تتوقف الموسيقى،
 اضغطوا  على الزناد.

568
00:35:52,447 --> 00:35:56,883
لن أسمح لأحد بأتهامي
بعدم استغلال هذا الامر.

569
00:36:00,555 --> 00:36:02,190
يا الهي.

570
00:36:02,796 --> 00:36:04,596
ما الذي تشاهدينه؟

571
00:36:04,684 --> 00:36:06,684
مجرد عرض العاب امريكي غبي.

572
00:36:32,520 --> 00:36:34,988
مرر المسدس للاخر، من فضلك.

573
00:36:35,022 --> 00:36:38,058
السيدة ريد و السيد براون،
تعلمون ما يجب فعله.

574
00:36:38,493 --> 00:36:39,960
شغلوا الموسيقى من فضلكم.

575
00:37:03,551 --> 00:37:05,919
استمروا في رهاناتكم أيها الناس.

576
00:37:12,125 --> 00:37:14,462
-أوجدت شيئاً؟
-لا شئ.

577
00:37:14,495 --> 00:37:16,597
-حتى الرهانات غير قابلة للاختراق؟
- انها مشفرة على شبكة الويب المظلم.

578
00:37:16,631 --> 00:37:18,299
و الامر نفسه بالنسبة للبث.

579
00:37:18,333 --> 00:37:19,534
إذن، هل سوف نشاهد هذا يحدث؟

580
00:37:22,002 --> 00:37:23,237
عليك أن ترى هذا.

581
00:37:24,539 --> 00:37:26,140
هذا ليس حقيقيا...

582
00:37:27,542 --> 00:37:28,942
أليس كذلك؟

583
00:37:39,554 --> 00:37:42,390
يا إلهي, ألم تروا ذلك؟

584
00:37:44,024 --> 00:37:45,259
لا تقلقوا بشأن
الأرضية يا رفاق.

585
00:37:45,293 --> 00:37:47,060
نحن نستخدم طلاء "ايزيكير."

586
00:37:47,094 --> 00:37:49,230
انه يمحو كالحلم.

587
00:37:49,263 --> 00:37:51,031
تلاشى، من فضلك.

588
00:37:53,033 --> 00:37:55,001
تمريرة واحدة اخيرة.

589
00:37:55,969 --> 00:37:58,272
السيدة غرين، السيد وايت.

590
00:37:58,706 --> 00:38:01,442
لحظة واحدة فقط.

591
00:38:03,944 --> 00:38:05,179
هذا أفضل.

592
00:38:05,213 --> 00:38:07,047
و ارفعوا المسدسات.

593
00:38:09,584 --> 00:38:11,285
انتظروا الموسيقى.

594
00:38:13,386 --> 00:38:15,386
يا الهي.

595
00:38:36,210 --> 00:38:37,278
اشرح.

596
00:38:40,681 --> 00:38:43,317
تنفس قليلا.

597
00:38:43,351 --> 00:38:45,420
يمكنكم أن تشموا
رائحة الخوف، يا رفاق.

598
00:38:45,453 --> 00:38:47,288
 احضروا حفاضات الكبار
 في المرة القادمة.

599
00:38:49,557 --> 00:38:52,025
تعلم ما عليك فعله يا سيد وايت.

600
00:39:06,106 --> 00:39:08,975
و ها هو ذا، أيها السيدات السادة

601
00:39:09,009 --> 00:39:10,311
الأوغاد و المتشردون.

602
00:39:10,344 --> 00:39:14,047
وجدنا خاسرنا سيئ
الحظ، السيد وايت.

603
00:39:14,080 --> 00:39:16,551
و عندما ترون ما هو مخبئ
لهذه الروح المسكينة،

604
00:39:16,584 --> 00:39:18,985
ستتفقون على أن
الرجل الذي فجر دماغه

605
00:39:19,019 --> 00:39:20,521
كان هو المحظوظ.

606
00:39:20,555 --> 00:39:23,123
شكرًا لكم مرة أخرى، أيها الفتيان
و الفتيات، على انضمامكم إلينا.

607
00:39:23,157 --> 00:39:25,660
نراكم مرة أخرى قريبًا
جدًا من اجل عرض النتائج.

608
00:39:25,693 --> 00:39:27,994
لن ترغبوا في تفويتها.

609
00:39:28,028 --> 00:39:29,497
في دقيقة كان الاي بي في كندا.

610
00:39:29,530 --> 00:39:31,566
ثم الهند، ثم،
السويد، لا أستطيع...

611
00:39:31,599 --> 00:39:34,168
اللعنة!  اللعنة!

612
00:39:50,785 --> 00:39:52,186
ايها السادة.

613
00:39:58,593 --> 00:40:00,328
أنا لا أغير الحفاضات.

614
00:40:00,361 --> 00:40:01,429
فقط لعلمك.

615
00:40:04,499 --> 00:40:06,032
اعمل له بجد.

616
00:40:13,708 --> 00:40:15,142
حسناً.

617
00:40:34,862 --> 00:40:36,163
لم لا تجعل نفسك مفيدًا

618
00:40:36,197 --> 00:40:37,398
و تحضر لي بعض قهوة، هاه؟

619
00:40:54,749 --> 00:40:56,183
هل انت بخير؟

620
00:41:01,188 --> 00:41:02,723
تحدث معي.

621
00:41:02,757 --> 00:41:04,625
ما الذي تريدين أن أتحدث عنه؟

622
00:41:04,659 --> 00:41:06,460
الشر الذي بداخلنا؟

623
00:41:06,494 --> 00:41:08,128
لأنه...

624
00:41:08,162 --> 00:41:09,263
هذا ما أواجهه.

625
00:41:09,297 --> 00:41:11,365
اجل, لكن ليس جميعنا.

626
00:41:13,634 --> 00:41:14,835
ما يكفي منا.

627
00:41:16,837 --> 00:41:18,739
ليس أنت يا بن.

628
00:41:23,444 --> 00:41:24,745
أياك.

629
00:41:27,748 --> 00:41:29,183
من فضلك.

630
00:41:37,592 --> 00:41:38,793
بن...

631
00:41:39,560 --> 00:41:40,595
بن!

632
00:41:45,032 --> 00:41:46,732
"ستعرض الحلقة القادمة بعد ساعة"

633
00:41:46,793 --> 00:41:48,393
"هل ستنضم للحفلة"

634
00:41:48,404 --> 00:41:50,404
"كاتي"

635
00:41:53,608 --> 00:41:55,476
اجل, استلمت البريد الالكتروني.

636
00:41:59,213 --> 00:42:00,881
هذا الأحمق يرسل رسائل
بريد إلكتروني لعينة الآن؟

637
00:42:00,915 --> 00:42:02,416
-كنت أعلم أنه سيفعل.
-دعه يفعل.

638
00:42:02,450 --> 00:42:03,851
لأن الخبر السار هو أننا نجحنا.

639
00:42:03,884 --> 00:42:05,886
-اخترقته؟
-السيد لارش اخترقه.

640
00:42:05,920 --> 00:42:07,455
على الرحب يا بن.

641
00:42:07,488 --> 00:42:09,223
-كيف؟
-البريد الإلكتروني كان تسريباً سهلاً.

642
00:42:09,256 --> 00:42:10,224
لقد اجتزت المسؤولين بسلاسة.

643
00:42:10,491 --> 00:42:11,859
-نحن غير مكشوفين؟
-بالطبع, يا رجل.

644
00:42:11,892 --> 00:42:13,194
يا إلهي، لأي سبب جلبتني؟

645
00:42:13,227 --> 00:42:14,462
كيف تكون متأكداً من ذلك؟

646
00:42:14,495 --> 00:42:16,263
هذه قائمة الأعضاء الحصرية.

647
00:42:16,297 --> 00:42:17,932
هؤلاء هم الأشخاص
الذين يراهنون و يقامرون.

648
00:42:17,965 --> 00:42:20,768
23 عضوًا متصلاً
و نشطاً الآن,

649
00:42:21,268 --> 00:42:22,837
لكن لا يوجد أي أثر لنا.

650
00:42:23,104 --> 00:42:26,340
238 مريضاً سيحاسبون يوماً ما.

651
00:42:26,374 --> 00:42:28,643
هل هذه هي الطريقة التي
تتحدثين بها بجدية حقاً؟

652
00:42:28,676 --> 00:42:29,777
إنها مثل الأفلام تماماً...

653
00:42:29,810 --> 00:42:30,811
اغلق فمك اللعين، لارش.

654
00:42:31,112 --> 00:42:32,613
ماذا لدينا على البث؟

655
00:42:32,647 --> 00:42:33,814
رؤية واضحة للسجناء.

656
00:42:33,848 --> 00:42:35,249
المتسابقون.

657
00:42:35,583 --> 00:42:36,884
إنها لعبة.

658
00:42:36,917 --> 00:42:38,252
إنهم يستعدون للبث.

659
00:42:46,927 --> 00:42:48,462
مرحباً يا رفاق!

660
00:42:48,496 --> 00:42:50,698
كما يتذكر أصدقائي الأعزاء،

661
00:42:50,731 --> 00:42:51,932
السيد وايت هنا...

662
00:42:52,967 --> 00:42:55,770
خسر أليكس الجولة الأخيرة.

663
00:42:55,803 --> 00:42:58,472
لقد تهرب......من الرصاصة، حرفيًا.

664
00:42:58,506 --> 00:43:00,875
لكنه بذلك أخطأ الهدف..

665
00:43:00,908 --> 00:43:02,343
...بشكل مميت.

666
00:43:04,011 --> 00:43:05,613
الآن، قبل الحدث الرئيسي،

667
00:43:05,646 --> 00:43:07,948
أود أن أرحب بمشاهدينا الجدد.

668
00:43:07,982 --> 00:43:10,284
إنه لأمر رائع أن
تكونوا معنا يا رفاق.

669
00:43:10,317 --> 00:43:12,620
من فضلكم استمتعوا بالعرض.

670
00:43:12,653 --> 00:43:14,655
سيكون انفجارا.

671
00:43:14,689 --> 00:43:15,890
ها!

672
00:43:15,923 --> 00:43:17,591
ما الذي يتحدث عنه؟

673
00:43:17,625 --> 00:43:18,859
-نحن؟
-أنت.

674
00:43:19,260 --> 00:43:20,961
كيف يعرف أننا نشاهد؟

675
00:43:20,995 --> 00:43:22,396
ليس من الاي بي.
نحن غير مرئيين.

676
00:43:22,430 --> 00:43:23,831
قلت أننا لا يمكن اكتشافنا.

677
00:43:23,864 --> 00:43:25,833
أخبرتك أنه سيتوقع هذا.

678
00:43:25,866 --> 00:43:27,535
إما ذلك أو أن الإعداد معقد

679
00:43:27,568 --> 00:43:29,870
و متطور بشكل مدهش
اكثر مما توقعت.

680
00:43:29,904 --> 00:43:31,505
كيف نكون غير قادرين

681
00:43:31,539 --> 00:43:32,773
على إغلاق هذا
العرض اللعين بأكمله؟

682
00:43:32,807 --> 00:43:34,375
الأهم من ذلك،

683
00:43:34,408 --> 00:43:36,677
"دان السعيد" من الولايات
المتحدة الجميلة

684
00:43:36,711 --> 00:43:39,246
كان الفائز بتعهد قدره 300 ألف دولار.

685
00:43:39,280 --> 00:43:40,781
أحسنت يا "دان السعيد"

686
00:43:40,815 --> 00:43:43,651
أو "دان الاكثر سعادة" الآن، على ما أعتقد.

687
00:43:43,684 --> 00:43:47,621
إذن بدون مزيد من التأخير، ما
الذي ستحمله العربة الليلة؟

688
00:43:53,360 --> 00:43:54,995
الانهاء بطلقة.

689
00:43:56,797 --> 00:43:59,266
التصويب.

690
00:43:59,967 --> 00:44:02,737
أو الاحتفال بالفقاقيع.

691
00:44:02,770 --> 00:44:06,507
من يكتب هذه العناوين؟
في الواقع, انا من أفعل.

692
00:44:06,807 --> 00:44:10,578
دان السعيد، لديك
30 ثانية لأتخاذ قرارك.

693
00:44:10,878 --> 00:44:13,781
كالعادة، نطلب من خاسرنا الشجاع

694
00:44:13,814 --> 00:44:15,649
ان يقول بعض الكلمات الأخيرة.

695
00:44:15,950 --> 00:44:17,852
ارجوكم, ارجوكم!

696
00:44:17,885 --> 00:44:20,321
علينا أن نجعلهم يتدربون
على كلماتهم الأخيرة.

697
00:44:20,354 --> 00:44:22,923
هذا عرض محترم.
نحن نفوت فرصة رائعة.

698
00:44:22,957 --> 00:44:24,358
- نحن نفعل ذلك حقًا.
- مثير للإعجاب.

699
00:44:24,391 --> 00:44:25,760
إنه يكتسب الثقة, هل لاحظت ذلك؟

700
00:44:25,793 --> 00:44:27,361
دان السعيد...

701
00:44:27,394 --> 00:44:28,696
...انتهى وقتك.

702
00:44:28,729 --> 00:44:29,563
من فضلك اقترح العقوبة.

703
00:44:31,665 --> 00:44:33,768
أنا سعيد للغاية
لأنك اخترت هذه.

704
00:44:34,034 --> 00:44:37,538
القاصر المبيض.
اختيار أكثر من ممتاز.

705
00:44:37,571 --> 00:44:39,774
شكرًا لك, شكرًا لك, شكرًا لك.

706
00:44:39,807 --> 00:44:41,275
يا إلهي.

707
00:44:41,742 --> 00:44:45,713
أخيرًا سأتمكن من رؤية
ما يفعله منظف الصرف

708
00:44:45,746 --> 00:44:48,549
بأحشاء رجل مرعوب.

709
00:44:48,582 --> 00:44:51,652
لقد كنت أتساءل عن ذلك منذ
أن كان عمري 12 عامًا.

710
00:44:51,685 --> 00:44:53,687
هذا جنون محض.

711
00:44:53,721 --> 00:44:57,658
سيد وايت، لقد كان من
دواعي سروري وجودك معنا.

712
00:44:57,691 --> 00:44:59,693
ولكن كما...من كان؟

713
00:44:59,727 --> 00:45:01,095
قال أحدهم ذات مرة،

714
00:45:01,128 --> 00:45:03,964
لكل ماهو جميل لابد من نهاية.

715
00:45:04,365 --> 00:45:06,300
و ماهو سيء كذلك.

716
00:45:13,107 --> 00:45:14,942
لا أعتقد أنه يريد ذلك يا رفاق.

717
00:45:15,342 --> 00:45:17,478
سأقتل ذلك السافل.

718
00:45:17,812 --> 00:45:18,979
احذر مما تتمناه يا بن.

719
00:45:19,013 --> 00:45:20,514
ارجوك.

720
00:45:20,981 --> 00:45:23,083
اتوسل أليك, ارجوك.

721
00:45:23,417 --> 00:45:25,052
أعلم، و لكن انظر،

722
00:45:25,085 --> 00:45:26,720
كل هذا يتعلق بإعطاء الجمهور

723
00:45:26,754 --> 00:45:27,955
ما سجلوا دخولهم من اجله.

724
00:45:28,290 --> 00:45:30,424
أعتقد أنه سيتعين
جعل هذا الامر

725
00:45:30,457 --> 00:45:32,560
أكثر قابلية للمشاهدة قليلاً.

726
00:45:57,117 --> 00:45:58,586
هذا افضل بكثير.

727
00:45:58,919 --> 00:46:00,120
هلا نبدأ؟

728
00:46:00,955 --> 00:46:03,158
أليكس، كيف حالك؟

729
00:46:03,191 --> 00:46:05,526
اجل, انا بخير.

730
00:46:05,559 --> 00:46:06,627
هذا جيد.

731
00:46:08,429 --> 00:46:10,464
-هل ترغب بشرب شيء؟
-اجل.

732
00:46:10,497 --> 00:46:12,600
واضح انك بحاجة
الى مشروب منعش.

733
00:46:12,633 --> 00:46:15,703
اجل.

734
00:46:15,736 --> 00:46:17,004
حسناً, هل أنت متأكد؟

735
00:46:17,037 --> 00:46:18,405
- اجل.
- حسناً.

736
00:46:57,011 --> 00:47:00,547
و ها هو ذا,
يا مشاهدي الجائعين.

737
00:47:00,814 --> 00:47:03,918
خاسر آخر غير محظوظ
في الروليت الروسية.

738
00:47:03,951 --> 00:47:06,587
ترقبوا متسابق جديد

739
00:47:06,620 --> 00:47:11,125
قريبا على اقرب شاشة أليك.

740
00:47:21,236 --> 00:47:23,504
الآن لدينا هذا
الهراء لنتعامل معه.

741
00:47:24,004 --> 00:47:25,173
رائع.

742
00:47:25,206 --> 00:47:26,875
الصحفيين السفلة، يا رجل.

743
00:47:26,963 --> 00:47:28,963
"قاتل عرض مسابقات يدهش العالم"

744
00:47:32,980 --> 00:47:34,249
هل صحيح ان مكتب التحقيقات الفدرالي

745
00:47:34,282 --> 00:47:36,083
سوف يتولى القضية؟

746
00:47:36,116 --> 00:47:37,618
هل تعترفون بأن شرطة بورتلاند

747
00:47:37,651 --> 00:47:38,887
خذلت سكان هذه المدينة؟

748
00:47:38,975 --> 00:47:41,878
لماذا لم تخبروا الناس
أن القاتل كان طليقاً؟

749
00:47:41,905 --> 00:47:42,806
هل لديكم أي مشتبه بهم؟

750
00:47:42,889 --> 00:47:44,457
كم عدد الذين قتلوا حتى الآن؟

751
00:47:44,504 --> 00:47:45,505
- اثنان.
- من هم؟

752
00:47:47,134 --> 00:47:48,468
لم نصدر هذه المعلومات بعد.

753
00:47:48,536 --> 00:47:49,504
هل يطالبون بفدية؟

754
00:47:58,038 --> 00:47:59,240
الفيدراليين؟

755
00:47:59,940 --> 00:48:01,775
سيعملون معنا، لا ان يتولوا المسؤولية.

756
00:48:01,809 --> 00:48:03,178
نفس الشيء يا رئيس.

757
00:48:03,877 --> 00:48:07,215
علينا القيام بكل
ما يلزم لإيقاف هذا اللعين.

758
00:48:07,248 --> 00:48:08,916
لذا، بصراحة تامة، أنا
لا أهتم بمن سيتولى المسؤولية.

759
00:48:08,949 --> 00:48:10,651
- لكن...
- أيها الضباط.

760
00:48:11,919 --> 00:48:13,254
الكابتن لارسون.

761
00:48:26,267 --> 00:48:28,936
السيدة ريد و السيد يلو،

762
00:48:28,969 --> 00:48:31,172
وقت التمرين.

763
00:48:46,754 --> 00:48:47,955
هل تم تحديد هوية السجناء؟

764
00:48:47,988 --> 00:48:49,656
كل ذلك موجود في الملف.

765
00:48:50,258 --> 00:48:52,860
-هل هناك أي شيء يربطهم؟
-إنهم مجرد اشخاص عشوائيين.

766
00:48:52,893 --> 00:48:54,128
انه يخطفهم من الشارع.

767
00:48:54,162 --> 00:48:56,764
عشوائيين؟  مثل تدوير العجلة؟

768
00:48:57,198 --> 00:48:59,267
 يتم خطف من يقع عليه الاختيار؟

769
00:49:18,153 --> 00:49:20,888
نفس الشخص دائماً يحمل المفاتيح.

770
00:49:21,423 --> 00:49:23,957
ايا كان من يقف في تلك الزاوية..

771
00:49:24,625 --> 00:49:28,163
إن تمكنا من التغلب
عليهم، فلدينا فرصة.

772
00:49:31,199 --> 00:49:32,866
هل صحيح ما قيل عن لارش؟

773
00:49:33,201 --> 00:49:34,802
انك استعنت بمساعدته؟

774
00:49:35,702 --> 00:49:39,006
أنت تجذب المتاعب
هنا، أيها المحقق.

775
00:49:39,039 --> 00:49:41,342
ادركت أننا لم
نكن كافين كما يجب.

776
00:49:41,376 --> 00:49:43,977
أنت الشخص الذي وضعه
 خلف القضبان، صحيح؟

777
00:49:45,313 --> 00:49:47,648
إذًا أنت رجل الـ"باري بيلي."

778
00:49:49,650 --> 00:49:50,684
لقد انتهوا.

779
00:50:11,071 --> 00:50:13,640
كيف يمكننا التغلب
على أربعة حراس؟

780
00:50:13,674 --> 00:50:14,975
التوقيت هو المفتاح.

781
00:50:15,376 --> 00:50:17,878
فهو الشيء الوحيد
الذي لدينا في جانبنا..

782
00:50:18,513 --> 00:50:21,282
أثناء التمرين أو أثناء اللعبة.

783
00:50:22,049 --> 00:50:23,384
سأنضم لكم.

784
00:50:23,418 --> 00:50:26,187
لأننا سنموت هنا على أي حال.

785
00:50:27,855 --> 00:50:31,692
علينا التدرب على بعض
الإشارات، حتى نعرف متى نتصرف.

786
00:50:32,193 --> 00:50:34,362
الآنسة غرين الى غرفة اليوميات.

787
00:50:35,463 --> 00:50:37,064
ماذا فعلت؟

788
00:50:51,179 --> 00:50:52,679
عاهرة صغيرة ثرثارة.

789
00:50:54,215 --> 00:50:57,084
لكن لا تقلقي، أنا لا أتحدث عنك.

790
00:50:59,019 --> 00:51:00,421
ارجوك.

791
00:51:00,455 --> 00:51:02,290
هل تعلمين أن باطن قدميك يحتوي

792
00:51:02,323 --> 00:51:05,260
على أكثر من 200 الف نهاية عصبية؟

793
00:51:22,177 --> 00:51:24,745
انظري، أنت جديدة.

794
00:51:25,045 --> 00:51:26,680
أنت لا تعرفين ما هو أفضل لك.

795
00:51:28,048 --> 00:51:29,317
لكن السيدة ريد تعرف ذلك.

796
00:51:32,253 --> 00:51:34,389
هل فاتنا شيء؟
هل هذه إحدى الألعاب؟

797
00:51:34,422 --> 00:51:36,291
لا، هذا الشخص يفعله ما
يفعله فقط لأنه يمكنه ذلك.

798
00:51:36,324 --> 00:51:38,058
لقد رأينا حالات مثل هذه من قبل.

799
00:51:38,091 --> 00:51:40,761
عادة ما يكون هناك عنصر
 جنسي في افعاله,

800
00:51:40,794 --> 00:51:42,297
على الرغم
من أنه لا يظهره الآن.

801
00:51:42,630 --> 00:51:45,065
من المحتمل أنه أصيب
بصدمة نفسية عندما كان طفلاً.

802
00:51:45,098 --> 00:51:46,467
سأبدأ في اعداد تحليل.

803
00:51:46,867 --> 00:51:48,469
سيساعدنا ذلك في
 تحديد خطواته التالية.

804
00:51:48,503 --> 00:51:50,171
نعم، انها طريقة تقليدية،
لكنها ليست قاعدة صارمة.

805
00:51:50,205 --> 00:51:52,706
حسناً؟
- رجل مريض.

806
00:51:55,809 --> 00:51:57,278
إنه مخطئ.

807
00:51:57,312 --> 00:51:59,846
لا يوجد عنصر جنسي
في هذا على الإطلاق.

808
00:51:59,880 --> 00:52:01,316
على اي اساس استنتجت ذلك؟

809
00:52:01,349 --> 00:52:03,351
أعرف كيف تتجسد
الرغبات الجنسية السادية.

810
00:52:03,384 --> 00:52:05,986
لقد عاشت داخلي
 لمدة ست سنوات.

811
00:52:06,254 --> 00:52:08,088
رغباته ليست مشابهة على الاطلاق.

812
00:52:08,121 --> 00:52:09,890
سلوك هذه الطريقة
 مضيعة للوقت و المال.

813
00:52:09,923 --> 00:52:11,526
سادي، نعم.

814
00:52:11,559 --> 00:52:13,060
و نرجسيون أيضًا

815
00:52:13,093 --> 00:52:14,329
ذوو ميول هستيرية.

816
00:52:14,562 --> 00:52:18,166
لكن الشيء الأكبر الذي
يجب النظر اليه هنا هو السلطة.

817
00:52:18,499 --> 00:52:21,068
السلطة على الناس.
و لا أقصد أسراه.

818
00:52:21,101 --> 00:52:22,170
لا، هذا رخيص.

819
00:52:22,470 --> 00:52:25,340
أعني أولئك الذين
يسيطر عليهم، أعضاؤه،

820
00:52:25,373 --> 00:52:27,141
و المشتركين، و اولئك
الرجال في الغرفة،

821
00:52:27,175 --> 00:52:28,476
افترض ان جميعهم ​​رجال.

822
00:52:29,344 --> 00:52:30,411
بالتأكيد.

823
00:52:30,712 --> 00:52:32,313
سيكونون متطوعين

824
00:52:32,347 --> 00:52:34,449
لأن ما يريدونه حقًا هو أن يشبهوه.

825
00:52:34,948 --> 00:52:37,252
لذلك يعيشون احلامهم.

826
00:52:37,285 --> 00:52:38,885
من خلاله و من خلال احلامه.

827
00:52:38,919 --> 00:52:40,455
فهو يقدم لهم ما يحتاجونه.

828
00:52:40,488 --> 00:52:41,522
و ما الذي يحتاجه هو؟

829
00:52:42,089 --> 00:52:43,957
هل نسيت بالفعل؟

830
00:52:44,592 --> 00:52:46,227
- رجل استعراض.
- رجل استعراض.

831
00:52:46,261 --> 00:52:47,328
التقييمات.

832
00:52:47,662 --> 00:52:48,929
هذا ما يحتاجه.

833
00:52:49,230 --> 00:52:50,964
يريد هذا الجمهور.

834
00:52:50,998 --> 00:52:52,333
و الآن حصل عليه،
لذلك لن يرغب في خسارته.

835
00:52:52,367 --> 00:52:53,767
سوف يستمر في
التقدم بشكل أكبر و أفضل.

836
00:52:54,135 --> 00:52:56,770
مهمتك هي انتظار الخطأ.

837
00:52:57,070 --> 00:52:58,339
ألديك هذا النوع من الصبر؟

838
00:53:00,907 --> 00:53:02,343
حسنا، أنت تشعر بالتهديد.

839
00:53:02,677 --> 00:53:04,445
-ممن؟
- مكتب التحقيقات الفيدرالي.

840
00:53:06,214 --> 00:53:07,448
أريد فقط ما هو أفضل.

841
00:53:07,814 --> 00:53:09,384
حسنًا، أنت لم تفهم
الأمر بالنسبة لمكتب التحقيقات الفيدرالي

842
00:53:09,417 --> 00:53:11,319
و هواجسهم الجنسية، هذا أمر مؤكد.

843
00:53:13,288 --> 00:53:14,489
هل كنت ستفعل كل هذا...

844
00:53:15,556 --> 00:53:16,990
لو كان بإمكانك؟

845
00:53:17,024 --> 00:53:19,494
هل تبدي اهتماما بي,
ايها المحقق جاكوبس؟

846
00:53:19,893 --> 00:53:21,995
كنت مهتماً باللحم فحسب.

847
00:53:22,430 --> 00:53:23,498
اما هو فيحب الضجيج.

848
00:53:23,531 --> 00:53:25,500
هل كنت ستقتل بمثل طريقته؟

849
00:53:25,999 --> 00:53:27,834
هل سبق أن رأيته يقتل بيديه؟

850
00:53:28,403 --> 00:53:29,803
الأمر لا يتعلق بالقتل.

851
00:53:30,238 --> 00:53:32,939
االامر حقاً ليس كذلك.
إنه يعلم أنك تشاهد.

852
00:53:32,973 --> 00:53:34,074
نعلم أنه يعلم.

853
00:53:34,375 --> 00:53:37,211
استغل ذلك, اكشف نفسك له
سيذهب ذلك.

854
00:53:37,245 --> 00:53:39,913
 إغراءه و استفزازه لك حتى
تصل الى حد الامساك به

855
00:53:39,946 --> 00:53:41,081
يصنع عرضاً رائعاً

856
00:53:41,114 --> 00:53:43,251
-يلعب دوره بشكل صحيح.
-لا.

857
00:53:43,551 --> 00:53:45,085
سيقوم بذلك.

858
00:53:45,919 --> 00:53:48,523
هل سبق لمجرم سابق ان انضم
  إلى الشرطة من قبل؟

859
00:53:49,624 --> 00:53:51,225
اسأل ذلك من اجل صديق.

860
00:53:54,362 --> 00:53:55,896
أنت لست مجرمًا سابقًا.

861
00:53:58,333 --> 00:54:00,967
من الرائع دائمًا
قضاء الوقت معك يا بن.

862
00:54:02,136 --> 00:54:03,471
كن حذرا.

863
00:54:05,139 --> 00:54:07,007
اذا نزلت لمستواه..

864
00:54:09,243 --> 00:54:11,044
قد لا تجد طريق العودة.

865
00:54:18,985 --> 00:54:20,455
يمكنني التأكيد

866
00:54:20,488 --> 00:54:23,224
ان المكتب هو المسؤول الآن
 عن هذا التحقيق

867
00:54:23,257 --> 00:54:25,226
و سنقدم القاتل إلى العدالة.

868
00:54:25,493 --> 00:54:28,329
بالاضافة الى انني لن اعلق
على تفاصيل

869
00:54:28,363 --> 00:54:30,164
التحقيق في الوقت الحالي.

870
00:54:30,198 --> 00:54:31,066
شكرًا لكم.

871
00:54:31,082 --> 00:54:31,651
ما الذي يجعلك تعتقدين

872
00:54:31,662 --> 00:54:33,296
ان مكتب التحقيقات الفيدرالي يمكنه النجاح
بما فشل فيه شرطة بورتلاند؟

873
00:54:34,039 --> 00:54:37,152
يتم استخدام كامل الموارد
المتوفرة في المكتب في هذه القضية.

874
00:54:37,895 --> 00:54:39,029
ما الذي يمكنك مشاركته معنا؟

875
00:54:39,066 --> 00:54:41,569
السجناء جميعهم من
سكان منطقة بورتلاند,

876
00:54:41,609 --> 00:54:43,411
و حتى الآن ليس
لدينا أي سبب للشك

877
00:54:43,444 --> 00:54:45,078
في انهم مرتبطين
بأي شكل من الاشكال.

878
00:54:45,112 --> 00:54:46,481
اذن قد يكون اي شخص هو التالي.

879
00:54:46,514 --> 00:54:48,449
لن ندع الأمر يصل إلى ذلك.

880
00:54:48,483 --> 00:54:50,318
و ماذا تقولين لجميع
الأشخاص الذين يشاركون

881
00:54:50,351 --> 00:54:52,186
هذه المقاطع من
ألعاب الروليت الروسية

882
00:54:52,220 --> 00:54:53,554
-على وسائل التواصل الاجتماعي؟
-أنهم حقا لا يجب ان يفعلوا ذلك.

883
00:54:54,188 --> 00:54:57,358
إنها مسألة وقت فقط
 قبل أن نجده.

884
00:54:57,392 --> 00:54:59,260
و العدالة ستأخذ مجراها.

885
00:55:00,161 --> 00:55:02,062
هل ستفعل حقا؟

886
00:55:06,040 --> 00:55:08,040
"هل تودين الاستمتاع قليلاً؟"

887
00:55:23,518 --> 00:55:25,219
انها فتاة.

888
00:55:29,223 --> 00:55:30,991
سنحضى بأبنة.

889
00:55:35,730 --> 00:55:37,131
هل نسيت؟

890
00:55:41,235 --> 00:55:43,970
-أو فقط لا تهمك؟
-يهمني.

891
00:55:46,140 --> 00:55:47,308
مهلا.

892
00:55:47,642 --> 00:55:49,042
يهمني.

893
00:55:57,718 --> 00:56:02,088
مطلوب متسابقين اثنين، يا
 اصدقائي المحبين المشرفين.

894
00:56:02,423 --> 00:56:04,492
و لكن، هذا هو الجزء المميز,

895
00:56:04,525 --> 00:56:06,427
انت يمكنك الاختياره.

896
00:56:06,761 --> 00:56:09,697
إذن من الذي لن
يعود إلى المنزل الليلة؟

897
00:56:10,096 --> 00:56:11,732
لنلقي نظرة.

898
00:56:11,766 --> 00:56:14,067
هل من الممكن أن يكون
 المتسابق رقم واحد,

899
00:56:14,100 --> 00:56:16,270
الرجل الغامض من اوري؟

900
00:56:16,304 --> 00:56:18,239
أو ربما تفضل المتعة
التي يقدمها هذا

901
00:56:18,272 --> 00:56:21,275
المتسابق المحتمل،
و هو مسافر لطيف.

902
00:56:21,609 --> 00:56:24,712
أو هذه المرأة الرائعة
من عالم الأعمال.

903
00:56:24,745 --> 00:56:28,149
و أخيرًا، ماذا عن هذه اللطيفة الصغيرة,

904
00:56:28,182 --> 00:56:30,184
آخر متسابقة محتملة لدينا؟

905
00:56:30,218 --> 00:56:33,654
لا، ليس الطفل، ايها السخيف.
انه ليس هذا النوع من العروض.

906
00:56:33,688 --> 00:56:38,058
الخيار لكم، أيها السيدات و السادة.

907
00:56:38,091 --> 00:56:39,727
-حسناً, اذن هذا جيد.
-ماذا؟

908
00:56:39,760 --> 00:56:41,496
يمكننا أن نستغل هذا لصالحنا.

909
00:56:41,529 --> 00:56:43,164
هذه فرصتنا للإيقاع به.

910
00:56:43,197 --> 00:56:44,699
اجل، لكن إذا تمكنا
من التعرف عليهم،

911
00:56:44,732 --> 00:56:46,767
عند ذلك يمكننا العثور
عليهم، ثم حمايتهم.

912
00:56:46,801 --> 00:56:48,336
أو يمكننا امساكه متلبسا.

913
00:56:48,369 --> 00:56:49,570
و تجازفون بأختطافهم؟

914
00:56:50,671 --> 00:56:52,507
نحن نعمل على ذلك أيها المحقق.

915
00:56:53,708 --> 00:56:55,576
سيداتي وسادتي، مكتب التحقيقات الفيدرالي.

916
00:56:56,009 --> 00:56:58,212
- انهم يعملون على ذلك.
- تباً لك.

917
00:56:58,613 --> 00:56:59,714
أتصدقون هذا الرجل اللعين؟

918
00:56:59,747 --> 00:57:01,215
أنت لا تثق بهم البتة.

919
00:57:01,249 --> 00:57:02,517
هذا شيء تتعلمه يا صديقي.

920
00:57:02,550 --> 00:57:03,784
شيء تتعلمه.

921
00:57:35,416 --> 00:57:37,151
- تم أختطاف إثنان .
-ماذا؟

922
00:57:37,184 --> 00:57:38,786
-أيهم؟
- ليسوا من الذين تتبعهم.

923
00:57:38,819 --> 00:57:41,054
-ماذا؟
-اثنان آخران تماما.

924
00:57:42,757 --> 00:57:44,392
اللعنة!

925
00:57:46,227 --> 00:57:47,695
-محقق جاكوبس، أي تعليقات؟
-ليس اليوم.

926
00:57:47,728 --> 00:57:50,464
تقول التقارير أن سبعة أشخاص
قد تم اختطافهم الليلة الماضية.

927
00:57:50,498 --> 00:57:52,266
لا تصدق كل ما تقرأه.

928
00:57:52,300 --> 00:57:53,734
أنت تقول أنه لم تكن
هناك أي عمليات اختطاف.

929
00:57:53,768 --> 00:57:55,336
أنا أقول أننا نعمل على الامر.

930
00:57:55,369 --> 00:57:56,804
إذا كنتم نعملون على الامر، لماذا
كانت هناك عمليات اختطاف؟

931
00:57:56,837 --> 00:57:58,372
كم عدد الذين تم
اختطافهم أيها المحقق؟

932
00:57:58,406 --> 00:58:00,174
لن أناقش القضية أكثر من ذلك.

933
00:58:00,207 --> 00:58:01,442
لقد أصبح الأمر علنيا الآن.
انه منتشر في كل الأخبار.

934
00:58:01,475 --> 00:58:04,478
ألا تعتقد أن الناس المرعوبين في
هذه المدينة يستحقون أن يعرفوا؟

935
00:58:04,512 --> 00:58:06,480
أعتقد أنك تريدين إخافتهم أكثر فحسب.

936
00:58:06,514 --> 00:58:08,149
هل أنت أفضل ضابط في هذه
القضية بالنظر إلى الأحداث الماضية؟

937
00:58:08,182 --> 00:58:10,285
هل تقول أن تجاربك الخاصة
تجعلك المرشح المثالي للقضية؟

938
00:58:10,287 --> 00:58:13,357
ألن ترغب في معرفة المزيد من
الشرطة عندما يتم اختطاف والدتك و أختك؟

939
00:58:25,540 --> 00:58:27,540
"محقق شرطة مرموق يتورط في مشاجرة مع صحفيين"

940
00:58:34,819 --> 00:58:36,819
"يا اصدقاء, اخبروني عن هذا الشخص المنفلت"

941
00:58:41,586 --> 00:58:42,786
"وجدته!  رابط للمقال."

942
00:58:42,859 --> 00:58:45,278
"مراهق من ولاية اوريغون يتعهد بأن يصبح اصغر
ضابط شرطة في الولاية تكريماً لعائلته المقتولة.

943
00:58:45,353 --> 00:58:46,587
امسكتك.

944
00:58:46,887 --> 00:58:48,556
هذا جميل.
"باري بيلي يضرب مجدداً, فتى مراهق يجد
امه و شقيقته مقتولتين بوحشية."

945
00:58:49,724 --> 00:58:51,158
اجل.

946
00:59:07,541 --> 00:59:10,544
اعرف هذا.
أعرف أين أنا.

947
00:59:12,580 --> 00:59:13,748
لقد شاهدته.

948
00:59:14,248 --> 00:59:16,183
لا أريد أن ألعب هذه اللعبة.

949
00:59:16,517 --> 00:59:18,419
من فضلكم.

950
00:59:33,000 --> 00:59:34,935
امض قدماً, أيها الجبان اللعين!

951
00:59:34,969 --> 00:59:36,370
افعلها!

952
00:59:38,873 --> 00:59:41,208
أعط السيد وايت الجديد حقه.

953
00:59:54,622 --> 00:59:57,391
معاملة خاصة لأولئك الذين
يقضون وقتاً معنا

954
00:59:57,425 --> 00:59:59,694
في اوقات فراغنا,
أيها السيدات والسادة.

955
01:00:00,428 --> 01:00:02,863
لا تقولوا أننا لا نعاملكم بلطف.

956
01:00:19,747 --> 01:00:20,981
تنفسي فحسب.

957
01:00:21,015 --> 01:00:23,384
لا تحاولي التخلص من القيود.

958
01:00:23,884 --> 01:00:24,952
هكذا.

959
01:00:25,252 --> 01:00:27,354
غير مسموح لنا بالحديث.

960
01:00:27,855 --> 01:00:30,257
نعتقد أن الكاميرات فوقنا.

961
01:00:30,524 --> 01:00:33,994
لا تحركي رأسك، اهمسي فقط.

962
01:00:34,895 --> 01:00:36,564
اسمي كاتيا.

963
01:00:37,798 --> 01:00:38,999
سوف نتجاوز هذا.

964
01:00:46,373 --> 01:00:47,808
هل تريد شارتي؟

965
01:00:49,744 --> 01:00:50,978
هل طلبت ذلك؟

966
01:00:52,913 --> 01:00:54,715
انه يسميها اعتداء.

967
01:00:55,015 --> 01:00:59,887
نحن نسميها عرقلة ضابط
شرطة أثناء حالة الطوارئ.

968
01:01:01,388 --> 01:01:04,558
محقق جاكوبس، إنه يعرف من أنت.

969
01:01:04,925 --> 01:01:08,262
لقد قرأ عنك بعد ان شاهد عنوان
 شجارك في صحيفة.

970
01:01:09,029 --> 01:01:10,965
عمل رائع ايها المحقق.

971
01:01:12,867 --> 01:01:13,901
أحتاج الاتصال بـ"ليزا".

972
01:01:14,435 --> 01:01:16,670
يمكننا إرسال بعض
الضباط للمراقبة.

973
01:01:18,372 --> 01:01:20,508
أو يمكنك قضاء بعض
الوقت في المنزل يا بن.

974
01:01:21,041 --> 01:01:22,910
و الذي في ظل هذه الظروف...

975
01:01:23,744 --> 01:01:25,479
قد يكون حكيماً.

976
01:01:36,457 --> 01:01:39,059
-أتحتاج لمرافقة احد؟
-أنا بخير.

977
01:01:39,093 --> 01:01:40,628
إذا حدث شيء ما، سأتصل.

978
01:01:41,328 --> 01:01:43,564
-كوني حذرة هناك.
- يمكنك الاعتماد على ذلك.

979
01:02:24,405 --> 01:02:25,973
-مرحباً, عزيزي.
-مرحباً

980
01:02:26,006 --> 01:02:27,074
كيف تسير الامور؟

981
01:02:27,474 --> 01:02:30,477
بشكل جيد, شكرًا لك.
شكرًا لك, شكرًا لك.

982
01:02:31,146 --> 01:02:33,581
-إنها تسير, تسير.
-هذا يبدو رائعاً.

983
01:02:33,614 --> 01:02:36,917
من أين اشتريت هذا؟

984
01:02:37,319 --> 01:02:39,553
-بجدية.
- توقف عن ذلك.

985
01:02:39,587 --> 01:02:42,723
عليهم إعادة كتابة تعليماتهم بالتأكيد.

986
01:02:48,703 --> 01:02:50,703
"سيبدأ العرض المباشر بعد 30 دقيقة"
"مكتب التحقيقات الفيدرالي يعتقدون ان بوسعهم
 الحصول على عنوان الموقع"

987
01:02:54,267 --> 01:02:56,267
- هل سيرسلونك؟
- لديهم فريقهم الخاص, يفوتك الكثير من المتعة.

988
01:03:00,608 --> 01:03:03,510
آنسة أورانج الى غرفة
اليوميات، من فضلك.

989
01:03:03,944 --> 01:03:06,080
أيمي، هذه أنت.

990
01:03:07,848 --> 01:03:08,883
ايمي.

991
01:03:08,916 --> 01:03:11,652
لا، من فضلك.

992
01:03:11,685 --> 01:03:12,887
لا!

993
01:03:12,920 --> 01:03:14,622
أيمي، لا بأس.

994
01:03:20,828 --> 01:03:22,062
لا!

995
01:03:22,796 --> 01:03:24,498
لا!

996
01:03:27,101 --> 01:03:29,770
من فضلك!

997
01:03:29,803 --> 01:03:31,005
من فضلك!

998
01:03:31,872 --> 01:03:33,141
انصت إلي.

999
01:03:33,174 --> 01:03:35,776
أنا كذلك, أنا منصت.
و انت على قيد الحياة.

1000
01:03:35,809 --> 01:03:37,178
أنا أعرف العرض.

1001
01:03:37,212 --> 01:03:39,480
- قلت ذلك.
- شاهدته.

1002
01:03:39,513 --> 01:03:41,515
لقد استنجت ذلك لأنك قلت
أنك تعرفين العرض، صحيح؟

1003
01:03:42,516 --> 01:03:43,951
من فضلك، أريد فقط
 العودة إلى المنزل.

1004
01:03:43,984 --> 01:03:45,920
اصمتي يا ايمي.
هل يمكنني أن أدعوك ايمي؟

1005
01:03:45,953 --> 01:03:48,656
يمكنني أن أدعوك ايمي.

1006
01:03:48,923 --> 01:03:50,824
-لونك المفضل؟
-ماذا؟

1007
01:03:50,858 --> 01:03:52,559
مكانك المفضل؟

1008
01:03:53,093 --> 01:03:54,662
لا أعلم.

1009
01:03:54,695 --> 01:03:57,765
و لماذا تستحقين ان تعيشي؟

1010
01:03:58,199 --> 01:04:00,801
أردت أن...أنا فقط.

1011
01:04:00,834 --> 01:04:02,069
اسمحي لي ان أريك هذا.

1012
01:04:02,102 --> 01:04:04,038
وصل للتو من صانع جيلي ياباني.

1013
01:04:04,071 --> 01:04:05,906
الآن، لا أعرف ما إذا
 كانوا يابانيين حقاً

1014
01:04:05,940 --> 01:04:07,175
أم أنهم يصنعون الجيلي حتى.

1015
01:04:07,208 --> 01:04:09,076
أنا فقط أحب هذا الاسم.

1016
01:04:09,411 --> 01:04:13,514
هذا ما كتبه صانع الجيلي الياباني للتو.
"فقط احرق العاهرة الان"

1017
01:04:13,547 --> 01:04:14,982
هل تعرفين ما الذي يشير إليه

1018
01:04:15,015 --> 01:04:16,684
صانع الجيلي الياباني يا أيمي؟

1019
01:04:18,219 --> 01:04:21,455
اذن، دون مزيد من التأخير يا رفاق.

1020
01:04:37,972 --> 01:04:39,540
العرض سيبدأ في السادسة.

1021
01:04:40,040 --> 01:04:42,910
حسنًا، أريد العثور
على هذا الموقع, يا رفاق.

1022
01:04:42,943 --> 01:04:44,179
الليلة, في هذه الجلسة.

1023
01:04:44,212 --> 01:04:46,680
لن يذهب احد إلى المنزل
حتى يكون لدينا عنوان.

1024
01:04:46,714 --> 01:04:47,781
ها نحن ذا.

1025
01:04:56,257 --> 01:04:59,026
قبيلتي، قاعدتي.

1026
01:04:59,059 --> 01:05:01,528
مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا.

1027
01:05:01,562 --> 01:05:05,065
حان الوقت لنجد
لأنفسنا خاسرًا آخر.

1028
01:05:05,099 --> 01:05:07,701
نقدم لكم الليلة...

1029
01:05:09,937 --> 01:05:12,072
كرة المراوغة.

1030
01:05:12,506 --> 01:05:16,910
الآن قواعد كرة المراوغة
القاتلة الخاصة بنا...

1031
01:05:16,944 --> 01:05:18,146
لحظة.

1032
01:05:18,579 --> 01:05:21,582
هل أحتاج حقًا إلى شرح القواعد؟

1033
01:05:21,615 --> 01:05:23,617
لم لا ننتقل مباشرة

1034
01:05:23,650 --> 01:05:25,119
و نختار المتسابق الأول.

1035
01:05:30,824 --> 01:05:33,194
سيد يلو، ستلعب

1036
01:05:33,228 --> 01:05:35,629
لتجنب كرة المراوغة بكل...

1037
01:05:38,098 --> 01:05:39,566
السيدة غرين.

1038
01:05:40,667 --> 01:05:42,569
الآن، أريد معركة جيدة و نظيفة.

1039
01:05:42,603 --> 01:05:45,005
الكرات الوحيدة التي تلامس
هذه الجميلة الصغيرة

1040
01:05:45,039 --> 01:05:46,106
هي التي سنقدمها لك.

1041
01:05:46,141 --> 01:05:47,608
هل هذا مفهوم؟

1042
01:05:48,243 --> 01:05:50,778
واصلوا رهاناتكم
بقوة و بسرعة يا رفاق.

1043
01:05:50,811 --> 01:05:54,648
و تذكروا أن الفائز المحظوظ
هو من يمكنه الاختيار.

1044
01:06:07,395 --> 01:06:11,865
يا رفاق، أنتم
تجعلونني أبدو سيئاً.

1045
01:06:11,899 --> 01:06:13,767
أين قناعتكم؟

1046
01:06:14,101 --> 01:06:17,272
أين ادراككم بأن
حياتكم تعتمد على هذا؟

1047
01:06:17,305 --> 01:06:18,906
أم يجب أن أفعل بعض...

1048
01:06:20,774 --> 01:06:22,210
لذلك دعونا نلعب بكل قوتنا.
أتفهمون ما اقول؟

1049
01:06:26,214 --> 01:06:28,115
لا يمكنك الفوز بسهولة.

1050
01:06:28,149 --> 01:06:29,583
حسناً, لنلعب.

1051
01:07:15,296 --> 01:07:16,697
و ابدؤوا اللعب.

1052
01:07:28,709 --> 01:07:29,877
سأخسر.

1053
01:07:30,311 --> 01:07:32,880
هذا تحذيرك الأخير، سيد وايت.

1054
01:07:33,248 --> 01:07:35,782
لم أقل أنني لن ألعب.

1055
01:07:36,484 --> 01:07:38,419
قلت إنني سأخسر.

1056
01:07:42,990 --> 01:07:45,125
أنت رجل عجوز شجاع يا راي كالاهان.

1057
01:07:46,760 --> 01:07:48,363
محارب قديم.

1058
01:07:50,231 --> 01:07:51,432
و أحمق.

1059
01:08:04,111 --> 01:08:08,149
هل لدينا عرض نتائج مُجهز
لكم، أيها السيدات و السادة؟

1060
01:08:08,616 --> 01:08:09,983
ترقبوا الانذار.

1061
01:08:10,418 --> 01:08:13,053
لن ترغبوا في تفويت هذا.

1062
01:08:21,962 --> 01:08:23,298
يا رفاق.

1063
01:08:23,697 --> 01:08:26,167
لقد نجحت في اختراقه.

1064
01:08:27,034 --> 01:08:28,303
حسناً.

1065
01:08:28,702 --> 01:08:32,105
حسناً, استمعوا أيها السيدات و السادة.
لدينا موقع.

1066
01:08:32,140 --> 01:08:33,408
أخبار رائعة.

1067
01:08:33,441 --> 01:08:35,310
منطقة تجارية، على بعد
30 دقيقة غرباً من هنا.

1068
01:08:35,343 --> 01:08:37,744
فريقان متخصصان يستعدان للانطلاق.

1069
01:08:55,263 --> 01:08:56,964
على بعد 20 دقيقة.

1070
01:08:56,997 --> 01:08:57,532
بدأ عرض النتائج.

1071
01:08:57,568 --> 01:08:59,869
أكرر.
بدأ عرض النتائج مباشرة على الهواء.

1072
01:08:59,900 --> 01:09:01,135
عُلِم.

1073
01:09:06,039 --> 01:09:07,175
انتم مجدداً؟

1074
01:09:07,208 --> 01:09:08,976
مرحباً بكم, مرحبا بكمً.

1075
01:09:09,009 --> 01:09:11,845
إلى طبعة نتائج الروليت الروسية.

1076
01:09:12,313 --> 01:09:14,915
دعونا نذكر أنفسنا بسبب وجودنا هنا.

1077
01:09:14,948 --> 01:09:17,318
لم أقل أنني لن ألعب.

1078
01:09:17,751 --> 01:09:19,554
قلت إنني سأخسر.

1079
01:09:19,587 --> 01:09:22,122
الفضل يرجع
إلى السيد وايت هناك.

1080
01:09:22,156 --> 01:09:24,891
لقد كان ذلك قراراً جريئًا، و شجاعًا.

1081
01:09:24,925 --> 01:09:26,927
جعلني أعيد التفكير في الأمور.

1082
01:09:27,828 --> 01:09:32,099
و أرغب بتكريمه على ما فعله كساموراي.

1083
01:09:32,367 --> 01:09:35,303
لا، ليس كساموراي, تحديداً.

1084
01:09:35,902 --> 01:09:38,306
كاميكازي سيكون أكثر ملاءمةً.

1085
01:09:45,946 --> 01:09:50,184
لذا يا جمهوري، لدينا اثنان
من الخاسرين المحظوظين.

1086
01:09:50,218 --> 01:09:53,187
أعلم, اثنان.
كم هذا مسلٍ؟

1087
01:09:53,221 --> 01:09:55,423
و لكن من سيكون؟

1088
01:09:55,456 --> 01:09:58,326
هل سيكون السيد
وايت أم السيدة ريد؟

1089
01:10:01,462 --> 01:10:03,364
و يبدو أنكم لا
تستطيعون أن تقرروا أيضًا.

1090
01:10:03,398 --> 01:10:06,267
و أنا لا ألومكم.
إنهم قابلون للقتل بنفس القدر.

1091
01:10:06,301 --> 01:10:08,001
سأخبركم شيئاً.

1092
01:10:08,035 --> 01:10:12,407
لم لا نسأل صديقنا
في شرطة بورتلاند،

1093
01:10:12,440 --> 01:10:14,475
بما انك و زملائك الفيدراليين

1094
01:10:14,509 --> 01:10:16,311
حريصين على الانضمام
الى مشروعنا الصغير هنا؟

1095
01:10:16,344 --> 01:10:18,246
دعنا نضمكم اليه.

1096
01:10:18,279 --> 01:10:23,116
هل تشاهد،
ايها المحقق بن جاكوبس؟

1097
01:10:23,418 --> 01:10:26,019
اقدم لكم قنبلة بورتلاند القصيرة،
سيداتي وسادتي،

1098
01:10:26,053 --> 01:10:30,857
مع زناده الخاص،
والدته و أخته الحبيبة.

1099
01:10:30,891 --> 01:10:32,193
هل أنت هناك يا بن؟

1100
01:10:35,496 --> 01:10:36,564
كاثي.

1101
01:10:42,470 --> 01:10:45,506
لا أعتقد أنك يجب أن تكوني
هنا من أجل هذا يا ليزا.

1102
01:10:53,481 --> 01:10:55,882
حسنا، لا أعلم كم
من الوقت يمكننا قضاءه هنا.

1103
01:10:55,916 --> 01:10:57,652
انا أقضي الوقت هنا.

1104
01:11:00,655 --> 01:11:03,090
هل أنا جيد أم أنني جيد، هاه؟

1105
01:11:03,123 --> 01:11:05,193
حسناً, مستعدون.

1106
01:11:07,127 --> 01:11:08,162
سأدخل.

1107
01:11:08,196 --> 01:11:09,430
تأكيد.

1108
01:11:12,667 --> 01:11:14,101
ها انت ذا.

1109
01:11:14,135 --> 01:11:15,636
بالطبع, أنت كذلك.

1110
01:11:15,670 --> 01:11:17,405
أعني أنك لا تريد أن تفوت
هذا أيضًا، أليس كذلك؟

1111
01:11:17,438 --> 01:11:19,039
أعني، ماذا هناك لمشاهدته؟

1112
01:11:19,072 --> 01:11:21,376
بن.

1113
01:11:21,409 --> 01:11:25,213
الرقيب بنجامين أندرو جاكوبس،

1114
01:11:25,246 --> 01:11:26,514
لدي هدية لك.

1115
01:11:27,448 --> 01:11:29,317
هدية الاختيار.

1116
01:11:29,350 --> 01:11:32,687
أبيض أم أحمر؟
احمر ام ابيض؟

1117
01:11:32,720 --> 01:11:34,955
-ما الذي يجري بحق الجحيم؟
-الخيار لك.

1118
01:11:34,988 --> 01:11:36,691
اعتبر نفسك محظوظاً
لأنك لم تضطر إلى المزايدة

1119
01:11:36,724 --> 01:11:38,024
من اجل هذا الامتياز.

1120
01:11:38,426 --> 01:11:40,228
فرق الهجوم، هل أنتم هناك؟

1121
01:11:41,262 --> 01:11:42,563
سنصل في خمس دقائقا.

1122
01:11:43,063 --> 01:11:44,332
خمس دقائق لعينة.

1123
01:11:44,365 --> 01:11:45,700
لا تكن خجولاً الآن.

1124
01:11:45,733 --> 01:11:47,268
إذا لم تختار، فسأختار انا.

1125
01:11:47,635 --> 01:11:49,137
و سأختار قتلهما كليهما.

1126
01:11:49,737 --> 01:11:52,707
ففي نهاية المطاف، سيكون هذا هو
الشيء العادل الوحيد الذي ينبغي فعله.

1127
01:11:52,740 --> 01:11:55,476
ياله من موقف محبط.

1128
01:11:55,909 --> 01:11:57,645
لا يمكنك فعل هذا يا بن.

1129
01:11:57,944 --> 01:12:00,214
-لا يمكنك قتل شخص.
-سأنقذ احدهم.

1130
01:12:00,248 --> 01:12:01,649
يا الهي.

1131
01:12:01,915 --> 01:12:03,684
-بن...
-ماذا تريدين مني أن أفعل؟

1132
01:12:04,050 --> 01:12:05,986
هل تريدين مني أن أترك كلاهما يموتان؟

1133
01:12:06,019 --> 01:12:07,255
انتظر.

1134
01:12:07,288 --> 01:12:08,723
فرق الهجوم في طريقها.

1135
01:12:08,756 --> 01:12:10,258
إنه يخادع.

1136
01:12:10,391 --> 01:12:11,692
-هذا الرجل لا يخادع.
-دع الامر يستمر.

1137
01:12:11,726 --> 01:12:12,959
-كاثي...
-بن...

1138
01:12:12,993 --> 01:12:14,462
كاثي...

1139
01:12:14,495 --> 01:12:15,730
سأضطر الى تحديد وقت لك يا بن.

1140
01:12:15,763 --> 01:12:17,331
كما ترون, مشاهديني

1141
01:12:17,365 --> 01:12:18,499
انهم لا يحبون الصمت المربك.

1142
01:12:20,601 --> 01:12:22,370
- فرق الهجوم, هل انتم هناك؟
- دقيقتان على الوصول.

1143
01:12:22,403 --> 01:12:24,472
لا نملك دقيقتين.

1144
01:12:29,391 --> 01:12:30,691
هذا فظيع جداً.

1145
01:12:30,745 --> 01:12:32,745
لقد تأخرنا على العشاء يا سيدات. بسرعة.

1146
01:12:33,344 --> 01:12:34,944
انتظر, هذا حقاً مثير للاهتمام.

1147
01:12:35,028 --> 01:12:37,028
اجل, الزمي الصمت.

1148
01:12:39,720 --> 01:12:41,022
تقدموا بالخفاء.

1149
01:12:41,107 --> 01:12:43,242
إذا لم نتمكن من الأعتماد
عليك لاتخاذ خيار أخلاقي،

1150
01:12:43,658 --> 01:12:44,991
من الذي يمكننا الاعتماد عليه؟

1151
01:12:45,025 --> 01:12:47,595
الاشخاص أمثالي.

1152
01:12:58,104 --> 01:12:59,474
استعدوا.

1153
01:12:59,507 --> 01:13:01,542
استعدوا يا فريق ألفا، انطلقوا!

1154
01:13:04,245 --> 01:13:05,979
وراءك.

1155
01:13:06,380 --> 01:13:08,114
ألفا الى تشارلي.

1156
01:13:09,417 --> 01:13:11,619
سأضطر إلى الضغط عليك
للحصول على إجابة، يا بن.

1157
01:13:11,985 --> 01:13:13,387
تحدث معي.

1158
01:13:16,257 --> 01:13:17,592
فريق ألفا، لا يوجد شيء هنا.

1159
01:13:17,625 --> 01:13:19,227
يا الهي!

1160
01:13:20,161 --> 01:13:21,395
فريق الهجوم اثنان.

1161
01:13:22,095 --> 01:13:24,432
المستودع اللعين بأكمله فارغ.

1162
01:13:25,733 --> 01:13:28,068
بن، هيا الآن.

1163
01:13:28,101 --> 01:13:30,238
هذه مسألة واجب مدني.

1164
01:13:30,271 --> 01:13:33,608
خلال خمسة، أربعة، ثلاثة،

1165
01:13:33,641 --> 01:13:35,343
اثنان, واحد.

1166
01:13:37,378 --> 01:13:39,380
و ها هو ذا.

1167
01:13:39,413 --> 01:13:41,249
لقد اخترت إنقاذ السيدة ريد

1168
01:13:41,282 --> 01:13:44,117
و قتل المحارب القديم.

1169
01:13:44,151 --> 01:13:45,353
هذا يعني الكثير.

1170
01:14:04,839 --> 01:14:07,275
اللعنة!  اللعنة!

1171
01:14:19,787 --> 01:14:21,689
أيها الحيوان اللعين.

1172
01:14:24,559 --> 01:14:26,594
بالمناسبة، أتمنى أن يكون

1173
01:14:26,627 --> 01:14:30,798
زملائك قد استمتعوا
بهذه الرحلة الصغيرة.

1174
01:14:30,831 --> 01:14:33,301
انا حقاً يجب أن أرسلكم إلى
المدينة في المرة القادمة.

1175
01:14:33,834 --> 01:14:35,269
لتحضروا ملابسي الجافة من المغسلة.

1176
01:14:36,069 --> 01:14:37,805
نراكم غدًا، سيداتي سادتي,

1177
01:14:37,838 --> 01:14:41,642
في عرض دموي آخر
للعبة الروليت الروسية.

1178
01:14:41,676 --> 01:14:43,644
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.

1179
01:14:44,011 --> 01:14:46,147
هذه أرقام المشاهدة.

1180
01:14:46,180 --> 01:14:48,282
يا الهي.

1181
01:14:48,649 --> 01:14:50,418
لا أعرف ما أقول.

1182
01:14:50,451 --> 01:14:53,187
أعني...

1183
01:14:53,220 --> 01:14:55,790
قلبي ممتلئ بالمشاعر.

1184
01:14:55,823 --> 01:14:58,091
لا، أنتم تكملونني.

1185
01:14:58,426 --> 01:15:00,261
أنت تفعلون ذلك ذلك.
انا أفعل ذلك من أجلكم.

1186
01:15:00,294 --> 01:15:02,763
أحبكم جميعاً, احبكم.

1187
01:15:03,264 --> 01:15:07,234
لكن اسمعوا، لدي بعض الأخبار السيئة

1188
01:15:07,268 --> 01:15:09,737
لجميع المعنيين.

1189
01:15:09,770 --> 01:15:12,273
الحلقة القادمة
ستكون حلقتنا الأخيرة.

1190
01:15:12,306 --> 01:15:13,608
أعلم.

1191
01:15:15,409 --> 01:15:17,645
نهاية الموسم، سيداتي وسادتي.

1192
01:15:17,678 --> 01:15:18,913
هل علي أن أقول المزيد؟

1193
01:15:18,946 --> 01:15:22,249
سترغبون في أن تكونوا هنا.

1194
01:15:34,495 --> 01:15:35,763
كان ينبغي أن يكون انا.

1195
01:15:38,699 --> 01:15:40,167
كان ينبغي أن أكون أنا.

1196
01:16:43,415 --> 01:16:45,415
"بن, نحتاجك مرة اخرى, الحلقة
 الاخيرة, كل الفريق مطلوب"

1197
01:17:07,988 --> 01:17:09,423
راي.

1198
01:17:11,859 --> 01:17:13,027
راي!

1199
01:17:13,060 --> 01:17:15,262
لا, راي!

1200
01:17:15,863 --> 01:17:16,964
النجدة!

1201
01:17:16,997 --> 01:17:19,366
النجدة!

1202
01:17:20,301 --> 01:17:21,402
النجدة!

1203
01:17:27,341 --> 01:17:29,009
ضع الكاميرات عليه.

1204
01:17:31,912 --> 01:17:33,547
اتركه هناك لفترة من الوقت.

1205
01:17:35,316 --> 01:17:37,451
لتكون مفاجأة جميلة
لجميع مشاهدينا.

1206
01:17:47,561 --> 01:17:48,829
- مهلاً.
- همم؟

1207
01:17:48,863 --> 01:17:50,397
هناك طرد من اجلك.

1208
01:17:50,431 --> 01:17:51,665
ما هو؟

1209
01:17:52,733 --> 01:17:54,602
لا أتذكر طلب أي شيء.

1210
01:17:55,203 --> 01:17:56,837
ما هو؟

1211
01:17:56,871 --> 01:17:58,038
ضعيه أرضا.

1212
01:17:58,072 --> 01:17:59,874
-مهلاً.
-اذهبي الى المطبخ.

1213
01:17:59,907 --> 01:18:00,975
-بن.
-اذهبي الى المطبخ.

1214
01:18:01,008 --> 01:18:02,409
بن، ما هو؟

1215
01:18:03,844 --> 01:18:06,480
ايها القائد، أريد اولئك الضباط هنا حالاً.

1216
01:18:06,514 --> 01:18:08,649
لقد أرسل دمية روسية
إلى منزلي اللعين.

1217
01:18:13,020 --> 01:18:14,555
سمعتُ ما حدث.

1218
01:18:15,856 --> 01:18:17,358
لقد تجاوز حدوده اللعينة.

1219
01:18:18,692 --> 01:18:21,462
نهاية الموسم.
هذا ما قاله.

1220
01:18:21,495 --> 01:18:22,963
سنعود إلى كل شيء.

1221
01:18:22,997 --> 01:18:24,732
مهما كررنا فعله مرات عديدة.

1222
01:18:24,765 --> 01:18:27,101
كل تفصيل، كل لقطة فيديو,

1223
01:18:27,135 --> 01:18:28,702
كل حلقة.

1224
01:18:28,736 --> 01:18:30,871
الوقت يمضي.
و نحن جميعا نعرف ما قد يحدث.

1225
01:18:30,905 --> 01:18:32,439
لنعد إلى العمل.

1226
01:18:32,840 --> 01:18:34,508
بن، أريدك أن...

1227
01:18:44,752 --> 01:18:47,054
هل تعتقدين أنني يجب أن
أمنحك كل اليوميات الأخيرة؟

1228
01:18:47,087 --> 01:18:48,522
لا.

1229
01:18:53,994 --> 01:18:55,563
أعتقد أنه ربما علي ذلك.

1230
01:18:57,865 --> 01:19:01,435
فرصة لقول شيء ما لقطك الصغير.

1231
01:19:04,004 --> 01:19:05,539
انظري.

1232
01:19:06,807 --> 01:19:08,042
لدي قلب.

1233
01:19:39,974 --> 01:19:41,375
كاتيا.

1234
01:19:42,810 --> 01:19:44,478
علينا فعل هذا.

1235
01:19:44,511 --> 01:19:47,615
مهما كانت الالعاب،
علينا فعل هذا الليلة.

1236
01:19:48,015 --> 01:19:49,884
لقد كان يتحدث إلى الشرطة.

1237
01:19:49,917 --> 01:19:52,720
إن كانوا يشاهدون، فيمكننا
التحدث معهم أيضًا.

1238
01:19:52,753 --> 01:19:54,521
و نقول ماذا؟

1239
01:19:54,555 --> 01:19:56,191
سيدة غرين الى غرفة اليوميات من فضلك.

1240
01:19:56,224 --> 01:19:59,126
قال إنني سأحظى بفرصة
لقول شيئ لقطي الصغير.

1241
01:19:59,160 --> 01:20:00,828
-من؟
-بالضبط.

1242
01:20:00,861 --> 01:20:03,931
لم أخبر أحداً منكم
ابداً و لم أخبره أبداً.

1243
01:20:03,964 --> 01:20:04,999
كيف عرف؟

1244
01:20:12,140 --> 01:20:13,741
سيدة غرين، أنت على قيد الحياة.

1245
01:20:13,774 --> 01:20:15,943
لذلك دعونا نحاول أن
نبقي هذا مثيرًا للاهتمام.

1246
01:20:15,976 --> 01:20:18,479
راي، السيد وايت، موته،

1247
01:20:18,512 --> 01:20:21,182
بماذا جعلك ذلك تشعرين؟

1248
01:20:21,582 --> 01:20:24,219
بماذا جعلك تشعر انت؟

1249
01:20:26,086 --> 01:20:29,590
أنقذني من المتاعب، على ما أعتقد.
هل يمكنك أن تفعلِ ذلك بنفسك؟

1250
01:20:29,957 --> 01:20:33,594
انظري، لقد كنت أتساءل عما إذا
 كانت هناك حلقة كاملة

1251
01:20:33,627 --> 01:20:36,130
و أشاهد أحدكم يقتل نفسه...

1252
01:20:36,730 --> 01:20:38,632
يمكن أن يكون عرضاً قويًا.

1253
01:20:39,633 --> 01:20:40,768
سيمينول.

1254
01:20:41,936 --> 01:20:44,471
و مع ذلك, أين التوتر؟

1255
01:20:44,905 --> 01:20:47,741
أين خطر بينينغ بنسبة 5/50، كما تعلمين؟

1256
01:20:50,577 --> 01:20:53,181
أخبريني ما شعور
ان تكون خائفاً.

1257
01:20:54,715 --> 01:20:56,116
مألوف.

1258
01:20:57,117 --> 01:20:58,186
حقاً؟

1259
01:20:58,420 --> 01:21:00,221
لقد قابلت وحوشاً من قبل.

1260
01:21:00,255 --> 01:21:01,755
ألم تقابلي الآن؟

1261
01:21:03,023 --> 01:21:05,559
لكن تلك الوحوش التي تهربين منها.

1262
01:21:06,794 --> 01:21:08,128
اخبرني لماذا؟

1263
01:21:08,163 --> 01:21:10,597
-لماذا ماذا؟
-لماذا تفعل هذا؟

1264
01:21:10,631 --> 01:21:13,567
هذا سؤال مثير للاهتمام
جداً، سيدة غرين.

1265
01:21:13,600 --> 01:21:15,602
دعيني اعكس الامور تماماً.

1266
01:21:17,071 --> 01:21:18,639
بماذا تشعرين...

1267
01:21:19,374 --> 01:21:21,842
عندما ترين أحد زملائك المتسابقين

1268
01:21:21,875 --> 01:21:23,178
يلفظ أنفاسه الأخيرة؟

1269
01:21:24,111 --> 01:21:26,214
أفكر في ما افتقده.

1270
01:21:27,315 --> 01:21:28,782
ماذا تفتقدين؟

1271
01:21:29,317 --> 01:21:32,119
افتقد عائلتي, أمي.

1272
01:21:33,687 --> 01:21:35,622
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1273
01:21:38,926 --> 01:21:40,728
لكن أكثر ما افتقده هو ابني.

1274
01:21:42,596 --> 01:21:44,631
لذلك أنت خائفة من الموت.

1275
01:21:46,134 --> 01:21:47,534
ليس بعد الآن.

1276
01:21:50,138 --> 01:21:52,606
حسنًا، إنها وظيفتي
أن أتأكد من أنك كذلك.

1277
01:21:53,941 --> 01:21:56,710
شكرا لك على إشعال حماستي.

1278
01:21:58,112 --> 01:22:00,547
سيتعين علي أن أصبح أكثر ابتكاراً.

1279
01:22:01,648 --> 01:22:03,117
لا تنسوا، سيداتي سادتي

1280
01:22:03,151 --> 01:22:05,085
نهاية الموسم الليلة.

1281
01:22:05,119 --> 01:22:08,088
كونوا هناك و احرصوا على ذلك.

1282
01:22:08,689 --> 01:22:10,758
تبدين جميلة أمام الكاميرا يا كاتيا.

1283
01:22:11,792 --> 01:22:12,793
الاشخاص مثلك.

1284
01:22:13,594 --> 01:22:17,064
أتوقع أن يتصدر موتك التقييمات.

1285
01:22:40,988 --> 01:22:42,623
لماذا تبدو حزينا؟

1286
01:22:44,625 --> 01:22:47,195
افتقد عائلتي, أمي.

1287
01:22:49,063 --> 01:22:51,098
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1288
01:22:52,966 --> 01:22:54,735
لكن اكثر ما افتقده هو ابني.

1289
01:22:56,670 --> 01:22:59,140
أفتقد عائلتي، أمي.

1290
01:23:01,075 --> 01:23:02,743
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1291
01:23:04,912 --> 01:23:07,081
لكن اكثر ما افتقده هو ابني.

1292
01:23:08,316 --> 01:23:10,851
افتقد عائلتي, أمي.

1293
01:23:12,686 --> 01:23:14,721
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1294
01:23:16,657 --> 01:23:17,825
كاثي.

1295
01:23:23,130 --> 01:23:25,699
افتقد عائلتي, أمي.

1296
01:23:27,435 --> 01:23:29,603
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1297
01:23:31,705 --> 01:23:34,375
لقد كانت في العمل لمدة يوم
واحد فقط قبل أن يتم اختطافها.

1298
01:23:35,176 --> 01:23:37,312
قبل ذلك، كانت ربة منزل.

1299
01:23:37,644 --> 01:23:39,813
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1300
01:23:42,217 --> 01:23:44,219
كيف تفتقد شخصًا التقت به للتو؟

1301
01:24:04,972 --> 01:24:08,376
أهلاً, سيدة رومانو،
لدينا المزيد من الأسئلة.

1302
01:24:14,249 --> 01:24:16,151
من فضلك, تعال معي.

1303
01:24:36,137 --> 01:24:38,805
أريد أن أسألك عن كاتيا فولكوفا.

1304
01:24:42,942 --> 01:24:44,942
"ساعدني, الكاميرات لا يمكنها رؤيتنا
لكن لا زال بوسعهم سماعنا"

1305
01:24:46,481 --> 01:24:48,882
كم من الوقت استغرقكم
للمشي من هنا إلى "إمبار"؟

1306
01:24:49,250 --> 01:24:51,718
توقفنا عدة مرات في طريقنا,

1307
01:24:51,752 --> 01:24:55,156
لذلك، من الصعب التذكر.

1308
01:24:59,184 --> 01:25:01,184
"لديهم ابني"

1309
01:25:01,962 --> 01:25:03,198
اين توقفتم؟

1310
01:25:04,131 --> 01:25:05,699
كنا نتسوق عبر النوافذ.

1311
01:25:06,501 --> 01:25:07,801
أين؟

1312
01:25:12,839 --> 01:25:15,108
قالت إنها بحاجة إلى معطف شتوي.

1313
01:25:15,143 --> 01:25:19,480
قالت إن هذا ستدفع
ثمنه من اول راتب لها.

1314
01:25:23,576 --> 01:25:25,576
"مجمع شانون الصناعي"

1315
01:25:28,121 --> 01:25:31,392
حسنًا، حسنًا، شكرًا
جزيلاً لك على وقتك.

1316
01:25:47,941 --> 01:25:50,245
مرحبًا.

1317
01:25:50,811 --> 01:25:52,746
لم أكن أتوقع حضوركم.

1318
01:25:53,880 --> 01:25:55,983
توقعت.

1319
01:25:56,016 --> 01:25:59,387
مرحبا بكم أيها العاهرات
و كلاب الصيد في كل مكان.

1320
01:25:59,420 --> 01:26:03,023
ستكون حلقة الليلة
مميزة جدًا بالفعل.

1321
01:26:03,056 --> 01:26:05,393
مضمون قوتها.

1322
01:26:05,426 --> 01:26:07,562
فقط ألقوا نظرة على
أرقام المشاهدة تلك.

1323
01:26:07,595 --> 01:26:10,964
أنتم يا رفاق
شرهون لعقاب شخص آخر.

1324
01:26:10,998 --> 01:26:13,800
كاثي، لدي موقع،
مجمع شانون الصناعي.

1325
01:26:13,834 --> 01:26:16,003
-أنا متوجه إلى هناك الآن.
-سأحضر الدعم.

1326
01:26:16,036 --> 01:26:17,438
لا.

1327
01:26:17,472 --> 01:26:19,240
لا أريد أن يحدث اي شيء
يفسد الامر هذه المرة.

1328
01:26:19,274 --> 01:26:20,841
دعيني أتحقق من الموقع.
سأقوم بالابلاغ عنه.

1329
01:26:20,874 --> 01:26:22,876
استلمت هذا.
العرض المباشر قد بدأ.

1330
01:26:23,144 --> 01:26:25,246
نأمل أن يعني ذلك أنه
ينظر في الاتجاه الآخر.

1331
01:26:30,117 --> 01:26:33,321
السيد بلو و السيد يلو،

1332
01:26:33,354 --> 01:26:36,089
أتوقع معركة قذرة.

1333
01:26:36,123 --> 01:26:37,891
أتعلمان ما الذي تقاتلان من أجله؟

1334
01:26:37,924 --> 01:26:39,360
أنتما تقاتلان من أجل الفوز.

1335
01:26:39,394 --> 01:26:42,196
و لكي تفوز، عليك أن تدمر!

1336
01:26:42,230 --> 01:26:44,097
هل انتم معي؟  حسناً.

1337
01:26:44,131 --> 01:26:47,468
لنلعب!

1338
01:27:22,170 --> 01:27:23,571
هيا.

1339
01:28:35,075 --> 01:28:37,278
سوف يتسببون بقتل أنفسهم.

1340
01:28:45,253 --> 01:28:46,987
ساشا!

1341
01:29:08,643 --> 01:29:09,811
- اجل؟
- بن.

1342
01:29:09,880 --> 01:29:11,215
-إنهم يحاولون الهرب.
-ماذا؟

1343
01:29:29,197 --> 01:29:30,298
كاتيا، خلفك.

1344
01:29:48,483 --> 01:29:50,751
الاسلحة فيها طلقة واحدة فقط.
هيا!

1345
01:29:54,555 --> 01:29:56,557
لنذهب!  لنذهب!

1346
01:30:04,632 --> 01:30:05,700
ايمي!

1347
01:30:06,099 --> 01:30:08,469
ايمي!

1348
01:30:10,338 --> 01:30:11,606
لنذهب!

1349
01:30:28,222 --> 01:30:29,724
اذهبي، اذهبي.

1350
01:30:49,777 --> 01:30:51,312
لا!

1351
01:31:03,758 --> 01:31:05,493
ساشا!

1352
01:31:12,233 --> 01:31:13,467
كاثي، نحن بحاجة إلى دعم.

1353
01:31:25,780 --> 01:31:27,715
كاتيا، اهربي!  اهربي!

1354
01:31:45,266 --> 01:31:46,634
النجدة!

1355
01:31:53,174 --> 01:31:54,508
النجدة!

1356
01:31:56,177 --> 01:31:58,279
ارجوكم، النجدة.

1357
01:31:59,280 --> 01:32:01,816
النجدة, النجدة.

1358
01:32:02,683 --> 01:32:03,818
شرطة بورتلاند.

1359
01:32:05,753 --> 01:32:08,222
-حسنا، تراجعي.
-حسنا.

1360
01:32:11,025 --> 01:32:12,827
-كاتيا؟
-نعم.

1361
01:32:14,228 --> 01:32:15,429
هل هو هناك؟  المقدم؟

1362
01:32:15,463 --> 01:32:17,565
نعم, و اثنين من رجاله.

1363
01:32:18,499 --> 01:32:19,900
اذهبي, النجدة في طريقها.

1364
01:32:19,934 --> 01:32:21,469
حسنًا.

1365
01:32:25,539 --> 01:32:27,708
الشرطة!

1366
01:33:41,916 --> 01:33:43,350
توقف!

1367
01:33:57,298 --> 01:33:58,699
تباً.

1368
01:34:34,668 --> 01:34:36,937
أرم السلاح!  أرم السلاح!

1369
01:34:36,971 --> 01:34:38,706
السيدة غرين كانت الاذكى.

1370
01:34:38,739 --> 01:34:40,441
كانت تتحدث معك، أليس كذلك؟

1371
01:34:40,474 --> 01:34:42,309
لا تتحرك!
إذا تحركت، سأطلق النار عليك.

1372
01:34:42,343 --> 01:34:45,546
سألتني لماذا.
أترى ذلك يا بن؟  لماذا؟

1373
01:34:45,913 --> 01:34:49,350
لأن الحياة ليست أكثر
من لعبة روليت روسية.

1374
01:34:49,383 --> 01:34:50,918
ذلك هو السبب.

1375
01:34:50,951 --> 01:34:53,354
بعد أخذ كل الأمور بعين الاعتبار,
،هذه لحظة رائعة بالنسبة لك

1376
01:34:53,387 --> 01:34:54,622
أليس كذلك أيها المحقق؟

1377
01:34:54,655 --> 01:34:56,090
انتصار حقيقي.

1378
01:34:56,123 --> 01:34:58,826
السؤال هو, ماذا ستفعل بعد ذلك؟

1379
01:34:59,493 --> 01:35:01,829
حسنًا، وصل الضباط الآخرون.

1380
01:35:01,862 --> 01:35:04,965
ستعتقلني و تصبح البطل.

1381
01:35:05,399 --> 01:35:08,002
لكن إذا أطلقت النار
علي، فستظل البطل.

1382
01:35:08,435 --> 01:35:10,437
قتلي سيشعرك و كأنك

1383
01:35:10,471 --> 01:35:11,839
تقتل شياطينك.

1384
01:35:12,174 --> 01:35:15,509
قتل باري بيلي الجميل.

1385
01:35:16,144 --> 01:35:18,045
ذلك له جاذبيته الواضحة.

1386
01:35:18,078 --> 01:35:19,814
هذا ليس خيارًا لك يا بن.

1387
01:35:19,847 --> 01:35:21,415
لكنه الخيار الاكبر.

1388
01:35:21,448 --> 01:35:23,450
الحجم، الاكبر.

1389
01:35:23,751 --> 01:35:27,521
حسنًا، لدينا جميعًا لحظات
الاختيار هذه طوال رحلة الحياة.

1390
01:35:27,855 --> 01:35:29,623
و أختك الصغيرة.

1391
01:35:29,657 --> 01:35:32,860
لقد اخترت أن تتجول
في تلك الليلة المشؤومة،

1392
01:35:33,228 --> 01:35:36,664
اخترت الطريق الذي وضعها
مباشرة في طريق بيلي.

1393
01:35:36,964 --> 01:35:39,433
وهو اختار أن يتبعها إلى منزلها،

1394
01:35:39,466 --> 01:35:43,470
و اختار أن يقدم
نفسه لها و لوالدتك،

1395
01:35:43,504 --> 01:35:44,839
لاختطافهم..

1396
01:35:45,539 --> 01:35:46,941
لتمزيقهم.

1397
01:35:46,974 --> 01:35:50,544
حسنًا، لديك خيارك الآن أيضًا.

1398
01:35:50,578 --> 01:35:53,013
لقد اخترت.

1399
01:36:12,867 --> 01:36:14,501
لا!  لا!

1400
01:36:17,205 --> 01:36:18,839
لا!

1401
01:36:19,640 --> 01:36:21,075
لا!  مهلا، هيا.

1402
01:36:21,108 --> 01:36:24,511
حسنًا، لا أعرف بشأنكم,
سيداتي سادتي،

1403
01:36:24,545 --> 01:36:25,980
لكنني أعتقد أن هذه
لعبة يمكن الفوز بها.

1404
01:36:26,013 --> 01:36:28,682
لقد اخترت.

1405
01:36:28,716 --> 01:36:30,151
لذا، لنقدم احترامنا

1406
01:36:30,185 --> 01:36:31,652
إلى المتسابق الاخير.

1407
01:36:31,685 --> 01:36:33,954
لقد تجاوز التوقعات.

1408
01:36:33,988 --> 01:36:35,623
فعل ذلك حقًا.

1409
01:36:35,656 --> 01:36:37,691
لا!  لا!

1410
01:36:37,725 --> 01:36:40,561
لقد اخترت.

1411
01:36:42,630 --> 01:36:45,399
لقد اخترت.

1412
01:36:46,600 --> 01:36:49,103
لقد اخترت.

1413
01:38:00,208 --> 01:38:01,842
احسنتِ.

1414
01:38:14,054 --> 01:38:15,789
امي!

1415
01:38:17,192 --> 01:38:19,227
-كاتيا!
-ماما!

1416
01:38:23,130 --> 01:38:25,132
اذن ايها المتجولون الاشراء.

1417
01:38:25,166 --> 01:38:28,269
من اجل الموسم المثير التالي
من الروليت الروسية

1418
01:38:28,303 --> 01:38:30,938
الرجاء مساعدتي في اختيار الموضوع.

1419
01:38:31,439 --> 01:38:35,743
هل سيكون في غابة أم
صحراء أم جزيرة أم كهف؟

1420
01:38:36,910 --> 01:38:38,078
انتم من ستحددون.

