﻿1
00:00:12,903 --> 00:00:16,545
True Blood :ترجمة

2
00:00:17,396 --> 00:00:21,027
Ayoub Biad :تعديل

3
00:00:42,363 --> 00:00:44,665
فكّوا قيدي

4
00:00:52,116 --> 00:00:54,810
تظن نفسك تستطيع إسكاتي؟

5
00:00:54,835 --> 00:00:58,137
،تباً لك! انزع الأصفاد عنّي
!لوطي

6
00:00:59,810 --> 00:01:02,154
!أيّها اللوطيون هناك
لن أتغاضى عنكم

7
00:01:04,284 --> 00:01:05,588
على رسلك

8
00:01:09,699 --> 00:01:12,311
لا تلمسني. أبعد يداك عنّي

9
00:01:12,311 --> 00:01:14,127
بوسعي السير لوحدي
مفهوم؟

10
00:01:14,514 --> 00:01:16,319
سحقاً لك، أيّها الحقير

11
00:01:16,418 --> 00:01:17,773
أين تصطحبني؟

12
00:01:18,278 --> 00:01:20,415
إنزع عنّي الأصفاد أوّلا

13
00:01:20,806 --> 00:01:24,369
إنزعها أو لن أدخل

14
00:01:24,552 --> 00:01:28,480
من تحسبني؟
انزع عنّي الأصفاد

15
00:01:42,149 --> 00:01:44,247
مالك)، أتُنصت إلي؟)

16
00:01:45,000 --> 00:01:46,460
هل فهمت ما قلته لك؟

17
00:01:46,895 --> 00:01:48,886
،ماذا عساي أن أفهم
يلزمني 6 سنوات

18
00:01:48,911 --> 00:01:51,421
أنت بسن الرّشد الآن
ستقضي مدّتك في الإصلاحية

19
00:01:52,026 --> 00:01:54,159
ستمضي وقتك بين الكبار

20
00:01:57,523 --> 00:01:59,596
خذ. امضي هنا

21
00:01:59,991 --> 00:02:03,168
ما هذا؟ -
للحصول على المساعدة القضائية -

22
00:02:03,249 --> 00:02:05,410
أهو مال؟ -
مال من أجلي -

23
00:02:05,518 --> 00:02:07,561
هكذا سأقبض مستحقّاتي
امضي هنا

24
00:02:08,006 --> 00:02:09,589
مال لأجلك؟ -
أجل -

25
00:02:23,364 --> 00:02:24,840
جيّد

26
00:03:19,450 --> 00:03:20,710
ارفع اليدين

27
00:03:21,753 --> 00:03:22,708
للأعلى أكثر

28
00:03:23,252 --> 00:03:25,804
راحة اليد للخارج
رجّ الشعر

29
00:03:26,355 --> 00:03:27,594
افتح الفم

30
00:03:27,904 --> 00:03:28,881
مدّد اللسان

31
00:03:29,712 --> 00:03:30,755
استدر

32
00:03:31,874 --> 00:03:34,392
باطن القدم
الأخرى

33
00:03:34,954 --> 00:03:36,127
انحني

34
00:03:36,350 --> 00:03:37,261
اسعل

35
00:03:41,731 --> 00:03:45,386
...لانسمح بالنقود هنا
ستسترجعها وقت خروجك...

36
00:03:45,448 --> 00:03:47,144
ناول اللباس الموحد والحذاء للسيّد

37
00:03:48,021 --> 00:03:50,241
هذه قمامة. لانستخدمها هنا

38
00:03:52,169 --> 00:03:54,933
ألديك عائلة خارجاً؟ -
كلا، سيّدي -

39
00:03:54,958 --> 00:03:57,216
أحد يبعث لك النقود؟ -
كلا، سيّدي -

40
00:03:57,562 --> 00:04:00,097
تعرف أصدقاء أو أعداء هنا
بالداخل؟

41
00:04:00,719 --> 00:04:01,848
لا أحد، سيّدي

42
00:04:03,347 --> 00:04:07,225
ستقضي الأسبوع الأوّل تحت المراقبة
الوقت اللازم لتقييمك

43
00:04:08,041 --> 00:04:09,870
كيف تندمج هنا بالإصلاحية

44
00:04:09,941 --> 00:04:11,932
فيما بعد، سنمنحك زنزانتك الدائمة

45
00:04:12,780 --> 00:04:15,114
هل تؤدّي شعائراً؟ -
ماذا؟ -

46
00:04:15,449 --> 00:04:16,535
ديانتك

47
00:04:17,653 --> 00:04:19,007
هل تحضر الصلاة؟

48
00:04:19,804 --> 00:04:21,561
ألديك نظام غذائي معيّن؟

49
00:04:23,322 --> 00:04:24,885
لاشيء يستحق الذكر، سيّدي

50
00:04:25,265 --> 00:04:26,308
أتأكل لحم الخنزير؟

51
00:04:27,307 --> 00:04:28,523
...لا، نعم

52
00:04:30,602 --> 00:04:33,989
إكمالا، كيف ستتلقى النقود
المرسلة إليك؟

53
00:04:34,823 --> 00:04:35,953
لا أدري

54
00:04:36,085 --> 00:04:37,129
تريد العمل؟

55
00:04:39,975 --> 00:04:42,605
هل تتقن شيئاً، بصرف النظر
عن الإعتداء على الشرطة بسلاح أبيض؟

56
00:04:42,630 --> 00:04:43,957
لم أعتدي على أحد

57
00:04:43,982 --> 00:04:46,541
ألديك تكوين عالٍ؟
أي إضافات؟

58
00:04:54,343 --> 00:04:55,948
قفوا جانباً، من فضلكم

59
00:06:17,784 --> 00:06:18,698
!يا رئيس

60
00:06:54,922 --> 00:06:57,950
أنت المستجد، صح؟
تعمل في الورشة

61
00:06:59,445 --> 00:07:00,747
معك شيء من الخارج؟

62
00:07:01,827 --> 00:07:03,668
هاتف نقال، حشيش، عقاقير؟

63
00:07:03,768 --> 00:07:05,861
ماذا بحق الجحيم؟ لا أملك شيئاً

64
00:07:05,886 --> 00:07:08,886
أليس لديك مزوّد؟
ليس لديك أصدقاء؟

65
00:07:09,712 --> 00:07:13,406
ما مبتغاك؟ -
أريد حذاءك الرياضي. يروق لي -

66
00:07:13,640 --> 00:07:15,631
بإمكاني الإحتفاظ به
سأعطيك نعلي لتُيسر أمرك

67
00:07:15,656 --> 00:07:17,254
سحقاً لك

68
00:07:22,569 --> 00:07:23,609
!لوطي

69
00:07:55,236 --> 00:07:56,279
حقير

70
00:08:00,310 --> 00:08:02,568
إلى الزنزانات"
"وقت الإغلاق

71
00:08:11,647 --> 00:08:13,084
"وقت الإغلاق"

72
00:08:28,369 --> 00:08:29,542
قف بالصّف

73
00:08:36,175 --> 00:08:37,132
(سيزار)

74
00:08:38,642 --> 00:08:39,729
(اذهب واجلب (سيزار

75
00:08:45,965 --> 00:08:47,397
الشخص الواقف يميناً

76
00:08:49,180 --> 00:08:54,014
ماذا يفعل هذا العربي الوسخ هنا؟ -
(لعلّهم جلبوه لمحاكمة (فرالدو -

77
00:09:09,177 --> 00:09:10,523
لوتشياني). الجناح الصّحي)

78
00:09:22,001 --> 00:09:23,783
لوتشياني). استشارة)

79
00:09:47,720 --> 00:09:48,893
إذاً؟

80
00:09:49,974 --> 00:09:52,554
لقد جلبوه لأجل محاكمة
(فرالدو)

81
00:09:53,703 --> 00:09:57,213
يريد محاميه التفاوض
لكسب عقوبة مخففة

82
00:09:57,621 --> 00:10:00,393
سيمكث هنا حتّى المحاكمة

83
00:10:00,965 --> 00:10:04,991
يريدك (جاكي ماركاجي) أن تقضي عليه

84
00:10:07,774 --> 00:10:10,442
متى موعد المحاكمة؟ -
يوم 14 -

85
00:10:10,819 --> 00:10:14,252
في غضون 10 أيّام؟
وقت ضئيل، صح؟

86
00:10:15,312 --> 00:10:18,289
أتشك بشيء؟ -
عادي -

87
00:10:18,834 --> 00:10:22,548
كايّ فأر آخر. طلب تحويله
مع المسلمين مسبقاً

88
00:10:23,160 --> 00:10:26,429
،وإذا بقي معزولا بمفرده
سنهدر فرصتنا

89
00:10:36,316 --> 00:10:42,147
يقضي معظم اليوم في زنزانته
لا يرى أحداً. لايخرج مطلقاً. لا يأكل

90
00:10:43,605 --> 00:10:47,198
،"طلب العنبر "ب
مع المسلمين

91
00:10:49,769 --> 00:10:52,101
علينا التخلّص منه
في زنزانته

92
00:10:52,565 --> 00:10:56,936
طعنه ثم الإنصراف؟ -
لا نستطيع المخاطرة بأحد من أتباعنا -

93
00:10:56,961 --> 00:11:01,173
ابق منتبهاً. سنجد وسيلة
أي اتصال مع العنبر "أ"؟

94
00:11:01,395 --> 00:11:02,784
الحارس فحسب

95
00:11:05,243 --> 00:11:06,372
!افتح. العشاء

96
00:11:08,324 --> 00:11:10,403
ألم يخبروك أن الباب يُفتح
لأجل وجبات الأكل؟

97
00:11:10,428 --> 00:11:11,288
نعم. أخبروني

98
00:11:11,313 --> 00:11:14,603
ألا تأكل؟ -
كلا، الخبز فقط -

99
00:11:16,849 --> 00:11:17,836
الآخر

100
00:11:20,635 --> 00:11:21,442
شهيّة طيبة

101
00:11:21,855 --> 00:11:23,546
متى موعد البريد؟ -
غداً -

102
00:11:30,622 --> 00:11:32,702
كيف الحال؟ -
بخير -

103
00:11:34,419 --> 00:11:35,506
خبز؟

104
00:11:36,431 --> 00:11:37,433
شهيّة طيّبة

105
00:12:08,440 --> 00:12:12,173
ماذا تريد أنت؟ -
أعرفك، أنت قريب من زنزانتي -

106
00:12:12,852 --> 00:12:15,501
ما هو اسمك؟ -
وما شأنك؟ -

107
00:12:16,908 --> 00:12:18,807
أنعرف بأيّ عنبر وضعوك؟

108
00:12:19,663 --> 00:12:20,854
ماذا؟ هل تعرف أنت؟

109
00:12:21,453 --> 00:12:22,452
"نعم. في العنبر "ب

110
00:12:23,629 --> 00:12:25,791
"عليك المطالبة بالعنبر "ب
هناك يضعون إخواننا

111
00:12:27,554 --> 00:12:31,031
اقترب
قلت لك اقترب

112
00:12:33,337 --> 00:12:35,405
ترغب بالحشيش؟ -
!حشيش -

113
00:12:35,430 --> 00:12:37,256
أجل، تريد أم لا؟

114
00:12:37,596 --> 00:12:39,859
نعم، لكن... لا أملك نقوداً

115
00:12:40,090 --> 00:12:43,242
لا عليك، سنتفاهم -
ماذا تقصد؟ -

116
00:12:43,647 --> 00:12:46,821
سأرشي حارساً لتأتي لزنزانتي
ثم تلعق لي

117
00:12:46,939 --> 00:12:48,525
ماذا؟ -
نعم، تلعق لي -

118
00:12:48,738 --> 00:12:51,468
!سحقاً لك، أيّها الوغد
أنا ألعق لك

119
00:12:51,660 --> 00:12:52,772
عليك اللعنة

120
00:12:55,652 --> 00:12:56,896
!اخرس! الحقير

121
00:12:59,030 --> 00:13:00,933
"رياب"

122
00:13:49,399 --> 00:13:50,485
بخير؟

123
00:13:51,379 --> 00:13:52,595
نلتقي في الإستراحة؟

124
00:14:27,973 --> 00:14:29,002
تعال هنا

125
00:14:32,685 --> 00:14:33,688
ما سنّك؟

126
00:14:35,280 --> 00:14:36,303
تسعة عشر. لمَ؟

127
00:14:36,328 --> 00:14:38,711
لاتنظر إلي وأنت تخاطبني
أنظر للرجل بالجانب؟

128
00:14:39,734 --> 00:14:40,778
صوّب أعينك نحوي أنا

129
00:14:40,901 --> 00:14:44,706
سمعنا أنك أخذت 6 سنوات
هذه مدّة طويلة

130
00:14:45,117 --> 00:14:48,371
سبق وتذوقت المرارة في الساحة
تعتقد ستبقى واقفاً دون حماية؟

131
00:14:48,404 --> 00:14:50,049
سأتكفل بنفسي
عند الضرورة

132
00:14:53,001 --> 00:14:54,902
ماذا تريدون؟ -
حمايتك -

133
00:14:55,945 --> 00:14:57,867
تتكلّم العربية؟ -
طبعاً، أتكلم العربية -

134
00:14:58,138 --> 00:14:59,864
...ثمة شخص خاطبك أمس في الحمّام

135
00:15:01,893 --> 00:15:03,101
تعرفه؟

136
00:15:04,048 --> 00:15:05,264
ماذا كان يريد؟

137
00:15:05,828 --> 00:15:07,089
لا أدري
ودّ التحدث

138
00:15:08,591 --> 00:15:10,121
قلت لك ألاّ تنظر إلي

139
00:15:11,259 --> 00:15:12,476
لأنني أرغب منك المواصلة

140
00:15:13,424 --> 00:15:15,614
تقترب منه وتصاحبه

141
00:15:17,428 --> 00:15:18,252
لماذا؟

142
00:15:19,427 --> 00:15:22,363
لأنك ستقتله
دعه

143
00:15:23,466 --> 00:15:24,422
اقترب

144
00:15:25,486 --> 00:15:26,573
كُل بجانبه

145
00:15:29,954 --> 00:15:31,215
بمقدورك فعلها

146
00:15:32,734 --> 00:15:34,505
لن تكون وحيداً
سندعمك

147
00:15:36,554 --> 00:15:37,816
لكن تذكر شيئاً

148
00:15:38,932 --> 00:15:42,833
إنطلاقاً من اللحظة ومعرفتك
إن لم تقتله، فأنا من سيقتلك

149
00:15:45,090 --> 00:15:46,537
حسناً، انصرف

150
00:15:48,623 --> 00:15:50,307
أنت، أواضح؟

151
00:15:51,269 --> 00:15:53,267
الآن انصرف واغلق فمك، مفهوم؟

152
00:15:56,570 --> 00:15:58,004
لا أقدر قتل أحدٍ

153
00:16:22,760 --> 00:16:25,499
نعم أسمعك؟ -
أستطيع التحدث مع المدير؟ -

154
00:16:26,151 --> 00:16:29,079
<i>ثمة إجراءات
قم بطلب وسيرد عليك</i>

155
00:16:33,027 --> 00:16:34,211
...قائد السجن

156
00:16:38,329 --> 00:16:39,021
<i>نعم؟</i>

157
00:16:39,046 --> 00:16:41,652
قائد السجن، أستطيع التحدث معه،... الآن؟

158
00:16:41,866 --> 00:16:43,721
<i>بأيّ شأن؟ -
عليّ محادثته -</i>

159
00:16:45,180 --> 00:16:46,354
<i>انتظر، سأرى</i>

160
00:16:59,433 --> 00:17:00,856
لدي مشكل، سيّدي

161
00:17:18,773 --> 00:17:21,884
نحن من ندير هذا المكان؟ ماذا تريد؟

162
00:17:22,038 --> 00:17:24,670
لاشيء
لذا أخرس فمك وقُم بما نطلب منك

163
00:17:51,293 --> 00:17:54,912
رياب) رجل حذر. أنا متفاجئ)
من كلامه معك دون تفكير

164
00:17:56,314 --> 00:17:57,535
أتنصت لي أم ماذا؟

165
00:17:58,122 --> 00:18:00,737
سأعيد. هل تنصت؟ -
أجل -

166
00:18:01,512 --> 00:18:06,102
أنا متفاجئ من كلامه معك دون تفكير
لذا لاتحمل معك أيّ شيء

167
00:18:06,486 --> 00:18:10,404
تكلم معه. بطريقة طبيعية
...حول أمهاتكم، الزيارات

168
00:18:10,429 --> 00:18:11,498
تكلّم بطلاقة

169
00:18:12,977 --> 00:18:13,889
انحره هنا

170
00:18:17,742 --> 00:18:19,089
تُداعب خصيتيه قليلا

171
00:18:24,135 --> 00:18:25,654
تضع يدك على الكتف

172
00:18:28,555 --> 00:18:30,756
ثم نحو الأعلى وتنحره
فهمت؟

173
00:18:36,660 --> 00:18:38,485
أريد إخبارك أني موافق
على الحشيش

174
00:18:40,528 --> 00:18:41,321
ماذا؟

175
00:18:41,385 --> 00:18:42,471
لم أسمعك

176
00:18:44,456 --> 00:18:46,166
موافق على الحشيش

177
00:18:47,442 --> 00:18:49,138
حسناً. سأبلّغ الحارس

178
00:18:50,301 --> 00:18:51,164
حسناً

179
00:18:51,966 --> 00:18:53,009
ماذا؟

180
00:18:53,253 --> 00:18:54,619
قلت لك، حسناً

181
00:18:56,043 --> 00:18:57,173
استدر

182
00:19:01,038 --> 00:19:01,975
قلت استدر

183
00:19:04,583 --> 00:19:05,565
أبعد يديك

184
00:20:31,952 --> 00:20:33,038
!حراسة

185
00:20:52,288 --> 00:20:53,331
ذلك هو؟

186
00:20:58,750 --> 00:21:01,393
دجبنة)، هيّا بنا) -
سيبقى لبعض الوقت -

187
00:21:10,823 --> 00:21:13,512
مشاكل في الورشة، صح؟

188
00:21:15,149 --> 00:21:17,227
ماذا فعل؟ -
ضرب أحدهم -

189
00:21:18,631 --> 00:21:20,504
فعلا؟ ضربت أحداً؟

190
00:21:21,749 --> 00:21:23,397
ماذا فعل لك؟

191
00:21:24,930 --> 00:21:25,799
لاشيء

192
00:21:27,493 --> 00:21:29,723
لم يفعل لك شيء وضربته؟

193
00:21:31,742 --> 00:21:33,004
أوتدري ما أعتقد؟

194
00:21:34,205 --> 00:21:36,426
أعتقد أنك قمت بذلك
كي يقبضوا عليك

195
00:21:37,240 --> 00:21:38,341
هل أنا مخطئ؟

196
00:21:38,842 --> 00:21:42,589
تظننا لن نجلبك
لتقوم بما طلبناه منك؟

197
00:21:43,096 --> 00:21:44,084
صحيح؟

198
00:21:47,967 --> 00:21:49,141
!أيّها السّافل

199
00:21:50,740 --> 00:21:51,603
!اللعنة

200
00:21:52,114 --> 00:21:52,892
!حقير

201
00:21:53,563 --> 00:21:54,519
!(كفى، (سيزار

202
00:21:56,735 --> 00:22:00,022
!(كفى، (سيزار
!توقف

203
00:22:09,604 --> 00:22:11,640
المكان سيلطخ بالدماء
لذا احترس للآثار

204
00:22:13,417 --> 00:22:15,025
إذا تمشيت فيها
انزع حذاءك

205
00:22:17,106 --> 00:22:18,853
دع الشفرة في يده

206
00:22:23,167 --> 00:22:24,990
الآن دورك
تصرّف كالفتاة

207
00:22:34,915 --> 00:22:36,877
إن لم تكن سرعة بديهة
فلن ننجح

208
00:22:49,095 --> 00:22:49,920
هيّا

209
00:22:56,621 --> 00:22:57,406
هكذا

210
00:22:58,124 --> 00:22:59,210
أحسنت

211
00:23:46,742 --> 00:23:47,914
هلمّ

212
00:24:12,081 --> 00:24:14,618
أدخل
لا تتحرّك

213
00:24:22,574 --> 00:24:25,155
ارفع يديك
ارفع يديك، قلت لك

214
00:24:28,024 --> 00:24:29,953
عذراً، ليس لدي أصدقاء هنا

215
00:24:36,169 --> 00:24:37,385
أنا من أقرر

216
00:24:38,094 --> 00:24:38,840
مفهوم؟

217
00:24:40,487 --> 00:24:41,571
اجلس

218
00:24:42,481 --> 00:24:45,554
كلا هناك، على السرير
على السرير، قلت لك

219
00:24:47,703 --> 00:24:51,121
ترغب بشيء ما؟
ماء؟ قهوة؟

220
00:24:51,986 --> 00:24:52,985
قهوة

221
00:25:02,881 --> 00:25:04,812
هل تهمّك؟ -
ماذا؟ -

222
00:25:05,362 --> 00:25:06,602
الكتب

223
00:25:07,442 --> 00:25:10,823
تحب القراءة؟ -
لا أعرف -

224
00:25:10,877 --> 00:25:11,875
لا تعرف ماذا؟

225
00:25:14,127 --> 00:25:15,610
لا تعرف القراءة، أليس كذلك؟

226
00:25:17,166 --> 00:25:20,219
الأمر لازال في المتناول
ثمة مدرسة في السجن

227
00:25:21,230 --> 00:25:22,491
بوسعك التعلّم هنا

228
00:25:24,578 --> 00:25:25,762
سكر؟

229
00:25:29,931 --> 00:25:32,602
الفكرة هي الخروج أقل أمّية
من وقت دخولنا

230
00:25:54,220 --> 00:25:55,176
خذ

231
00:26:03,092 --> 00:26:06,401
أشاهدك في الساحة
تلف بمفردك دوماً

232
00:26:06,811 --> 00:26:11,652
مرتدياً نفس الملابس
أليس عندك أصدقاء هنا؟ لا أحد؟

233
00:26:14,613 --> 00:26:18,063
أنا مار فحسب
لن أبقى هنا

234
00:26:18,815 --> 00:26:20,380
سأدع لك الكتب إن أردت

235
00:26:21,219 --> 00:26:23,091
حتى لو أنك لاتجيد القراءة
بإمكانك التعلّم

236
00:26:26,139 --> 00:26:28,081
اللعنة! أغلق فمك

237
00:26:37,108 --> 00:26:38,254
بخير؟

238
00:26:42,785 --> 00:26:43,740
بخير؟

239
00:26:45,700 --> 00:26:47,058
ماذا تفعل؟

240
00:26:48,971 --> 00:26:49,927
تعال هنا

241
00:29:56,014 --> 00:29:57,628
(من طرف (سيزار لوتشياني

242
00:29:58,540 --> 00:30:00,208
أنت الآن تحت حمايته

243
00:30:43,061 --> 00:30:45,538
تفحصت ملفك
لم تعبئه تقريباً

244
00:30:45,857 --> 00:30:46,942
هل أنت مهتم؟

245
00:30:48,666 --> 00:30:49,839
لماذا لم تملئه إذاً؟

246
00:30:51,922 --> 00:30:54,529
لا أستوعب -
ترغب التعلّم؟ -

247
00:30:57,526 --> 00:30:59,948
،أنت من دوّنت اسمك هنا
تميّز على الأقل الأحرف

248
00:30:59,973 --> 00:31:01,273
!تجيد الكتابة بأيّ حال

249
00:31:01,717 --> 00:31:02,675
نعم، قليلا

250
00:31:02,827 --> 00:31:06,020
إلى متى واظبت على المدرسة؟ -
حتّى 11 سنة -

251
00:31:07,470 --> 00:31:10,461
"عندما تشاهد "دخول"، "خروج
خطر"، هل تتعرّف عليها؟"

252
00:31:13,975 --> 00:31:15,645
الفرنسية هي لغتك الأم؟

253
00:31:16,735 --> 00:31:19,141
مع والديك تتكلم بالفرنسية
أو العربية؟

254
00:31:22,766 --> 00:31:26,049
لم أعش معهم -
تكلّمت أوّلا الفرنسية أو العربية؟ -

255
00:31:27,401 --> 00:31:28,530
كليهما

256
00:31:30,233 --> 00:31:33,804
أين كانت مدرستك؟ -
دار الشباب -

257
00:31:35,087 --> 00:31:39,236
"ثمة كلمة تحتوي على "ألف
"لكننا لاننطق "ألف

258
00:31:39,522 --> 00:31:40,608
الكلمة الرّابعة

259
00:31:41,279 --> 00:31:45,317
الرابعة، أيّ كلمة هذه؟ -
"في" -

260
00:31:46,159 --> 00:31:51,214
لنعد للكلمة الثانية
...الكلمة الثانية... هيّا

261
00:31:51,423 --> 00:31:53,029
"بطّة"

262
00:31:53,377 --> 00:31:57,781
في هذه الكلمة، لديكم
مقطعين لفظيين

263
00:31:59,276 --> 00:32:00,230
..بـ

264
00:32:00,699 --> 00:32:01,567
ــطّة...

265
00:32:02,346 --> 00:32:06,093
هيّا ردد ورائي، بفصل
المقطعين اللفظيين جيّداً

266
00:32:08,339 --> 00:32:09,339
أحسنت

267
00:32:10,951 --> 00:32:18,011
"في المقطع الأوّل، "الألف
موجود في بداية أو نهاية المقطع؟

268
00:33:41,706 --> 00:33:43,358
عيد ميلادك مبروك، يا أخي

269
00:33:47,127 --> 00:33:50,792
"سنة واحدة"

270
00:34:29,203 --> 00:34:31,034
!كفى

271
00:34:41,283 --> 00:34:42,976
ألا تخجلون من أنفسكم؟

272
00:35:01,756 --> 00:35:03,495
من هم هؤلاء الأوجه؟

273
00:35:04,663 --> 00:35:06,270
تعرفهم؟ -
من؟ -

274
00:35:06,295 --> 00:35:07,120
المسلمون

275
00:35:12,626 --> 00:35:17,787
،تبا! هؤلاء العرب
على الأقل يتضاجعون بصمت

276
00:35:31,977 --> 00:35:33,243
3أورو و 40 سنتاً

277
00:35:33,268 --> 00:35:34,525
كم يقدّر ذلك؟

278
00:35:35,580 --> 00:35:36,927
كم يقدّر بالفرانك؟

279
00:35:37,151 --> 00:35:38,551
النقود هي النقود

280
00:35:39,695 --> 00:35:40,781
20فرانك؟

281
00:35:41,972 --> 00:35:43,275
مرر لي البسكويت

282
00:35:43,781 --> 00:35:47,695
هل تستطيع الشراء لي؟ -
آخر مرّة غشيتني -

283
00:35:47,720 --> 00:35:49,754
ليس صحيح -
أطلب منه -

284
00:35:49,779 --> 00:35:53,271
ماذا تريد؟ -
"صابون، حبوب، "كوكا كولا -

285
00:35:53,296 --> 00:35:54,944
"ماعدا "كوكا كولا -
لماذا؟ -

286
00:35:54,969 --> 00:35:56,945
لأنّها بطاقتي، وأنا لا أضع
"عليها "كوكا

287
00:35:57,064 --> 00:36:00,105
وما شأني، إنها تخصني -
!كفّ عن إلقاء هراءك هنا -

288
00:36:00,241 --> 00:36:03,852
توقف عن النقيق هكذا
اختلط بجماعتك

289
00:36:04,273 --> 00:36:08,311
أو مع أصدقائك في الخارج
وجوده هنا يثير نرفزتي

290
00:36:08,456 --> 00:36:09,629
ليس من أتباعنا

291
00:36:10,675 --> 00:36:15,441
،دعه ينظف لو أحببت
!لكن لمّا ينتهي يخرج، عربي حقير

292
00:36:16,376 --> 00:36:17,853
إذن انتهيت؟ أنصرف

293
00:36:53,545 --> 00:36:54,631
!سحقاً لهم

294
00:36:56,108 --> 00:36:58,705
سحقاً لك
!عربي حقير

295
00:37:11,879 --> 00:37:13,224
كم تبقى لك؟

296
00:37:16,052 --> 00:37:17,487
...سنتين آخرين

297
00:37:18,654 --> 00:37:20,019
ثلاث سنوات

298
00:37:21,271 --> 00:37:22,226
...وماذا عنك؟

299
00:37:24,534 --> 00:37:25,796
غابيا": كلب"

300
00:37:26,637 --> 00:37:28,765
غابيوسو": ساخط"

301
00:37:34,593 --> 00:37:35,849
..."غاتشيا"

302
00:37:36,402 --> 00:37:37,653
نعق

303
00:37:38,547 --> 00:37:39,408
"ومن يهتم؟"

304
00:37:40,229 --> 00:37:41,794
راديكا": جدور"

305
00:38:03,165 --> 00:38:05,520
الكهرباء كالماء داخل قناة

306
00:38:05,545 --> 00:38:08,011
...مهما كانت حجم الأنابيب

307
00:38:08,036 --> 00:38:11,307
التدفق سيبقى ثابتاً...
والكهرباء كذلك

308
00:38:11,394 --> 00:38:14,827
شدّة الكهرباء ستبقى
عند النّسب 1، 2 و 3

309
00:38:14,852 --> 00:38:18,149
عليك تعويض "هو" بـ "نحن"، فهمت؟ -
أجل -

310
00:38:18,174 --> 00:38:20,230
"هو أكل مسبقاً"
...هيّا

311
00:38:20,255 --> 00:38:21,604
"نحن نأكل مسبقاً"

312
00:38:21,710 --> 00:38:26,394
..."جيّد بالنسبة لـ"نحن" لكن "نأكل
عند تصريفها في الماضي، ماذا ستعطينا؟

313
00:38:26,905 --> 00:38:28,648
(رياض)

314
00:38:31,054 --> 00:38:33,453
"نحن قد أكلنا"

315
00:38:33,701 --> 00:38:37,530
أحسنت. الآن صرّفها
في الماضي الغير محدّد

316
00:38:38,258 --> 00:38:42,720
"نحن... أكلنا" -
تُلفظ هكذا؟ -

317
00:38:42,745 --> 00:38:45,082
الأمر معقد. لكنه يستخدم

318
00:38:46,412 --> 00:38:49,496
ذات يوم رأيت إعلاناً
طلباً لحارس أمن

319
00:38:49,886 --> 00:38:53,013
لم يكن لدي كلب، فاشتريت واحداً

320
00:38:53,465 --> 00:38:56,192
بسبب جهلي، اشتريته
"من فصيلة "روتويلر

321
00:38:57,359 --> 00:39:00,743
تعرف كيف هم؟
"يدعى "تايزن

322
00:39:00,811 --> 00:39:03,983
"أتى مسمّى : "تايزن
!كان ضخماً

323
00:39:05,707 --> 00:39:09,078
أترى هذا؟
هراءه كان بهذا الحجم

324
00:39:09,315 --> 00:39:12,792
برازه كان أكبر من الخاص بي

325
00:39:14,231 --> 00:39:16,842
كنت أشتغل داخل سوق تجاري

326
00:39:17,218 --> 00:39:21,769
تركت الكلب بالداخل
وخرجت لأدخن سيجارة

327
00:39:22,690 --> 00:39:26,160
،عندما حاولت الدخول للسوق
مستحيل

328
00:39:26,715 --> 00:39:30,670
الكلب لم يتعرّف علي -
كلبك لم يعد يعرفك؟ -

329
00:39:30,695 --> 00:39:33,459
كان غاضباً وأخرقاً

330
00:39:33,774 --> 00:39:37,119
حالما دخلت، انقض علي

331
00:39:37,607 --> 00:39:41,101
هلعت وأخرجت السلاح
فأمسك بي هكذا

332
00:39:41,301 --> 00:39:47,918
فرششت عليه غاز البندقية
وخرجت مهرولا خائفاً. ماذا سأفعل؟

333
00:39:48,035 --> 00:39:49,468
تركته بالداخل

334
00:39:50,698 --> 00:39:56,740
بعد ثلاث ساعات، أتوا العمّال
لم أكن أدري أنهم يستخدمون الباب الخلفي

335
00:39:56,984 --> 00:40:01,284
الكلب مارس هوايته
وحوّلهم أشلاءً

336
00:40:04,828 --> 00:40:07,306
"كان يشبه (كريم) من العنبر "ب

337
00:40:12,362 --> 00:40:14,720
ماذا تفعل هنا؟ -
أرجع كتباً للقسم -

338
00:40:14,743 --> 00:40:16,838
ابتعد. أنت رافقني

339
00:40:19,669 --> 00:40:22,054
لمَ أنت بصحبته؟ -
إنّه أخ -

340
00:40:22,161 --> 00:40:23,471
!إنّه كورسي

341
00:40:25,614 --> 00:40:27,177
!ابن الحرام

342
00:40:27,202 --> 00:40:30,980
!خنزير -
أنت تلقبني بالخنزير؟ -

343
00:40:32,442 --> 00:40:33,528
من هو الخنزير؟

344
00:40:34,500 --> 00:40:35,701
هل أنا خنزير؟

345
00:40:36,456 --> 00:40:37,628
أنت تلقبني بالخنزير؟

346
00:40:37,812 --> 00:40:38,888
!اتركني

347
00:40:43,165 --> 00:40:44,163
!هذا ليس جيّدا

348
00:40:44,207 --> 00:40:46,148
نحن لسنا في كورسيكا

349
00:40:46,985 --> 00:40:48,593
تريدون الترصد؟

350
00:40:55,448 --> 00:40:56,457
!(دجبنة)

351
00:40:59,176 --> 00:41:01,773
قل لزعيمك أنه ثمة حارس مستجد
أريد تعريفه به

352
00:41:07,258 --> 00:41:09,413
أجلبت الجرائد؟ -
لم تصل بعد -

353
00:41:09,782 --> 00:41:11,466
سأمر لأخذها بعد الغسيل

354
00:41:12,067 --> 00:41:15,272
نود شيئاً ساخناً؟ -
للجميع؟ -

355
00:41:17,264 --> 00:41:19,101
هل رأيت (إبانييز)؟ -
أجل -

356
00:41:19,599 --> 00:41:21,965
سيمر فيما بعد
مع الحارس الجديد

357
00:41:36,000 --> 00:41:36,999
(لوتشياني)

358
00:41:37,403 --> 00:41:38,576
(فيتوري)

359
00:41:39,103 --> 00:41:40,682
(أنطارو) -
(سانتي) -

360
00:41:40,980 --> 00:41:42,580
(كيتشالدي) -
(بروفوندي) -

361
00:41:43,042 --> 00:41:44,086
(ماسكوني)

362
00:41:44,184 --> 00:41:45,100
(بيليتشي)

363
00:41:45,125 --> 00:41:47,027
(فالباطو) -
(كورليوني) -

364
00:41:47,586 --> 00:41:48,732
(دجبنة)

365
00:41:57,902 --> 00:42:01,100
<i>...صرّح وزير الداخلية أن السجناء الكورسيين</i>

366
00:42:01,125 --> 00:42:03,559
<i>سيحتجزون من هنا فصاعدا...
...قرب ذويهم</i>

367
00:42:03,584 --> 00:42:05,638
<i>خبر تم الإعلان عنه...
"في جريدة "الأحد</i>

368
00:42:05,663 --> 00:42:13,182
<i>وجاء هذا نتيجة إعادة التقييم الذي قام به
...نيكولاس ساركوزي) للسجناء السياسيين)</i>

369
00:42:13,207 --> 00:42:18,040
<i>بادرة لم تلقى ردة فعل بعد...
من الجبهة الوطنية الكورسية</i>

370
00:42:23,093 --> 00:42:24,040
!(سيزار)

371
00:42:29,941 --> 00:42:30,755
إنه هو؟

372
00:42:31,728 --> 00:42:32,418
من؟

373
00:42:32,681 --> 00:42:36,495
أسمعت الخبر؟
متى سيفرج عنّا؟

374
00:42:36,734 --> 00:42:39,825
حينما يُصادق على القانون

375
00:42:40,821 --> 00:42:41,880
قريباً؟

376
00:42:44,875 --> 00:42:46,062
ولا أدنى فكرة

377
00:42:49,983 --> 00:42:52,358
(لوتيشاني). للسيّد (سامبيارو)

378
00:43:02,047 --> 00:43:04,844
لا أستطيع الجزم بمن سيُرحّل
لكن أستطيع تمييز من لن يُرحّل

379
00:43:05,897 --> 00:43:07,509
أنت لن تكون بالقائمة، تعرف هذا

380
00:43:09,488 --> 00:43:13,375
بليتشي)، (أنطارو) و (بروف) كذلك)
لقد ارتكبتم جرائماً

381
00:43:14,722 --> 00:43:17,074
"آنذاك لم تكن تدعى "جرائماً

382
00:43:18,988 --> 00:43:22,338
سانتي) و (فيتوري) ينتظرهما الإفراج)
...المشروط، لذا بالنسبة لهما

383
00:43:25,581 --> 00:43:31,045
ما تخبرني به، أني سأهلك بمفردي هنا؟ -
لا تتحدث هكذا -

384
00:43:34,576 --> 00:43:36,904
لست بمفردك
لديك قوة بالخارج

385
00:43:39,911 --> 00:43:41,171
وهنا؟

386
00:43:42,988 --> 00:43:44,117
!هنا

387
00:43:44,304 --> 00:43:47,916
أيّها الحارس! لقد علقت هنا 3 إعلانات
...هذا قلّة احترام

388
00:43:48,932 --> 00:43:49,859
بصراحة...

389
00:43:50,367 --> 00:43:52,169
من هو الإمام (مصعب)؟
أتعمل لحسابه؟

390
00:43:52,641 --> 00:43:56,118
هو من يهتم بإعادة تأهيل السجناء
المرضى. لقد مدّني بعمل

391
00:43:56,411 --> 00:44:00,278
أشتغل قليلا لحسابه. يوم ما إن شاء الله
سأنشئ عملي الخاص

392
00:44:00,989 --> 00:44:03,769
أأنت مريض؟ -
لهذا أعطوني استعطافاً -

393
00:44:04,256 --> 00:44:05,164
هل ستخرج؟

394
00:44:09,568 --> 00:44:14,011
أنت مصاب بداء فقدان المناعة؟ -
طبعاً لا! لمَ تتحدث هكذا؟ -

395
00:44:19,888 --> 00:44:23,155
إذاً بماذا أنت مصاب؟ -
سرطان الخصيتين -

396
00:44:24,453 --> 00:44:29,040
سرطان الخصيتين؟ -
لاتصرخ. تود الإعلان عنه؟ -

397
00:44:29,283 --> 00:44:32,408
علاوة لقد تعافيت -
أنت بخير إذاً؟ -

398
00:44:32,576 --> 00:44:33,685
حمداً لله

399
00:44:35,804 --> 00:44:36,716
أيوجع؟ -

400
00:44:37,391 --> 00:44:38,692
كلا

401
00:44:38,765 --> 00:44:41,851
العلاج الكيميائي هو ما يوجع
يُسقط الشعر

402
00:44:42,322 --> 00:44:45,015
تحسّ وكأنك ذو 80 سنة
دائم الإرهاق

403
00:44:45,166 --> 00:44:49,253
لكن حمدا لله شفيت
بوسعي حتّى أن أرزق بأطفال

404
00:44:53,520 --> 00:44:56,887
خذ، من أجل خصيتيك، يا أخي -
أحسنت صنعاً -

405
00:44:58,273 --> 00:44:59,717
ماهو برجك؟

406
00:45:00,278 --> 00:45:01,263
السرطان

407
00:45:01,927 --> 00:45:03,464
أمزح وحسب

408
00:45:04,063 --> 00:45:05,123
برج الحمل

409
00:45:11,722 --> 00:45:13,199
!(مع السلامة، (سيزار

410
00:45:13,844 --> 00:45:15,233
!اعتني بنفسك، صديقي

411
00:45:17,162 --> 00:45:19,422
!(لن ننساك، (سيزار

412
00:45:20,615 --> 00:45:23,916
!(تحلّى بالقوّة، (فولفوني
!"نلتقي في "باستيا

413
00:46:16,107 --> 00:46:17,689
سمحوا لك الإحتفاظ بالهاتف؟

414
00:46:33,251 --> 00:46:34,958
لم لاتدعه مع أحد آخر؟

415
00:46:46,098 --> 00:46:47,314
أتكلم لغتك

416
00:46:53,148 --> 00:46:54,540
أتكلّم لغتك

417
00:46:57,942 --> 00:47:02,795
فهمتني عندما تكلّمت
في الهاتف؟

418
00:47:02,958 --> 00:47:04,897
كنت تتكلّم مع المحكوم؟

419
00:47:05,644 --> 00:47:06,758
محكوم ماذا؟

420
00:47:09,286 --> 00:47:10,326
المحامي؟

421
00:47:13,610 --> 00:47:17,410
من علّمك؟ -
أنت... والآخرين -

422
00:47:17,700 --> 00:47:21,880
بالمشاهدة والإنصات -
تقصد بالتجسس علينا؟ -

423
00:47:21,905 --> 00:47:26,145
كلا، لا أتجسس عليكم مطلقاً
أتعلّم فحسب

424
00:47:26,170 --> 00:47:32,370
لا أستوعب. إذا لم تكن تتجسس
ماذا كنت تفعل؟ تسخر منّا، صح؟

425
00:47:33,377 --> 00:47:36,591
إطلاقاً، إذا كنت أسخر منكم
لن أخبرك بالأمر

426
00:47:36,633 --> 00:47:40,571
ولمَ تخبرني إذاً؟
لأن الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

427
00:47:42,235 --> 00:47:47,254
أنظر إلي، أيها العربي. لأن
الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

428
00:47:47,545 --> 00:47:48,391
أجل

429
00:47:50,911 --> 00:47:52,515
أثمة أحد آخر يعلم؟

430
00:47:59,805 --> 00:48:02,028
يبدو أنها انزلقت لوحدها

431
00:48:02,894 --> 00:48:06,340
تعال واجلس
ضع مؤخرتك هنا

432
00:48:18,137 --> 00:48:20,120
احتفظ به أنت الآن

433
00:48:21,193 --> 00:48:23,002
تحتفظ به، لكن لاتستعمله

434
00:48:23,677 --> 00:48:29,337
...(ليس جميع الحراس كـ(إبانييز
لو وجدوه، فستدفع الثمن...

435
00:48:30,522 --> 00:48:33,476
...استمر بأشغال النظافة

436
00:48:35,501 --> 00:48:38,889
سيحوّلك (إبانييز) للزنزانة بجانبي

437
00:48:39,828 --> 00:48:41,797
وسأجعلهم يعينوك حمّالا

438
00:48:42,398 --> 00:48:47,002
ستكسب المال، وتستطيع
الذهاب أينما أردت في السجن

439
00:48:48,900 --> 00:48:52,898
ستكون بمثابة عيناي وأذناي

440
00:48:54,461 --> 00:48:57,686
و بالنسبة للآخرين؟ -
من، أصدقائي؟ -

441
00:48:59,291 --> 00:49:00,804
راقبهم كالبقيّة

442
00:49:05,820 --> 00:49:08,297
هل أنت راضٍ؟
تبدو وكأنك قلق

443
00:49:09,221 --> 00:49:12,108
أنا بخير -
إذن قلها -

444
00:50:24,720 --> 00:50:29,022
"عينان وأذنان"

445
00:50:41,366 --> 00:50:45,869
ماذا يقول (سيزار)؟ -
أن المحامي سيساعد أخيك -

446
00:50:45,894 --> 00:50:48,500
أخي بالنسبة له كالهراء

447
00:50:49,073 --> 00:50:52,628
تركت له زوجتي 10 رسائل
لم يرد أبداً

448
00:50:53,583 --> 00:50:57,854
(نفس الشيء مع (سانتي) و (كاستيلي
ولا خبر. لاشيء

449
00:50:58,343 --> 00:50:59,689
أنت! العب دورك

450
00:51:54,703 --> 00:51:55,805
هل استمنيت؟

451
00:51:56,786 --> 00:51:59,422
{\an8}"جوردي)، الغجري)"

452
00:51:57,511 --> 00:51:59,422
أحب الأفلام الجنس الممارسة
في القلاع

453
00:51:59,447 --> 00:52:03,782
الفتيات أكثر جمال و نظافة
استمنيت كم مرّة؟

454
00:52:05,435 --> 00:52:09,628
بأيّ لحظة؟ -
سحقاً، من يهتم؟ أعطني هذا -

455
00:52:10,061 --> 00:52:12,055
أرأيت مشهد السائق؟

456
00:52:12,420 --> 00:52:17,540
وهو يضاجعها

457
00:52:19,143 --> 00:52:24,382
!أحببت أيضا مشهد الشقراء

458
00:52:29,627 --> 00:52:34,033
سأعطيك الباقي غداً
تجني مالا وفيرا بهذا النشاط؟

459
00:52:34,529 --> 00:52:38,237
ليس بالكثير. مايكفي لتلبية
احتياجاتي

460
00:52:38,818 --> 00:52:40,164
...بالمناسبة

461
00:52:43,122 --> 00:52:45,171
ما قولك بالإشتغال سويّة؟

462
00:52:47,680 --> 00:52:50,069
لا أستوعب إلام ترمي

463
00:52:50,278 --> 00:52:52,885
لا أهدف لشيء -
لا أريد مشاكلاً مع الكورسيين -

464
00:52:53,159 --> 00:52:54,561
أعمل لصالحي

465
00:52:54,980 --> 00:52:58,742
"لاتعرف أحداً في العنبر "س
ليس لديك زبائن هناك

466
00:53:10,015 --> 00:53:11,805
ماذا ستفعل لمّا تخرج؟

467
00:53:16,586 --> 00:53:21,287
عندما يفرج عنك، ماذا ستفعل؟ -
لا أدري وأنت؟ -

468
00:53:22,698 --> 00:53:26,202
نفس المنوال، لكن بنطاق موسع -
حشيش؟ -

469
00:53:27,222 --> 00:53:28,499
نعم، حشيش

470
00:53:30,714 --> 00:53:34,847
لكن بتجارة أكبر
ماربييا-باريس"، 3 سيّارات"

471
00:53:34,872 --> 00:53:36,703
600كيلو للرحلة الواحدة

472
00:53:39,919 --> 00:53:41,110
لا تصدقني؟

473
00:53:42,882 --> 00:53:45,686
أتخيّل فحسب كيف
ستكون 600 كيلو

474
00:53:50,364 --> 00:53:51,615
شيء من هذا القبيل

475
00:53:53,514 --> 00:53:55,303
لاترى شيئا بالخلف

476
00:54:37,479 --> 00:54:38,826
أمسكته

477
00:54:58,919 --> 00:55:04,661
!ماتوا دون مبرر
!أنت من قتلهم

478
00:55:37,290 --> 00:55:38,482
ألازلت تحتاجني؟

479
00:55:41,901 --> 00:55:45,038
تعرف ماذا عن طبيعة أعمالي؟ -
قلتَ بئلا أحشر نفسي -

480
00:55:45,063 --> 00:55:45,998
...هيّا

481
00:55:46,514 --> 00:55:50,537
لا أدري. أعمال مع الإيطاليين
نوادي قمار في الجنوب

482
00:55:52,414 --> 00:55:53,678
ما الخطب؟

483
00:55:57,159 --> 00:56:01,569
كم المدّة المتبقية لك؟ -
ثلاث سنوات. أقل على حسب السلوك -

484
00:56:01,790 --> 00:56:02,947
أتممت النصف، صح؟

485
00:56:05,147 --> 00:56:06,528
لديك الحق بخرجات

486
00:56:07,540 --> 00:56:08,705
هل وضعت طلباً؟

487
00:56:08,730 --> 00:56:10,225
المحامي يهتم بالأمر

488
00:56:10,332 --> 00:56:13,749
هل وضع طلباً؟ -
نعم، لمَ تسألني؟ -

489
00:56:17,419 --> 00:56:22,326
ضع طلب الإفراج المشروط عنك
وأنا سأرتب لدعم الملف

490
00:56:23,218 --> 00:56:25,391
،حتئدٍ
لديك الحق بخرجات

491
00:56:26,641 --> 00:56:30,791
لذا ستدخل وتخرج لصالحي
سأقاضيك، ما رأيك؟

492
00:56:31,907 --> 00:56:36,009
ما الخطر المُترتب؟ -
ليس ثمة أيّ خطر. بل موجود هنا بالداخل -

493
00:56:50,427 --> 00:56:55,733
،الوقت حتى يصل الطلب للقاضي
لدراسة الحالة وطلب معلومات إضافية

494
00:56:56,007 --> 00:56:59,420
يجب أخذ بالحسبان أن الرد
لن يصدر إلا في غضون 5 أو 6 اشهر

495
00:56:59,515 --> 00:57:02,645
أتكلم عن مجرّد رد، هذا لايعني
أن يكون إيجابياً

496
00:57:05,438 --> 00:57:08,540
ألديك بطاقة تحمل رقم
هاتف المنزل والنقال؟ أعطني إيّاها

497
00:57:15,452 --> 00:57:18,210
سيتصل بك محامي
(يدعى (سامبييرو

498
00:57:18,574 --> 00:57:22,375
إذا احتاج لوثائق أو معلومات
تعطيها له. نفّد كلّ ما يطلبه منك

499
00:57:22,855 --> 00:57:26,589
أنت من ستتولى مهمة تقديم الملف
بالمقابل هو من سيحضره ويدفع لك

500
00:57:27,278 --> 00:57:31,511
وبالنسبة للقاضي؟ -
لاتشغل بالك. سيشرح لك -

501
00:57:40,370 --> 00:57:43,878
من هذا؟ من هؤلاء الأشخاص؟
بلطجيّون؟

502
00:57:44,055 --> 00:57:48,077
لم تخبرني أن العملية هكذا
أتفهم حجم مخاطرتي مع صديقك؟

503
00:57:48,215 --> 00:57:54,768
أنا في غنى عن هذا -
لقد فات الأوان. أصبحت متورطاً -

504
00:57:56,141 --> 00:57:58,879
إبتداءً من الآن
أنت السجين النموذجي

505
00:58:01,755 --> 00:58:04,270
أنت حمّال
وأفضل حمّال بالسجن أجمع

506
00:58:04,955 --> 00:58:09,626
لديك اختبارات، قم بالمراجعة لها
(الهاتف سيحتفظ به (آنطارو

507
00:58:09,651 --> 00:58:13,710
ربما سيشك -
سأخبره أنّك أغضبتني. سيصدق -

508
00:58:23,827 --> 00:58:27,508
السلام عليك أخي"
"رسالتك أفرحتني

509
00:58:27,991 --> 00:58:33,152
أوّلا للإطمئنان على أحوالك"
"ثانيا لرؤية تطورك السريع في الكتابة

510
00:58:33,355 --> 00:58:37,957
تجيد الكتابة كشخص متمرّس وهذا"
"أسعدني. على الأقل يبرهن أني خدمت بشيء

511
00:58:37,982 --> 00:58:41,119
لأنني أقدر مصارحتك الآن"
"لم يكن الأمر هيّناً

512
00:58:41,974 --> 00:58:45,126
،حيال ما طلبته"
"سأرى ما بإمكاني فعله

513
00:58:45,575 --> 00:58:48,684
أرسلت طلباً"
"وسآتي لزيارتك

514
00:58:49,385 --> 00:58:51,391
"الحياة هنا ليست بالسيّئة"

515
00:58:52,431 --> 00:58:57,148
سأتفادى قول أن السجن أفضل"
"لكن صراحة... المعيشة قاسية

516
00:58:57,445 --> 00:59:01,469
تشتغل (جميلة) بالكاد نصف اليوم"
"ومع الطفل فالشقاء يزداد

517
00:59:02,639 --> 00:59:08,262
فيما يخصني، لقد حصلت على عمل"
"بمعيّة الإمام (مصعب)... داخل مركز للإتصالات

518
00:59:08,287 --> 00:59:11,581
أتقاضى مرتباً مجحفاً"
"لكنني أسكت وأتماسك

519
00:59:12,225 --> 00:59:14,686
!أبق رأسك عالياً"
"(أخوك، (رياض

520
00:59:16,271 --> 00:59:19,016
(سنبسط الأمر، للفتيات، (مارتين
(وللرجال، (جو بييغ

521
00:59:19,229 --> 00:59:21,838
لدي سؤال؟ -
حسناً، ما اسمك؟ -

522
00:59:22,107 --> 00:59:23,311
(أدعى (رياض منيلي

523
00:59:23,336 --> 00:59:27,550
هنا (جو بييغ). مسموح فقط بخطئين
استنفذت الأولى. ماهو سؤالك؟

524
00:59:27,575 --> 00:59:30,349
احترس، ضع اليد
أسفل رأسه

525
00:59:34,739 --> 00:59:38,607
(عصام)... أعرّفك على (مالك)
إنّه عرّابك

526
00:59:50,506 --> 00:59:53,980
إنّها ورشة ميكانيكية. صاحبها
موافق على تشغيلك

527
00:59:54,186 --> 00:59:56,791
ستلتحق بها عندما
يُطلق سراحك

528
00:59:57,601 --> 01:00:00,010
كلّمتك عنه مسبقاً
إنّه المكلّف بسيارات الإمام

529
01:00:00,363 --> 01:00:02,874
سبق ووظف رجالا من الإصلاحية أيضاً

530
01:00:05,126 --> 01:00:06,607
أتعرف ما ستعمله لحسابهم؟

531
01:00:07,034 --> 01:00:07,902
كلا

532
01:00:08,561 --> 01:00:10,574
ألا يزعجك؟ -
كلا -

533
01:00:11,186 --> 01:00:15,696
أخرج ويدفعون لي. إذا كان مخاطرة عليك
أخبرني

534
01:00:15,721 --> 01:00:21,912
مخاطرة؟ أنت مجنون؟ أنا اقوم بالتأهيل
ألا نقوم بإعادة التأهيل؟

535
01:00:25,792 --> 01:00:29,781
"ثمن اشخاص بضواحي "باريس
إبق منتبهاً، إنّهم خطرين

536
01:00:30,040 --> 01:00:32,605
بغتة...الإطار ينفجر

537
01:00:33,509 --> 01:00:36,866
ناور قليلا
أتعرف أين؟

538
01:00:37,721 --> 01:00:42,286
مدخل محطة بنزين، هناك أشخاص سينزلون
ويشرعوا في دفع السيّارة

539
01:00:42,311 --> 01:00:45,794
خمّن من سيظهر ليمد العون لهم؟
هيّا، خمّن

540
01:00:45,819 --> 01:00:47,250
من؟ -
!خمّن -

541
01:00:47,368 --> 01:00:50,461
ليس لديّ فكرة -
!الجمارك!، الجمارك -

542
01:00:52,483 --> 01:00:54,776
100كيلو
صادروا لهم 100 كيلو

543
01:01:26,010 --> 01:01:30,069
ما المغزى إذاً؟ -
أنت على دراية. تعرف مبتغاي -

544
01:01:30,553 --> 01:01:34,201
ثمة عمل بيننا هنا
ألا تدخن حشيشي كلّ يوم؟

545
01:01:34,405 --> 01:01:39,596
،أغامر بنفسي لأجل غنيمتك
كرماً في رزمة قش؟

546
01:01:39,621 --> 01:01:41,869
!تباً -
عُد لزنزانتك -

547
01:01:41,894 --> 01:01:43,545
!تحليتي، سيّدي -
!للداخل -

548
01:01:48,410 --> 01:01:51,377
حسناً، السيّد الوكيل
ماذا يقول الإدّعاء؟

549
01:01:51,846 --> 01:01:58,077
بالنظر للقضية، ليس لدي اعتراض
(في منح أيّام خرجات للسيّد (دجبنة

550
01:01:58,137 --> 01:02:03,805
شرط أن لا يتجاوز 12 ساعة
والإدلاء بنفسه في مديرية الأمن

551
01:02:04,498 --> 01:02:07,971
شكراً السيّد الوكيل
لديكم ملاحظات أخرى؟

552
01:02:11,317 --> 01:02:12,704
أدخل المحتجز

553
01:02:15,185 --> 01:02:16,680
(صباح الخير، سيّد (دجبنة

554
01:02:17,668 --> 01:02:23,431
قررت منحك يوما للخروج. ستخرج في 7 صباحاً
ويتحتّم عليك العودة في 7 مساءً

555
01:02:46,995 --> 01:02:51,285
ندبتك مقرفة
اعمل شيئاً

556
01:03:24,700 --> 01:03:25,507
شكراً

557
01:03:25,888 --> 01:03:26,930
الباب

558
01:03:28,930 --> 01:03:31,582
طاب يومك (دجبنة)، ملتقانا المساء -
طاب يومك، سيّدي -

559
01:04:22,275 --> 01:04:23,113
اقفل النافذة

560
01:04:33,035 --> 01:04:37,575
هاتفك. هذا رقمي
لذا بوسعك الإتصال بي

561
01:04:38,916 --> 01:04:43,825
تود زيارة البيت لرؤية (جميلة)؟
إنّها وحيدة

562
01:04:44,681 --> 01:04:46,548
ألديك تلفاز في زنزانتك؟

563
01:04:59,740 --> 01:05:02,403
ليوم واحد؟ -
حتّى الساعة 7 مساءً -

564
01:05:46,706 --> 01:05:50,166
هل (سيزار) بخير؟ -
أمس كان بخير -

565
01:05:51,795 --> 01:05:53,923
سنعطيك العنوان
وتضع هذه هناك

566
01:05:55,164 --> 01:05:57,039
ثم بعد؟ -
تعود، هذا ما في الأمر -

567
01:05:58,272 --> 01:06:02,054
قال لي (سيزار) أنك كتوم -
قال لي (سيزار) أنّك ستدفع لي -

568
01:06:05,420 --> 01:06:07,483
لاحقاً، اتفقنا؟

569
01:06:09,852 --> 01:06:13,692
ماذا سنفعل هنا؟ -
ننتظر حتّى يعود -

570
01:06:14,302 --> 01:06:15,725
وإذا الأمور تعقّدت؟

571
01:06:18,620 --> 01:06:19,623
ومن يهتم؟

572
01:06:34,877 --> 01:06:36,193
وسط الخلاء

573
01:06:38,914 --> 01:06:43,467
،هناك، إلى اليمين. هنا
إلى اليمين. اقترب

574
01:06:49,496 --> 01:06:51,037
ثمة سيّارة أمامنا

575
01:07:14,617 --> 01:07:18,797
إنّه عربي! حامل الحقيبة
هل أدخله؟

576
01:07:20,126 --> 01:07:21,797
ماذا تفعل؟ -
أدخل فحسب -

577
01:07:40,616 --> 01:07:43,534
من تكون؟ -
(مالك دجبنة) -

578
01:07:43,603 --> 01:07:46,531
من بعثك؟ -
(لوتشياني) -

579
01:07:47,033 --> 01:07:50,065
!لوتشياني) مسجون)
من أين أتيت؟

580
01:07:50,250 --> 01:07:51,740
أنا معه في السجن

581
01:07:53,345 --> 01:07:57,248
أنت في السجن أم خرجت؟ -
لدي تصريح ليوم واحد -

582
01:07:57,273 --> 01:08:04,670
أتعمل لصالح أولئك المتشرّدين؟ -
لا أعمل لصالح أحد، أنفد ما أؤمر به -

583
01:08:06,515 --> 01:08:08,590
كل شيء موجود؟ -
أجل -

584
01:08:10,994 --> 01:08:13,938
بوسعي المغادرة الآن؟ -
ألم تنسى شيء؟ -

585
01:08:13,963 --> 01:08:16,255
ماذا؟ -
ألم يخبروك أن تجلب شيئاً معك؟ -

586
01:08:17,283 --> 01:08:18,120
كلا

587
01:08:30,190 --> 01:08:31,579
لنرحل هيّا

588
01:08:49,127 --> 01:08:50,202
أغلق فمك

589
01:08:55,025 --> 01:08:56,739
...(اتصل بـ(سيزار

590
01:08:59,236 --> 01:09:01,669
(يجدر بك الإتصال بـ(سيزار

591
01:09:19,158 --> 01:09:19,968
مرحباً

592
01:09:20,568 --> 01:09:24,194
هذا أنا
نعم (دجبنة)، لديّ مشكلة

593
01:09:24,236 --> 01:09:26,133
لست بمفردي
(معي (سانتي

594
01:09:58,692 --> 01:10:02,975
شارع "مدريد". ينتظروننا -
يتعيّن علينا الذهاب -

595
01:10:03,525 --> 01:10:05,229
أتستطيع العودة لوحدك؟ -
نعم -

596
01:10:05,438 --> 01:10:07,731
أثمة رسالة لأمررها لـ(سيزار)؟ -
سأتصل به -

597
01:10:07,959 --> 01:10:10,042
كن ملتزماً وتأكد أن تصل بالوقت المحدد

598
01:10:10,522 --> 01:10:12,423
ربما سنعود الكرّة

599
01:10:15,876 --> 01:10:17,534
ماذا هناك؟ -
...أنت تعرف -

600
01:12:18,082 --> 01:12:19,169
!اللعنة

601
01:12:20,366 --> 01:12:22,612
كم لدينا؟ -
25كيلو -

602
01:12:26,917 --> 01:12:28,134
احتفظ بهذا أيضاً

603
01:12:34,701 --> 01:12:40,136
5.000أورو؟... و25 كيلو حشيش؟
هذا غنيمة اليوم؟

604
01:12:40,860 --> 01:12:44,292
علينا إيجاد أشخاص للتخزين وآخرين للبيع
ونحن سنتكلّف بالتزويد

605
01:12:44,673 --> 01:12:49,327
سنكوّن قوافل ونبيع مباشرة
في المصدر. الغجريين لديهم علاقات

606
01:12:49,396 --> 01:12:53,501
نحتاج لثلاث سيارات ضخمة
نقطع طريق "باريس-ماربييا" في ليلة واحدة

607
01:12:53,988 --> 01:12:57,708
السيّارة الأولى لفتح الطريق
الثانية تكون مشحونة

608
01:12:57,817 --> 01:12:59,868
والثالثة في الخلف مرافقة للحماية

609
01:13:00,937 --> 01:13:03,841
على طول الليل، السيارات
تبقى على اتصال هاتفي

610
01:13:04,065 --> 01:13:06,019
كلّ سيارة لديها مخرج طوارئ

611
01:13:06,761 --> 01:13:10,372
مهلا، لم يسبق وقمت بهذا؟ -
أين المشكل إذاً؟ -

612
01:13:10,397 --> 01:13:11,865
أنا مثلك مبتدئ

613
01:13:13,910 --> 01:13:19,418
مهمّتك ستكون بالمدينة، وأنا داخل السجن
سأعقد اتفاقات مع السجناء المفرج عنهم

614
01:13:19,876 --> 01:13:23,203
جوردي) لديه وسيلة لإدخالها)
عبر المطبخ، سأوضح لك لاحقاً؟

615
01:13:24,266 --> 01:13:28,520
سنستثمر الأرباح. نقسم الباقي
علينا. أنت، أنا والغجري

616
01:13:28,702 --> 01:13:29,919
هذا جيّد

617
01:13:30,346 --> 01:13:33,992
ضع جزءاً من نصيبي في حسابي
ماتبقى سنرى فيما بعد

618
01:13:35,060 --> 01:13:37,406
كم الساعة؟ -
السابعة إلاّ ربع -

619
01:13:38,873 --> 01:13:42,059
دعني أقل لك شيئاً

620
01:13:42,961 --> 01:13:44,917
!أخرج وقتما أردت

621
01:13:50,232 --> 01:13:52,056
اعتني بنفسك -
أنت ايضاً -

622
01:13:54,340 --> 01:13:57,400
(دجبنة مالك)
"35-114 ت"

623
01:14:00,442 --> 01:14:02,858
أين كنت؟ دورة تكوينية؟ -
نعم سيّدي. إصلاح سيّارات -

624
01:14:02,883 --> 01:14:05,797
تعجبك الميكانيك -
أجل، دون شك -

625
01:14:06,682 --> 01:14:08,166
أعيد تأهيل نفسي

626
01:14:08,994 --> 01:14:10,080
انحني

627
01:14:11,010 --> 01:14:11,871
اسعل

628
01:14:14,191 --> 01:14:18,004
ذكر (سامبييرو) أن بإمكاني إعادة الكرّة -
وماذا تظن؟ -

629
01:14:18,597 --> 01:14:21,316
أود ذلك -
أترى؟ -

630
01:14:22,683 --> 01:14:27,454
من قابلت عدا (سامبييرو)؟ -
صديقي. من حصل لي على العمل -

631
01:14:28,555 --> 01:14:30,001
لمَ؟ أثمة مشكل ما؟

632
01:14:32,422 --> 01:14:36,880
أود فقط التوضيح. خرجاتك تتم
على حسابي. هذا ما في الأمر

633
01:14:37,550 --> 01:14:38,403
...ما الخطب هنا

634
01:14:38,428 --> 01:14:41,718
أأستمر لعب دور "العربي"؟... -
أجل، تقوم بالأعمال الوسخة -

635
01:14:53,096 --> 01:14:58,011
دوّنوا أسمائكم في الطرف الأيمن
العلوي واضغطوا على القلم

636
01:14:58,177 --> 01:15:02,619
لديكم ساعة لإمتحان الفرنسية
ثم ننهي مع الإقتصاد

637
01:15:02,866 --> 01:15:06,186
نجيب هنا؟ -
أجل، مباشرة في ورقة الأسئلة -

638
01:15:14,588 --> 01:15:16,462
"اقتصاد"

639
01:15:42,437 --> 01:15:43,438
!يا صاح

640
01:15:45,369 --> 01:15:47,454
سمعت كلاماً عن أمّك

641
01:16:11,722 --> 01:16:15,927
هيّا سادتي، لأماكنكم
سأوزع عليكم امتحان الإقتصاد

642
01:16:20,347 --> 01:16:22,137
(دجبنة) -
صباح الخير -

643
01:16:25,728 --> 01:16:28,433
البطاريات؟ -
ذات الحجم الأكبر -

644
01:16:46,846 --> 01:16:48,583
(مالك) -
(صوفي) -

645
01:17:21,074 --> 01:17:23,530
هل أهدي أم أن
عددهم ازداد؟

646
01:17:25,300 --> 01:17:27,594
بأيّ لحظة سيخرجون السجادات
سترى

647
01:17:28,959 --> 01:17:34,152
سابقاً، كانت الساحة بقبضتنا
لحسن الحظ أنّهم مغفّلين

648
01:17:37,535 --> 01:17:43,041
،لو استغنوا عن التفكير بخصياتهم
لكانوا قد وصلوا لدرجة عالية من التطور

649
01:17:44,838 --> 01:17:48,193
يجدر بك التقرب منهم
ومعرفة نواياهم

650
01:17:49,165 --> 01:17:50,515
كلا، لا أعتقد ذلك

651
01:17:52,090 --> 01:17:53,503
ما الذي لا تعتقده؟

652
01:17:54,537 --> 01:18:00,477
ماذا؟ تريدني إشعال الفتيل هناك؟ -
لم ستشعلها؟ -

653
01:18:01,114 --> 01:18:08,139
(في نظرهم أنا كورسي يا (سيزار -
فعلاً؟ الهراء قد أعماهم -

654
01:18:19,790 --> 01:18:25,579
أرسل بعض حرّاسك في عنبرهم
تقمعهم، بعد ذلك سيأكلون من يدك

655
01:18:27,390 --> 01:18:28,757
تفكير سديد

656
01:18:31,041 --> 01:18:34,024
قلت هذا لأبيّن لك مدى دهاء
عربي يفكّر بخصيتيه

657
01:19:27,278 --> 01:19:31,799
<i>دعني أعرفك على بعض الأصدقاء
"المكلّف من "ماربييا</i>

658
01:19:31,823 --> 01:19:34,551
<i>!(هذا (خالد -
أخوك -</i>

659
01:19:36,386 --> 01:19:37,691
<i>!(هذا يُدعى (ميشكا</i>

660
01:19:38,825 --> 01:19:42,318
<i>(هذا (داميان)، وهناك (أوليفر
(رحبّوا بـ(مالك</i>

661
01:19:43,455 --> 01:19:47,615
<i>ما اسمك؟ -
اسمي (فرناندا). وأعشق السجناء -</i>

662
01:19:50,419 --> 01:19:53,233
<i>"ماربييا"</i>

663
01:19:59,451 --> 01:20:05,900
في العنبر "ب"...، ماذا يفعل المسلمون؟
يدخلون أشياء؟ يتاجرون؟

664
01:20:06,284 --> 01:20:10,425
كلا، منضبطين -
حقاً؟ ليس لديهم أيّ نشاط؟ -

665
01:20:13,306 --> 01:20:19,337
ألا تعتقد أنه من الأفضل
إرسال بعض من أتباعك للفتن بينهم؟

666
01:20:19,714 --> 01:20:23,479
للضغط عليهم -
لم نضغط عليهم؟ -

667
01:20:23,957 --> 01:20:30,293
،لمَ؟... ليروا من هو القائد
وأيّ يد يجب عليهم تقبيلها

668
01:20:30,613 --> 01:20:32,169
أليس هذا منطقياً؟

669
01:20:33,835 --> 01:20:38,515
في الماضي كنتم 20. الآن أنتم 5
ألا ترى الفرق؟

670
01:20:41,489 --> 01:20:47,883
أيّ فرق تتكلّم عنه؟ -
لا أستطيع القيام لـ 5 بما أقوم به لـ 20 -

671
01:20:49,791 --> 01:20:52,401
إن كنت غير قادر على إفادتنا
فما دورك؟

672
01:20:52,614 --> 01:20:55,107
(تريد تحويلاً؟ أخبرني وأتكلم مع (ماركاجي

673
01:20:55,132 --> 01:20:57,177
كلا، لا بأس -
ما الذي لاباس به؟ -

674
01:20:57,202 --> 01:21:00,361
...سأجد وسيلة. سأرى من -
ستجد وسيلة؟ -

675
01:21:00,953 --> 01:21:06,024
استخدم عقلك! غدا ستعلمني
بما ستخدمني به

676
01:21:24,619 --> 01:21:25,592
"(حسان)"

677
01:21:26,425 --> 01:21:27,927
لدينا مشكل، يا أخي

678
01:21:42,909 --> 01:21:47,486
قدّم احتجاجاً للإدارة، ماذا عساي أن أقول؟
ربما (لوتشياني) بإمكانه فعل شيء

679
01:21:48,643 --> 01:21:54,120
لا أستوعب. سابقا تنعتني بكلب
الكورسيين والآن تطلب منّي ترجّيهم في سبيلك

680
01:21:54,480 --> 01:21:57,188
ليس من أجلي، إنّما لإخواننا

681
01:21:57,649 --> 01:22:02,090
أترك لعب دور العبد لهم
لأكون عبدكم، أهذا قصدك؟

682
01:22:02,583 --> 01:22:05,148
إن كنت تُناشد لمعروف
فتعلّم كيف تطلبه

683
01:22:06,821 --> 01:22:10,678
ماهي طلباتك؟ -
ما الذي يمكن طلبه هنا؟ -

684
01:22:10,831 --> 01:22:13,526
الإحترام -
هل أبدو كورسيّاً لهذه الدرجة؟ -

685
01:22:13,551 --> 01:22:18,671
ماذا دهاك؟ كسبت ثقة زائدة؟ -
هيّا، سأرى ما يمكنني فعله -

686
01:22:38,531 --> 01:22:40,198
لوتشياني)، استشارة)

687
01:22:49,259 --> 01:22:55,362
أصبحت تعقد مواعيدك هنا الآن؟ -
دافئ، منعزل، رؤية على البحر -

688
01:22:55,737 --> 01:22:57,522
اجلس -
كلا، أفضل هكذا -

689
01:22:59,054 --> 01:23:02,808
ماذا تريد إذاً؟ -
"لدي مشكل في "مارسيليا -

690
01:23:03,927 --> 01:23:10,574
(إنّه من جماعتكم، (ابراهيم الأطرش
أريدك إيصال رسالة له

691
01:23:11,329 --> 01:23:14,908
قل له أن (لوتشياني) مستعد
للتحدث معه وجها لوجه، اتفقنا؟

692
01:23:16,874 --> 01:23:22,202
سأرى. والحرّاس الذين ينكدون علينا؟ -
سأتكفل بالأمر -

693
01:23:24,275 --> 01:23:26,245
ابراهيم الأطرش) في "مرسيليا"، تذكر)

694
01:23:33,596 --> 01:23:38,092
أترى صاحب الزي الأحمر؟ سيتوقف
و يعد الإنطلاق في المنحى المعاكس

695
01:23:42,926 --> 01:23:47,003
...الإثنان اللذان يركضان
القصير صاحب القبعة؟

696
01:23:47,496 --> 01:23:49,141
سينحني ليقوم بتمارين الصدر

697
01:23:54,423 --> 01:23:57,801
شاهد المباراة الآن
أنظر للسلّة

698
01:24:02,116 --> 01:24:05,881
!خاطئة. فاشل -
كلا، الآخر -

699
01:24:13,807 --> 01:24:15,471
بالنسبة لي، ألا ترى شيئاً؟

700
01:24:20,116 --> 01:24:21,802
بلى... الثلج

701
01:24:40,857 --> 01:24:43,532
حسناً. سأركن جانباً

702
01:24:46,110 --> 01:24:47,167
...تبا لك

703
01:24:48,930 --> 01:24:51,528
!تقدّم! تقدّم

704
01:24:55,358 --> 01:24:56,531
حسنا

705
01:24:59,043 --> 01:25:00,175
{\an8}"لطيف)، المصري)"

706
01:25:00,206 --> 01:25:02,804
تركوا سيّارة تمر
(ونصبوا كميناً لـ(رياض

707
01:25:03,268 --> 01:25:04,921
أمسكوه مع الحشيش

708
01:25:05,874 --> 01:25:07,163
والآن يريدون المال

709
01:25:08,263 --> 01:25:11,122
اللعنة! من هؤلاء الأشخاص؟
ألديك فكرة؟

710
01:25:11,183 --> 01:25:15,603
لا أدري. أعرف قائدهم وحسب
يُدعى (لطيف)، المصري

711
01:25:15,730 --> 01:25:17,548
ينحدر من الضواحي الجنوبية

712
01:25:17,791 --> 01:25:20,594
يسلكون نفس طرقنا
يعرفون كلّ الألاعيب

713
01:25:23,577 --> 01:25:24,997
ماذا سنفعل بالنسبة للمال؟

714
01:25:27,738 --> 01:25:29,649
أعطهم كلّ ما يريدون

715
01:25:31,918 --> 01:25:32,678
!قائد

716
01:25:32,855 --> 01:25:36,454
أهنالك أخبار عن صديقك؟ -
...لاشيء. ماذا عساي أن أفعل؟ -

717
01:25:36,479 --> 01:25:39,095
لقد مضت 3 أيام... -
هدئ من روعك -

718
01:25:39,120 --> 01:25:41,376
ثمة أناس عديدة هنا
ونحن بحوزتنا حشيش

719
01:25:41,401 --> 01:25:45,276
،لو أحد يعرف المصري هنا
سنعرف بنهاية المطاف

720
01:25:45,648 --> 01:25:47,629
!وسيتألم جدا حينما أعثر عليه

721
01:25:49,625 --> 01:25:51,941
أين وصلت مع المسلمين؟ -
نتقدّم -

722
01:25:52,400 --> 01:25:54,759
زرهم... تأكد من سيرورة العمل

723
01:26:12,926 --> 01:26:15,416
أريدك أن تسدي لي معروفاً -
أفصح؟ -

724
01:26:15,618 --> 01:26:17,337
أحتاج معلومات عن أحدٍ

725
01:26:17,767 --> 01:26:20,370
من؟ -
أسود البشرة، (لطيف)، مصري -

726
01:26:20,395 --> 01:26:21,703
لطيف)؟) -
نعم -

727
01:26:22,250 --> 01:26:23,658
وما المطلوب منّي؟

728
01:26:23,740 --> 01:26:27,488
أستقصي عن أحد يعرفه هنا -
شقيقه -

729
01:26:36,065 --> 01:26:39,310
ماهو الإتفاق؟ -
لاشيء. سأهتم بالأمر، لاتقلق -

730
01:26:39,684 --> 01:26:40,564
أتراه؟

731
01:26:42,417 --> 01:26:43,799
الذي يتمشى هناك

732
01:26:44,092 --> 01:26:45,452
صاحب الطاقية الزرقاء

733
01:26:47,717 --> 01:26:50,456
والباقون بمحاداته، يرافقونه؟

734
01:26:50,809 --> 01:26:53,511
يبدو كذلك -
المسلمون يقدمون المساعدة؟ -

735
01:26:53,663 --> 01:26:55,637
نعم بالطبع، إثنان منهم

736
01:26:55,943 --> 01:27:00,306
لامشكلة، إذا كانت العميلة مرتبة
فالأمور لن تتعقد

737
01:27:30,211 --> 01:27:31,460
!أغلقي فمك

738
01:27:39,854 --> 01:27:44,765
أيّها القائد! لقد لوى كاحله
يحتاج لطبيب

739
01:28:08,464 --> 01:28:09,690
!إنارة

740
01:28:27,915 --> 01:28:30,849
هل أنت (محمد غزيل)؟
شقيق المصري؟

741
01:28:31,268 --> 01:28:33,244
أهو أنت؟ -
نعم أنا -

742
01:28:33,647 --> 01:28:34,485
أقعد

743
01:28:39,565 --> 01:28:43,799
هل المدعوّة (وسيلة) والدتك؟
أذالك عنوانها المدوّن في قائمة الزوّار؟

744
01:28:44,367 --> 01:28:45,330
أنظر

745
01:28:48,016 --> 01:28:53,829
إن أردت رؤيتها حيّة، بلّغ (لطيف) أنني
أريد صديقي وما يخصني، اتفقنا؟

746
01:28:54,004 --> 01:28:55,051
اتفقنا -
نعم -

747
01:28:55,719 --> 01:28:56,698
اتصل

748
01:29:07,069 --> 01:29:10,014
أين كنت؟ -
بمكتب التسجيل، كنت أعالج أمراً ما -

749
01:29:10,038 --> 01:29:11,971
أمر على ما يرام؟

750
01:29:12,300 --> 01:29:14,816
هل تغذيت؟ -
لا، عليّ رؤية شخص ما -

751
01:29:14,841 --> 01:29:17,757
بوسعه الإنتظار
تعال لإحتساء كوب قهوة

752
01:29:24,499 --> 01:29:25,630
أخدم نفسك

753
01:29:34,165 --> 01:29:40,325
أود التحدث معك. شاهدتك في الساحة
رفقة ذلك الشخص طويل القامة، الغجري

754
01:29:41,192 --> 01:29:43,659
ما الخطب؟
حشيش، عقاقير؟

755
01:29:45,259 --> 01:29:47,911
حشيش -
بكميّة كبيرة -

756
01:29:48,458 --> 01:29:53,464
أترغب بحصتك أم ماذا؟ -
كلا. إنه نشاطك ويخصك لوحدك -

757
01:29:54,072 --> 01:29:56,791
من أين يتم التسريب؟ -
قاعات الزيارة، المطبخ -

758
01:29:57,129 --> 01:30:01,344
إذاً قمت برشوة حراس -
كلا. عبر الموزّع. أكلات مجمّدة -

759
01:30:01,970 --> 01:30:04,868
الأمر يمشي هكذا إذاً؟ -
حتى هذه اللحظة، نعم -

760
01:30:10,736 --> 01:30:13,243
تعرف عاقبتك إذا كُشفت؟

761
01:30:16,451 --> 01:30:17,471
إنّها الحفرة

762
01:30:18,453 --> 01:30:20,391
وبعد الحفرة، وداعاً للخرجات

763
01:30:23,077 --> 01:30:29,227
بماذا نبهتك آخر مرّة؟ أن تحترس
ولا تخاطر بأيّام خرجاتك

764
01:30:29,808 --> 01:30:34,737
وماذا تفعل بالمقابل؟ تتشاجر
تفرض قانونك. إلام ترمي؟

765
01:30:35,246 --> 01:30:40,510
(لديك قيمة بخرجاتك، (دجبنة
في حالة العكس، بماذا ستفيدني؟

766
01:30:42,577 --> 01:30:43,501
انصرف

767
01:30:49,915 --> 01:30:50,951
!انصرف

768
01:31:12,350 --> 01:31:13,606
!الوغد

769
01:31:19,339 --> 01:31:21,027
...سأمزقك

770
01:31:32,191 --> 01:31:33,768
لم تعد تخشاني، صح؟

771
01:31:39,076 --> 01:31:43,877
،إذا كنت تستطيع التجول بأرجاء السجن
ذلك لأنني جعلتك حمّالا

772
01:31:45,047 --> 01:31:52,620
إذا تأكل... يرجع الفضل لي. إذا تحلم
تفكر، تعيش... فهذا بفضلي

773
01:31:54,310 --> 01:31:57,123
تنكر أن ليس لديك حرّاساً
!الأبله

774
01:31:58,605 --> 01:32:04,433
!اسم (لوتشياني) منقوش على جبهتك
!(تعيش لأجلي، (دجبنة

775
01:32:07,823 --> 01:32:12,427
،بنظرهم لك فهم ينظرون إلي
من سيروا إذاً؟ أجبني؟

776
01:33:43,722 --> 01:33:44,743
هل أنت هنا؟

777
01:34:34,133 --> 01:34:35,077
تعال هنا

778
01:34:37,362 --> 01:34:40,978
ألم تدرك أننا بالغنا أكثر من اللازم؟
قلت تعال هنا

779
01:34:41,107 --> 01:34:43,096
لدي شيء مضحك
أريد مشاطرتك إيّاه

780
01:34:50,373 --> 01:34:52,262
"ستذهب إلى "مارسيليا

781
01:34:54,483 --> 01:34:57,274
"خرجتك القادمة ستنزل إلى "مارسيليا

782
01:34:58,373 --> 01:35:00,620
من "بغيكوغ" إلى "مارسليا" في ظرف يوم واحد؟

783
01:35:02,397 --> 01:35:06,060
ثمة طائرة على الساعة 9 صباحاً
وستعود في الثالثة مساءً

784
01:35:06,743 --> 01:35:09,144
(هناك ستلتقي بـ(ابراهيم الأطرش

785
01:35:11,101 --> 01:35:12,680
أعلي حمل شيء؟

786
01:35:15,057 --> 01:35:16,946
كلا. تتكلم وتنصت

787
01:35:17,210 --> 01:35:20,603
أريد معرفة تكلفة قطع
العلاقات مع الإيطاليين

788
01:35:23,883 --> 01:35:29,447
أخبره أنني مهتم بالتعامل معه
بعيداً عن (جاكي ماركاغي) والآخرين

789
01:35:31,892 --> 01:35:37,223
بشأن نقودك ونفقات الرحلة
سيتصل (سامبييرو) بصديقك في الخارج

790
01:35:42,049 --> 01:35:43,563
أسبق وصعدت لطائرة؟

791
01:36:30,147 --> 01:36:31,417
(طاب يومك، (ترويت

792
01:36:32,176 --> 01:36:34,981
(طاب يومك، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

793
01:36:35,251 --> 01:36:36,512
افتح، من فضلك

794
01:37:07,705 --> 01:37:12,495
!قلت لك أن تأتي في الوقت المحدد -
حذاري! أخفض من صوتك ولاتخاطبني هكذا -

795
01:37:12,520 --> 01:37:17,411
تباً، كيف أخاطبك؟ أنا من يتحمل المجازفة -
حسناً. فهمت -

796
01:37:18,623 --> 01:37:23,145
!ماهذه السيّارة الحقيرة
أهي لإغواء الشرطة؟

797
01:37:23,622 --> 01:37:26,383
لقد غدوت غبيّاً -
حسناً، لابأس -

798
01:37:26,408 --> 01:37:27,615
ما الذي لابأس به؟

799
01:37:27,804 --> 01:37:32,196
لمَ تتحامل علي كزعيم؟
إن كنت مذعوراً، فقلها

800
01:37:33,918 --> 01:37:36,588
كان حرياً قول هذا
(لمّا دُسست بسيّارة (لطيف

801
01:38:05,228 --> 01:38:07,108
عليك تصفية ذهنك
(من (لطيف

802
01:38:08,398 --> 01:38:10,842
سأجده وأتخلص من ذلك الحقير

803
01:38:12,267 --> 01:38:15,887
لن تتخلّص من أحد -
استيقظ، العمل برمتّه متوقف -

804
01:38:15,986 --> 01:38:19,216
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
هذا اللعين سدّ كل شيء

805
01:38:21,002 --> 01:38:23,493
حتى لو استرجعنا الحشيش
لايمكننا استغلاله

806
01:38:25,258 --> 01:38:30,681
ينكدّون علينا حتى داخل المدينة
أحلف بحياة أمّي سأقضي عليه

807
01:38:32,106 --> 01:38:33,141
!اللعنة

808
01:38:35,234 --> 01:38:36,750
تبدو كالمحامي

809
01:38:47,461 --> 01:38:48,055
"مرسيليا"

810
01:38:48,080 --> 01:38:52,273
ستصعد على الساعة 9 و 55 دقيقة
المدخل 33، الجناح 2

811
01:38:52,812 --> 01:38:53,789
رحلة ميمونة، سيّدي

812
01:39:11,630 --> 01:39:12,723
تقدّم

813
01:39:14,009 --> 01:39:15,522
ارفع ذراعيك و أفرد ساقيك

814
01:40:59,609 --> 01:41:01,222
!هيّا يديك -
لمَ؟ -

815
01:41:01,461 --> 01:41:02,584
!قلت يديك

816
01:41:53,394 --> 01:41:54,233
...تحرّك

817
01:41:56,555 --> 01:41:57,756
"(ابراهيم الأطرش)"

818
01:41:58,786 --> 01:41:59,613
هيا

819
01:42:09,677 --> 01:42:11,212
أهذا ضروري؟

820
01:42:12,628 --> 01:42:13,799
لايزعجني أنا

821
01:42:14,630 --> 01:42:15,875
ماذا يريد (لوتشياني)؟

822
01:42:16,991 --> 01:42:20,078
معرفة السعر لإيقاف أعمالك
مع الإيطاليين في نادي القمار

823
01:42:21,383 --> 01:42:25,373
لو قبلت، سيضمن وضعيتك
مع الآلات التي أعطوها لك

824
01:42:26,590 --> 01:42:30,328
كيف سيضمن عملنا؟

825
01:42:30,561 --> 01:42:32,177
كلا، مع المجلس

826
01:42:32,625 --> 01:42:36,914
سيضمن لك (سامبييرو) وضعك
عند (ماركاجي) و المجلس الكورسي

827
01:42:40,961 --> 01:42:45,541
منذ متى تعرف (لوتشياني)؟ -
منذ الإصلاحية -

828
01:42:47,595 --> 01:42:49,136
تشتغل لحسابه كلّ هذا الوقت؟

829
01:42:51,431 --> 01:42:54,908
ببساطة هكذا؟ جئت
وبدأت العمل لحسابه؟

830
01:42:57,360 --> 01:43:00,748
يوفر لك الحماية؟ -
كلا. أشتغل. لايحميني -

831
01:43:00,773 --> 01:43:03,740
أنت عربي، بل يحميك -
كلا، أعمل لحسابهم -

832
01:43:04,553 --> 01:43:05,590
كم تكلّفك حمايتك؟

833
01:43:07,518 --> 01:43:10,803
هل أنت الشّامة؟
تلعب دور السّاعي؟

834
01:43:11,934 --> 01:43:13,814
تلبّي شهواتهم؟ -
إلام ترمي؟ -

835
01:43:17,492 --> 01:43:21,482
لماذا عربي لعين يشتغل لحساب الكورسيين؟
ترقص لهم؟

836
01:43:22,288 --> 01:43:27,246
أنت خادمتهم؟ كان لدي
صديق هناك. ولم يخرج أبداً

837
01:43:28,588 --> 01:43:32,164
(كان اسمه (رياب
أيبدو مألوفاً لك؟

838
01:43:33,872 --> 01:43:35,046
أيبدو مألوفاً لك؟

839
01:43:37,478 --> 01:43:41,526
لوتشياني) هو من قتله؟)
ما قولك أنت؟

840
01:43:42,339 --> 01:43:43,779
ماذا تعرف أنت؟

841
01:43:54,631 --> 01:43:57,126
!ثمة حيوانات قادمة
!حذاري

842
01:44:09,793 --> 01:44:11,942
!هناك! اثنان إضافيان

843
01:44:13,675 --> 01:44:14,512
!اقتله

844
01:44:30,699 --> 01:44:34,101
ما خطبك؟
كيف تعرف هذا؟

845
01:44:34,365 --> 01:44:38,570
ما ماهيتك؟
أنت نبيّ أم ماذا؟

846
01:44:42,864 --> 01:44:44,387
(أنا من قتل (رياب

847
01:44:48,752 --> 01:44:50,575
اللعنة. أتيت من بعيد

848
01:45:19,941 --> 01:45:22,574
ما اسمك؟ -
(مالك) -

849
01:45:23,003 --> 01:45:25,064
انزع القميص والبلطون
لأغسلهما

850
01:45:26,145 --> 01:45:28,861
البنطلون ليس متسخاً -
متيقن؟ -

851
01:45:29,273 --> 01:45:30,891
آنذاك أعطني القميص فحسب

852
01:45:40,923 --> 01:45:44,204
أساعدك؟ -
كلا، لاعليك -

853
01:45:54,836 --> 01:46:00,621
إليك القميص، بني
غسلته جيّدا، لكن بقع الدم لم تندثر

854
01:46:09,121 --> 01:46:14,532
يا نبيّ! أريد معرفة شيء
(المسلم الذي تكلّم عن (لوتشياني

855
01:46:14,678 --> 01:46:16,489
أهو أنت؟ -
أجل -

856
01:46:18,576 --> 01:46:22,222
،تتلكم مع المسلمين، مع الكورسيين
...تأتي إلى هنا

857
01:46:23,309 --> 01:46:27,018
تنشط مع الجميع، هذا
مضر لك، أتعلم؟

858
01:46:28,879 --> 01:46:30,401
تتلكم مع (لينغيري) أيضاً؟

859
01:46:33,755 --> 01:46:37,920
يبدو ان أحداً يتجسس
بين الكورسيين، هل زعيمك على علم؟

860
01:46:38,994 --> 01:46:40,864
متأكد؟ -
نعم، متيقن -

861
01:46:41,363 --> 01:46:43,127
متقرب منه كفاية لتجزم؟ -
...نعم -

862
01:46:47,302 --> 01:46:48,956
(عندئدٍ، قل هذا لـ(لوتشياني

863
01:46:49,424 --> 01:46:55,687
أوافق على عرضه بشرط
يجد الجاسوس وينظف جماعته

864
01:47:00,963 --> 01:47:04,928
أريد معروفاً منك
لدي نزاع مع شخص من الضاحية الجنوبية

865
01:47:05,007 --> 01:47:07,924
يدعى (لطيف)، المصري
أتعرفه؟

866
01:47:08,868 --> 01:47:10,147
بم أخدمك؟

867
01:47:11,553 --> 01:47:13,491
بإمكانك إخباره أننا
نعرف بعضنا

868
01:47:14,458 --> 01:47:15,787
أننا نعمل سويّة؟

869
01:47:18,715 --> 01:47:19,617
...نعمل سويّة

870
01:47:20,917 --> 01:47:22,494
لا أدري، ماذا تعتقد؟

871
01:47:28,396 --> 01:47:31,089
نذهب للأكل قبل صعودك
للطائرة

872
01:47:33,004 --> 01:47:35,393
بوسعي البقاء على الشاطئ؟ -
كما تريد -

873
01:48:15,750 --> 01:48:16,803
!أسرع

874
01:48:21,476 --> 01:48:22,604
كيف جرت الأمور؟

875
01:48:31,405 --> 01:48:36,712
ستلاقي (لطيف) وسوف تتكلّم معه -
أنت جاد؟ أنا ألتقي مع ذلك الوغد؟ -

876
01:48:38,471 --> 01:48:42,618
سيتوسط (الأطرش) لنا وسيقبل -
وما شأنه بهذا؟ -

877
01:48:43,239 --> 01:48:45,012
حسبتك اجتمعت معه
لأجل الكورسيين

878
01:48:45,037 --> 01:48:47,905
(لديه مشكلة مع الكورسيين ونحن مع (لطيف
سأساعده مع الكورسيين

879
01:48:47,930 --> 01:48:49,517
(وبدوره سيساعدنا مع (لطيف

880
01:48:50,339 --> 01:48:52,228
تقترح عليه اتفاق
نوحد صفوفنا

881
01:48:52,253 --> 01:48:55,767
نشاطر كل شيء
المخابئ، السيارات، الباعة

882
01:48:57,028 --> 01:49:02,286
نستولي على السوق ونتحكم به -
أتدرك ما تقوله لي؟ -

883
01:49:03,012 --> 01:49:07,805
سنصفي حساباتنا معه عندما
يحين الوقت. حاليا ندع الأمور تأخذ مجراها

884
01:49:13,625 --> 01:49:15,306
لقد راودني المرض مجدداً

885
01:49:18,111 --> 01:49:22,126
خضعت لفحوصات ولم تكن مطمئنة
عليّ العودة للعلاج ثانية

886
01:49:28,340 --> 01:49:29,524
ستكون بخير؟

887
01:49:35,156 --> 01:49:36,515
اعتني بنفسك، أخي

888
01:49:42,545 --> 01:49:45,908
(تأخرت بنصف ساعة، (دجبنة
تعرف القواعد

889
01:49:45,933 --> 01:49:49,668
...طول اليوم أركب أبواب للسيارات -
أفرد ساقيك -

890
01:49:50,959 --> 01:49:55,020
سأتغاضى اليوم، لكن فكر
!في إفراجك المشروط، اللعنة

891
01:49:55,641 --> 01:49:56,642
امتثل للأوامر

892
01:50:14,109 --> 01:50:17,592
(لايهمني امتنان (ماركاجي

893
01:50:18,620 --> 01:50:23,792
ما أريده هو أن تتحرّك وتصفيّ الأمر

894
01:50:25,316 --> 01:50:31,952
بينما نتحدث، ثمة أحد تابع لنا
ينام مع الإيطاليين. أريد معرفة هويّته

895
01:50:32,715 --> 01:50:33,564
ستقدر؟

896
01:50:35,032 --> 01:50:36,360
أجل -
إذاً؟ -

897
01:50:37,553 --> 01:50:38,974
...إنّه يتفاوض معه

898
01:50:40,383 --> 01:50:44,731
يفكر بنفسه فحسب -
الأطرش) كذلك أيضاً) -

899
01:50:45,833 --> 01:50:48,341
وهل تعرف أنت هويته؟ -
كلا -

900
01:50:51,983 --> 01:50:56,083
(مهلا، (سيزار). يريدك (جاكي
أن تبقى على الهامش

901
01:50:56,283 --> 01:50:59,456
لا من بعيد ولا من قريب
!خارجاً

902
01:51:01,856 --> 01:51:06,272
...يقول إذا احتجت شيء -
حسنا، لاترهق نفسك -

903
01:51:13,759 --> 01:51:15,263
لدي أخبار مفرحة

904
01:51:16,038 --> 01:51:23,775
سبق واستفسرت عن انشاء شركة للفندقة
"أعتقد وجدت أحدا. باسكي، من "بامبلونا

905
01:51:24,766 --> 01:51:28,391
لم تقول "أخبار مفرحة"؟ -
طلبت منّي البحث عن أحدٍ -

906
01:51:28,416 --> 01:51:31,947
رويدك. نحن نتكلّم بخصوص
،جاكي)، "سردينيا"، نوادي قمار)

907
01:51:32,318 --> 01:51:36,676
تقول لي أن لا أقحم نفسي
وبغثة تتحدث لي عن أخبار مفرحة

908
01:51:36,850 --> 01:51:39,687
لم تكن مفرحة مسبقاً؟ -
أجل -

909
01:51:40,384 --> 01:51:44,132
ولمَ تقول "الآن أخبار مفرحة"؟ -
"لم أقل "الآن -

910
01:51:44,382 --> 01:51:49,084
أقدر إعلامك بخبرين مفرحين في اليوم -
فعلا؟ ولمَ التأخر؟ -

911
01:51:51,316 --> 01:51:52,565
شكراً، يا قائد

912
01:52:08,825 --> 01:52:10,062
مرر لي الجرائد

913
01:52:18,197 --> 01:52:21,157
ألديك نتائج القسم الثاني؟ -
أيّ مباراة؟ -

914
01:52:21,484 --> 01:52:22,928
"أوسير-سوشو"

915
01:52:24,089 --> 01:52:25,455
2-3
"لصالح "أوسير

916
01:52:25,480 --> 01:52:26,521
"ديجو- لنس"

917
01:52:30,239 --> 01:52:31,932
لم تحضّر القهوة؟

918
01:52:34,653 --> 01:52:36,615
لم تستمر بالتظاهر كخادم؟

919
01:52:38,877 --> 01:52:42,590
(تخرج لحسابي، تلتقي بـ(سامبييرو
(و (الأطرش

920
01:52:43,061 --> 01:52:47,933
...تنجز أعمالي
(نوادي القمار، (لينغيري

921
01:52:49,203 --> 01:52:52,081
وحينما تعود وأطلب قهوة
تحضّرها لي

922
01:53:03,561 --> 01:53:07,355
أليس لديك ما تقول؟ -
ماهو السؤال؟ -

923
01:53:08,193 --> 01:53:13,029
لمَ أفعل أو بمَ أحس؟
أقوم بهذا لأنك تطلب مني ذلك

924
01:53:13,900 --> 01:53:16,879
تود معرفة ماهو إحساسي؟ -
كلا، لا آبه -

925
01:53:18,894 --> 01:53:23,597
لازلت تحتاجني؟ -
أنت من تحتاجني -

926
01:53:27,498 --> 01:53:28,655
أستطيع الإنصراف؟

927
01:53:38,878 --> 01:53:42,388
أتسمعني؟
منى ستلتقي بـ(لطيف)؟

928
01:53:43,579 --> 01:53:48,511
(أصغ. أعطِ حصتي للإمام (مصعب
بأكملها

929
01:53:50,878 --> 01:53:53,855
تصرّف
حاول في المسجد

930
01:53:53,880 --> 01:53:57,330
بجن أن يتوصّل بالنقود فحسب
(وتكون من طرف (مالك دجبنة

931
01:53:58,432 --> 01:54:00,461
لاتقلق، يعرف كيف يجدني

932
01:54:01,007 --> 01:54:04,046
اتّبع التعليمات، ثم
أترك لي رسالة

933
01:54:34,510 --> 01:54:36,410
تحرّك، أيّها الزنجي

934
01:54:47,099 --> 01:54:48,708
كيف الأمور؟ -
لا بأس -

935
01:55:44,836 --> 01:55:47,771
(المال الذي توصل به الإمام (مصعب
أهو من طرفك؟

936
01:55:48,158 --> 01:55:49,730
أهو مال حرام؟

937
01:55:50,189 --> 01:55:51,830
!طبعاً حرام

938
01:55:53,317 --> 01:55:57,074
لكن من الأفضل أن يكون بين يديه
لا بين يدي

939
01:55:57,186 --> 01:55:59,032
تخال أن الإمام سيقبل؟

940
01:56:01,114 --> 01:56:02,672
الأمر بمرماكم، يا رفاق

941
01:56:05,714 --> 01:56:10,925
أتفهم ماتقومون به هنا وأحترم ذلك
لكن ليس لديكم السلطة

942
01:56:11,365 --> 01:56:14,422
يسيطر الكورسيون على الحرّاس

943
01:56:14,681 --> 01:56:18,599
تصلون في ضيق، تنامون في أماكن
وسخة. وكلّما تستهجنوا

944
01:56:18,624 --> 01:56:23,648
يردعونكم. لعلّ الإمام سيعرف
كيف يستغل ذلك المال

945
01:56:25,235 --> 01:56:26,328
ما مبتغاك؟

946
01:56:27,329 --> 01:56:30,731
(نفس مبتغاك، (حسان
حياة أفضل لي ولإخواني

947
01:56:31,102 --> 01:56:35,387
تخالني أبلهاً أم ماذا؟ كلّ ماتريده
هو استغلالنا. هذا كل شيء

948
01:56:35,412 --> 01:56:39,066
وماذا إذاً؟ بما أنّه الأفضل
لنا جميعاً

949
01:56:43,991 --> 01:56:48,279
أنصت جيّداً. تمر مباشرة عبر الإمام
مجدداً، فأنت رجل ميّت

950
01:56:48,409 --> 01:56:52,501
مايخص المال، تتكلّم معي أنا
سنعالج الأمر بيننا، مفهوم؟

951
01:56:56,705 --> 01:57:00,535
لهذا أعطيت المال للإمام؟
كي تجتمع معي؟

952
01:57:03,517 --> 01:57:05,944
ماذا؟ اجتماع بين قتلة؟ -
كف عن الهراء -

953
01:57:05,969 --> 01:57:07,382
مجرّد مزاح

954
01:57:44,460 --> 01:57:47,184
"عيد الميلاد"

955
01:58:04,167 --> 01:58:07,757
مصنوع باليد. عيد بدون هدايا
ليس له معنى

956
01:58:10,595 --> 01:58:13,147
أنا الهدية ذات نفسي
مئة بالمئة مصنوع باليد

957
01:58:13,388 --> 01:58:15,176
!يالها من هدية

958
01:58:16,545 --> 01:58:19,527
ألا تود؟
هيّا اختر

959
01:58:24,537 --> 01:58:26,569
مُفبرك من الخنزير البري؟

960
01:58:27,867 --> 01:58:28,964
أتمزح؟

961
01:58:30,728 --> 01:58:33,623
أيمكنا التوقف؟
التحاور دون قيد؟

962
01:58:35,926 --> 01:58:36,883
أجل

963
01:58:37,020 --> 01:58:38,061
لماذا؟

964
01:58:40,356 --> 01:58:44,972
،أريدك أن تسدي لي معروفاً
،ليس لأنك تعمل لحسابي

965
01:58:46,189 --> 01:58:49,875
إنّما لتقثي بك
أتميّز الفرق؟

966
01:58:52,249 --> 01:58:53,698
لست متأكداً

967
01:59:01,006 --> 01:59:03,957
(التقيت بـ(فيتوري
لديه بعض المعلومات

968
01:59:04,324 --> 01:59:06,966
سنعرف من يتعامل
(مع آل (لينغاري

969
01:59:07,772 --> 01:59:11,056
لذا، أريدك ان تكون فريقاً
كيف هم جماعتك؟

970
01:59:12,312 --> 01:59:14,632
لمَ تكوين فريق؟ -
للقضاء عليهم -

971
01:59:15,019 --> 01:59:18,607
آل (لينغاري)؟ -
(لينغاري) و (جاكي ماركاجي) -

972
01:59:19,109 --> 01:59:22,690
قتل (ماركاجي)، بصح العبارة؟
قتل زعيمك؟

973
01:59:22,893 --> 01:59:28,337
،لا أحد يجب أن يعرف. أنت، أنا
فيتوي) ولا أحد غيرنا)

974
01:59:28,900 --> 01:59:30,411
"المهمة ستكون في "باريس

975
01:59:30,926 --> 01:59:35,829
،سيوفر لك (فيتوي) المعدّات. سيوجهك
لكن علينا البقاء متخفيين

976
01:59:36,477 --> 01:59:37,988
يمكنك عمل هذا لأجلي؟

977
01:59:58,245 --> 02:00:00,243
ألديك مشاريع لمّا يطلق
سراحك؟

978
02:00:04,303 --> 02:00:08,084
،لأن عندما نسترجع نوادي القمار
نحتاج لأحد ليشغلها

979
02:00:10,040 --> 02:00:11,684
(لتدبيرها مع (الأطرش

980
02:00:30,614 --> 02:00:34,147
لنأخذ غمار ذلك
بقي لي 6 أشهر فقط

981
02:00:34,519 --> 02:00:38,138
ثلاث أشهر بعافية ثم أتحطّم -
مهلا! ربما هم مخطئون -

982
02:00:38,265 --> 02:00:41,320
كفّ عن مواساتك
ما الذي يذعرك بهذا؟

983
02:00:41,518 --> 02:00:44,167
قتل هؤلاء الأشخاص، صح؟ -
أخفض صوتك -

984
02:00:44,192 --> 02:00:46,586
لانعرفهم
لانكترث لهم

985
02:00:47,363 --> 02:00:49,615
فكّر لمستقبلك

986
02:00:51,141 --> 02:00:52,247
أنا لن أكون هنا

987
02:00:52,321 --> 02:00:55,648
،أنت بمقدروك التفكير لبقية حياتك
أنا لا أقدر

988
02:00:56,038 --> 02:00:59,602
(مالك)... ثمة (جميلة)
وابني

989
02:00:59,627 --> 02:01:04,213
ماذا سأترك لهم؟ ثلاجة؟ تلفاز؟ -
ماذا دهاك؟ -

990
02:01:05,195 --> 02:01:07,021
أنت من ستعتني بهما

991
02:01:10,078 --> 02:01:11,797
هذا كلّ ما أطلبه منك، أخي

992
02:01:12,852 --> 02:01:16,380
لذا ستجتمع معه
وتعلمه بموافقتنا

993
02:01:40,239 --> 02:01:43,701
تكلمت مع صديقي من الخارج
نحن موافقان

994
02:01:44,117 --> 02:01:46,256
سيكوّن فريقاً
ويعلمني لاحقاً

995
02:01:47,284 --> 02:01:52,745
حسناً، سأبلّغ جماعتي. أعطني رقم هاتف
صديقك، و(فيتوري) سيتصل به

996
02:02:57,218 --> 02:02:58,765
لم تجرّب هذا مسبقاً؟

997
02:03:00,350 --> 02:03:01,838
سأحقنك بالقليل

998
02:04:47,673 --> 02:04:50,667
اللعنة! أتنصت لي أم لا؟
لقد هُلكنا

999
02:04:50,766 --> 02:04:54,712
خالد)، (ميشال) و (برونو) بارعون في الحشيش)
لكن ليس فيما تبقى

1000
02:04:54,737 --> 02:04:58,755
أنت من أصريت. تصرّف؟ -
لا أستطيع إجبارهم -

1001
02:04:59,405 --> 02:05:04,307
حينما أخرج الكورسيّون الأسلحة
سارع رجالنا بالركض، كالأشباح

1002
02:05:04,528 --> 02:05:11,377
ذلك السّافل (فيتوري) عاملنا بوقاحة
تشاجرنا إبان الرحلة. والآن (خالد) يريد قتله

1003
02:05:13,735 --> 02:05:16,063
تصرف، ابحث عن رجال آخرين -
الآن؟ -

1004
02:05:16,088 --> 02:05:17,671
لأجل عقد؟ -
لا آبه -

1005
02:05:20,437 --> 02:05:21,522
لديك دقيقة

1006
02:05:28,769 --> 02:05:32,288
ضيّعت وقتي ومالي
...مع جماعة الأغبياء هذه

1007
02:05:32,439 --> 02:05:34,271
!أنظر لحالته

1008
02:05:34,296 --> 02:05:37,681
احترس ممّا تقول -
!تريد أن أريحك من معاناتك -

1009
02:05:37,706 --> 02:05:39,251
!أبعد يدك -
!إهدأ -

1010
02:05:41,290 --> 02:05:43,831
أصمت! سنتصرف بطريقتنا

1011
02:05:43,856 --> 02:05:46,665
ماذا تقول؟ -
أشرح له فحسب، أيمكنني؟ -

1012
02:05:49,370 --> 02:05:53,874
أنصت. أقتلهم -
أحلف أني سأقتلهم -

1013
02:05:53,899 --> 02:05:56,823
أقتلهم، دون أن يدركوا حتى كيف

1014
02:05:57,531 --> 02:06:00,804
الآن سأصفعك. ثم أخفض عيناك -
ماذا؟ -

1015
02:06:00,835 --> 02:06:02,615
سأصفعك، ثم أخفض عيناك

1016
02:06:07,207 --> 02:06:10,584
حسناً، لقد فهم
أنواصل؟

1017
02:06:25,029 --> 02:06:29,027
تعال واصطحبني دون البقية
سنتكفل بهذا سويّة

1018
02:06:30,772 --> 02:06:31,853
ستقدر؟

1019
02:06:39,170 --> 02:06:40,120
!حارس

1020
02:06:41,229 --> 02:06:44,985
هل أنت مستعد لإكمال برنامج
إعادة تأهيلك وإدماجك بهذه الخرجات؟

1021
02:06:45,301 --> 02:06:48,152
نعم، سيّدي القاضي. إنه مركز
..لمساعدة المحتجزين

1022
02:06:48,177 --> 02:06:51,157
(أجل، أعرف مركز الإمام (مصعب

1023
02:06:52,037 --> 02:06:56,319
حسناً، طلبت يومان
يبدو لي مبالغاً

1024
02:06:56,734 --> 02:07:00,149
سنمنحك نموذجا تطبيقيا. يوم واحد
من 7 صباحا إلى 7 مساءً

1025
02:07:01,136 --> 02:07:03,068
موافق؟ -
أجل، مناسب -

1026
02:08:09,403 --> 02:08:10,357
الباب

1027
02:08:18,529 --> 02:08:19,714
(طاب يومك، (دجبنة

1028
02:08:34,829 --> 02:08:36,886
أين الآخرون؟ -
بالخلف -

1029
02:09:06,288 --> 02:09:07,792
ستأتي السيّارة من هنا

1030
02:09:10,106 --> 02:09:14,783
لديهم حارس شخصي وسائق
يخرج الحارس الشخصي أوّلا لفتح الأبواب

1031
02:09:18,490 --> 02:09:22,411
يرتدي سترة مضادة للرصاص
سنتركهم حتّى يخرجوا

1032
02:09:24,508 --> 02:09:26,579
،نُردي أوّلا الحارس الشخصي
ثم نُتبع الباقي

1033
02:09:29,341 --> 02:09:30,480
هيّا بنا

1034
02:10:25,355 --> 02:10:26,298
إنهم هم

1035
02:10:26,395 --> 02:10:27,404
قادمون

1036
02:10:27,722 --> 02:10:28,850
السيّارة السوداء

1037
02:10:29,237 --> 02:10:30,341
ننتظرهم حتّى ينزلوا

1038
02:10:31,871 --> 02:10:33,179
سأهتم بالحارس الشخصي

1039
02:10:58,842 --> 02:10:59,940
ما هذا الهراء؟

1040
02:11:47,376 --> 02:11:49,390
!تحرّكن، هيّا

1041
02:11:52,775 --> 02:11:53,764
أتراهم؟

1042
02:11:56,430 --> 02:11:57,935
جيّد، أراهم الآن

1043
02:11:59,039 --> 02:12:01,361
ثلاث سيّارات تفصلنا -
!تعقّبهم -

1044
02:12:08,296 --> 02:12:11,553
إنّه يركن. ماذا نفعل؟
!لقد توقفوا

1045
02:12:11,882 --> 02:12:15,859
واصل. سأقتلهم الآن -
من ستقتل أنت؟ السيّارة محميّة -

1046
02:12:16,776 --> 02:12:21,370
أقول لك السيّارة محمية
لو لم يخرجوا، ليس أمامنا ما نفعله

1047
02:12:29,293 --> 02:12:30,191
ماذا يفعل؟

1048
02:12:31,284 --> 02:12:32,281
سيشتري سجائر

1049
02:12:47,582 --> 02:12:50,541
سأذهب أنا -
ماذا؟ هل جننت؟ -

1050
02:12:51,299 --> 02:12:52,938
!(مالك)! (مالك)

1051
02:13:41,479 --> 02:13:42,662
!ماركاجي) خذ)

1052
02:13:44,679 --> 02:13:45,740
!أجث ارضاً

1053
02:14:18,242 --> 02:14:22,419
!لا أسمع شيئاً
!لا أسمع

1054
02:14:49,738 --> 02:14:52,595
هذا ليس دمي
بل دمهم

1055
02:15:10,827 --> 02:15:12,880
!قضينا عليكم، يا خنازير

1056
02:15:23,196 --> 02:15:24,699
هل أنت (جاكي ماركاجي)؟

1057
02:15:25,630 --> 02:15:30,290
لا تتكلم. لاأسمع. قم بإشرات فحسب
هل تعرفه؟

1058
02:15:32,342 --> 02:15:35,292
(أرسلنا صديقك (لوتيشاني
لقتلك

1059
02:15:36,552 --> 02:15:38,549
لن أفعل. سأتركه لك

1060
02:15:38,933 --> 02:15:41,520
!انتقم لنفسك الآن -
هيّا بنا -

1061
02:16:17,015 --> 02:16:20,447
هل أنت نائم -
كلا، أنا مُتعب -

1062
02:16:22,533 --> 02:16:26,078
هل تحدثت مع (جميلة)؟ -
لا، سأنام في غرفة الأطفال -

1063
02:16:28,071 --> 02:16:31,706
ألا تريد العودة للسجن الليلة؟ -
كلا، سأعود صباحاً -

1064
02:16:34,140 --> 02:16:35,477
ستأخذ حبس انفرادي

1065
02:16:36,551 --> 02:16:39,191
بينما الكورسيوت يتناحرون
سأكون في معزل هناك

1066
02:16:41,522 --> 02:16:42,756
تحتاج لشيء؟

1067
02:16:47,847 --> 02:16:49,491
لن أخضع للمعالجة الكيميائية

1068
02:16:51,354 --> 02:16:52,698
بأيّ حال، قُضي أمري

1069
02:17:05,668 --> 02:17:09,172
انتبه لكمّك
غمسته في الصحن

1070
02:17:14,310 --> 02:17:17,395
(كل قليلا، (رياض -
أنا آكل -

1071
02:17:17,595 --> 02:17:20,148
تريد أن أقدم لك شيئاً آخر -
كلا، شكراً -

1072
02:17:20,516 --> 02:17:22,575
أعجبك؟ -
نعم، لذيذ -

1073
02:18:42,111 --> 02:18:44,754
(دجبنة مالك)
"35114ت"

1074
02:20:00,159 --> 02:20:02,944
"40يوم، 40 ليلة"

1075
02:21:42,426 --> 02:21:43,682
هل أنت هنا؟

1076
02:22:33,133 --> 02:22:34,463
هل أنت هنا؟

1077
02:24:50,166 --> 02:24:51,712
اذهب لإيقافه

1078
02:26:10,651 --> 02:26:13,477
تحقق أن كل شيء مضبوط
ثم امضي هنا

1079
02:26:40,691 --> 02:26:41,870
للقمامة

1080
02:27:00,096 --> 02:27:03,718
أوراق الخروج
الباب

1081
02:27:05,419 --> 02:27:09,598
(حظاً سعيداً، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

1082
02:27:37,531 --> 02:27:38,464
بخير؟

1083
02:27:44,389 --> 02:27:45,933
الجو بارد -
جداً -

1084
02:27:47,813 --> 02:27:49,388
ليس بوقت جيد للخروج

1085
02:27:56,215 --> 02:27:58,034
أتيتم في حافلة؟ -
نعم -

1086
02:28:00,434 --> 02:28:03,135
متى سيأتي الثالي؟ -
غضون نصف ساعة -

1087
02:28:05,927 --> 02:28:08,330
تودين التمشي قليلا؟ -
كما تحب -

1088
02:28:09,783 --> 02:28:11,240
أتعرف أين ستسكن؟

1089
02:28:11,956 --> 02:28:12,973
كلا

1090
02:28:13,540 --> 02:28:17,136
تعال للمنزل. سينام الطفل معي
وأنت استخدم غرفته

1091
02:28:17,553 --> 02:28:19,972
لا أريد إزعاجكم -
ليس ثمة إزعاج بتاتاً -

1092
02:28:38,433 --> 02:28:39,393
القط؟

1093
02:28:43,553 --> 02:28:44,551
طائرة

1094
02:28:48,950 --> 02:28:52,238
True Blood :ترجمة

1095
02:28:52,262 --> 02:28:55,514
Ayoub Biad :تعديل

1096
02:29:00,254 --> 02:29:05,675
"نبي"

