1
00:00:26,100 --> 00:00:29,603
وردنا بلاغ عن عنف أسري"
" في شارع 23

2
00:00:29,728 --> 00:00:32,231
بين السادس والسابع"
"فندق تشيلسي

3
00:00:32,356 --> 00:00:34,650
"عنف أسري في فندق تشيلسي"

4
00:00:34,775 --> 00:00:38,819
ورد بلاغ للنجدة"
"يرجى التلبية من أقرب وحدة

5
00:00:38,945 --> 00:00:41,947
ورد بلاغ عنف أسري"
"فندق تشيلسي

6
00:00:42,072 --> 00:00:44,825
"تقاطع الشارع 7 و23"

7
00:00:44,950 --> 00:00:50,122
805-زيبرا 
153-473

8
00:01:11,265 --> 00:01:13,559
من طلب النجدة؟

9
00:01:25,361 --> 00:01:27,655
هل طلبت النجدة؟

10
00:01:33,452 --> 00:01:35,704
هل طلبت النجدة؟

11
00:01:47,881 --> 00:01:52,094
أحضر سال هنا
وابعد الصحافة اللعينة؟

12
00:01:57,556 --> 00:02:01,143
لا -
لنذهب يا فتى -

13
00:02:01,268 --> 00:02:06,064
لقد كانت لطيفة حقًا
لم يفعلها، لم يفعلها

14
00:02:06,189 --> 00:02:09,400
كانت لطيفة، كانت لطيفة

15
00:02:09,525 --> 00:02:13,738
تعرف النوع، إنها من التابعات

16
00:02:13,863 --> 00:02:17,574
تذهب إلى الفراش مع أي كان
طالما هو من فرقة ما

17
00:02:17,699 --> 00:02:20,160
أيها الضابط، من فضلك 
حاولنا المغادرة

18
00:02:20,285 --> 00:02:22,412
هل كان سيد ونانسي 
مدمني هيروين؟

19
00:02:22,537 --> 00:02:25,790
لم يتعاطا أي مخدرات -
لا نستقبل مدمنين هنا -

20
00:02:25,915 --> 00:02:27,875
اسمع، تعال هنا

21
00:02:28,000 --> 00:02:30,753
معك كم دولار؟

22
00:02:30,878 --> 00:02:33,255
ما معي شيء -
بحقك -

23
00:02:33,380 --> 00:02:35,548
يا سيد -
إنه سيد -

24
00:02:46,725 --> 00:02:49,019
لوّح لنا

25
00:02:49,144 --> 00:02:51,730
أعطنا ابتسامة كبيرة

26
00:02:54,315 --> 00:02:57,568
لم فعلت هذا؟ -
أنتما متزوجان في السجل -

27
00:02:57,693 --> 00:02:59,319
هل الفتاة من المعجبات؟

28
00:02:59,444 --> 00:03:00,738
لا

29
00:03:00,863 --> 00:03:03,073
لقد عض السافل يدي

30
00:03:03,198 --> 00:03:05,659
عض اللعين يدي

31
00:03:05,784 --> 00:03:07,577
ابن العاهرة -
اخرج -

32
00:03:07,702 --> 00:03:11,247
ماذا تظنونه، لعبة بيسبول؟
اخرجوا

33
00:03:11,372 --> 00:03:14,542
حسنا -
أغضبته يا ولد، أنت في ورطة -

34
00:03:14,667 --> 00:03:17,335
حسابنا لاحقاً يا فاسق -
ورطة كبيرة -

35
00:03:31,098 --> 00:03:32,933
لم التوتر يا ولد؟

36
00:03:36,269 --> 00:03:38,813
نريد فقط 
أن نعرف من الفتاة؟

37
00:03:42,274 --> 00:03:44,193
أين قابلتها؟

38
00:03:47,779 --> 00:03:49,406
سيد؟

39
00:03:52,701 --> 00:03:53,743
سيد؟

40
00:04:10,508 --> 00:04:12,384
قابلتها عند ليندا

41
00:04:14,845 --> 00:04:16,347
ليندا؟

42
00:04:17,889 --> 00:04:19,475
من هي ليندا؟

43
00:04:19,600 --> 00:04:23,186
ليندا -
ليندا، ليندي -

44
00:04:23,311 --> 00:04:24,395
ليندي

45
00:04:27,106 --> 00:04:28,148
تابع

46
00:04:32,444 --> 00:04:35,530
أكمل سيدني فيشوس

47
00:04:36,448 --> 00:04:39,200
لا، تعال

48
00:04:39,325 --> 00:04:41,660
 كلب جيد حقًا -
ممل - 

49
00:04:42,495 --> 00:04:44,663
ليندا -
ممل - 

50
00:04:46,832 --> 00:04:47,875
ليندا

51
00:04:48,000 --> 00:04:49,960
جميل -
جميل -

52
00:04:52,462 --> 00:04:54,422
ابعد يا لحم الكلب -
ليندا -

53
00:04:54,547 --> 00:04:56,298
ليندا

54
00:04:56,423 --> 00:04:58,550
لين

55
00:04:58,675 --> 00:05:00,177
يا ليندا

56
00:05:00,302 --> 00:05:01,928
ليندا

57
00:05:02,053 --> 00:05:04,055
ليندا، ليندا

58
00:05:04,180 --> 00:05:07,225
أصحي يابقرة -
ليندي -

59
00:05:09,685 --> 00:05:10,728
ليندا

60
00:05:10,853 --> 00:05:14,774
تدخين هذا فيه هدر
عندك حقنة؟

61
00:05:17,901 --> 00:05:19,528
عظيم

62
00:05:19,653 --> 00:05:21,863
ترى من هذا

64
00:05:23,657 --> 00:05:25,658
يا زعران

65
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
♪ نحن عاهراتٍ عبثاً
لا نبالي -

66
00:05:28,911 --> 00:05:32,289
لا لـ لا
"ليس لـ "لا نبالي

67
00:05:32,414 --> 00:05:34,416
كم مرة يجب أن أخبرك؟ -
لا يهم -

68
00:05:35,292 --> 00:05:37,544
احزري

69
00:05:37,669 --> 00:05:41,505
ماذا؟ هل تزوجتما؟ -
لا، أنا عازف الباس -

70
00:05:42,298 --> 00:05:44,258
في فرقة أوزموندز

71
00:05:44,383 --> 00:05:48,387
والآخر؟ -
غسل قدميه كثيراً-

72
00:05:49,805 --> 00:05:51,973
سيدني لا يغسل قدميه أبدًا

73
00:05:52,098 --> 00:05:54,684
ما لديك؟ -
شمبانيا أو يخنة فاصوليا؟ -

74
00:05:54,809 --> 00:05:56,226
رائع

75
00:06:14,285 --> 00:06:16,995
نانسي، إليكِ سيد وجون

76
00:06:17,120 --> 00:06:19,247
..إنهم -
سكس بيستولزز (=مسدسات الجنس) -

77
00:06:19,372 --> 00:06:21,666
أعشق سكس بيستولز

78
00:06:21,791 --> 00:06:26,170
عندي كل ألبوماتك في نيويورك -
فعلاً، أين؟ -

79
00:06:26,295 --> 00:06:29,090
مرحبا جوني -
أنا سيد، هو جون -

80
00:06:31,425 --> 00:06:34,135
أتعزفون الليلة؟

81
00:06:34,260 --> 00:06:37,805
أنعزف الليلة؟ نعم، ثم؟

82
00:06:37,931 --> 00:06:42,226
لآتي وأفحص إن كنتم سيئين
كما يقول الناس

83
00:06:43,853 --> 00:06:46,688
نحن عظماء
سكس بيستولز

84
00:06:47,606 --> 00:06:49,899
اسدِ لنفسك معروفا

85
00:06:50,024 --> 00:06:51,568
ممل، سيدني

86
00:06:51,693 --> 00:06:53,987
ممل ممل

87
00:06:54,112 --> 00:06:56,322
ممل، ممل، ممل

88
00:06:56,447 --> 00:06:59,492
إبادة -
ممل، ممل، ممل -

89
00:06:59,617 --> 00:07:02,661
إبادة، إبادة

90
00:07:02,786 --> 00:07:05,788
إبادة إبادة

91
00:07:05,913 --> 00:07:08,958
فتيات جميلات، عشرة فتيات مختلفات

92
00:07:09,083 --> 00:07:11,460
عاريات كل الوقت

93
00:07:11,585 --> 00:07:13,504
ادخل واستمتع بوقتك

94
00:07:13,629 --> 00:07:17,674
اخلع ملابسك
وليغرد عصفورك

95
00:07:17,799 --> 00:07:19,551
ها نحن

96
00:07:19,676 --> 00:07:22,053
هل تدخل؟

97
00:07:22,762 --> 00:07:25,348
أليست العاهرات أجنبيات؟

98
00:07:26,223 --> 00:07:29,351
بالطبع لا، كلهن ورود انكليزية

99
00:07:29,476 --> 00:07:32,396
تتفتح عليك -
مقرف -

100
00:07:32,521 --> 00:07:36,399
المدخل إلى تحت السرة في لندن
أدخل

101
00:07:37,233 --> 00:07:39,152
هل يستحق؟

102
00:07:39,277 --> 00:07:40,319
بلى

103
00:07:43,071 --> 00:07:46,324
أتعرف هذه الحثالة؟ -
لا. لكنهم بخير -

104
00:07:47,492 --> 00:07:50,245
♪ أوه، أغلال، بقفاك

105
00:07:50,370 --> 00:07:52,955
♪ أوه، أغلال، انتهت

106
00:07:53,080 --> 00:07:55,750
♪ أوه، أغلال، بقفاك

107
00:07:55,875 --> 00:07:59,003
♪ أوه، أغلال، انتهت

108
00:08:00,546 --> 00:08:02,798
♪ سلسلة متاجر، سلسلة سجائر
أستهلكها كلها

109
00:08:02,923 --> 00:08:05,591
♪ سلسلة عصابة، سلسلة بريد
لا أهتم أبداً

110
00:08:05,717 --> 00:08:07,093
♪ أوه، أغلال، بقفاك

111
00:08:07,218 --> 00:08:10,555
تعيسين جداً، صح؟ -
شكرا للمعلومة -

112
00:08:11,597 --> 00:08:15,725
أتراني أضرب الهيبي يا جون؟

113
00:08:15,851 --> 00:08:19,020
هلا صعدت لتوفي
بالتزاماتنا التعاقدية؟

114
00:08:20,522 --> 00:08:22,440
إلهي، ما هذا؟

115
00:08:22,566 --> 00:08:26,944
غيتار باس -
يا سيد، هناك ديك دنت -

116
00:08:27,070 --> 00:08:28,654
من هو ديك دنت؟

117
00:08:28,779 --> 00:08:32,407
صحفي حثالة
لا يحترم سكس بيستولز

118
00:08:32,532 --> 00:08:35,035
اقض عليه سيدني

119
00:08:42,124 --> 00:08:44,876
هيا سيدني
عندما تجهز

120
00:08:45,001 --> 00:08:46,545
حسنًا

121
00:08:46,670 --> 00:08:49,840
واحد اثنان 
واحد إثنان ثلاثة أربعة

122
00:09:07,480 --> 00:09:13,486
♪ أنا لست عتبتك

123
00:09:14,362 --> 00:09:19,532
♪ أنا لست عتبتك

124
00:09:19,657 --> 00:09:21,368
لا تعمل الملعونة

125
00:09:21,493 --> 00:09:24,370
♪ تحاول أن تبرز
في المجتمع

126
00:09:24,496 --> 00:09:27,789
♪ تستخدم كل حيلك
التي استخدمتها علي

127
00:09:29,041 --> 00:09:31,210
اللعنة 

128
00:09:31,335 --> 00:09:34,713
♪ ملابسك فضيحة عامة

129
00:09:34,838 --> 00:09:41,552
♪ أنا لست عتبتك 
أوغاد بدينون -

130
00:09:41,677 --> 00:09:47,099
♪ أنا لست عتبتك

131
00:09:48,850 --> 00:09:54,105
♪ أنا لست عتبتك

132
00:09:55,731 --> 00:10:01,028
♪ أنا لست عتبتك

133
00:10:02,112 --> 00:10:03,947
♪ أنا لست عتبتك

134
00:10:24,257 --> 00:10:28,385
..شعرت مرة
..شعرت مرة بالملل لدرجة

135
00:10:29,929 --> 00:10:33,182
أني فعلتها بكلب

136
00:10:34,683 --> 00:10:37,894
إلى أي درك 
يمكن أن تهبط يا سيدني؟

137
00:10:40,354 --> 00:10:42,231
كلب

138
00:10:42,356 --> 00:10:45,067
من فرقة الكوين؟

140
00:11:09,714 --> 00:11:11,173
شرير

141
00:11:13,342 --> 00:11:15,635
اخرس -
اخرس -

142
00:11:15,760 --> 00:11:17,637
بقفاك -
بقفاك -

143
00:11:17,762 --> 00:11:20,515
كاد يفقأ عيني -
شاذ -

144
00:11:26,687 --> 00:11:28,897
أنا جائع

145
00:11:29,022 --> 00:11:31,608
جائع جدا

146
00:11:31,734 --> 00:11:33,944
أريد بيتزا

147
00:11:35,695 --> 00:11:40,032
رائحتك مثل البيتزا اللعينة -
خنزير -

148
00:11:42,118 --> 00:11:45,704
نانسي -
تباً -

149
00:11:47,539 --> 00:11:49,666
لن تحصل على شيء

150
00:11:49,791 --> 00:11:52,043
ماذا؟ -
سمعت -

151
00:11:52,168 --> 00:11:55,963
أميركيون ملاعين
لا تفكرون إلا بالجنس

152
00:11:57,006 --> 00:12:00,509
لا أحد منا يفعلها، أترين؟ 
الجنس قبيح

153
00:12:00,634 --> 00:12:03,052
لا شيء من هراء 
حبك الهبي المجاني

154
00:12:03,178 --> 00:12:05,555
مجنون -
شهوانية -

155
00:12:05,680 --> 00:12:08,349
أعطني البطانية -
ارحل -

156
00:12:10,976 --> 00:12:13,103
أوليف، أنت جيدة جدا

157
00:12:14,396 --> 00:12:15,981
ليندا؟

158
00:12:16,940 --> 00:12:19,526
هراء -
ليندا -

159
00:12:27,699 --> 00:12:30,118
حقير

160
00:12:31,036 --> 00:12:34,873
الجنس هبي وممل وقبيح

161
00:12:35,706 --> 00:12:37,917
أنت مجنون أيضًا

162
00:12:38,584 --> 00:12:40,461
مجنون بحق

163
00:12:50,386 --> 00:12:52,806
احضر السهام بول -
أرني يديك -

164
00:12:52,931 --> 00:12:56,892
ابقوهم ظاهرين
عيني عليكم يا أوغاد

165
00:12:57,017 --> 00:12:58,769
هيه بول

166
00:12:58,894 --> 00:13:01,021
اللعنة عليك

167
00:13:01,855 --> 00:13:03,023
رويداً يا فتية

168
00:13:03,148 --> 00:13:06,108
ليس مضحكا يا حثالة

169
00:13:06,984 --> 00:13:11,405
قد تصيب عيني أو رأسي
كيف أعزف على الطبول بعدها

170
00:13:11,530 --> 00:13:14,450
لا تجيد العزف بأية حال -
خنزير -

171
00:13:15,367 --> 00:13:18,328
بالحديث عن العاهرات
..التي لا تلعب 

172
00:13:18,453 --> 00:13:22,665
من أين تجعيد الشعر يا بنات؟ -
شبه رود ستيوارت -

173
00:13:22,790 --> 00:13:25,918
غانية -
ممكن المسكارا؟ -

174
00:13:26,043 --> 00:13:30,172
لا أقصد ازعاجك، لكني 
بحاجة لمخدرات أو مال

175
00:13:30,297 --> 00:13:32,966
مفلسة وأحتاج 50 جنيهًا

176
00:13:33,091 --> 00:13:35,469
اللعنة عليك

177
00:13:35,594 --> 00:13:37,721
انقلعي

178
00:13:37,846 --> 00:13:40,806
سيد روتن، بللتني

179
00:13:43,976 --> 00:13:45,603
أربعة أخرى سيد

180
00:13:45,728 --> 00:13:48,063
ما رأيك بايرلندا الشمالية؟ -
على ما يرام حيث هي -

181
00:13:57,947 --> 00:14:01,199
ماذا جرى؟ هل انت بخير؟

182
00:14:01,325 --> 00:14:02,909
لا

183
00:14:03,952 --> 00:14:06,621
هل أبدو على ما يرام؟

184
00:14:09,290 --> 00:14:12,752
اللعين سرقني ب50 جنيهًا

185
00:14:14,044 --> 00:14:16,546
وضيع ملعون

186
00:14:16,671 --> 00:14:20,717
أسَرقها من محفظتك؟ -
تقريبا -

187
00:14:20,842 --> 00:14:24,428
أعطيتها له ليلة وصلت هنا

188
00:14:24,553 --> 00:14:27,223
اللعنة، هذا محرج

189
00:14:28,974 --> 00:14:31,727
لا تثق بمدمن أبداً

190
00:14:32,769 --> 00:14:36,188
هل هم مدمنون؟ -
أليس الجميع؟ -

191
00:14:37,064 --> 00:14:40,567
هل تؤمن لي بعضها؟ -
ربما -

192
00:14:44,988 --> 00:14:47,365
يبدو مؤلماً -
نعم هو كذلك -

193
00:14:48,950 --> 00:14:50,618
وهذا أيضاً

194
00:14:55,956 --> 00:14:58,793
هل تريد شيئاً؟ -
نعم -

195
00:15:02,587 --> 00:15:04,964
حسنًا، أعطني كل أموالك

196
00:15:15,140 --> 00:15:17,600
أنت بخير؟ -
نعم، عظيم -

197
00:15:17,725 --> 00:15:19,894
سأعود خلال ساعة

198
00:15:23,773 --> 00:15:26,192
أراك هنا

199
00:15:26,317 --> 00:15:28,152
في الحانة

200
00:15:33,448 --> 00:15:36,201
سيد، هل تأت لكأس بيرة؟ -

201
00:15:36,326 --> 00:15:39,329
مغفل ملعون، اغلق الباب -
اخرس يا كئيب -

202
00:15:39,454 --> 00:15:43,040
لا، انتظر العصفورة -
اللعنة يا رجل، ما اسمها؟ -

203
00:15:44,083 --> 00:15:46,126
نانسي -
نانسي؟ -

204
00:15:46,251 --> 00:15:48,587
أتعني العصفورة الأمريكية
المدمنة؟

205
00:15:50,088 --> 00:15:52,131
ليست مدمنة

206
00:15:52,256 --> 00:15:55,093
صديقة لين؟ نانسي، إنها مدمنة

207
00:15:55,218 --> 00:15:59,387
انتظرها بأية حال -
هيا، الحساب علي -

208
00:16:00,723 --> 00:16:03,850
ارحل يا كئيب -
ما الأمر؟ -

209
00:16:04,684 --> 00:16:07,395
ارحل -
ألا أشتري شرابي دوما؟ -

210
00:16:07,520 --> 00:16:10,106
لايمكنك وصفي بالبخل

211
00:16:22,450 --> 00:16:23,993
فتاة ملعونة

212
00:16:25,703 --> 00:16:28,705
أريد استعادة أموالي

213
00:16:30,457 --> 00:16:34,419
أفكر في تأسيس نادي -
ماذا ستسميه؟ -

214
00:16:34,544 --> 00:16:37,171
دار والي

215
00:16:37,296 --> 00:16:40,424
مذهل، احتجت دهرا بالتأكيد 
لتأت بهذا 

216
00:16:40,549 --> 00:16:42,885
سيكتسب شهرة في الشارع

217
00:16:43,010 --> 00:16:46,388
لنذهب إلى دار والي 
لكأس بيرة

218
00:16:46,513 --> 00:16:49,057
ب7.49 جنيه

219
00:16:49,182 --> 00:16:51,434
ماء؟ -
12.50 -

220
00:16:51,559 --> 00:16:53,520
من أين له المال؟

221
00:16:53,645 --> 00:16:55,229
رهن عقاري

222
00:16:55,354 --> 00:16:56,981
رود ستيوارت الساعة الثانية

223
00:16:57,106 --> 00:16:59,275
دا-دا-دا-دا

224
00:16:59,400 --> 00:17:01,485
يا حثالة

225
00:17:01,610 --> 00:17:03,069
حثالة

226
00:17:12,202 --> 00:17:15,039
اعبر الباب 
واصعد لآخر الدرج

227
00:17:15,164 --> 00:17:21,002
لا تكلم أحدا، اسأل عن أشرف
واستعجلها

228
00:17:21,127 --> 00:17:23,587
لماذا أنا؟
كعبي مكسور

229
00:17:27,466 --> 00:17:29,467
ولا تقع في فخ

230
00:17:47,525 --> 00:17:49,694
أكره الانتظار

231
00:17:57,910 --> 00:18:00,495
أخرجني من هنا

232
00:18:01,205 --> 00:18:03,748
ماذا عن أغراضها؟
ارميها

233
00:18:05,792 --> 00:18:07,585
حسنًا رود؟

234
00:18:17,635 --> 00:18:20,096
لمن هذا؟ -
لأمك -

235
00:18:20,222 --> 00:18:22,432
لطيف جيد -
لم هذه؟ -

236
00:18:22,557 --> 00:18:26,185
ملاعين، ملابسي -
أين مالي؟ -

237
00:18:26,310 --> 00:18:28,479
هراء ملعون

238
00:18:28,604 --> 00:18:30,856
ساعدني -
أعطيتك مالا ذاك اليوم -

239
00:18:30,981 --> 00:18:33,024
أكلمك، أين مالي؟

240
00:18:33,149 --> 00:18:34,359
اصمت وساعدني

241
00:18:34,484 --> 00:18:37,153
يجب أن أحطم وجهك -
لقد بعثرت أشيائي اللعينة -

242
00:18:37,278 --> 00:18:39,822
أين مخدراتي؟

243
00:18:41,115 --> 00:18:42,449
هنا

244
00:18:44,618 --> 00:18:46,328
آسف على الفوضى

245
00:18:46,453 --> 00:18:49,372
إنهم حليقو الرؤوس، أترين؟
رأيناهم يرحلون

246
00:18:49,498 --> 00:18:52,083
لا يمكنك التعاطي 
على الرصيف

247
00:18:52,208 --> 00:18:54,543
هل أنت أحمق؟ -
سيد -

248
00:18:54,668 --> 00:18:56,795
هل تريد استخدام داري؟

249
00:18:56,920 --> 00:18:59,464
ما هو الدار؟ -
بيتي  -

250
00:18:59,590 --> 00:19:01,508
شقتي

251
00:19:01,633 --> 00:19:03,510
يملك نادي

252
00:19:05,220 --> 00:19:08,389
أين السمك والبطاطا؟ -
أي سمك وبطاطا؟ -

253
00:19:08,514 --> 00:19:11,350
السمك والبطاطا
التي وعدتنا بها

254
00:19:11,475 --> 00:19:13,935
لماذا لا ندخل وحسب؟

255
00:19:14,060 --> 00:19:16,229
عندما يسمح لنا

256
00:19:16,354 --> 00:19:19,565
ثم نتعاطى 
ويحضر لنا سمك وبطاطا

257
00:19:19,690 --> 00:19:24,069
لكنني أريد بعضها -
سنبقي لك -

258
00:19:24,194 --> 00:19:28,282
سيقف الحرس هنا 

259
00:19:33,912 --> 00:19:35,622
والي

260
00:19:39,792 --> 00:19:43,671
كنت في اختبار سماع 
في نادي البانك

261
00:19:43,796 --> 00:19:48,466
ويقول لي: هل يمكنك الغناء 
مثل ديبي هاري؟

262
00:19:48,591 --> 00:19:52,595
صفقة سيئة أن تقلّد
نجم معروف

263
00:19:53,387 --> 00:19:56,557
أعني أنني أحب ديبي
نحن أصدقاء في الواقع

264
00:19:56,682 --> 00:19:59,643
أفعلت هذا من قبل؟ -
طبعاً -

265
00:20:06,191 --> 00:20:08,108
عروق جيدة

266
00:21:19,172 --> 00:21:21,173
إلى اين؟

267
00:21:22,383 --> 00:21:24,010
تعرف

268
00:21:24,927 --> 00:21:26,762
لا، ماذا؟

269
00:21:27,638 --> 00:21:29,180
ماذا؟

270
00:21:31,808 --> 00:21:33,894
ألا تريدني أن؟

271
00:21:35,686 --> 00:21:36,937
لا

272
00:21:37,813 --> 00:21:39,023
هيا

273
00:22:09,801 --> 00:22:11,093
والي

274
00:22:13,887 --> 00:22:16,514
نحن لا -تباً- نهتم 

275
00:22:17,265 --> 00:22:21,477
بغير تباً
فقط، نحن لا نهتم

276
00:22:21,602 --> 00:22:23,979
انتبه

277
00:22:24,104 --> 00:22:27,482
وقت البيتزا -
طعامي المفضل -

278
00:22:28,400 --> 00:22:32,278
ماذا، هل تنتظروا السماع؟
كم أغنية وضعتم؟

279
00:22:32,404 --> 00:22:34,573
ولا واحدة

280
00:22:34,698 --> 00:22:37,616
لم لا؟ -
لا يزال سيد يتعلمها -

281
00:22:37,741 --> 00:22:40,994
سيد، ماذا تفعل؟ -
آكل -

282
00:22:41,119 --> 00:22:45,207
لا بيتزا حتى تنهي 
أغنية واحدة على الأقل

283
00:22:45,332 --> 00:22:48,251
ابتعدي -
أنا جادة -

284
00:22:48,376 --> 00:22:50,294
ما الذي تفعلونه هنا؟

285
00:22:50,420 --> 00:22:54,966
أنتم في استوديو 
بكلفة 50 ألفًا للدقيقة

286
00:22:55,091 --> 00:23:01,597
يمكنكم أن تشرقوا
ولكن ماذا؟ أتستمنون

287
00:23:01,722 --> 00:23:05,225
!نستمني -
ما حدث لك؟ -

288
00:23:05,350 --> 00:23:08,769
أحاولت تقبيل أمك؟ -
ليس من شأنك -

289
00:23:08,894 --> 00:23:12,564
ضربه الفاشيون -
آخر خمس دقائق للطلبات -

290
00:23:12,689 --> 00:23:14,691
سأتبول -
انقلع -

291
00:23:14,816 --> 00:23:16,693
أتريد بيتزا جوني؟

292
00:23:16,818 --> 00:23:18,570
أتريد بيتزا جوني؟

293
00:23:19,613 --> 00:23:22,531
لا يحب جوني، يفضل جون

294
00:23:22,656 --> 00:23:24,617
إلى اللقاء جوني

295
00:23:24,742 --> 00:23:29,788
سائقي أجرة ملاعين، لنصبح منهم
ب200 جنيه في الليلة

296
00:23:29,913 --> 00:23:32,749
لماذا لا تنقلع وتصبح واحدًا إذن؟

297
00:23:32,874 --> 00:23:37,378
تحتاج 18 شهرًا تعليم -
ورخصة قيادة أيضًا -

298
00:23:37,503 --> 00:23:39,755
ومجموعة مضارب جولف

299
00:23:41,882 --> 00:23:43,174
اراك لاحقا

300
00:23:48,054 --> 00:23:50,348
لا أعتقد جوني يحبني

301
00:23:52,892 --> 00:23:54,894
لا يحب أحدا

302
00:23:55,811 --> 00:23:57,646
غبي

303
00:24:01,441 --> 00:24:03,401
أأعجُبك؟

305
00:24:10,408 --> 00:24:11,742
نعم؟

306
00:24:11,867 --> 00:24:13,619
نعم

307
00:24:35,263 --> 00:24:37,473
قبل اصبع قدمي

308
00:24:41,769 --> 00:24:43,812
أتريدينني أن؟

309
00:24:44,813 --> 00:24:45,980
نعم

310
00:25:32,814 --> 00:25:34,899
♪ فليحفظ الله الملكة

311
00:25:35,859 --> 00:25:37,818
♪ النظام الفاشي

312
00:25:38,861 --> 00:25:40,529
♪ جعلوك معتوهاً

313
00:25:40,654 --> 00:25:42,656
وقت البيتزا

314
00:25:44,199 --> 00:25:47,744
سأوشم على رأسي

315
00:25:47,869 --> 00:25:50,705
"تلف دماغ" -
امسك -

316
00:25:53,124 --> 00:25:55,417
لا تكن منحرفًا سخيفًا

317
00:25:55,542 --> 00:25:58,462
لم لا يستطيع التقيؤ على الجانب؟
لهذا السبب لدينا مصورين

318
00:25:58,587 --> 00:26:00,964
نحتاج انفجار
إلى أين سيدني؟

319
00:26:01,089 --> 00:26:04,759
ألو-مالو
أعطونا مال

320
00:26:04,884 --> 00:26:08,429
سيدني، سنلبي كل حاجاتك الانسانية 
كواحد من سكس بيستولز

321
00:26:08,554 --> 00:26:10,597
طعام، بيرة، ملابس راقية

322
00:26:10,723 --> 00:26:13,517
لمَ تحتاج المال؟ -
لا أعرف -

323
00:26:13,642 --> 00:26:16,811
نثريات في المنزل -
أي نثريات؟ -

324
00:26:16,936 --> 00:26:19,898
لم الكدمات على ذراعيك؟ -
سقطت -

325
00:26:20,023 --> 00:26:22,483
دعه وشأنه -
نعم، دعني وشأني -

326
00:26:23,317 --> 00:26:26,987
هذا الرجل عنيف -
هكذا ولدي -

327
00:26:27,112 --> 00:26:32,950
الكاميرا اثنين لك
كل الحرية

328
00:26:33,075 --> 00:26:37,830
أيها الوغد القذر اللعين
أيها القذراللعين

329
00:26:38,998 --> 00:26:41,042
فاسد لعين

330
00:26:41,167 --> 00:26:43,794
فتى شقي شقي

331
00:26:43,919 --> 00:26:46,004
أهذه صديقتك سيد؟ -
أيها؟ -

332
00:26:46,129 --> 00:26:48,798
نحن صديقتاه -
أستعطينا مالا لهذا؟ -

333
00:26:48,924 --> 00:26:50,758
ديلان السخيف

334
00:26:50,883 --> 00:26:54,219
بريندا، فكري باسم لطفلتي

335
00:26:54,344 --> 00:26:55,721
نذل

336
00:26:55,846 --> 00:26:57,639
جيد، هه؟

337
00:27:00,392 --> 00:27:03,144
هذا رائع حقا

338
00:27:03,269 --> 00:27:06,147
أين المفتاح؟ -
اي مفتاح؟ -

339
00:27:09,024 --> 00:27:11,652
تقول والدتك أنك لطيف
أي تعليق؟

340
00:27:11,777 --> 00:27:16,073
ليس شعري يا نانسي، تباً

341
00:27:16,198 --> 00:27:19,241
♪ أنا ضد المسيح

342
00:27:19,367 --> 00:27:22,494
♪ أنا فوضوي

343
00:27:22,619 --> 00:27:26,123
♪ لا أعرف ما أريد
لكن أعرف كيف أحصل عليه

344
00:27:26,248 --> 00:27:29,375
♪ أريد تدمير المارة

345
00:27:29,501 --> 00:27:32,253
♪ لأني

346
00:27:32,378 --> 00:27:34,839
♪ اريد ان اكون

347
00:27:34,964 --> 00:27:37,300
♪ فوضى 

348
00:27:39,969 --> 00:27:42,221
♪ لا طاعة

349
00:27:43,722 --> 00:27:46,725
♪ فوضى للمملكة المتحدة

350
00:27:46,850 --> 00:27:50,394
♪ لربما يأتي وقت

351
00:27:50,519 --> 00:27:53,897
♪ أعطي الوقت خطأً، أوقف المرور

352
00:27:54,022 --> 00:27:56,191
♪ ..حلمك المستقبلي أكيد

353
00:27:58,151 --> 00:28:00,528
اعتقدت أن الخنازير لا تعوم

354
00:28:12,831 --> 00:28:18,044
♪ ارحل يا مهبل، ارحل يا مهبل

355
00:29:26,772 --> 00:29:29,232
أمي، احزري؟

356
00:29:29,357 --> 00:29:32,194
تزوجت سيد

357
00:29:33,278 --> 00:29:37,281
سيد فيشيوس
تذكريه، من سكس بيستولز

358
00:29:37,406 --> 00:29:40,284
ألو، ماما -
ماذا؟ -

359
00:29:40,409 --> 00:29:43,537
بل ستحبينه

360
00:29:44,746 --> 00:29:46,372
نعم

361
00:29:47,332 --> 00:29:48,624
..لذا

362
00:29:48,749 --> 00:29:51,252
بأية حال

363
00:29:51,377 --> 00:29:55,714
لم لا ترسلين هدية زفاف
لشهر العسل؟

364
00:29:58,175 --> 00:29:59,801
لا

365
00:29:59,926 --> 00:30:02,596
نحن لا نحتاج ملاءات

366
00:30:02,721 --> 00:30:05,473
أرسلي بعض المال؟

367
00:30:06,265 --> 00:30:09,059
الوقت مبكر عندك، صح؟

368
00:30:09,184 --> 00:30:15,065
يمكنك الذهاب إلى أمريكان إكسبريس
قبل أن يغلق وارسال 200 دولار

369
00:30:15,190 --> 00:30:20,069
فيستلمها سيد هنا 
غدًا باكراً

370
00:30:20,194 --> 00:30:23,489
نانسي، اسمعي"
"لن أرسل مال

371
00:30:23,614 --> 00:30:25,157
لم لا؟

372
00:30:27,200 --> 00:30:29,995
<i>أنا متزوجة جدًا</i>

373
00:30:30,120 --> 00:30:32,038
فعلاً

374
00:30:32,163 --> 00:30:34,249
ماذا تقصدين؟

375
00:30:34,374 --> 00:30:37,460
إنه يحبني أكثر منك

376
00:30:38,168 --> 00:30:40,212
نعم

377
00:30:40,337 --> 00:30:44,424
اخرسي واسمعيني

378
00:30:44,549 --> 00:30:49,929
إن لم ترسلي مال فوراً
فسنموت كلانا

379
00:30:50,054 --> 00:30:53,098
تريدين ذلك، صح؟

380
00:30:53,224 --> 00:30:56,018
تباً لك

381
00:30:56,143 --> 00:30:57,811
أكرهك

382
00:30:57,936 --> 00:31:00,563
أكرهها بشدة

383
00:31:02,357 --> 00:31:04,692
بنت عاهرة ملعونة

384
00:31:04,817 --> 00:31:09,071
لن يرسلوا أي مال
قالوا سننفقها على المخدرات

385
00:31:09,196 --> 00:31:11,365
صحيح

386
00:31:13,534 --> 00:31:15,535
♪ افهموا، أحب ذاتي

387
00:31:15,661 --> 00:31:17,662
♪ ذاتي

388
00:31:17,787 --> 00:31:20,456
♪ ذاتي الجميلة

389
00:31:21,416 --> 00:31:23,584
♪ ولا مشاعر

390
00:31:23,709 --> 00:31:26,461
♪ ولا مشاعر

391
00:31:26,586 --> 00:31:30,840
♪ ولا مشاعر لأي كان

392
00:31:35,636 --> 00:31:38,347
♪ مرحبًا ووداعًا في "سو" الهاربة

393
00:31:38,472 --> 00:31:41,016
♪ تتبعني في كل مكان
كوعاء غراء

394
00:31:41,141 --> 00:31:43,894
♪ سأركلك على رأسك
فلا تقل شيئاً

395
00:31:44,019 --> 00:31:46,729
♪ ابتعد عن طريقي 
لأنني أريد الخروج

396
00:31:46,854 --> 00:31:49,482
♪ لا تدرك أبدا
..أنني أخرج غضبك

397
00:31:51,901 --> 00:31:55,946
أنا ضجر، قد أذهب
ل"أولد ريد لايون" الليلة للهو

398
00:31:56,071 --> 00:32:00,116
البانك لا يخرجون للهو
بل يذهبون إلى حفلات مملة كهذه

399
00:32:00,241 --> 00:32:03,786
هذا كل ما هو عليه الامر -
لن أكون بانك بعد الآن -

400
00:32:03,911 --> 00:32:06,414
من حليقي الرؤوس إذن؟

401
00:32:07,790 --> 00:32:11,168
سأكون وقحاً كأبي

402
00:32:23,429 --> 00:32:26,348
♪ لا ضوء قمر بعد منتصف الليل

403
00:32:26,473 --> 00:32:29,142
♪ أرى السذج
يبحثون عن البهجة

404
00:32:29,267 --> 00:32:32,061
♪ وأنا سعيد، أشعر أنني بحالة جيدة جدًا

405
00:32:32,187 --> 00:32:34,856
♪ أشاهد كل الهراء
أنت تهدر وقتي

406
00:32:34,981 --> 00:32:37,608
♪ أنظر إلى منزلك
ولا أجد ما يسرق

407
00:32:37,733 --> 00:32:40,277
♪ أركلك في رأسك
عندما تركع

408
00:32:40,402 --> 00:32:41,778
♪ لتصلي

409
00:32:42,654 --> 00:32:44,280
فيبي

410
00:32:44,405 --> 00:32:47,993
ألا تهتم بسيدني لشهر أو اثنين؟

411
00:32:48,118 --> 00:32:51,496
مستحيل -
ستكون تأثيراً جيداً على الصبي -

412
00:32:51,621 --> 00:32:55,540
ولم لا؟ -
التهاب الكبد، صديقة مجنونة، مخدرات -

413
00:32:55,665 --> 00:32:59,669
انه الشباب -
ليعد إلى أمه -

414
00:32:59,794 --> 00:33:02,171
♪ رحل أبي
سيعود يوماً

415
00:33:02,296 --> 00:33:06,800
♪ ترى صورته معلقة
على جدارك 

416
00:33:19,436 --> 00:33:21,480
اللعنة، اللعنة عليه

417
00:33:21,605 --> 00:33:23,941
ماذا؟ ماذا جرى؟ -
اللعنة -

418
00:33:24,066 --> 00:33:27,027
فقدت أكشن مان

419
00:33:27,152 --> 00:33:30,363
تقصد جي آي جو -
كان بيدي منذ 5 دقائق -

420
00:33:30,488 --> 00:33:33,491
معي منذ طفولتي
نادر وثمين. اريد أن أقتل

421
00:33:33,616 --> 00:33:36,661
انتظر، يحلق نحوك تيلي سافالاس

423
00:33:38,954 --> 00:33:41,581
إنه يغرق

424
00:33:41,706 --> 00:33:44,083
حاولت إنقاذه، لكن فات الأوان

425
00:33:47,086 --> 00:33:50,214
كان لدي شعر باربي خاص

426
00:33:50,339 --> 00:33:54,552
تقصدين سيندي -
لا، أقصد باربي -

427
00:33:55,678 --> 00:33:57,763
لن أبدو كباربي أبدًا

428
00:33:57,888 --> 00:34:02,600
ليس لباربي كدمات
انظر، أبدو مقززة

429
00:34:02,725 --> 00:34:07,271
لم لا تغسلين الأطباق؟ من فضلك؟

430
00:34:07,396 --> 00:34:08,939
ماذا؟

431
00:34:09,065 --> 00:34:13,234
ماذا قلت لي؟ -
اللعنة، سأغسلها أنا -

432
00:34:13,359 --> 00:34:14,861
جيد

433
00:34:14,986 --> 00:34:18,614
ما بك؟ هل تعاطيت سبيد؟

434
00:34:18,739 --> 00:34:21,701
سأغسلها بعضوي

435
00:34:22,868 --> 00:34:27,372
كنت ضجرا وانا ضجر الآن
أين الصابون الملعون؟

436
00:34:27,497 --> 00:34:29,374
بقفاك

437
00:34:31,417 --> 00:34:33,962
الأفضل أن أغطي هذا

438
00:34:34,087 --> 00:34:36,422
اللعنة على المسيح

439
00:34:40,133 --> 00:34:43,971
ستعود أمي إلى المنزل قريباً
كفي عن العبث

440
00:34:44,096 --> 00:34:47,139
ما الفرق؟ -
انه أقل ما يجب -

441
00:34:47,265 --> 00:34:50,309
ماذا عن الخطر اليومي على حياتها
كساعي دراجة نارية

442
00:34:50,434 --> 00:34:55,647
إلهي، لو تكسب نصف ما تستحق
لاشتريت لها هارلي لعينة

443
00:34:55,772 --> 00:34:58,233
أغلقي فمك اللعين؟

444
00:34:58,358 --> 00:35:03,113
لولا لطف أمي
لكنا في الشوارع اللعينة

445
00:35:03,238 --> 00:35:05,781
ولولا غبائك

446
00:35:05,906 --> 00:35:09,243
لعشنا في شقة ملكنا
في باريس، فرنسا

447
00:35:09,368 --> 00:35:11,495
انزلي عن السرير اللعين -
لا -

448
00:35:11,620 --> 00:35:14,163
انظر إلى الهراء، هل تصدق؟

449
00:35:14,289 --> 00:35:17,959
توقفي واخلعيه، إنه لأمي

450
00:35:18,084 --> 00:35:20,294
سيتمزق -
اعتقدته لك -

451
00:35:21,712 --> 00:35:24,423
اللعنة عليك -
تهربين عندما تصعب الأمور -

452
00:35:24,548 --> 00:35:26,591
وتهيني أمي

453
00:35:26,717 --> 00:35:29,094
بخير يا أمي؟ -
تحبها أكثر مني -

454
00:35:29,219 --> 00:35:33,931
نعم أفعل -
ابن أمك اللعين، أحمق -

455
00:35:36,934 --> 00:35:40,061
سيد، سيد انظر إليَّ -

456
00:35:40,187 --> 00:35:43,940
كأني ستيفي نيكس اللعين
في ملابس الهيبي

457
00:35:44,065 --> 00:35:46,985
تبدين لطيفة -
لا -

458
00:35:47,110 --> 00:35:48,403
مقرف

459
00:35:48,528 --> 00:35:50,988
ساعدني

460
00:36:10,714 --> 00:36:14,342
جون، ماذا تفعل
أول الظهيرة؟

461
00:36:14,467 --> 00:36:16,594
جئت لرؤية أفضل رفيق

462
00:36:16,719 --> 00:36:19,931
في مضجعه -
ثمل؟ -

463
00:36:21,808 --> 00:36:23,517
ليندا

464
00:36:23,642 --> 00:36:27,312
ألديك رجل معلق في السقف؟

465
00:36:27,438 --> 00:36:29,648
لا تهتم، انه زبون

466
00:36:29,773 --> 00:36:33,359
أؤذيه من حين لحين
فيلمع كالذهب

467
00:36:34,360 --> 00:36:37,362
أحلفك أن لا تؤذيني

468
00:36:37,487 --> 00:36:40,532
سأفعل ما تريد
لكن لا تؤذيني

469
00:36:43,952 --> 00:36:47,163
اصح سيدني 

470
00:36:47,288 --> 00:36:48,790
سيد

471
00:36:48,915 --> 00:36:50,916
اصح عزيزي

472
00:36:52,335 --> 00:36:54,628
اصح

473
00:36:56,129 --> 00:36:59,341
انقلع جون -
آسف لركلك -

474
00:36:59,466 --> 00:37:01,509
كانت حادثة

475
00:37:01,634 --> 00:37:04,303
دعنا و شأننا

476
00:37:05,680 --> 00:37:10,141
لدي تذكرتين
لحفل روك هيد في رينبو

477
00:37:11,518 --> 00:37:15,438
يفيد أن تراه
سمعت أنه تحسّن

478
00:37:15,563 --> 00:37:18,816
لا مخدرات أو كحول -
بالكاد -

479
00:37:18,941 --> 00:37:21,068
وأصبح أفضل

480
00:37:21,193 --> 00:37:23,320
أعرف روك هيد

481
00:37:23,445 --> 00:37:25,489
أكيد

482
00:37:25,614 --> 00:37:28,950
لديه أفضل مخدرات

483
00:37:29,075 --> 00:37:31,202
لنذهب لرؤية روك هيد

484
00:37:32,954 --> 00:37:36,207
جون، اصنع شاي

485
00:37:38,291 --> 00:37:40,210
بوجهك

486
00:37:43,838 --> 00:37:45,798
لا أريد حتى أن أكون هنا

488
00:37:54,473 --> 00:37:58,518
نعم سيدتي؟ -
سكس بيستولز للسيد هيد -

489
00:37:58,644 --> 00:38:00,812
قصر سخيف

490
00:38:00,937 --> 00:38:04,232
أتمنى لو أعيش هنا -
غرفة السيد هيد من فضلك -

492
00:38:11,488 --> 00:38:13,532
أيها الرأس الكبير

494
00:38:16,951 --> 00:38:19,453
بيجي، صح؟ -
نانسي -

495
00:38:19,578 --> 00:38:25,584
سيد فيشوس وجوني
من سكس بيستولز

496
00:38:25,709 --> 00:38:28,128
أبهرهم بمخدراتك

497
00:38:28,253 --> 00:38:31,381
هل لدينا مخدرات يا أولاد؟

498
00:38:31,506 --> 00:38:33,716
روك هيد لا يتعاطى

499
00:38:33,841 --> 00:38:35,009
صدقتك

500
00:38:35,134 --> 00:38:38,179
لا تكن بخيلًا

501
00:38:38,304 --> 00:38:41,264
افتح الدرج
علينا قراءة الانجيل

502
00:38:41,390 --> 00:38:43,308
أعطني 5 جنيه

503
00:38:43,433 --> 00:38:45,518
هل تريدين الماء؟

504
00:38:45,643 --> 00:38:48,104
لدينا ماء بفقاعات

505
00:38:48,229 --> 00:38:52,066
ماذا عن خدمة الغرف؟ -
اغربي -

506
00:38:52,191 --> 00:38:54,609
جينيفر، اطلبي الخدمة

507
00:38:55,485 --> 00:38:58,405
اللعنة عليه، سيدني
مخدراته قمامة بأية حال

508
00:38:58,530 --> 00:38:59,906
غير صحيح

509
00:39:00,031 --> 00:39:04,035
أقرضنا 5 جنيه -
خدمة الغرف؟ -

510
00:39:12,834 --> 00:39:16,212
يبدو أننا أقرباء

511
00:39:17,714 --> 00:39:22,009
تدعوني الصحافة أب البانك

512
00:39:22,884 --> 00:39:24,720
قدوتك

513
00:39:26,430 --> 00:39:28,264
ثنائي جميل

514
00:39:28,389 --> 00:39:30,851
تبا لك روك هيد

515
00:39:32,018 --> 00:39:34,479
ما تفعل هنا أصلاً؟

516
00:39:34,604 --> 00:39:37,356
أفضل أن أتقيأ

517
00:39:40,067 --> 00:39:43,445
أعلم أننا لسنا في حالة جيدة

518
00:39:43,570 --> 00:39:45,614
لكن على الباس ضبط الإيقاع

519
00:39:45,739 --> 00:39:47,406
نكتم صوته نصف الوقت

520
00:39:47,531 --> 00:39:50,034
هو يلعب شيئاً، ونحن آخر

521
00:39:50,159 --> 00:39:52,870
أؤيد

522
00:39:52,995 --> 00:39:55,080
لكن سيدني أكثر من
عازف باس

523
00:39:55,205 --> 00:39:57,457
إنه كارثة رائعة

524
00:39:57,582 --> 00:40:01,253
رمز، استعارة

525
00:40:01,378 --> 00:40:04,839
يجسد خرف
جيل عدمي

526
00:40:04,964 --> 00:40:08,425
إنه نجم هراء -
إنه سطل هراء -

527
00:40:08,550 --> 00:40:10,427
اخرس

528
00:40:10,552 --> 00:40:13,805
فيبي -
لم تبلغ نصف الهراء -

529
00:40:13,930 --> 00:40:16,391
نصف سحري يا سكر

530
00:40:16,516 --> 00:40:17,850
نعم؟

531
00:40:17,975 --> 00:40:21,812
سيدني ليس المشكلة -
استمناء -

532
00:40:23,397 --> 00:40:26,316
..تريدك أن تحجز جناحًا في
انتظر

533
00:40:26,441 --> 00:40:29,068
أين؟ -
وأنا أيضًا -

534
00:40:29,193 --> 00:40:31,154
فندق روك هيد؟

535
00:40:31,279 --> 00:40:33,822
لا يمكنهم البقاء أكثر

536
00:40:33,948 --> 00:40:36,534
جاءت الشرطة بالأمس

537
00:40:36,659 --> 00:40:38,619
وحدثت اعتقالات

538
00:40:38,744 --> 00:40:40,913
وصودرت مواد

539
00:40:41,038 --> 00:40:44,207
كانت معلقة من النافذة -
حثالة -

540
00:40:44,332 --> 00:40:47,627
هذا فندق محترم سيدتي -
نزلت فيه ليلي لانغتري -

542
00:40:53,549 --> 00:40:55,967
سيد، لدينا زوار

543
00:40:57,343 --> 00:40:59,805
سيد، أطلقني، ارفعني

549
00:41:16,110 --> 00:41:20,031
ابق حيث أنت -
ابق حيث أنت، انه محشو -

550
00:41:22,700 --> 00:41:25,493
أأنتي بخير؟ -
أنعم -

551
00:41:25,618 --> 00:41:29,081
كنا نلهو -
إنه لورش -

552
00:41:29,206 --> 00:41:32,333
أتريد شاياً؟ -
أحضر شاي -

553
00:41:32,459 --> 00:41:35,211
أربع قطع سكر يا خنيث -
ليس لدينا خدمة سطح -

554
00:41:36,628 --> 00:41:38,547
انت ميت -
لم نشرب شاي -

555
00:41:38,672 --> 00:41:40,924
عليه أن يتدرب
لديه جولة قادمة

556
00:41:41,049 --> 00:41:43,009
لا أريد الذهاب

557
00:41:43,134 --> 00:41:46,971
سأبقى هنا لأضاجع وأودّع

558
00:41:51,058 --> 00:41:55,187
أربع كلمات
ما من نساء في الجولة

559
00:41:56,605 --> 00:41:58,940
هذه خمس كلمات

560
00:41:59,065 --> 00:42:03,402
مستحيل 

561
00:42:05,654 --> 00:42:08,406
صحيح

562
00:42:09,825 --> 00:42:13,245
لا يمكننا تحمل تكاليف.. حاشية

563
00:42:13,370 --> 00:42:15,622
لست حاشية

564
00:42:15,747 --> 00:42:19,751
"أعلم أهمية "علاقتك

565
00:42:19,876 --> 00:42:23,712
إذا أردتما البقاء معًا
فسنجد عازفًا باس آخر

566
00:42:23,837 --> 00:42:27,507
سيد هو سكس بيستولز

567
00:42:27,633 --> 00:42:29,175
هراء

568
00:42:30,135 --> 00:42:34,514
بل صحيح
لا يمكنكم بدوني

569
00:42:34,639 --> 00:42:39,059
لن يؤيد بول ذلك
نحن قسم الإيقاع

570
00:42:39,851 --> 00:42:41,353
بول؟

571
00:42:46,858 --> 00:42:50,903
إنه شهر،  ألا يمكنكم 
عيشه منفردين؟

572
00:42:51,028 --> 00:42:54,948
وإذا بقيتم احياء

573
00:42:55,073 --> 00:42:57,951
فقد تحدثت إلى الشركة

574
00:42:58,076 --> 00:43:01,829
وسيشترون لك منزلاً صغيراً

575
00:43:04,081 --> 00:43:06,875
كم هو لطيف لك

576
00:43:07,001 --> 00:43:10,045
أتعتقد أنني صعلوكة؟ -
نعم -

577
00:43:10,170 --> 00:43:15,050
أتظن أنه يمكنك 
رشوة سيد ليهجرني؟

578
00:43:16,134 --> 00:43:18,219
تباً لك

579
00:43:19,219 --> 00:43:20,763
خذه

580
00:43:20,888 --> 00:43:24,099
أريد الأفضل لسيدني فقط

581
00:43:24,224 --> 00:43:27,352
لا أريد جولتك اللعينة 
بأية حال

582
00:43:28,687 --> 00:43:31,147
لدي أشياء أقوم بها

583
00:43:34,483 --> 00:43:36,193
بول؟

584
00:43:38,445 --> 00:43:39,822
بول؟

585
00:43:55,126 --> 00:43:56,712
سيد

586
00:43:58,046 --> 00:44:00,215
ما تفعل؟

587
00:44:00,340 --> 00:44:02,467
سيد؟ -
ماذا؟ -

588
00:44:02,592 --> 00:44:04,719
لا تنم

589
00:44:04,844 --> 00:44:08,305
هذه آخر ساعتين معًا

590
00:44:09,431 --> 00:44:11,350
لا تنم

591
00:44:14,435 --> 00:44:16,229
لم لا؟

592
00:44:19,482 --> 00:44:21,859
لكي أتحدث معك

593
00:44:23,443 --> 00:44:25,570
لكي نضاجع أكثر

594
00:44:28,740 --> 00:44:31,701
لنكون معاً

595
00:44:33,494 --> 00:44:36,747
نعم، نحن معا
هلا تكفّي قليلاً؟

597
00:44:39,333 --> 00:44:41,376
أنت كف عني

598
00:44:42,252 --> 00:44:45,130
أنا من سيُهجر

599
00:44:55,347 --> 00:44:57,391
قبل أصابع قدمي

600
00:44:58,642 --> 00:45:00,434
أغربي

601
00:45:00,559 --> 00:45:02,811
تبا لك

602
00:45:03,521 --> 00:45:05,564
تباً لهذا

603
00:45:05,689 --> 00:45:07,650
تباً لهذا 

604
00:45:07,775 --> 00:45:10,068
سيد، ماذا تفعل؟ -
يا مسيح -

605
00:45:10,193 --> 00:45:13,071
ماذا تفعل؟

606
00:45:13,196 --> 00:45:16,157
عُد -
ذاهب إلى المطار -

607
00:45:16,282 --> 00:45:19,869
سأصل مبكرا لمرّة -
سيد، توقف -

608
00:45:19,994 --> 00:45:21,953
آسفة -
هراء ملعون -

609
00:45:22,871 --> 00:45:25,331
عد، ماذا تفعل؟

610
00:45:26,457 --> 00:45:28,709
سيد، لا تكن نذلاً

611
00:45:28,835 --> 00:45:31,212
لا تغادر

612
00:45:31,337 --> 00:45:35,675
وماذا عن مخدرات الوداع؟

613
00:45:37,551 --> 00:45:39,303
سيد

614
00:46:48,239 --> 00:46:50,657
كيف تتهجى "عطلة"؟

615
00:46:51,783 --> 00:46:54,035
ه ر ا ء

616
00:46:54,911 --> 00:46:56,872
"..أمي العزيزة، أقضي"

617
00:46:58,664 --> 00:47:00,583
يا خنيث

618
00:47:04,128 --> 00:47:06,797
♪ لا أريد عطلة تحت الشمس

619
00:47:06,922 --> 00:47:09,924
♪ لا أريد الذهاب إلى نيو بيلسن

620
00:47:10,050 --> 00:47:13,094
♪ أريد رؤية التاريخ

621
00:47:13,219 --> 00:47:16,305
♪ لأني أصبحت واقعياً
في ميزانيتي

622
00:47:16,430 --> 00:47:19,767
♪ الآن لدي سبب

623
00:47:19,892 --> 00:47:22,561
♪ الآن لدي سبب
وأنا أنتظر

624
00:47:22,686 --> 00:47:25,898
♪ الآن لدي سبب

625
00:47:26,023 --> 00:47:28,108
♪ وما زلت أنتظر

626
00:47:28,233 --> 00:47:32,278
جولة عظيمة
جولة عظيمة، بلد عظيم

627
00:47:32,403 --> 00:47:35,156
رائعة
من المؤسف أنها أمريكا

628
00:47:35,281 --> 00:47:38,492
ألّفت قليلاً، أراهن أنك 
لا تعرف ذلك، صح؟

629
00:47:38,617 --> 00:47:41,620
لم أعرف -
ألفت واحدة قد تعجبك -

630
00:47:41,745 --> 00:47:45,456
فيها شيء من البانك
أفهمتني؟

631
00:47:45,581 --> 00:47:48,793
♪ أريد وظيفة، أريد وظيفة
أريد وظيفة جيدة

632
00:47:48,918 --> 00:47:50,711
♪ أريد وظيفة، أريد وظيفة بأجر

633
00:47:50,836 --> 00:47:53,672
♪ أريد وظيفة، أريد وظيفة
أريد وظيفة حقيقية

634
00:47:53,797 --> 00:47:58,510
♪ وظيفة تلبي احتياجاتي الفنية

635
00:47:59,052 --> 00:48:00,929
هذه اللازمة فقط -
ماذا تسمى؟ -

636
00:48:01,054 --> 00:48:03,556
أريد وظيفة -
جميل -

637
00:48:03,681 --> 00:48:06,642
سيد -
♪ أريد وظيفة، أريد وظيفة -

638
00:48:06,767 --> 00:48:09,477
♪ أريد وظيفة جيدة
أريد وظيفة، أريد وظيفة بأجر

639
00:48:09,602 --> 00:48:12,689
♪ أريد وظيفة، أريد وظيفة -
♪ أريد وظيفة جيدة -

640
00:48:12,814 --> 00:48:16,233
♪ وظيفة تلبي احتياجاتي الفنية

641
00:48:16,358 --> 00:48:18,194
أأعجبتك؟ -
رائعة -

642
00:48:18,319 --> 00:48:20,446
تعجبك سيد؟ -
خنيث غبي -

643
00:48:21,780 --> 00:48:22,864
سيد؟

644
00:48:42,841 --> 00:48:45,259
شراب لكل أصدقائي من تكساس

645
00:48:47,261 --> 00:48:49,138
أما من بيرة مستوردة؟

646
00:48:49,263 --> 00:48:52,516
♪ لا سبب لدي، هذا كثير جدًا

647
00:48:52,641 --> 00:48:54,559
♪ ستجدنا دائمًا

648
00:48:56,979 --> 00:48:59,063
♪ نخرج للطعام

649
00:49:00,815 --> 00:49:02,984
♪ ..لأننا

650
00:49:03,109 --> 00:49:06,153
ترجل، اخرج يا حثالة

651
00:49:07,654 --> 00:49:09,365
أيها اللقيط اللعين

652
00:49:09,490 --> 00:49:11,658
سأقتلك

653
00:49:12,492 --> 00:49:13,994
خنيث ملعون -
♪ نحن شاغرون

654
00:49:14,119 --> 00:49:17,121
♪ لا تسألونا الحضور
لأننا لسنا متواجدين

655
00:49:17,247 --> 00:49:20,582
♪ لا أدعي لأني لا أهتم

656
00:49:21,333 --> 00:49:22,709
أغرب

658
00:49:25,420 --> 00:49:26,963
سيد

659
00:49:27,088 --> 00:49:30,800
انه أخرق في القتال -
يحب ذلك -

660
00:49:33,386 --> 00:49:35,429
ابن العاهرة

661
00:49:45,397 --> 00:49:47,106
أنت بخير؟

662
00:49:54,029 --> 00:49:58,074
كنت قارئ أخبار أزعر

663
00:49:58,199 --> 00:50:01,411
وحسابك الآن

664
00:50:01,536 --> 00:50:04,038
مرحبا نانسي؟ أنا سيد

665
00:50:04,163 --> 00:50:06,540
سيد

666
00:50:06,665 --> 00:50:10,335
أين أنت؟ -
في امريكا -

667
00:50:10,460 --> 00:50:13,505
لا أصدق أنك اتصلت

668
00:50:13,630 --> 00:50:18,342
اعتقدت أنك ستكرهني إلى الأبد
مجنونة لغيابك بحق

669
00:50:18,467 --> 00:50:20,761
أفتقدك كثيرًا

670
00:50:20,886 --> 00:50:23,806
وأنا أيضاً -
حقاً؟ -

671
00:50:23,931 --> 00:50:27,434
وكيف أمريكا -
هراء ممل -

672
00:50:27,559 --> 00:50:30,478
آسف بشأن الشجار عزيزتي -
أنا أيضاً -

673
00:50:30,603 --> 00:50:33,314
لا أريد الشجار معك مرة أخرى

674
00:50:34,148 --> 00:50:37,318
أحبك -
أحبك أيضًا -

675
00:50:37,443 --> 00:50:39,945
حقا؟

676
00:50:40,070 --> 00:50:42,113
هل اشتريت لي هدايا؟

677
00:50:42,238 --> 00:50:44,282
نعم، الكثير -
حقاً؟ ماذا؟ -

678
00:50:44,407 --> 00:50:48,077
بيرة وحمالة صدر
من نفس المتجر

679
00:50:48,202 --> 00:50:51,080
اسمعي، أتمنى لو كنتي هنا

680
00:50:51,205 --> 00:50:53,373
أتمنى ذلك أيضا

681
00:50:53,498 --> 00:50:55,459
أحبك -
أحبك أيضًا -

682
00:50:55,584 --> 00:50:57,461
نانسي -
احبك -

683
00:50:57,586 --> 00:51:00,797
سأذهب، لا أستطيع الحديث الآن
ليندا لديها زبون

684
00:51:00,922 --> 00:51:02,923
انصت -
نانسي؟ -

685
00:51:03,049 --> 00:51:05,384
يجب أن أذهب، أنا أعمل -
نانسي -

686
00:51:05,509 --> 00:51:08,887
لو نمارس الحب - 
أتمنى ذلك أيضاً -

687
00:51:09,012 --> 00:51:11,264
أنا هنا وأنت هناك -
نانسي -

688
00:51:11,389 --> 00:51:15,810
أعلم، ولكني أريده معك -
ماذا يفترض أن أفعل؟ -

689
00:51:15,935 --> 00:51:18,520
أضعه في صندوق وأرسله؟ -
نانسي -

690
00:51:18,645 --> 00:51:23,775
اصعدي على طائرة -
مارس الجنس مع أي كان -

691
00:51:23,900 --> 00:51:25,861
ألو، ماذا؟

692
00:51:25,986 --> 00:51:28,863
جحيم لعين، تباً

693
00:51:33,784 --> 00:51:36,078
مكان ناء لعين

694
00:51:53,719 --> 00:51:56,554
حسنًا، من سيضاجعني إذن؟

695
00:52:26,665 --> 00:52:31,377
’هل هذا جوني روتن؟’
’لا، استخدمته مرتين فقط’

696
00:52:31,502 --> 00:52:33,837
نعم، مضحك للغاية

697
00:52:33,962 --> 00:52:37,675
سحرتني دوماً 
طرافة البلهاء الساذجة

698
00:52:37,800 --> 00:52:41,011
لم لا تخرس
وتغني يا غبي؟

699
00:52:41,136 --> 00:52:43,930
نفَذ وقتك يا سيد -
خنزير يا عاهر -

700
00:52:44,055 --> 00:52:45,765
هلا عزفت الأغنية؟

701
00:52:45,890 --> 00:52:48,225
هل شعرت يومًا أنك
تعرضت للغش؟

702
00:52:48,350 --> 00:52:51,603
أغرب -
واحد إثنان ثلاثة أربعة -

703
00:53:04,323 --> 00:53:07,159
♪ مشاكل كثيرة
لم أنا هنا؟

704
00:53:07,284 --> 00:53:10,287
♪ يجب أن أكون نفسي
لأنك واضح جدًا

705
00:53:10,412 --> 00:53:13,497
♪ أرى الآن
أن بك خطب ما

706
00:53:13,623 --> 00:53:16,667
♪ ماذا تتوقع مني؟

707
00:53:16,792 --> 00:53:19,212
♪ مشاكل

708
00:53:19,337 --> 00:53:23,006
♪ مشاكل

709
00:53:23,131 --> 00:53:25,342
♪ مشاكل

710
00:53:25,467 --> 00:53:27,635
♪ المشكلة هي أنت

711
00:53:27,760 --> 00:53:33,015
هذا ما قالوه على المسرح’
’رديء، فقط خمس أغنيات

712
00:53:35,267 --> 00:53:38,103
’موسيقياً، لم يعرفوا ما يفعلون’

713
00:53:39,646 --> 00:53:43,358
مرحبا سكس بيستولز" الحمقى"

714
00:53:44,650 --> 00:53:46,986
ألن تأت إلى الحفلة؟

715
00:53:48,195 --> 00:53:50,740
لا أعتقد ذلك
لست بحالة جيدة

716
00:53:51,323 --> 00:53:53,158
كالعادة

717
00:53:57,370 --> 00:53:59,914
سيد -
تمام؟ -

718
00:54:11,924 --> 00:54:15,136
’ريو بديعة في هذا الوقت’

719
00:54:15,261 --> 00:54:16,638
’أستبقى للكرنفال؟’

720
00:54:16,763 --> 00:54:20,557
’أخبر المرأة اللعينة أن تخرس’
’أخبرها بنفسك أيها الأحمق’

721
00:54:20,682 --> 00:54:22,976
’لا، أخبرها أنت’

722
00:54:23,101 --> 00:54:25,687
اخرسوا جميعاً

723
00:54:30,358 --> 00:54:34,069
آن الوقت ليخرج أحدهم إلى العلن

724
00:54:37,447 --> 00:54:40,158
أريد أن أترك الفرقة -
أنا أيضاً -

725
00:54:40,284 --> 00:54:43,577
رائع، يتفرق المساعدون

726
00:54:43,703 --> 00:54:45,329
وداعاً

727
00:54:46,205 --> 00:54:49,375
لم لا تأخذه معك؟ خنيث

728
00:54:49,500 --> 00:54:51,502
أتتركني مع عديم الفائدة؟

729
00:54:51,627 --> 00:54:53,879
إنه صديقك -
لا، شكرًا -

730
00:54:54,004 --> 00:54:55,505
أغرب -
بل أنت أغرب -

731
00:55:04,805 --> 00:55:08,725
أتمنى ألا ننفصل -
تأخرت قليلاً، صح؟ -

732
00:55:08,850 --> 00:55:12,187
مالكولم في لندن، بول وستيف
مسافران إلى ريو، جون في نيويورك

733
00:55:12,312 --> 00:55:14,855
عظيم، ماذا سأفعل؟

734
00:55:16,065 --> 00:55:18,943
ما شئت، أنت حر الآن

735
00:55:22,071 --> 00:55:25,740
أريد العودة إلى المنزل ورؤية نانسي

736
00:55:26,825 --> 00:55:28,617
حسنا، افعل ذلك

737
00:55:29,743 --> 00:55:33,497
معلم الكونغ فو -
هل ستحاول التخلص من الهيروين؟ -

738
00:55:34,873 --> 00:55:37,042
وعد -
حسناً -

739
00:55:37,167 --> 00:55:41,254
وتخفف الشرب -
حسنًا، أعدك -

740
00:55:43,255 --> 00:55:45,299
أحلف بشرفي وحياتي

741
00:55:50,471 --> 00:55:52,348
براندي مزدوج سيدي

742
00:56:16,160 --> 00:56:20,205
هبط نجم البوب ​​سيد فيشوس’
بشكل مفاجئ اليوم في مطار لاغوارديا

743
00:56:20,330 --> 00:56:22,374
ونقل إلى مستشفى قريب’

744
00:56:22,499 --> 00:56:24,459
وقال ناطق شركة تسجيلاته’

745
00:56:24,584 --> 00:56:28,671
أن فيشوس يعاني من
’إرهاق عصبي

746
00:57:00,366 --> 00:57:03,619
هيبي! سيد، هيبي فرنسي

747
00:57:03,744 --> 00:57:06,622
أمى العزيزة’
خمني أين قطتك

748
00:57:06,747 --> 00:57:08,957
هل عجزتي، سأخبرك’

749
00:57:09,082 --> 00:57:11,584
باريس في الربيع’

750
00:57:11,709 --> 00:57:16,505
يسجل سيد هنا وهو رائع’
نتسوق كل يوم

751
00:57:16,630 --> 00:57:22,177
اشترى لي الكثير من الملابس الداخلية’
وكلها فرنسية. ستحبينها هنا

752
00:57:22,303 --> 00:57:26,097
الكثير من الحب من نانسي وسيد’

753
00:57:26,222 --> 00:57:29,392
سيدني، زمان، هيو كاريس

754
00:57:29,517 --> 00:57:33,145
التقينا في برج ترامب، أتذكر؟ -
لا يذكر -

755
00:57:33,270 --> 00:57:36,315
سيد -
هذه صديقتي نانسي -

756
00:57:36,440 --> 00:57:38,108
مرحبًا نانسي

757
00:57:38,233 --> 00:57:41,069
سيدني لنتغدى -
..لنذهب ل -

758
00:57:41,194 --> 00:57:43,863
اجلسي، اخرسي

759
00:57:43,988 --> 00:57:48,201
الأمور جنون معي الآن لكني 
سأوفر وقت لك دوماً يا عزيزي

760
00:57:50,202 --> 00:57:53,455
يا مسيح، افرغها يا سيدني
لا بأس

761
00:57:53,580 --> 00:57:55,540
لا بأس يا صاح

762
00:57:55,665 --> 00:57:58,543
اخرج كل شيء، هيا

763
00:57:58,668 --> 00:58:01,212
حتى تتحسن -
إنه بخير -

764
00:58:01,337 --> 00:58:04,340
أنت تمرضه، لنذهب

765
00:58:04,465 --> 00:58:06,592
تباً لهم، لنتركهم مع الحساب

766
00:58:06,717 --> 00:58:09,385
ستجني الكثير من المال 
لشخص ما يا سيدني

767
00:58:24,524 --> 00:58:29,487
♪ واقتربت النهاية

768
00:58:29,612 --> 00:58:35,158
♪ وتسدل الستارة

769
00:58:35,283 --> 00:58:41,038
♪ يا خنيث، أنا لست شاذاً

770
00:58:41,164 --> 00:58:47,253
♪ أعرض قضيتي، متأكد منها 

771
00:58:48,170 --> 00:58:52,674
♪ عشت حياة طويلة

772
00:58:53,925 --> 00:58:59,389
♪ وعبرت كل الدروب

773
00:58:59,514 --> 00:59:04,894
♪ وهذا أكثر من ذاك

774
00:59:05,019 --> 00:59:10,231
♪ فعلتها بطريقتي 

775
00:59:16,737 --> 00:59:21,241
♪ قليل من الأسف

776
00:59:21,366 --> 00:59:23,118
♪ ومرة أخرى

777
00:59:23,911 --> 00:59:27,163
♪ قليل ليروى

778
00:59:27,289 --> 00:59:28,330
♪ فعلتُ

779
00:59:29,165 --> 00:59:31,375
♪ ما كان علي فعله

780
00:59:31,500 --> 00:59:33,585
♪ واجتزته

781
00:59:34,461 --> 00:59:36,963
♪ بلا استثناء

782
00:59:37,714 --> 00:59:38,799
♪ خططت

783
00:59:39,633 --> 00:59:41,509
♪ لكل مرحلة

784
00:59:42,302 --> 00:59:47,431
♪ لكل خطوة حذرة على الدرب

785
00:59:48,265 --> 00:59:51,810
♪ وأكثر، أكثر من هذا 

786
00:59:52,644 --> 00:59:57,231
♪ فعلتها بطريقتي 

787
00:59:58,191 --> 00:59:59,733
♪ مرّت أوقات 

788
01:00:00,651 --> 01:00:02,445
♪ متأكد أنك تعرف

789
01:00:03,153 --> 01:00:06,949
♪ كان هناك عثرات
لعنتها وأنجزت

790
01:00:08,408 --> 01:00:10,452
♪ وعبر ذلك

791
01:00:11,118 --> 01:00:12,704
♪ عندما شكّيت

792
01:00:13,538 --> 01:00:15,247
♪ قتلت الشك

793
01:00:16,207 --> 01:00:18,209
♪ أو طرحته أرضاً

794
01:00:18,959 --> 01:00:20,461
♪ واجهت الحائط

795
01:00:21,295 --> 01:00:22,879
♪ والعالم

796
01:00:24,172 --> 01:00:28,593
♪ فعلتها بطريقتي

797
01:00:30,511 --> 01:00:34,348
♪ ضحكت وتخابثت

798
01:00:34,473 --> 01:00:36,516
♪ ونلت

799
01:00:37,226 --> 01:00:39,185
♪ نصيبي من الهزيمة

800
01:00:40,437 --> 01:00:44,398
♪ وإذ تجف الدموع

801
01:00:45,024 --> 01:00:49,403
♪ أجده كان مسلياً

802
01:01:05,959 --> 01:01:11,131
♪ فعلتها بطريقتي

803
01:01:49,081 --> 01:01:52,083
يبدو أن كل أصدقائي ماتوا

804
01:02:00,300 --> 01:02:03,635
هل ستحزن إذا مت؟

805
01:02:07,931 --> 01:02:10,058
لا أستطع العيش بدونك

806
01:02:13,602 --> 01:02:15,729
لا تستطيع؟ -
لا -

807
01:02:17,981 --> 01:02:20,984
لنغادر سوية إذن

808
01:02:24,862 --> 01:02:27,073
كيف؟

809
01:02:30,117 --> 01:02:32,954
..نستطيع أن

810
01:02:33,079 --> 01:02:35,206
نقفز من مبنى

811
01:02:37,708 --> 01:02:40,126
نرمي أنفسنا تحت المترو

812
01:02:42,087 --> 01:02:43,754
جرعة زائدة

813
01:02:49,301 --> 01:02:51,511
لو طلبت أن تقتلني

814
01:02:54,806 --> 01:02:56,683
هل تستطيع؟

815
01:03:00,686 --> 01:03:02,605
ثم ماذا أفعل؟

816
01:03:05,983 --> 01:03:08,151
لا أستطع العيش بدونك

817
01:03:10,403 --> 01:03:12,905
تقتل نفسك أيضاً

818
01:03:14,991 --> 01:03:16,450
حقاً

819
01:03:17,409 --> 01:03:18,702
نعم

820
01:03:32,715 --> 01:03:34,967
هراء

821
01:03:35,092 --> 01:03:37,844
أكره الحياة اللعينة

822
01:03:39,303 --> 01:03:42,681
لا، هذه مجرد عثرة خشنة

823
01:03:44,308 --> 01:03:47,270
أعدك أن يتحسن الوضع
عندما نصل أمريكا

824
01:03:47,395 --> 01:03:49,730
<i>نحن في أمريكا</i>

825
01:03:51,481 --> 01:03:52,732
ماذا؟

826
01:03:54,734 --> 01:03:56,569
نحن هنا منذ أسبوع

827
01:03:56,694 --> 01:03:59,405
نيويورك في أمريكا يا فاشل

828
01:04:01,448 --> 01:04:03,492
رائع، إبتعد

829
01:04:03,617 --> 01:04:07,913
حقاً؟ -
نعم، ما اليوم؟ -

830
01:04:08,830 --> 01:04:11,707
هراء، ثلاثاء أم أربعاء؟

831
01:04:11,832 --> 01:04:15,461
يجب أن نكون عند جدّاي الأربعاء

832
01:04:15,586 --> 01:04:17,755
أين كتابي اللعين؟

833
01:04:17,880 --> 01:04:19,506
هراء

834
01:04:59,834 --> 01:05:03,712
أنظر، هذه الروليراما

835
01:05:03,838 --> 01:05:07,632
سيد، فزت بكأس التزلج فيها
في السادسة من عمري

836
01:05:07,757 --> 01:05:11,385
لا تكذبي -
تباً لك جدتي -

837
01:05:14,013 --> 01:05:17,015
إنه فردوس هنا

838
01:05:20,602 --> 01:05:24,314
هل ستأتون نيويورك لرؤيتنا
عندما يعزف سيد؟

839
01:05:24,439 --> 01:05:27,900
ألا يعرف كيف يقطع لحمته؟ -
يريدونه حقًا في ماكس -

840
01:05:28,025 --> 01:05:31,320
لكنهم يدفعون 3000 دولار فقط

841
01:05:31,445 --> 01:05:33,614
يستحق 5000 على الأقل

842
01:05:33,739 --> 01:05:36,408
إنه نجم كبير حقا في نيويورك

843
01:05:36,533 --> 01:05:40,036
كلانا -
نعم -

844
01:05:40,161 --> 01:05:43,164
بالكاد لدينا وقت لأنفسنا

845
01:05:43,289 --> 01:05:45,875
ليس لدينا الوقت
لعيادة إعادة التأهيل

846
01:05:46,000 --> 01:05:49,669
لدينا يومين فقط
جدتي، هل تعيريني السيارة؟

847
01:05:49,794 --> 01:05:52,631
لأعلم سيد القيادة الأمريكية

848
01:05:52,756 --> 01:05:55,800
أمي، كيف لنانسي أن تستعير
سيارة الجدة وأنا لا؟

849
01:05:55,925 --> 01:05:58,261
لقد خرّبتها قبلاً

850
01:05:58,386 --> 01:06:00,304
يا وجه الحفرة؟

851
01:06:00,429 --> 01:06:03,432
آسفة لأخويكي يا ماري

852
01:06:03,557 --> 01:06:05,308
أما زلت تأخذ دروس الغباء؟

853
01:06:09,729 --> 01:06:13,608
إذًا، هل ستكرّم
نانسي يا سيد؟

854
01:06:15,818 --> 01:06:19,571
كانت دائماً صادقة معي 

855
01:06:19,696 --> 01:06:22,407
لم تكذب علي أبدًا

856
01:06:23,241 --> 01:06:26,911
لكن، .. علام تنوي؟

857
01:06:28,163 --> 01:06:32,917
حسنًا، سنذهب أولاً إلى
عيادة التأهيل الاثنين

858
01:06:34,043 --> 01:06:40,423
ثم تؤمن نانسي لي بعض العروض
ثم نذهب لنعيش في باريس

859
01:06:40,549 --> 01:06:44,177
نتلاشى في أشعة المجد

860
01:06:45,428 --> 01:06:48,055
لا تقلق، ستفخر بنا

861
01:06:52,142 --> 01:06:55,019
لنذهب لغرفة الترفيه؟

862
01:06:56,646 --> 01:06:59,440
♪ تباً لهذا ولذاك 

863
01:06:59,565 --> 01:07:02,359
♪ تباً لكل اجزاء تباً

864
01:07:02,484 --> 01:07:05,070
♪ لا أريد طفلاً هكذا

865
01:07:05,195 --> 01:07:08,782
♪ لا أريد طفلاً كشيبر

866
01:07:08,907 --> 01:07:10,533
♪ جسداً

867
01:07:10,658 --> 01:07:13,118
♪ لست بهيمة

868
01:07:15,663 --> 01:07:17,707
هذا قديم

869
01:07:20,042 --> 01:07:23,378
ماذا سنفعل؟ -
لا أريد أن أفعل -

870
01:07:23,503 --> 01:07:26,130
تعبٌ، أريد النوم

871
01:07:29,050 --> 01:07:33,261
في أي غرفة سننام؟ -
عزيزتي، لن تبقي هنا -

872
01:07:33,386 --> 01:07:37,849
اعتقدنا أن فندق سنشاين بوسط المدينة 
أكثر متعة لك

873
01:07:37,975 --> 01:07:42,269
والخبز المحمص واللفائف؟

874
01:07:42,394 --> 01:07:47,691
لن تعودي للفطور 
تغادر حافلتك الساعة 9:17

875
01:07:48,900 --> 01:07:50,819
لكننا سنبقى يوماً آخر

876
01:07:52,403 --> 01:07:58,493
يبدو أننا أسأنا الفهم
سنكون خارج المدينة غدا

877
01:07:58,618 --> 01:08:01,453
كل العائلة خارج المدينة

878
01:08:01,579 --> 01:08:04,164
لم أعلم أننا سنخرج -
اخرس -

879
01:08:06,625 --> 01:08:09,878
لا بأس، هل نستطيع القدوم؟

880
01:08:10,003 --> 01:08:11,838
لا ، لا تستطيعان

881
01:08:14,507 --> 01:08:19,678
هل توصلانا للفندق، أقله؟ -
طبعاً -

882
01:08:19,803 --> 01:08:22,305
سنعطيك المال للتاكسي 
في الصباح

883
01:08:22,430 --> 01:08:27,769
لتصلا إلى الحافلة عالموعد
كان رائعاً أن أراك

884
01:08:27,894 --> 01:08:29,395
إليك

885
01:08:31,897 --> 01:08:34,149
انتركه هنا؟

886
01:08:35,150 --> 01:08:38,779
أناس رائعين

887
01:08:38,904 --> 01:08:41,947
أفضل طعام ملعون أكلته أبداً

888
01:08:43,574 --> 01:08:45,826
لماذا طردونا؟

889
01:08:52,374 --> 01:08:56,085
لأنهم يعرفونني

890
01:09:19,606 --> 01:09:21,650
هلا أبعدت قدمك؟

891
01:09:38,289 --> 01:09:40,750
هل تعرفان المثلث الذهبي؟ -
نعم -

892
01:09:42,293 --> 01:09:44,587
منه يأتي الهيروين

893
01:09:45,838 --> 01:09:48,131
سمعت عنه في فيتنام

894
01:09:49,091 --> 01:09:51,759
أتعرفين فيتنام؟ -
نعم -

896
01:09:54,011 --> 01:09:59,308
بينما كنا نحارب ونموت

897
01:09:59,433 --> 01:10:04,396
كانت المخابرات تنقله
إلى هنا بطائراتنا

898
01:10:06,898 --> 01:10:08,900
أتعرفان من دفع ثمن الهراء؟

899
01:10:10,651 --> 01:10:13,153
نحن

900
01:10:13,279 --> 01:10:15,489
الحكومة

901
01:10:16,699 --> 01:10:18,283
أتعرف لم؟

902
01:10:19,159 --> 01:10:22,078
لأن التسطيل أعظم
أداة تحكم

903
01:10:26,791 --> 01:10:28,792
يُبقي الشعب غبيا

904
01:10:28,917 --> 01:10:31,044
بدل أن يكون فطناً

905
01:10:32,671 --> 01:10:35,507
ما الموضوع؟ -
 سياسة هراء -

906
01:10:37,134 --> 01:10:40,219
لا حق لكم في التعلق
بهذه الأشياء

907
01:10:40,345 --> 01:10:42,555
فهو ترويج لفوضى صحّية

908
01:10:43,514 --> 01:10:46,350
وطالما أنكم مدمنون

909
01:10:46,475 --> 01:10:48,435
فأنتم محشوون بالهراء

910
01:11:04,699 --> 01:11:06,868
بحقك فيتو، لا تكن خسيساً

911
01:11:06,993 --> 01:11:10,121
لا أعرف عدد من يريدون
مشاهدة فيشوس بمفرده

912
01:11:10,246 --> 01:11:14,250
أتمزح؟ سيد فيشوس مذهل -
لن يكون بمفرده -

913
01:11:14,375 --> 01:11:17,670
سيكون لديه فرقة ملعونة عظيمة -
حقاً؟ -

914
01:11:17,795 --> 01:11:18,921
نعم -
من؟ -

915
01:11:19,046 --> 01:11:24,717
من؟ إيجي، دي دي، كريسي
ديبي هاري، مرددة

916
01:11:24,842 --> 01:11:26,010
حقيقة

917
01:11:26,135 --> 01:11:29,013
جوني ثاندرز، جو سترومر -
أحبك نانسي -

918
01:11:29,138 --> 01:11:31,682
أنت حالة منتهية -
ستيف باترز، جيري نولان -

919
01:11:31,807 --> 01:11:35,436
أدير تجارةً، أتعتقدين أنه يستطيع؟

920
01:11:35,561 --> 01:11:37,020
نعم -
هل يستطيع العزف؟ -

921
01:11:37,145 --> 01:11:41,149
يستطيع، يتدرب طوال الوقت، صح؟

922
01:11:41,274 --> 01:11:43,943
بحقك فيتو، أعطنا حفلة

923
01:11:47,905 --> 01:11:49,989
أتريدني أن أضاجعك؟

924
01:11:50,740 --> 01:11:51,950
لا

925
01:11:52,075 --> 01:11:55,203
لا يجوز أن تعرضي
ليس مهنياً

926
01:12:09,048 --> 01:12:11,342
حسنًا، سأعطيك 3 آلاف
ل3 حفلات

927
01:12:11,468 --> 01:12:15,387
تمام -
اتفقنا -

928
01:12:19,933 --> 01:12:21,142
سيد

929
01:12:21,267 --> 01:12:23,686
سيد ، ماكس يا سيد

930
01:12:23,812 --> 01:12:26,106
سيد، احزر

931
01:12:26,231 --> 01:12:30,275
فعلتها! لك 3 حفلات في ماكس

932
01:12:30,400 --> 01:12:33,528
ربما أكثر، متحمس؟

933
01:12:33,653 --> 01:12:36,281
نعم -
ماذا؟ سيد -

934
01:12:38,783 --> 01:12:41,911
ماذا يحدث هنا؟ -
ندندن، تعرفين -

935
01:12:42,036 --> 01:12:46,540
ونشاهد تريجر -
ما هذا؟ -

936
01:12:46,665 --> 01:12:50,878
هل أعطيته هذا؟ -
تباً، بحقك نانسي -

937
01:12:51,003 --> 01:12:54,214
أتيت هنا للدندنة
اهدئي

938
01:12:54,339 --> 01:12:58,509
أهدأ؟ سيد، لدينا اتفاق

939
01:12:58,634 --> 01:13:03,222
أنك لن تنسطل إلا بعد الحفلة، يا نذل

940
01:13:03,347 --> 01:13:08,476
أنت خسيس 
لا  تستحق سوى أن أرميك

941
01:13:08,601 --> 01:13:12,688
لقد اتفقنا أن لا نتعاطى 
إلا بعد الحفلة

942
01:13:12,813 --> 01:13:16,566
ولم تبق لي شيئاً 
يا خنيث

943
01:13:16,691 --> 01:13:19,361
تباً يا أخرق نذل ابن عاهرة 

945
01:13:31,455 --> 01:13:34,833
أحمق يا سيد

946
01:13:40,588 --> 01:13:43,841
ماذا يحدث؟ هراء

947
01:13:43,966 --> 01:13:48,595
هل هو بخير؟ -
لا، إنه مدمن خنيث -

948
01:13:48,720 --> 01:13:50,472
أخرق

949
01:13:50,597 --> 01:13:55,560
ستحب هذا المكان
يقيم فيه فنانون عظام

950
01:13:55,685 --> 01:13:58,312
لنأخذه إلى غرفتي

951
01:13:59,313 --> 01:14:02,107
زوج من طلاب التبادل الأجنبي

952
01:14:02,232 --> 01:14:05,235
لنذهب إلى المصعد؟
لنأخذ المصعد

953
01:14:09,906 --> 01:14:14,243
التالية للرقيقين

954
01:14:15,286 --> 01:14:17,871
الشباب العاشقين

955
01:14:17,996 --> 01:14:21,124
1-2
1-2-3

957
01:14:28,923 --> 01:14:30,466
♪ ها هي تأتي

958
01:14:31,258 --> 01:14:33,844
♪ تلك الفتاة تعود

959
01:14:33,969 --> 01:14:36,429
♪ أجملهن منذ لا أدري متى 

960
01:14:36,554 --> 01:14:39,599
♪ لكن لا تلحظني 

961
01:14:39,724 --> 01:14:42,352
♪ ترافق شبان 
أعلى من مستواي

962
01:14:42,477 --> 01:14:45,229
♪ ولا يمنعني هذا من التفكير

963
01:14:45,938 --> 01:14:48,357
♪ بأنها جميلة يا هذا
فريدة

964
01:14:54,070 --> 01:14:56,780
♪ انظر عبر الشارع

965
01:14:57,990 --> 01:15:00,659
♪ هناك سيارة مصنوعة لي

966
01:15:00,784 --> 01:15:03,411
♪ السيارة ترف

967
01:15:03,536 --> 01:15:06,248
♪ لكني لا أملك ثمن الوقود

968
01:15:06,373 --> 01:15:09,125
♪ سيارة مكشوفة جديدة 
ليست من مستواي

969
01:15:09,250 --> 01:15:12,211
♪ ولا يمنعني هذا من التفكير

970
01:15:12,795 --> 01:15:15,256
♪ بأنها سيارة جميلة يا هذا
فريدة

971
01:15:20,969 --> 01:15:23,721
♪ أنظر هناك
انتظر وشاهد

972
01:15:25,515 --> 01:15:27,433
مهلا، نانسي -
ماذا؟ -

973
01:15:27,558 --> 01:15:29,059
أتريدين قطة؟

974
01:15:30,686 --> 01:15:33,147
♪ أحضر لي تلك الفتاة
ولنتجول بالسيارة

975
01:15:33,272 --> 01:15:36,358
♪ نبدو رائعين
والغطاء الأبيض مطوي

976
01:15:36,483 --> 01:15:39,027
♪ أحلم، وأفكر

977
01:15:39,653 --> 01:15:42,238
♪ متى يصبح حقيقة يا هذا
سيكون فريداً

978
01:15:48,702 --> 01:15:50,328
أعجبه

979
01:15:51,413 --> 01:15:54,123
♪ لم أفكر أني سأفعل هذا

980
01:15:54,749 --> 01:15:56,959
♪ وها أنا أطرق بابها

981
01:15:57,084 --> 01:16:00,087
♪ سيارتي في الخارج وهي لي

982
01:16:00,212 --> 01:16:03,214
♪ من 41، ليس من 59

983
01:16:03,340 --> 01:16:06,301
♪ ظفرت بالفتاة
وأفكر

984
01:16:06,426 --> 01:16:08,929
♪ بأنها جميلة يا هذا
فريدة

985
01:16:23,524 --> 01:16:25,734
هل أعجبتكم؟

986
01:16:25,860 --> 01:16:28,071
أتريدون "ماي واي" يا أنذال؟

987
01:16:29,655 --> 01:16:31,990
نسيتها

988
01:16:32,866 --> 01:16:34,952
كنت عظيمًا يا سيد

989
01:16:35,077 --> 01:16:38,037
كان جيدًا جدًا -
لا أظن ذلك -

990
01:16:38,162 --> 01:16:42,666
معظم الناس حيوا جون
ورشقوني بالمخدرات والقاذورات

991
01:16:42,792 --> 01:16:46,878
لأنهم يحبونك يا رجل -
كان أفضل لو تدربنا -

992
01:16:47,003 --> 01:16:49,631
لا يحتاج سيد للتمرين
انه فطري

993
01:16:49,756 --> 01:16:53,218
منتهي بالفطرة -
سيد، لتتقن الكلمات وحسب -

994
01:16:53,343 --> 01:16:59,264
ليست الكلمات ، إنهم مسوخ الجسور والأنفاق 
لا يقدرونه

995
01:16:59,389 --> 01:17:02,642
ماي واي -
لا تقسو على نفسك -

996
01:17:02,767 --> 01:17:05,854
..بقليل من الجهد -
وما أدراك؟ -

997
01:17:05,979 --> 01:17:08,690
رويدك، أحاول مساعدته

998
01:17:08,815 --> 01:17:12,610
الكل يحب سيد
لا أحد يحب هراءك

999
01:17:12,735 --> 01:17:14,945
على رسلك نانسي -
لا تهتم -

1000
01:17:15,070 --> 01:17:18,949
سيحب الناس عملي سنة 85 -
أنت محظوظ لأنك في فرقة سيد -

1001
01:17:19,074 --> 01:17:21,076
جميعكم -
رويدك نانسي -

1002
01:17:21,201 --> 01:17:23,119
تباً لك

1003
01:17:23,245 --> 01:17:27,123
اخرس. كل شيء كان جيداً

1004
01:17:27,248 --> 01:17:30,042
لا نستحق هذا يا أخرق

1005
01:17:31,793 --> 01:17:34,129
أراكم في التدريب

1006
01:17:34,254 --> 01:17:39,675
سيد، شاهدناك في ماكس -
وما رأيكن؟ -

1007
01:17:39,800 --> 01:17:42,177
فاشل

1008
01:17:43,012 --> 01:17:45,890
كلهن هراء، ما أدراهن؟

1009
01:17:46,015 --> 01:17:49,351
أعرف مصلحتك
لهذا أنا مديرتك

1010
01:17:49,476 --> 01:17:54,105
! "احفظ الكلمات"
لا تحتاج هذا

1011
01:17:54,230 --> 01:17:57,400
ابتكرها 
"كما فعلت في "ماي واي

1012
01:17:59,860 --> 01:18:01,945
لو معنا كوكايين

1013
01:18:04,614 --> 01:18:07,284
♪ أريد أن يطاردني شبح

1014
01:18:07,409 --> 01:18:09,619
♪ أريد أن يطاردني شبح

1015
01:18:09,744 --> 01:18:12,371
♪ أريد أن يطاردني شبح

1016
01:18:12,496 --> 01:18:16,792
♪ حبك الثمين

1017
01:18:17,459 --> 01:18:21,379
♪ حبك الثمين

1018
01:18:25,841 --> 01:18:27,217
سيد؟

1019
01:18:29,136 --> 01:18:31,763
سيد

1020
01:18:33,723 --> 01:18:35,725
كنت أحلم

1021
01:18:37,727 --> 01:18:40,479
أن لدينا جرو

1022
01:18:41,855 --> 01:18:44,483
صغير بحق

1023
01:18:44,608 --> 01:18:49,779
أحببناه، لكنه مرض

1024
01:18:50,947 --> 01:18:53,157
ثم مات

1026
01:18:55,910 --> 01:18:58,955
نعم، كان ميتا

1027
01:18:59,080 --> 01:19:01,039
وأحببناه

1028
01:19:01,165 --> 01:19:05,585
لم نعرف أين ندفنه
في نيويورك

1029
01:19:08,338 --> 01:19:10,881
أردنا الاحتفاظ به

1030
01:19:11,006 --> 01:19:13,801
فأكلناه

1032
01:19:21,015 --> 01:19:23,017
سيد

1033
01:19:23,142 --> 01:19:25,811
انهض، لدينا حفلة، هيا

1034
01:19:27,105 --> 01:19:29,898
أنت تغرقنا يا رجل، اصح

1035
01:19:30,023 --> 01:19:33,235
اجمع أشلاءك، هيا

1036
01:19:38,323 --> 01:19:41,993
سيد، انهض

1037
01:19:43,035 --> 01:19:44,661
فيشوس

1038
01:19:45,621 --> 01:19:48,665
فيشوس، لنذهب

1039
01:19:48,790 --> 01:19:52,210
♪  أنا في فوضى أريدك هنا

1040
01:19:56,297 --> 01:19:59,549
♪ في غرفتي أريدك هنا

1041
01:20:03,053 --> 01:20:06,640
♪  لنكون وجهاً لوجه

1042
01:20:10,476 --> 01:20:14,062
♪  واستلقي في مكاني المفضل

1043
01:20:17,900 --> 01:20:21,069
♪  يا فتاة، اجعليني كلبك

1044
01:20:21,194 --> 01:20:24,781
♪  يا فتاة، اجعليني كلبك

1045
01:20:48,427 --> 01:20:53,973
سواء كانت شركة أم فرقة

1046
01:20:54,098 --> 01:20:56,267
كلها فارغة

1047
01:20:57,935 --> 01:21:00,020
مجرد قصاصات

1048
01:21:03,273 --> 01:21:06,359
إلى أين؟ -
لجلب المزيد -

1049
01:21:07,527 --> 01:21:10,529
كيف تيسّر’
’التواصل يا جوني؟

1050
01:21:11,572 --> 01:21:15,284
حسنًا، عندما نعتقد’
’أنه ملائم في وقتها

1051
01:21:15,409 --> 01:21:19,788
وما يلائمك الآن؟’ -
’..ليس الكثير، في الواقع -

1052
01:21:19,913 --> 01:21:22,665
جريتشن

1053
01:21:22,790 --> 01:21:25,751
لنذهب إلى ذاك المبنى -
ذاك؟ -

1054
01:21:31,215 --> 01:21:33,967
أين المال؟
أعطنا المال

1055
01:21:34,092 --> 01:21:36,720
أعطنا، أين مالنا؟

1057
01:21:39,055 --> 01:21:42,015
كف عنه -
يدين لنا ب3 دولارات -

1058
01:21:42,141 --> 01:21:44,226
لا يهم، اتركه

1059
01:21:44,352 --> 01:21:46,311
من تظن نفسك؟

1060
01:21:46,436 --> 01:21:47,980
سيد فيشوس

1061
01:21:53,109 --> 01:21:54,986
احسنت

1062
01:22:10,708 --> 01:22:13,168
متى مارسنا الجنس؟

1063
01:22:16,505 --> 01:22:18,715
لا أتذكر

1064
01:22:21,718 --> 01:22:23,845
أتفتقده؟

1065
01:22:25,804 --> 01:22:28,266
يمكننا إن شئت

1066
01:22:30,976 --> 01:22:32,310
لا

1067
01:22:33,353 --> 01:22:35,855
أعطني قبلة فقط

1068
01:24:07,520 --> 01:24:10,189
تباً، عظامي تؤلمني

1069
01:24:47,514 --> 01:24:49,807
بويري

1070
01:24:49,932 --> 01:24:52,310
كيف الحال؟

1071
01:24:52,435 --> 01:24:54,478
هذا سيد فيشوس

1072
01:24:57,439 --> 01:25:00,192
ضعه هنا

1073
01:25:31,303 --> 01:25:33,346
هذا ليس شأني

1074
01:25:33,471 --> 01:25:36,140
لكن لم تتسكع معها

1075
01:25:37,600 --> 01:25:40,102
واضح انها خنزير مدمن

1076
01:25:41,187 --> 01:25:44,065
تسيء لك دوماً

1077
01:25:44,190 --> 01:25:46,232
تشكي وتنوح

1078
01:25:46,358 --> 01:25:47,818
هراء يا رجل

1079
01:25:47,943 --> 01:25:53,073
لا تقصد ذلك -
ينبغي أن تحترمك -

1080
01:25:54,157 --> 01:25:59,244
لو عندي صديقة
فستحترمني، صدقاً

1081
01:25:59,369 --> 01:26:02,956
إحترام؟ أنت لا تعرفها

1082
01:26:03,081 --> 01:26:06,626
تعاقدت لي على حفلات ماكس
وسنقلع عن الهروين سوية

1083
01:26:07,585 --> 01:26:10,254
خطوة ذكية

1084
01:26:11,172 --> 01:26:13,341
دوري؟

1085
01:26:13,466 --> 01:26:15,634
ربما

1086
01:26:17,385 --> 01:26:20,555
لا تفهمني خطأ
نانسي عظيمة

1087
01:26:20,680 --> 01:26:24,183
أنا أحبها، أتفهمني

1088
01:26:28,854 --> 01:26:31,272
هل تركت مالاً هنا؟

1089
01:26:31,398 --> 01:26:35,276
تركت مالاً كثيراً في مكان ما
اعتقدته هنا

1091
01:26:44,701 --> 01:26:47,621
أيمكنني حفظ القليل منه لما بعد؟

1092
01:26:48,622 --> 01:26:50,915
انظر، ليس كثيراً

1094
01:28:52,815 --> 01:28:56,110
أتعرف من نزل هنا قبلك؟

1095
01:28:56,235 --> 01:28:58,362
ديلان توماس

1096
01:28:58,487 --> 01:29:00,697
توماس وولف، آرثر ميلر

1097
01:29:00,822 --> 01:29:04,618
تينيسي ويليامز 
لا يحرق النزلاء غرفهم هنا

1098
01:29:04,743 --> 01:29:07,328
فندق تشيلسي علامة

1099
01:29:07,453 --> 01:29:10,373
جزء تاريخي من نيويورك

1100
01:29:10,498 --> 01:29:13,792
أريد التسوق

1101
01:29:13,917 --> 01:29:18,380
هذا معلم تاريخي -
تسوق، أريد التسوق -

1102
01:29:18,505 --> 01:29:20,089
تسوق

1103
01:29:20,215 --> 01:29:23,050
سأضعك في الغرفة 100
الطابق الأول

1104
01:29:23,175 --> 01:29:27,096
لن تحتاج المصعد
ستعجبك، الباب مفتوح

1105
01:29:28,847 --> 01:29:31,975
أين تأخذين المصباح؟

1106
01:29:32,100 --> 01:29:35,436
إنه لنا -
لا يمكنك نقل الأثاث من الغرف -

1107
01:29:35,561 --> 01:29:38,856
أنسى موضعه -
هذا لنا، اشتريناه -

1108
01:29:38,981 --> 01:29:41,901
أين التلفزيون؟ -
أليس هنا؟ -

1109
01:29:43,485 --> 01:29:45,445
لا يوجد تلفزيون

1110
01:29:45,570 --> 01:29:49,032
اصعد واجلبه من غرفتك القديمة

1111
01:29:51,117 --> 01:29:53,202
يريدك أن تحب الغرفة

1112
01:30:00,959 --> 01:30:03,295
ولد بوب ديلان هنا

1113
01:30:09,967 --> 01:30:13,011
ما معي سوى حقنة الصباح

1114
01:30:13,137 --> 01:30:15,138
لا أحد معه في وسط المدينة

1115
01:30:16,932 --> 01:30:21,977
قال بويري أنه سيقابلنا هنا -
أمازلت تشتري منه؟ -

1116
01:30:22,937 --> 01:30:26,065
سمعت أنه باع شخصا جرعة 
فقتلته 

1117
01:30:26,190 --> 01:30:28,776
هذا هراء 

1118
01:30:30,277 --> 01:30:32,529
أمازلتما تتشاجران؟

1119
01:30:32,654 --> 01:30:35,990
انه مكتئب بحق

1120
01:30:36,115 --> 01:30:38,952
جيمي مكتئب أيضًا -
هيا -

1121
01:30:39,077 --> 01:30:40,661
كسر لي 3 أضلع

1122
01:30:42,371 --> 01:30:45,123
نحن حمقاوات 
يجب أن نهجرهم

1123
01:30:45,248 --> 01:30:49,836
أكيد، الحب يقتل، اراك لاحقا

1124
01:30:53,172 --> 01:30:55,216
سيد -
كيف حالك؟ -

1125
01:30:55,341 --> 01:30:58,510
ألديك شيء لي؟ -
تذاكر لبروس سبرينغستين -

1126
01:30:58,635 --> 01:31:01,387
لا أريد تذاكر ملعونة
لبروس سبرينغستين الملعون

1127
01:31:01,513 --> 01:31:04,390
أغرب واجلب جرعة

1128
01:31:05,641 --> 01:31:09,812
تباً -
سيد، انظر -

1129
01:31:09,937 --> 01:31:12,314
نحن بحاجة لهذه

1130
01:31:12,439 --> 01:31:14,399
ولكن لا مال معنا

1131
01:31:17,611 --> 01:31:21,655
أين وضعته؟ -
لا أذكر -

1132
01:31:22,907 --> 01:31:25,326
أخذته وحدك -
بحقك -

1133
01:31:25,451 --> 01:31:28,370
لو معي لشخص، فسيكون لك

1134
01:31:28,496 --> 01:31:30,288
كذاب

1135
01:31:30,413 --> 01:31:32,165
تباً

1136
01:31:32,290 --> 01:31:35,001
شيء رخيص ملعون

1137
01:31:35,877 --> 01:31:38,671
تباً -
انت تكرهني -

1138
01:31:39,964 --> 01:31:41,757
لا

1139
01:31:41,882 --> 01:31:43,717
لا

1141
01:31:54,977 --> 01:31:58,397
ليتني ميتة

1142
01:31:58,522 --> 01:32:02,150
اصمتي، لا تلوغي بالأمر

1143
01:32:03,610 --> 01:32:06,320
لدي أسباب للاكتئاب
أكثر منك

1144
01:32:06,445 --> 01:32:09,157
أنت أفضل مني

1145
01:32:10,574 --> 01:32:11,992
لماذا؟

1146
01:32:13,160 --> 01:32:15,704
<i>على الأقل كنت شيئًا ما</i>

1147
01:32:18,456 --> 01:32:21,042
لم أكن شيئا أبدا

1148
01:32:36,431 --> 01:32:38,641
أهو بويري؟

1149
01:32:40,350 --> 01:32:41,560
لا

1150
01:32:42,394 --> 01:32:46,606
إنه قزم -
ليس قزمًا -

1151
01:32:46,731 --> 01:32:49,400
إنه صبي -
وما أدراك؟ -

1152
01:32:49,526 --> 01:32:52,611
لا يلبس الأطفال هكذا -
تباً لك - 

1153
01:32:52,736 --> 01:32:55,072
ولكِ أيضا

1154
01:33:07,875 --> 01:33:10,086
آسف

1155
01:33:11,878 --> 01:33:13,755
آسف

1156
01:33:14,715 --> 01:33:17,508
لو كان عندنا ما نحقنه

1157
01:33:20,053 --> 01:33:22,805
لو نستطيع المغادرة

1158
01:33:24,807 --> 01:33:27,434
نانس، ارفعي بنطالك

1159
01:33:28,810 --> 01:33:30,562
بويري

1160
01:33:30,687 --> 01:33:33,357
ماذا لديك؟ -
ليس كثيراً -

1161
01:33:33,482 --> 01:33:35,566
ألديكم ملح؟

1162
01:33:35,692 --> 01:33:38,777
لا تعبث، حصّلنا نقود

1163
01:33:38,902 --> 01:33:41,947
الكل يحصّلها
لكن لا أحد يحفظها

1164
01:33:42,072 --> 01:33:44,282
قطعت الجزيرة مرتين اليوم

1165
01:33:44,407 --> 01:33:47,535
وصلت حتى بروكلين
أكره المدينة اللعينة

1166
01:33:48,453 --> 01:33:51,373
قرأت كتاباً -
هيا -

1167
01:33:51,498 --> 01:33:54,250
اظبطنا يا ثقب الهراء

1168
01:33:54,375 --> 01:33:56,335
لا أسمعك، ما تقولين؟

1169
01:33:56,460 --> 01:34:00,631
قلت أنك حثالة منحط -
لا تكلميني، عاهرة صغيرة غبية -

1170
01:34:00,756 --> 01:34:05,260
لاتسمعني هراءك اللعين
هات ما عندك أو انقلع

1171
01:34:05,385 --> 01:34:08,513
رويدك، أتعرف ما معي؟

1172
01:34:08,638 --> 01:34:11,932
إليك شيئاً

1173
01:34:12,057 --> 01:34:15,310
خرقة قدم لعينة -
لا تنهض، أنا راحل -

1174
01:34:15,435 --> 01:34:17,812
انتظر -
تباً لك -

1175
01:34:17,937 --> 01:34:19,814
أنتم وقحون

1176
01:34:19,939 --> 01:34:22,775
آسفة -
ما هذا؟ -

1177
01:34:24,652 --> 01:34:26,570
آسفة

1178
01:34:28,989 --> 01:34:30,323
أفضل

1179
01:34:31,616 --> 01:34:34,702
انتبهي، عيني عليكي

1180
01:34:39,832 --> 01:34:42,376
ما هذا؟ توينال؟ -

1181
01:34:42,501 --> 01:34:45,003
سبيد -
أتريد منه؟ -

1182
01:34:45,128 --> 01:34:48,089
نعم -
أنا لا أتعاطاه، جنون عظمة مفرط -

1183
01:34:55,387 --> 01:34:57,556
أنتم منتهون يا هذا -

1184
01:34:57,681 --> 01:34:59,724
ستمرضين إذا حقنتي هذا -

1185
01:34:59,849 --> 01:35:03,437
ألم تجد ديلوديد؟ -
لم أجد الرجل -

1186
01:35:03,562 --> 01:35:06,689
ألديك هاتف؟ سأحاول ثانية -
نعم، في الردهة -

1187
01:35:08,024 --> 01:35:10,776
في الردهة، صحيح

1188
01:35:13,612 --> 01:35:15,697
لا وعود

1189
01:35:15,823 --> 01:35:20,535
لكني أبذل جهدي لأصدقائي المشهورين

1190
01:35:23,412 --> 01:35:25,539
لن تذهبوا إلى أي مكان، صح؟

1191
01:35:41,470 --> 01:35:43,472
عيناي تؤلماني

1192
01:35:44,598 --> 01:35:47,809
التلفزيون ساطع جدًا يؤذي عيناي

1193
01:36:01,113 --> 01:36:02,780
تباً

1194
01:36:17,627 --> 01:36:22,548
كان الرجل يرمش في وجهي
تعلمين

1195
01:36:26,593 --> 01:36:29,388
أعتقد أنه مات أو شيء منه
لا أذكر

1196
01:36:29,513 --> 01:36:31,265
اسكت

1197
01:36:32,932 --> 01:36:34,934
اسمع

1198
01:36:51,741 --> 01:36:53,409
ماذا؟

1199
01:36:55,827 --> 01:36:58,539
لا أسمع شيء -
لا -

1200
01:37:00,499 --> 01:37:02,876
اسمعني

1201
01:37:06,712 --> 01:37:08,923
لا أريد

1202
01:37:10,215 --> 01:37:11,967
لم لا؟

1203
01:37:15,762 --> 01:37:17,972
لا أعرف، لا أريد

1204
01:37:20,308 --> 01:37:22,560
ماذا تنتظر؟

1205
01:37:32,694 --> 01:37:34,487
بويري؟

1206
01:37:34,612 --> 01:37:37,406
بويري غير مهم

1207
01:37:44,705 --> 01:37:46,790
ما المهم؟

1208
01:37:50,626 --> 01:37:52,378
أنت

1209
01:37:56,423 --> 01:37:58,008
و؟

1210
01:38:03,930 --> 01:38:05,348
أنت

1211
01:38:09,977 --> 01:38:14,564
لن أفعل -
لقد وعدت -

1212
01:38:14,689 --> 01:38:17,525
غيرت رأيي -
لا يمكنك -

1213
01:38:17,650 --> 01:38:20,570
لا يمكنك، قلنا سنخرج معًا

1214
01:38:20,695 --> 01:38:23,906
لا يمكنك تغيير رأيك -
بل استطيع -

1215
01:38:24,031 --> 01:38:25,491
لا

1216
01:38:25,616 --> 01:38:27,909
آخر الانتصارات

1217
01:38:28,034 --> 01:38:32,163
لقد وعدت -
سأخرج من هنا -

1218
01:38:32,288 --> 01:38:34,665
سأعود إلى إنجلترا -
لا، لماذا؟ -

1219
01:38:34,790 --> 01:38:38,878
أريد أن أقلع، سئمت وتعبت
من كل البشر اللعينين

1220
01:38:39,003 --> 01:38:43,132
يقبلون المؤخرات، سأعود
لأصدقائي ومن يهتم بي

1221
01:38:43,257 --> 01:38:45,967
ارحل واهجرني

1222
01:38:46,092 --> 01:38:50,679
تقوّليني الأشياء دوماً
هل قلت أنني سأهجرك؟

1223
01:38:50,805 --> 01:38:54,225
لم أفعل -
أنا أفضل أصدقائك -

1224
01:38:54,350 --> 01:38:58,270
تقولينها دوماً -
ولن تقلع أبدًا -

1225
01:38:58,395 --> 01:39:04,442
لن تقلع أبدًا
تقولها كل يوم لعين

1226
01:39:04,567 --> 01:39:10,447
لا أستطيع الاستيقاظ غدا 
على ذات الشيء

1227
01:39:10,572 --> 01:39:13,241
لا أستطيع بعد الآن

1228
01:39:13,367 --> 01:39:15,952
إلهي ساعدني

1229
01:39:16,077 --> 01:39:19,955
لقد وعدت -
أنتي مليئة بالهراء -

1230
01:39:20,081 --> 01:39:23,125
أنت أعمى -
لست كذلك -

1231
01:39:23,250 --> 01:39:26,921
لست أعمى، أبصر كل شيء

1232
01:39:27,046 --> 01:39:29,673
إلى أين تذهب؟ -
لجلب الشراب -

1233
01:39:29,798 --> 01:39:32,509
إنها الخامسة صباحًا

1234
01:39:32,634 --> 01:39:35,219
لا شيء هناك -
ابتعدي -

1235
01:39:35,344 --> 01:39:39,723
اللعنة عليك، أنت واهن -
ابتعدي -

1236
01:39:39,848 --> 01:39:41,892
ساعدني

1237
01:39:42,017 --> 01:39:45,437
أنت واهن وغبي

1238
01:39:45,562 --> 01:39:51,108
ساعدني -
اغربي -

1239
01:39:51,233 --> 01:39:54,153
للجحيم، إليك عني

1240
01:39:55,321 --> 01:39:57,489
أتودين الموت؟ -
نعم -

1241
01:39:57,614 --> 01:39:59,115
موتي اذن

1242
01:39:59,240 --> 01:40:01,617
تبا لك

1243
01:40:16,255 --> 01:40:18,466
أشعر بالغثيان

1245
01:41:00,837 --> 01:41:02,922
سيد

1246
01:41:06,342 --> 01:41:08,677
لست بخير

1247
01:41:36,035 --> 01:41:38,203
اللعنة

1248
01:41:54,593 --> 01:41:56,053
سيد

1249
01:41:56,178 --> 01:41:58,055
سيد

1250
01:42:08,022 --> 01:42:10,024
سيد

1251
01:42:33,544 --> 01:42:38,048
صاحي؟ لدي شيء لك

1252
01:42:45,763 --> 01:42:49,141
سيد، هذا خطير يا رجل

1253
01:42:50,768 --> 01:42:51,853
سيد

1254
01:42:53,104 --> 01:42:55,522
سأرحل

1255
01:42:55,647 --> 01:42:57,733
مشهد سيء

1256
01:43:08,242 --> 01:43:10,202
من طلب النجدة؟

1257
01:43:14,038 --> 01:43:15,874
هل اتصلت بالنجدة؟

1258
01:43:24,006 --> 01:43:26,967
أغرب

1259
01:43:27,092 --> 01:43:29,719
سأحطم كاميرتك اللعينة

1260
01:43:29,844 --> 01:43:32,555
سيد -
لم فعلتها؟

1261
01:43:35,016 --> 01:43:36,851
كلمة واحدة

1262
01:44:00,664 --> 01:44:03,291
أهذا هو؟ -
نعم -

1263
01:44:04,042 --> 01:44:06,502
سيد فيشوس

1264
01:44:11,715 --> 01:44:13,633
’قطعة حلوى’

1265
01:44:13,759 --> 01:44:17,512
’علبة سجائر’ -
خرجت بكفالة يا فتى -

1266
01:44:17,637 --> 01:44:20,389
’دبوس بقفل’ -
ارحم نفسك -

1267
01:44:20,515 --> 01:44:23,642
تظن نفسك عتيد يا ريتشي

1268
01:44:24,768 --> 01:44:28,063
كثير من الرجال يفوقونك

1269
01:44:28,188 --> 01:44:30,231
يمكنك الخروج من هذا الباب

1270
01:44:30,356 --> 01:44:32,901
والبقاء خارجا للأبد

1271
01:44:33,026 --> 01:44:35,445
أو أن تعود إلى هنا

1272
01:44:35,570 --> 01:44:37,655
’نقداً 540 دولار’

1273
01:44:42,367 --> 01:44:44,911
’وقع هنا’ -
الأمر بيدك -

1274
01:44:47,496 --> 01:44:49,540
لا تبدو معاقاً

1275
01:45:02,385 --> 01:45:06,097
شيء آخر -
ماذا؟ -

1276
01:45:06,222 --> 01:45:08,307
هل من بيتزا بالجوار؟

1277
01:45:08,432 --> 01:45:11,935
’دعني أخرج، لم أفعلها’

1278
01:45:56,558 --> 01:46:03,689
♪ حيث نلتقي
ونريح ذهننا

1279
01:46:04,315 --> 01:46:05,941
♪ نرقص قليلاً

1280
01:46:07,109 --> 01:46:10,154
♪ نتحاب قليلاً
نلتقي الليلة

1281
01:46:10,279 --> 01:46:12,364
♪ نلتقي الليلة

1282
01:46:13,365 --> 01:46:17,285
♪ نرقص قليلاً
نتحاب قليلاً

1283
01:46:17,410 --> 01:46:20,538
♪ نلتقي الليلة، نلتقي الليلة

1284
01:46:20,663 --> 01:46:21,997
♪ حبيبي

1285
01:46:28,253 --> 01:46:32,715
سيد، أترقص معنا؟ -
لا أراقص أطفالاً -

1286
01:46:32,840 --> 01:46:36,468
أوقف سماجتك -
نعم يا رجل أوقفها -

1287
01:47:32,477 --> 01:47:35,771
أوف، قُبل -
أنت حتى لا تعرفها -

1288
01:47:35,896 --> 01:47:38,733
ماذا تفعلان؟ -
تحتاج مساعدة في ذلك؟ -

1288
01:47:57,000 --> 01:48:01,000
"مات سيد فيشوس من جرعة زائدة هروين
في 2 شباط 1979"

1288
01:48:01,100 --> 01:48:03,100
"سيد ونانسي ارقدا بسلام"

1288
01:48:04,200 --> 01:48:07,200
ترجمة أبو منصور

1289
01:48:24,689 --> 01:48:30,570
♪ خرجت من إنجلترا معتقدًا
أنك ملك العالم

1290
01:48:32,363 --> 01:48:38,536
♪ في الحافلة إلى المكسيك
وجد الحب القاتل فتاة مكسيكية لطيفة

1291
01:48:40,412 --> 01:48:44,582
♪ لكن في المسيسيبي
هرعنا إلى الغرفة

1292
01:48:49,003 --> 01:48:52,798
♪ وبكيت في ديكسي للمخدرات

1293
01:48:57,260 --> 01:49:02,723
♪ يحبون طبخ المنزل في ألاباما

1294
01:49:05,351 --> 01:49:10,564
♪ لذا، سنربطك
على كرسي القلي

1295
01:49:12,982 --> 01:49:17,236
♪ لكني لا أعرف ما هو الحب

1296
01:49:17,361 --> 01:49:21,240
♪ هل هو شيء آخر
يسبب لي القشعريرة؟

1297
01:49:21,365 --> 01:49:25,118
♪ لكن إذا كانت يداي بلون الدم

1298
01:49:25,661 --> 01:49:28,830
♪ اذن ياعزيزتي، أقول لك
بالتأكيد أقول لك

1299
01:49:28,956 --> 01:49:31,458
♪ الحب يقتل

1300
01:49:33,751 --> 01:49:36,295
♪ يقتل

1301
01:49:37,379 --> 01:49:40,006
♪ الحب يقتل

1302
01:49:41,758 --> 01:49:44,845
♪ يقتل

1303
01:49:53,352 --> 01:50:00,149
♪ هل تريد سماع 
صفارات الإنذار في مدينة الجدل؟

1304
01:50:02,068 --> 01:50:05,279
♪ نحن في جزيرة ريكر
على لوحة بشر

1305
01:50:05,404 --> 01:50:08,282
♪ لا تهمهم شهرتك

1306
01:50:09,658 --> 01:50:14,079
♪ لكني لا أعرف ما هو الحب

1307
01:50:14,204 --> 01:50:18,040
♪ هل هو شيء آخر
يسبب لي القشعريرة؟

1308
01:50:18,165 --> 01:50:21,752
♪ لكن إذا كانت يدي بلون الدم

1309
01:50:21,878 --> 01:50:25,714
♪ اذن ياعزيزتي، أقول لك
بالتأكيد أقول لك

1310
01:50:25,839 --> 01:50:28,341
♪ الحب يقتل

1311
01:50:30,426 --> 01:50:33,179
♪ يقتل

1312
01:50:34,096 --> 01:50:36,474
♪ الحب يقتل

1313
01:50:38,433 --> 01:50:40,810
♪ يقتل

1314
01:50:42,146 --> 01:50:44,814
♪ الحب يقتل

1315
01:50:46,232 --> 01:50:49,652
♪ الحب يقتل

1316
01:52:18,231 --> 01:52:22,067
♪ في ريو غراندي
سيربطونك بشجرة

1318
01:52:25,988 --> 01:52:29,782
♪  ولا يمكنك طلب محامين
لأن بيت الدعارة نائم

1320
01:52:34,161 --> 01:52:36,205
♪ ستوهنون يا بشر

1322
01:52:42,377 --> 01:52:46,256
♪ ستُلقون في زنزانة
يضيق فيها الصدر

1324
01:52:50,510 --> 01:52:54,554
♪ لكني لا أعرف ما هو الحب

1325
01:52:54,679 --> 01:52:58,267
♪ هل هو شيء آخر
يسبب لي القشعريرة؟

1326
01:52:58,392 --> 01:53:02,561
♪ لكن إذا كانت يداي بلون الدم

1327
01:53:02,686 --> 01:53:06,107
♪ ثم أقول لك
بالتأكيد أقول لك

1328
01:53:06,232 --> 01:53:08,651
♪ الحب يقتل

1329
01:53:10,819 --> 01:53:13,071
♪ يقتل

1330
01:53:14,489 --> 01:53:16,949
♪ الحب يقتل

1331
01:53:19,160 --> 01:53:21,203
♪ يقتل

1332
01:53:22,538 --> 01:53:25,206
♪ الحب يقتل

