1
00:01:02,473 --> 00:01:03,792
تشول وو؟

2
00:01:04,353 --> 00:01:05,513
تشول وو؟

3
00:01:06,153 --> 00:01:09,353
استيقظ، هيا، الوقت لجمع الشباك

4
00:01:11,673 --> 00:01:14,872
أنت بحاجة إلى النهوض، تعال، اسيقظ

5
00:01:17,612 --> 00:01:19,212
الجو بارد جدًا

6
00:01:43,670 --> 00:01:44,909
ها أنت ذا

7
00:01:50,653 --> 00:01:52,293
هل هي ممزقة؟

8
00:02:09,531 --> 00:02:11,011
لماذا تضحكين؟

9
00:02:11,571 --> 00:02:12,891
لا شيء

10
00:02:13,487 --> 00:02:15,607
هيّا، ما المضحك؟

11
00:02:18,850 --> 00:02:21,690
أعتقد أنك في الصباح...

12
00:02:21,930 --> 00:02:23,770
تبدو رائعًا

13
00:02:26,673 --> 00:02:28,073
حقًا؟

14
00:02:31,583 --> 00:02:33,863
يمكنني أن أظهر لك بشكل أفضل

15
00:02:34,610 --> 00:02:38,530
- ماذا تفعل؟
- تعالي إلى هنا

16
00:02:41,947 --> 00:02:43,587
سوف توقظ الفتاة

17
00:03:55,107 --> 00:03:58,722
ابنتك حلوة جدًا، كم عمرها؟

18
00:03:58,777 --> 00:04:00,177
بلغت السابعة من عمرها

19
00:04:00,747 --> 00:04:02,307
إنها في نفس عمر ابني

20
00:04:02,818 --> 00:04:04,178
حقًا؟

21
00:04:06,374 --> 00:04:08,934
قد تجد صعوبة في الرؤية أمامك في الضباب

22
00:04:09,486 --> 00:04:12,166
- لا تذهب بعيدًا جدًا
- لن أذهب بعيدًا

23
00:04:13,482 --> 00:04:17,322
هناك تيار قوي نحو الجنوب، ابق بعيدًا عن هناك

24
00:04:18,000 --> 00:04:19,080
حسنًا

25
00:04:24,145 --> 00:04:25,345
رفيق!

26
00:04:26,226 --> 00:04:27,786
أنا أتساءل...

27
00:04:28,906 --> 00:04:32,066
ماذا ستفعل إذا انجرف القارب جنوبًا؟

28
00:04:33,060 --> 00:04:34,700
هل ستقفز في الماء؟

29
00:04:36,267 --> 00:04:39,387
- كل ثروتي هي هذا القارب
- لاحقًا؟

30
00:04:41,207 --> 00:04:44,607
- هل أنت ذاهب إلى كوريا الجنوبية؟
- لن أذهب مدى الحياة

31
00:04:46,363 --> 00:04:47,883
أنا بعد الخبز

32
00:05:41,092 --> 00:05:42,532
ماذا تعمل، أو ماذا تفعل؟

33
00:05:46,429 --> 00:05:49,374
هذا هو مركز الشرطة السادس
والعشرون، قارب الصيد يتجه نحو الجنوب

34
00:05:50,439 --> 00:05:52,719
لم نتمكن من فهم ما إذا كان يغادر بمحض إرادته

35
00:05:57,923 --> 00:05:59,163
يساعد!

36
00:05:59,363 --> 00:06:01,043
الرفيق نام تشول وو! تراجع!

37
00:06:01,243 --> 00:06:03,363
- ماذا يحدث؟
- هناك أيها القائد

38
00:06:03,388 --> 00:06:05,588
إنه ينجرف، هل يجب أن نتدخل بالقوارب؟

39
00:06:11,052 --> 00:06:12,932
أنت متأخر!

40
00:06:13,476 --> 00:06:15,476
إنه يتجه نحو الحدود، صوّب عليه

41
00:06:19,783 --> 00:06:21,783
إذا عبر الحدود، أطلق عليه النار

42
00:06:25,998 --> 00:06:28,637
- أعتقد أن قاربه تعطل
- أطلق النار عليه!

43
00:06:29,138 --> 00:06:31,858
يجب على الصياد الذي يعيش هنا أن يعرف القواعد

44
00:06:33,437 --> 00:06:35,317
- هل أنت جاد أيها القائد؟
- أجل

45
00:06:36,142 --> 00:06:39,182
إذا وجهنا ضربة بينما نحن في الجنوب، 
فقد نبدأ حربًا عن غير قصد

46
00:06:39,559 --> 00:06:40,999
أنا سأطلق

47
00:06:44,701 --> 00:06:49,981
ألا يستطيع العودة إذا تعطل محركه؟ عائلته هنا أيضًا

48
00:06:58,628 --> 00:07:00,068
اللعنة!

49
00:07:02,536 --> 00:07:03,816
دعنا نذهب إلى منزلك

50
00:07:11,741 --> 00:07:13,541
مركز الشرطة رقم 13، أنا أستمع

51
00:07:13,741 --> 00:07:17,621
قارب يتحرك عبر القصب، على بعد 50 مترا، يبحث

52
00:07:18,521 --> 00:07:19,561
نعم سيدي

53
00:07:27,742 --> 00:07:28,942
لا تتحرك!

54
00:07:31,622 --> 00:07:32,755
ما الذي تفعله هنا؟

55
00:07:33,739 --> 00:07:37,059
- لقد تعطل قاربي!
- كوري شمالي

56
00:08:12,394 --> 00:08:16,834
شبكة

57
00:08:37,698 --> 00:08:39,258
أين تأخذني؟

58
00:08:43,618 --> 00:08:45,418
نحن على وشك دخول سيول

59
00:08:51,581 --> 00:08:52,861
لماذا أغمضت عينيك؟

60
00:08:52,975 --> 00:08:55,535
لا أستطيع رؤية أي شيء حتى أتجه شمالًا

61
00:08:55,932 --> 00:08:56,972
من اين؟

62
00:08:57,770 --> 00:09:01,410
هل أنت خائف من أن الشرطة سوف تستجوبك؟

63
00:09:01,651 --> 00:09:03,491
أنا أنتمي إلى الشمال!

64
00:09:04,837 --> 00:09:09,272
انظر، انظر عبر، أطول مبنى
لدينا، لديها بالضبط 100 طابق

65
00:09:10,392 --> 00:09:14,392
خامس أطول مبنى في العالم

66
00:09:21,848 --> 00:09:23,297
افتح عينيك، نحن تحت الأرض

67
00:09:25,923 --> 00:09:26,992
أنا لم أر أي شيء

68
00:09:29,043 --> 00:09:31,363
نعلم، هيا، افتح عينيك

69
00:09:41,571 --> 00:09:43,131
أفرغوا جيوبكم من فضلكم

70
00:09:53,416 --> 00:09:54,816
خذ حمامًا أولًا

71
00:09:56,056 --> 00:09:57,176
هل من الضروري؟

72
00:09:57,616 --> 00:10:00,496
هل تعتقد أنني أخفي شيئا؟

73
00:10:00,696 --> 00:10:02,376
لأن هذا هو الإجراء

74
00:10:03,755 --> 00:10:05,355
أنا لست وكيلا!

75
00:10:26,348 --> 00:10:29,428
- اين ملابسي؟
- رمينا ملابسه القديمة

76
00:10:31,255 --> 00:10:33,055
لماذا ترمي ملابسي؟

77
00:10:33,255 --> 00:10:36,895
وسنقدم لكم جديدة، متعلقاتك
الشخصية موجودة أيضًا في غرفتك

78
00:10:37,506 --> 00:10:39,185
أنت لم تسألني حتى!

79
00:10:40,309 --> 00:10:42,189
أنا فقط أتبع الأوامر

80
00:10:42,710 --> 00:10:45,430
- لا تؤاخذني، ضع هذه
- أحضر ملابسي!

81
00:10:46,797 --> 00:10:48,797
- ارتدي هذه
- من انت؟

82
00:10:50,889 --> 00:10:56,089
أنا العميل جين وو، أنا مسؤول عن حمايتك

83
00:10:57,213 --> 00:10:58,893
للمشاهدة وليس للحماية

84
00:10:59,011 --> 00:11:01,891
قد تعتقد ذلك، ولكنني بحاجة لحمايتك

85
00:11:04,647 --> 00:11:06,247
أنا أنتظر في الخارج

86
00:11:21,281 --> 00:11:22,601
هذا الشخص؟

87
00:11:23,412 --> 00:11:25,132
انه يبدو وكأنه وكيل

88
00:11:38,126 --> 00:11:39,926
من فضلك أرسلني إلى المنزل

89
00:11:41,227 --> 00:11:44,187
يجب أن يتم استجوابك لأنك لم تأتي بشكل قانوني

90
00:11:45,413 --> 00:11:46,652
الشباك عالقة في المحرك

91
00:11:46,677 --> 00:11:50,437
- من الخطأ أن تستجوبني
- يمكنك أن تفكر بهذه الطريقة

92
00:11:51,024 --> 00:11:55,285
ولكن العكس تماما، إذا ذهبت
إلى الشمال، هل سيطلقون سراحه؟

93
00:11:58,469 --> 00:11:59,972
لكنني لست جاسوسًا

94
00:12:00,156 --> 00:12:01,730
سأقرر هذا

95
00:12:03,368 --> 00:12:04,688
ما اسمك؟

96
00:12:06,487 --> 00:12:08,607
قل اسمك!

97
00:12:10,489 --> 00:12:11,626
نام تشول وو

98
00:12:13,851 --> 00:12:15,051
عمر؟

99
00:12:15,491 --> 00:12:17,171
عمري 37

100
00:12:17,848 --> 00:12:19,128
عنوانك؟

101
00:12:19,404 --> 00:12:22,084
منطقة جنوب هوانغهاي, قرية بوبو

102
00:12:22,983 --> 00:12:26,143
أكتب تاريخك كله

103
00:12:27,265 --> 00:12:29,545
- من الولادة
- لماذا اذا؟

104
00:12:30,060 --> 00:12:31,660
فقط افعل كما قيل لك

105
00:12:34,891 --> 00:12:37,571
- هل قاربه مكسور؟
- أجل

106
00:12:38,823 --> 00:12:42,183
عند بدء تشغيل المحرك، متشابكا في الشباك

107
00:12:43,065 --> 00:12:44,665
لكنه لم يتوقف أبدًا

108
00:12:45,050 --> 00:12:47,530
علينا أن نتأكد من أنه لا يتجسس

109
00:12:48,242 --> 00:12:52,042
إذا لم يكن الأمر كذلك، دعها تبقى هنا

110
00:12:53,420 --> 00:12:56,140
ولا يمكننا أن نسمح لها بالعودة إلى الديكتاتورية

111
00:13:03,254 --> 00:13:04,494
تعال

112
00:13:06,952 --> 00:13:10,592
- إذا أردت أن تنظر للخارج...
- أنا لا أنظر، أغلق

113
00:13:12,896 --> 00:13:16,615
- إنه خانق في الداخل
- قلت لا تفعل ذلك! اطفئه!

114
00:13:46,786 --> 00:13:51,066
بكى زعيمنا كيم جونغ أون في جنازة الشهيد

115
00:13:51,421 --> 00:13:53,861
- قال أنه لن ينسى أبدًا
- نعم نعم، محزن جدًا

116
00:14:11,822 --> 00:14:13,182
هل تستطيع النوم؟

117
00:14:14,758 --> 00:14:16,878
أعلم أنك تراقبني

118
00:14:19,841 --> 00:14:22,241
- اي طعام تريد؟
- ليس لدي المال

119
00:14:22,582 --> 00:14:25,142
ليس عليك أن تدفع، كل شيء مجاني

120
00:14:25,561 --> 00:14:30,161
هيا، اختره من القائمة، ولكن كيف هذا؟ حسنًا

121
00:14:35,978 --> 00:14:37,338
بالعافية

122
00:14:38,281 --> 00:14:40,161
تعال، عار

123
00:15:01,102 --> 00:15:03,422
أسأل مرة أخرى

124
00:15:04,551 --> 00:15:05,973
لماذا تعطل القارب؟

125
00:15:07,272 --> 00:15:10,301
أخبرتك، تم ربط الشباك
بالمحرك، لقد كتبت ذلك في بياني

126
00:15:12,801 --> 00:15:14,481
اجب على سؤالي

127
00:15:15,235 --> 00:15:18,001
من فضلك دعني أعود إلى المنزل، لم أرتكب جريمة

128
00:15:19,572 --> 00:15:21,771
لقد دخلت المنطقة الأمنية العسكرية

129
00:15:22,962 --> 00:15:25,002
- ما الذي كنت تبحث عنه؟
- كلام فارغ!

130
00:15:25,485 --> 00:15:29,005
لقد أحرقت المحرك، يستغرق إصلاحها وقتا طويلا

131
00:15:30,620 --> 00:15:32,420
أليس هذا غريبا جدًا؟

132
00:15:33,260 --> 00:15:35,140
لماذا حرقت المحرك؟

133
00:15:35,765 --> 00:15:38,525
لأنني واصلت تشغيله للتخلص من الشبكات

134
00:15:39,656 --> 00:15:41,500
لجعل الإصلاح يستغرق وقتا أطول؟

135
00:15:41,525 --> 00:15:44,725
لقد فعل جاسوس ذلك بالضبط وهرب منا

136
00:15:46,345 --> 00:15:48,545
في هذه الحالة تبدو مشبوهة

137
00:15:49,071 --> 00:15:50,591
اتركني براحتي

138
00:16:07,564 --> 00:16:11,364
هل تمارس الرياضة؟ أنت في حالة جيدة

139
00:16:12,364 --> 00:16:13,764
بقدر أي شخص آخر

140
00:16:14,244 --> 00:16:15,724
هل ذهبت إلى الجيش؟

141
00:16:16,804 --> 00:16:18,084
أين خدمت؟

142
00:16:20,604 --> 00:16:23,803
القوات الخاصة؟ هيا قل

143
00:16:28,079 --> 00:16:29,959
أنا بحاجة للذهاب إلى المرحاض

144
00:16:32,481 --> 00:16:33,841
يمكنك الذهاب

145
00:16:40,752 --> 00:16:42,152
اسمحوا لي أن أرافقك

146
00:16:45,172 --> 00:16:46,412
مِلكِي

147
00:17:09,922 --> 00:17:11,322
لماذا فعلت هذا؟

148
00:17:11,562 --> 00:17:13,042
لا تتحرك!

149
00:17:15,219 --> 00:17:17,899
غير مشرف

150
00:17:17,958 --> 00:17:20,438
انت انتهيت

151
00:17:20,678 --> 00:17:22,438
ارتداء الأصفاد

152
00:17:28,217 --> 00:17:29,937
أنت في القوات الخاصة

153
00:17:30,137 --> 00:17:33,897
اعترف بذلك، هيا قل!

154
00:17:34,417 --> 00:17:37,857
- كنت في الشركة الثامنة
- خمنت ذلك

155
00:17:38,337 --> 00:17:40,537
لقد أديت خدمتي العسكرية

156
00:17:40,737 --> 00:17:42,777
أنت لا تبدو كجندي عادي

157
00:17:43,177 --> 00:17:46,457
بينما لا أملك سلاحًا، يمكنني
القضاء على خمسة أشخاص

158
00:17:46,657 --> 00:17:48,617
هل ستقدم عرضًا لنا؟

159
00:17:50,038 --> 00:17:53,457
حسنًا، أخبرني بمكان وقادة الوحدة سريعًا

160
00:17:53,946 --> 00:17:56,665
- هذه معلومات سرية للغاية
- هل أرسلوا لك؟

161
00:17:58,343 --> 00:18:00,312
- لقد ذهبنا إلى ما هو أبعد من هذا الإجراء
- إنه جاسوس

162
00:18:00,336 --> 00:18:04,176
واجبي هو حمايته، ربما هو ليس جاسوسًا، لا تؤذيه

163
00:18:05,822 --> 00:18:09,503
لكنه كان في الشركة الثامنة
في القوات الخاصة، هل فهمت؟

164
00:18:09,924 --> 00:18:11,164
هذا لا يثبت أنه جاسوس

165
00:18:13,016 --> 00:18:15,976
أنت ترتكب أخطاء مثل حالة العام الماضي

166
00:18:16,216 --> 00:18:20,496
إنه لا يختلف عن لي سانغ
تايك، لقد وقعنا في مشاكل بسببه

167
00:18:20,696 --> 00:18:23,416
- كيف نسيت بسرعة!
- لا تضرب الرجل، استجوبه!

168
00:18:24,796 --> 00:18:26,476
وإلا سأبلغك

169
00:18:29,007 --> 00:18:30,127
حسنًا

170
00:18:31,485 --> 00:18:33,405
لكن إذا كان الرجل جاسوسًا...

171
00:18:33,430 --> 00:18:35,150
سأنهي عملك
- حسنًا

172
00:18:36,127 --> 00:18:38,287
إذا كان جاسوسًا فسوف أستقيل

173
00:18:39,261 --> 00:18:41,901
حسنًا، سوف نرى، دعنا نذهب

174
00:18:46,467 --> 00:18:48,547
يجب أن تخجل مما فعلته

175
00:18:49,187 --> 00:18:50,547
لا أحتاجك

176
00:18:52,222 --> 00:18:55,230
أقولها مرة أخرى، أكتب تاريخك كله

177
00:18:56,950 --> 00:18:58,910
من الولادة

178
00:19:00,133 --> 00:19:02,013
لماذا علي أن أكتب؟

179
00:19:02,473 --> 00:19:05,753
لقد كذبت بشأن الجيش، لا أثق بك

180
00:19:07,386 --> 00:19:10,666
اكتب كل شيء عن الشركة الثامنة، سوف تعطيني اسما

181
00:19:11,436 --> 00:19:12,596
اكتبه

182
00:19:26,898 --> 00:19:28,058
يذهب

183
00:19:31,221 --> 00:19:32,341
اخرج

184
00:19:49,037 --> 00:19:51,037
- دعونا نأخذ الدواء
- لا داعي

185
00:19:52,741 --> 00:19:54,621
- الإصابة بالعدوى
- لا يهمني

186
00:19:55,021 --> 00:19:58,101
اهدأ، إذا أصيب بالعدوى سيتألم أكثر

187
00:20:03,889 --> 00:20:05,209
شكرًا

188
00:20:08,093 --> 00:20:10,987
إذا كنت مخطئا بشأنك، سأفقد وظيفتي

189
00:20:13,148 --> 00:20:14,908
أقسم أنني لست جاسوسًا

190
00:20:15,906 --> 00:20:19,226
أنا أفكر فقط في عائلتي، لا بد لي من الاعتناء بهم

191
00:20:23,190 --> 00:20:26,630
اذهب إلى السرير واسترح،
فغدًا سيكون يومًا صعبًا أيضًا

192
00:20:39,684 --> 00:20:42,004
ما كتبته اليوم مختلف تمامًا عن الأمس

193
00:20:42,631 --> 00:20:45,311
- يجب أن نتكلم
- يمكنك الاستمرار غدا

194
00:20:46,685 --> 00:20:48,485
أنا المحقق، وليس أنت

195
00:20:50,519 --> 00:20:51,719
استيقظ!

196
00:20:55,893 --> 00:20:57,133
ادخل

197
00:21:15,147 --> 00:21:17,627
سيستمر استجوابك طوال الليل

198
00:21:19,050 --> 00:21:23,170
جئت إلى هنا لأن قاربي تعطل

199
00:21:24,090 --> 00:21:26,090
لماذا تتصرف هكذا؟

200
00:21:26,542 --> 00:21:30,382
أنا متعب جدًا أيضًا، أجب على أسئلتي

201
00:21:30,822 --> 00:21:32,102
بشكل صحيح

202
00:21:36,826 --> 00:21:40,306
لقد ذكرت بيونغ يانغ اليوم، ولكنك لم تكتب عنها بالأمس

203
00:21:41,016 --> 00:21:42,416
ما الذي تخفيه؟

204
00:21:42,441 --> 00:21:46,601
لقد نسيت أمس، ما كتبته
صحيح، لقد تبادر إلى ذهني اليوم

205
00:21:48,744 --> 00:21:51,984
هل تتغير ذاكرتك كل يوم؟

206
00:21:54,173 --> 00:21:57,684
يمكن للناس أن يرتكبوا أخطاء كهذه

207
00:21:58,443 --> 00:22:00,883
جملة واحدة تكشف أنك جاسوس

208
00:22:03,649 --> 00:22:08,688
أنا لست جاسوسًا، أنا أشفق عليك

209
00:22:17,239 --> 00:22:20,199
- أكتب من البداية
- لقد كنت أكتب لمدة أربع ساعات!

210
00:22:20,987 --> 00:22:22,347
لا يمكن مرة اخرى!

211
00:22:23,602 --> 00:22:25,002
قلت أكتب

212
00:22:25,599 --> 00:22:28,919
إذا لم تكتب، فلن يكون هناك نوم الليلة

213
00:22:47,564 --> 00:22:49,564
دعه ينام، لقد دفعت بشدة

214
00:22:49,764 --> 00:22:52,004
ومن واجبي أن أسأل

215
00:22:53,403 --> 00:22:54,723
التفت الى عملك

216
00:23:31,610 --> 00:23:33,690
تاريخ وفاة والدك مختلف

217
00:23:34,551 --> 00:23:35,951
متى حصل؟

218
00:23:36,838 --> 00:23:38,918
- نوفمبر أو ديسمبر؟
- يكفي!

219
00:23:39,610 --> 00:23:43,409
اتركني وحدي! الشياطين!

220
00:23:44,643 --> 00:23:49,323
أنا الكاحل الحديدي للشركة الثامنة!

221
00:23:49,955 --> 00:23:52,355
أستطيع أن أقتل الناس بلكمة واحدة!

222
00:23:54,243 --> 00:23:56,483
- الأحمق!
- لا تفعل ذلك! تشول وو، اهدأ!

223
00:23:56,593 --> 00:23:57,913
إهدئ!

224
00:23:58,363 --> 00:24:00,243
- أرجوك لا!
- دعني أذهب!

225
00:24:00,881 --> 00:24:04,161
سأخرج من هنا!

226
00:24:04,698 --> 00:24:08,058
دعني أذهب!

227
00:24:08,083 --> 00:24:11,323
- دعني أذهب!
- قبض على الشيوعي!

228
00:24:11,563 --> 00:24:16,602
- دعني أذهب! سأذهب إلى المنزل!
- اصمت!

229
00:24:18,199 --> 00:24:19,519
امشي

230
00:24:21,981 --> 00:24:23,781
ارتداء الأصفاد!

231
00:24:25,904 --> 00:24:27,744
دعها تذهب

232
00:24:28,012 --> 00:24:29,452
لا تتحرك

233
00:24:29,941 --> 00:24:31,301
اخرج!

234
00:24:36,312 --> 00:24:37,672
اذهب بعيدًا أيضًا!

235
00:24:40,651 --> 00:24:42,451
لا تفعل ذلك

236
00:24:55,101 --> 00:24:56,621
معصم حديدي؟

237
00:24:57,772 --> 00:24:59,572
الآن بدأت الحديث

238
00:24:59,913 --> 00:25:04,633
هل اختاروك للتجسس؟

239
00:25:07,343 --> 00:25:09,183
هل تحتاج إلى جاسوس؟

240
00:25:11,103 --> 00:25:13,703
أجل، اعترف بذلك

241
00:25:15,640 --> 00:25:20,000
سوف تقضي بضع سنوات في
السجن، ثم تقوم بتدريب التجسس

242
00:25:20,524 --> 00:25:23,444
تحصل على راتب وتعيش بشكل
جيد، ماذا تفعل في ظل الديكتاتورية؟

243
00:25:25,756 --> 00:25:28,756
هل تفضل الجحيم؟

244
00:25:31,996 --> 00:25:34,236
كم عدد هؤلاء الجواسيس الذين جمعتهم؟

245
00:25:36,257 --> 00:25:38,457
لا تسألني السؤال، فقط اجب

246
00:25:40,307 --> 00:25:42,147
أنا من سيقرر

247
00:25:43,387 --> 00:25:45,467
إذا لم تستمع إلي، فلن تتمكن من الخلاص

248
00:25:46,906 --> 00:25:49,386
أنت هو الشيطان

249
00:26:08,269 --> 00:26:09,829
سافوز

250
00:26:11,834 --> 00:26:13,194
حسنًا

251
00:26:14,523 --> 00:26:16,003
سوف نرى

252
00:26:18,000 --> 00:26:21,120
- ماذا فعلت؟
- لا تتدخل في شؤوني

253
00:26:22,221 --> 00:26:23,661
رجل فقير

254
00:26:29,749 --> 00:26:31,149
هل هو جاسوس حقًا؟

255
00:26:31,468 --> 00:26:34,668
كلهم جواسيس محتملين يجب
أن يكون الأمر كذلك يا سيدي

256
00:26:35,451 --> 00:26:38,091
محتمل؟ هيا، تحدث بصراحة

257
00:26:38,765 --> 00:26:40,365
هل وجدت أدلة؟

258
00:26:40,552 --> 00:26:42,712
ليس بعد يا سيدي

259
00:26:43,910 --> 00:26:45,550
هل ستتعرض للتعذيب؟

260
00:26:46,023 --> 00:26:47,703
الحل الدقيق سيدي

261
00:26:48,354 --> 00:26:51,993
- يجب عليك العثور على الأدلة أولا
- لا يمكننا العثور عليه دون إجباره

262
00:26:53,104 --> 00:26:54,944
لا أعتقد أنه جاسوس

263
00:26:56,037 --> 00:26:59,757
مما سمعته، لقد تصرفت بقسوة شديدة

264
00:27:00,298 --> 00:27:02,378
إنه مجرد حارس شخصي، ماذا يعرف؟

265
00:27:03,098 --> 00:27:06,458
بسبب قضية لي سانغ تايك؟

266
00:27:07,717 --> 00:27:09,277
هل ستنتقم؟

267
00:27:10,913 --> 00:27:12,913
أرسله إلى فريق الاستجواب

268
00:27:13,473 --> 00:27:15,713
لا، سأستمر

269
00:27:16,441 --> 00:27:18,321
القبض على جاسوس يجعلني سعيدا

270
00:27:18,602 --> 00:27:21,881
القبض على جاسوس حقيقي, خلق جواسيس وهمية

271
00:27:24,960 --> 00:27:29,080
هل نسيت الحالة الأخيرة؟ الشعب على وشك الثورة

272
00:27:29,984 --> 00:27:31,344
لن يحدث شيء

273
00:27:32,384 --> 00:27:34,904
بسبب الشيوعيين الجاهلين

274
00:27:35,744 --> 00:27:37,264
ننسى نام تشول وو

275
00:27:38,270 --> 00:27:42,230
استجواب الكوري الشمالي من فيتنام

276
00:27:42,942 --> 00:27:44,142
ماذا؟

277
00:27:53,455 --> 00:27:55,255
لا أستطيع الكتابة بعد الآن

278
00:27:56,380 --> 00:27:58,020
لا أستطيع الكتابة

279
00:27:59,531 --> 00:28:00,811
كما تريد

280
00:28:04,979 --> 00:28:06,419
اغرب عن وجهي

281
00:28:08,735 --> 00:28:10,815
اخرج

282
00:28:14,673 --> 00:28:16,713
- انتظر وشاهد
- ماذا سأرى؟

283
00:28:17,561 --> 00:28:19,761
سوف أنتقم منك

284
00:28:22,033 --> 00:28:25,352
لأنني ضربتك؟ كيف ستفعل ذلك؟

285
00:28:26,943 --> 00:28:28,943
سترون ذلك في اليوم الذي أغادر فيه هنا

286
00:28:29,875 --> 00:28:31,235
ماذا؟

287
00:28:36,223 --> 00:28:38,463
دعنا نذهب

288
00:28:49,404 --> 00:28:50,884
اذهب للداخل

289
00:28:54,745 --> 00:28:56,345
كل شيء انتهى؟

290
00:28:56,853 --> 00:28:58,693
بقي إجراء أخير

291
00:28:59,878 --> 00:29:01,638
هل قاربي جاهز؟

292
00:29:01,918 --> 00:29:04,638
- وسوف يستغرق ثلاثة أيام
- لماذا استغرق الأمر وقتا طويلا؟

293
00:29:05,008 --> 00:29:06,928
عائلتي في خطر هناك

294
00:29:07,543 --> 00:29:09,663
حسنًا، سوف اساعد

295
00:29:43,118 --> 00:29:44,398
تفضل بالدخول

296
00:29:46,754 --> 00:29:48,514
لابد انك تعب جدًا

297
00:29:49,506 --> 00:29:51,426
وأعتذر نيابة عن الجميع

298
00:29:52,226 --> 00:29:55,986
مهمتنا هي مثل البحث عن شيء غير مرئي في الضباب

299
00:29:56,916 --> 00:29:59,195
هل يمكنني العودة إلى الشمال الآن؟

300
00:30:00,494 --> 00:30:02,614
هل عليك الذهاب؟

301
00:30:04,668 --> 00:30:06,188
ماذا تريد أن تقول؟

302
00:30:06,663 --> 00:30:09,743
نحن نعلم أن الظروف صعبة في كوريا الشمالية

303
00:30:12,208 --> 00:30:14,968
كان عليك أن تأتي عندما تعطل قاربك

304
00:30:15,397 --> 00:30:19,597
ربما يجب أن تنظر إليها على أنها فرصة منحها الله لك

305
00:30:21,535 --> 00:30:23,095
اقرأ هذا من فضلك

306
00:30:23,477 --> 00:30:25,477
عرض المواطنة فهل

307
00:30:26,317 --> 00:30:29,076
يجب أن أطلب اللجوء؟

308
00:30:30,357 --> 00:30:32,397
لديها العديد من المزايا

309
00:30:33,508 --> 00:30:37,508
سيكون لديك منزل وعمل وراتب

310
00:30:38,372 --> 00:30:42,132
إذن، هل يمكنك إحضار عائلتي إلى الجنوب؟

311
00:30:45,706 --> 00:30:48,306
يمكنك أن تبدأ عائلة جديدة هنا

312
00:30:48,506 --> 00:30:50,146
- إذا أردت الزواج...
- انظروا

313
00:30:51,106 --> 00:30:53,466
حتى الحيوانات لا تتخلى عن القطيع

314
00:30:55,477 --> 00:30:57,477
لماذا الناس قاسية جدًا؟

315
00:30:58,304 --> 00:31:00,943
نحن نخجل من أنكم تعيشون في ظل دكتاتورية

316
00:31:02,887 --> 00:31:06,527
هدفنا هو إنقاذ الناس من هذا النظام

317
00:31:07,127 --> 00:31:10,447
لا، هل سبق لك أن ذهبت إلى بلدي؟

318
00:31:11,425 --> 00:31:12,745
أنت لم تراه

319
00:31:12,986 --> 00:31:14,866
كيف تعرف أنني غير سعيد؟

320
00:31:15,546 --> 00:31:17,266
لأنهم غسلوا دماغك...

321
00:31:17,466 --> 00:31:19,586
وأنت لا تعرف ما هي الحرية الحقيقية

322
00:31:19,611 --> 00:31:20,891
لم أتعرض لغسيل دماغ

323
00:31:23,426 --> 00:31:25,946
لم يكن لدي أي مشاكل قبل المجيء إلى هنا

324
00:31:28,439 --> 00:31:29,919
محزن جدًا

325
00:31:30,719 --> 00:31:35,358
هذه الفرصة لن تتكرر مرة أخرى، فكر مرة اخرى

326
00:31:36,624 --> 00:31:37,744
يكفي

327
00:31:41,007 --> 00:31:44,007
توقف عن ذلك! توقف عن لعب الالعاب!

328
00:31:44,658 --> 00:31:46,178
سأعود إلى بلدي!

329
00:31:50,199 --> 00:31:52,359
إنه رجل قوي حقًا

330
00:31:53,849 --> 00:31:57,449
لكن لا يمكننا إعادته إلى الديكتاتورية

331
00:32:00,516 --> 00:32:01,996
هل لديك أي أفكار أخرى؟

332
00:32:02,396 --> 00:32:05,675
هل يمكننا إطلاق سراحه؟

333
00:32:06,841 --> 00:32:08,401
- هل هو حر؟
- أجل

334
00:32:08,975 --> 00:32:11,815
ربما بعد ذلك، سيطلب الجنسية

335
00:32:13,178 --> 00:32:17,018
صحيح، صحيح

336
00:32:18,875 --> 00:32:20,195
لا استطيع فعل هذا

337
00:32:23,362 --> 00:32:26,762
ليس لديك خيار، مقرر

338
00:32:29,348 --> 00:32:30,828
هذا قاسي جدًا

339
00:32:31,028 --> 00:32:34,507
هل يجب علينا أن نفصله عن عائلته؟

340
00:32:38,267 --> 00:32:40,147
هل يمكنك ترك عائلتك؟

341
00:32:40,667 --> 00:32:42,467
لن أطلب إذنك

342
00:32:43,187 --> 00:32:46,747
أنا فقط أتبع الأوامر، استمع لي

343
00:32:47,856 --> 00:32:53,056
اخرج غدًا كما لو كنت ستأخذه
إلى مكان ما، أطلق سراحه

344
00:32:53,814 --> 00:32:56,374
تصرف على طبيعتك، هل فهمت؟

345
00:32:57,191 --> 00:32:58,831
سأتولى الباقي

346
00:33:02,388 --> 00:33:04,588
سوف يرغب في العودة إلى بلاده

347
00:33:05,843 --> 00:33:09,683
إذا لم يغير رأيه، فقد فشلنا

348
00:33:11,048 --> 00:33:13,888
فقط افعل ما أقول، حسنًا؟

349
00:33:23,777 --> 00:33:25,737
من أين أنت أيها الرفيق؟

350
00:33:26,521 --> 00:33:29,721
أنا؟ منطقة هوانغهاي

351
00:33:31,457 --> 00:33:34,737
وأنا أيضًا أتيت من الشمال، اسمي لي دو تشون

352
00:33:35,358 --> 00:33:37,397
كان والدي أيضًا من الشمال

353
00:33:38,627 --> 00:33:41,427
إذا ما الذي تفعله هنا؟

354
00:33:42,147 --> 00:33:44,667
أنا مسرورة بمعرفتك، لكن لا أستطيع التحدث الآن

355
00:33:45,695 --> 00:33:49,535
هل يمكنك أن تسدي لي خدمة؟

356
00:33:52,391 --> 00:33:56,671
ابنتي تعيش في سيول، لكن قد لا أراه

357
00:33:57,161 --> 00:34:00,201
هل يمكنك إيصال رسالة؟

358
00:34:00,902 --> 00:34:04,822
أود ذلك، لكني سأعود إلى بلدي

359
00:34:05,111 --> 00:34:06,871
لا أستطيع البقاء في سيول لفترة أطول

360
00:34:07,191 --> 00:34:10,990
ثم يمكنك أن تسأل الرفاق الآخرين

361
00:34:11,649 --> 00:34:16,209
اتصل بأزيليا، في مكان الحساء
الشهير في المحطة المركزية

362
00:34:16,869 --> 00:34:18,949
اخبره:

363
00:34:19,149 --> 00:34:23,309
"سبعة أزاليات تتفتح في شهر مايو، أعط ثلاثة للسنونو

364
00:34:23,709 --> 00:34:27,829
"أعط اثنين للموظ، والآخرين لسمك الهلبوت"

365
00:34:28,158 --> 00:34:29,758
إذا انتهيت، فلنذهب

366
00:34:33,419 --> 00:34:35,219
ابحث عن أزيليا

367
00:34:42,849 --> 00:34:44,409
كل شيء انتهى؟

368
00:34:44,809 --> 00:34:48,089
إذا بنوا قاربي الآن هل أستطيع العودة إلى الشمال؟

369
00:34:49,085 --> 00:34:50,605
أجل

370
00:34:51,422 --> 00:34:53,782
ولكن علينا أن نذهب إلى مكان ما غدا

371
00:34:54,302 --> 00:34:55,942
هل سيستجوبونه؟

372
00:34:56,142 --> 00:34:58,742
لا، ليس له علاقة بالاستعلام، لا تخافوا

373
00:35:00,422 --> 00:35:03,622
سجلك نظيف للغاية، سيتم إطلاق سراحك

374
00:35:07,478 --> 00:35:10,598
هل ترغب في القيام بجولة في سيول قبل أن تذهب؟

375
00:35:11,695 --> 00:35:13,375
نعم ولكن...

376
00:35:15,093 --> 00:35:17,853
لا أستطيع أن أفعل ذلك، لا ينبغي لي

377
00:35:18,725 --> 00:35:21,485
لكي لا تعرف، لا ينبغي لي أن أنظر حولي

378
00:35:23,205 --> 00:35:28,325
ما أكتبه يخيفني، الدولة تتعلم كل شيء

379
00:35:28,555 --> 00:35:31,355
هل سأقع في مشكلة بسبب الشركة الثامنة؟

380
00:35:32,970 --> 00:35:37,290
إنها تخيفني، لا أستطيع السفر في هذه الحالة

381
00:35:38,034 --> 00:35:39,834
مستحيل، لا أستطيع أن أفعل ذلك

382
00:35:49,219 --> 00:35:51,459
افتح الباب، أمسك به!

383
00:35:51,589 --> 00:35:54,669
سبعة أزاليات تتفتح في شهر مايو، أعط ثلاثة للابتلاع

384
00:35:54,989 --> 00:35:59,389
أعط اثنين للغزلان، الأخيرين إلى سمك الهلبوت

385
00:35:59,829 --> 00:36:03,069
تعال الى هنا!

386
00:36:06,318 --> 00:36:07,918
خذه بعيدًا!

387
00:36:11,447 --> 00:36:14,526
لا تفعل، سوف يقتل نفسه!

388
00:36:15,406 --> 00:36:19,006
- توقف، لا تفعل!
- تتصرف بنفسك!

389
00:36:20,760 --> 00:36:22,480
قف!

390
00:36:32,085 --> 00:36:33,445
هو مات

391
00:36:34,698 --> 00:36:36,218
الأحمق

392
00:36:36,318 --> 00:36:38,278
ماذا يحدث؟ هل انتحر؟

393
00:36:40,267 --> 00:36:41,867
إنه جاسوس

394
00:36:42,067 --> 00:36:44,747
وعندما علم بأنشطته في الصين، أراد الهروب

395
00:36:45,304 --> 00:36:48,664
- هل انت متاكد؟
- أجل، سأقوم بجمع الأدلة من الصين

396
00:36:49,056 --> 00:36:51,456
لا أريد المزيد من المشاكل، استعجل

397
00:36:52,069 --> 00:36:53,189
نعم سيدي

398
00:37:01,272 --> 00:37:03,792
الجو بارد جدًا في الخارج، اسمحوا لي أن أعطيك قبعتي

399
00:37:08,043 --> 00:37:09,523
انه يناسبني بشكل جيد للغاية

400
00:37:21,258 --> 00:37:23,098
اسمحوا لي أن أعرف عندما تصل إلى المدينة

401
00:37:24,473 --> 00:37:27,633
لا تخافوا، افتحوا أعينكم، لا يعرف

402
00:37:28,193 --> 00:37:29,833
لكنني سأعرف

403
00:37:30,332 --> 00:37:32,772
عندها ستكون عائلتي في خطر

404
00:37:32,924 --> 00:37:36,124
سأبقي الأمر سرا، هذه هي
فرصتك الأخيرة لرؤية هذه المدينة

405
00:37:37,032 --> 00:37:40,032
هل ستوقعني في مشكلة؟

406
00:37:41,076 --> 00:37:44,356
لا، لن أخبر أحدًا بما رأيته

407
00:37:45,330 --> 00:37:50,609
لكن إذا رأيته أتذكره، إذا تم استجوابي، سأقول

408
00:37:52,409 --> 00:37:54,409
هؤلاء العملاء مخيفون للغاية

409
00:37:56,444 --> 00:38:01,284
وبالمناسبة، هل كان القتيل جاسوسًا حقًا؟

410
00:38:01,924 --> 00:38:04,324
وتقوم الشرطة الصينية أيضًا بأنشطة تجسس...

411
00:38:04,524 --> 00:38:06,204
يؤكد ذلك بالوثائق

412
00:38:07,105 --> 00:38:11,225
لكنني سمعت أنهم في الصين
يفعلون كل شيء من أجل المال

413
00:38:11,785 --> 00:38:13,825
كيف نعرف أنها ليست وهمية؟

414
00:39:15,698 --> 00:39:17,058
يمكننا الهبوط

415
00:39:19,298 --> 00:39:22,057
- هل نحن في الداخل أم في الخارج؟
- نحن في الشارع

416
00:39:22,817 --> 00:39:24,977
ثم ساعدني في الدخول

417
00:39:27,174 --> 00:39:28,574
حسنًا، هيا تعال

418
00:40:24,418 --> 00:40:25,898
هل نحن هناك؟

419
00:40:26,658 --> 00:40:28,418
نعم هذا هو

420
00:40:28,917 --> 00:40:31,517
لكنها مزدحمة للغاية، خذني إلى الداخل

421
00:40:33,362 --> 00:40:35,762
- انتظر اكثر قليلا
- لا تفعل ذلك، الرفيق

422
00:40:35,871 --> 00:40:37,991
هل ستتركني هنا؟

423
00:40:38,558 --> 00:40:41,878
تعال، افتح عينيك

424
00:40:43,088 --> 00:40:45,288
إذا فتحته فسوف يعتقلونني

425
00:40:48,650 --> 00:40:50,170
افعل ما تشاء

426
00:40:50,274 --> 00:40:52,514
الرفيق جين وو! انتظر!

427
00:40:53,025 --> 00:40:55,664
الرفيق جين وو! لا تذهب!

428
00:40:58,335 --> 00:40:59,655
الرفيق جين وو!

429
00:41:07,448 --> 00:41:08,808
الرفيق جين وو!

430
00:41:18,685 --> 00:41:20,005
هل رأيتم؟

431
00:41:20,820 --> 00:41:23,540
نعم إنه عنيد جدًا

432
00:41:23,705 --> 00:41:26,225
علينا أن نتوقف، فهو لا يستطيع تحمل المزيد

433
00:41:26,656 --> 00:41:28,775
لا تهتم، استمر

434
00:41:28,944 --> 00:41:31,384
هذا غير صحيح للغاية

435
00:41:34,911 --> 00:41:36,431
لا أستطيع الاستمرار لفترة أطول

436
00:41:36,871 --> 00:41:38,871
سوف تساعد الفرق، انتظر قليلا

437
00:41:39,071 --> 00:41:41,751
كيف؟ ولا يفتح عينيه حتى!

438
00:41:43,859 --> 00:41:45,139
شاهد فقط

439
00:41:47,594 --> 00:41:48,674
إلى أين تذهبون؟

440
00:41:49,220 --> 00:41:52,140
- امسك ذراعي، دعني أساعدك
- لا، ليست هناك حاجة

441
00:41:53,063 --> 00:41:54,304
قف قف

442
00:41:54,784 --> 00:41:58,503
هل رأيت رجلًا يرتدي ربطة عنق زرقاء؟

443
00:41:58,898 --> 00:42:00,498
- مع ربطة عنق؟
- نعم، نعم، على رقبتك

444
00:42:00,827 --> 00:42:04,187
مع ربطة عنق؟ ربطة عنق زرقاء

445
00:42:06,136 --> 00:42:08,456
- لم أرى
- ألم ترى؟

446
00:42:08,696 --> 00:42:12,096
- لا لم أر، أنا حزينة
- أين ذهب؟

447
00:42:14,410 --> 00:42:16,930
الرفيق جين وو! إخفاء!

448
00:42:20,728 --> 00:42:22,608
تعال إلى هنا

449
00:42:23,848 --> 00:42:25,368
نعم سيدي

450
00:42:31,801 --> 00:42:33,201
الرفيق جين وو!

451
00:42:35,841 --> 00:42:37,321
- لا تؤاخذني
- الرفيق جين وو!

452
00:42:37,663 --> 00:42:39,143
لص! إمسكها!

453
00:43:22,723 --> 00:43:25,723
يبدو مرتبكا، يعتاد على ذلك مع مرور الوقت

454
00:43:25,997 --> 00:43:27,837
جميل، آمل أن تكون ناجحة

455
00:45:31,689 --> 00:45:33,809
أنا لا أطلب اللجوء

456
00:45:35,318 --> 00:45:38,717
كافٍ! يخرج!

457
00:45:42,064 --> 00:45:44,064
هل ستسمح لي بالهروب؟

458
00:45:53,054 --> 00:45:54,974
هل تثق بهذا؟

459
00:46:06,458 --> 00:46:08,098
يهرب!

460
00:46:56,064 --> 00:46:57,584
لقد فقدناه

461
00:46:58,504 --> 00:47:00,584
- لقد لعب الحيل علينا
- ماذا؟

462
00:47:01,742 --> 00:47:03,302
لا تزال لا تفهم؟

463
00:47:03,702 --> 00:47:05,902
لا، إنه ليس جاسوسًا

464
00:47:06,662 --> 00:47:09,942
- لا تكن ساذجًا وتعال إلى هنا
- سوف يعود

465
00:47:13,214 --> 00:47:17,094
- ماذا يحدث؟
- هناك مشكلة يا سيدي

466
00:47:38,175 --> 00:47:41,975
اعذرني، في أي اتجاه يقع مكان الحساء الشهير؟

467
00:47:42,466 --> 00:47:44,225
سترى ذلك قاب قوسين أو أدنى

468
00:47:44,755 --> 00:47:46,035
شكر

469
00:48:09,043 --> 00:48:11,083
يمسك! تعال إلى هنا

470
00:48:11,623 --> 00:48:14,462
الى اين تذهب؟

471
00:48:20,779 --> 00:48:22,099
دعني أذهب

472
00:48:22,508 --> 00:48:26,188
- هل تعتقد أنك يمكن أن الهروب؟
- دعها تذهب! ساعد

473
00:48:28,946 --> 00:48:30,306
دع الفتاة تذهب!

474
00:48:30,706 --> 00:48:32,626
يساعد! انقذني

475
00:48:32,826 --> 00:48:35,986
من انتم؟ ماذا تفعل بالفتاة؟

476
00:48:36,820 --> 00:48:38,900
يبتعد، التفت الى عملك

477
00:48:57,161 --> 00:48:59,881
- نحن ذاهبون
- اعتنِ بنفسك

478
00:49:06,449 --> 00:49:07,809
ارتدي هذا

479
00:49:08,773 --> 00:49:09,973
شكرًا

480
00:49:14,650 --> 00:49:15,970
نعم سيدي؟

481
00:49:16,101 --> 00:49:17,260
لماذا لا تأتي؟

482
00:49:17,939 --> 00:49:19,579
سأنتظر لفترة أطول قليلا

483
00:49:19,737 --> 00:49:21,097
لن يعود

484
00:49:32,601 --> 00:49:34,201
تفضل بالدخول

485
00:49:35,529 --> 00:49:36,689
هتافات

486
00:49:44,400 --> 00:49:45,800
هل تريد الحساء؟

487
00:49:47,130 --> 00:49:48,529
نعم من فضلك

488
00:49:50,381 --> 00:49:52,821
- ها أنت ذا
- شكرًا

489
00:50:18,110 --> 00:50:20,389
في بلد حر...

490
00:50:21,983 --> 00:50:23,783
هل الأمر بهذه الصعوبة؟

491
00:50:24,998 --> 00:50:26,358
هل هو مجاني؟

492
00:50:28,608 --> 00:50:30,408
تعتقد ذلك

493
00:50:31,528 --> 00:50:35,248
ليس لدي نقود

494
00:50:36,888 --> 00:50:39,288
لا بد لي من بيع جسدي

495
00:50:43,402 --> 00:50:47,122
أنها توفر السكن وفرص العمل للاجئين

496
00:50:50,501 --> 00:50:52,561
دعنا نتزوج

497
00:50:52,586 --> 00:50:54,582
سأعيش معك، أنا أطبخ وأنظف

498
00:50:55,026 --> 00:50:56,026
أرجوك لا

499
00:50:56,949 --> 00:51:00,069
لقد التقينا للتو، أنت لا تعرفني

500
00:51:00,599 --> 00:51:02,159
فهمت على الفور

501
00:51:03,639 --> 00:51:05,719
انت انسان جيد

502
00:51:09,779 --> 00:51:14,619
يكفي، لقد سئمت من العيش بهذه الطريقة

503
00:51:16,077 --> 00:51:17,357
أريد أن أموت

504
00:51:22,742 --> 00:51:24,622
من الأفضل أن أذهب

505
00:51:28,355 --> 00:51:29,715
حسنًا

506
00:51:33,341 --> 00:51:35,741
دعوني أعود إلى حياتي البائسة

507
00:51:37,321 --> 00:51:38,961
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟

508
00:51:46,341 --> 00:51:48,461
أمي، هذا أنا

509
00:51:49,418 --> 00:51:51,258
لا تقلق، أنا بخير

510
00:51:52,080 --> 00:51:55,719
لقد أرسلت المال، هل استلمته؟ سأرسل المزيد

511
00:51:56,847 --> 00:52:00,127
دعني أتحدث مع أخي، أيقظني

512
00:52:00,931 --> 00:52:02,611
اريد سماع صوتك

513
00:52:04,452 --> 00:52:08,692
مين سو! آسف لإيقاظك

514
00:52:09,845 --> 00:52:11,285
هل كنت تدرس؟

515
00:52:12,070 --> 00:52:16,230
عليك أن تذهب إلى الجامعة الآن! يمكنك أن تفعل ذلك

516
00:52:18,984 --> 00:52:21,744
ارتح جيدا

517
00:52:28,130 --> 00:52:31,410
شكر، أنا أعمل في النادي قاب قوسين أو أدنى

518
00:52:31,668 --> 00:52:32,948
هل يمكنك الكتابة إلى حسابي؟

519
00:52:34,929 --> 00:52:36,089
دعنا نذهب

520
00:52:51,468 --> 00:52:52,868
شكرًا

521
00:52:55,409 --> 00:52:58,488
إذا كنت تريد أن تكون معي، تعال إلى النادي

522
00:52:59,460 --> 00:53:02,060
أنا أجعلك سعيد

523
00:53:04,075 --> 00:53:07,755
انتظر قليلا، أين يقع مكان الحساء الشهير؟

524
00:53:08,675 --> 00:53:11,995
انها قاب قوسين أو أدنى، انه لذيذ جدًا

525
00:53:35,514 --> 00:53:38,394
مساء الخير، هل هذا مكان الحساء الشهير؟

526
00:53:39,354 --> 00:53:40,674
أجل

527
00:53:44,811 --> 00:53:46,371
هل أزيليا هنا؟

528
00:53:49,173 --> 00:53:51,693
الأزالية، يسألون عنك

529
00:53:57,836 --> 00:53:59,195
شكرًا

530
00:54:02,696 --> 00:54:04,776
كيف تعرف والدي؟

531
00:54:06,219 --> 00:54:10,099
لقد التقينا للتو، لكنه طلب مني معروفًا

532
00:54:11,756 --> 00:54:14,836
عرفت أنك دخلت البلاد

533
00:54:15,692 --> 00:54:19,172
والآن يستجوبونه

534
00:54:21,512 --> 00:54:23,232
هل حدث شئ؟

535
00:54:24,022 --> 00:54:28,302
لست متأكدا، لقد جئت فقط لأعطيك رسالة

536
00:54:29,553 --> 00:54:31,472
هل والدي ميت؟

537
00:54:35,504 --> 00:54:36,784
ميت

538
00:54:38,534 --> 00:54:41,214
إذن، ما هي الرسالة؟

539
00:54:42,239 --> 00:54:44,919
لقد مات والدك وأنت لا تشعر بالحزن على الإطلاق؟

540
00:54:45,712 --> 00:54:46,952
أنا حزينة

541
00:54:47,955 --> 00:54:51,595
لكن ليس علي أن أبكي بسبب ذلك

542
00:54:53,845 --> 00:54:55,365
ماذا قال؟

543
00:54:55,725 --> 00:54:57,685
لا أتذكر بالضبط

544
00:54:59,379 --> 00:55:01,938
سبعة أزاليات تتفتح في شهر مايو

545
00:55:02,772 --> 00:55:07,252
أعط ثلاثة للابتلاع، أعط اثنين للغزلان

546
00:55:08,595 --> 00:55:10,275
و الأخيرين...

547
00:55:10,661 --> 00:55:12,901
- سمكة الهلبوت؟
- بالضبط

548
00:55:14,003 --> 00:55:16,923
هل هذه قصيدة يحبها؟

549
00:55:20,730 --> 00:55:24,530
اشرب حساءك، طعمها أفضل عندما تكون ساخنة

550
00:55:46,271 --> 00:55:48,591
أزاليا! الى اين تذهب؟

551
00:56:09,786 --> 00:56:12,146
شكرًا لك على ثقتك بي

552
00:56:21,107 --> 00:56:23,027
شكرًا لعودتك

553
00:56:28,168 --> 00:56:29,248
طاه

554
00:56:31,851 --> 00:56:33,171
الن تأتي؟

555
00:56:33,665 --> 00:56:35,709
هو هنا، بجانبي

556
00:56:37,407 --> 00:56:40,407
- ماذا قلت؟
- إرسال مركبة

557
00:56:43,497 --> 00:56:47,177
الرفيق، هل من الممكن ان اسألك سؤال؟

558
00:56:47,667 --> 00:56:48,747
بالطبع

559
00:56:49,923 --> 00:56:54,043
تعرفت على فتاة بالصدفة، جميل جدًا

560
00:56:55,175 --> 00:56:58,655
لكنه يبيع نفسه من أجل المال

561
00:56:59,515 --> 00:57:02,632
أليس هناك أي شيء آخر يمكن أن يفعله في هذا البلد؟

562
00:57:03,494 --> 00:57:07,533
سمعت المكالمة الهاتفية، إنه لطيف للغاية ويساعد عائلته

563
00:57:08,712 --> 00:57:10,632
عندما يكون الضوء ساطعًا، ينمو ظلك

564
00:57:11,447 --> 00:57:13,767
الحرية لا تضمن السعادة

565
00:57:14,669 --> 00:57:17,789
رأيتهم يرمون طعامًا جيدًا جدًا

566
00:57:17,989 --> 00:57:19,589
لو تمكنوا فقط من توفير بعض المال...

567
00:57:20,285 --> 00:57:23,205
كل شيء سيكون أفضل، أنا أشعر بالخجل من هذا

568
00:57:24,404 --> 00:57:25,804
لماذا تخجل؟

569
00:57:26,044 --> 00:57:29,844
إنها دولة خصبة للغاية

570
00:57:32,076 --> 00:57:33,956
الناس سعداء

571
00:57:34,666 --> 00:57:36,706
كل شخص لديه هاتف محمول

572
00:57:37,270 --> 00:57:39,509
يأكلون ما يريدون

573
00:57:42,159 --> 00:57:45,199
هل تريد البقاء لهذه الفرص؟

574
00:57:45,224 --> 00:57:46,384
لا لا اريد

575
00:57:48,513 --> 00:57:50,953
عائلتي أهم من الحياة الفاخرة

576
00:57:51,869 --> 00:57:53,229
بالطبع

577
00:57:54,199 --> 00:57:57,719
أعلم أنك تفكر بي، لا أستطيع دفع ثمنها

578
00:57:58,553 --> 00:57:59,873
لا تؤاخذني

579
00:58:00,353 --> 00:58:03,673
بعد خسارتك اعتقدت أنك كنت جاسوسًا

580
00:58:05,305 --> 00:58:07,545
لقد سئمت من متابعتك لي

581
00:58:08,309 --> 00:58:10,188
لهذا السبب هربت

582
00:58:10,834 --> 00:58:12,634
ولد جدي أيضًا في كوريا الشمالية

583
00:58:13,048 --> 00:58:15,368
لقد افتقد وطنه طوال حياته

584
00:58:16,853 --> 00:58:19,933
لقد تحدث بلهجة مثل لهجتك

585
00:58:20,840 --> 00:58:23,640
وكان مضحكا مثلك

586
00:58:24,595 --> 00:58:26,955
- أتمنى أن تتمكن من العودة
- لا يسخر مني

587
00:58:30,551 --> 00:58:35,111
وبعد أن تحقق السلام، سوف أستضيفك

588
00:58:35,683 --> 00:58:37,083
نعم آمل

589
00:58:41,686 --> 00:58:43,966
ماذا فعلت لمدة ثلاث ساعات؟

590
00:58:45,310 --> 00:58:49,110
هل هذا مهم؟ بعد كل شيء، لقد عدت، أليس كذلك؟

591
00:58:50,772 --> 00:58:53,252
ثلاث ساعات كافية لتنفيذ الأوامر

592
00:58:57,011 --> 00:58:58,731
لم أقابل أحدا

593
00:58:58,962 --> 00:59:01,642
حقًا؟ إذن ماذا فعلت لمدة ثلاث ساعات؟

594
00:59:03,205 --> 00:59:06,085
التقيت بامرأة جميلة

595
00:59:07,211 --> 00:59:08,211
أنثى؟

596
00:59:08,360 --> 00:59:10,440
اترك هذا لي

597
00:59:33,758 --> 00:59:36,158
لشرح، ماذا فعلت؟

598
00:59:37,638 --> 00:59:40,118
لا اريد التحدث معك

599
00:59:40,681 --> 00:59:42,841
أنا شيوعي سخيف أيضًا

600
00:59:43,129 --> 00:59:46,128
- فمك لا يزال كريه الرائحة
- اصمت

601
00:59:48,036 --> 00:59:49,676
ماذا فعلت بالخارج؟

602
00:59:50,596 --> 00:59:52,196
هل التقى بجاسوس؟

603
00:59:53,236 --> 00:59:56,516
- يبدو ذلك
- لا، لم يتمكن من العودة في ذلك الوقت

604
00:59:58,016 --> 00:59:59,336
صحيح

605
01:00:00,407 --> 01:00:03,487
الجواسيس لا يأتون من أجل رسالة واحدة

606
01:00:04,915 --> 01:00:07,315
هذا أمر غريب جدًا

607
01:00:09,182 --> 01:00:13,302
بينما كنت ذاهبة لتناول الحساء،
رأيت البلطجية يضربون الفتاة

608
01:00:13,982 --> 01:00:17,061
لقد وقفت في وجههم وساعدت الفتاة، حقًا؟

609
01:00:17,625 --> 01:00:18,825
صحيح

610
01:00:19,379 --> 01:00:22,739
لقد طلب منك حمايته، فبقيت بجانبه

611
01:00:24,615 --> 01:00:26,415
هل هذا كل شيء؟

612
01:00:27,327 --> 01:00:29,167
ماذا فعلت في مطعم الحساء؟

613
01:00:34,454 --> 01:00:37,814
لقد قابلت تلك الفتاة، الاسم الرمزي أزيليا

614
01:00:39,023 --> 01:00:40,503
اسم الرمز؟

615
01:00:42,501 --> 01:00:44,981
- هل هذه الفتاة جاسوسة؟
- ماذا فعلت هناك؟

616
01:00:46,395 --> 01:00:49,554
لم يكن لدي سوى وعاء من الحساء

617
01:00:49,700 --> 01:00:50,860
ماذا كنت تتحدث عن؟

618
01:00:51,705 --> 01:00:57,025
- هذا ليس من شأنك
- أجبنى، ماذا كنت تتحدث عن؟

619
01:00:57,915 --> 01:01:00,435
- أخذت له رسالة
- من من؟

620
01:01:01,373 --> 01:01:03,373
من الرفيق الذي انتحر

621
01:01:03,573 --> 01:01:05,253
هل هو وكيل؟ ماذا كانت الرسالة؟

622
01:01:06,438 --> 01:01:09,158
- قصيدة
- أية قصيدة؟

623
01:01:10,708 --> 01:01:13,388
سبعة أزاليات تتفتح في شهر مايو

624
01:01:15,213 --> 01:01:17,613
أعط ثلاثة للابتلاع

625
01:01:18,632 --> 01:01:22,672
أعط اثنين للغزلان، الأخيرين إلى سمك الهلبوت

626
01:01:24,484 --> 01:01:27,044
- هل هذه قصيدة؟
- لا أعلم، لقد حفظتها للتو

627
01:01:27,416 --> 01:01:30,976
لماذا تفعل هذا؟ ألم ينته استفساري؟

628
01:01:35,535 --> 01:01:39,055
ماذا تفعل؟ قف

629
01:01:39,470 --> 01:01:42,950
لا اعرف شي ابدا

630
01:01:43,548 --> 01:01:46,310
لا اعرف شي ابدا، أقسم!

631
01:01:47,019 --> 01:01:48,179
إنه جاسوس

632
01:01:48,379 --> 01:01:50,938
انتهى التحقيق! اتركني وحدي!

633
01:01:51,306 --> 01:01:53,546
- لست متأكدا
- أنا لا أعرف أي شيء

634
01:01:53,928 --> 01:01:56,528
- مواصلة الاستجواب
- هل يجب أن أعذبه؟

635
01:01:57,058 --> 01:01:59,458
- يعذب؟
- بقدر ما يلزم، يا سيدي

636
01:02:00,258 --> 01:02:03,978
دعني أذهب! سأعود إلى بلدي!

637
01:02:06,178 --> 01:02:10,738
أنت! لو كان جاسوسًا، كنت ستستقيل، دعنا نقوم به

638
01:02:11,098 --> 01:02:13,338
لم يكن يعرف، لقد استخدموها!

639
01:02:13,538 --> 01:02:18,458
تعال إلى رشدك، أيها الأحمق، إذا
اندلعت الحرب إلى جانب من ستكون؟

640
01:02:19,284 --> 01:02:21,123
قرر الان!

641
01:02:45,397 --> 01:02:47,197
افتح الباب! افتح الباب!

642
01:02:52,763 --> 01:02:54,563
- رئيس
- ماذا يوجد؟

643
01:02:54,904 --> 01:02:57,304
يقفل الباب ويهاجمها

644
01:02:57,586 --> 01:03:00,946
- لقد تصرف بشكل مثير للريبة
- انه ليس جاسوسًا، أنا متأكد من ذلك

645
01:03:03,368 --> 01:03:05,088
لو يقاضينا...

646
01:03:05,926 --> 01:03:07,606
سوف تكون مذنبًا أيضًا يا سيدي

647
01:03:24,912 --> 01:03:26,952
الوقوف

648
01:03:31,911 --> 01:03:33,071
اجلس هنا

649
01:03:39,262 --> 01:03:40,942
أكتب ما أقول

650
01:03:45,885 --> 01:03:47,205
يبدأ

651
01:03:48,613 --> 01:03:51,773
"لقد التقيت مع العميل لي دو تشون...

652
01:03:52,306 --> 01:03:55,128
وأخذت الأوامر منه"
- لم يكن هذا أمرا

653
01:03:56,078 --> 01:03:57,318
استمر

654
01:03:58,719 --> 01:04:03,079
"التقيت بأزيليا في مطعم
الحساء الشهير وأبلغتها بالرسالة"

655
01:04:03,355 --> 01:04:06,555
لكنني لست جاسوسًا

656
01:04:06,775 --> 01:04:08,015
قطع الهراء

657
01:04:08,837 --> 01:04:11,317
اكتب كل شيء وقم بالتوقيع عليه

658
01:04:12,170 --> 01:04:15,090
- أنا غير مذنب
- قلت أكتب!

659
01:04:18,519 --> 01:04:22,559
أعني، إذا وضعت إصبعي عليه...

660
01:04:24,856 --> 01:04:26,575
هل سأكون جاسوسًا؟

661
01:04:27,309 --> 01:04:30,829
إذا كتبت ووقعت، سأرسلك إلى المنزل

662
01:04:31,652 --> 01:04:35,732
هل سترسلني حقًا إلى مسقط رأسي؟

663
01:04:37,186 --> 01:04:40,586
أجل، اكتب ووقع

664
01:04:42,383 --> 01:04:45,983
لقد أصلحنا القارب الخاص بك، سوف تعود إلى عائلتك

665
01:04:48,040 --> 01:04:49,280
اكتبه

666
01:04:52,557 --> 01:04:54,717
"لقد التقيت بالعميل لي دو تشون"

667
01:05:03,871 --> 01:05:05,734
نعم، لقد مررت بالكثير

668
01:05:07,055 --> 01:05:09,935
لا، لا، لا تفعل ذلك

669
01:05:18,368 --> 01:05:19,608
زوجة

670
01:05:23,593 --> 01:05:28,433
ولأنكم تهددون بلادنا بالتجسس، فأنتم لم تعدوا حرين

671
01:05:29,063 --> 01:05:31,263
ماذا يعني هذا؟

672
01:05:31,808 --> 01:05:33,168
أنت جاسوس

673
01:05:33,498 --> 01:05:36,018
- لا يمكنك الذهاب بعد الآن
- لكن...

674
01:05:36,996 --> 01:05:38,836
…أنت لم تعد مثل هذا

675
01:05:40,962 --> 01:05:43,522
قف! لا تذهب!

676
01:05:45,892 --> 01:05:48,772
الرفيق جين وو، أنا لست جاسوسًا!

677
01:05:48,856 --> 01:05:51,576
أنا أعلم، تشول وو! لا تخافوا، سوف أنقذك!

678
01:05:51,864 --> 01:05:54,704
- يعني هكذا! اخرج! خذه بعيدًا!
- دعه يذهب!

679
01:05:56,647 --> 01:05:59,407
- الرفيق جين وو! الرفيق جين وو!
- دعها تذهب! دعها تذهب!

680
01:06:02,368 --> 01:06:03,608
ماذا تفعل؟

681
01:06:04,008 --> 01:06:06,408
كيف يمكنك تحويل رجل بريء إلى جاسوس؟

682
01:06:06,883 --> 01:06:08,803
أخذ رسالة إلى جاسوس آخر

683
01:06:09,035 --> 01:06:10,635
اعترف بهذا

684
01:06:10,848 --> 01:06:13,848
لقد فعلت ذلك بالقوة، أنت تعلم أيضًا أنه ليس جاسوسًا!

685
01:06:14,388 --> 01:06:15,748
جاسوس محتمل

686
01:06:16,693 --> 01:06:18,693
مهمتي هي القبض عليهم

687
01:06:19,823 --> 01:06:21,183
سخيف جدًا

688
01:06:21,238 --> 01:06:22,918
هل نسيت قضية تشو سون تشيول؟

689
01:06:23,503 --> 01:06:27,183
وعندما نفدت موارده، سرق معلومات
منا وهرب إلى الصين المعادية

690
01:06:27,546 --> 01:06:29,146
انه ليس نفس الشيئ!

691
01:06:29,872 --> 01:06:32,791
وستجد أن شكوكي صحيحة

692
01:06:32,972 --> 01:06:35,892
أعلم أنك فقدت عائلتك في الحرب الكورية

693
01:06:36,573 --> 01:06:40,693
إذن لماذا تريد التدخل في عملي؟

694
01:06:41,190 --> 01:06:42,990
هذا مختلف

695
01:06:43,956 --> 01:06:45,636
أرجوك، دعها تذهب

696
01:06:45,708 --> 01:06:48,508
- ماذا تقول؟ اصمت
- دعه يعود إلى بلاده

697
01:06:48,533 --> 01:06:49,693
اخرج

698
01:06:55,533 --> 01:06:57,453
كما أفهمها...

699
01:06:57,893 --> 01:07:00,973
أنت مصمم على جعله جاسوسًا بالقوة

700
01:07:03,147 --> 01:07:05,747
أمسكت به مثل كلب مجنون، ماذا تريد أن تقول؟

701
01:07:05,947 --> 01:07:08,947
أنت الذي تتصرف مثل كلب مسعور

702
01:07:10,313 --> 01:07:12,793
لا يمكننا أن نسميه جاسوسًا فقط بسبب رسالة

703
01:07:13,031 --> 01:07:14,911
اليس كذلك؟

704
01:07:16,658 --> 01:07:21,498
لقد خسرنا الكثير بسبب تلك
الرسالة، جميع الجواسيس يختبئون

705
01:07:22,521 --> 01:07:25,721
هذا لا يتطلب منك أن تجعله جاسوسًا

706
01:07:26,201 --> 01:07:28,481
إذن هل سيتم إطلاق سراحه؟

707
01:07:28,881 --> 01:07:30,121
بالطبع لا

708
01:07:31,721 --> 01:07:36,520
مرة أخرى، إقناع بمنح الجنسية

709
01:07:40,222 --> 01:07:43,982
هل ستدفع له ليكون جاسوسًا؟

710
01:07:45,685 --> 01:07:48,325
فكر في وطنك ومستقبلك أولا

711
01:07:48,628 --> 01:07:52,628
- عدم الانتقام للعائلة
- من يقول الانتقام؟

712
01:07:56,177 --> 01:07:57,457
البلهاء

713
01:08:06,715 --> 01:08:08,235
استمع لي بعناية

714
01:08:09,979 --> 01:08:13,379
من الآن فصاعدا أنت جاسوس

715
01:08:15,089 --> 01:08:19,169
ستتم محاكمتك في المحكمة وستنال العقوبة المناسبة

716
01:08:19,579 --> 01:08:21,179
أنت تفعل الظلم

717
01:08:23,136 --> 01:08:25,656
ماذا فعلت لاستحق ذلك؟

718
01:08:26,459 --> 01:08:31,619
- انا بريء
- ولكن هناك حل

719
01:08:32,346 --> 01:08:34,226
هل يجب أن أطلب اللجوء؟

720
01:08:35,446 --> 01:08:36,646
أجل

721
01:08:37,391 --> 01:08:39,231
لذلك خنت وطني و...

722
01:08:40,543 --> 01:08:43,543
هل سأترك عائلتي؟

723
01:08:44,753 --> 01:08:47,633
بحلول الغد، يجب أن تتخذ قرارك

724
01:08:48,862 --> 01:08:50,782
ليست هناك حاجة للتفكير

725
01:08:52,756 --> 01:08:54,516
انها في الواقع بسيطة جدًا

726
01:08:55,142 --> 01:08:56,622
ماذا تقصد؟

727
01:08:57,073 --> 01:08:58,953
أريد أن أعرف هذا

728
01:09:02,208 --> 01:09:04,371
إذا لم أطلب اللجوء...

729
01:09:05,938 --> 01:09:08,297
ألا أستطيع مواصلة حياتي؟

730
01:09:18,273 --> 01:09:20,473
لدي طلب واحد آخر

731
01:09:23,311 --> 01:09:25,231
أريد مقابلة جين وو

732
01:09:40,004 --> 01:09:41,284
في بلدي...

733
01:09:42,084 --> 01:09:44,724
لقد قمت بالصيد كثيرًا في الأنهار

734
01:09:47,918 --> 01:09:52,038
- الآن، أنا متورط في شبكتي الخاصة
- لا تستسلم

735
01:09:53,914 --> 01:09:56,234
في اللحظة التي تدخل فيها السمكة الشبكة، تنتهي حياتها

736
01:09:58,840 --> 01:10:00,680
شكرًا لك

737
01:10:02,620 --> 01:10:04,140
ماذا تقصد؟

738
01:10:06,804 --> 01:10:08,164
تشول وو

739
01:10:09,754 --> 01:10:11,073
تشول وو

740
01:10:36,215 --> 01:10:37,615
لدي شعور سيء

741
01:10:38,182 --> 01:10:41,222
- ماذا حدث؟
- تشول وو يودعنا

742
01:10:42,273 --> 01:10:44,873
إذن يريد أن يموت؟

743
01:10:45,113 --> 01:10:47,913
سيفعل أي شيء لحماية عائلته

744
01:10:48,673 --> 01:10:51,593
الناس لا يموتون بسهولة، شاهد هذه

745
01:11:33,313 --> 01:11:34,713
ماذا يوجد؟

746
01:11:34,953 --> 01:11:37,273
- اخرج! اخرج!
- ماذا تفعل؟

747
01:11:38,313 --> 01:11:40,633
- اين المفتاح؟
- أخذها المفوض

748
01:11:40,833 --> 01:11:42,073
سوف يموت في الداخل!

749
01:11:43,068 --> 01:11:45,067
ماذا؟

750
01:11:48,123 --> 01:11:49,763
ماذا تعمل، أو ماذا تفعل؟ يفتح

751
01:11:52,237 --> 01:11:54,717
ساعدوني!

752
01:11:55,437 --> 01:11:56,997
تشول وو!

753
01:11:57,022 --> 01:11:58,462
تشول وو!

754
01:11:59,557 --> 01:12:02,197
دعونا ننقذه، تشول وو! أرجوك لا!

755
01:12:26,351 --> 01:12:28,391
عندما يكون الأغبياء في موقف صعب...

756
01:12:28,665 --> 01:12:30,945
يريدون أن يعضوا ألسنتهم ويتخلصوا منها

757
01:12:31,578 --> 01:12:33,418
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

758
01:12:36,121 --> 01:12:37,681
انت لست انسانا!

759
01:12:39,018 --> 01:12:40,538
اللقيط الصغير

760
01:12:40,997 --> 01:12:43,397
لقد خططت لهذا، أليس كذلك؟

761
01:12:53,063 --> 01:12:54,983
- ماذا يحدث؟
- لا نريد ذلك

762
01:12:55,663 --> 01:12:57,063
ولكن لا بأس الآن

763
01:12:57,783 --> 01:13:01,423
لقد ذهبت بعيدًا جدًا، ماذا ستفعل لو مات؟

764
01:13:02,328 --> 01:13:05,848
بعد الحالة الأخيرة، هناك
صحفيون في كل مكان، ألا تعلم؟

765
01:13:05,873 --> 01:13:09,833
- إنه جاسوس محتمل
- يكفي! توقف عن ذلك!

766
01:13:16,359 --> 01:13:20,025
سيدي، هناك أخبار من رحلة سيول

767
01:13:21,710 --> 01:13:23,270
لقد أرادوا الصور

768
01:13:24,538 --> 01:13:27,298
مستحيل، إذا اكتشفت كوريا
الشمالية ذلك، فلن يسمحوا له بالعيش

769
01:13:28,692 --> 01:13:30,692
لا تسمح له بالعودة

770
01:13:31,627 --> 01:13:33,427
لماذا أنت قاسية جدًا؟

771
01:13:33,901 --> 01:13:35,181
ماذا تقول انت؟

772
01:13:35,827 --> 01:13:38,307
إذا عاد، كل شيء سيكون أسوأ

773
01:13:39,069 --> 01:13:40,909
هل نسيت هدفنا؟

774
01:13:41,189 --> 01:13:44,589
إنقاذ المزيد من الناس من الدكتاتورية

775
01:13:46,687 --> 01:13:49,287
ولكن يجب علينا أيضًا أن نحترم رغباتهم

776
01:13:50,022 --> 01:13:51,261
احترام؟

777
01:13:51,687 --> 01:13:56,127
لقد تم غسل دماغهم جميعا
لماذا يجب أن نظهر الاحترام؟

778
01:13:59,008 --> 01:14:00,808
لكن...

779
01:14:01,140 --> 01:14:04,500
أنا أتألم أيضًا، هل تعرف؟

780
01:14:06,190 --> 01:14:09,030
طالما جلست في هذا المنصب، سأقول للناس...

781
01:14:09,306 --> 01:14:12,066
سأستمر في المساعدة

782
01:14:13,512 --> 01:14:16,992
أنت تساعد أيضًا

783
01:14:18,384 --> 01:14:21,224
- تسليم الصور، هيا اذهب
- مستحيل!

784
01:14:21,863 --> 01:14:24,463
غير موقر

785
01:14:25,239 --> 01:14:29,519
لا ترفع صوتك علي! اخرج! اخرج!

786
01:14:41,773 --> 01:14:45,773
صياد سمك كوري شمالي رحلة سيول

787
01:14:49,118 --> 01:14:52,238
هل يبثون هذا في الشمال؟

788
01:14:52,759 --> 01:14:55,558
إذا عدت، سوف يستجوبونك

789
01:14:58,523 --> 01:15:02,003
وكوريا الشمالية ترد بصورة جديدة

790
01:15:04,994 --> 01:15:06,434
لا تفعل ذلك

791
01:15:07,352 --> 01:15:11,901
كان تشول وو زوجًا مخلصًا للغاية

792
01:15:15,504 --> 01:15:19,584
زوجي لا يغادر بلده أبدًا

793
01:15:20,183 --> 01:15:24,742
إنه مخلص بكل إخلاص لوطنه وعائلته

794
01:15:25,259 --> 01:15:29,339
إنها لا تلعب في الألعاب الرأسمالية المجنونة...

795
01:15:31,176 --> 01:15:36,408
…لن يخون وطنه وعائلته أبدًا

796
01:15:39,116 --> 01:15:42,396
تشول وو، عندما عاد...

797
01:15:42,545 --> 01:15:46,345
وعدت الدولة بعدم توجيه الاتهام إليك، ابنتنا...

798
01:15:46,945 --> 01:15:50,905
لماذا حدث هذا يا تشول وو؟ عد الآن

799
01:15:52,055 --> 01:15:54,095
سول في انتظارك

800
01:15:54,723 --> 01:15:56,922
عودوا إلى وطنكم الثوري

801
01:15:59,479 --> 01:16:03,719
إرجع من فضلك

802
01:16:06,627 --> 01:16:10,307
نحن نناشد المسؤولين الكوريين الجنوبيين

803
01:16:11,409 --> 01:16:15,129
ولا يمكننا أن نتجاهل دموع شعبنا

804
01:16:16,729 --> 01:16:19,609
أطلقوا سراح أخينا الصياد

805
01:16:20,306 --> 01:16:23,666
أوقفوا ألعابكم المناهضة للشيوعية فورًا

806
01:16:24,113 --> 01:16:27,312
تعطل محرك قارب نام تشول وو...

807
01:16:27,337 --> 01:16:29,617
تم جره إلى الحدود الجنوبية

808
01:16:30,618 --> 01:16:35,538
تم القبض عليه وتعذيبه دون أي جريمة

809
01:16:36,672 --> 01:16:38,432
أنتم تبحثون عن ذريعة للحرب

810
01:16:38,640 --> 01:16:41,600
لن تنجح أساليبك الرأسمالية

811
01:16:41,895 --> 01:16:43,855
شعبنا يستحق النصر دائمًا

812
01:16:49,139 --> 01:16:50,259
تهانينا

813
01:16:51,883 --> 01:16:55,123
سوف نقوم بتسليمك إلى كوريا الشمالية

814
01:16:55,768 --> 01:16:57,088
لهذا...

815
01:16:58,700 --> 01:17:01,020
لا أستطيع أن أشكرك

816
01:17:02,162 --> 01:17:06,642
لا يزال هناك الكثير لا نعرفه عنه

817
01:17:07,769 --> 01:17:09,009
وماذا في ذلك؟

818
01:17:10,407 --> 01:17:14,327
ليس لأنك تحب الدكتاتورية...

819
01:17:14,981 --> 01:17:16,781
سوف تعود إلى بلدك من أجل عائلتك

820
01:17:18,147 --> 01:17:23,867
اليس كذلك؟ وتجري كوريا
الشمالية تجارب صاروخية نووية

821
01:17:25,344 --> 01:17:28,224
مستقبل البلاد على المحك

822
01:17:29,633 --> 01:17:34,473
ويمكن أن تلحق الضرر بشبه الجزيرة الكورية بأكملها

823
01:17:36,305 --> 01:17:40,745
نريدك أن تساعدنا عند عودتك إلى بلدك

824
01:17:42,215 --> 01:17:45,181
فكر بمنطقيه، هناك قواعد سرية حيث تعيش

825
01:17:46,510 --> 01:17:48,990
هل تريد مني أن أتجسس؟

826
01:17:49,830 --> 01:17:51,790
ويمكننا أن نقول هذا أيضًا...

827
01:17:52,884 --> 01:17:56,245
نحن بحاجة إليك من أجل
السلام، يمكنك أن تكون بطلا

828
01:17:56,651 --> 01:17:58,611
لا مزيد من التمديد

829
01:18:10,763 --> 01:18:14,523
لقد تلقيت الكثير من الهدايا
من جمعيات المساعدات الكورية

830
01:18:16,363 --> 01:18:18,323
أنا لست بحاجة إلى هذه

831
01:18:19,391 --> 01:18:22,231
كله من اجلك، يمكنك الحصول على ما تريد

832
01:18:23,031 --> 01:18:25,151
سيكون من الأفضل إذا كنت تأخذ ذلك

833
01:19:13,952 --> 01:19:15,392
هل تستطيع النوم؟

834
01:19:19,552 --> 01:19:21,752
بعت الهدايا واشتريت الدولارات

835
01:19:23,388 --> 01:19:25,348
يمكنك التعامل مع هذه الأشياء لفترة طويلة

836
01:19:28,744 --> 01:19:30,344
يجب الحرص على عدم الوقوع

837
01:19:30,733 --> 01:19:32,253
أبقِ هذا مخفيًا جيدًا

838
01:19:36,903 --> 01:19:40,103
ها أنت ذا، تعطيه لابنتك

839
01:19:56,379 --> 01:19:57,659
جين وو

840
01:19:59,310 --> 01:20:00,550
اخرج!

841
01:20:06,168 --> 01:20:08,207
سمعت أنك ستذهب إلى الجحيم

842
01:20:09,086 --> 01:20:11,406
- أنا أشفق عليك
- ماذا؟

843
01:20:12,238 --> 01:20:14,718
- الحصول على وتا هنا
- انت مدين لي بالاعتذار

844
01:20:15,862 --> 01:20:19,542
انت محظوظ، سيتم إطلاق سراحك لعدم كفاية الأدلة

845
01:20:20,061 --> 01:20:22,541
أنت رجل بسيط مع عقدة النقص

846
01:20:23,789 --> 01:20:27,549
لا يمكن أن يكون هناك سلام بسبب الحمقى أمثالك!

847
01:20:28,800 --> 01:20:31,440
توقف عن سحب هذا للخارج

848
01:20:32,910 --> 01:20:34,470
رجل مقرف

849
01:20:35,270 --> 01:20:38,949
هيا، ضربني، هل ستفوز؟

850
01:20:39,724 --> 01:20:42,324
- لا يستحق حتى أن أضربك
- اخرج

851
01:20:42,729 --> 01:20:44,929
كونوا ساكنين، دعنا نذهب

852
01:20:46,288 --> 01:20:48,168
أنت على حق، فلنذهب

853
01:20:49,009 --> 01:20:51,889
إنه ليس إنسانًا حتى، لا يستحق كل هذا العناء

854
01:20:53,097 --> 01:20:54,617
دعونا نقف!

855
01:21:10,192 --> 01:21:12,552
لا يمكنك العيش هكذا، هل فهمت؟

856
01:21:22,694 --> 01:21:24,174
غير مشرف

857
01:21:25,050 --> 01:21:26,770
هذا الرجل هو بالتأكيد جاسوس!

858
01:21:26,970 --> 01:21:30,410
بفضلي، لن يكمل مهمته

859
01:21:30,435 --> 01:21:31,561
أمنكم القومي مزيف قضية التجسس

860
01:21:31,585 --> 01:21:34,505
وضح هذا، لم نبلغ هكذا!

861
01:21:35,692 --> 01:21:37,732
تلك الوثائق الصينية كانت مزورة

862
01:21:39,666 --> 01:21:41,505
سيتم استجوابي بسببك

863
01:21:42,370 --> 01:21:46,450
إذن ماذا كنت سأفعل؟ ما كان يفترض بي أن أفعل؟

864
01:21:48,481 --> 01:21:52,321
حتى تجف بحارنا وجبل بايكتو

865
01:21:52,684 --> 01:21:55,844
بارك الله في أمتنا!

866
01:21:56,696 --> 01:22:00,456
وطن الجبال المزهرة

867
01:22:00,991 --> 01:22:04,616
الشعب الكوري العظيم

868
01:22:05,243 --> 01:22:07,083
سوف نكون صادقين دائمًا!

869
01:22:07,283 --> 01:22:08,419
سنكون دائمًا صادقين!

870
01:22:08,519 --> 01:22:09,519
كافٍ!

871
01:22:10,738 --> 01:22:16,697
حتى تجف بحارنا وجبل بايكتو

872
01:22:17,320 --> 01:22:23,280
بارك الله في أمتنا!

873
01:22:28,488 --> 01:22:29,848
توقف هنا

874
01:23:51,449 --> 01:23:54,009
جمهورية كوريا الديمقراطية االشعبية!

875
01:23:54,249 --> 01:23:55,809
بارك الله فيك!

876
01:23:56,581 --> 01:23:58,461
بارك الله فيك!

877
01:23:58,937 --> 01:24:00,977
بارك الله فيك!

878
01:24:26,682 --> 01:24:28,642
مرحبًا بك في بيتك الرفيق نام تشول وو

879
01:24:34,222 --> 01:24:36,662
جمهورية كوريا الديمقراطية االشعبية!

880
01:24:36,970 --> 01:24:38,330
بارك الله فيك!

881
01:24:38,422 --> 01:24:39,502
بارك الله فيك!

882
01:24:39,879 --> 01:24:41,399
بارك الله فيك!

883
01:24:47,593 --> 01:24:49,232
مرحبًا بكم في الوطن

884
01:24:57,389 --> 01:24:58,709
اتبعني

885
01:25:04,065 --> 01:25:06,145
تهانينا على وصولك

886
01:25:22,432 --> 01:25:25,192
هل عائلتي آمنة؟

887
01:25:25,718 --> 01:25:28,918
من اين؟ هل أخطأت في كوريا الجنوبية؟

888
01:25:29,118 --> 01:25:30,598
بالطبع لم أفعل

889
01:25:31,337 --> 01:25:33,377
إذن لماذا أنت خائف؟

890
01:26:01,060 --> 01:26:03,117
سول، والدك هنا

891
01:26:06,212 --> 01:26:07,732
هل أنت سعيد؟

892
01:26:22,789 --> 01:26:25,189
أخذ الجنود زوجك إلى المقر

893
01:26:45,025 --> 01:26:46,305
انزل

894
01:26:53,774 --> 01:26:54,894
لقد جاء يا سيدي

895
01:26:55,160 --> 01:26:56,840
- انتظر بالخارج
- نعم سيدي

896
01:27:00,645 --> 01:27:01,845
فحص

897
01:27:05,990 --> 01:27:07,550
تراجع

898
01:27:14,604 --> 01:27:17,284
- سيدي النظيف
- ارتديها

899
01:27:18,902 --> 01:27:21,622
أجب عن أسئلتي بشكل صحيح

900
01:27:22,271 --> 01:27:23,671
نعم سيدي

901
01:27:23,972 --> 01:27:25,691
- هل تعرف السباحة؟
- أجل

902
01:27:26,107 --> 01:27:28,707
- إلى أي مدى يمكنك السباحة؟
- ثلاثة كيلومترات على الأقل

903
01:27:29,402 --> 01:27:32,202
لماذا لم تقفز من القارب وتعود؟

904
01:27:34,488 --> 01:27:38,608
القارب، كل ثروتي، استغرق
الأمر مني 10 سنوات للحصول عليه

905
01:27:39,230 --> 01:27:44,150
هل قاربك أهم من وطنك؟

906
01:27:45,326 --> 01:27:48,246
- ألا تثق بوطنك؟
- أنا أثق بك يا سيدي!

907
01:27:52,254 --> 01:27:55,583
ابدأ في تدوين كل ما مررت به في كوريا الجنوبية

908
01:27:56,538 --> 01:27:58,618
بما في ذلك الطعام الذي تتناوله

909
01:28:02,093 --> 01:28:04,213
- هل أنت مترددة؟
- لا سيدي

910
01:28:05,733 --> 01:28:08,933
لذلك، اكتب كل التفاصيل

911
01:28:21,845 --> 01:28:23,205
ماذا حدث؟

912
01:28:23,736 --> 01:28:25,696
في الوقت الراهن، لا يوجد أي تطور

913
01:28:25,927 --> 01:28:30,046
حاول العثور على خطأ كوريا
الجنوبية، العثور على ثغرة

914
01:28:31,120 --> 01:28:32,240
نعم سيدي

915
01:28:39,225 --> 01:28:42,385
- هل كل ما كتبته صحيح؟
- هذا صحيح يا سيدي

916
01:28:43,222 --> 01:28:46,862
- أغمضت عيني ولكن هناك...
- أجب على أسئلتي

917
01:28:52,334 --> 01:28:55,414
هناك شيء خاطئ هنا

918
01:28:56,871 --> 01:28:58,631
اكتب من الصفر

919
01:29:01,632 --> 01:29:04,775
- ماذا؟
- هل انت اصم؟

920
01:29:05,221 --> 01:29:06,741
قلت أكتب من البداية

921
01:29:08,868 --> 01:29:10,788
لا تخطي أي تفاصيل

922
01:29:11,800 --> 01:29:15,760
في المخابرات الكورية الجنوبية لدينا وكلاء لا تعرفهم

923
01:29:16,881 --> 01:29:19,641
نحن نعرف جيدًا ما فعله هناك

924
01:29:20,442 --> 01:29:23,962
فلماذا تريدني أن أكتب؟

925
01:29:25,450 --> 01:29:26,770
ماذا قلت؟

926
01:29:27,274 --> 01:29:30,314
سوف تفعل فقط ما أقول!

927
01:29:32,854 --> 01:29:37,414
عندما ذهبت إلى الجنوب، هل كنت تعتقد أنك إمبراطور؟

928
01:29:42,413 --> 01:29:43,733
ابدأ الكتابة!

929
01:29:55,720 --> 01:29:59,720
- لماذا تخليت عن رحلتك إلى سيول؟
- لم أكن مسافرا

930
01:30:00,735 --> 01:30:04,574
- لقد تهت في الشوارع
- هل تعتقد أننا كنا أغبياء؟

931
01:30:18,667 --> 01:30:21,667
لقد انجذبت إلى الفرص المتاحة في كوريا الجنوبية

932
01:30:22,787 --> 01:30:25,387
لم أر ذلك من قبل

933
01:30:26,052 --> 01:30:29,892
أفهم كنت مندهشا، يحدث لنا جميعا

934
01:30:32,311 --> 01:30:37,070
لكن إذا لم يكن لديك عائلة، تفضل البقاء هناك

935
01:30:38,308 --> 01:30:39,948
- هل صحيح؟
- لا سيدي!

936
01:30:40,619 --> 01:30:42,939
قائدنا العظيم الرفيق كيم جونغ إيل!

937
01:30:43,125 --> 01:30:46,325
بارك الله فيك! بارك الله فيك!

938
01:30:46,996 --> 01:30:49,516
- بارك الله فيك!
- حسنًا يكفي!

939
01:30:51,563 --> 01:30:54,003
سوف تكتب كل شيء من الصفر

940
01:30:58,556 --> 01:31:02,045
هل عرضوا عليك التجسس؟

941
01:31:03,263 --> 01:31:05,102
نعم، لكنني رفضت

942
01:31:05,738 --> 01:31:08,538
- حقًا؟
- لن أخون وطني أبدًا!

943
01:31:09,228 --> 01:31:10,908
اذا لماذا...

944
01:31:11,727 --> 01:31:14,087
تحدثت عن ذكريات خدمتك العسكرية؟
- انا اسف

945
01:31:14,590 --> 01:31:17,590
لقد تعمدت كتابة المناطق والأسماء بشكل خاطئ

946
01:31:18,230 --> 01:31:21,390
- هل أستطيع الوثوق بك؟
- عائلتي تعيش هنا

947
01:31:21,807 --> 01:31:24,687
أنا لست خائنا، أيها الرئيس، ثق بي!

948
01:31:27,808 --> 01:31:29,848
حسنًا

949
01:31:30,778 --> 01:31:32,338
سوف اؤمن

950
01:31:38,358 --> 01:31:41,358
- ما هذا؟
- لقد وجدوا الدبدوب على القارب

951
01:31:43,159 --> 01:31:46,999
- حقًا؟
- كان محركها جديدًا أيضًا يا سيدي

952
01:31:48,000 --> 01:31:49,240
حقًا؟

953
01:32:04,552 --> 01:32:05,552
ما هذا؟

954
01:32:07,618 --> 01:32:09,658
هدية لابنتي يا سيدي

955
01:32:10,482 --> 01:32:11,842
هل هي هدية؟

956
01:32:12,934 --> 01:32:15,054
هل ذهبت في إجازة؟

957
01:32:17,975 --> 01:32:19,775
الوقوف

958
01:32:22,681 --> 01:32:23,921
العودة إلى الحائط

959
01:32:24,561 --> 01:32:27,241
انا اسف، لعبة ابنتي كانت قديمة!

960
01:32:28,579 --> 01:32:30,379
قطع الهراء!

961
01:32:30,805 --> 01:32:33,685
لماذا أحضرت اللعبة؟ خائن!

962
01:32:35,566 --> 01:32:38,685
لماذا أحضرت دمية دب لعينة؟

963
01:32:38,938 --> 01:32:43,178
من اين؟ أجبنى! التراب!

964
01:32:44,991 --> 01:32:49,831
مشكلتي ليست مع اللعبة! بأفكارك السخيفة!

965
01:32:50,759 --> 01:32:52,639
لماذا قمت بتثبيت محرك جديد؟

966
01:32:53,251 --> 01:32:54,571
ماذا أحضرت أيضًا؟

967
01:32:56,976 --> 01:33:01,176
- أجبنى، ماذا أحضرت أيضًا؟
- لا يوجد شيء اخر

968
01:33:07,111 --> 01:33:08,351
الوقوف

969
01:33:15,503 --> 01:33:16,783
اجلس

970
01:33:29,349 --> 01:33:30,829
ما هذا يا سيدي؟

971
01:33:31,029 --> 01:33:35,309
لأخبار المساء، وسوف نلتقط صورة له

972
01:33:41,512 --> 01:33:42,992
الوقوف

973
01:33:51,640 --> 01:33:53,680
والآن ابتسم بفخر

974
01:33:57,532 --> 01:34:01,412
يجب أن تضحك بعض أكثر، البلد كله سوف يراك

975
01:34:02,022 --> 01:34:05,902
هيا، أظهر أسنانك

976
01:34:07,864 --> 01:34:10,664
- هكذا اذا، جميل
- تشكل مثل هذا

977
01:34:13,172 --> 01:34:15,692
يجب أن تبتسم أكثر من ذلك بقليل

978
01:34:20,924 --> 01:34:24,324
المصور جميل ، هل رأيت؟

979
01:34:26,764 --> 01:34:28,684
استمر بالكتابة

980
01:34:29,397 --> 01:34:31,637
لماذا علي أن أكتب؟

981
01:34:32,818 --> 01:34:34,058
هل قلت شيئا؟

982
01:34:34,494 --> 01:34:38,214
تم جرّي إلى هناك لأن محرك قاربي تعطل

983
01:34:39,724 --> 01:34:41,724
ليس علي أن أكتب

984
01:34:42,684 --> 01:34:46,363
أغمضت عيني، لكنهم خدعوني يا سيدي

985
01:34:47,459 --> 01:34:49,139
أنت خائن

986
01:34:52,447 --> 01:34:54,447
يعني أنك لا تريد الكتابة

987
01:34:56,376 --> 01:34:59,176
ثم لا يمكنك رؤية عائلتك أيضًا

988
01:35:01,799 --> 01:35:06,119
سأكتب سيدي عائلتي تنتظرني

989
01:35:06,967 --> 01:35:09,207
سأكتب 100 مرة إذا لزم الأمر

990
01:35:11,709 --> 01:35:15,069
أنا صياد عادي، أنا لا أختلف عن أي شخص آخر

991
01:35:27,476 --> 01:35:28,956
هل انت مريض؟

992
01:35:29,836 --> 01:35:31,756
هل قاموا بتعذيبك؟

993
01:35:32,366 --> 01:35:35,366
لا سيدي، معدتي تؤلمني

994
01:35:35,651 --> 01:35:37,051
ثم اذهب إلى المرحاض

995
01:35:37,389 --> 01:35:39,829
لا داعي، انا بخير

996
01:35:43,733 --> 01:35:46,453
هل جوعت للدفاع عن بلدنا؟

997
01:35:55,918 --> 01:35:57,518
مرحبًا انها انا

998
01:35:58,610 --> 01:36:00,530
إرسال بعض الطعام إلى أسفل

999
01:36:04,363 --> 01:36:06,283
هذا هو علاجي

1000
01:36:10,254 --> 01:36:11,614
تعال

1001
01:36:13,374 --> 01:36:17,014
- لست جائعا
- لا داعي للتردد، تعال

1002
01:36:19,066 --> 01:36:20,348
أنا لا أريد

1003
01:36:20,672 --> 01:36:22,672
هل أكلت كثيرا في كوريا الجنوبية؟

1004
01:36:23,405 --> 01:36:25,005
ليست هذه هي المشكلة

1005
01:36:25,426 --> 01:36:27,706
ثم المضي قدما وتناول الطعام

1006
01:36:29,648 --> 01:36:30,808
يحصل

1007
01:36:38,031 --> 01:36:42,831
متى يمكنني العودة إلى المنزل؟

1008
01:36:44,364 --> 01:36:46,324
لقد اشتقت لعائلتي كثيرا

1009
01:36:47,084 --> 01:36:51,083
إذا كتبت الأشياء الصحيحة،
يمكنك العودة إلى المنزل في الصباح

1010
01:36:51,867 --> 01:36:53,507
حقًا؟

1011
01:36:54,604 --> 01:36:56,044
املأ معدتك

1012
01:37:07,515 --> 01:37:08,955
أكل هذا أيضًا

1013
01:37:21,881 --> 01:37:24,681
ماذا حدث؟ الشعور بالغثيان؟

1014
01:37:26,237 --> 01:37:28,077
اذهب إلى الحمام

1015
01:37:29,111 --> 01:37:31,431
لا تحتاج إلى الاحتفاظ بها

1016
01:37:39,546 --> 01:37:42,626
- خذه إلى المرحاض
- نعم سيدي

1017
01:38:09,048 --> 01:38:11,608
ماذا في يدك؟ أرني بسرعة

1018
01:38:22,063 --> 01:38:24,222
لماذا وضعته في الحفرة؟

1019
01:38:25,468 --> 01:38:27,148
لم تكن هناك المناديل

1020
01:38:28,179 --> 01:38:29,619
يفحص

1021
01:38:39,578 --> 01:38:41,258
لقد وجدت هذا يا سيدي

1022
01:38:43,157 --> 01:38:44,517
ما هذا؟

1023
01:38:48,677 --> 01:38:49,957
لا تتحرك!

1024
01:38:52,996 --> 01:38:54,156
الوقوف!

1025
01:38:56,004 --> 01:38:57,444
اغفر لي!

1026
01:39:03,964 --> 01:39:05,564
لقد جلبت الدولارات

1027
01:39:15,120 --> 01:39:17,080
سوف تستمر في الكتابة

1028
01:39:19,774 --> 01:39:20,814
امشي

1029
01:39:25,515 --> 01:39:28,474
هل كنت على علاقة مع فتاة كورية جنوبية؟

1030
01:39:29,794 --> 01:39:30,994
لا سيدي

1031
01:39:31,274 --> 01:39:33,634
لقد ساعدته للتو

1032
01:39:34,648 --> 01:39:36,448
كان بإمكانك أن تكون معه

1033
01:39:37,675 --> 01:39:40,035
- لماذا لم تفعل ذلك؟
- لم أستطع

1034
01:39:42,320 --> 01:39:43,720
نعم

1035
01:39:44,773 --> 01:39:47,413
كم من الرجال يستطيع مقاومة هذه المرأة؟

1036
01:39:48,430 --> 01:39:49,670
أفهم

1037
01:39:50,624 --> 01:39:55,104
لقد حاولوا الإيقاع بك ومنحك الجنسية

1038
01:40:00,599 --> 01:40:05,639
ونتيجة لذلك، لديك مشاكل أيديولوجية

1039
01:40:07,320 --> 01:40:10,040
لكن من دواعي الشرف أن تعود إلى بلدك

1040
01:40:11,277 --> 01:40:13,157
سأطلق سراحك

1041
01:40:13,539 --> 01:40:15,019
حقًا يا سيدي؟

1042
01:40:20,216 --> 01:40:22,136
أجل

1043
01:40:27,553 --> 01:40:31,112
لم يسبق لك أن رأيت هذا المال

1044
01:40:32,629 --> 01:40:33,869
هل فهمت؟

1045
01:40:34,778 --> 01:40:36,458
أبقِ هذا سرًا

1046
01:40:38,475 --> 01:40:41,195
وأعجبني أيضًا ما فعلوه في كوريا الجنوبية

1047
01:40:41,587 --> 01:40:43,307
سأبقي الأمر سرا

1048
01:40:43,802 --> 01:40:45,362
هل اتفقنا؟

1049
01:40:59,723 --> 01:41:01,522
قل مرحبًا لابنتك

1050
01:41:58,618 --> 01:42:03,257
مرحبًا بك في بيتك الرفيق نام تشول وو

1051
01:42:25,458 --> 01:42:27,898
الرفيق، مرحبًا بك في بيتك

1052
01:43:25,197 --> 01:43:27,037
هل قاموا باستجوابك؟

1053
01:43:29,146 --> 01:43:30,466
لا

1054
01:43:30,678 --> 01:43:31,958
دعني أحصل على الماء

1055
01:43:43,851 --> 01:43:46,051
والد؟ يمكنك إصلاحه؟

1056
01:44:04,547 --> 01:44:06,787
القائد الكبير

1057
01:45:50,698 --> 01:45:52,858
الرفيق، لماذا اتيت؟

1058
01:45:53,978 --> 01:45:56,378
يجب أن أذهب وألقي شبكة

1059
01:45:56,993 --> 01:46:00,393
مستحيل، أنت ممنوع من الصيد

1060
01:46:04,427 --> 01:46:07,267
قم بعمل آخر، أنت لا تزال بصحة جيدة

1061
01:46:14,384 --> 01:46:16,824
لا أستطيع العيش بدون صيد السمك

1062
01:46:17,943 --> 01:46:20,023
- توقف، لا يمكنك الذهاب
- اخرج!

1063
01:46:20,536 --> 01:46:22,296
ماذا تفعل؟ قف!

1064
01:46:23,887 --> 01:46:25,447
لقد عدت إلى وطني!

1065
01:46:25,669 --> 01:46:27,589
- اريد ان اعمل!
- اصمت!

1066
01:46:28,181 --> 01:46:31,191
لا يمكنك الإبحار في النهر! هناك أوامر صارمة!

1067
01:46:31,859 --> 01:46:34,019
نحن نراقبك خصيصا!

1068
01:46:34,512 --> 01:46:36,592
لا! انا ذاهب!

1069
01:46:36,792 --> 01:46:38,552
- لا تتحرك!
- اخرج!

1070
01:46:39,712 --> 01:46:40,832
قف!

1071
01:46:41,792 --> 01:46:43,832
هل تعصي الأوامر؟

1072
01:46:48,041 --> 01:46:49,721
هيا، أطلق النار علي!

1073
01:46:50,481 --> 01:46:52,801
لقد عانيت بما فيه الكفاية!

1074
01:46:59,118 --> 01:47:02,318
هذا هو مركز الشرطة السادس والعشرون
الرفيق نام يصر على الإبحار إلى النهر

1075
01:47:07,023 --> 01:47:08,223
نعم سيدي

1076
01:47:10,104 --> 01:47:13,264
لقد أمروني بإطلاق النار عليك إذا ذهبت! لا تتحرك!

1077
01:47:16,854 --> 01:47:21,054
افعل ما تشاء! ولكن لا بد لي من الصيد!

1078
01:47:22,311 --> 01:47:27,351
هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني من
خلالها الاعتناء بعائلتي، لا يمكنك إيقافي!

1079
01:47:30,244 --> 01:47:35,244
توقف عن العبث معي!

1080
01:48:02,150 --> 01:48:06,150
لقد حذرناه بما فيه الكفاية، فإن استمر فاقتلوه

