1 -1:59:51,737 --> -1:59:59,276 تم ترميم هذا الفيلم ورقمنته بفضل) ("شركة "إي 1" في "صربيا 2 00:00:06,107 --> 00:00:11,202 "شركة "سنتار فيلم" للتوزيع" 3 00:00:11,203 --> 00:00:13,248 "شركة "سنتار فيلم" للتوزيع" "منذ عام 1966" 4 00:00:15,475 --> 00:00:25,333 "عام 1934" 5 00:00:26,873 --> 00:00:33,533 ":شركة (أفلام البلقان) تقدم" 6 00:00:34,191 --> 00:00:35,701 "رحل ملكنا المعظم بينما كان يزور "فرنسا 7 00:00:36,626 --> 00:00:39,836 (وخلال زيارته إلى "مرسيليا"، ملكنا البطل (ألكساندر 8 00:00:39,837 --> 00:00:42,866 برفقة وزير الخارجية الفرنسي (بارتو) الذي رحب به 9 00:00:42,867 --> 00:00:43,787 .سقطوا ضحايا لعملية اغتيال مروعة 10 00:01:50,183 --> 00:01:56,583 تمت الترجمة بواسطة: صهيب أبو النجا :إستخراج وتنقيح وضبط التوقيت Lo.Angelo.Innocente 11 00:02:00,938 --> 00:02:18,383 (دورة لأجـل الـمـجـد (مـاراثـون الـعـائـلـة "يـركـض عـداءو الـمـاراثـون دورة الـشـرف" "أو "عـداءو الـمـاراثـون 12 00:02:19,938 --> 00:02:30,383 "(رائعة المخرج الصربي: (سلوبودان شِيان" 13 00:04:12,758 --> 00:04:16,484 "..."بعد ستة أشهر، بمدينة في "صربيا" 14 00:05:33,044 --> 00:05:33,750 .لقد مات 15 00:05:44,226 --> 00:05:46,286 .(صباح الخير أيها الأب (دجورا 16 00:07:03,188 --> 00:07:04,568 .لقد كان رجلاً ضخماً 17 00:07:04,948 --> 00:07:06,738 .لا، لم يكن ضخماً، بل كان طويلاً 18 00:07:07,986 --> 00:07:10,026 ،لقد كان طويلاً وهو حي 19 00:07:10,027 --> 00:07:12,397 .وعندما مات أصبح ضخماً 20 00:07:13,387 --> 00:07:16,306 :أبي يقول أن كل رجل لديه 3 قياسات 21 00:07:16,307 --> 00:07:18,057 .ارتفاع وعرض وطول 22 00:07:18,605 --> 00:07:21,795 "(متجر التوابيت (المقر الثاني" 23 00:08:00,981 --> 00:08:03,558 ما هذا: 2 متر و28 سم؟ 24 00:08:04,381 --> 00:08:04,901 .الطول 25 00:08:06,301 --> 00:08:07,701 ماذا... طول ماذا؟ 26 00:08:08,540 --> 00:08:09,760 .المتوفي يا أبي 27 00:08:10,621 --> 00:08:13,571 ...إنه 2 متر و28 سم 28 00:08:13,780 --> 00:08:14,120 .أجل 29 00:08:16,779 --> 00:08:18,819 .لن أرسلك لأي مكان 30 00:08:18,979 --> 00:08:22,759 أيها الوغد! أين شاهدتَ الرجل صاحب هذا الطول؟ 31 00:08:22,898 --> 00:08:26,416 أيها الأخرق! ربما عينيك تصورت هذا؟ أين رأيته؟ 32 00:08:26,417 --> 00:08:29,207 ألا يمكنك حتى أخذ المقاسات؟ 33 00:08:29,578 --> 00:08:32,016 ...أنا أيضاً ذُهِلْتُ لأنه بهذا الطول ...ولكن ماذا الآن 34 00:08:32,017 --> 00:08:33,617 انتظر. هل قبلتَ بهذا العمل؟ 35 00:08:33,618 --> 00:08:34,415 .أجل. كما قلتَ لي 36 00:08:34,416 --> 00:08:38,096 لقد قلتُ لك أن تقيس رجلاً !وليس عملاقاً... أيها الوغد 37 00:08:38,097 --> 00:08:40,455 !لن أذهب لأقيس مرة أخرى لك 38 00:08:40,456 --> 00:08:42,376 ...سأحطم غرورك 39 00:08:42,417 --> 00:08:44,487 !لا أريد أن أكون حانوتي بعد الآن 40 00:08:45,577 --> 00:08:48,535 .معذرة يا سيد (رايكوفيتش)، هناك القليل من الإزعاج 41 00:08:48,536 --> 00:08:51,026 .سأطلب منهم أن يهدئوا قليلاً 42 00:09:01,974 --> 00:09:02,434 !أبي 43 00:09:08,574 --> 00:09:09,972 !لقد قتلتني بحماقة 44 00:09:11,573 --> 00:09:14,003 !يا ابن العاهرة 45 00:09:14,851 --> 00:09:17,611 تريد أن تجعل حياتي كالجحيم، أليس كذلك؟ 46 00:09:17,612 --> 00:09:21,772 .إن سمعتك مرة أخرى، سأقطع رأسك بهذا المنشار 47 00:09:21,773 --> 00:09:25,572 أنتَ عار على هذا المنزل .وتبعد عنا الزبائن 48 00:09:25,573 --> 00:09:26,903 !أبي! أبي 49 00:09:29,772 --> 00:09:31,512 !يا ابن العاهرات 50 00:09:32,011 --> 00:09:32,591 !(ميلوتين) 51 00:09:32,811 --> 00:09:36,810 ما الخطب؟ لماذا تصرخ هكذا بينما أرتاح قليلاً بعد وجبة الغداء؟ 52 00:09:36,811 --> 00:09:37,741 ...أبي 53 00:09:38,011 --> 00:09:39,607 .أنت تفعل هذا بقصد 54 00:09:39,608 --> 00:09:42,689 .أنت تريد أن تضعني في القبر قبل ميعادي 55 00:09:42,690 --> 00:09:45,870 .بمجرد أن أغلق عيني، أنت تبدأ في التسبب بالفوضى 56 00:09:51,728 --> 00:09:54,048 !انظر! لقد أيقظتَ أبي أيضاً 57 00:09:54,769 --> 00:09:58,649 !أجل يا أبي! لقد أخبرتهم للتو بهذا 58 00:09:58,768 --> 00:10:01,498 !لكن أيها السادة الأعزاء، لقد أفسدتم أنفسكم قليلاً 59 00:10:01,606 --> 00:10:03,605 !نحن غير قابلين للتدمير 60 00:10:03,606 --> 00:10:06,886 !ومن يواجهنا، سيُعَاقَبْ على الفور 61 00:10:06,887 --> 00:10:08,567 !أعلم ماذا تريدون 62 00:10:08,807 --> 00:10:11,006 تريدون أن يصبح هذا الوغد هو الرئيس 63 00:10:11,007 --> 00:10:15,006 .أنتم تمدحوه وتريدون إرسالنا إلى القبر .هذه هي خطتكم 64 00:10:15,007 --> 00:10:17,204 .جدي، لا تهين ابني 65 00:10:17,205 --> 00:10:19,235 !أي ابن؟ إنه أحمق 66 00:10:41,203 --> 00:10:46,163 ...أعزائي المواطنين" يشرفني أن أبلغكم 67 00:10:46,481 --> 00:10:50,391 ".أن سينمانا "أوروبا الجديدة" سيتم إعادة افتتاحها 68 00:10:51,563 --> 00:10:55,001 يا أولاد، هذا من أجل الأيس كريم ولكن عليكم الجري في المدينة 69 00:10:55,002 --> 00:10:56,483 .والصياح بأن السينما ستُعاد فتحها 70 00:10:56,621 --> 00:11:00,520 !السينما ستُعاد فتحها" !السينما ستُعاد فتحها!" هيا 71 00:11:00,762 --> 00:11:04,612 !السينما ستُعاد فتحها" !"السينما ستُعاد فتحها 72 00:11:13,959 --> 00:11:17,409 .دجينكا)! لقد عُدتْ) 73 00:11:17,520 --> 00:11:20,140 أجل عُدتُ. من ضربك؟ 74 00:11:20,559 --> 00:11:24,115 .أنا فعلتُ ذلك. كنتُ أعلمه بعض الحكمة .وينبغي عليكَ أن تتعلمها أيضاً 75 00:11:24,116 --> 00:11:27,114 لقد جَنَنْتَهُ بشأن السينما 76 00:11:27,115 --> 00:11:29,725 .لذلك أصبح كل عمل محترم صعب عليه 77 00:11:29,798 --> 00:11:31,997 أين الصمامات التي طلبتها؟ 78 00:11:31,998 --> 00:11:33,595 .تفضل. لقد أحضرتها 79 00:11:33,596 --> 00:11:34,516 هذا كل شيء؟ 80 00:11:34,957 --> 00:11:39,157 كل شيء وبقطع الغيار .لأن الكهرباء ضعيفة جداً 81 00:11:44,916 --> 00:11:46,594 !لقد قمتَ بعمل رائع هنا 82 00:11:46,595 --> 00:11:51,154 كنتُ أفكر في دعوة كل الشخصيات البارزة في الشهر المقبل من المدينة 83 00:11:51,155 --> 00:11:53,592 لأقوم بحفل رسمي لإفتتاح محرقة الجثث هذه 84 00:11:53,593 --> 00:11:55,913 .وأقدم هذا كمالك لها 85 00:11:56,194 --> 00:12:00,394 !لكنه لا يريد العمل في مهنته هذه .المحترم يريد أن يكون مهرجاً 86 00:12:00,395 --> 00:12:04,205 محارق الجثث ستصبح مستقبل .كل الدول المتحضرة 87 00:12:04,554 --> 00:12:07,993 "أجل، هذا صحيح. لقد رأيتُ ذلك في "ألمانيا 88 00:12:07,994 --> 00:12:10,792 .عندما كنتُ أشتري الأفلام وتلك الصمامات لك 89 00:12:10,793 --> 00:12:14,512 .الإنسان المتحضر لا يريد أن يُدفن في حفرة من الطين 90 00:12:14,513 --> 00:12:17,653 .الإنسان المعاصر لا يريد أن يتحلل لسنوات 91 00:12:17,793 --> 00:12:20,533 .انتهى طراز الجنائز القديم 92 00:12:20,793 --> 00:12:23,513 .ينبغي أن نتقدم كباقي العالم 93 00:12:25,589 --> 00:12:29,588 ،كل شيء يمكن أن يفسد .إلا الموت وحده هو العمل الآمن 94 00:12:29,589 --> 00:12:30,929 !لاكي)! (لاكي)، أسرع) 95 00:12:31,589 --> 00:12:32,159 ما الأمر... الآن؟ 96 00:12:50,547 --> 00:12:54,667 .لقد ماتَ وأنا أعطيه الدواء 97 00:12:55,149 --> 00:12:56,739 ...جدي، جدي 98 00:13:02,147 --> 00:13:05,486 .لا تخبر أبي أن والده مات !فهذا من الممكن أن يقضي عليه 99 00:13:06,387 --> 00:13:09,177 .والده سيبقى حي دائماً بالنسبة له 100 00:13:10,027 --> 00:13:12,537 .يجب أن نخبر أصدقائه 101 00:13:13,186 --> 00:13:16,966 .آخِر أصدقائه توفي في نهاية القرن الماضي 102 00:13:18,065 --> 00:13:21,525 .جدي... جدي... قلبي سيتحطم عليك 103 00:13:24,945 --> 00:13:28,943 ...دجينكا)... سأسألك عن شيء ما) لكن أجبني بصراحة! هلا فعلتَ ذلك؟ 104 00:13:28,944 --> 00:13:31,783 (هل هناك شيء بينك وبين (كريستينا بينما كانت تعزف في السينما؟ 105 00:13:32,484 --> 00:13:35,954 .مع (كريستينا)؟ يا إلهي! أنت مجنون 106 00:13:36,544 --> 00:13:38,024 .حسناً، آسف. كنتُ أسأل فقط 107 00:13:39,182 --> 00:13:41,099 .لن تتمكن من العزف في السينما بعد الآن 108 00:13:41,100 --> 00:13:41,440 لماذا؟ 109 00:13:42,100 --> 00:13:44,340 .من الليلة أنا فقط من سيعزف في الأفلام 110 00:13:44,341 --> 00:13:47,181 .لا يمكنني أن أخبرها بذلك. لأن ذلك سيغضبها كثيراً 111 00:13:47,182 --> 00:13:48,392 .هذه لك 112 00:13:48,782 --> 00:13:49,592 !المجلة 113 00:13:51,142 --> 00:13:53,980 ،بعد كل شيء. إن كان الأمر يعنيها .يمكنها أن تأتي إلى السينما الليلة 114 00:13:53,981 --> 00:13:55,981 .يمكنها العزف خلال الإعلانات 115 00:13:55,982 --> 00:13:56,842 !أرسل "تحياتي" لها 116 00:14:09,140 --> 00:14:11,050 !لقد سرقَ السيارة. أمسكوه 117 00:14:12,380 --> 00:14:13,900 !ابتعد يا جدي 118 00:14:23,337 --> 00:14:24,637 !توقف! توقف 119 00:14:28,238 --> 00:14:30,398 !جدي - !أبي - 120 00:14:37,936 --> 00:14:39,446 !توقف! توقف 121 00:15:01,101 --> 00:15:03,951 .أبي نائم. يمكننا التحدث بحرية 122 00:15:04,774 --> 00:15:08,334 ماذا أردتَ أن تقترح يا (لاكي)؟ - ...أردتُ أن أقترح فقط - 123 00:15:08,733 --> 00:15:11,171 ...حسناً، لا أعرف كيف أخبركم 124 00:15:11,172 --> 00:15:12,732 ما هو الأمر؟ 125 00:15:12,773 --> 00:15:14,170 ...حسناً، (لاكي) يعتقد 126 00:15:14,171 --> 00:15:16,772 ...أنا لا أعتقد. أنا أقترح فقط وأنت ستقرر 127 00:15:16,773 --> 00:15:20,131 ماذا أقرر بحق الجحيم عندما .لا أعرف ما هو الأمر. تحدث 128 00:15:20,132 --> 00:15:21,569 .اهدأ... ستوقظ جدي 129 00:15:21,570 --> 00:15:22,971 .هو من يصرخ فقط 130 00:15:22,972 --> 00:15:25,370 ...يعتقد (لاكي) أن هذه الأيام 131 00:15:25,371 --> 00:15:26,370 !لا، مستقبلاً 132 00:15:26,371 --> 00:15:29,101 !اصمت! اصمت! دعه ينهي حديثه 133 00:15:29,170 --> 00:15:31,040 .أن نحرق جثة الجد 134 00:15:31,771 --> 00:15:32,631 نفعل ماذا؟ 135 00:15:33,170 --> 00:15:34,630 .(أن نحرق (بانتيليا 136 00:15:34,850 --> 00:15:36,360 .أن نحرق المتوفي 137 00:15:37,131 --> 00:15:38,291 في ذلك الفُرن؟ 138 00:15:38,890 --> 00:15:41,968 .إنه ليس فُرناً بل محرقة جثث على أحدث طراز 139 00:15:41,969 --> 00:15:43,566 .لابد وأنه الأول 140 00:15:43,567 --> 00:15:45,768 سيكون تشريفاً أمام الناس 141 00:15:45,769 --> 00:15:48,039 .أن يفتح أحدنا المحرقة 142 00:15:48,369 --> 00:15:52,127 .لقد أسس (بانتيليا) هذه الشركة منذ مئات السنين 143 00:15:52,128 --> 00:15:55,367 وله الحق فقط في التشريف كرائد 144 00:15:55,368 --> 00:15:56,878 .للتنمية الجديدة 145 00:16:06,926 --> 00:16:08,564 :لكن انظر يا بُني 146 00:16:08,565 --> 00:16:12,366 .لقد وافقتُ على بدأ هذا الشيء .لأننا سنجني منه الكثير من المال 147 00:16:12,367 --> 00:16:16,164 لكن تحت أي ظروف، أنا لا أوافق .على تجربته على جدي 148 00:16:16,165 --> 00:16:19,202 ينبغي أن تحرق شخصاً قبله حتى أرى كيف يعمل 149 00:16:19,203 --> 00:16:22,364 .وبعدها يمكنك أن تحرقه أيضاً .بهذه الطريقة وإما لا 150 00:16:22,365 --> 00:16:26,162 ماذا تقصد؟ أن أجري في الشارع وأختطف أول شخص أجده 151 00:16:26,163 --> 00:16:29,533 وأضعه في الفُرن كي أسعدك؟ 152 00:16:29,563 --> 00:16:32,413 .لقد قلتُ ما لدي. غير ذلك أنا لستُ موافق 153 00:17:01,860 --> 00:17:02,460 !(كريستينا) 154 00:17:08,770 --> 00:17:09,330 !(كريستينا) 155 00:17:12,120 --> 00:17:13,160 هل جُننت؟ 156 00:17:13,557 --> 00:17:16,556 .أراد أبي قتلي المرة السابقة لأنك حطمتَ البوابة 157 00:17:17,657 --> 00:17:20,957 .لقد عاد (دجينكا)! وجئتُ لأخذكِ إلى السينما 158 00:17:21,399 --> 00:17:23,099 !اذهب إلى الجحيم! أيها الأحمق 159 00:17:23,557 --> 00:17:26,264 ،لكن يا (كريستينا)، هذا صحيح !أقسم بوالدتي، لقد كنتُ معه للتو 160 00:17:26,595 --> 00:17:27,195 !(كريستينا) 161 00:18:21,911 --> 00:18:24,008 توقف عن مضايقتي. ألا يمكنك أن ترى بأنني أتدرب للفيلم؟ 162 00:18:24,152 --> 00:18:25,018 ماذا أفعل لكي يا (كريستينا)؟ 163 00:18:25,549 --> 00:18:26,899 !أنت تتنفس إلى رقبتي كالبغل 164 00:19:00,388 --> 00:19:02,648 .أنت تكذب بشأن عودته 165 00:19:02,747 --> 00:19:06,997 إنكِ لا تصدقينني في أي شيء. لماذا؟ 166 00:19:24,302 --> 00:19:26,482 .لنذهب إلى المقابر وينبغي أن أخبر أبي 167 00:19:32,301 --> 00:19:34,991 !دعني! دعني أيها الأحمق 168 00:19:36,503 --> 00:19:39,828 قلتُ لكَ مائة مرة: بالنسبة لي، الرجال .لا وجود لهم حتى أتزوج 169 00:19:41,339 --> 00:19:43,449 .لكنني أحبك 170 00:19:44,339 --> 00:19:48,369 .أجل بالتأكيد. أنت تحبني .أنا أحبك لكنني لا أعتدي عليك 171 00:19:52,313 --> 00:19:59,794 "(بسكويت (تسِتينا" 172 00:20:38,813 --> 00:20:43,734 أيها المشاهدين الأعزاء، كما تم إعلانكم بالملصقات في مدينتنا 173 00:20:43,735 --> 00:20:49,095 الليلة في سينماتنا وسينماتكم سيتم تشغيل .الأفلام الصوتية لأول مرة 174 00:20:53,895 --> 00:20:57,933 الأفلام الصوتية هي كمال التصوير السينمائي والتكنولوجيا 175 00:20:57,934 --> 00:21:00,384 .الأفلام الصوتية هي أعين العالم وآذانه 176 00:21:05,493 --> 00:21:06,953 ":شركة (أفلام البلقان) تقدم" 177 00:21:07,531 --> 00:21:09,530 ".."إنتاج: "آرت-فيلم بلغراد" 178 00:21:09,531 --> 00:21:12,289 "قـصـة يـوم" 179 00:21:12,290 --> 00:21:14,327 "فيما يلي يشارك في الفيلم" ":بطولة" 180 00:21:14,328 --> 00:21:16,211 "...باقة ورد مهجورة الآن" 181 00:21:16,212 --> 00:21:18,086 "...زوج من الأحذية اللامعة" 182 00:21:18,087 --> 00:21:19,298 "(الرئيس... (ميركو ميلوسافليفيتش" "(السيدة الشابة... (تاتيانا فارتشيتش" "(رجل في الحانة... (ميلان تيموتيتش" 183 00:22:00,687 --> 00:22:02,217 .(تهانينا... (دجينكا 184 00:22:31,599 --> 00:22:32,520 ما خطبكِ؟ 185 00:22:34,963 --> 00:22:36,542 هل أنتِ حزينة لأنكِ لا تعزفين؟ 186 00:22:37,483 --> 00:22:39,633 !لا يعجبني فيلمك الصوتي 187 00:22:49,481 --> 00:22:50,701 !اصمتوا! حان دور (كريستينا) لتعزف الآن 188 00:23:08,277 --> 00:23:10,315 هل جننتي؟ هل جننتي؟ 189 00:23:10,316 --> 00:23:11,056 !أجل! جننتُ 190 00:23:11,119 --> 00:23:12,516 !لقد دمرتيني 191 00:23:12,517 --> 00:23:16,867 وأنت دمرتني! لقد كنتُ جيدة لك .قبل أن تجلب هذا الصراخ 192 00:23:31,274 --> 00:23:35,114 !اخرجوا! اخرجوا أيها الهمجيون 193 00:23:37,935 --> 00:23:38,495 !اخرجوا 194 00:23:49,071 --> 00:23:54,241 !(عزيزتي (كريستينا)! وأنتَ يا (توبالوفيتش !تزوجها أو دعها وشأنها 195 00:24:12,183 --> 00:24:15,963 !إنه (ميركو). سأقتله لسرقة السيارة 196 00:24:22,102 --> 00:24:23,322 !(بيلي بيتون) 197 00:24:23,740 --> 00:24:24,140 .انتظر 198 00:24:29,702 --> 00:24:30,572 .(مرحباً... (بيلي 199 00:24:34,296 --> 00:24:34,986 كم عددهم؟ 200 00:24:36,738 --> 00:24:37,078 .إثنين 201 00:24:37,738 --> 00:24:38,078 جديدان؟ 202 00:24:39,140 --> 00:24:40,070 .تقريباً 203 00:24:51,295 --> 00:24:52,045 وحل يا (بيلي)؟ 204 00:24:52,737 --> 00:24:53,137 .طين 205 00:24:55,099 --> 00:24:56,138 ...ياللقرف 206 00:24:56,139 --> 00:24:59,735 أنا لا أحب ذلك أيضاً. ماذا يمكنني .أن أفعل، هذا هو العمل 207 00:24:59,736 --> 00:25:00,937 .حسناً، قوموا بتفريغهم 208 00:25:00,938 --> 00:25:01,808 .ليس الليلة 209 00:25:02,698 --> 00:25:04,028 عفواً؟ 210 00:25:04,137 --> 00:25:05,817 .(قلتُ ليس الليلة يا سيد (ميلوتين 211 00:25:06,137 --> 00:25:06,767 ولما لا؟ 212 00:25:08,137 --> 00:25:09,237 !أموالي أولاً 213 00:25:10,937 --> 00:25:15,895 أنت تمزح... أنت تمزح حقاً ..وكنتُ أظن أن الأمر جديّ 214 00:25:15,896 --> 00:25:17,916 !(هذا جديّ جداً يا (توبالوفيتش 215 00:25:22,415 --> 00:25:24,975 ..."في يناير أنتَ قلت "المال في أبريل 216 00:25:25,175 --> 00:25:26,434 .لقد مر عام على هذا الوعد 217 00:25:27,135 --> 00:25:28,135 !لا تكذب عليَّ بعد الآن 218 00:25:30,894 --> 00:25:33,534 !إذا لم تعطني المال، سينتهي المنزل 219 00:25:34,370 --> 00:25:35,710 ماذا سيحدث للمنزل؟ 220 00:25:36,964 --> 00:25:37,974 !سأحرقه 221 00:25:38,933 --> 00:25:44,103 اسمع أيها المجرم، إذا ذكرتَ منزلنا !مرة أخرى، سأشرب دمك 222 00:25:44,986 --> 00:25:47,057 !حاول يا (لاكي)! هيا 223 00:25:54,932 --> 00:25:57,262 .اهدأ يا (بيلي). اهدأ وانتظر 224 00:25:58,092 --> 00:25:58,442 .انتظر 225 00:26:01,489 --> 00:26:05,629 .لاكي) منفعل قليلاً. مات (بانتيليا)، وهذا أزعجه) 226 00:26:08,330 --> 00:26:10,530 .اهدأ يا عزيزي. اذهب وتمشى 227 00:26:16,129 --> 00:26:20,259 بيلي)، يرجى الدخول حتى نتمكن) .من التحدث كالرجال 228 00:26:20,285 --> 00:26:22,527 .أنا أفهمك، ولكن عليك أن تفهمني 229 00:26:23,328 --> 00:26:25,840 .أنا أدفع لإثنين من الحفارين .أنا أدفع لإثنين من حراس المقبرة 230 00:26:26,286 --> 00:26:29,689 .أنا أدفع للناس الذين يبلغونني هم يطلبون، أنا أدفع. كيف؟ 231 00:26:30,725 --> 00:26:33,724 ،لقد كنتُ أعمل لمدة 20 عاماً لشركتكم. أحفر التوابيت 232 00:26:33,725 --> 00:26:36,251 وما عليك أنتَ سوى تنظيفها من الوحل .وإعادة طلاءها وبيعها على أنها جديدة 233 00:26:38,976 --> 00:26:39,738 أليس كذلك؟ 234 00:26:40,762 --> 00:26:41,442 .إنه كذلك 235 00:26:42,406 --> 00:26:45,125 .خلال 20 عاماً لم تصنع تابوتاً واحداً 236 00:26:45,126 --> 00:26:47,605 إنها كل ما عندي من البضائع. أليس كذلك؟ 237 00:26:47,606 --> 00:26:48,286 .إنه كذلك 238 00:26:49,964 --> 00:26:51,594 ...لقد عملتُ بإخلاص 239 00:26:52,405 --> 00:26:56,324 وعرّضتُ نفسي للخطر ليتم القبض عليّ .وإيداعي في السجن 240 00:26:56,325 --> 00:26:59,805 .كل ما أطلبه هو أن أحقق التعادل. هذا كل شيء 241 00:27:00,520 --> 00:27:04,640 ،إذا لم يكن لديك المال لسداد الدين .فأنا لديّ اقتراح 242 00:27:04,924 --> 00:27:05,844 .دعني أسمعه 243 00:27:07,083 --> 00:27:09,870 أريد أن يدخل مبلغ الـ 40.000 الخاص بي .في بناء محرقة الجثث 244 00:27:10,721 --> 00:27:12,261 .وبهذا يكون لي الثُلث على ما أعتقد 245 00:27:14,122 --> 00:27:15,562 هل تريد منا أن نكون شركاء؟ 246 00:27:15,563 --> 00:27:16,023 .نعم 247 00:27:16,882 --> 00:27:18,921 .وأن نتشارك دخل المحرقة 248 00:27:18,922 --> 00:27:19,722 .بالضبط 249 00:27:21,082 --> 00:27:22,352 .أقل احتمالاً 250 00:27:24,882 --> 00:27:28,922 .إذن... كل الأموال يوم السبت 251 00:27:30,121 --> 00:27:34,920 وإلا... أقسم لك يا (ميلوتين توبالوفيتش) أنك .ستخسر المنزل ما لم تدفع الدين 252 00:27:34,921 --> 00:27:36,261 مفهوم؟ 253 00:27:36,920 --> 00:27:38,480 .أعلم ما تريده 254 00:27:38,717 --> 00:27:40,167 أن تقاسمنا، أليس كذلك؟ 255 00:27:40,920 --> 00:27:43,070 !لتضع تلك العاهرة خاصتك في منزلنا 256 00:27:45,119 --> 00:27:49,617 .من فضلكم، حلوا مشاكل أبنائكم في مكان آخر، وليس هنا 257 00:27:50,118 --> 00:27:53,268 .(ستدفع ثمن هذا يا (لاكي .عاجلاً أم آجلاً سأقتلك 258 00:28:00,475 --> 00:28:05,015 سأخصي (ميركو). سيرى إذا أمسكتُ به .مع تلك الساحرة مرة أخرى 259 00:28:05,917 --> 00:28:08,117 ...يا إلهي! مع من أعيش 260 00:28:16,875 --> 00:28:17,515 ...(دجينكا) 261 00:28:18,916 --> 00:28:22,113 اعتقدتُ أنك أكثر ذكاءً من .أقاربك حفاري القبور 262 00:28:22,114 --> 00:28:23,854 .أنت أسوأ منهم 263 00:28:24,915 --> 00:28:26,785 .لقد خذلتني بشدة 264 00:28:29,674 --> 00:28:31,019 .(كنتُ أحمي (كريستينا 265 00:28:32,134 --> 00:28:34,119 .فكرتُ في القيام بعمل جاد معك 266 00:28:35,112 --> 00:28:37,322 .أنت أحمق بالكامل. ولا فائدة من العمل معك 267 00:28:40,443 --> 00:28:46,133 .لا تقلق. عندما يموت (بانتيليا)، سأستثمر في السينما .سنكون شركاء 268 00:28:46,245 --> 00:28:51,155 .هل تعلم متى سيموت؟ أبداً! سيعيش 200 سنة .لن تكون سيد قرارك أبداً 269 00:28:54,583 --> 00:28:55,393 .أعطني هذه 270 00:28:58,503 --> 00:29:00,173 !سأكون سيد قراري 271 00:29:01,861 --> 00:29:04,971 .قررتُ الزواج من (كريستينا)، وغداً سأتقدم لها 272 00:29:07,418 --> 00:29:12,688 لذلك أعتقدتُ أنني أريد أن أسألك إذا .كنتَ تريد أن تصبح أعز أصدقائي 273 00:29:13,619 --> 00:29:15,059 .أقصدُ إذا أردتَ ذلك 274 00:29:22,550 --> 00:29:23,134 !ابقَ مكانك 275 00:29:24,318 --> 00:29:25,158 !ابقَ مكانك 276 00:29:28,419 --> 00:29:31,649 .سأسكب كمية كاملة من الماء البارد على رأسك 277 00:29:53,977 --> 00:29:55,717 مهلاً، ماذا تفعل؟ 278 00:29:56,413 --> 00:29:58,623 .حسناً... إنني أعلقُ صورتي 279 00:29:58,816 --> 00:29:59,446 ولماذا؟ 280 00:30:00,016 --> 00:30:03,015 .ربما، لأنني مؤسس هذا العمل الجديد 281 00:30:03,016 --> 00:30:06,410 .ضع صورة الجد مرة أخرى! وإلا سأجرب الفرن عليك 282 00:30:06,411 --> 00:30:09,021 ...حسناً، حسناً... أردتُ فقط أن أرى 283 00:30:13,974 --> 00:30:17,834 !هيا، هيا، هيا، أيها العريس 284 00:30:19,013 --> 00:30:20,953 عريس؟ أي عريس؟ 285 00:30:21,014 --> 00:30:23,409 .لقد طلب مني المال هذا الصباح .يريد أن يتزوج 286 00:30:23,410 --> 00:30:24,408 هل أعطيته؟ 287 00:30:24,409 --> 00:30:27,929 !نعم، ولكن على أنفه. يا ابن... تريد أن تتزوج 288 00:30:45,771 --> 00:30:46,401 ...هيا 289 00:30:47,608 --> 00:30:49,108 !يا إلهي... إنه ثقيل 290 00:30:49,407 --> 00:30:50,097 !تسعون كيلوغراماً 291 00:30:51,770 --> 00:30:55,840 ،إذا احترق هذا خلال 5 دقائق .فإن المتوفي سيحترق خلال دقيقة واحدة 292 00:30:57,570 --> 00:30:59,904 ماذا تفعلين بحق الله؟ 293 00:31:00,405 --> 00:31:01,808 ...سيكون جاهزاً خلال دقيقة 294 00:31:01,809 --> 00:31:04,807 لقد طلبتُ منكِ أن تشطفيه قليلاً .وليس أن ترشيه لمدة ساعتين 295 00:31:04,808 --> 00:31:06,008 هل يجب أن أغسل شعره؟ 296 00:31:06,009 --> 00:31:10,807 اغمريه بالكامل في الماء فقط وجففيه .وأرسليه إلى محرقة الجثث 297 00:31:10,808 --> 00:31:12,268 .حرق الجثث على وشك البدء 298 00:31:12,404 --> 00:31:14,034 ستحرق حقاً؟ 299 00:31:14,403 --> 00:31:16,443 خلال دقيقتين، كوني مستعدةً في الأسفل .عند محرقة الجثث 300 00:31:48,243 --> 00:31:49,763 ...خالص تعازي 301 00:31:49,764 --> 00:31:50,514 .تعال إلى هنا 302 00:31:55,159 --> 00:31:57,249 .لا. إنه أكثر من اللازم لصورة واحدة، حقًا 303 00:31:57,302 --> 00:32:00,751 ستحصل على المزيد إذا فصلتَ .ميركو) عن تلك العاهرة) 304 00:32:01,002 --> 00:32:02,001 أي عاهرة؟ 305 00:32:02,002 --> 00:32:02,992 .(ابنة (بيلي 306 00:32:04,002 --> 00:32:07,001 .ستدمر ابني. لقد أصابته بالجنون 307 00:32:07,202 --> 00:32:09,780 ...ليست فقط أكبر منه سناً، ومن منزل ذلك المجرم 308 00:32:09,801 --> 00:32:10,041 !ولكنها أيضاً عاهرة 309 00:32:11,599 --> 00:32:15,000 .تخيل هذا: هذا الصباح طلب مني الزواج منها 310 00:32:15,001 --> 00:32:15,799 لا! ماذا؟ 311 00:32:15,800 --> 00:32:17,395 .لقد عاقبته على ذلك بحق الجحيم 312 00:32:17,396 --> 00:32:18,266 كيف تقصد أن أفصل بينهما؟ 313 00:32:20,520 --> 00:32:21,960 !أنت تمزح معي 314 00:32:22,520 --> 00:32:25,199 ،لقد دمرتَ الكثير من الزيجات .ولا يمكنكَ إفساد علاقة سيئة 315 00:32:25,200 --> 00:32:26,558 أنا دمرتُ العديد من الزيجات؟ 316 00:32:26,559 --> 00:32:30,351 .إذا قمتَ بفصلهما، يمكنكَ أن تطلب منا كل شيء 317 00:32:34,479 --> 00:32:39,599 ...(انتباه! إنه وقت الظهر. (ميركو 318 00:32:45,957 --> 00:32:49,196 ،عندما يقوم (لاكي) بتشغيل المفتاح .ابقوا جميعاً ساكنين 319 00:32:49,197 --> 00:32:52,737 ."أنتم جميعاً... انظروا لي بابتسامة حتى أقول "كفى 320 00:32:57,152 --> 00:32:57,372 !مستعدون 321 00:33:00,354 --> 00:33:04,452 ...أعزائي، في هذه اللحظة التاريخية لعائلتنا 322 00:33:05,196 --> 00:33:08,401 .لنتمنى لأنفسنا الكثير من السعادة والنجاح 323 00:34:09,144 --> 00:34:13,686 .هناك خطأ ما. إما أن التيار ضعيف أو الفرن مُعَطّلْ 324 00:34:13,787 --> 00:34:15,366 .أخرجه لمعرفة ما تبقى 325 00:34:15,660 --> 00:34:17,187 .أوليا)، خُذي الجد (ماكس) للخارج) 326 00:34:40,944 --> 00:34:43,264 ما هذا؟ ما تلك الرائحة؟ 327 00:34:47,943 --> 00:34:51,383 أردتَ أن تحرق جدي في هذا الهراء؟ 328 00:34:51,983 --> 00:34:55,381 .سندفن (بانتيليا) كما يستحق الرجل المعمد 329 00:34:55,382 --> 00:34:59,384 ،إذا ذكر أحد هذا الشيء مرة أخرى .سأقوم بتقسيم رأسه إلى قسمين 330 00:35:11,739 --> 00:35:14,069 .يا رفاق، هذا ليس سيئاً على الإطلاق 331 00:35:42,938 --> 00:35:44,868 .بالهناء والشفاء أيها العريس 332 00:35:46,936 --> 00:35:47,736 .إنها جيدة 333 00:35:52,336 --> 00:35:54,136 .سأصلحه غداً 334 00:35:55,175 --> 00:35:56,635 !العازل احترق 335 00:36:01,535 --> 00:36:05,374 .يقول أبي أن تأخذي قليلاً من المرق إلى والده 336 00:36:05,375 --> 00:36:06,295 ...حالاً 337 00:36:07,174 --> 00:36:09,624 .جدي يحب المرق أكثر 338 00:36:11,934 --> 00:36:13,974 .كما تعلمون، هذا الـ(بانتيليا) لذيذ 339 00:36:25,932 --> 00:36:28,772 !هذه أخر مرة تضربني فيها 340 00:36:45,330 --> 00:36:48,240 .إذا حطمتَ بوابتي مجدداً، سيكون حسابك معي 341 00:37:01,727 --> 00:37:03,686 يا إلهي! ماذا حدث يا (ميركو)؟ 342 00:37:03,687 --> 00:37:05,566 .لا شيء، كان يضربني أبي قليلاً 343 00:37:05,567 --> 00:37:09,565 كان يضربك قليلاً؟ كيف كنتَ ستبدوا عندما يضربك كثيراً؟ 344 00:37:09,566 --> 00:37:11,246 هل والدكِ في المنزل؟ 345 00:37:11,367 --> 00:37:11,877 .أجل 346 00:37:12,566 --> 00:37:15,044 .لقد جئتُ طالباً الزواج منكِ 347 00:37:15,045 --> 00:37:20,400 تطلب الزواج مني؟ أنت لم تطلب أي شيء؟ 348 00:37:20,765 --> 00:37:22,565 .إذا وافق والدكِ، سأطلب منك 349 00:37:26,724 --> 00:37:31,684 .اسمع يا إبني. ابنتي هي كل شيء لي 350 00:37:31,965 --> 00:37:34,963 .أرادها الكثيرون، لكنني لم أسمح لها 351 00:37:34,964 --> 00:37:38,363 ،قلتُ: "ستتزوجين بالرجل المناسب ".وإلا فلن تتزوجي على الإطلاق 352 00:37:38,364 --> 00:37:39,562 صحيح؟ - .صحيح - 353 00:37:39,563 --> 00:37:40,722 .صحيح، يا أبي 354 00:37:40,723 --> 00:37:46,323 .أرى أنك رجل صادق. لكنك ضعيف بعض الشيء ومتقلب 355 00:37:46,963 --> 00:37:49,561 .يمكن لعائلتك تلك أن تفعل معك ما يحلو لهم 356 00:37:49,562 --> 00:37:51,761 لقد أخذوا، واستولوا على كل شيء من أجلهم 357 00:37:51,762 --> 00:37:53,362 .وأنت الخاسر الأخير في ذلك المنزل 358 00:37:53,363 --> 00:37:54,560 ...أجل... أجل... هذا صحيح... أجل 359 00:37:54,561 --> 00:37:56,961 أنت تقوم بالأعمال المنزلية، الجميع يضربك 360 00:37:56,962 --> 00:38:00,240 ،لن تحصل على مالك أبدًا .وعليك أن تتسول من أجل كل شيء 361 00:38:00,241 --> 00:38:02,361 !أنت لا تعرف ما لك يا رجل 362 00:38:02,362 --> 00:38:04,360 !لن يتمكنوا من فعل ذلك لوقت طويل.. أقسم بالله 363 00:38:04,361 --> 00:38:05,341 !بلى.. يمكنهم 364 00:38:06,160 --> 00:38:07,030 !لا يمكنهم 365 00:38:08,559 --> 00:38:10,758 .(غداً سيفتحون وصية (بانتيليا 366 00:38:10,759 --> 00:38:12,159 !وسيكون عليهم أن يعطوني نصيبي 367 00:38:12,160 --> 00:38:14,758 .هذه هي الطريقة، والآن تبدو كرجل 368 00:38:14,759 --> 00:38:16,619 !(اذهبي يا (كريستينا 369 00:38:17,440 --> 00:38:20,557 !إذا خدعوني مرتين فسوف أقتلهم جميعاً! جميعاً 370 00:38:20,558 --> 00:38:23,438 .انتظر، خذ الأمور ببساطة 371 00:38:24,118 --> 00:38:26,936 .أنا أعرفهم منذ 50 عاماً. إنهم لصوص كبار. اجلس 372 00:38:29,118 --> 00:38:30,150 متى الجنازة؟ 373 00:38:30,158 --> 00:38:31,556 .في الخامسة لكنني لن أذهب 374 00:38:31,557 --> 00:38:33,417 !لا تقل هذا الهراء 375 00:38:33,918 --> 00:38:37,755 .يجب أن تذهب. لا يجب أن يتركوك خارج الميراث 376 00:38:37,756 --> 00:38:39,756 .إنهم ينتظرون ذلك فقط 377 00:38:39,757 --> 00:38:43,155 عندما يفتحون الوصية، وعندما تعلم ما هو نصيبك 378 00:38:43,156 --> 00:38:45,755 .تعال إليّ حتى نتمكن من الإتفاق 379 00:38:45,756 --> 00:38:48,366 .إنهم مدينون لي بمال كبير، كما تعلم 380 00:38:49,155 --> 00:38:52,554 (بذلك النصيب، والذي ستحصل عليه من (بانتيليا 381 00:38:52,555 --> 00:38:56,645 يمكنك أن تصبح مالك المنزل بأكمله، مفهوم؟ 382 00:38:57,554 --> 00:38:59,644 ...لكن إذا لم تكن ذكياً بما فيه الكفاية 383 00:39:37,936 --> 00:39:39,416 أين (ميركو)؟ ألم يكن معك؟ 384 00:39:39,417 --> 00:39:40,337 .معي؟ لا 385 00:39:40,376 --> 00:39:41,575 .إذن فهو مع تلك المتشردة مجدداً 386 00:39:41,576 --> 00:39:44,574 .اسمع يا (دجينكا): انقذ منزلنا على قدر معرفتك 387 00:39:44,575 --> 00:39:46,494 .إذا لزم الأمر، سأبني لك سينما 388 00:39:46,495 --> 00:39:46,955 !(لاكي) 389 00:39:47,296 --> 00:39:48,624 ...قادم! إذا لزم الأمر - !(لاكي) - 390 00:39:56,524 --> 00:39:57,372 وأين الأب (دجورا)؟ 391 00:39:58,743 --> 00:39:59,505 .لن يأتي 392 00:39:59,973 --> 00:40:00,313 لماذا؟ 393 00:40:00,774 --> 00:40:02,044 .يقول إننا المذنبين 394 00:40:03,973 --> 00:40:06,833 .اقرأ يا (لاكي). فلن يأتي أحد على أية حال 395 00:40:07,933 --> 00:40:08,738 .سأفعل يا أبي 396 00:40:20,892 --> 00:40:22,052 ...والدنا العزيز 397 00:40:23,292 --> 00:40:29,088 ...لقد أتتْ اللحظة التي نضعك فيها .في مثواك الأخير... 398 00:40:30,130 --> 00:40:32,790 .لقد متَ في أفضل سنوات حياتك المسنّة 399 00:40:38,881 --> 00:40:40,887 !لاكي)... (لاكي)... لا تفتعل مشكلة) 400 00:40:41,168 --> 00:40:42,168 !أعطني المسدس 401 00:40:42,169 --> 00:40:43,168 .ليس معي.. لم يكن معي 402 00:40:43,167 --> 00:40:44,487 .خُذ. ينبغي أن أعتني بكل شيء دائماً 403 00:40:49,127 --> 00:40:51,368 .(من اللطيف أنكَ أتيتَ يا (بيلي 404 00:40:51,369 --> 00:40:54,767 .لم آتي. أنا ذاهب الى قبر زوجتي .لقد كنتُ عابراً للتو 405 00:40:54,768 --> 00:40:58,908 .(اخرج من هنا. لا أحد يمر من جنازة (بانتيليا 406 00:40:58,966 --> 00:41:02,286 ...انتظروا يا أولاد. هناك ما يكفي من الوقت 407 00:41:03,767 --> 00:41:05,304 .لديّ شيء مهم جداً سأخبرك به لاحقاً 408 00:41:08,726 --> 00:41:12,964 أين كنت؟ ألستَ تمر أيضاً... ربما؟ 409 00:41:12,965 --> 00:41:16,564 .لا، لقد أتيتُ لأرى متى ستفتحون الوصية غداً 410 00:41:16,565 --> 00:41:17,835 أهذا ليس من شأنك؟ 411 00:41:18,165 --> 00:41:20,163 .أريد نصيبي. أنت لن تخدعني مجدداً 412 00:41:20,164 --> 00:41:22,764 يا إبن العاهرة! تريد نصيبك؟ تريد نصيبك؟ 413 00:41:22,765 --> 00:41:27,195 أيها الأوغاد! ليس لديكم احترام .حتى في هذه اللحظة المهمة 414 00:41:27,764 --> 00:41:29,463 !أهدأوا حتى ندفن الجد 415 00:41:29,464 --> 00:41:29,954 !صمتاً 416 00:41:31,506 --> 00:41:37,098 ماذا أصابك يا (ميركو)؟ .أنت تنتمي لهؤلاء الرجال 417 00:41:37,642 --> 00:41:39,251 .هيا، يمكن حل كل شيء بطريقة حضارية 418 00:41:39,862 --> 00:41:40,738 .(أكمل يا (لاكي 419 00:41:41,923 --> 00:41:48,170 ...والدنا العزيز... كما تعلم ...أن منزلنا العظيم كان يعاني دائماً 420 00:41:48,561 --> 00:41:49,829 .من مشكلة مع النساء... 421 00:41:50,762 --> 00:41:55,942 .عندما يلدون طفلاً ذكراً، يجفون كالزهرة 422 00:41:56,160 --> 00:41:59,760 .لذلك، ليست هناك من تحزن عليك اليوم بالدموع 423 00:41:59,761 --> 00:42:04,011 .والدنا العزيز، لقد مُتَ في آخر حياتك 424 00:42:04,559 --> 00:42:05,959 ...وبسبب ذلك نحن اليوم 425 00:42:06,559 --> 00:42:07,789 !أبي! أبي 426 00:42:10,100 --> 00:42:10,610 !جدي 427 00:42:14,684 --> 00:42:15,785 .إنه حي 428 00:42:16,436 --> 00:42:20,106 .أعطني يدك يا أبي .أعطني يدك يا أبي 429 00:42:21,597 --> 00:42:23,737 !هيا، أخرجوه 430 00:42:24,758 --> 00:42:26,757 .ليس الأمر مهماً أن تخرجوه من القبر 431 00:42:26,758 --> 00:42:30,018 .ماذا؟ أعطني تلك المجرفة، من فضلك 432 00:42:30,436 --> 00:42:31,476 !اضرب هذا الوغد 433 00:42:32,556 --> 00:42:33,366 .انتظر يا أبي 434 00:42:50,569 --> 00:42:51,810 كيف حالك يا جدي؟ 435 00:42:51,811 --> 00:42:52,741 .قُد بسرعة 436 00:42:53,170 --> 00:42:55,208 .لا أستطيع. نحن نطير بسرعة 30 437 00:42:55,209 --> 00:42:58,409 بالطبع، لا يمكن أن تسير بشكل أسرع .عندما دمّرَ إبنك المحرك 438 00:42:58,410 --> 00:43:00,410 .لا تنظر إلى الوراء، بل قُد 439 00:43:00,411 --> 00:43:02,409 .لا تذكره يا أبي، من فضلك 440 00:43:02,410 --> 00:43:03,768 !لماذا أنا جعلته هكذا 441 00:43:03,769 --> 00:43:06,808 .سأستبعده من الوصية بسبب تلك الإهانة 442 00:43:06,809 --> 00:43:09,009 !فهو لن يحصل على فلس واحد 443 00:43:09,410 --> 00:43:12,126 وهل اعتقدتَ أنني سأعطيه أي شيء؟ 444 00:43:12,127 --> 00:43:12,877 !انتبه 445 00:43:16,567 --> 00:43:17,607 ماذا كان ذلك؟ 446 00:43:17,808 --> 00:43:20,007 !لقد صدمتَ رجلاً، ذلك ما حدث 447 00:43:20,008 --> 00:43:22,286 !قلتُ لك أن تنتبه للطريق أيها الثور 448 00:43:22,287 --> 00:43:24,406 أي رجل؟ إلى أين أنت ذاهب يا أبي؟ 449 00:43:24,407 --> 00:43:26,765 !أنصت لوالدك أيها الحيوان 450 00:43:26,766 --> 00:43:28,556 .اخرج عندما أقول ذلك 451 00:43:29,206 --> 00:43:31,646 .تعال لرؤية المصباح الأمامي، أيها المعتوه 452 00:43:42,765 --> 00:43:45,095 .(انظر يا أبي، إنه السيد (رايكوفيتش 453 00:43:45,164 --> 00:43:47,134 ما خطبه؟ 454 00:43:47,405 --> 00:43:50,315 .لا شيء بعد الآن. لقد قَتَلْتَهُ كالأرنب 455 00:43:52,884 --> 00:43:54,803 دعونا نخفيه في الغابة؟ 456 00:43:54,804 --> 00:43:57,304 .اصمت أيها الأحمق. أحضره. اسحبه 457 00:44:09,162 --> 00:44:09,972 .تحرك يا أبي 458 00:44:10,003 --> 00:44:12,401 .بعيداً عني معه. الموت مرض معدي 459 00:44:12,402 --> 00:44:13,801 .إذن اذهب للمقعد الأمامي 460 00:44:13,802 --> 00:44:14,372 .سأذهب 461 00:44:19,670 --> 00:44:20,188 .أعطه لي 462 00:44:21,200 --> 00:44:22,590 .لقد أفسدتَ كل هذا 463 00:44:22,801 --> 00:44:23,961 .أغلق الباب وقُد 464 00:44:34,058 --> 00:44:38,068 ...إذا كان بينكما اتفاق بشأن حفل الزفاف، فأنا أوافق 465 00:44:38,258 --> 00:44:40,248 ...لكن على شرط واحد... 466 00:44:42,938 --> 00:44:44,868 .أن يصبح إشبينكما... 467 00:44:45,498 --> 00:44:47,528 بأن نتزوج إذن؟ 468 00:44:48,458 --> 00:44:51,176 ...بالتأكيد. لم يكن لي علاقة معه.. لكن أنت 469 00:44:51,177 --> 00:44:54,496 ...بصراحة يا (كريستينا)... أعتقد أنكِ 470 00:44:54,497 --> 00:44:57,695 .فوق تلك الأمور الإقليمية مثل الزواج 471 00:44:57,696 --> 00:44:59,295 ...لكني لم أقصد 472 00:44:59,296 --> 00:45:01,496 .الآن أرى أنني كنت مخطئاً 473 00:45:01,896 --> 00:45:05,495 ظننتُ أننا سنفهم بعضنا البعض بالطريقة الصحيحة 474 00:45:05,496 --> 00:45:08,806 وأنه في يوم ما يمكننا أن نفتح سينما كبيرة 475 00:45:09,094 --> 00:45:12,093 وأننا سنسافر حول العالم ونصنع الأفلام 476 00:45:12,094 --> 00:45:15,004 .ونصبح قادرون على الخروج من هذه... الصحراء 477 00:45:15,971 --> 00:45:20,490 .لكنكِ مستعدة فقط لتصبحي زوجة حانوتي متواضع 478 00:45:20,491 --> 00:45:22,021 ...(كريستينا)... (كريستينا) 479 00:45:22,649 --> 00:45:26,979 .صدقيني! ما فعلتيه بالأمس خذلني كثيراً 480 00:45:29,848 --> 00:45:32,138 .لقد دمرتي كل شيء. كل شيء 481 00:45:37,048 --> 00:45:40,998 لكن إذا كانت عندكِ الشجاعة لتعيشي حياة فنية ...حقيقية لنا نحن الإثنين 482 00:45:42,007 --> 00:45:43,997 .تعالي معي... وسيتم العفو عن كل شيء 483 00:45:45,088 --> 00:45:45,728 ...(دجينكا) 484 00:45:48,447 --> 00:45:48,967 !(دجينكا) 485 00:45:52,447 --> 00:45:52,967 !(دجينكا) 486 00:45:55,644 --> 00:45:57,845 كريستينا)، إلى أين أنتِ ذاهبة الآن؟) 487 00:45:57,846 --> 00:45:58,946 !دعني وشأني 488 00:46:02,285 --> 00:46:02,985 !(كريستينا) 489 00:46:15,163 --> 00:46:15,683 !(دجينكا) 490 00:46:16,243 --> 00:46:17,453 .لا تقلق 491 00:46:36,240 --> 00:46:38,620 .أبطأ، إننا سنسقط 492 00:46:39,082 --> 00:46:39,712 !تمسكي 493 00:46:45,239 --> 00:46:47,449 !أمسكي به فقط... بي 494 00:46:49,239 --> 00:46:52,079 !لا تسير على المطبات. سأسقط 495 00:46:52,678 --> 00:46:53,718 .تمسك أنت أيضاً 496 00:46:55,637 --> 00:46:57,487 .لنذهب إلى منزلي 497 00:46:57,880 --> 00:47:00,048 .سأريكم شيئاً لم تروه من قبل 498 00:47:00,049 --> 00:47:01,529 .سأريكم كيفية صنع الفيلم 499 00:47:19,904 --> 00:47:21,994 .هيا يا (لاكي). أخرجه 500 00:47:33,524 --> 00:47:36,522 .لن أتذكر هذا البئر إطلاقاً 501 00:47:49,315 --> 00:47:53,432 !لا تفعلوا ذلك لوجه الله 502 00:47:53,433 --> 00:47:56,139 لم تعد لديّ القوة لتنظيف .هذا البئر بعد الآن 503 00:47:56,140 --> 00:47:57,833 معذرةً، ما الذي تتحدث عنه؟ 504 00:47:57,834 --> 00:48:02,854 يوجد في هذه القرية العديد من الآبار الأخرى .وكلكم ترمون الأشياء في بئري فقط 505 00:48:03,076 --> 00:48:06,446 .إذا لم أصاب بنوبة قلبية الآن، فلن أفعل ذلك أبداً 506 00:48:47,273 --> 00:48:49,611 !هكذا يا رفاق 507 00:48:49,742 --> 00:48:50,742 !رائع.. رائع 508 00:48:50,743 --> 00:48:52,323 !أحسنتَ يا (ميركو)! هكذا 509 00:48:52,472 --> 00:48:56,121 .الآن ضمّهَا بين ذراعيك وقَبّلْهَا تجاه الكاميرا 510 00:48:56,124 --> 00:48:57,233 هل يجب أن أغمض عيني أثناء التقبيل؟ 511 00:48:57,313 --> 00:48:58,347 من سيقبّل؟ 512 00:48:58,357 --> 00:48:58,714 .أنتِ 513 00:48:59,143 --> 00:48:59,655 .مستحيل 514 00:49:00,333 --> 00:49:01,557 لماذا؟ هل اتفقنا؟ 515 00:49:02,162 --> 00:49:03,793 ...(أخبرتك أنها لا ترغب في تقبيلي يا (دجينكا 516 00:49:04,053 --> 00:49:05,862 .اصمت. لم يطلب منك أحد أي شيء 517 00:49:06,871 --> 00:49:10,752 دجينكا)... هل يمكننا فعل ذلك بدون تقبيل؟) 518 00:49:10,820 --> 00:49:11,785 !لا. لا يمكنكِ بدون تقبيل 519 00:49:12,590 --> 00:49:14,367 عندما يتزوج شخصان، وعندما يعودان .إلى المنزل، يقبلان بعضهما البعض 520 00:49:15,120 --> 00:49:17,315 كيف لا يمكنكما أن تفهما أن ...ما تفعلانه ليس حقيقياً 521 00:49:17,627 --> 00:49:19,553 بل تمثلان دور اثنين آخرين يقبلان؟ 522 00:49:19,959 --> 00:49:20,863 !هيا بنا نكمل ولا تفتعلا المشاكل 523 00:49:32,379 --> 00:49:33,009 .إنه يعمل 524 00:49:52,376 --> 00:49:54,466 .يكفي. لم يكن جيداً جداً 525 00:49:55,575 --> 00:49:59,255 توقفوا، توقفوا! ألا تستطيع التوقف بالفعل؟ 526 00:49:59,417 --> 00:50:01,016 !لقد ضربتني بالكامل 527 00:50:01,017 --> 00:50:03,015 :لنبدأ الآن يا رفاق 528 00:50:03,016 --> 00:50:06,015 ،ستهربين من حفل الزفاف ومن التقاليد الغبية 529 00:50:06,016 --> 00:50:07,615 .وفي النهاية الروح المعنوية الغبية 530 00:50:07,616 --> 00:50:09,415 .لأول مرة أنتِ وحيدة وحرة 531 00:50:09,416 --> 00:50:12,415 .وتحاولي نسيان كل ما يمثل حياتكِ الماضية 532 00:50:12,416 --> 00:50:13,414 .تصبحين عارية 533 00:50:13,415 --> 00:50:16,014 .مع الاشمئزاز تقومين بخلع الدرع المدني 534 00:50:16,015 --> 00:50:18,571 .تستلقين عارية وتبتسمي 535 00:50:18,572 --> 00:50:20,212 .بحريتك لأول مرة. لنجرب هذا 536 00:50:20,213 --> 00:50:24,153 هل جننت؟ من ستصبح عارية؟ - .سآخذ كل شيء فوق خصري - 537 00:50:25,567 --> 00:50:31,831 يا إلهي! مع من أردت أن أصنع فيلمًا؟ .أنتم أسوأ من أسوأ الأخلاقيين في المدينة 538 00:50:33,527 --> 00:50:37,980 أخبراني، ما المشكلة عندما يتعرى شابان جميلان؟ 539 00:50:39,166 --> 00:50:45,176 ألم يرسم أفضل الرسامين .أشخاصاً عراة، ومن يقول لهم شيئاً 540 00:50:47,345 --> 00:50:51,604 "كيف يمكنني أن أسمي الفيلم "حياة حرة عندما لا ترغبين في الاستلقاء عارية؟ 541 00:50:53,794 --> 00:50:59,750 ...من العار أن تسرق، أن تكذب، أن تقتل 542 00:51:00,233 --> 00:51:01,277 !وألا تتعرّى 543 00:51:02,034 --> 00:51:05,632 لو كان التعري عاراً، لما ولد الناس .عراة، بل يرتدون ملابس 544 00:51:05,633 --> 00:51:09,253 .جسم الإنسان هو أعظم الكمال في العالم 545 00:51:10,351 --> 00:51:14,190 .خذ الأمور ببساطة، لم نكن نعرف .لقد أخبرتنا فقط أننا سنصنع فيلماً حديثاً 546 00:51:14,191 --> 00:51:17,591 أنتما لا تعرفان شيئًا. أنتما لا تعرفا .إلا أن تصنعا المشاكل 547 00:51:17,592 --> 00:51:20,332 .أنتما تتصرفان حقاً مثل شخصين معتوهين 548 00:51:20,791 --> 00:51:23,318 .سأريكما الآن كما أنتما بدائيان وغبيان 549 00:51:29,270 --> 00:51:31,650 .أطفئا الضوء واجلسا هنا 550 00:51:38,590 --> 00:51:40,850 !كل هذا خطأك 551 00:53:01,989 --> 00:53:05,388 .انظري، هذه الممثلة بدأت هكذا: عارية في النهر 552 00:53:05,389 --> 00:53:07,629 .بدون معنويات زائفة 553 00:53:07,630 --> 00:53:11,786 ،"والآن، أصبحتْ أعظم نجمة في "هوليوود .إنها (هيدي لامار) الشهيرة 554 00:53:11,787 --> 00:53:15,567 .أغنى ممثلة في عالم السينما 555 00:53:15,629 --> 00:53:19,879 لديها قصرين بهما حمامات سباحة .وخمس سيارات مصنوعة حسب الطلب 556 00:53:20,028 --> 00:53:22,667 .ولا تعرف ماذا تفعل بكل ذلك الذهب والمال 557 00:53:22,668 --> 00:53:24,826 .لكن لم تتظاهر بالعار الزائف 558 00:53:24,827 --> 00:53:27,497 .هذا ما فعلته 559 00:53:41,585 --> 00:53:46,745 أتوسل إليك ولسلامتك، أن تتعري وتستلقي قليلاً 560 00:53:47,384 --> 00:53:49,184 .وكنتِ على وشك قتلي 561 00:53:49,424 --> 00:53:52,624 بالأمس، قمتُ بتشغيل فيلم صوتي .وبدأتِ أنتِ بالصراخ وإحداث الفوضى 562 00:53:52,625 --> 00:53:53,265 ...(دجينكا) 563 00:53:53,383 --> 00:53:56,781 .لا "آسفة يا (دجينكا)". لقد خسرتِ ثقتي 564 00:53:56,782 --> 00:53:58,172 ...أنا... ماذا 565 00:53:58,822 --> 00:54:01,422 .أموت من العمل وأركض من أجلك 566 00:54:01,423 --> 00:54:03,182 .وتشكرينني بالإهانات. واحدة تلو الأخرى 567 00:54:03,183 --> 00:54:05,222 .أنتِ بدائية وكأنكِ نشأتِ مع الدببة 568 00:54:05,223 --> 00:54:08,821 .تريد أن تكون ممثلاً، ومع ذلك تريد أن تعيش كالخاسرين 569 00:54:08,822 --> 00:54:11,222 !لقد خذلتني بشدة. بشدة 570 00:54:12,381 --> 00:54:15,220 .قرر بالفعل ما تريد القيام به في حياتك 571 00:54:15,221 --> 00:54:19,979 إذا كنتَ تريد أن تعيش حياة الحانوتي .الخاص بك، فاخرج من موقعي 572 00:54:19,980 --> 00:54:22,770 .لن أقوم بأي عمل مع الحانوتي 573 00:54:32,841 --> 00:54:34,884 !لقد دمرتني 574 00:54:39,871 --> 00:54:41,091 هل انتهى؟ 575 00:54:41,273 --> 00:54:41,913 .انتهى 576 00:54:42,392 --> 00:54:43,022 .اخرج 577 00:54:51,272 --> 00:54:52,072 .اسحبوا 578 00:54:59,470 --> 00:54:59,870 .افتحه 579 00:55:10,364 --> 00:55:11,101 .لا يوجد شيء 580 00:55:12,763 --> 00:55:15,603 ...وكيف وأنا أعلم أنه مدفون هنا 581 00:55:17,762 --> 00:55:20,001 ،كان لديه مصنعين للطوب والعديد من المحلات التجارية 582 00:55:20,002 --> 00:55:22,183 .وأخبرني الناس أنه دُفن ومعه الكثير من الذهب 583 00:55:26,161 --> 00:55:28,091 !أبي! أبي 584 00:55:31,960 --> 00:55:32,400 هل كان طائر الدراج؟ 585 00:55:32,801 --> 00:55:33,257 .طائر الدراج 586 00:55:33,795 --> 00:55:34,731 !لقد أفزعني الطائر اللعين 587 00:55:41,759 --> 00:55:43,799 .شخص ما ينبش بالقبرين 588 00:55:43,800 --> 00:55:45,076 !لهذا السبب التابوت فارغ. هيا بنا 589 00:55:57,958 --> 00:56:01,018 !إنهم آل (توبالوفيتش)! انزلوا 590 00:56:35,153 --> 00:56:36,673 .شيء ما يصدر ضجيجاً 591 00:56:37,153 --> 00:56:38,553 .شيء ما يتحرك 592 00:56:38,994 --> 00:56:39,592 يتحرك إلى أين؟ 593 00:56:39,593 --> 00:56:40,753 هناك. هل تسمعه؟ 594 00:56:45,551 --> 00:56:49,392 لا، احفر يا (لاكي). لا يوجد روح حية .في هذه المقبرة 595 00:56:49,393 --> 00:56:51,783 .حسنًا. حسنًا. إنه لا شيء يا جدي 596 00:56:52,952 --> 00:56:53,932 .إنه لا شيء 597 00:57:45,935 --> 00:57:48,384 !أبي! أبي 598 00:57:49,587 --> 00:57:51,146 .اخرج من مقبرتي 599 00:57:57,743 --> 00:58:00,513 .حالاً! حالاً! حالاً 600 00:58:01,569 --> 00:58:02,800 !انتظرني يا أبي 601 00:58:10,513 --> 00:58:11,582 !انتظرني يا أبي 602 00:58:29,539 --> 00:58:30,809 .حالاً! حالاً 603 00:58:39,227 --> 00:58:39,991 .مساء الخير 604 00:58:44,878 --> 00:58:45,340 !اجروا 605 00:59:06,752 --> 00:59:08,312 لماذا الموسيقى؟ 606 00:59:08,502 --> 00:59:10,903 .نحن لا نفتح الوصية كل يوم 607 00:59:10,904 --> 00:59:12,994 .إنها أكثر روعة من هذا القبيل 608 00:59:13,381 --> 00:59:15,411 .لم أكن بهذا الحماس من قبل 609 00:59:24,259 --> 00:59:25,419 ...أعزائي 610 00:59:26,462 --> 00:59:30,392 .سأكون مختصراً وواضحاً، كما كنتُ دائماً 611 00:59:31,499 --> 00:59:35,858 جميع ممتلكاتي، أي المنزل والساحة والورشة والمحل 612 00:59:35,859 --> 00:59:37,779 والسندات 613 00:59:39,059 --> 00:59:44,540 .(أتركها لحفيدي الكبير العزيز (لاكي 614 00:59:46,256 --> 00:59:46,766 لي؟ 615 00:59:47,857 --> 00:59:51,477 ترك لي كل شيء. هل هذا ممكن يا أبي؟ 616 00:59:51,656 --> 00:59:54,097 ...كنتُ أعلم أنه يحبني كثيراً، لكن 617 00:59:54,098 --> 00:59:54,498 !اقرأ 618 00:59:56,459 --> 01:00:01,897 أعتقد أن (لاكي) هو الأكثر قدرة .على مواصلة العمل الذي بدأته 619 01:00:01,898 --> 01:00:04,578 .من فضلك أكملوا أنتم. أنا أشعر بالضعف قليلاً 620 01:00:13,845 --> 01:00:14,865 !إنها مزيفة 621 01:00:15,215 --> 01:00:18,415 .أيها المجرم! زورتَ وصية الجد 622 01:00:19,253 --> 01:00:22,092 .أنا أستمع إليك فقط وأنت تطالب بكل الممتلكات 623 01:00:22,503 --> 01:00:26,773 .أدعو الله أن يعتقلوك بسبب دهسك. أيها القاتل 624 01:00:27,054 --> 01:00:28,093 أين وجدتَ هذه؟ 625 01:00:28,094 --> 01:00:30,834 .حيث تركها الجد الراحل أيها المجرم 626 01:00:38,852 --> 01:00:40,012 ...أحبائي 627 01:00:41,250 --> 01:00:47,920 .لقد جاء اليوم لأقول لكم وداعاً يا أعزائي 628 01:00:48,649 --> 01:00:53,690 ..إنني أكتب هذا ويدي ترتعش من الحزن والألم 629 01:00:53,691 --> 01:00:57,011 أيها المتشرد! اخترتَ هذا الرجل .لتزوير وصيته 630 01:00:57,850 --> 01:01:00,089 .لقد قلتَ أنك لا تعلم مكان الوصية 631 01:01:00,090 --> 01:01:01,140 .أكمل يا أبي 632 01:01:03,210 --> 01:01:11,364 ،قلبي يحبكم جميعاً بالتساوي ..لكن كما تريد الطبيعة وتأمر 633 01:01:11,647 --> 01:01:18,387 (أريد أن أؤكد على إبني (ماكسيميليان ...(وحفيدي النبيل (أكسينتيا 634 01:01:20,728 --> 01:01:22,047 !هذه مزيفة 635 01:01:22,048 --> 01:01:25,846 أيها العجوز القذر! عمرك 100 عام .وأنت تكذب وتزيف 636 01:01:25,847 --> 01:01:28,644 ...وتهاجمني! وأنا كنتُ أمزح فقط 637 01:01:28,645 --> 01:01:31,345 .اصمت! سنتحدث لاحقاً بشأن هذا 638 01:01:34,047 --> 01:01:37,007 وهذه مثل الوصية الحقيقية؟ 639 01:01:37,644 --> 01:01:38,886 أتشكك في؟ 640 01:01:38,887 --> 01:01:39,637 .لا يا أبي 641 01:01:54,492 --> 01:01:58,623 .حمداً لله، لقد عشتُ قرن ونصف بصحة وعمل 642 01:02:00,444 --> 01:02:04,481 ،وأشعر أنه حان وقت موتي لذلك أخبركم بتلك الكلمات 643 01:02:04,482 --> 01:02:07,092 (بقلم صديقي المحامي (ميليتش 644 01:02:08,082 --> 01:02:12,042 .لأني لا أثق بكم جميعاً يا أبنائي 645 01:02:14,240 --> 01:02:19,290 .أنا حزين لأنكم أبنائي، ولستم أبناء أحد أعدائي 646 01:02:20,882 --> 01:02:26,072 .من يعرفكم، يتحمل الجحيم ببساطة 647 01:02:28,639 --> 01:02:32,259 ...بخصوص ممتلكاتي والتي تهمكم كثيراً 648 01:02:33,839 --> 01:02:36,399 :يمكنني أن أعلن ذلك 649 01:02:37,039 --> 01:02:38,829 ...كل ما لي... تركته 650 01:02:41,838 --> 01:02:44,874 .(لنفسي... (بانتيليا... 651 01:02:46,960 --> 01:02:48,580 لمن ترك كل شيء؟ 652 01:02:49,837 --> 01:02:50,647 .لنفسه 653 01:02:51,476 --> 01:02:53,976 كيف يمكن لرجل ميت أن يورث نفسه؟ 654 01:02:54,879 --> 01:02:57,475 .إنه يسخر منا حتى بعد موته 655 01:02:57,476 --> 01:03:00,436 .بيلي) سينتقم منك كما قلتُ لك) 656 01:03:01,275 --> 01:03:03,305 .جدي.. جدي.. أنت كالخنزير 657 01:03:08,036 --> 01:03:09,706 ما هو مقدار نصيبي؟ 658 01:03:09,877 --> 01:03:10,627 !هذا المقدار 659 01:03:11,475 --> 01:03:14,074 .إذا كنتَ غبياً، فأنتَ لست أصم .لقد سمعتَ ما هو مكتوب 660 01:03:14,075 --> 01:03:17,034 إذن، لن أحصل على شيء؟ 661 01:03:17,035 --> 01:03:18,715 ...يالك من عنيد 662 01:03:20,834 --> 01:03:22,514 !لا يمكن أن تسير الأمور هكذا 663 01:03:23,313 --> 01:03:25,751 !أريد أن أعرف ما يخصني 664 01:03:25,752 --> 01:03:28,622 هل أرسلتك تلك العاهرة إلى هُنا لتسرقنا؟ !ها هو ما يخصك 665 01:03:29,588 --> 01:03:30,073 ماذا؟ 666 01:03:37,231 --> 01:03:40,331 !ستتذكرونني! ستتذكرون 667 01:03:43,630 --> 01:03:45,872 أبي يستخدم البوق. اذهبي من فضلك .لتري ما يريده 668 01:03:45,873 --> 01:03:49,070 .لا أهتم بما يريد. لقد خدمتك بما يكفي 669 01:03:49,071 --> 01:03:52,670 أخبرني السيد (بيلي) أنني .لن أتلقى أي شيء من عائلتك 670 01:03:52,671 --> 01:03:55,410 .لقد خدمتُ هذا الرجل لمدة 15 عاماً .ولم يترك لي شيئاً 671 01:03:55,821 --> 01:03:57,626 !يا له من عجوز قذر منحرف 672 01:04:01,309 --> 01:04:04,356 !قادمون يا أبي! قادمون يا أبي 673 01:04:07,227 --> 01:04:09,036 .تعازينا. اجلس من فضلك 674 01:04:10,669 --> 01:04:15,159 .هذه هي الأنواع لدينا. أنا آسف على انتظارك 675 01:04:15,169 --> 01:04:16,495 ...عذراً ولكن من 676 01:04:16,657 --> 01:04:17,189 .أخي 677 01:04:17,827 --> 01:04:19,047 لا بد أنه كان عجوزاً؟ 678 01:04:19,148 --> 01:04:19,838 .أربعون عاماً 679 01:04:20,827 --> 01:04:21,287 .يا للأسف 680 01:04:21,668 --> 01:04:22,466 من ماذا؟ 681 01:04:22,467 --> 01:04:23,347 مرض السل؟ 682 01:04:23,548 --> 01:04:25,348 .لقد قُتل الليلة الماضية 683 01:04:26,625 --> 01:04:27,145 قُتل؟ 684 01:04:27,428 --> 01:04:29,806 .تخيل أن أحدهم قتله وتركه في المقبرة 685 01:04:31,107 --> 01:04:33,497 .لاكي).. إبني.. اعتني بالسيد) 686 01:04:34,066 --> 01:04:36,276 .يجب على أبي أن يأخذ الدواء 687 01:04:37,026 --> 01:04:39,266 !جـ... جدي، جدي 688 01:04:46,705 --> 01:04:49,925 معذرةً، هل عرفتم من فعل هذا؟ 689 01:04:51,222 --> 01:04:53,832 .أريد أن أعرف هذا أولاً 690 01:04:54,463 --> 01:04:57,263 وماذا ستفعل له؟ ستقاضيه بسرعة؟ 691 01:04:57,664 --> 01:05:00,821 .لا، لا... سأقاضيه ببطء شديد 692 01:05:00,822 --> 01:05:05,220 ...سأخذه إلى الجبال وسأربطه في شجرة 693 01:05:05,221 --> 01:05:07,191 !سأقطعه قطعة قطعة! إرباً إرباً 694 01:05:07,261 --> 01:05:09,260 .اهدأ من فضلك. اهدأ... إنني أتفهم 695 01:05:09,261 --> 01:05:11,260 ...سأقطعه في شهر 696 01:05:11,261 --> 01:05:12,011 !اهدأ 697 01:06:29,984 --> 01:06:31,649 !توقف! توقف 698 01:06:40,183 --> 01:06:42,993 .تفضل... كل المبالغ المستحقة بانتظام وبالتوقيع 699 01:06:43,663 --> 01:06:44,861 كم من المال موجود؟ 700 01:06:44,862 --> 01:06:46,022 .تفقد ذلك بنفسك 701 01:06:46,023 --> 01:06:46,713 كم؟ 702 01:06:47,621 --> 01:06:49,400 .إثنان وأربعون ألف ومائة وخمسون دينار 703 01:06:49,822 --> 01:06:50,620 دون فوائد؟ 704 01:06:50,621 --> 01:06:51,201 .لا 705 01:06:52,022 --> 01:06:52,422 .جيد 706 01:06:54,779 --> 01:06:56,705 .لا تقلق يا جدي. أنا لا أزور 707 01:06:57,965 --> 01:06:59,329 .سرق (ميركو) السيارة مرة أخرى 708 01:06:59,500 --> 01:07:01,419 !إبن العاهرة 709 01:07:01,420 --> 01:07:03,340 .لدينا عمل أكثر أهمية الآن 710 01:07:03,341 --> 01:07:04,971 .لاكي)... اخدم الضيوف) 711 01:07:05,181 --> 01:07:06,101 أنا أخدم؟ 712 01:07:06,979 --> 01:07:07,439 !اخدمهم 713 01:07:42,975 --> 01:07:45,295 مهلاً يا (لاكي)، أليس هذا سم الفئران؟ 714 01:07:47,017 --> 01:07:48,067 ...أبي، أرجوك 715 01:07:52,373 --> 01:07:55,663 .لا تخف يا (بيلي). انظر 716 01:08:08,771 --> 01:08:13,045 مهلاً يا جدي (أكسينتيا)، ألم تصب سم الفئران للسيد (رايكوفيتش) أيضاً؟ 717 01:08:14,172 --> 01:08:16,622 رايكوفيتش) ماذا؟ أي (رايكوفيتش)؟) 718 01:08:17,172 --> 01:08:18,512 ماذا؟ (رايكوفيتش) ماذا؟ 719 01:08:18,611 --> 01:08:20,011 !توقف عن العبث معي 720 01:08:20,812 --> 01:08:23,848 أعطوني المال إن لم تريدوا أن أدخل !السجن بتهمة القتل 721 01:08:25,980 --> 01:08:26,893 !(كريستينا) 722 01:08:30,548 --> 01:08:31,455 !(كريستينا) 723 01:08:49,967 --> 01:08:50,487 !(دجينكا) 724 01:08:56,166 --> 01:08:56,686 !(دجينكا) 725 01:09:30,085 --> 01:09:32,245 !جيد يا فتاة، أنتِ رائعة 726 01:09:34,962 --> 01:09:35,712 .اسبحي فقط 727 01:09:40,764 --> 01:09:42,112 .(أنتِ أجمل من (هيدي لامار 728 01:09:45,936 --> 01:09:48,119 ...جيد.. جيد.. جيد... جيد... جيد 729 01:09:50,962 --> 01:09:52,282 .لم أعد أستطيع السباحة 730 01:09:53,360 --> 01:09:54,110 .واصلي السباحة 731 01:09:57,360 --> 01:09:59,670 .جيد.. جيد... ارفعي قدمكِ قليلاً 732 01:10:02,159 --> 01:10:02,959 ...جيد.. جيد 733 01:10:04,359 --> 01:10:06,329 .جيد... على إيقاع الموسيقى 734 01:10:15,960 --> 01:10:18,230 .والآن تعالي ببطء اتجاه الشاطئ 735 01:10:48,956 --> 01:10:51,396 !يا جميلتي، سنصنع معجزة 736 01:11:04,874 --> 01:11:07,390 .كنتُ أعلم أنكِ لن تخذلينني 737 01:11:07,391 --> 01:11:09,251 .لقد عدتُ من أجلكِ فقط 738 01:11:09,270 --> 01:11:10,200 !يا سباحتي 739 01:11:12,812 --> 01:11:13,412 .انتظري قليلاً 740 01:11:13,994 --> 01:11:14,394 .انتظر 741 01:11:45,750 --> 01:11:47,140 ماذا تفعل يا صديقي؟ 742 01:11:47,348 --> 01:11:50,788 .نحن نتدرب... على الفيلم 743 01:11:50,789 --> 01:11:53,289 .ستفعل نفس الشيء، لكن غداً 744 01:11:53,628 --> 01:11:54,787 .سأقتلك 745 01:11:54,788 --> 01:11:55,128 لماذا؟ 746 01:11:56,548 --> 01:11:57,758 !سأقتلك 747 01:12:02,146 --> 01:12:03,466 ...لم أفعل شيء يا صديقي 748 01:12:07,147 --> 01:12:08,774 ...لم أفعل شيء يا صديقي... أقسم 749 01:12:09,150 --> 01:12:09,872 !(كريستينا) 750 01:12:13,344 --> 01:12:14,044 !(كريستينا) 751 01:12:19,143 --> 01:12:19,543 !توقفي 752 01:12:23,795 --> 01:12:26,295 !كريستينا)! توقفي) 753 01:12:39,662 --> 01:12:42,052 !دعني وشأني! دعني وشأني! أيها الأحمق 754 01:12:46,341 --> 01:12:47,894 !كان الجميع يخبرني أنكِ عاهرة 755 01:12:50,972 --> 01:12:52,112 !الجميع! لكنني لم أصدق 756 01:12:53,982 --> 01:12:57,131 لقد كنتِ مع الجميع، ولكنكِ تتجنبينني !وكأنني مصاب بالجذام 757 01:12:58,882 --> 01:13:02,992 .ميركو) ليس أحمق. إنه ليس أحمق كما تعتقدون جميعًا) 758 01:13:04,181 --> 01:13:06,641 ...وسترون.. جميعكم 759 01:13:08,806 --> 01:13:12,476 !لقد سُرقْنَا! لقد سُرقْنَا 760 01:13:12,963 --> 01:13:16,645 لقد أخذ كل الأموال التي !أعددناها لـ(بيلي)، انظر 761 01:13:16,646 --> 01:13:17,746 من يا أبي؟ من؟ 762 01:13:17,805 --> 01:13:21,604 من؟ من؟ ذلك الوغد... إبنك، من غيره قد يسرق في هذا المنزل؟ 763 01:13:21,605 --> 01:13:24,745 !قلتُ لك أننا يجب أن نقتل ذلك الكلب 764 01:13:25,804 --> 01:13:28,824 هل ظننتم أنكم ستخدعونني؟ 765 01:13:29,002 --> 01:13:31,662 هل تظنون أنني أحمق؟ 766 01:13:32,080 --> 01:13:34,680 !أنا أريد المال! حالاً 767 01:13:34,961 --> 01:13:38,602 هل أنت أعمى؟ ألا يمكنك أن ترى أننا سُرقْنَا؟ 768 01:13:38,603 --> 01:13:40,401 .أنت لك يد في هذا 769 01:13:40,402 --> 01:13:42,802 !المال في منزلك مع تلك العاهرة التي لديك 770 01:13:42,803 --> 01:13:43,999 ألا تلعب دور الأحمق هنا؟ 771 01:13:44,000 --> 01:13:44,860 !توقف عن الصراخ 772 01:13:45,160 --> 01:13:46,660 !اخرج من منزلي 773 01:13:47,960 --> 01:13:49,010 !لا! لا 774 01:13:52,159 --> 01:13:53,489 ...أيها الوضيع 775 01:13:55,761 --> 01:13:59,651 اسمع أيها القذارة! سأنتظرك عند .الساعة 6 عند البحيرة 776 01:13:59,999 --> 01:14:01,789 .وأحضر المال أو المسدس 777 01:14:02,198 --> 01:14:03,442 هل تتحداني في مبارزة؟ 778 01:14:04,399 --> 01:14:06,829 .تعالَ أو ستذهبون جميعاً إلى السجن 779 01:14:28,343 --> 01:14:30,984 وماذا تعتقد بشأن المدة التي ستقضيها في السجن؟ 780 01:14:31,009 --> 01:14:32,629 !أنا لم أقتل أحداً 781 01:14:59,164 --> 01:15:00,706 !اللعنة عليك مع الذي أعطاك عجلة القيادة 782 01:15:13,242 --> 01:15:15,803 ،إذا لم يحضر ذلك المعتوه.. إبنك.. المال 783 01:15:15,804 --> 01:15:18,003 .ستُطْرَد من المنزل أنتَ أيضاً 784 01:15:18,004 --> 01:15:20,214 .لا. لا تفعل ذلك يا أبي .سيقتله (بيلي) في الصباح 785 01:15:32,962 --> 01:15:33,362 ماذا بحق الـ...؟ 786 01:15:33,632 --> 01:15:35,848 .لقد أراد هذا الغبي.. إبنك.. أن يقتلني .بالكاد استطعتُ الهرب منه 787 01:15:35,899 --> 01:15:36,499 لماذا؟ 788 01:15:36,999 --> 01:15:37,900 !لأني أنصتُ إليك 789 01:15:38,801 --> 01:15:41,000 !لأنني حاولت الفصل بينهما كما أخبرتني 790 01:15:41,001 --> 01:15:44,198 .بدأ بخنقي وأراد قتلي 791 01:15:44,199 --> 01:15:47,598 .لا تقلق. سأقتلع رأسه. لقد سَرَقَنا 792 01:15:47,599 --> 01:15:48,809 .تعال وارتدي ملابسك 793 01:15:56,158 --> 01:15:57,138 ما المضحك للغاية؟ 794 01:15:57,558 --> 01:15:59,168 .أنت لا ترتدي قبعة 795 01:16:00,157 --> 01:16:01,817 .أنتَ مبلل للغاية 796 01:16:02,878 --> 01:16:04,195 .هيا، ارتدي ملابسك وأصلح الموقد 797 01:16:04,196 --> 01:16:06,997 .اذهب إلى الجحيم! لا أريد القيام بأي عمل مع منزلك 798 01:16:06,998 --> 01:16:09,788 .أنصت: إذن لن تحصل على ملابس 799 01:16:13,435 --> 01:16:15,865 .حسنًا، لكنه عملي الأخير هنا 800 01:16:18,556 --> 01:16:19,306 !يا صاحب المؤخرة العارية 801 01:17:34,808 --> 01:17:36,658 هل سبق لكَ إطلاق النار من مسدس؟ 802 01:17:37,008 --> 01:17:37,808 .نعم، أطلقتُ 803 01:17:38,406 --> 01:17:39,644 وأين كان ذلك؟ 804 01:17:39,645 --> 01:17:40,575 .في حفلات الزفاف 805 01:17:41,524 --> 01:17:43,434 وعلى ماذا أطلقتْ؟ 806 01:17:44,007 --> 01:17:44,867 .الهواء 807 01:17:45,446 --> 01:17:47,176 ولذلك أطلقت النار في الهواء؟ 808 01:17:47,445 --> 01:17:49,746 !مبارزة حقيقية! صباح الغد 809 01:17:51,207 --> 01:17:59,605 ،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة .سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة 810 01:18:01,125 --> 01:18:03,402 .ستطلق النار من هذه المسافة 811 01:18:03,403 --> 01:18:07,193 .انظر، قم بمد ذراعك. لا تتنفس 812 01:18:08,244 --> 01:18:13,574 .المحور في الورك الأيمن !وتذكر: الرصاصة الأولى حاسمة 813 01:18:14,345 --> 01:18:16,351 .تفضل. دعني أرى 814 01:18:26,600 --> 01:18:30,030 !هذه هي الطريقة للقيام بذلك! سريعة، ولكن قاتلة 815 01:18:31,800 --> 01:18:34,940 .نعم يا أبي. (بيلي) سيقتله كالأرنب 816 01:18:36,599 --> 01:18:37,229 !اخرجوا 817 01:18:56,199 --> 01:18:59,009 .تحياتي يا سيد (ماكسيميليان). تحياتي 818 01:19:01,597 --> 01:19:03,687 هل يمكنك أن تعطيني الكماشة؟ 819 01:19:04,198 --> 01:19:04,658 .الكماشة 820 01:19:05,396 --> 01:19:06,326 .الكماشة. الكماشة 821 01:19:20,197 --> 01:19:21,185 .لقد أخرجتَ المسامير 822 01:19:23,453 --> 01:19:24,603 .لا، إنه يريد الكماشة 823 01:19:29,394 --> 01:19:31,384 .كرسيك المتحرك مكسور وأنت غاضب 824 01:19:34,793 --> 01:19:36,713 أنت سعيد، أليس كذلك؟ 825 01:19:37,393 --> 01:19:39,320 ...كنتَ تدفع شيء ما... كنتَ تدفع شيء ما أليس كذلك؟ 826 01:19:43,592 --> 01:19:44,992 هل أخافك شخص ما؟ 827 01:19:45,511 --> 01:19:46,872 هل أخافك شخص ما؟ 828 01:19:46,873 --> 01:19:47,836 !من؟ أخبرني 829 01:19:48,793 --> 01:19:49,483 ماذا الآن؟ 830 01:19:52,591 --> 01:19:55,738 !دعك منه... يا أبي! تعالَ إلى هنا يا أبي 831 01:19:56,232 --> 01:19:59,066 .تعالَ إلى هنا. دعه يشرح لك .لقد كان يتحدث لمدة نصف ساعة 832 01:19:59,351 --> 01:20:00,350 ما الأمر يا أبي؟ 833 01:20:03,791 --> 01:20:08,778 .يا ربي العزيز. كدتُ أصاب بنوبة قلبية 834 01:20:09,629 --> 01:20:10,319 ماذا؟ 835 01:20:10,829 --> 01:20:11,819 ماذا حدث؟ 836 01:20:12,031 --> 01:20:13,431 .(أحرق أبي (دجينكا 837 01:20:26,386 --> 01:20:28,016 .لم يتبق سوى الأزرار 838 01:20:32,028 --> 01:20:34,149 .بحق الجحيم، لقد أصلحه. تحياتي 839 01:20:47,384 --> 01:20:49,934 .ها هو (ميركو)! سيرى الآن .إبن العاهرة القذر 840 01:20:52,186 --> 01:20:53,396 !...سأعذبك... أيها الوغد 841 01:20:58,185 --> 01:20:59,525 !(لقد قتلتُ (كريستينا 842 01:20:59,623 --> 01:21:01,024 ...هذا جيد. لقد أردتُ هذا دائماً 843 01:21:01,025 --> 01:21:02,295 !ادخل المنزل 844 01:21:02,623 --> 01:21:03,042 أين الأسلحة؟ 845 01:21:04,985 --> 01:21:06,145 .في الورشة 846 01:21:07,383 --> 01:21:10,653 (انهض يا (لاكي)! هل تريد أن يقتلك (بيلي في منزلك الخاص؟ 847 01:21:14,581 --> 01:21:17,222 .لقد دفعتَ بالشركة إلى حافة الانهيار 848 01:21:17,223 --> 01:21:19,420 لقد كانت الأمور بخير عندما .(أدارها (بانتيليا 849 01:21:19,421 --> 01:21:22,222 .منذ أن تحكمت في الأمر... انهار المنزل 850 01:21:22,223 --> 01:21:26,061 من اليوم فصاعداً، جميعكم ستستمعون لي وإلا لن تكونوا موجودين، مفهوم؟ 851 01:21:26,062 --> 01:21:28,612 .أنا ألعنكم جميعاً فرداً فرداً 852 01:21:30,142 --> 01:21:33,712 !لقد سئمتُ من الإهانة والضرب والأوامر 853 01:21:34,419 --> 01:21:35,618 وأين هو (لاكي) الآن؟ 854 01:21:35,619 --> 01:21:36,079 لاكي)؟) 855 01:21:36,419 --> 01:21:36,879 لاكي)؟) 856 01:21:37,021 --> 01:21:39,618 سأقتل كل من لا يستمع إلي، هل هذا واضح؟ 857 01:21:39,619 --> 01:21:40,079 !(لاكي)! (لاكي) 858 01:21:40,618 --> 01:21:41,418 .قادم. قادم 859 01:22:01,210 --> 01:22:02,796 .سنحطم البوابة بالسيارة 860 01:22:04,115 --> 01:22:06,315 ...سأدخل الباب الخلفي 861 01:22:06,678 --> 01:22:08,914 .لاكي) يبقى هنا ويغطيني) 862 01:22:08,915 --> 01:22:09,375 .مفهوم 863 01:22:09,638 --> 01:22:12,168 سيبقى (أكسينتيا) و(ميلوتين) هُنا .ويطلقان النار تجاه النافذة 864 01:22:12,975 --> 01:22:14,403 !وتذكروا: لا إصابات 865 01:22:22,435 --> 01:22:22,835 !الشرطة 866 01:22:23,675 --> 01:22:24,715 أية شرطة الآن؟ 867 01:22:25,135 --> 01:22:25,770 .سأرى ذلك 868 01:22:32,635 --> 01:22:33,634 أين الزعيم؟ 869 01:22:33,635 --> 01:22:34,315 .هذا أنا 870 01:22:34,831 --> 01:22:36,872 .إذا كنتَ أنت، تعالَ معنا 871 01:22:36,873 --> 01:22:37,213 لماذا؟ 872 01:22:38,072 --> 01:22:39,052 .بسبب جريمة القتل 873 01:22:39,473 --> 01:22:40,573 بسبب العاهرة؟ 874 01:22:40,673 --> 01:22:43,063 !أية عاهرة.. يا إبن العاهرة 875 01:22:52,768 --> 01:22:53,240 !لنذهب 876 01:23:03,230 --> 01:23:03,936 !انطلق 877 01:23:44,764 --> 01:23:46,140 إلى أين أنتم ذاهبون؟ 878 01:24:14,721 --> 01:24:15,918 !بسرعة.. اطلبوا التعزيزات 879 01:24:33,621 --> 01:24:34,021 !أطلقوا 880 01:24:36,620 --> 01:24:37,840 !لاكي)! اتبعني) 881 01:24:41,625 --> 01:24:42,867 !ابقَ هنا وغطيني 882 01:25:50,831 --> 01:25:52,499 !(نحن آل (توبالوفيتش 883 01:26:57,380 --> 01:26:59,410 !سأضاجع والدتك 884 01:27:13,506 --> 01:27:16,896 .اخطو عليها! الآن سترى كيفية القيادة 885 01:27:32,042 --> 01:27:33,142 !احتموا 886 01:27:40,442 --> 01:27:40,842 !أطلقوا 887 01:28:01,440 --> 01:28:02,610 !(أحسنتَ يا (توبالوفيتش 888 01:28:10,836 --> 01:28:11,236 !أبنائي 889 01:28:15,438 --> 01:28:18,148 !لاكي توبالوفيتش)... اخرج) 890 01:28:36,834 --> 01:28:37,354 !الشرطة 891 01:28:47,034 --> 01:28:48,484 !أنتم محاصرون 892 01:29:13,126 --> 01:29:14,480 !ادهس هذا الرجل 893 01:29:16,667 --> 01:29:18,669 !سأسحق أحشائه 894 01:29:30,030 --> 01:29:36,010 أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة 895 01:29:36,830 --> 01:29:43,110 :تقبلوا تحياتي صهيب أبو النجا 896 01:29:44,183 --> 01:29:50,583 :إستخراج وتنقيح وضبط التوقيت Lo.Angelo.Innocente 897 01:30:31,010 --> 01:30:37,410 "يـركـض عـداءو الـمـاراثـون دورة الـشـرف" (دورة لأجـل الـمـجـد (مـاراثـون الـعـائـلـة "أو "عـداءو الـمـاراثـون 898 01:31:29,513 --> 01:31:37,623 "النهاية" 899 01:31:42,485 --> 01:31:47,123 تم ترميم الفيلم عام 2018 في مركز الرقمنة" "والترميم الرقمي التابع للسينما اليوغوسلافية 900 01:32:02,874 --> 01:32:10,438 تم ترميم هذا الفيلم ورقمنته بفضل) ("شركة "إي 1" في "صربيا