1
00:00:00,250 --> 00:00:23,792
: ترجمة عُمر الكردي.:

3
00:00:28,333 --> 00:00:32,292
مُقتبس من الفيلم التركي (سِجِّينٍ)،
تأليف (إرسان أوزر) و(ألبير مُستشي).

4
00:00:32,833 --> 00:00:49,042
(كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ)
:(سورة المطففين الآية 7):

9
00:02:09,417 --> 00:02:10,583
أُختي.

10
00:02:11,042 --> 00:02:12,500
لماذا نحن هُنا؟

11
00:02:13,792 --> 00:02:15,552
أليسَ هذا هو المكان الذي يُمارس فيه السحر الأسود؟
- صه!

12
00:03:02,292 --> 00:03:04,167
إقرءا أيَّ دُعاء تعرفانه.

13
00:03:07,167 --> 00:03:10,404
أيّها المخلوق.

14
00:03:10,833 --> 00:03:15,486
نستدعيك بدم
الروح السامية.

15
00:03:15,583 --> 00:03:19,750
البشر ضُعفاء في عيون الأرواح.
المرأة ضعيفة في أعين الأرواح.

16
00:03:21,000 --> 00:03:25,917
أنت أيّها المخلوق.
أنتَ الذي ولدت من نار.

17
00:03:26,125 --> 00:03:30,500
إستجب لنداءنا
نحن المولودين من التُراب.

18
00:03:39,750 --> 00:03:41,167
ما إسمكِ؟

19
00:03:41,625 --> 00:03:42,667
(إيرما).

20
00:03:43,000 --> 00:03:44,792
لماذا أتيت هُنا؟

21
00:03:45,333 --> 00:03:46,667
أحتاج إلى إجابة.

22
00:03:47,708 --> 00:03:49,083
إنه عن رجل.

23
00:03:50,167 --> 00:03:53,458
أُريد أن أعرف إذا كان بإمكاني الزواج منه أم لا.

24
00:03:54,292 --> 00:03:55,667
أُريد فقط أن أكون معه.

25
00:03:56,458 --> 00:03:57,792
ما إسمه؟

26
00:04:03,667 --> 00:04:04,708
(جالانج).

27
00:04:08,125 --> 00:04:09,208
من هو؟

28
00:04:14,917 --> 00:04:16,417
هذا هو (جالانج).

29
00:04:17,625 --> 00:04:19,125
هو إبن عمنا.

30
00:04:19,542 --> 00:04:22,042
وهو إبن أُخت أمي.

31
00:04:36,292 --> 00:04:39,958
إلى الجن الذي له سُلطة
على الأرواح...

32
00:04:40,292 --> 00:04:43,000
إمنحني جواب...

33
00:04:43,250 --> 00:04:46,333
إلى النفوس الضعيفة.

34
00:04:48,208 --> 00:04:50,500
سوف يُجيب على سؤالكِ.

35
00:04:51,333 --> 00:04:52,792
(جالانج) هو إبن عمكِ.

36
00:04:53,750 --> 00:04:56,000
فهو ليسَ الزوج المُناسب لكِ.

37
00:04:56,958 --> 00:04:59,885
المرأة ضعيفة في
أعين الأرواح.

38
00:05:00,000 --> 00:05:01,906
فليكن بين
الروح أو الحياة التي تزول.

39
00:05:03,333 --> 00:05:05,417
إبتعدي عن ذلك الرجل.

40
00:05:05,958 --> 00:05:09,875
أو أنه سيكون سبب وفاتكِ.

40
00:05:13,958 --> 00:05:17,875
"سِجِّينٍ".

41
00:05:18,292 --> 00:05:23,917
"بعد 12 سنة".

42
00:05:29,083 --> 00:05:32,833
السلام عليكم.
- وعليكم السلام.

43
00:05:37,958 --> 00:05:39,666
هيّا يا (إيرما). نحن مُتاخرون.

44
00:05:40,417 --> 00:05:41,625
أُختي، هيّا.

45
00:05:48,458 --> 00:05:49,500
أُمّي.

46
00:05:54,083 --> 00:05:55,373
السلام عليكم.

47
00:05:55,458 --> 00:05:57,833
وعليكم السلام.
- العمة (إيرما).

48
00:05:58,292 --> 00:06:00,458
السلام عليكم.
- مرحباً يا حلوتي.

49
00:06:02,167 --> 00:06:04,875
رائحتكِ جميلة جداً.
- ها هيَ هديتكِ.

50
00:06:05,083 --> 00:06:06,125
إنها كبيرة.

51
00:06:06,292 --> 00:06:07,708
عمّتي.
- (نيسا).

52
00:06:08,583 --> 00:06:12,083
إحذرِ، إنه ثقيل.
- نعم شُكراً لكِ.

53
00:06:18,375 --> 00:06:21,292
(نيسا)، ماذا قال الطبيب؟

54
00:06:21,417 --> 00:06:23,583
إنها لا تزال على حالها أيّتها العمّة.
لا يوجد تقدّم.

55
00:06:23,750 --> 00:06:25,983
بالأمس جاءت إحدى صديقاتها..

56
00:06:26,125 --> 00:06:28,542
وقالت إنَّ هذا المرض
ليسَ جيّدًا.

57
00:06:28,833 --> 00:06:31,375
هل يجب أن نبحث عن علاج بديل؟

58
00:06:31,583 --> 00:06:33,743
نعم، رُبما شخص
ما يُحاول عمداً أن يؤذيها

59
00:06:33,792 --> 00:06:35,375
بإستخدام السحر الأسود؟.
- صه.

60
00:06:36,125 --> 00:06:37,500
أنتِ أيضًا.

61
00:06:38,667 --> 00:06:39,708
وأنتِ يا (نيسا).

62
00:06:40,208 --> 00:06:43,250
لقد درستِ في مدرسة التمريض.
لماذا تؤمنين بمثل هذهِ الأشياء؟

63
00:06:44,417 --> 00:06:45,667
أعتذر أيّتها العمّة.

64
00:06:47,042 --> 00:06:50,625
(جالانج)، توقف عن العمل. العمّة فرح هُنا.

65
00:06:55,792 --> 00:06:57,958
توقف عن العمل.

66
00:06:59,792 --> 00:07:03,417
(نيسا)، أُنظري. لا يزال يعمل
على عيد ميلاد إبنته.

67
00:07:03,667 --> 00:07:05,833
أعلم، دعيه يتوقف يا (إيرما).

68
00:07:06,708 --> 00:07:08,333
إستمع لزوجتك.

69
00:07:24,333 --> 00:07:28,413
<i>عيد ميلاد سعيد لكِ،
عيد ميلاد سعيد لكِ</i>

70
00:07:28,583 --> 00:07:31,873
<i>عيد ميلاد سعيد عزيزتي (صوفيا)</i>

71
00:07:32,000 --> 00:07:39,333
<i>عيد ميلاد سعيد لكِ</i>

72
00:07:44,750 --> 00:07:47,125
ما هذا؟
- ما هذا؟

73
00:07:47,875 --> 00:07:50,792
إنها دمية جميلة. إنها رائعة.

74
00:07:51,125 --> 00:07:52,250
لطيفة.

75
00:07:53,250 --> 00:07:54,500
من مَن؟

76
00:07:54,708 --> 00:08:00,125
من العمة (إيرما) والعمة (وولان)
والجدّة (فرح).

77
00:08:00,292 --> 00:08:02,398
رائع.
- ما رأيكِ يا (نيسا)؟

78
00:08:02,583 --> 00:08:03,833
سأعود.
- حسنًا.

79
00:08:04,292 --> 00:08:05,625
الحمد لله.

80
00:08:06,708 --> 00:08:08,917
من فضلكِ لا تتركيها وحدها.

81
00:08:09,292 --> 00:08:11,042
يجب على (جالانج) أن يعتني بها أيضًا.

82
00:08:11,375 --> 00:08:13,917
يال المسكين.
- لا تقلقي يا عمّتي.

83
00:08:14,542 --> 00:08:15,750
شُكرًا لكِ.

84
00:08:16,375 --> 00:08:19,708
عمّتي، أُنظري من جاء.

86
00:08:34,208 --> 00:08:35,333
هل أنتِ مجنونة؟

87
00:08:37,000 --> 00:08:38,042
هذا منزلي.

88
00:08:39,583 --> 00:08:41,625
وماذا في ذلك؟ أبناء العم لا يستطيعون العناق؟

89
00:08:43,042 --> 00:08:44,333
توقفي عن العبث يا (إيرما).

90
00:08:46,958 --> 00:08:48,958
إذًا طوال هذهِ السنوات،
كنا نعبث فقط؟

91
00:08:52,042 --> 00:08:54,958
قُلت لك أنني بحاجة إلى التحدث
معك على إنفراد.

92
00:08:57,542 --> 00:08:58,583
طبيعي.

93
00:08:59,625 --> 00:09:01,167
الرجال يُريدون شيئاً واحداً فقط.

94
00:09:02,208 --> 00:09:03,250
ما الخطب؟

95
00:09:03,375 --> 00:09:05,750
هل أنتَ خائف من أنَّ زوجتك
ستكتشف أمرنا...

96
00:09:07,167 --> 00:09:08,333
إنتبهِ لكلامكِ.

97
00:09:09,167 --> 00:09:11,458
لقد إتفقنا على أنه لا يوجد شيء
بيننا بعد الآن.

98
00:09:11,792 --> 00:09:14,500
نحن مُرتبطون بالدم.
كان يجب أن تعرفِ ذلك.

99
00:09:15,417 --> 00:09:19,042
إذن ماذا لو كنا مُرتبطين؟
تزوجت غيرك..

100
00:09:19,458 --> 00:09:20,792
وإبنتك مُعاقة.

101
00:09:23,167 --> 00:09:24,292
هذا، لا نعرفه بعد.

102
00:09:24,917 --> 00:09:25,958
هذا.

103
00:09:26,417 --> 00:09:28,958
لسنا مُتأكدين
مما إذا كان طفلنا سيكون مُعاقًا.

104
00:09:29,042 --> 00:09:30,083
أبي؟

105
00:09:31,708 --> 00:09:34,250
حصلت على دمية وأحمر الشفاه
من العمّة (إيرما).

106
00:09:34,667 --> 00:09:37,417
قالت إنني يُمكن أن أكون جميلة مثلها.
هل أنا جميلة؟

107
00:09:41,833 --> 00:09:42,875
العمة (إيرما)؟

108
00:09:43,958 --> 00:09:45,000
(صوفيا).

109
00:09:46,083 --> 00:09:47,458
العمة (إيرما) ليست هُنا.

110
00:09:48,625 --> 00:09:49,875
لماذا أشم عطرها؟

111
00:09:54,500 --> 00:09:55,625
هل عسانا أن نُريه لأُمّي؟

112
00:10:10,542 --> 00:10:12,083
<i>لقد كنا نتواعد مُنذ ثلاث سنوات...</i>

113
00:10:12,708 --> 00:10:15,375
<i>ثُمَّ
وافق فجأةً على الزواج من (نيسا).</i>

114
00:10:16,917 --> 00:10:18,833
<i>قامت والدتي بترتيب هذا الزواج.</i>

115
00:10:19,917 --> 00:10:21,875
<i>أنا أحبكِ فقط يا (إيرما).</i>

116
00:10:22,833 --> 00:10:25,042
<i>ِأعدكِ أنني لن أتركك.</i>

117
00:10:42,458 --> 00:10:44,698
بغض النظر عن كيفية إخفاء ذلك،
فسوف يكتشفون ذلك في النهاية.

118
00:10:46,083 --> 00:10:47,458
هل تعتقدين أنَّ (نيسا) لن تعرف؟

119
00:10:48,167 --> 00:10:49,375
لن تفهمِ.

120
00:10:51,417 --> 00:10:53,792
رُبما بالنسبة لكِ، لقد كنت دائمًا
مُجرّد فتاة صغيرة، أليسَ كذلك؟

121
00:10:54,792 --> 00:10:56,167
ولكن دعيني أُذكّركِ.

122
00:10:57,042 --> 00:10:59,958
أنتِ لم تعدِ مُراهقةً عاشقةً بعد الآن.

123
00:11:00,125 --> 00:11:01,375
هل تعلمِ.

124
00:11:01,917 --> 00:11:03,833
هذا لا يتعلّق فقط بالحُب.

125
00:11:03,983 --> 00:11:05,358
لن تفهمِ أبدًا.

126
00:11:11,000 --> 00:11:12,167
أجب.

127
00:11:30,167 --> 00:11:31,208
أنت.

128
00:11:31,417 --> 00:11:33,333
نعم؟
- تحقق من المخزون في الخلف.

129
00:11:33,667 --> 00:11:35,208
تقصد اللحوم الطازجة؟
- نعم الآن.

130
00:11:36,583 --> 00:11:37,792
لم ننتهي من الحديث.

131
00:11:38,125 --> 00:11:39,250
(إيرما)، ليسَ هُنا.

132
00:11:39,375 --> 00:11:41,083
إذا كنت تهتم حقًا بطفلك..

133
00:11:42,458 --> 00:11:44,500
(صوفيا) ليست الوحيدة.

134
00:11:44,958 --> 00:11:46,375
(إيرما)، وأنا أعرف.

135
00:11:46,917 --> 00:11:49,500
ولكن هل يُمكننا من فضلكِ عدم مُناقشة الأمر هُنا؟
- لا.

136
00:11:49,917 --> 00:11:51,458
لا أُريد أن ننتهي.

137
00:11:51,833 --> 00:11:53,500
عليك أن تتحمّل المسؤولية.

138
00:11:53,792 --> 00:11:55,417
أنا حامل حقاً.

141
00:12:12,042 --> 00:12:13,250
(إيرما).
- تحمّل المسؤولية.

142
00:12:13,792 --> 00:12:14,833
(إيرما).

143
00:12:15,250 --> 00:12:16,917
تحمّل المسؤولية.

144
00:12:19,500 --> 00:12:21,415
الطفل الذي أحمله في بطني هو...

145
00:12:21,500 --> 00:12:22,542
(إيرما)!

146
00:12:41,292 --> 00:12:42,958
سيّدي، هل أنتَ بخير؟

147
00:12:43,917 --> 00:12:44,958
أنا بخير يا (ديت).

148
00:12:46,250 --> 00:12:47,375
هل تحتاج مُساعدة؟

149
00:12:48,250 --> 00:12:50,833
لا، لا حاجة. لقد أسقطت بعض اللحوم.

150
00:12:52,375 --> 00:12:54,015
تحقق من المخزون في الخلف مرةً أُخرى.

151
00:12:54,833 --> 00:12:55,875
حسنًا يا سيّدي.

152
00:13:00,000 --> 00:13:02,250
هيّا يا (إيرما).

153
00:13:17,417 --> 00:13:18,917
لقد فقدنا طفلنا.

154
00:13:21,250 --> 00:13:23,042
والأمر كله بسببك.

155
00:13:34,167 --> 00:13:35,208
ما هذا؟

156
00:13:37,208 --> 00:13:38,500
هل تدفع لي؟

157
00:13:40,000 --> 00:13:41,120
لتغطية فواتير المُستشفى.

158
00:13:42,708 --> 00:13:43,833
أنا آسف.

159
00:13:47,708 --> 00:13:48,917
ما فعلناه كان خطأ يا (إيرما).

160
00:13:51,250 --> 00:13:53,208
أطلب منكِ عدم إزعاجي مرةً أُخرى.

161
00:13:58,792 --> 00:14:00,958
علاقتنا تنتهي هُنا.

162
00:14:01,292 --> 00:14:02,333
ماذا؟

163
00:14:04,458 --> 00:14:05,833
تنتهي هُنا؟

164
00:14:10,375 --> 00:14:11,958
تنتهي هُنا؟

165
00:14:14,917 --> 00:14:16,958
ماذا تقصد؟

166
00:14:17,458 --> 00:14:21,000
أنتَ من قال
أنك ستُحبني دائمًا.

167
00:14:21,333 --> 00:14:23,333
قُلت لي أنك سوف تُحبني.

168
00:14:23,875 --> 00:14:26,875
لقد وعدت أن تُعطيني كل شيء.

169
00:14:27,208 --> 00:14:29,583
لقد كذبت عليَّ يا (جالانج).

170
00:14:30,792 --> 00:14:32,492
لا يُمكنك أن تتركني هكذا.

171
00:14:32,625 --> 00:14:34,792
(إيرما). أنا آسف.

172
00:14:39,042 --> 00:14:40,750
لدي عائلة يا (إيرما).

173
00:14:45,625 --> 00:14:47,500
هل تعتقد أنني أهتم؟

174
00:14:49,958 --> 00:14:50,998
(جالانج)!

175
00:14:51,083 --> 00:14:52,958
أنا لستُ بحاجة إلى أموالك.

176
00:14:54,542 --> 00:14:56,333
لقد وعدتني!

177
00:15:11,833 --> 00:15:12,917
مرحبًا.

178
00:15:14,500 --> 00:15:16,022
أهلاً.
- السلام عليكم.

179
00:15:16,125 --> 00:15:17,792
وعليكم السلام.
- أجل.

180
00:15:22,167 --> 00:15:25,326
كنت على وشك الذهاب إلى منزلك.

181
00:15:26,292 --> 00:15:28,833
عيد ميلاد سعيد ل(صوفيا).

182
00:15:29,625 --> 00:15:32,167
هذا لها.

183
00:15:41,625 --> 00:15:42,667
طقم صلاة.

184
00:15:43,599 --> 00:15:46,724
لقد حان الوقت لتعلّم (صوفيا) كيفية الصلاة.

185
00:15:47,375 --> 00:15:48,625
تتعلّم العبادة.

186
00:15:51,125 --> 00:15:52,167
(جالانج).

187
00:15:52,875 --> 00:15:54,083
إذا إستطعت...

188
00:15:54,375 --> 00:15:56,417
تعال للصلاة في المسجد.

189
00:15:56,792 --> 00:16:00,792
لم أرى عائلتك
تُصلِ في المسجد مؤخرًا.

190
00:16:02,708 --> 00:16:05,292
إذا شعرت بأنَّ العالم ثقيل
على كتفيك..

191
00:16:06,417 --> 00:16:08,583
أُطلب المُساعدة من الله.

192
00:16:09,500 --> 00:16:11,042
إن شاء الله ستكون هُناك طريقة.

193
00:16:14,250 --> 00:16:17,417
حسنًا. سآخذ إستراحتي الآن.

194
00:16:17,875 --> 00:16:18,917
حسنًا.

195
00:16:20,042 --> 00:16:21,333
شُكراً على الهدية.

196
00:16:22,125 --> 00:16:23,167
على الرحب والسعة يا سيّدي.

197
00:16:24,042 --> 00:16:25,958
السلام عليكم.
- وعليكم السلام.

198
00:16:35,667 --> 00:16:36,708
أبي؟

200
00:16:56,833 --> 00:16:57,917
ماذا حدث؟

201
00:16:58,958 --> 00:17:00,083
كنت أذبح عنزة.

202
00:17:52,500 --> 00:17:53,667
أبي؟

203
00:18:00,250 --> 00:18:01,292
(.صوفيا)

204
00:18:02,125 --> 00:18:04,417
في العام المُقبل، أُريد هذهِ كهدية.

205
00:18:06,208 --> 00:18:09,167
من فضلك ساعدني في إرتدائها يا
أبي، لا أستطيع الرؤية.

206
00:18:42,042 --> 00:18:43,167
<i>(جالانج)؟</i>

207
00:18:44,792 --> 00:18:46,708
ما الأمر يا (نيسا)؟
- (جالانج).

208
00:18:47,542 --> 00:18:50,695
معدتي تؤلمني حقاً.
أعتقد أنَّ الوقت قد حان.

209
00:18:50,833 --> 00:18:52,886
لقد مرّت 6.5 أشهر فقط.
إنه غير مُمكن.

210
00:18:53,000 --> 00:18:54,583
لكنه يؤلم كثيراً.

211
00:18:55,000 --> 00:18:56,375
رُبما تكون مُجرّد تشنجات.

212
00:18:59,625 --> 00:19:01,382
أعصابها البصرية
تعرّضت للضغط أثناء الولادة،

213
00:19:01,466 --> 00:19:02,958
وبالتالي تضررت بشدّة.

214
00:19:03,458 --> 00:19:07,083
أنا آسف، لم نتمكن من إنقاذ
عيون إبنتك.

215
00:19:07,500 --> 00:19:10,191
لو كانت زوجتك قد أتت إلى
المُستشفى عاجلاً،

216
00:19:10,542 --> 00:19:12,434
رُبما كان الأمر مُختلفًا.

217
00:19:42,458 --> 00:19:44,417
الإخوة الطيبين،

218
00:19:45,792 --> 00:19:47,833
في سورة المطففين

219
00:19:48,417 --> 00:19:51,125
يقول الله،

220
00:19:51,542 --> 00:19:55,542
"كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ..

221
00:19:55,750 --> 00:19:58,333
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ."

222
00:19:58,875 --> 00:20:02,875
عن الإمام (إبن كثير).

223
00:20:03,208 --> 00:20:06,625
أنَّ الله سبحانه وتعالى يقول

224
00:20:07,000 --> 00:20:10,708
" إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ .

225
00:20:11,250 --> 00:20:14,500
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ.

226
00:20:15,167 --> 00:20:18,300
لأنَّ الأفعال السيئة
أمور خطيرة،

227
00:20:18,458 --> 00:20:23,083
يقول الله إنهم لفي سِجِّينٌ.

228
00:20:23,792 --> 00:20:25,250
وينتظرهم عذاب أليم.

229
00:20:25,750 --> 00:20:31,083
<i>يقول الله لا تكذب أبدًا.</i>

230
00:20:32,500 --> 00:20:37,625
<i>لأنَّ أعمال كل فاعل سوء
محبوسة في سِجِّينٌ.</i>

231
00:20:51,500 --> 00:20:53,292
مرحبًا بعودتك.

232
00:20:53,693 --> 00:20:55,901
لقد مرَّ وقت طويل
مُنذ أن فقدت صندلك، أليسَ كذلك؟

233
00:21:02,458 --> 00:21:03,500
ما الخطب؟

234
00:21:04,208 --> 00:21:05,333
هل هُناك مُشكلة؟

235
00:21:06,360 --> 00:21:09,652
في بعض الأحيان ننسى الله
عندما لا تكون هُناك مشاكل، أليسَ كذلك؟

236
00:21:11,458 --> 00:21:14,018
إحذر، فقد يُسبب لكَ المزيد من المشاكل
حتى تتذكّر.

237
00:21:24,292 --> 00:21:26,167
دعيني وعائلتي وشأني.

238
00:21:27,333 --> 00:21:28,375
(جالانج).

239
00:21:49,917 --> 00:21:51,208
أُمّي.

240
00:21:52,458 --> 00:21:53,708
أُمّي؟

241
00:21:54,167 --> 00:21:55,208
ما الخطب يا عزيزتي؟

242
00:21:55,500 --> 00:21:57,583
معدتي تؤلمني.

243
00:21:58,458 --> 00:21:59,875
ما مدى سوء الأمر؟

244
00:22:00,125 --> 00:22:02,125
إنه يؤلم كثيراً.

245
00:22:03,042 --> 00:22:04,625
هل يُمكنني إلقاء نظرة؟

246
00:22:06,958 --> 00:22:08,000
هُنا؟

247
00:22:09,417 --> 00:22:10,833
أتساءل لماذا...

248
00:22:30,333 --> 00:22:31,750
لقد فقدت الكثير.

249
00:22:33,958 --> 00:22:37,417
أُريد أن أكون المرأة الوحيدة
في حياة (جالانج).

250
00:22:37,958 --> 00:22:40,750
لقد ضحيتِ كثيراً.

251
00:22:42,125 --> 00:22:44,083
ومع ذلك كنتِ لا تزالين غير راضية؟

252
00:22:49,958 --> 00:22:51,000
تفضّل.

253
00:22:52,250 --> 00:22:54,792
هذا كل ما أملك. خُذ كل شيء.

254
00:22:55,083 --> 00:22:56,542
المُهم أنني...

255
00:22:57,208 --> 00:22:59,667
أُصبح المرأة الوحيدة في حياة (جالانج).

256
00:23:00,917 --> 00:23:02,083
أرجوك.

257
00:23:11,125 --> 00:23:12,667
ما هو إسم زوجته؟

258
00:23:13,208 --> 00:23:14,292
(نيسا).

259
00:23:14,458 --> 00:23:16,667
ومن يعيش معه في المنزل؟

260
00:23:17,792 --> 00:23:18,917
هُناك (صوفيا)،

261
00:23:20,667 --> 00:23:23,542
إبنتهم.
وكذلك والدة (جالانج) المريضة.

262
00:23:23,958 --> 00:23:26,042
من بين العديد من الجن الأشرار،

263
00:23:26,542 --> 00:23:29,228
هُناك قبيلة واحدة من الجن وهيَ الأنصار

264
00:23:29,375 --> 00:23:32,125
والمعروف عنه حقده
على المُسلمين.

265
00:23:33,833 --> 00:23:35,917
سأتواصل معهم،

266
00:23:36,250 --> 00:23:39,292
وإقناعهم بإمتلاك (نيسا).

267
00:23:41,333 --> 00:23:42,667
ثُمَّ ماذا سيحدث؟

268
00:23:43,458 --> 00:23:46,833
سيقتل الجن (نيسا)
خلال خمس ليالٍ.

269
00:23:48,042 --> 00:23:50,792
سيموت جميع أقاربها بالدم.

270
00:23:52,250 --> 00:23:53,292
موت؟

271
00:23:53,667 --> 00:23:55,742
فقط أولئك الذين مُرتبطون بالدم.

272
00:23:57,042 --> 00:24:00,500
في غضون خمس ليالٍ، سوف يموتون جميعاً.

273
00:24:02,208 --> 00:24:04,083
لكن إبنتهما لا تزال صغيرة جدًا.

274
00:24:04,497 --> 00:24:06,505
أليسَ هُنالك طريقة أُخرى؟
- كان لديكِ واحداً أيضًا.

275
00:24:07,458 --> 00:24:09,458
الطفل الذي مات في بطنكِ.

276
00:24:10,250 --> 00:24:11,708
هل يهتمون؟

277
00:24:22,750 --> 00:24:25,792
لإقناع الجن المسيحي
بالمُساعدة في هذا السحر الأسود،

278
00:24:26,500 --> 00:24:29,698
سأكتب
التعويذة على عظم ساق

279
00:24:30,000 --> 00:24:31,801
من جُثة مُتوفاة حديثاً.

280
00:24:33,208 --> 00:24:35,458
ثُمَّ لفها بأمعاء الجاموس.

281
00:24:37,792 --> 00:24:40,720
لكني بحاجة إلى شيء من جسد (نيسا).

282
00:24:45,208 --> 00:24:48,250
شعر أو دم أو أظافر.

283
00:24:49,833 --> 00:24:53,333
عليكِ أيضًا إحضار صورتها.
صورة (نيسا).

284
00:24:54,333 --> 00:24:55,458
حسنًا.

285
00:24:57,083 --> 00:24:59,042
إفعل ما ينبغي عليك فعله.

286
00:25:17,833 --> 00:25:21,375
"إلى الجن الذي يملك السُلطة على الأرواح".

287
00:25:22,083 --> 00:25:25,000
"إمنحني جواب".

288
00:25:25,333 --> 00:25:28,125
"إمنحني جواب".

289
00:25:29,125 --> 00:25:31,958
"إلى الروح والنفس الضعيفة".

290
00:25:33,750 --> 00:25:37,333
"إلى الجن الذي يملك السُلطة على الأرواح".

291
00:26:00,833 --> 00:26:02,583
(إيرما)، ما الذي أتى بكِ إلى هُنا؟

292
00:26:03,042 --> 00:26:04,250
هل أنتِ وحدكِ؟

293
00:26:04,583 --> 00:26:06,333
نعم، كان لدي بعض المُهمات لأقوم بها بالقرب من هُنا.

294
00:26:07,625 --> 00:26:09,417
لكن (جالانج) لا يزال في السوق.

295
00:26:10,500 --> 00:26:13,125
أنا لستُ هُنا للقاء (جالانج).
أنا هُنا من أجل (صوفيا).

296
00:26:13,833 --> 00:26:15,958
السلام عليكم.
- وعليكم السلام.

297
00:26:16,250 --> 00:26:18,083
هل أعجبتكِ هديتي؟

298
00:26:18,292 --> 00:26:19,667
لقد أحببتها حقًا يا عمّة.

299
00:26:20,375 --> 00:26:22,875
لكن أمي قالت أنه
ليسَ مسموحاً لي بوضع أحمر الشفاه بعد.

300
00:26:23,625 --> 00:26:25,583
عندما أكبر، هل يُمكنكِ أن تُعلّميني؟

301
00:26:26,083 --> 00:26:29,708
بالطبع.
سأُعلّمكِ أشياء أُخرى أيضًا.

302
00:26:30,042 --> 00:26:32,000
ليسَ فقط أحمر الشفاه. لذلك يُمكنكِ أن تكوني جميلة.

303
00:26:33,333 --> 00:26:34,417
مشروبك يا (إيرما).

304
00:26:39,458 --> 00:26:42,042
لماذا لم تُحضرِ
معكِ العمة (فرح) و(ولان)؟

305
00:26:44,500 --> 00:26:47,000
لم تكن مُستعدة وكنت في عجلة من أمري.

306
00:26:47,542 --> 00:26:50,047
علاوة على ذلك، إذا إكتشفت
أنني أتيت إلى هُنا خالية الوفاض،

307
00:26:50,131 --> 00:26:51,167
سوف توبخني.

308
00:26:52,667 --> 00:26:54,833
حسناً، هذا ما يفعله الأهل.

309
00:26:55,083 --> 00:26:57,292
كوني مُمتنةً لأنه لا يزال بإمكانكِ
سماع تذمرها.

310
00:26:57,583 --> 00:27:01,500
في بعض الأحيان، أفتقد سماع
تذمر والدة (جالانج).

311
00:27:01,708 --> 00:27:02,750
أجل.

312
00:27:02,958 --> 00:27:04,083
أنتِ على حق يا (نيسا).

313
00:27:04,458 --> 00:27:07,958
آمل أن تتمكن العمّة (تيتي) من المشي مرةً أُخرى قريبًا.

314
00:27:08,250 --> 00:27:09,875
وتُذمرنا كما كانت تفعل.

315
00:27:11,250 --> 00:27:13,610
(نيسا)، هل يُمكنني إستخدام الحمام؟

316
00:27:13,708 --> 00:27:15,333
بالتأكيد، بالطبع.

317
00:28:05,917 --> 00:28:06,958
(إيرما)؟

318
00:28:07,792 --> 00:28:08,833
نعم؟

319
00:28:09,083 --> 00:28:10,500
هل الماء جاري؟

320
00:28:15,292 --> 00:28:17,709
نعم، إنه قيد التشغيل.
- حسناً إذاً.

321
00:28:40,917 --> 00:28:44,333
يجب أن يعود (جالانج) إلى المنزل قريبًا.
هل تُريدين إنتظاره؟

322
00:28:44,625 --> 00:28:46,958
لا حاجة يا (نيس). لا أستطيع البقاء طويلاً أيضًا.

323
00:28:47,417 --> 00:28:49,250
حسنًا، إنتبهِ إذن.

324
00:28:51,917 --> 00:28:54,292
عمّتي، ألا تُريدين اللعب
معي لفترة أطول قليلاً؟

325
00:28:57,750 --> 00:28:58,833
لاحقاً...

326
00:29:01,333 --> 00:29:02,583
سنلعب مُجددًا لاحقًا، حسنًا؟

327
00:29:03,208 --> 00:29:05,458
حسنًا، أعدكِ بأننا
سنلعب مرةً أُخرى.

328
00:29:14,083 --> 00:29:16,667
عمّتي، لماذا تبكين؟

329
00:29:18,208 --> 00:29:19,708
سوف نلتقي مرةً أُخرى قريباً.

330
00:29:25,917 --> 00:29:26,958
لا.

331
00:29:28,500 --> 00:29:29,625
أنا لا أبكي.

332
00:29:33,875 --> 00:29:35,000
يجب أن أذهب الآن.

333
00:29:52,083 --> 00:29:54,167
هذا يؤلم.
- ما الذي تفعليه هُنا؟

334
00:29:54,583 --> 00:29:55,917
هذا مؤلم!

335
00:30:02,208 --> 00:30:03,458
أنا كنت أزور عمّتي فقط.

336
00:30:04,375 --> 00:30:05,708
وإبنة أخي.

337
00:30:10,083 --> 00:30:11,708
دعِ عائلتي وشأنها.

338
00:30:13,750 --> 00:30:16,458
من فضلكِ لا تسحبِ (صوفيا) و(نيسا)
إلى هذا.

339
00:30:21,625 --> 00:30:22,708
لماذا سوف...

340
00:30:23,750 --> 00:30:26,042
أُزعج عائلتي؟

341
00:30:27,500 --> 00:30:29,583
بعد كل شيء، نحن عائلة، أليسَ كذلك؟

342
00:30:31,208 --> 00:30:33,667
لا تقلق.

343
00:31:26,917 --> 00:31:29,958
الدم سيكون أكثر قوة.

344
00:31:31,583 --> 00:31:34,833
أكثر من الشعر.

345
00:33:10,875 --> 00:33:13,667
"من ذكور الشياطين وإناث الشياطين".

346
00:33:14,750 --> 00:33:16,917
"لن تخلف الوعود".

347
00:33:17,292 --> 00:33:20,208
لحاملي المعرفة،
حاملي المجد.

348
00:33:20,292 --> 00:33:23,472
نعوذ بك
من جميع المُنكرات.

349
00:33:23,583 --> 00:33:25,917
نعوذ بك
من جميع المُنكرات.

350
00:33:26,208 --> 00:33:32,292
"يا مُتلقي الأرواح والنفوس الضعيفة".

351
00:33:33,625 --> 00:33:35,208
إجمعني

352
00:33:36,042 --> 00:33:38,167
مع شياطين،

353
00:33:38,500 --> 00:33:41,500
الزيري وحاكم الجن.

354
00:33:41,625 --> 00:33:47,958
إجمعني مع شياطين الزيري
وسيّد الجن.

355
00:33:48,208 --> 00:33:51,542
"حاكم الجن . حاكم الجن".

356
00:34:07,708 --> 00:34:09,667
ضع هذا في طعام الكلب

357
00:34:10,833 --> 00:34:12,833
حصة واحدة لكل يوم.

358
00:34:13,667 --> 00:34:15,042
أطعميه في الليل.

359
00:34:41,833 --> 00:34:43,917
بعد مرور خمس ليالٍ..

360
00:34:45,000 --> 00:34:47,583
سيتم تحقيق جميع رغباتكِ.

361
00:34:48,750 --> 00:34:50,125
قُلت أنها سوف تموت.

362
00:34:51,250 --> 00:34:53,333
جنباً إلى جنب مع جميع أقاربها بالدم.

363
00:34:54,250 --> 00:34:55,958
إبتداءً من هذهِ الليلة.

364
00:34:57,250 --> 00:34:58,458
الليلة الأولى.

365
00:35:01,375 --> 00:35:04,042
ليغفر الله لنا جميع ذنوبنا.

366
00:35:05,625 --> 00:35:10,208
"الليلة الأولى".

367
00:35:21,875 --> 00:35:23,542
الله أكبر.

368
00:35:27,000 --> 00:35:28,833
سمع الله لمن حمده.

369
00:35:29,667 --> 00:35:31,708
الله أكبر.

370
00:35:33,083 --> 00:35:34,458
الله أكبر.

371
00:35:41,042 --> 00:35:42,583
الله أكبر.

372
00:35:45,333 --> 00:35:47,000
الله أكبر.

373
00:35:52,000 --> 00:35:56,083
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

374
00:35:58,208 --> 00:36:00,333
الحمد لله
رب العالمين.

375
00:36:09,042 --> 00:36:10,333
أستغفر الله.

376
00:36:18,917 --> 00:36:21,370
(نيسا). (نيسا)!
- أستغفر الله .

377
00:36:21,458 --> 00:36:23,092
ما خطبكِ يا (نيس)؟.

378
00:36:23,250 --> 00:36:25,042
هُناك رأس جاموس!

379
00:36:27,708 --> 00:36:28,917
لا يوجد شيء يا (نيسا).

380
00:36:34,208 --> 00:36:35,623
أنا لا أكذب. كان هُناك رأس...

381
00:36:35,708 --> 00:36:37,167
هل تعلمِ كم الوقت؟

382
00:36:39,125 --> 00:36:40,833
إنها الثالثة صباحًا.

383
00:36:41,750 --> 00:36:44,708
ليسَ لدي الوقت للإستماع
إلى هراءكِ.

384
00:39:36,750 --> 00:39:40,042
"الليلة الثانية".

385
00:39:56,958 --> 00:39:59,833
(جالانج)، أين كنت؟

386
00:40:03,042 --> 00:40:04,792
في السوق. أين تظنين؟

387
00:40:05,417 --> 00:40:07,000
لماذا عُدت إلى المنزل في وقت مُتأخر جداً؟

388
00:40:07,125 --> 00:40:09,083
كنت أعمل يا (نيسا). أعمل!

389
00:40:09,292 --> 00:40:10,833
كُفّي عن الأسئلة.

390
00:40:17,542 --> 00:40:18,833
أنا آسف يا (نيسا). أنا مُتعب.

391
00:40:20,958 --> 00:40:22,458
أنا كنت أود أن أقول فقط.

392
00:40:23,667 --> 00:40:25,627
هُناك شيء غريب يحدث
في هذا المنزل.

393
00:40:26,250 --> 00:40:27,667
هل يُمكن أن نتحدث عن ذلك لاحقاً؟

394
00:40:37,958 --> 00:40:40,958
(جالانج). إنتظرني.

395
00:40:51,333 --> 00:40:53,833
(إيرما)، ما خطبكِ؟

396
00:40:55,000 --> 00:40:56,958
لماذا تبقين خارجاً في وقت مُتأخر جداً؟

397
00:40:57,042 --> 00:40:59,128
سوف يتحدث الجيران.

398
00:40:59,250 --> 00:41:02,417
دعيني وحدي يا أُمّي.
- (إيرما)، إستمعي لي.

399
00:41:05,042 --> 00:41:06,583
أختي، ماذا يحدث؟

400
00:41:06,833 --> 00:41:07,958
سواري مفقود.

401
00:41:09,167 --> 00:41:11,042
لا أستطيع العثور على مجوهراتكِ في الخزانة.

402
00:41:11,500 --> 00:41:12,542
أين هم؟

403
00:41:13,250 --> 00:41:15,050
لقد إستخدمتها لتدفعِ لإحسان، أليسَ كذلك؟
ذلك الشامان.

404
00:41:16,000 --> 00:41:19,083
أنتِ حقاً إمرأة بلا قلب.

405
00:41:19,667 --> 00:41:20,750
ماذا؟

406
00:41:21,875 --> 00:41:23,125
بلا قلب؟

407
00:41:25,542 --> 00:41:26,583
نعم.

408
00:41:27,917 --> 00:41:29,250
مشاعري مُخدرة.

409
00:41:31,083 --> 00:41:32,125
هل أنتِ سعيدة؟

410
00:41:34,125 --> 00:41:38,167
أنتِ تماماً مثل أُمّي.

411
00:41:39,208 --> 00:41:41,375
أنتِ لم تدعميني أبداً.

412
00:41:45,125 --> 00:41:46,167
كافٍ.

413
00:41:48,125 --> 00:41:49,708
ما مُشكلتكِ؟
- فقط إذهبِ!

414
00:42:36,958 --> 00:42:38,000
أُمّي؟

415
00:42:53,458 --> 00:42:54,500
أُمّي؟

417
00:44:52,250 --> 00:44:53,375
هل أنتِ بخير؟

418
00:45:04,875 --> 00:45:08,000
حسبنا الله
ونعم الوكيل..

419
00:45:08,333 --> 00:45:12,708
فهو نعم الحافظ
ونعم النصير.

420
00:45:27,542 --> 00:45:28,708
أُمّي؟

421
00:45:36,958 --> 00:45:38,042
أُمّي؟

422
00:45:47,125 --> 00:45:48,458
ما الخطب؟

423
00:45:57,917 --> 00:45:59,167
أُمّي، ما المُشكلة؟

424
00:47:30,208 --> 00:47:33,375
أُمّي؟ يا الله إغفر لي.

425
00:47:36,125 --> 00:47:37,792
أُمّي. أُمّي.

426
00:47:38,250 --> 00:47:39,833
ربي إغفر لي. أُمّي.

427
00:47:43,875 --> 00:47:45,417
أنا آسفة جداً.

428
00:47:46,625 --> 00:47:48,167
رجائاً سامحيني.

429
00:47:51,125 --> 00:47:52,208
أنا...

430
00:47:54,417 --> 00:47:56,167
أرجوكِ سامحيني يا أُمّي.

431
00:47:58,750 --> 00:47:59,833
أُمّي.

432
00:48:02,125 --> 00:48:03,250
أنا...

433
00:48:04,667 --> 00:48:06,667
سأقوم بتغيير الماء يا أُمّي.

434
00:50:23,875 --> 00:50:24,958
أُمّي؟

435
00:50:26,417 --> 00:50:29,125
أُمّي!

436
00:50:30,833 --> 00:50:32,375
أُمّي!

437
00:50:36,833 --> 00:50:38,000
أُمّي!

438
00:50:39,042 --> 00:50:41,750
أُمّي!

439
00:50:47,000 --> 00:50:48,417
أُمّي...

440
00:50:52,417 --> 00:50:58,875
"الليلة الثالثة".

441
00:51:17,542 --> 00:51:21,250
السيّدة (تيتي) هيَ في الواقع أكبر
من جميع إخوتها.

442
00:51:22,250 --> 00:51:23,667
كيف علمتِ بذلك؟

443
00:51:24,083 --> 00:51:28,083
السيّدة (تيتي) كانت طريحة الفراش لسنوات.

444
00:51:28,542 --> 00:51:32,083
يقولون أنه سحر أسود.
شخص ما وضع لعنة عليها.

445
00:51:33,125 --> 00:51:36,750
هل رأيتِ الجُثة؟
- لا، أنا خائفة.

446
00:51:57,125 --> 00:51:58,167
أُمّي؟

447
00:52:08,375 --> 00:52:10,417
الله أكبر.

448
00:52:10,792 --> 00:52:12,833
الله أكبر.

449
00:52:17,292 --> 00:52:19,083
الله أكبر.

450
00:52:19,750 --> 00:52:22,000
الله أكبر.

451
00:52:43,417 --> 00:52:45,250
الله أكبر.

452
00:52:45,708 --> 00:52:47,792
الله أكبر.

453
00:52:48,542 --> 00:52:50,253
الله أكبر.

454
00:52:51,000 --> 00:52:52,458
الله أكبر.

455
00:52:53,458 --> 00:52:55,458
السلام عليكم ورحمة الله.

456
00:52:56,750 --> 00:52:58,226
السلام عليكم ورحمة الله.

457
00:52:58,250 --> 00:53:02,417
السلام عليكم ورحمة
الله وبركاته.

458
00:53:03,250 --> 00:53:05,250
ربي إغفر لي!

459
00:53:10,250 --> 00:53:12,000
الجميع يهدأ!

460
00:53:12,583 --> 00:53:14,958
(بايو)، ساعدني. أمسك (نيسا).

461
00:53:16,125 --> 00:53:19,000
البقية منكم،
ساعدونا في حمل الجُثة إلى الخلف.

462
00:53:30,667 --> 00:53:32,645
أعوذ بالله
من الشيطان الرجيم،

463
00:53:32,729 --> 00:53:34,500
بسم الله
الرحمن الرحيم.

464
00:53:38,292 --> 00:53:40,708
أترك جسد هذهِ المرأة.

465
00:53:41,083 --> 00:53:42,833
من أنت؟

466
00:53:43,667 --> 00:53:45,042
لتقول لي أن أُغادر؟

467
00:53:46,333 --> 00:53:47,625
أنا عبد الله.

468
00:53:48,083 --> 00:53:49,223
دعها.

469
00:53:49,333 --> 00:53:50,625
هل يجب عليَّ أن أُجبرك؟

470
00:53:53,625 --> 00:53:56,585
ربي إغفر لي.

471
00:53:56,708 --> 00:54:00,208
أُريد أن أبقى هُنا.

472
00:54:01,389 --> 00:54:03,264
لا تتدخل في شؤوني!

473
00:54:03,375 --> 00:54:04,646
أعوذ بالله
من الشيطان الرجيم..

474
00:54:04,670 --> 00:54:06,550
بسم الله
الرحمن الرحيم.

475
00:54:14,458 --> 00:54:16,208
الله أكبر!

476
00:54:20,417 --> 00:54:23,708
اللهم صل على محمد...

477
00:54:24,042 --> 00:54:26,125
وعلى آل محمد.

478
00:54:33,958 --> 00:54:35,083
(نيسا).

479
00:54:35,583 --> 00:54:40,167
الحمد لله
رب العالمين.

480
00:54:47,417 --> 00:54:48,917
<i>هذا ليسَ خطأك يا (جالانج).</i>

481
00:54:51,208 --> 00:54:54,973
أعتقد أنَّ (نيسا) ممسوسة بالجن الشرير.

482
00:54:59,458 --> 00:55:02,125
أخبرتني (نيسا) أنَّ شيئًا غريبًا
يحدث.

483
00:55:03,875 --> 00:55:05,083
لم أُصدقها.

484
00:55:05,750 --> 00:55:07,458
أجل.

485
00:55:08,583 --> 00:55:12,375
إن شاء الله
سأُساعدك في إيجاد مخرج.

486
00:55:12,708 --> 00:55:17,458
لا إله إلا الله.

487
00:55:17,542 --> 00:55:24,542
لا إله إلا الله.

488
00:57:01,500 --> 00:57:04,958
كذاب! هل تعتقد أنني لا أعرف
ما الذي كنت تفعله مع (إيرما)؟

489
00:57:06,333 --> 00:57:07,458
أبي؟

490
00:57:10,500 --> 00:57:11,750
أبي، ما المُشكلة؟

491
00:58:06,417 --> 00:58:07,500
(نيسا).

492
00:58:10,750 --> 00:58:12,042
أنا آسف.

493
00:58:13,667 --> 00:58:16,167
كان يجب أن أُصدقكِ.

494
00:58:19,750 --> 00:58:20,875
لقد كنتِ على حق.

495
00:58:21,958 --> 00:58:23,917
شيء غريب يحدث
في هذا المنزل.

496
00:58:27,792 --> 00:58:28,958
لا تقلقِ.

497
00:58:30,833 --> 00:58:32,875
سأطلب المُساعدة من عالم.

498
00:58:37,500 --> 00:58:39,375
هذهِ المرة، لن يكون الأمر سهلاً.

499
00:58:40,542 --> 00:58:43,375
الجن الذي إستحوذ عليها
مُرعب.

500
00:58:43,917 --> 00:58:46,750
كثيراً ما أُصنفه على أنه جن مأجور.

501
00:58:47,417 --> 00:58:49,667
نوع الجن
الذي يُستخدم بكثرة...

502
00:58:50,250 --> 00:58:52,875
كمصدر للسحر الأسود
الذي يغرس الألم...

503
00:58:53,792 --> 00:58:56,292
ويُدمّر الناس الذين تكرههم.

504
00:58:58,417 --> 00:59:02,125
السحر الأسود موجود مُنذ زمن
رسول الله صلَ الله عليه وسلم.

505
00:59:03,250 --> 00:59:05,750
المُتعلّقة بالعديد من الأفعال الشريرة ،

506
00:59:06,333 --> 00:59:08,458
ضيّقة ومُظلمة

507
00:59:08,792 --> 00:59:10,667
مُسجلة في كتاب الملعونين.

508
00:59:14,583 --> 00:59:15,875
إذاً ماذا يجب أن أفعل؟

509
00:59:16,583 --> 00:59:18,375
لا داعي للقلق.

510
00:59:19,083 --> 00:59:20,833
مهما كانت قوة الجن..

511
00:59:21,333 --> 00:59:24,917
سينتصر الله وإيمانه دائمًا.

512
00:59:26,167 --> 00:59:29,500
كل ما عليك فعله هو أن يكون لديك إيمان
وتؤمن بقوته.

513
00:59:30,958 --> 00:59:34,750
وإن شاء الله سأُساعدك
بقدر إستطاعتي.

514
00:59:41,875 --> 00:59:45,417
ضع بعض هذا الماء
على جبهة (نيسا) قبل وقت الصلاة.

515
00:59:46,000 --> 00:59:48,083
لكن تأكد من الوضوء أولاً.

516
01:01:19,958 --> 01:01:21,042
(نيسا)؟

517
01:01:21,500 --> 01:01:22,708
(نيسا)!

518
01:01:26,375 --> 01:01:27,417
(نيسا)؟

519
01:01:54,750 --> 01:01:56,125
هذا من العالم.

520
01:02:24,333 --> 01:02:25,458
(نيسا).

521
01:02:27,292 --> 01:02:28,570
رحلت أُمّي.

522
01:02:31,583 --> 01:02:34,374
ليسَ لدي سوى أنتِ و(صوفيا) الآن.

523
01:02:36,750 --> 01:02:38,791
من فضلكِ لا تفعلِ هذا.

524
01:02:40,792 --> 01:02:42,750
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.

525
01:03:02,542 --> 01:03:04,375
الآن يُمكنكِ الحصول على بعض الراحة.

526
01:03:17,208 --> 01:03:18,333
إحذرِ.

527
01:04:12,583 --> 01:04:17,167
"الليلة الرابعة".

528
01:05:49,417 --> 01:05:50,833
السلام عليكم.

529
01:05:58,625 --> 01:05:59,708
أُمّي.

530
01:06:01,000 --> 01:06:02,125
أُمّي؟

531
01:06:02,958 --> 01:06:04,375
أُمّي؟

532
01:06:06,375 --> 01:06:07,500
أستغفر الله العظيم.

533
01:06:07,708 --> 01:06:11,083
يا إلهي يا أُمّي!

534
01:06:18,542 --> 01:06:24,500
يا إلهي. أُمّي.

535
01:06:27,333 --> 01:06:30,875
يا إلهي.

536
01:06:31,583 --> 01:06:34,042
أُمّي!

537
01:06:38,333 --> 01:06:41,833
يا إلهي.

538
01:06:42,625 --> 01:06:47,208
"السّيدة. (فرح) إبنة (كاهيونو)"

539
01:06:47,292 --> 01:06:48,583
سوف نُغادر الآن.

540
01:06:50,333 --> 01:06:51,625
سنسترح الآن.

541
01:07:17,708 --> 01:07:18,750
(إيرما).

542
01:07:20,833 --> 01:07:23,125
نحن إثنان فقط الآن.

543
01:07:34,958 --> 01:07:36,417
هذا خطأي.

544
01:07:46,792 --> 01:07:48,542
لقد كنت مُخطئة يا (وولان).

545
01:07:51,750 --> 01:07:55,496
أنا حقاً إمرأة بلا قلب.

546
01:07:55,625 --> 01:07:57,208
هذا خطئي.

547
01:07:59,375 --> 01:08:00,917
ما الذي فعلته؟

548
01:08:06,583 --> 01:08:11,250
أعتقد أنَّ العمّة (تيتي)...

549
01:08:12,500 --> 01:08:15,500
وأُمّي ماتت بسببي.

550
01:08:18,208 --> 01:08:20,833
ذهبت إلى الشامان مرةً أُخرى.

551
01:08:22,792 --> 01:08:25,000
سامحني يا الله.

552
01:08:27,167 --> 01:08:28,583
سامحني يا الله.

553
01:08:31,333 --> 01:08:33,250
سامحيني يا (وولان).

554
01:08:35,083 --> 01:08:37,000
يا إلهي.

555
01:08:38,625 --> 01:08:41,250
ما الذي فعلته؟

556
01:08:41,458 --> 01:08:43,292
سامحيني.

557
01:08:44,667 --> 01:08:46,250
أنا خائفة.

558
01:08:46,750 --> 01:08:48,042
أخبريني.

559
01:08:48,750 --> 01:08:50,750
كل هذا بسبب (جالانج)، أليسَ كذلك؟

560
01:09:00,125 --> 01:09:01,792
لقد تعرّضت للإجهاض.

561
01:09:05,042 --> 01:09:07,667
لقد فقدت طفل (جالانج).

562
01:09:10,000 --> 01:09:11,500
لقد كنت غاضبة.

563
01:09:12,458 --> 01:09:15,958
لم أُفكّر مرتين
وذهبت لزيارة الشامان.

564
01:09:17,792 --> 01:09:22,000
لقد خدعكِ هذا الشامان.
يا الله إغفر لنا.

565
01:09:27,167 --> 01:09:31,667
(وولان)، الشامان
طلب فقط دم (نيسا).

566
01:09:33,292 --> 01:09:34,375
هو قال...

567
01:09:35,208 --> 01:09:37,194
جميع أقارب (نيسا)،

568
01:09:37,333 --> 01:09:39,708
سيموت جميع أقارب (نيسا).

569
01:09:40,833 --> 01:09:44,875
لكن والدتنا والعمّة (تيتي) ليسا
من أقارب (نيسا).

570
01:09:45,583 --> 01:09:48,415
لا ينبغي أن يكون الأمر هكذا يا (وولان).
لا ينبغي ذلك.

571
01:09:48,500 --> 01:09:50,125
ماذا تُريدين الآن؟

572
01:09:50,708 --> 01:09:53,083
أنتِ قاسية. بلا قلب.

573
01:09:56,667 --> 01:09:57,833
ماذا يحدث بعد هذا؟

574
01:09:58,208 --> 01:10:00,750
ماتت أُمّي بسبب هذا.
هذا يعني أننا التاليون، أليسَ كذلك؟

575
01:10:02,000 --> 01:10:03,583
هل تُريديني أن أموت؟

576
01:10:04,833 --> 01:10:06,790
ماذا يجب أن نفعل الآن؟

577
01:10:06,875 --> 01:10:08,375
ماذا الآن؟

578
01:10:10,125 --> 01:10:11,625
سوف أجعل الأمور في نصابها الصحيح.

579
01:10:13,750 --> 01:10:16,417
لن أدع أيَّ شيء سيء يحدث لكِ.

580
01:10:16,792 --> 01:10:19,417
سوف تكوني بخير يا (وولان).

581
01:10:21,542 --> 01:10:23,458
رجائاً سامحيني.

582
01:10:30,250 --> 01:10:31,292
أُمّي.

583
01:10:33,083 --> 01:10:35,249
هل الجدّة (تيتي) في الجنة الآن؟

584
01:10:36,792 --> 01:10:40,250
كيف تعرفين على وجه اليقين
أنَّ الأشخاص الذين يموتون يذهبون إلى الجنة؟

585
01:10:41,333 --> 01:10:42,458
من المُمكن أنَّ...

586
01:10:43,333 --> 01:10:45,708
الجدّة (تيتي) ستُقابل
الجدّة فرح في الجحيم؟

587
01:10:52,583 --> 01:10:53,625
أُمّي؟

588
01:10:57,333 --> 01:10:58,500
أُمّي، ما المُشكلة؟

589
01:11:02,333 --> 01:11:03,375
أُمّي؟

590
01:11:26,375 --> 01:11:27,542
أُمّي؟

591
01:11:28,833 --> 01:11:30,250
(نيسا)! (نيسا)!

592
01:11:33,542 --> 01:11:34,875
(نيسا).

593
01:11:40,958 --> 01:11:42,042
(نيسا)؟

594
01:11:46,708 --> 01:11:47,750
(نيسا).

595
01:12:14,625 --> 01:12:15,833
السلام عليكم.

596
01:12:18,042 --> 01:12:19,875
أستغفر الله.

597
01:12:21,917 --> 01:12:24,292
أعوذ بالله
من الشيطان الرجيم.

598
01:12:25,083 --> 01:12:27,583
بسم الله
الرحمن الرحيم.

599
01:12:33,417 --> 01:12:37,667
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ،
وَعَلَى آلِ سيّدنا مُحَمَّدٍ.

600
01:12:42,167 --> 01:12:45,583
هُناك إستعدادات علينا القيام بها
قبل شفاء (نيسا).

601
01:12:47,083 --> 01:12:51,000
الليلة، أحضر (نيسا) إلى القاعة
خلف المسجد.

602
01:12:51,875 --> 01:12:53,375
ماذا عليَّ أن أفعل؟

603
01:12:56,125 --> 01:12:57,708
أخشى أن أفقدها مرةً أُخرى.

604
01:12:58,250 --> 01:13:02,333
على الرُغم من أننا سنُواجه
جناً شريراً وقوياً جداً...

605
01:13:03,500 --> 01:13:05,333
يجب ألا نخاف.

606
01:13:05,792 --> 01:13:08,667
ويجب أن نؤمن بأننا قادرون على هزيمته.

607
01:13:10,083 --> 01:13:11,417
لدينا الله.

608
01:13:15,583 --> 01:13:18,708
إمسح وجه (نيسا) بالماء المُقدس
الذي أعطيتك إياه.

609
01:13:19,083 --> 01:13:20,667
وضع الحجاب على رأس (نيسا).

610
01:13:22,625 --> 01:13:23,667
(جالانج).

611
01:13:23,917 --> 01:13:27,333
هُناك طريقة للإستغفار
من الله...

612
01:13:28,000 --> 01:13:30,250
عن كل الذنوب
التي إرتكبناها.

613
01:13:31,958 --> 01:13:33,667
من خلال القيام بصلاة التوبة.

614
01:13:38,917 --> 01:13:41,292
السلام عليكم.
- وعليكم السلام.

615
01:13:56,042 --> 01:13:57,458
ما الذي تفعلينه هُنا؟

616
01:14:00,750 --> 01:14:01,875
ألستِ راضيةً بعد؟

617
01:14:03,750 --> 01:14:04,792
(جالانج).

618
01:14:07,167 --> 01:14:08,667
أنا آسفة.

619
01:14:10,833 --> 01:14:12,042
هذا خطئي.

620
01:14:14,458 --> 01:14:15,958
كل هذهِ الوفيات...

621
01:14:18,000 --> 01:14:19,125
أُمّي،

622
01:14:21,583 --> 01:14:22,708
عمّتي...

623
01:14:28,958 --> 01:14:30,000
ذاك الجن...

624
01:14:32,167 --> 01:14:34,047
هل أنتِ من أرسله
طوال هذا الوقت؟

625
01:14:36,958 --> 01:14:38,042
أنتِ فقدتِ عقلكِ.

626
01:14:38,542 --> 01:14:39,667
أنتِ مجنونة!

627
01:14:44,542 --> 01:14:46,417
هل تعتقد أنني الوحيدة المُخطئة؟

629
01:14:49,500 --> 01:14:50,792
أنتَ أيضاً مُخطئ!

630
01:14:51,417 --> 01:14:53,167
أنتَ الذي قادني إلى الجنون!

631
01:14:53,792 --> 01:14:55,958
لقد لعبت بمشاعري!

632
01:14:56,042 --> 01:14:58,250
لكنني لم أقتل عائلتي!

633
01:15:01,250 --> 01:15:02,917
حسناً جيّد.

634
01:15:03,917 --> 01:15:05,042
كنت مُخطئة.

635
01:15:05,875 --> 01:15:09,750
لقد كنت مُخطئةً عندما سمحت لرجل
مثلك أن يُدمّر حياتي!

636
01:15:17,042 --> 01:15:19,208
لا يُهمني العواقب.

637
01:15:21,083 --> 01:15:22,250
أنا فقط...

638
01:15:25,250 --> 01:15:27,625
أُريد فقط حماية عائلتي.

639
01:15:50,375 --> 01:15:53,875
"الليلة الخامسة".

641
01:16:08,500 --> 01:16:11,500
هذهِ هيَ الليلة الأخيرة مُنذ الطقوس.

642
01:16:11,833 --> 01:16:13,625
علينا أن نُسرع ​​بالعودة إلى ذلك الشامان.

644
01:16:30,125 --> 01:16:31,458
أستغفر الله العظيم.

645
01:16:44,583 --> 01:16:45,833
تعالِ هُنا يا (إيرما)!

647
01:17:01,500 --> 01:17:02,583
إستيقظِ!

648
01:17:23,208 --> 01:17:24,708
هذهِ أنا يا (وولان)!

649
01:17:25,792 --> 01:17:27,167
يا إلهي.

650
01:18:36,083 --> 01:18:37,208
أُختي؟

651
01:18:37,958 --> 01:18:39,042
أُختي.

653
01:18:53,792 --> 01:18:56,333
(وولان) سوف تموت.

654
01:18:59,167 --> 01:19:01,625
يا إلهي. (وولان)! (وولان)!

655
01:19:02,833 --> 01:19:04,500
(وولان). (وولان)!

656
01:19:05,042 --> 01:19:06,292
يا إلهي.

657
01:19:07,625 --> 01:19:09,000
لا لا لا!

658
01:19:09,458 --> 01:19:12,333
لا أرجوكِ! اللهم لا!

659
01:19:13,125 --> 01:19:14,958
لا، (وولان)، لا!

660
01:19:22,167 --> 01:19:26,333
(وولان)! (وولان)، من فضلكِ لا. يا إلهي.

661
01:19:26,875 --> 01:19:28,667
من فضلكِ، لا تفعلِ ذلك يا (وولان)!

662
01:19:30,750 --> 01:19:32,125
(وولان)؟

663
01:19:32,250 --> 01:19:33,375
(وولان)!

664
01:19:33,958 --> 01:19:35,250
لا!

665
01:21:05,625 --> 01:21:08,625
الله أكبر.

679
01:22:31,542 --> 01:22:32,833
السلام عليكم.

680
01:22:33,500 --> 01:22:36,333
وعليكم السلام ورحمة
الله وبركاته.

681
01:22:59,208 --> 01:23:01,875
أعوذ بالله
من الشيطان الرجيم.

682
01:23:03,292 --> 01:23:06,000
السلام عليك يا رسول الله.

683
01:23:06,708 --> 01:23:09,792
السلام عليك يا حبيب الله.

684
01:23:14,625 --> 01:23:15,708
(إحسان!)

685
01:23:16,958 --> 01:23:18,083
(إحسان!)

686
01:23:19,125 --> 01:23:20,167
(إحسان!)

687
01:23:21,375 --> 01:23:22,458
أين هو (إحسان)؟

688
01:23:23,333 --> 01:23:24,625
إنه ليسَ في المنزل.

689
01:23:26,375 --> 01:23:28,292
لا إنتظرِ. إنتظرِ إنتظرِ!

690
01:23:29,250 --> 01:23:30,458
عليكِ مُساعدتي.

691
01:23:31,375 --> 01:23:33,625
عليكِ أن تُساعديني في إيقاف كل هذا.

692
01:23:33,958 --> 01:23:35,250
لقد فات الأوان.

693
01:23:35,833 --> 01:23:38,833
لا يُمكن السيطرة على الجن الذي تم إستدعاؤه .

694
01:23:38,917 --> 01:23:41,708
إذن لماذا ماتت أُمّي وأُختي؟

695
01:23:42,667 --> 01:23:44,833
لمن الدم الذي أحضرته إلى هُنا؟

696
01:23:52,542 --> 01:23:53,750
لا.

697
01:23:54,083 --> 01:23:55,292
يجب أن يكون (إحسان) في الداخل.

698
01:23:55,625 --> 01:23:56,875
دعيني.

699
01:23:57,000 --> 01:23:58,333
دعيني. إبتعدي عن طريقي!

701
01:24:03,917 --> 01:24:06,458
أعوذ بالله
من الشيطان الرجيم.

702
01:24:06,917 --> 01:24:10,083
بسم الله
الرحمن الرحيم.

704
01:24:18,792 --> 01:24:20,833
الله أكبر.

705
01:24:23,625 --> 01:24:24,833
أمسكها!

706
01:24:24,917 --> 01:24:26,083
إحصل على حبل.

710
01:24:44,625 --> 01:24:46,125
(إحسان)!

711
01:24:47,542 --> 01:24:48,750
(إحسان)!

712
01:24:50,333 --> 01:24:51,667
لا أهتم!

713
01:24:52,333 --> 01:24:54,750
لا يُهمني إذا لم أكن مع (جالانج)!

714
01:24:55,583 --> 01:24:58,500
أنقذني. رجاءاً ساعدني!

715
01:24:59,417 --> 01:25:00,958
لقد كنت غبية!

716
01:25:02,000 --> 01:25:03,333
كنت مُخطئة.

717
01:25:03,500 --> 01:25:04,875
(إحسان)!

718
01:25:05,625 --> 01:25:08,583
أوقف كل شيء. من فضلك، أتوسل إليك.

729
01:25:50,167 --> 01:25:52,625
هذا خطأي. كل هذا خطأي.

730
01:25:54,500 --> 01:25:57,208
أندم على كل شيء.

731
01:26:07,958 --> 01:26:09,000
(نيسا).

732
01:26:10,208 --> 01:26:11,250
(نيسا)؟

733
01:26:15,208 --> 01:26:17,214
يا إلهي.

734
01:26:17,333 --> 01:26:18,748
إستمر في الصلاة.

735
01:26:18,833 --> 01:26:20,000
ماذا يحدث؟

738
01:26:36,417 --> 01:26:38,000
بإذنك يا الله.

739
01:26:44,000 --> 01:26:46,375
لا ينبغي لأحد أن يموت.

740
01:26:57,083 --> 01:26:59,208
أعوذ بالله
من الشيطان الرجيم.

751
01:27:37,000 --> 01:27:38,542
أستغفر الله.

752
01:28:11,542 --> 01:28:13,934
أنتَ يا إبن العاهرة.

753
01:28:14,542 --> 01:28:18,167
سوف تموت مثل
طفل (إيرما) الذي قتلته.

754
01:28:18,875 --> 01:28:20,917
وعائلتك بأكملها...

755
01:28:21,167 --> 01:28:23,500
سوف تهلك.

756
01:28:25,125 --> 01:28:27,708
يا إلهي. (فايز)، أحضر مُعداتي.

757
01:28:32,833 --> 01:28:34,833
الله أكبر!
- !لا أرجوك!

758
01:28:35,333 --> 01:28:37,612
(جالانج)، ما نُواجهه الآن
لم يعد (نيسا) بعد الآن...

759
01:28:37,750 --> 01:28:38,917
ولكنه الجن الخبيث!

760
01:28:44,917 --> 01:28:47,458
(نيسا).
- الله أكبر!

761
01:30:15,125 --> 01:30:17,583
أعوذ بالله
من الشيطان الرجيم.

762
01:30:44,250 --> 01:30:45,333
(نيسا)؟

763
01:30:50,042 --> 01:30:51,083
(نيسا)؟

764
01:30:52,167 --> 01:30:53,208
(نيسا)؟

765
01:30:54,208 --> 01:30:55,667
(نيسا)، إستيقظي.

766
01:30:57,417 --> 01:30:58,458
لو سمحتِ.

767
01:31:00,458 --> 01:31:04,167
لا، إذا كانت (نيسا) بالفعل ممسوسة
بالجن.

768
01:31:04,542 --> 01:31:08,833
لا ينبغي أن يؤذيها هذا.

769
01:31:10,833 --> 01:31:12,625
(نيسا)، رجاءاً إستيقظي.

770
01:31:14,958 --> 01:31:17,250
لا أستطيع الإستمرار بدونكِ.

771
01:31:37,333 --> 01:31:39,000
الجن إستحوذ على (صوفيا).

772
01:31:40,458 --> 01:31:42,042
هيَ التي تُسيطر على كل شيء.

773
01:31:42,417 --> 01:31:44,417
وتسببت في كل تلك الوفيات
في عائلتك.

774
01:31:44,917 --> 01:31:46,167
(جالانج).
- (صوفيا).

775
01:32:03,333 --> 01:32:06,750
هل تعلمِ لماذا تؤلمكِ معدتكِ؟

776
01:32:07,542 --> 01:32:10,417
هذا لأنكِ حصلتِ على الدورة الشهرية.

777
01:32:13,250 --> 01:32:14,917
إبنتي مُراهقة الآن.

778
01:32:17,917 --> 01:32:21,458
لقد أصابتني (صوفيا) بالخوف.

779
01:32:22,417 --> 01:32:23,917
تبين أنها حصلت للتو على دورتها الشهرية.

780
01:32:25,417 --> 01:32:28,250
إنه يومها الأول اليوم.

781
01:32:42,125 --> 01:32:44,417
<i>فقط الأقارب بالدم.</i>

782
01:32:45,875 --> 01:32:49,125
<i>في غضون خمس ليالٍ، سيموتون جميعًا.</i>

783
01:32:57,917 --> 01:33:00,958
أُمّي! !أُمّي

784
01:33:02,292 --> 01:33:03,417
أُمّي!

785
01:33:04,167 --> 01:33:05,333
أُمّي!

786
01:33:25,917 --> 01:33:28,708
(وولان)، لا! يا إلهي!

787
01:33:30,708 --> 01:33:31,833
(وولان).

788
01:33:32,208 --> 01:33:36,042
(وولان)!لا!لا!

789
01:34:05,667 --> 01:34:07,250
سامحيني يا (صوفيا).

790
01:34:10,417 --> 01:34:12,125
رجائاً سامحيني.

791
01:34:29,167 --> 01:34:31,708
أعوذ بالله
من الشيطان الرجيم.

792
01:35:11,208 --> 01:35:13,250
الله أكبر!

793
01:35:27,917 --> 01:35:30,784
تم العثور على عائلة
في حالة مُرعبة

794
01:35:30,868 --> 01:35:33,208
في قبو مسجد
في (بانديجلانج).

795
01:35:33,292 --> 01:35:35,948
تم العثور على الزوج
ميتًا برقبة مكسورة

796
01:35:36,032 --> 01:35:38,333
بينما كانت زوجته وإبنته
فاقدي الوعي.

797
01:35:38,417 --> 01:35:41,270
كما عثرت الشُرطة على
إبني عم الزوج ميتين

798
01:35:41,354 --> 01:35:44,120
في موقعين مُختلفين.

799
01:35:44,250 --> 01:35:47,458
الزوجة التي كانت في
حالة حرجة

800
01:35:47,542 --> 01:35:50,885
تم إنقاذها، وهيَ الآن تُعاني
من حالات طبية غير مُبررة.

801
01:35:51,000 --> 01:35:53,195
لقد
تعافت الإبنة بالكامل

802
01:35:53,279 --> 01:35:55,208
لم يعد لديها أيَّ أقارب
على قيد الحياة لرعايتها.

802
01:36:37,279 --> 01:37:00,208
: تمت الترجمة حصريًا لصالح عُمر الكردي.:
