3 00:00:08,545 --> 00:00:12,259 لا أريد العودة للمنزل- إحلف- 4 00:00:15,639 --> 00:00:20,646 إحلف أنك لن تصبح سيداً بديناً فظاً 5 00:00:24,234 --> 00:00:26,196 أقسم 6 00:00:26,321 --> 00:00:31,829 إحلف أنك ستحبنى للأبد ولن تتزوجنى أبداً 7 00:00:36,628 --> 00:00:41,885 أقسم أننى سأتزوجك للأبد 8 00:00:42,094 --> 00:00:44,138 مخادع 9 00:00:44,931 --> 00:00:47,477 أعطينى يدِك- أبداً- 10 00:00:50,272 --> 00:00:54,862 -الهدوء من فضلكم -ما الأمر يا أوتافيو؟ 11 00:00:55,530 --> 00:01:00,913 -إننى أقوم بعمل حساس -ما هو ؟ 12 00:01:02,123 --> 00:01:05,670 تصوير فنى 13 00:01:07,881 --> 00:01:11,470 ولكن من هم؟ ماذا يفعلون؟ 14 00:01:11,470 --> 00:01:16,352 -إنهم الهة الغابة -ونحن جائعون 15 00:01:16,394 --> 00:01:20,900 والان بما أنكم تعرفون حبى السرى...للأطفال 16 00:01:20,942 --> 00:01:24,238 يمكننا كتمان السر 17 00:01:25,323 --> 00:01:29,997 قوات ملكية مسلحة على طول طريق القطار 18 00:01:58,705 --> 00:02:04,380 أستتركانى وحدى؟ ألا يمكننى المجىء؟ 19 00:02:04,422 --> 00:02:06,425 هيا 20 00:03:02,214 --> 00:03:04,217 ساتى حالاً 21 00:03:04,468 --> 00:03:06,304 ما هذه الملابس التنكرية؟ 22 00:03:06,304 --> 00:03:10,935 نحن نبنى إيطاليا هنا الملابس الموحدة تجعل هذا أسهل, 23 00:03:29,170 --> 00:03:31,173 ضعها هناك 24 00:03:33,677 --> 00:03:35,680 شكراً 25 00:03:41,521 --> 00:03:45,694 -أسنرحل؟ -بمجرد أن نستعد 26 00:03:50,201 --> 00:03:52,746 -وأين سنذهب؟ -إلى تورمينا 27 00:03:52,830 --> 00:03:55,500 تورمينا؟ إنها النهاية هناك, 28 00:03:56,961 --> 00:04:00,257 -ولماذا هناك؟ -لأنها جنوباً 29 00:04:00,299 --> 00:04:04,430 بعيداً عن هؤلاء المساكين ذوى الملابس الموحدة 30 00:04:05,974 --> 00:04:09,646 بهذا الشيء يمكننا أن نمضى إلى أبعد 31 00:04:09,979 --> 00:04:13,151 -فى الجنوب -هذا كوكايين 32 00:04:13,151 --> 00:04:18,283 كوكايين ؟ أود تجربته أيضاً 33 00:04:29,591 --> 00:04:31,469 ولكن لماذا ت..؟ 34 00:04:51,123 --> 00:04:53,167 المبتدئون أولاً 35 00:04:56,798 --> 00:04:58,842 هكذا 36 00:05:26,549 --> 00:05:32,224 -يالها من فوضى -تقصد يالها من مضيعة 37 00:05:41,154 --> 00:05:45,118 أترك لنا بضعاً أيها الجشع 38 00:05:59,138 --> 00:06:01,767 ماذا يحدث؟ 39 00:06:02,226 --> 00:06:05,731 -لا أشعر بشيء -أود تناول البعض 40 00:06:05,731 --> 00:06:08,485 هكذا تكون المرة الأولى 41 00:06:09,320 --> 00:06:13,868 لا أشعر سوى بأنفى يحرقنى 42 00:06:14,577 --> 00:06:16,622 لا أشعر بشيء 43 00:06:22,339 --> 00:06:26,094 لا شيء 44 00:06:26,094 --> 00:06:28,097 إلى أين تذهب؟ 45 00:06:29,599 --> 00:06:33,563 -لقد بدأ مفعوله -لا أشعر بشيء 46 00:06:34,356 --> 00:06:36,901 إذن , ماذا ستفعل ؟ 47 00:06:39,697 --> 00:06:41,700 ماذا ستفعل الان؟ 48 00:06:42,451 --> 00:06:47,166 -هاهى , لنأخذ صورة -فكرة سديدة 49 00:07:35,612 --> 00:07:36,947 مَن بالباب؟ 50 00:07:37,031 --> 00:07:39,117 -تلجراف -دقيقة واحدة 51 00:07:39,200 --> 00:07:40,619 هاأنا قادم 52 00:08:04,237 --> 00:08:06,448 لا أشعر بشيء 53 00:08:07,825 --> 00:08:10,371 أنا أفضل من يرقص هنا 54 00:08:13,667 --> 00:08:15,879 هذا لك 55 00:08:30,358 --> 00:08:34,990 يجب أن ترحل حالاً والدك يموت 56 00:08:36,283 --> 00:08:37,827 مستعدون ؟ 57 00:08:38,829 --> 00:08:39,830 هاهى 58 00:12:03,919 --> 00:12:06,840 -ماذا تفعل؟ -لاشيء 59 00:12:10,595 --> 00:12:12,807 ما أمر معطف الفراء هذا؟ 60 00:12:18,023 --> 00:12:21,110 ماذا تفعل بمذكرات أبى ؟ 61 00:12:24,198 --> 00:12:26,869 وبمسدسه أيضاً ؟ 62 00:12:28,788 --> 00:12:31,208 الان هو مسدسى 63 00:12:34,046 --> 00:12:38,427 يمكنك الاحتفاظ به إنه لا يحتاجه الان 64 00:12:42,391 --> 00:12:44,227 كيف مات ؟ 65 00:12:46,147 --> 00:12:48,191 فى الأسطبل 66 00:12:53,741 --> 00:12:57,664 قال"قدماى بطيئتان"ِ كما لو كنت أحلم 67 00:12:58,164 --> 00:13:00,167 لم يعانى مطلقاً 68 00:13:03,005 --> 00:13:07,136 فى الإسطبل ؟ يبدو أنها تقاليد العائلة 69 00:13:08,930 --> 00:13:13,770 كنت بعيداً لستة أشهر هناك أشياء لا تعلمها 70 00:13:18,945 --> 00:13:23,242 أطرد أتيلا مازال لديك وقت لهذا 71 00:13:24,453 --> 00:13:27,540 أطرده الان 72 00:13:33,382 --> 00:13:37,972 -لا فائدة -أستمع لى, إرمى به خارجاً 73 00:13:37,972 --> 00:13:40,184 سيعطى هذا إنطباعاً جيداً للجميع 74 00:13:40,559 --> 00:13:43,689 أنت لا تعلم كم تغيرت إيطاليا 75 00:13:43,731 --> 00:13:48,070 كل شيء هنا تغير حتى أنا وأنت 76 00:13:48,488 --> 00:13:51,450 -ماذا إذن ؟ -ماذا إذن ؟ 77 00:13:52,160 --> 00:13:55,873 أنت المسئول الان , بحق الجحيم أنت السيد 78 00:13:57,584 --> 00:14:00,004 سيدك إذن- أولمو- 79 00:14:01,340 --> 00:14:04,553 أولمو, لقد عادوا إهرب 80 00:14:11,354 --> 00:14:13,482 خذه إنه ملكك 81 00:14:15,026 --> 00:14:18,072 أى أنواع اللصوص أنت؟ 82 00:14:23,705 --> 00:14:28,087 هل هذا طفلك؟ - نعم,إنها بنت - 83 00:14:29,297 --> 00:14:30,799 أين زوجتك أنيتا؟ 84 00:14:31,634 --> 00:14:34,805 ماتت فى الولادة 85 00:14:56,253 --> 00:14:59,966 أطرد أتيلا إستمع لى 86 00:15:36,144 --> 00:15:41,026 صلّيت أن تصل بالوقت المناسب أنت الوحيد الذى لى الان 87 00:15:46,910 --> 00:15:49,789 يجب أن أخبرك أشياء كثيرة 88 00:15:55,339 --> 00:15:57,884 هل تمانع قى البقاء بالخارج ؟ 89 00:16:09,025 --> 00:16:12,280 أمى, لدى شيء أخبركِ به أجلسى 90 00:16:13,365 --> 00:16:17,412 لدى شيء أخبره للجميع أجلسوا من فضلكم 91 00:16:20,459 --> 00:16:22,461 إذن 92 00:16:23,463 --> 00:16:25,925 يجب أن أقول هذا للجميع 93 00:16:30,473 --> 00:16:32,935 لا أعلم إن كان يحق لى هذا 94 00:16:33,978 --> 00:16:39,152 ربما يجب أن أنتظر ربما هذه ليست اللحظة المناسبة 95 00:16:39,194 --> 00:16:41,197 لقد إتخذت قراراً 96 00:16:48,332 --> 00:16:50,377 وأنا أرغب بالزواج 97 00:16:51,921 --> 00:16:55,927 هذا ليس وقتاً مناسباً للمزاح 98 00:16:59,098 --> 00:17:01,101 و لِمَ العجلة؟ 99 00:17:04,022 --> 00:17:06,067 هل هى حامل؟ 100 00:17:14,454 --> 00:17:17,792 -ما أسمها -((أدا 101 00:17:31,145 --> 00:17:34,149 هل هى من عائلة طيبة؟ 102 00:17:36,653 --> 00:17:40,450 -هل هى جذابة ؟ أخبرنى ذلك أرجوك -إنها نصف فرنسية 103 00:17:41,827 --> 00:17:44,497 هل سافرت ؟ هل كانت بالخارج ؟ 104 00:17:45,499 --> 00:17:47,669 هل هى جميلة ؟ و صحتها جيدة ؟ 105 00:17:48,169 --> 00:17:51,424 سنقيم حفلاً يحسدنا عليه الجميع 106 00:17:51,424 --> 00:17:53,427 -متى ؟ -بأسرع وقت 107 00:18:10,368 --> 00:18:12,413 يعيش الزوجان 108 00:18:16,544 --> 00:18:19,715 شاب شجاع مليء بالأيمان 109 00:18:19,757 --> 00:18:23,012 على وشك أن يبدأ حياة جديدة 110 00:18:23,972 --> 00:18:29,396 بالرفاء والبنين الكثير من زوجتك المخلصة 111 00:18:29,438 --> 00:18:34,862 وليستمر جنسنا المكرَّم فى ضياء الرب 112 00:18:35,822 --> 00:18:42,290 ليكن هذا الضياء دائماً مع أولادك القادمون 113 00:18:43,834 --> 00:18:47,088 إنها جميلة جميلة جداً على أن تكون زوجة 114 00:18:47,088 --> 00:18:50,343 لن تكون أبداً زوجة تبدو مثل عشيقة 115 00:18:50,343 --> 00:18:52,346 اللعنة لو كانت عشيقة 116 00:18:53,139 --> 00:18:57,145 إنها باردة فى الفراش , أجزم بهذا 117 00:19:00,358 --> 00:19:02,653 لن تستمر حتى لسنة واحدة 118 00:19:05,282 --> 00:19:07,326 ألفريدو 119 00:19:09,872 --> 00:19:11,875 إنها جميلة جداً 120 00:19:25,728 --> 00:19:28,649 أنت وغد 121 00:19:29,317 --> 00:19:32,822 أنا أكرهِك انا أحتقرِك 122 00:19:34,991 --> 00:19:37,537 كان المفروض أن أكون مكانِك 123 00:19:40,082 --> 00:19:42,127 لو سمحتى 124 00:19:43,337 --> 00:19:45,340 تذكار 125 00:19:45,382 --> 00:19:47,385 لو سمحتى 126 00:19:50,681 --> 00:19:52,726 إنتظرى 127 00:19:59,778 --> 00:20:05,369 هاهو مكانى أنتى جميلة كعروس 128 00:20:34,244 --> 00:20:36,665 أراهن على أتيلا 129 00:20:43,925 --> 00:20:45,928 هيا يا أتيلا 130 00:20:51,019 --> 00:20:53,397 عروسى 131 00:21:16,639 --> 00:21:22,398 قفازات أتيلا جميلة أريد مثلهم با أبى 132 00:21:22,398 --> 00:21:24,401 والعصا أيضاً؟ 133 00:21:32,329 --> 00:21:38,171 سيد ألفريدو ذو القميص الأسود يريد نخبك و نخب زوجتك الجميلة 134 00:21:38,171 --> 00:21:39,798 إنهض من على الطاولة 135 00:21:52,358 --> 00:21:56,280 أرسلهم بعيداً أنا لا أطيقهم 136 00:21:58,408 --> 00:22:05,252 ما زالوا نفس الأناس القدامى كل ما تغير هو لون قمصانهم 137 00:22:05,586 --> 00:22:08,089 هذه هى المشكلة أنه يمكنكى أن تقولى الفارق, 138 00:22:10,009 --> 00:22:12,763 نفس الأمر مع الأقارب تدعوهم لحفل زفافك 139 00:22:12,804 --> 00:22:15,225 ثم لا تراهم لعشر سنوات 140 00:22:15,266 --> 00:22:17,478 لمائة عام عدنى بذلك 141 00:22:18,312 --> 00:22:20,649 لألف عام أعدك بذلك 142 00:22:31,415 --> 00:22:34,336 -هل كلهم من نفس العائلة؟ -نعم 143 00:22:34,377 --> 00:22:36,964 كانوا ضعف هذا العدد قبل الحرب 144 00:22:39,385 --> 00:22:41,972 من هذه السيدة الجميلة بالقرب من النار ؟ 145 00:22:42,013 --> 00:22:44,601 إنها روزينا أم أولمو 146 00:22:45,226 --> 00:22:49,107 وأين أولمو ؟ لم أره طوال اليوم 147 00:22:49,107 --> 00:22:53,030 وأين أوتافيو ؟ لن أسامحه أبداً 148 00:22:53,447 --> 00:22:55,909 يا لوفاء أصدقائنا 149 00:23:00,040 --> 00:23:02,084 بالطبع, هيا 150 00:23:04,713 --> 00:23:08,761 -هل تعجبك الفاكهة المجففة؟ -نعم ,شكراً سيدتى 151 00:23:08,802 --> 00:23:14,144 أعرفه منذ أن كان بهذا الطول كان هذا من زمن بعيد 152 00:23:14,185 --> 00:23:18,817 يعيش الزوجان 153 00:23:21,404 --> 00:23:25,160 توقفنا فى الفجر فى حانة وقابلنا هؤلاء من فيرارا 154 00:23:25,160 --> 00:23:29,416 -كانت عيوننا لامعة -هذا بطولى 155 00:23:29,457 --> 00:23:32,545 ظننت أنك ستفقد وعيك 156 00:23:34,256 --> 00:23:38,304 الناس سألونا"إلى أين تذهبون؟"وأجبنا "إلى روما" 157 00:23:53,534 --> 00:23:56,956 سأخبركى مرة واحدة فقط إبتعدى عن أدا 158 00:23:57,540 --> 00:24:00,336 هل تخاف أن أدمرها؟ 159 00:24:01,546 --> 00:24:04,216 هل تظن أنها ستصمد هنا ؟ 160 00:24:04,300 --> 00:24:06,845 بين كل هؤلاء الخنازير و القرف و عائلة دالكو ؟ 161 00:24:10,392 --> 00:24:12,395 أتيلا 162 00:24:15,983 --> 00:24:17,986 أغلق الباب 163 00:24:18,028 --> 00:24:20,031 أغلقه 164 00:24:29,169 --> 00:24:32,549 فى هذا المنزل 165 00:24:32,591 --> 00:24:37,598 الموظفين لا يحتضنون أبناء العائلة على المنضدة 166 00:24:37,640 --> 00:24:40,936 إن لم تستطيعا الصبر 167 00:24:40,936 --> 00:24:44,191 إذهبا و إفعلاها خارج المنزل 168 00:24:44,233 --> 00:24:46,319 -هل هذا واضح؟ -نعم 169 00:24:46,945 --> 00:24:50,075 لقد كنت تتطلع لهذا 170 00:24:54,790 --> 00:24:57,377 لقد كنت فقط تنتظر أن تكون السيد 171 00:24:58,796 --> 00:25:01,925 كنت تموت من أجل هذا 172 00:25:03,219 --> 00:25:05,263 لم أنتهى بعد 173 00:25:06,807 --> 00:25:10,020 أنا أتفهم أنك أنيق فى قميصك الأسود 174 00:25:10,980 --> 00:25:16,154 لكن زوجتى لا تريد أية قمصان سوداء بالمنزل 175 00:25:16,405 --> 00:25:18,449 بالطبع, النساء 176 00:25:19,326 --> 00:25:24,249 بربك يا ألفريدو ربما يكون أتيلا ليس متعلماً 177 00:25:24,249 --> 00:25:30,216 ولكن يمكنك الوثوق به إنه كلب حراستك 178 00:25:31,593 --> 00:25:35,265 وأين كان هذا الكلب حين سُرق درج أبى ؟ 179 00:25:35,307 --> 00:25:38,270 ماذا ؟ 180 00:25:38,270 --> 00:25:41,691 أين مسدسه الان ؟ 181 00:25:48,117 --> 00:25:53,709 لابد أنه أحد الشيوعيين إنهم لا يحترمون الموتى 182 00:25:55,962 --> 00:25:59,050 ولكن لا تقلق بشأن مزاج زوجتك 183 00:25:59,050 --> 00:26:02,138 والمسدس سيكون بين يديك قريباً 184 00:26:02,138 --> 00:26:07,312 أنت هنا لتأخذ ريجينا بعيداً عن زوجتى 185 00:26:09,148 --> 00:26:14,406 لماذا لا تطردنى للخارج ؟ 186 00:26:14,447 --> 00:26:17,035 أريدكم جميعاً هنا 187 00:26:23,252 --> 00:26:25,463 أنتم جزء من التركة 188 00:26:26,590 --> 00:26:29,970 أيها الكلب 189 00:26:30,012 --> 00:26:32,724 هذا المنزل جميل جداًً 190 00:26:40,777 --> 00:26:44,491 أنظر يا أتيلا إننى ألعب مصارعة الذراعين 191 00:26:53,045 --> 00:26:55,382 هل هذا صحيح أنك تفوز فيها دائماً ؟ 192 00:27:04,145 --> 00:27:07,817 أحب هنا عندما أفكر فى كل هذه السنوات التى قضيتها 193 00:27:07,858 --> 00:27:12,323 فى كل الذكريات 194 00:27:12,365 --> 00:27:15,453 ريجينا إذن هذا مفهوم 195 00:27:15,745 --> 00:27:20,585 سننتقل للمدينة لديهم الحق فى أن يكونا وحيدين 196 00:27:21,587 --> 00:27:23,631 وتخبريننى بهذه الطريقة؟ 197 00:27:28,430 --> 00:27:31,476 لن أنتقل أبداً من هنا 198 00:27:58,641 --> 00:28:01,311 -أنظر من جاء -أوتافيو 199 00:28:08,405 --> 00:28:10,992 لقد تأخرت أتمنى أن يعجبك 200 00:28:11,034 --> 00:28:13,037 هل هذا هدية زفافى ؟ 201 00:28:14,664 --> 00:28:17,794 أحبك شكراً 202 00:28:17,835 --> 00:28:21,048 أسمه(كوكايين)- ِ - كوكايين ؟ 203 00:28:25,930 --> 00:28:28,058 هل يعجبك؟ 204 00:28:29,102 --> 00:28:32,273 شكراً لك إنه جميل 205 00:28:32,941 --> 00:28:36,070 -أسمه كوكايين -حقاً؟ 206 00:28:36,195 --> 00:28:37,948 ساعدنى على ركوبه 207 00:28:40,034 --> 00:28:42,705 -على الركاب -حذار 208 00:29:02,400 --> 00:29:04,445 تعال لترى 209 00:29:05,404 --> 00:29:07,950 جميل للغاية- إنه رائع- 210 00:29:12,748 --> 00:29:14,751 تعالى أيها الجبان 211 00:29:24,098 --> 00:29:28,521 إجعلنى أنتشى , هنا- أنتى لا تعلمين ما الذى سأفعله بكى- 212 00:29:28,521 --> 00:29:33,612 إنه منزلى أيضاً أنا جزء من تركته؟, 213 00:29:39,871 --> 00:29:45,212 هل تعلم أن النبلاء يستمنون فى أماكن مميزة؟ 214 00:29:46,464 --> 00:29:48,717 أنا وألفريدو إعتدنا أن نأتى إلى هنا 215 00:29:51,054 --> 00:29:55,686 أنت أحمق شعرت بالشفقة عليك 216 00:29:56,729 --> 00:30:02,321 تركته يهينك كنت كالكلب عند قدم سيده 217 00:30:02,321 --> 00:30:04,449 أنا كلب حراسته 218 00:30:04,490 --> 00:30:09,080 إذن فلتنبح ولتعض ولكن لا تسمح له بمعاملتى هكذا 219 00:30:09,122 --> 00:30:13,378 لا يمكنه معاملتى هكذا أى نوع من الرجال أنت ؟ 220 00:30:18,761 --> 00:30:20,222 ما أنت؟ 221 00:30:29,527 --> 00:30:35,536 لا تعض أبداً اليد التى تطعمك طالما أنت تحتاج الطعام 222 00:30:35,536 --> 00:30:38,623 أنت لا تفهم ألفريدو فاسد 223 00:30:38,623 --> 00:30:40,626 ألفريدو ابن عمك 224 00:30:50,474 --> 00:30:55,481 يالها من عاهرة تزوجت للتو و تهرب 225 00:31:04,578 --> 00:31:08,917 ريجينا ,انا أحبك 226 00:31:12,673 --> 00:31:17,805 الإهانات والإذلال تجعلنى قوياًُ 227 00:31:19,349 --> 00:31:24,649 إيطاليا فقط هى سيدى 228 00:31:24,690 --> 00:31:30,031 أنا أخدمها فقط لهذا فقط زحفنا على روما, 229 00:31:32,535 --> 00:31:36,624 الإثرياء يستغلوننا ويطردوننا 230 00:31:36,958 --> 00:31:40,338 كلما يأكلون أكثر يفسدون أكثر 231 00:31:40,463 --> 00:31:46,889 نحن نأكل البقايا ولكنها تجعلنا أقوياء 232 00:31:51,730 --> 00:31:53,774 ألفريدو بيرلنجييرى 233 00:31:57,405 --> 00:32:00,743 أنت وكل الطفيليات الاخرى 234 00:32:01,828 --> 00:32:07,085 ستدفعون العزيز والغالى من أجل الثورة الفاشية 235 00:32:07,252 --> 00:32:10,507 ستدفعون 236 00:32:10,549 --> 00:32:13,762 الكل سيدفع 237 00:32:13,762 --> 00:32:17,559 الكل سيدفع الفقير و الغنى 238 00:32:17,601 --> 00:32:22,274 النبلاء والفلاحون سيدفعون بالمال والارض 239 00:32:22,274 --> 00:32:26,614 والأبقار والجُبن والدماء والبراز من أجلها 240 00:32:32,038 --> 00:32:34,375 هل تحبنى حقاً ؟ 241 00:32:35,710 --> 00:32:37,755 هل تحبنى ؟ 242 00:32:43,138 --> 00:32:47,269 هل ستحبنى دائماً ؟ 243 00:33:05,170 --> 00:33:07,423 أشتريت لكى قفازات 244 00:33:07,423 --> 00:33:12,097 ريجينا سأحبك دائماً 245 00:33:16,102 --> 00:33:18,982 -قفازك -قفازى 246 00:33:18,982 --> 00:33:21,861 هاهو أفضل رجل 247 00:33:29,789 --> 00:33:32,710 هل لعبت" العريس والعروس" من قبل ؟ 248 00:33:40,972 --> 00:33:43,350 لنلعبها 249 00:34:01,418 --> 00:34:03,421 توقف إهدأ 250 00:34:04,423 --> 00:34:08,887 ستقطعين شبكتى إنها غالية 251 00:34:08,929 --> 00:34:13,644 -حررنى,ماذا تنتظر ؟ -وكيف أفعل وأنتى تتحركين ؟ 252 00:34:21,698 --> 00:34:23,576 أسرع 253 00:34:24,535 --> 00:34:26,538 أسرع ؟ 254 00:34:29,125 --> 00:34:32,297 -كونى صبورة -ماذا كانت الشبكة تفعل هنا؟ 255 00:34:32,338 --> 00:34:35,009 إنها مصيدة للعرائس 256 00:34:38,222 --> 00:34:41,184 -و هل تصطاد منهم كثيراً ؟ -أنتى الأولى 257 00:34:42,144 --> 00:34:45,190 -الأولى والأخيرة -ساعدنى على الهبوط 258 00:34:49,905 --> 00:34:51,908 حذار 259 00:34:53,327 --> 00:34:56,498 -هل هذه أرضنا ؟ -كلها أرضكم 260 00:34:56,999 --> 00:35:01,339 سأكون بخير هنا ظننت أننى سأكره الريف 261 00:35:05,762 --> 00:35:10,268 -أحب رائحة الأرض -هذا براز مجفف 262 00:35:12,772 --> 00:35:15,526 ما هذا ؟- لا تفعلى- 263 00:35:17,779 --> 00:35:22,411 طيورى هنا ماذا تفعلين ؟ 264 00:35:23,120 --> 00:35:25,123 ساعدنى من فضلك 265 00:35:37,808 --> 00:35:42,482 -الكل كان فى الزفاف ما عداك -ما عداى 266 00:35:43,650 --> 00:35:47,072 ألفريدو يعتبرك صديقه 267 00:35:47,114 --> 00:35:50,160 أعلم ولكننا مختلفان 268 00:35:51,161 --> 00:35:54,958 -ربما لم تعودوا أصدقاء -ربما 269 00:35:55,751 --> 00:35:57,754 ربما أنتم أعداء الان 270 00:35:59,841 --> 00:36:01,718 باتريزيو 271 00:36:01,760 --> 00:36:04,848 -ماذا كان هناك من طعام؟ -أنواع عديدة من اللحم البارد 272 00:36:04,890 --> 00:36:10,272 وماذا أيضاً؟ 273 00:36:10,314 --> 00:36:12,651 سمك حفش من نهر بو 274 00:36:12,693 --> 00:36:15,780 -هل رأيت ولدى؟ -لا 275 00:36:16,365 --> 00:36:20,788 عندما أجده سأصفعه 276 00:36:20,829 --> 00:36:22,832 باتريزيو 277 00:37:24,380 --> 00:37:27,551 لن تخبر أحداً أليس كذلك؟ 278 00:37:27,551 --> 00:37:32,851 هذه ليست أشياء يمكنك الحديث عنها ,مفهوم؟ 279 00:37:32,934 --> 00:37:35,563 تود أن ترحل؟ 280 00:38:17,124 --> 00:38:20,462 إنه ليس هنا 281 00:38:44,622 --> 00:38:47,376 إنه لطيف جداً 282 00:38:50,589 --> 00:38:54,511 لا أشعر أننى مستعد الان سأهنئه غداً 283 00:39:05,193 --> 00:39:07,405 شكراً على المجىء 284 00:39:15,291 --> 00:39:17,712 هل كان صيدك جيداً؟ 285 00:39:18,379 --> 00:39:21,342 -أصطدت بضعة طيور؟ -حقاً؟ 286 00:39:29,813 --> 00:39:35,571 -هل تعجبك زوجتى؟ -إنها جميلة على هذا الفرس 287 00:39:35,905 --> 00:39:37,949 أين مسدس أبى ؟ 288 00:39:40,954 --> 00:39:42,998 خبأته 289 00:39:43,916 --> 00:39:48,673 إحذر, إن لم تستعمله سيصدأ 290 00:39:51,010 --> 00:39:55,391 -هل فتشت عشة الدجاج؟ -سنبحث فى الإسطبل 291 00:39:57,436 --> 00:40:01,734 -إنه من سلالة نقية -أفضل من السيارة البوجاتى 292 00:40:21,972 --> 00:40:24,016 هنا 293 00:40:39,581 --> 00:40:42,835 -ماذا؟ -هنا 294 00:41:38,333 --> 00:41:42,672 ماذا فعلوا؟ ماذا فعلوا؟ 295 00:41:47,513 --> 00:41:52,145 لا وقت للفاعل ليهرب لابد أنه قريب 296 00:41:52,145 --> 00:41:54,356 فوق هنا 297 00:42:00,240 --> 00:42:01,742 أين كنت؟ 298 00:42:01,784 --> 00:42:05,748 هذا هو إنه يود قتلنا جميعاً,أنا أعرف 299 00:42:06,624 --> 00:42:10,296 أنا أعلم من أنت أنت شيوعى 300 00:42:47,266 --> 00:42:49,269 أولمو دالكو 301 00:42:51,356 --> 00:42:53,359 لا تتحرك 302 00:42:54,235 --> 00:42:58,116 أنت متهم بقتل الصبى 303 00:43:15,349 --> 00:43:19,480 أقتلوه الجبان القاتل 304 00:43:39,676 --> 00:43:41,679 أولمو 305 00:43:49,190 --> 00:43:52,653 سيقتلوه 306 00:43:55,282 --> 00:43:59,371 إنه برىء لقد كان معى 307 00:44:01,249 --> 00:44:07,884 إستمر بقتل وضرب الناس يوماً ما ستقتل أيضاً 308 00:44:11,055 --> 00:44:13,934 أنا أعلم من قتل الفتى 309 00:44:16,563 --> 00:44:18,691 إنه أنا 310 00:44:18,691 --> 00:44:20,819 قاتل 311 00:44:26,786 --> 00:44:28,831 لقد كان حادثاً 312 00:44:31,251 --> 00:44:33,922 أتيلا يكفى هذا 313 00:44:33,922 --> 00:44:36,550 وأنت , توقف 314 00:44:51,322 --> 00:44:55,495 -خذوه للمباحث -لم يكن أنا 315 00:44:55,536 --> 00:44:59,542 لم أفعلها لم أكن لأؤذى بعوضة 316 00:44:59,542 --> 00:45:03,840 أنا أحمق أنا قلت هذا لأنه ليس عدل منكم 317 00:45:03,882 --> 00:45:07,053 ذهب للسرقة من المطبخ 318 00:45:09,849 --> 00:45:13,938 سيداتى و سادتى الحفلة إنتهت 319 00:45:13,980 --> 00:45:18,904 إنها تمطر والظلام سيحل 320 00:45:40,769 --> 00:45:43,857 لماذا تركتهم يضربون أولمو ؟ 321 00:45:43,898 --> 00:45:47,070 أنظر ماذا فعلوا للطفل 322 00:45:47,111 --> 00:45:51,451 -أخبرتك أنه كان معى -أعلم 323 00:45:51,493 --> 00:45:54,205 أنت تصبح أسوأ منهم 324 00:45:59,963 --> 00:46:04,178 أوتافيو رجاءً لا ترحل 325 00:46:06,473 --> 00:46:10,979 أنا اسف يا أدا ولكننى لن أعود هنا أبداً 326 00:46:54,793 --> 00:46:56,838 لا 327 00:47:14,655 --> 00:47:17,952 هيا شِد 328 00:47:44,532 --> 00:47:47,620 أبى 329 00:47:56,216 --> 00:47:59,721 إنه بارع جداً أنهاه بضربة واحدة 330 00:47:59,721 --> 00:48:03,935 قليلون جداً يمكنهم الذبح مثل أبى 331 00:48:06,230 --> 00:48:12,740 إحذر يا أولمو أتيلا قال لا ضرورة لاستئجارك 332 00:48:12,782 --> 00:48:14,534 و يقول انك أصبحت جزّار خنازير 333 00:48:14,576 --> 00:48:18,498 كى تبشر بالخراب بين الناس 334 00:48:20,585 --> 00:48:24,716 كيف يمكن لرجل أن يسألنا ألا نعطى وظيفة لرجل؟ 335 00:49:11,242 --> 00:49:13,286 ماء أكثر 336 00:49:25,596 --> 00:49:27,599 ماء 337 00:50:18,423 --> 00:50:20,425 أنت أولمو 338 00:50:22,762 --> 00:50:24,849 أنا أعرفك 339 00:50:27,102 --> 00:50:30,941 أطلقوا سراحى لأنهم لم يمتلكوا الأدلة الكافية 340 00:50:30,941 --> 00:50:32,568 و رجعت؟ 341 00:50:32,610 --> 00:50:35,948 أنا أمشى و أمشى و أمشى ولا أتوقف أبداً 342 00:50:37,033 --> 00:50:41,122 -لماذا تدخلت فى هذا اليوم؟ -رأيتك على الأرض 343 00:50:41,122 --> 00:50:45,671 كانوا يضربونك بعنف 344 00:50:47,214 --> 00:50:49,593 وقضيت هذه السنوات فى السجن وأنت برىء؟ 345 00:50:49,635 --> 00:50:54,433 سجن فى حظيرة أو تحت شجرة أنا بلا مأوى, 346 00:51:02,820 --> 00:51:05,658 أنا أعيش فى كل مكان وبأى مكان 347 00:51:51,975 --> 00:51:59,236 *عندما غنينا للعلم الأحمر , ربحنا 30 سنتاً* 348 00:51:59,236 --> 00:52:06,413 *والان ونحن نغنى للشباب, لا يمكننا الاستسلام للضعف* 349 00:52:06,455 --> 00:52:10,544 *بينيتو,لقد طهرتنى* 350 00:52:10,586 --> 00:52:14,675 *لقد خفضت أجرى,إذن فلتخرس* 351 00:52:16,261 --> 00:52:18,848 كفانا من هذه الأغنية 352 00:52:21,435 --> 00:52:24,940 إذا سمعك الفاشيون سيعتقلوننا جميعاً 353 00:52:24,982 --> 00:52:27,819 أنا لم أقتل الفتى 354 00:52:28,528 --> 00:52:33,118 ولم يكن أنت أيضاً لقد كان من ذوى القمصان السوداء, 355 00:52:33,160 --> 00:52:35,163 من؟ 356 00:52:35,706 --> 00:52:39,127 رأيته يخبأ الجثة فى الكهف 357 00:52:39,169 --> 00:52:42,048 من هو ؟ أخبرنى 358 00:52:42,048 --> 00:52:46,430 ذوى القمصان السوداء يتشابهون جميعاً 359 00:52:47,139 --> 00:52:52,021 وأنا أمشى وأمشى و أمشى ولا أتوقف ابداً 360 00:52:54,233 --> 00:52:56,903 ولكن أين الشيوعية؟ 361 00:53:17,349 --> 00:53:21,522 تدخلون الدير كالديوك المغرورة وتخرجون كالديوك الجاهزة للأكل, 362 00:53:21,564 --> 00:53:24,318 كارلين أخبرهم أننا بارعون 363 00:53:24,360 --> 00:53:28,032 الرهبان يحافظون عليك وبعد 3 أو 4 سنوات, يركلوك فى المؤخرة 364 00:53:28,032 --> 00:53:32,789 يعيش لينين- لينين؟أنظر لنا جميعاً- 365 00:53:32,830 --> 00:53:37,546 ليس لدينا بيت كبير ولا بطاقة عضوية و لا أوراق 366 00:53:37,546 --> 00:53:43,137 هاهى الأوراق تقول أن هناك العديد من الرفاق 367 00:53:43,179 --> 00:53:47,226 كتبوها و طبعوها مخاطرين أن يُعتقلوا 368 00:53:47,226 --> 00:53:51,149 العديدين قرأوها أحفظوها عن ظهر قلب 369 00:53:51,149 --> 00:53:55,113 عنما تبلى الأوراق يجب أن تخبروا الاخرين عنها 370 00:53:55,113 --> 00:53:59,077 يمكننى حفظها 371 00:53:59,077 --> 00:54:01,747 ولكن كيف سنستمر بدون التنظيم؟ 372 00:54:01,789 --> 00:54:05,002 بدون شخص يوجهنا؟ 373 00:54:05,002 --> 00:54:08,340 نحن معزولون إذا أعترضنا سيتم إعتقالنا 374 00:54:08,382 --> 00:54:10,802 لا يمكننا الاستمرار بدون الحزب 375 00:54:10,844 --> 00:54:15,434 الحزب؟ هذا تحجج أنت الحزب و أنت تعلم هذا 376 00:54:15,434 --> 00:54:17,562 أيوجينيا,إنزو,أرماندو 377 00:54:17,604 --> 00:54:21,276 وعائلة (زاليس) على ضفة النهر الاخرى 378 00:54:21,276 --> 00:54:24,322 وعائلة (جويرشو) على الطريق 379 00:54:24,364 --> 00:54:27,785 الحزب فى كل مكان به شخص يعمل 380 00:54:27,785 --> 00:54:31,290 إنه فى السجن حيث يرقد الاف الرفاق 381 00:54:31,290 --> 00:54:34,921 هنا يوجد الجزب أخبره يا أيوجينيا 382 00:54:35,046 --> 00:54:43,224 *عندما غنينا للعلم الأحمر, ربحنا 30 سنتاً* 383 00:54:43,266 --> 00:54:46,521 *والان ونحن نغنى للشباب, لا يمكننا الاستسلام للضعف* 384 00:54:46,896 --> 00:54:50,819 مئات العمال تم القبض عليهم فى المصنع الأحمر 385 00:54:50,860 --> 00:54:53,823 و 135 فى مناجم مونفالكونى 386 00:54:53,823 --> 00:54:57,745 أنيتا أين إبنتى؟ , 387 00:54:57,745 --> 00:55:01,501 أولمو؟ السيدة نادتها من أجل درس 388 00:55:01,501 --> 00:55:05,256 -أيه سيدة؟ -السيدة أدا 389 00:55:08,845 --> 00:55:13,185 "عمال الإضراب إنضموا للمظاهرة فى القرية" 390 00:55:13,185 --> 00:55:15,563 تم أسر العمدة و ضربه 391 00:55:15,605 --> 00:55:18,693 سيارت نقل مليئتان بالأمن أرسلتا لهناك 392 00:55:18,734 --> 00:55:21,321 وإثنان ماتا فى القتال 393 00:55:24,701 --> 00:55:28,999 كيف ستعود إلى زوجتك الان؟ 394 00:55:32,546 --> 00:55:36,302 -أود أن ألعب الدور الأخير -هيا يا فيرارى 395 00:55:36,302 --> 00:55:39,974 لقد خسرت إسطبلك بحيواناته بالفعل 396 00:55:39,974 --> 00:55:43,228 هل تود أن تنتهى كعمدة مانتوفا؟ 397 00:55:44,730 --> 00:55:48,987 كان مليئاً بالكبرياء وناقصاً من الأموال 398 00:55:48,987 --> 00:55:52,408 لذا قامر على زوجته 399 00:55:52,408 --> 00:55:54,328 تعيش إيطاليا 400 00:55:54,328 --> 00:55:56,790 سامحنى 401 00:55:56,831 --> 00:56:01,421 سيد ألفريدو السيد بيوبى يود الحديث إليك 402 00:56:01,463 --> 00:56:03,257 أأدعه يدخل؟ 403 00:56:03,257 --> 00:56:07,764 أخبرتك من قبل ألا تدخل بحذاء متسخ 404 00:56:11,019 --> 00:56:13,022 سيد بيوبى 405 00:56:17,695 --> 00:56:21,617 الكل يعرف السيد بيوبى والسيدة 406 00:56:22,619 --> 00:56:26,917 إنه الرجل الوحيد الصادق هنا إتركونا وحدنا من فضلكم 407 00:56:28,210 --> 00:56:33,468 لا تقلق, سنلعب دوراً اخر وستخسر ضيعتك بالكامل 408 00:56:33,468 --> 00:56:35,721 ولكن إذا سعدت بهذا 409 00:56:42,147 --> 00:56:46,821 أنت محظوظ لتستمتع بوقتك هكذا 410 00:56:47,572 --> 00:56:52,996 لا يمكنا الاستمتاع مثلك الأرض أصبحت فقيرة 411 00:56:52,996 --> 00:56:57,503 أنا ووالدك كنا أصدقاء كان يقول لى دائماً 412 00:56:57,503 --> 00:57:02,010 "إذا لم تتحكم فى نفسك,ستنتهى بالدمار" 413 00:57:02,051 --> 00:57:04,263 -ولكنه إعتاد أن يساعدنا -يساعدنا؟ 414 00:57:04,263 --> 00:57:09,020 جعلنا نرهن كل شيء ولم تتبقي لدينا أى ارض 415 00:57:09,061 --> 00:57:12,942 لم أرد المجىء لهنا هى أجبرتنى 416 00:57:13,944 --> 00:57:19,034 نحن نحب بعضنا كثيراً أنا محرج جداً 417 00:57:19,034 --> 00:57:22,456 -كم تحتاجون؟ -عرفت أنك ستتفهم 418 00:57:22,498 --> 00:57:25,586 أنت أفضل من والدك 419 00:57:27,547 --> 00:57:32,304 -هل لديك شيء اخر لترهنه؟ -المنزل 420 00:57:38,897 --> 00:57:40,899 أولمو 421 00:57:46,574 --> 00:57:48,786 -الفيلا -نعم 422 00:57:55,170 --> 00:57:57,841 -لا يجب أن تدخل هنا -إبتعد عن طريقى 423 00:57:57,966 --> 00:58:01,346 -لن تدخل إلى هنا -إبتعد عن طريقى 424 00:58:01,429 --> 00:58:04,851 لا تقترب من آل(بيرلنجييرى)و لا تدفعنى 425 00:58:04,851 --> 00:58:07,605 -أحدهم سيلقنك درساً -دعنى أمر 426 00:58:07,688 --> 00:58:09,524 قلت لك إبتعد 427 00:58:09,983 --> 00:58:14,699 ستنتهى إلى نهاية سيئة إيها الرفيق ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 428 00:58:14,699 --> 00:58:18,871 حان الوقت لأُثبت لك أنك لاشيء 429 00:58:18,997 --> 00:58:21,876 -دعنى أمر -ماذا يحدث؟ 430 00:58:25,798 --> 00:58:28,552 حذاؤه متسخ 431 00:58:28,552 --> 00:58:30,555 ماذا تريد؟ 432 00:58:33,142 --> 00:58:38,900 أنا مخرب,فلاح لص و قاتل 433 00:58:38,942 --> 00:58:42,030 -وأريد إبنتى ثانية -أتيلا 434 00:59:04,855 --> 00:59:07,943 تحت ال- القيثارة- 435 00:59:07,943 --> 00:59:14,369 تحت النخلة منزلى جميل مثل القصر 436 00:59:14,369 --> 00:59:15,746 جيد 437 00:59:27,638 --> 00:59:31,227 أنيتا هيا بنا- لم ننتهى بعد- 438 00:59:33,563 --> 00:59:36,985 أنا لا أريدك أن تأتى هنا وأنت تعلم هذا 439 00:59:36,985 --> 00:59:39,781 يجب أن تتعلم القراءة والكتابة أليس كذلك؟ 440 00:59:42,410 --> 00:59:44,412 تعالى 441 00:59:47,834 --> 00:59:49,879 ماذا تريدين أن تفعلى؟ 442 00:59:50,838 --> 00:59:52,883 أن تلعبى دور الأم؟ 443 01:00:00,936 --> 01:00:06,027 كلامه مضبوط هل أصبحتى متطوعة؟ 444 01:00:06,069 --> 01:00:08,072 من سألك أن تفعلى هذا؟ 445 01:00:10,701 --> 01:00:14,039 أنا أحب هذه الطفلة- أنا لا أهتم البتة- 446 01:00:14,039 --> 01:00:16,459 هذا ليس المكان المناسب لها 447 01:00:18,378 --> 01:00:21,258 لا يجب أن تهتمى بأطفال الاخرين 448 01:00:27,976 --> 01:00:31,564 حسناً سأهتم بأطفالى إذاً 449 01:00:31,606 --> 01:00:34,318 يا للمسيح يجب أن تهتمى بى أنا 450 01:00:47,504 --> 01:00:50,634 نوفمبر هو الشهر الأكثر قسوة 451 01:00:55,265 --> 01:00:57,310 تلك العاهرة 452 01:00:59,021 --> 01:01:02,317 تلك العاهرة اللعينة 453 01:01:15,712 --> 01:01:19,050 أعطنى المفتاح 454 01:01:20,803 --> 01:01:24,892 المفتاح- إذا أردتى أن تثملى فإذهبى إلى حانة- 455 01:01:24,892 --> 01:01:29,023 نحن أناس محترمون ألا تعلمين هذا؟ 456 01:01:33,154 --> 01:01:37,786 أعطنى هذا المفتاح- سأضعه فى مؤخرتك- 457 01:01:53,433 --> 01:01:55,478 يا لسخافتى 458 01:01:56,187 --> 01:01:59,859 يا لغبائى لماذا يتحتم ألا تشربى 459 01:01:59,859 --> 01:02:03,448 يمكنك الشرب أنتى السيدة 460 01:02:03,448 --> 01:02:07,287 أنتى السيدة لذا يمكنكى شرب ما شئتى 461 01:02:16,050 --> 01:02:18,470 ساعدينى لِمَ لا تفعلى؟ 462 01:02:18,470 --> 01:02:22,058 ألا تريدينه؟- ليس بعد الان- 463 01:02:22,643 --> 01:02:25,814 أُعمدك الان أيتها الخنزيرة القبيحة 464 01:02:57,777 --> 01:02:59,780 أدا 465 01:03:07,374 --> 01:03:09,419 مرحباً 466 01:03:14,635 --> 01:03:17,305 إذهبى لتنامى أيها الحشرة الصغيرة 467 01:03:21,311 --> 01:03:23,314 أدا 468 01:03:29,573 --> 01:03:32,452 ليلتك سعيدة يا حُلوتى نامى جيداً 469 01:03:35,999 --> 01:03:40,172 سيدتى أتودين بعض النبيذ؟ 470 01:03:43,176 --> 01:03:45,221 نعم لِمَ لا؟ 471 01:03:46,515 --> 01:03:50,479 القليل من النبيذ من حين لاخر يكون جيداً- حتى لو أكثر من القليل- 472 01:03:56,362 --> 01:03:58,407 المكان لطيف هنا 473 01:03:59,617 --> 01:04:02,079 ما هو اللطيف؟ 474 01:04:03,372 --> 01:04:08,129 أنيتا عندما تذهب للفراش رائحة الحساء, 475 01:04:09,631 --> 01:04:11,760 حقيقة أنكم جميعاً بخير و معاً 476 01:04:13,888 --> 01:04:17,226 و أمك تنام قرب النار 477 01:04:22,901 --> 01:04:26,489 إذا أعجبكى المكان,تعالى لتعيشى هنا سأضع لكى فِراشاً بالخلف 478 01:04:26,531 --> 01:04:29,661 هل رأيتى باب البيت الكبير؟ 479 01:04:29,661 --> 01:04:33,583 كان السيد يأتى و يغلقه كل ليلة- حقاً؟- 480 01:04:33,583 --> 01:04:37,046 أذكر أنه كان هناك مفتاح كبير 481 01:04:41,762 --> 01:04:44,223 كان الفلاحون يحبسون هناك 482 01:04:45,183 --> 01:04:47,228 كما فى السجن 483 01:04:47,687 --> 01:04:52,277 كان يمكننا الغناء والرقص وإنجاب الأطفال و الموت 484 01:04:52,277 --> 01:04:54,280 ولكن لا يمكننا الخروج 485 01:04:55,198 --> 01:04:58,369 كنا نُحبس كالبهائم حتى الفجر 486 01:05:01,040 --> 01:05:03,835 ثم؟- ثم- 487 01:05:03,960 --> 01:05:07,633 أرسل السيد خادم ليفتح لنا الباب 488 01:05:09,385 --> 01:05:13,808 لم يكن هذا فى العصور الوسطى لم يكن منذ زمن بعيد جداً 489 01:05:14,977 --> 01:05:19,108 نعم- كنت أنا طفلاً و كان جدى حياً- 490 01:05:21,319 --> 01:05:28,288 ذات مرة أستطاع ألفريدو الدخول وقضى معنا الليل كله 491 01:05:32,836 --> 01:05:35,506 الان الأبواب مفتوحة 492 01:05:37,009 --> 01:05:39,053 ولكنه لم يعد يدخل 493 01:05:48,692 --> 01:05:50,695 ماذا تظن فى ألفريدو؟ 494 01:05:51,363 --> 01:05:54,868 السادة أعداء ويجب أن ندمرهم 495 01:05:54,910 --> 01:05:56,913 ألفريدو سيد 496 01:05:57,121 --> 01:06:00,960 و ماذا عنى؟- أنتى السيدة- 497 01:06:01,544 --> 01:06:04,507 لا أنا زوجة السيد 498 01:06:09,055 --> 01:06:13,186 ألا تظن أن أم أنيتا كانت لتودها أن تتعلم؟ 499 01:06:13,478 --> 01:06:17,442 أولمو- روزينا,لقد أيقظناك- 500 01:06:17,651 --> 01:06:22,074 حلمت حلماً سيئاً,يجب أن تهرب- نعم يا أماه- 501 01:06:22,074 --> 01:06:25,496 كنت فى الجبال مع جدك ليو 502 01:06:25,496 --> 01:06:29,001 وأرانى السنوات القادمة 503 01:06:29,043 --> 01:06:32,548 أحدهم كان أعرجاً,والاخر كان أعمى والثالث قطع رأسه 504 01:06:32,589 --> 01:06:37,221 إهرب مع أنيتا كل شيء سيتحطم هنا 505 01:06:43,021 --> 01:06:45,400 يا إلهى- هل سمعت؟- 506 01:06:45,441 --> 01:06:51,033 إنه هناك, أنا أراه و أراه كل ليلة 507 01:06:52,452 --> 01:06:54,455 لقد جاء ليتجسس علينا 508 01:06:54,872 --> 01:06:57,584 إذهب بعيداً إتركنا لحالنا 509 01:06:58,878 --> 01:07:00,922 إفعل شيئاً 510 01:07:08,892 --> 01:07:10,937 هل هو هناك؟ 511 01:07:12,481 --> 01:07:14,525 طبعاً 512 01:07:17,989 --> 01:07:20,033 إنها قِطة 513 01:07:22,412 --> 01:07:25,500 تتصرف كما لو لم يكن هناك أى شيء 514 01:07:25,917 --> 01:07:29,547 بينما مازلت أراه مغطى بالدماء لكم أكره هذا 515 01:07:30,424 --> 01:07:32,468 لكم أكره هذا أنا خائفة 516 01:07:36,349 --> 01:07:39,228 لقد فاض بى الكيل 517 01:07:40,355 --> 01:07:43,609 لا تغضب لقد فاض الكيل بى أيضاً 518 01:07:44,194 --> 01:07:49,952 كلما أردنا أن نفعلها يجب أن نختبأ مثل اللصوص 519 01:07:49,952 --> 01:07:51,287 فى العِلية 520 01:07:51,287 --> 01:07:55,919 يمكن أن تتغير الأشياء إذا أردتى أنتى فى مركز قيادة فى هذا المنزل , 521 01:07:56,378 --> 01:08:00,217 ألفريدو ضعيف و (أدا) ثملة طيلة الوقت 522 01:08:00,259 --> 01:08:03,179 المفاتيح كلها معكى أليس كذلك؟ 523 01:08:06,559 --> 01:08:11,442 لا , انا أريد منزلى الخاص كسيدة حقيقية 524 01:08:15,656 --> 01:08:19,286 هناك منزل- أى منزل؟- 525 01:08:19,912 --> 01:08:24,294 فيلا ال ( بيوبى)ِ صك رهانها سينتهى قريباً 526 01:08:27,757 --> 01:08:33,098 تخيلينا فى غرفة المعيشة 527 01:08:33,140 --> 01:08:35,977 فى ثياب منزلية حريرية 528 01:08:36,019 --> 01:08:39,232 نستمع إلى الراديو 529 01:08:39,524 --> 01:08:46,242 و الخادم يصب لنا كأسين من نبيذ مارسالا 530 01:08:46,868 --> 01:08:49,205 مارسالا على مؤخرتى 531 01:08:49,539 --> 01:08:51,917 أريد شامبانيا 532 01:09:44,619 --> 01:09:46,663 توقف 533 01:09:50,294 --> 01:09:55,969 عزيزتى ستيلا,ماذا حدث؟ لم تجرين؟ 534 01:09:55,969 --> 01:10:00,225 زوجى و أخوه أنجيلو أعتقلا 535 01:10:00,225 --> 01:10:02,019 من أعتقلهما؟ 536 01:10:02,645 --> 01:10:05,858 الحراس إنهم يأخذونهم بعيداً 537 01:10:06,484 --> 01:10:09,446 الحراس؟ إنتظرى 538 01:10:09,655 --> 01:10:11,700 تعالوا جميعاً معى 539 01:10:17,166 --> 01:10:20,254 دعك من هذا يا أولمو 540 01:10:20,254 --> 01:10:23,592 ستتسبب بالمشاكل خبأ هذا المسدس 541 01:10:23,592 --> 01:10:26,137 هل جننت؟ 542 01:10:28,683 --> 01:10:30,811 السجن 543 01:10:32,605 --> 01:10:35,234 نعم السجن 544 01:10:36,110 --> 01:10:37,821 السجن 545 01:10:37,863 --> 01:10:41,785 ماذا تفعل؟- السجن- 546 01:10:42,787 --> 01:10:45,457 عد هنا 547 01:10:47,961 --> 01:10:50,381 إنتظرى يا ستيلا 548 01:10:55,054 --> 01:10:58,267 مارتينو زيلندو 549 01:11:02,065 --> 01:11:04,068 ستيلا 550 01:11:07,573 --> 01:11:11,245 كونوا أقوياء يا رفاق سنخرجكم 551 01:11:11,245 --> 01:11:15,876 إخرس أنت تزيد الأمور سوءاً 552 01:11:24,514 --> 01:11:27,018 إسكت 553 01:11:27,018 --> 01:11:30,648 هناك مئات مِنا الاف مِنا 554 01:11:30,690 --> 01:11:34,028 كل السجون فى إيطاليا ليست كافية 555 01:11:34,028 --> 01:11:37,366 ماذا تظن أنك فاعل؟ أنت وحدك 556 01:11:39,786 --> 01:11:42,165 توقفى يا ستيلا 557 01:11:43,124 --> 01:11:47,464 الحزب لن يتخلى عنا 558 01:11:47,464 --> 01:11:51,428 أعلم و لكن السلاسل تؤلم 559 01:12:08,995 --> 01:12:13,252 الحمد لله- الحمد دائماً لله- 560 01:12:13,252 --> 01:12:17,466 منذ أن مات زوجى وأنا غارقة فى الديون 561 01:12:17,508 --> 01:12:21,555 ولكننى دائماً ما دفعت الأموال لوجه المسيح 562 01:12:21,597 --> 01:12:25,645 لهذا لا أملك أموالاً كافية لتجديد صك الرهان 563 01:12:25,686 --> 01:12:30,360 ولكن إذا خيرت بين الصك و بين وجه المسيح سأختار وجه المسيح 564 01:12:30,401 --> 01:12:35,284 ولكنهم بدأوا بالشر- هذا فقط فى خيالك- 565 01:12:35,284 --> 01:12:39,540 إنها خطيئة أن تفكرى فى أحدهم بالشر 566 01:12:39,540 --> 01:12:42,210 ألا تصدقنى؟ 567 01:12:42,461 --> 01:12:45,006 ما هذا إذن؟ 568 01:12:45,507 --> 01:12:50,055 أبعديها عنى أنا أشمئز حتى من القطط الحية 569 01:12:51,557 --> 01:12:56,481 إعتاد القط أن ينام معى, و هم يكرهوننى لِذا قتلوه , 570 01:12:56,481 --> 01:13:01,405 يريدوننى أن أعانى ثم يأخذون كل شيء منى 571 01:13:38,125 --> 01:13:40,837 هاهى السيارة- أخيراً- 572 01:13:41,547 --> 01:13:43,550 ها أنتى ذا 573 01:13:50,810 --> 01:13:56,735 إنتظرى تعالى- لا , الوقت تأخر , سنبقى بالمنزل- 574 01:13:56,735 --> 01:13:59,364 لا تأكلى كثيراً- عيد ميلاد سعيد- 575 01:13:59,448 --> 01:14:01,117 عيد ميلاد سعيد 576 01:14:01,158 --> 01:14:02,535 مرحباً 577 01:14:02,577 --> 01:14:07,418 هل ستأتى للعب الورق؟- نعم قبل منتصف الليل- 578 01:14:56,656 --> 01:14:59,577 عيد ميلاد سعيد- عيد ميلاد سعيد- 579 01:15:18,521 --> 01:15:22,360 عيد ميلاد سعيد- بحثت عنكى طوال اليوم- 580 01:15:23,278 --> 01:15:29,036 لا يمكننى الشرب فى المنزل لأن الشراب أُغلق عليه 581 01:15:29,328 --> 01:15:35,337 لا يمكننى الشرب فى المقهى لأنك منعتنى 582 01:15:36,046 --> 01:15:41,221 لذا أذهب للحانات- سأحتجزك فى مصحة- 583 01:15:45,226 --> 01:15:49,524 هنا يمكننى أن أشرب وأن أفقد الوعى تحت المنضدة أيضاً 584 01:15:53,489 --> 01:15:56,827 فلا أحد يعرفنى هنا 585 01:15:58,496 --> 01:16:03,503 إنهضى أنتى تثيرين إشمئزازى 586 01:16:04,922 --> 01:16:09,929 وجهك مكتوم من الكحول و رائحتك كريهة 587 01:16:11,348 --> 01:16:13,392 إنهضى 588 01:16:14,144 --> 01:16:16,814 هل أثير إشمئزازك أيضاً؟ 589 01:16:19,777 --> 01:16:24,450 هل وجهى مكتوم؟ 590 01:16:28,957 --> 01:16:30,960 هل رائحتى كريهة؟ 591 01:16:31,794 --> 01:16:33,964 أية مساعدة , سيدتى؟ 592 01:16:37,886 --> 01:16:41,600 إهتم بشأنك أيها الأحمق 593 01:16:46,482 --> 01:16:50,405 أعلم لِمَ لا تريدنى أن أشرب 594 01:16:50,405 --> 01:16:55,078 لأنى حين أشرب أجد الشجاعة لأخبرك بالحقيقة 595 01:16:55,412 --> 01:16:58,750 أنت مختلف أنت تغيرت 596 01:16:59,042 --> 01:17:02,339 أنت محاط بالمغرورين و البذيئين 597 01:17:02,339 --> 01:17:05,885 و الخدم الحقراء القتلة 598 01:17:15,358 --> 01:17:17,986 وأنت أسوأ حتى منهم 599 01:17:18,028 --> 01:17:23,703 تعالو و تناولوا شراباً معنا زوجى يريد التعرف بكم 600 01:17:23,703 --> 01:17:26,707 لنذهب الوقت تأخر 601 01:17:30,755 --> 01:17:34,636 لا تكن أحمقاً لنذهب, 602 01:17:36,138 --> 01:17:38,516 لحظة لو سمحتم 603 01:17:38,558 --> 01:17:42,439 إنتظروا لحظة 604 01:17:44,483 --> 01:17:48,447 لا يمكنكم أن ترفضوا الشراب- دعينا نذهب يا سيدتى- 605 01:17:49,011 --> 01:17:52,140 إلى أين؟- لنأخذ حماماً- 606 01:17:52,140 --> 01:17:54,352 لماذا؟- إنه عيد الميلاد_ 607 01:17:54,352 --> 01:18:00,444 أرجوكم لا تفعلوا إنكم جميلين بالفعل 608 01:18:06,953 --> 01:18:09,624 هل تعطينى قبعتك؟ 609 01:18:10,208 --> 01:18:14,381 أتريدينها حقاً؟- نعم , حتى أتذكرك- 610 01:18:14,756 --> 01:18:18,554 المعذرة يا سيدتى المعذرة 611 01:18:42,213 --> 01:18:45,802 ماذا تريدين؟ ماذا يجب أن أفعل؟ 612 01:18:48,222 --> 01:18:50,767 قاربنا على الإغلاق- نعم , شكراً- 613 01:18:51,852 --> 01:18:54,439 ساخذ معطفك 614 01:19:01,074 --> 01:19:06,457 فحم فحم للبيع 615 01:19:07,166 --> 01:19:09,378 لوحات بالفحم 616 01:19:10,337 --> 01:19:14,468 أنت تعبثين مع الجميع و تحبين الجميع, أليس كذلك؟ أيتها العاهرة؟ 617 01:19:15,178 --> 01:19:19,976 حتى أولمو- أولمو؟ هذا فقط فى خيالك- 618 01:19:20,602 --> 01:19:25,902 هل كان هذا فى خيالى حين رأيتكما فى منزله وأنتما تنظران لبعضكما؟ 619 01:19:25,902 --> 01:19:28,280 تفوح منك رائحته أحياناً 620 01:19:28,280 --> 01:19:32,286 أيها الأحمق أولمو لم يكن ليعرف زوجة فاشى 621 01:19:32,286 --> 01:19:35,290 فاشى؟ أنا لست فاشيّاً 622 01:19:35,290 --> 01:19:40,005 إذا كررتى هذا , سأقتلك وساقتلك أيضاً إذا رأيتك معه ثانيةً 623 01:19:40,005 --> 01:19:44,136 لِمَ لا تقولها ببساطة أننا أصبحنا لا نستطيع ممارسة الجنس؟ 624 01:19:44,136 --> 01:19:48,267 تتشاجرون؟ هذا يعنى أنكم متحابّون 625 01:20:06,210 --> 01:20:09,256 كيف حالك؟- بخير- 626 01:20:13,095 --> 01:20:16,141 هل تعرفها؟- أعتقد ذلك- 627 01:20:17,143 --> 01:20:19,187 إجلسى 628 01:20:22,609 --> 01:20:24,862 ليلى- نعم- 629 01:20:24,862 --> 01:20:27,116 هذه أدا 630 01:20:30,203 --> 01:20:32,916 ما زلت تتذكر إسمى 631 01:20:37,047 --> 01:20:41,386 أنتى لستى من هنا,أليس كذلك؟- نعم- 632 01:20:41,386 --> 01:20:43,598 تبدين كسيدة 633 01:20:43,973 --> 01:20:48,438 و لكنك فعلاً سيدة , صحيح؟- إنها زوجتى- 634 01:20:49,607 --> 01:20:53,905 هل تعلم ,منذ ذلك اليوم لم تنتابنى نوبات الصرع ثانيةً 635 01:20:53,905 --> 01:20:57,118 من يعلم ما الذى كان بعقلى؟ 636 01:20:57,368 --> 01:21:01,332 ثم قابلت رجلاً طيباً وأعجبت به 637 01:21:01,332 --> 01:21:05,088 عندما ماتت أمى تزوجته كان عاملاً مجتهداً 638 01:21:05,088 --> 01:21:08,801 أشترينا منزلاً فى الضواحى ما زلت أعيش هنا 639 01:21:08,801 --> 01:21:14,810 و ماذا حدث له؟- ذات يوم إختفى دون أثر- 640 01:21:14,810 --> 01:21:19,317 و لكن , حتى لو كان مع امرأة اخرى فأنا سعيدة 641 01:21:19,317 --> 01:21:24,282 تعلمت حِرفة أيضاً و أنا أُبلى فيها حسناً 642 01:21:24,366 --> 01:21:28,038 الأطفال هى الشيء الوحيد الذى أفتقده 643 01:21:28,038 --> 01:21:32,043 لم أعرف أبداً إن كان العيب منى أم منه 644 01:21:33,253 --> 01:21:36,341 كعكتى كدت أن أنساها 645 01:21:38,636 --> 01:21:43,059 إبقوا معنا للعشاء كلهم هنا أناس لطفاء 646 01:21:43,059 --> 01:21:48,442 و أين تريد أن تذهب فى هذه الساعة؟ جيد لك أن تبقي فى صحبة 647 01:22:07,345 --> 01:22:11,601 ألفريدو أريد طفلاً 648 01:22:13,479 --> 01:22:16,233 إذهبوا للقدّاس 649 01:22:16,859 --> 01:22:20,572 حظاً سعيداً يا أوريستى- عيد ميلاد سعيد- 650 01:22:20,572 --> 01:22:22,617 سأصلى من أجلك 651 01:22:22,867 --> 01:22:26,164 حذار يا أوريستى وإلا سيختطفك الشيطان 652 01:22:26,164 --> 01:22:29,878 لا أخاف من الشيطان لأن الشيطان أحمر 653 01:22:29,878 --> 01:22:33,550 فيلا من هذه؟- فيلا أتيلا ميلانشينى 654 01:22:33,550 --> 01:22:36,137 حظه سعيد- هل يعيش هنا وحده؟- 655 01:22:36,262 --> 01:22:38,599 لا يعيش مع محبوبته ريجينا 656 01:22:38,724 --> 01:22:40,351 الكل يحسد أسعد زوجان فى الباتسا كلها 657 01:22:40,435 --> 01:22:42,521 حقاً؟- نعم- 658 01:22:44,232 --> 01:22:51,033 عيد سعيد يا ريجينا لا تقفى فى الصقيع , تعالى 659 01:22:51,284 --> 01:22:56,291 عيد سعيد يا سيدة بيوبى لا نريد أن نتأخر على القداس 660 01:22:58,169 --> 01:23:02,091 لنشرب معاً ثم سنذهب للكنيسة معاً 661 01:23:02,967 --> 01:23:10,311 إنها مجنونة , أولا تتجاهلنا علانيةً ثم تدعونا إلى منزلها 662 01:23:10,311 --> 01:23:14,943 ربما تريدنا أن نبقي صامتين من يهتم بأى حال؟, 663 01:23:14,943 --> 01:23:17,238 أستأتون؟ 664 01:23:18,365 --> 01:23:21,035 لنرى كيف المنزل بالداخل 665 01:23:44,152 --> 01:23:46,990 عيد سعيد يا سيد / فيدرالى 666 01:23:48,909 --> 01:23:53,541 هل تسخرين منى؟- ذات يوم ستصبح واحداً 667 01:23:53,875 --> 01:23:58,757 أنت مازلت شاباً شاباً و قوياً, 668 01:24:02,721 --> 01:24:08,145 كل شيء يوحى بالفن هنا كما لو كنا فى بلد أجنبي, أليس كذلك؟ 669 01:24:10,983 --> 01:24:14,488 مكان ممتاز لسيدة حقيقة 670 01:24:16,032 --> 01:24:21,248 أنيق جداً , منظم جداً و مليء بالثقافة 671 01:24:21,999 --> 01:24:27,465 أتعتقد؟ تعالوا لتروا غرفة المعيشة 672 01:24:42,070 --> 01:24:45,450 ماذا تفعل؟- أخبرتك أنها مجنونة- 673 01:24:47,786 --> 01:24:50,248 يا إلهى 674 01:24:56,048 --> 01:25:00,221 الان يجب أن تستمعا لى 675 01:25:00,388 --> 01:25:03,351 الان , أنا التى تتحدث 676 01:25:03,351 --> 01:25:08,400 إذا أردتم الخروج يجب ان توقعوا ورقة أن المنزل ملكى 677 01:25:08,400 --> 01:25:09,443 أتيلا 678 01:25:09,443 --> 01:25:13,157 أنتم أخذتم صك الرهان هذا من زوجى 679 01:25:13,157 --> 01:25:16,745 بالإبتزازات السياسية و التهديدات 680 01:25:16,745 --> 01:25:20,125 جعلتم قلبه ينفطر 681 01:25:20,125 --> 01:25:23,380 عذبتموه حتى مات 682 01:25:23,380 --> 01:25:26,593 كل شيء يوحى بالفن كما لو كنا فى بلد أجنبى , أليس كذلك؟ 683 01:25:26,593 --> 01:25:29,806 تماماً كما تحبها يا سيد / فيدرالى 684 01:25:29,848 --> 01:25:33,979 ولكنى ألان أحتجزك فى قفص و لن أدعك تذهب 685 01:25:33,979 --> 01:25:38,819 لن تخرج من هنا هذا المنزل ملكى و سيظل ملكى 686 01:25:38,819 --> 01:25:41,823 إذا لم يهتم أحد بالدفاع عنى سأدافع أنا عن نفسى, 687 01:25:41,823 --> 01:25:43,701 "صنع فى التشيك" 688 01:25:45,787 --> 01:25:51,170 أيها الخطاة المفترون أيها الزُناة 689 01:25:51,170 --> 01:25:55,552 هل تسمع؟ إنها تنعتنا بالزُناة 690 01:25:55,552 --> 01:26:00,642 إذا لم نتزوج قريباً سنكون على أفواه الجميع, 691 01:26:00,642 --> 01:26:03,522 ولكن الراديو لا يعمل 692 01:26:07,527 --> 01:26:10,615 لا يمكنكم إيذائى بعد الان 693 01:26:11,784 --> 01:26:15,205 ماذا فعلت قطتى لكم؟ 694 01:26:15,289 --> 01:26:21,381 مجرمون هذا هو أنتم , مجرمون 695 01:26:22,215 --> 01:26:25,887 قتلة قتلة ملعونين 696 01:26:43,997 --> 01:26:48,504 خنازير قاتلة 697 01:26:49,589 --> 01:26:51,091 خنازير 698 01:26:51,091 --> 01:26:54,679 سيدة بيوبى توقفى 699 01:26:54,930 --> 01:26:59,019 إفتحى الباب كفى عن هذا الهراء 700 01:26:59,812 --> 01:27:05,445 أنتى تقولين أشياء سخيفة وكلها إتهامات غبية 701 01:27:06,405 --> 01:27:10,494 إذا فتحتى لنا الباب سنحاول أن نشرح لكى 702 01:27:13,832 --> 01:27:17,087 نحن أناس لطفاء 703 01:27:26,851 --> 01:27:30,523 بدوت جميلة بقبعة الفحّام أليس كذلك؟ 704 01:27:30,523 --> 01:27:33,736 نعم , كنتى لا تقاومين ملائكية, 705 01:27:33,736 --> 01:27:36,991 ولكنى مازلت أفضلك بقبعتى 706 01:27:56,644 --> 01:28:01,401 هناك الكثيرون هنا- ربما هم عائدون من القداس- 707 01:28:08,745 --> 01:28:11,082 ماذا حدث؟ 708 01:28:13,836 --> 01:28:16,924 لم يكن هذا للمال لقد كانت غارقة فى الديون, 709 01:28:16,924 --> 01:28:20,012 يا للتعاسة,بلا أرض و لا منزل رُهن كل شيء, 710 01:28:20,137 --> 01:28:23,559 لمن؟- لآل بيرلينجييرى , الكُل يعلم- 711 01:28:25,812 --> 01:28:27,898 يا إلهى 712 01:28:31,487 --> 01:28:36,202 أضطرت للرهان لسداد الديون- ما علاقة الرهان بهذا؟- 713 01:28:36,202 --> 01:28:40,917 أعتقد أنها جريمة جنسية كانت ما تزال جذابة 714 01:28:40,917 --> 01:28:43,963 بشكلٍ ما كانت مضطرة لسد رمقها أليس كذلك؟, 715 01:28:45,799 --> 01:28:47,385 عيد سعيد 716 01:28:47,385 --> 01:28:49,555 انستى- سيادة المفوض- 717 01:29:03,200 --> 01:29:05,745 أى رهان 718 01:29:05,745 --> 01:29:10,669 لن أندهش إذا علمت أنها جريمة عاشق مجنون 719 01:29:10,669 --> 01:29:14,591 يمكن أن يكون أى شخص و أى شخص من الحضور أيضاً, 720 01:29:14,800 --> 01:29:20,683 ربما تركته يدخل ثم رفضت أن تسلّم له 721 01:29:21,727 --> 01:29:27,610 فقد عقله و ربما أغتصبها أيضاً 722 01:29:29,404 --> 01:29:31,574 قبل أن يقتلها 723 01:29:32,576 --> 01:29:36,957 المجانين , الإشتراكيين المنحرفين, 724 01:29:38,793 --> 01:29:40,879 أسمح لى 725 01:29:45,553 --> 01:29:48,307 لا ترتدى ملابس داخلية 726 01:29:49,517 --> 01:29:54,482 كيف تمشى امرأة بدون ملابسها الداخلية؟ ولماذا؟ 727 01:30:13,218 --> 01:30:15,597 أدا 728 01:30:29,659 --> 01:30:32,204 أولمو 729 01:30:42,928 --> 01:30:46,642 هل تغلق الباب الان؟ لم تغلق على نفسك؟ 730 01:30:46,642 --> 01:30:51,023 لا أفعل,أنا أغلق على الذين بالخارج- أين زوجتى؟- 731 01:31:03,708 --> 01:31:08,382 يكفى هذا أخرج, 732 01:31:11,052 --> 01:31:13,764 أنا اسف- أخرج , عليك اللعنة 733 01:31:14,516 --> 01:31:16,852 ماذا يريد؟- زوجته- 734 01:31:16,936 --> 01:31:18,104 أهدأ ستوقظ الأطفال 735 01:31:19,106 --> 01:31:21,275 سأذهب لأسفل 736 01:31:30,080 --> 01:31:32,667 متأسف لا أدرى ما الذى حل بى 737 01:31:32,667 --> 01:31:36,381 لا أشعر بخير ربما هو قلبى , شعرت بالجنون 738 01:31:36,381 --> 01:31:39,302 قلبك؟ أنت مريض بعقلك 739 01:31:43,015 --> 01:31:46,187 نعم , ربما أنت محق ربما سأجن قريباً, 740 01:31:46,187 --> 01:31:50,651 أدا هربت و لا أعلم أين هى- وتبحث عنها فى سريرى؟- 741 01:31:50,777 --> 01:31:53,364 هل يبدو هذا غريباً؟ 742 01:31:53,364 --> 01:31:55,534 ماذا تعنى؟- أنت تعلم ماذا أعنى- 743 01:31:55,659 --> 01:31:57,119 هيا قلها 744 01:31:57,536 --> 01:32:01,709 إنه ليس شيئاً مستحيلاً أعرف أنك معجب بها 745 01:32:01,709 --> 01:32:05,339 نعم, أنت محق 746 01:32:10,305 --> 01:32:12,642 و هى معجبة بى أيضاً 747 01:32:13,810 --> 01:32:17,649 و نمارس الحب طوال الليل 748 01:32:18,734 --> 01:32:21,655 ولكن هذا لا يكفيها 749 01:32:23,407 --> 01:32:28,540 فتريدنى أن أضاجعها من الخلف 750 01:32:30,710 --> 01:32:35,133 يا ابن العاهرة أتسخر منى أيضاً ؟ 751 01:32:35,133 --> 01:32:41,267 أعتقدت هذا , ولكن إذا علمت ظروفى لم تكن لتتكلم هكذا 752 01:32:46,065 --> 01:32:50,781 الأرملة المسكينة بيوبى هذا عنف كثير جداً, 753 01:32:50,781 --> 01:32:53,409 إنه عالم مريع 754 01:32:57,707 --> 01:33:01,379 و حدث هذا اليوم بالذات 755 01:33:01,379 --> 01:33:06,136 تماماً عندما أحست أنا و أدا بالتقارب ثانيةً 756 01:33:07,472 --> 01:33:10,184 عندما رأت كل الدماء فرت هاربة 757 01:33:10,184 --> 01:33:14,148 كما لو كان هذا ذنبى كما لو كنت متورطاً فى هذا, 758 01:33:14,148 --> 01:33:16,860 من سيأخذ المنزل؟- ماذا؟- 759 01:33:16,985 --> 01:33:18,821 فيلا بيوبى 760 01:33:20,824 --> 01:33:23,870 سيضعون فى السجن شقى مسكين لا يعلم أى شيء 761 01:33:23,870 --> 01:33:26,833 و سيقولون أنه مُخرِّب 762 01:33:27,459 --> 01:33:29,921 هناك العديدون ماتوا يا ألفريدو 763 01:33:29,921 --> 01:33:36,180 و سيكون هناك المزيد و المزيد والكثيرون داخل السجن, 764 01:33:36,180 --> 01:33:39,518 و أنت سمحت بهذا أنت و أمثالك, 765 01:33:50,701 --> 01:33:54,206 أنا سعيد أن لديك امرأة بالمنزل هذا جيد لإبنتك, 766 01:33:56,793 --> 01:33:59,798 لقد جائت فقط لعيد الميلاد 767 01:34:02,218 --> 01:34:04,262 زوجها فى السجن 768 01:34:05,973 --> 01:34:12,065 هل تسائلت يوماً لماذا العديدين من أصدقائك فى السجن , و أنت لا ؟ 769 01:34:12,900 --> 01:34:17,573 لأننى أوقف أتيلا أنا أحميكم طيلة الوقت, 770 01:34:19,785 --> 01:34:22,873 إذا حميتنى ستأخذ نصيبك من الفائدة 771 01:34:22,873 --> 01:34:26,169 هيا أهيننى هِن صديقك القديم, 772 01:34:26,169 --> 01:34:29,132 أنا أحميك فقط لأنى أحبك 773 01:34:29,132 --> 01:34:32,220 هل تذكر عندما ذهبنا لنصطاد الضفادع؟ 774 01:34:32,220 --> 01:34:35,308 كان هذا جميلاً أن نمشي بطول المصرف فى الصيف 775 01:34:35,308 --> 01:34:37,769 أنا إصطدتهم و أنت أكلتهم 776 01:34:38,020 --> 01:34:40,065 بربك 777 01:34:40,607 --> 01:34:45,239 و الثقوب فى جيبك شيوعى بثقوب فى جيبه , هل تذكر؟ 778 01:34:46,240 --> 01:34:49,578 نعم أذكر هذا جيداً 779 01:34:50,830 --> 01:34:53,459 و أذكر زفافك 780 01:34:54,127 --> 01:34:56,797 أذكر أننى ضربت بشدة 781 01:34:57,840 --> 01:35:00,386 و أذكر أنك كنت واقفاً هناك تشاهدنى 782 01:35:01,804 --> 01:35:06,478 و هل تذكر أيضاً عندما سرقت المسدس من درج أبى؟ 783 01:35:06,478 --> 01:35:09,607 إذا كانت لديك الكثير من الشجاعة لم لا تستعملها إذن؟ 784 01:35:09,733 --> 01:35:11,235 لأقتل ؟ 785 01:35:11,360 --> 01:35:13,822 هل هذا هو ما تريده ؟ 786 01:35:20,081 --> 01:35:22,668 كفانا حديثاً يا ألفريدو 787 01:35:27,383 --> 01:35:30,221 إذهب للمنزل وستجد أدا هناك, 788 01:35:32,057 --> 01:35:34,560 هل تعتقد هذا؟- نعم- 789 01:35:42,447 --> 01:35:45,284 خذ هذا لا تعلم أبداً 790 01:35:48,873 --> 01:35:51,710 إذهب للجحيم 791 01:37:04,024 --> 01:37:05,651 أدا 792 01:37:19,213 --> 01:37:21,549 إفتحى الباب 793 01:37:22,718 --> 01:37:26,056 هل أنتى بخير ؟ ردّى علىّ 794 01:37:32,607 --> 01:37:34,652 ماذا تفعلين؟ 795 01:37:37,740 --> 01:37:41,537 على الأقل قولى شيئاً 796 01:37:42,079 --> 01:37:44,249 هل تشعرين بسوء ؟ 797 01:37:45,584 --> 01:37:49,465 ماذا فعلت لكى؟ إفتحى الباب 798 01:37:50,341 --> 01:37:53,095 أريد أن أسألك شيئاً هل تقومين برحلة معى؟, 799 01:37:53,095 --> 01:37:55,474 هل نذهب إلى باريس ؟ يمكننا الرحيل غداًُ, 800 01:37:55,474 --> 01:37:59,104 أو الان إذا أردتى هيا لننجب طفلاً, 801 01:38:02,567 --> 01:38:04,654 أنا رأيت العمة(أدا)ِ 802 01:38:08,409 --> 01:38:11,789 هيا يا إيتالو تعالى لتأكل, 803 01:38:18,132 --> 01:38:22,805 التعاون الإيطالى الألمانى* *أثمر نتائج فعالة 804 01:38:22,805 --> 01:38:27,479 *بإستعمال القنابل و المدافع الالية* 805 01:38:27,479 --> 01:38:31,401 ضد المشاة و المدرعات* *فى هذه الإشتباكات 806 01:38:31,401 --> 01:38:34,405 هل رأيت العمة(أدا)ِ؟ 807 01:38:34,405 --> 01:38:37,243 رأيتها 808 01:38:37,243 --> 01:38:40,080 لا تتكلم بالتفاهة 809 01:38:41,958 --> 01:38:44,128 أدا ماتت ماتت, ماتت 810 01:38:44,879 --> 01:38:48,968 بيرشى , لِمَ تقول أنهاماتت ؟ إنها بغرفتها, 811 01:38:49,260 --> 01:38:52,223 فى قفص كالحيوان 812 01:38:52,390 --> 01:38:55,478 و تأكل قلوب الأطفال السيئين 813 01:39:20,848 --> 01:39:26,022 أنظروا , ابن المدينة هذه معجزة فاشية 814 01:39:26,022 --> 01:39:29,485 المعجزة هى تحويل الخيول العجفاء إلى خيول من بخار 815 01:39:29,485 --> 01:39:32,824 هل سمعت ؟ إنهم لا يحتاجونك الان 816 01:39:36,037 --> 01:39:38,081 بارونى 817 01:39:38,624 --> 01:39:43,631 إذا أشتريت هذه الخيول فأشتر معها راعيها 818 01:39:44,549 --> 01:39:46,886 إننى أتحدث عنك يا اولمو 819 01:39:49,473 --> 01:39:52,352 يبدو قوياً هل لديه عائلة؟, 820 01:39:55,899 --> 01:39:59,195 إنه أرمل ومعه طفلة, 821 01:40:07,666 --> 01:40:09,627 هذا يعتمد على السعر 822 01:40:09,627 --> 01:40:12,840 بارونى لم تحقق أبداُ صفقة كهذه , 823 01:40:20,142 --> 01:40:23,272 بارونى رجل مهذب ستكون الصفقة أفضل, 824 01:40:28,363 --> 01:40:30,574 و هكذا يتم بيعى 825 01:40:31,033 --> 01:40:37,125 أنت جزء من العقد الخيول,راعى الخيول, و البراز أيضاً 826 01:40:37,710 --> 01:40:39,796 هل سمعت ؟ لقد باعنى 827 01:40:41,924 --> 01:40:45,680 باعنى كالبهيمة 828 01:40:52,982 --> 01:40:56,570 ولكنى لا أصنع لبناً لا يمكن حلبى 829 01:40:56,696 --> 01:41:01,202 لا آكل التبن إذن فلَسْتُ بهيمة 830 01:41:03,455 --> 01:41:09,005 أنا فلاح فلاح مثلكم 831 01:41:12,552 --> 01:41:17,977 هل يمكنهم بيعنا؟ هل يمكنهم شرائنا؟ 832 01:41:18,102 --> 01:41:20,564 أتعتقد أن هذا صحيح؟ 833 01:41:29,660 --> 01:41:31,747 أتَعَجَّب إن كان هذا صحيحاً 834 01:41:31,747 --> 01:41:36,545 أولمو خذ خيولك و ابنتك و اذهب مع بارونى لقد أشتراك, 835 01:41:40,217 --> 01:41:42,596 و البراز أيضاً إذاً 836 01:42:07,465 --> 01:42:10,678 تبرّز تبرز كثيراً 837 01:42:18,189 --> 01:42:20,943 الحمد لله لقد تبرز 838 01:42:20,943 --> 01:42:24,907 أنظر لهذه الكمية 839 01:42:34,254 --> 01:42:36,716 الذخيرة 840 01:42:47,106 --> 01:42:49,151 أيها الرفاق 841 01:42:49,318 --> 01:42:54,367 أضحك, اليوم كل شيء يمكن أن يتغير 842 01:42:54,367 --> 01:42:56,411 بارونى 843 01:42:59,499 --> 01:43:02,128 أجعلوه يأكلها اليوم عيد, 844 01:43:02,963 --> 01:43:04,590 اللبن و النبيذ سموم مهذبة, 845 01:43:04,590 --> 01:43:08,804 أخبرى مالِكَتِك إذا شَرِبَت لبناً, ستبقى شابة 846 01:43:08,804 --> 01:43:10,849 أحمق 847 01:43:12,769 --> 01:43:14,813 مرحباً يا فريدريكا 848 01:43:15,689 --> 01:43:18,318 ماذا حدث؟- لا أعلم- 849 01:43:23,826 --> 01:43:29,835 أسرع يا فتى- بسرعة,إنهم قادمون- 850 01:43:29,835 --> 01:43:32,380 بسرعة, إرحل- نعم- 851 01:43:36,887 --> 01:43:40,016 هل يمكننى المجىء معك؟- لا, إذهبى لستيلا- 852 01:43:40,016 --> 01:43:43,104 من فضلك, خذنى معنى- كونى جيدة- 853 01:43:43,104 --> 01:43:45,441 هاهو المفتاح 854 01:43:47,068 --> 01:43:49,155 سأعود قريباً- حسناً- 855 01:43:49,238 --> 01:43:51,074 سأعود قريباً 856 01:43:57,834 --> 01:44:00,838 ستكونين بخير مع ستيلا 857 01:44:04,886 --> 01:44:07,223 خذ هذا ستحتاجه أكثر منى 858 01:44:07,306 --> 01:44:08,475 أشكرك 859 01:44:10,644 --> 01:44:14,817 أغلقى المنزل لا تتجول وحيداً 860 01:44:15,735 --> 01:44:17,571 مع السلامة- مع السلامة- 861 01:44:18,406 --> 01:44:21,452 حظ سعيد يا أولمو - شكراً - 862 01:44:21,452 --> 01:44:27,252 أكتب لنا دعنا نعرف أين أنت 863 01:44:28,170 --> 01:44:30,840 خذ هذا يا أولمو- أراك قريباً- 864 01:44:30,840 --> 01:44:33,553 غطى نفسك 865 01:45:06,225 --> 01:45:09,605 سيدتى , لدى اليوم شيء لأخبرك به قصة حقيقية 866 01:45:09,605 --> 01:45:12,192 إنتظرى 867 01:45:23,000 --> 01:45:25,712 أتيلا أراد بيع أولمو 868 01:45:25,837 --> 01:45:27,673 بيعه؟- نعم- 869 01:45:27,798 --> 01:45:33,306 إشترى جرارة جديدة و لم يعد بحاجة لأولمو و خيوله 870 01:45:33,348 --> 01:45:35,476 لذا أراد بيعهم إلى تاجر 871 01:45:35,476 --> 01:45:38,856 ولا أحد ساعد أولمو؟- نعم , الكل ساعده- 872 01:45:38,856 --> 01:45:41,360 الكل الجميع, 873 01:45:43,363 --> 01:45:46,033 ثم بدأت تمطر 874 01:45:46,033 --> 01:45:49,538 ماذا؟- نعم, بدأت تمطر برازاً- 875 01:45:49,538 --> 01:45:53,043 براز كثير جداً على أتيلا 876 01:45:53,043 --> 01:45:56,381 على عينيه , على فمه و على رأسه الأصلع 877 01:45:56,381 --> 01:46:00,095 ولا شيء على ريجينا؟- لا , لم تكن هناك- 878 01:46:00,095 --> 01:46:04,226 والخيول ساعدت أيضاً و أستمرت بالتبرز , 879 01:46:04,226 --> 01:46:06,605 حتى لقد صنعوا له قناعاً من البراز 880 01:46:06,605 --> 01:46:11,779 ثم إرتعب المزارعون و أضطر أولمو للهرب 881 01:46:13,782 --> 01:46:15,284 أولمو هرب؟ 882 01:46:15,367 --> 01:46:18,539 نعم , لأن أتيلا سيعود طلباً للإنتقام 883 01:46:18,622 --> 01:46:20,625 الكل كان يبكى 884 01:46:20,709 --> 01:46:23,337 و لكن هل كان هو سعيداً؟ هل رأيتى إن كان سعيداً؟ 885 01:46:23,463 --> 01:46:26,759 ليس تماماً- أنتى حمقاء , أنتى عمياء- 886 01:46:27,760 --> 01:46:33,686 أولمو المسكين اضطر للرحيل عن بيته و ابنته 887 01:46:34,145 --> 01:46:36,398 لم يكن سعيداً 888 01:46:38,735 --> 01:46:40,988 ماذا تعرفين عن هذه الأشياء؟ 889 01:46:40,988 --> 01:46:44,702 هل سترحلين أيضاً , سيدتى؟- نعم ,سأرحل و أنا بذلك سعيدة- 890 01:46:44,702 --> 01:46:46,872 الكل يرحل 891 01:46:52,505 --> 01:46:56,010 لا أحتاجهم بعد الان أُعطيهم لكى كلهم 892 01:47:10,865 --> 01:47:13,202 و هذه أيضاً وخذى هذه أيضاً 893 01:47:17,291 --> 01:47:18,668 و هذه 894 01:47:31,478 --> 01:47:33,523 سيدتى 895 01:47:35,526 --> 01:47:38,280 هل تعطينى قبلة أيضاً؟ 896 01:47:39,198 --> 01:47:41,034 تعالى هنا 897 01:48:54,975 --> 01:48:56,560 أتيلا 898 01:49:05,615 --> 01:49:07,743 إنزلوا حالاً 899 01:49:12,876 --> 01:49:16,005 الغرفة الثانية ملأى بالمنشورات- سأتولى أمرهم- 900 01:49:23,307 --> 01:49:24,935 أتيلا 901 01:49:26,520 --> 01:49:30,568 لقد هرب ولكننا سنجده فى غضون ساعتين 902 01:49:30,568 --> 01:49:32,780 من يعطيك الحق فى تكسير كل شيء؟ 903 01:49:32,780 --> 01:49:36,410 هذا شيوعى , مخرب- و هو صديقى- 904 01:49:36,410 --> 01:49:40,791 صديق لطيف لقد سرق مسدس والدك, 905 01:49:40,791 --> 01:49:44,046 أخذك الأمر كثيراً جداً لتكتشف هذا 906 01:49:44,046 --> 01:49:47,968 إذن أنت كنت تعلم ....لِمَ لَم 907 01:49:47,968 --> 01:49:51,891 خدماتك لم يعد لها فائدة 908 01:49:51,891 --> 01:49:53,518 ماذا؟ 909 01:49:55,563 --> 01:50:00,361 لقد طردته , هل تسمعوننى؟ لقد طردت المزارع 910 01:50:00,361 --> 01:50:03,741 لقد طردت أتيلا أتيلا سيذهب بعيداً 911 01:50:10,918 --> 01:50:14,257 أعرف أننى لا يجب أن اتى إلى هنا 912 01:50:14,257 --> 01:50:17,595 ولكن اليوم حدث شيء مهم 913 01:50:17,595 --> 01:50:20,599 أتمنى لو كنت فعلت هذا من قبل ...ولكن 914 01:50:25,189 --> 01:50:29,320 لقد فعلتها , لقد طردت أتيلا إنتهى الأمر, 915 01:50:34,661 --> 01:50:37,666 السيدة رحلت- رحلت؟- 916 01:50:38,250 --> 01:50:41,129 إلى أين ذهبت؟- السيدة لن تعود- 917 01:50:41,254 --> 01:50:44,342 إلى أين ذهبت؟- إنها لن تعود- 918 01:50:44,467 --> 01:50:46,220 أجيبى 919 01:50:53,856 --> 01:50:56,234 قالت لى " إرتدى هذا الفستان , هو سيفهم"ِ 920 01:51:14,761 --> 01:51:16,806 إشرب 921 01:51:18,016 --> 01:51:23,232 أرأيتم؟ , هذا هو ما إنتهى إليه حالكم كالفئران, 922 01:51:40,966 --> 01:51:43,470 أوريال 923 01:51:49,353 --> 01:51:52,358 بيزو 924 01:51:56,489 --> 01:52:00,536 هل تحبهم أيها الخنزير؟ أيها الفاشى البغيض, 925 01:52:00,536 --> 01:52:03,916 بقرة وقحة , غطى نفسك- خنزير- 926 01:52:03,916 --> 01:52:05,710 عاهرة 927 01:52:10,300 --> 01:52:13,555 لا تتحرك و إلا أطلقت النار 928 01:52:18,103 --> 01:52:21,066 ديميزيو- نعم- 929 01:52:21,066 --> 01:52:24,321 هل يوجد الله؟- لا- 930 01:52:24,321 --> 01:52:29,286 أتيلا , هل يوجد هذا الخنزير موسولينى؟ 931 01:52:29,787 --> 01:52:32,917 ديميزيو , هل يوجد الدوق؟ 932 01:52:32,917 --> 01:52:36,088 لا ,إنه غير موجود 933 01:52:36,088 --> 01:52:37,799 أقتله 934 01:52:41,638 --> 01:52:46,394 أتيلا أنت لا توجد أيضاً 935 01:53:31,168 --> 01:53:35,549 هل تريدون الموت جميعاً؟ و لكن لا يمكنكم خداعى 936 01:53:35,549 --> 01:53:37,803 مابونى بارونى 937 01:53:40,598 --> 01:53:42,768 تحركوا أيها الفلاحون 938 01:53:43,936 --> 01:53:49,695 أيها البؤساء أنتم عار على إيطاليا, 939 01:53:55,119 --> 01:53:58,791 أنتم حثالة إيطاليا, 940 01:54:16,233 --> 01:54:21,533 الخامس و العشرين من إبريل 1945 اليوم الأول للتحرير, 941 01:54:31,756 --> 01:54:35,136 إجروا تعالوا هنا, 942 01:54:36,555 --> 01:54:41,437 يجب أن نقتل كل اللصوص ذوى القمصان السوداء 943 01:54:54,456 --> 01:54:57,794 حذار لا تدعهم يقتلوك 944 01:54:57,794 --> 01:55:00,715 أطلق على الفاشى فى مؤخرته 945 01:55:12,315 --> 01:55:18,365 أنيتا ماذا ترين ؟ 946 01:55:18,365 --> 01:55:20,410 ماذا أرى؟ 947 01:55:21,036 --> 01:55:22,955 أشياء كثيرة 948 01:55:22,955 --> 01:55:26,335 أرى قمصان سوداء كثيرة تفر كالأرانب 949 01:55:26,335 --> 01:55:30,508 و أحدهم يجرى ورائهم بلا بندقية 950 01:55:30,508 --> 01:55:34,639 لابد أن هذا زوجى فيباركه الله 951 01:55:37,685 --> 01:55:41,691 معه فقط هراوة فى يده كم هو قوى 952 01:55:41,691 --> 01:55:45,989 يبدو كشيطان بمئات الأذرع بهذ الضربات التى يكيلها لهم 953 01:55:45,989 --> 01:55:48,117 ليتكنّ رأيتموه يا نساء 954 01:55:48,326 --> 01:55:54,793 إضربهم يا نمرى - و لم نفعل نحن شيئاً؟- 955 01:55:54,793 --> 01:55:59,091 أصرخن يا نساء , إصرخن أجعلن صوتكن مسموعاً 956 01:55:59,091 --> 01:56:01,136 أعلى 957 01:56:07,687 --> 01:56:11,401 مبارك هو الشباب الذى لا يرى ماذا يحدث هناك 958 01:56:11,568 --> 01:56:14,238 القوات الألمانية تفر راجعة 959 01:56:14,238 --> 01:56:17,785 إنهم يرحلون للأبد ولن يعودوا أبداً, 960 01:56:17,785 --> 01:56:23,711 إنهم يرمون أسلحتهم و زيهم حتى لا يعرفوا 961 01:56:24,336 --> 01:56:26,840 يا نساء ماذا أرى, 962 01:56:27,591 --> 01:56:28,801 ماذا؟ 963 01:56:28,801 --> 01:56:34,268 أرى سحابة غبار كبيرة ورجل على حصان أبيض 964 01:56:34,351 --> 01:56:37,147 يبدو أنه أولمو 965 01:56:38,565 --> 01:56:42,321 لو كان أولمو هنا 966 01:56:42,446 --> 01:56:44,282 أتركوا الموتى لشئونهم 967 01:56:48,204 --> 01:56:50,833 أتيلا و ريجينا 968 01:56:52,628 --> 01:56:55,048 أتيلا و ريجينا 969 01:57:05,688 --> 01:57:07,733 أتيلا إضرب, 970 01:57:14,117 --> 01:57:20,543 *المهاجرون الذين أتوا من روما *مرتدين أحذيتهم المقطوعة 971 01:57:20,543 --> 01:57:24,173 *حالما وصلتم إالى الحانة 972 01:57:52,381 --> 01:57:55,678 أيها الحقير 973 01:58:15,748 --> 01:58:20,255 أيها البقرة الفاشية 974 01:58:22,967 --> 01:58:27,140 بعيداً أيتها النسوة لنأخذه إلى حظيرة الخنازير 975 01:58:51,258 --> 01:58:54,138 لا مرور 976 01:58:54,805 --> 01:59:00,230 دعونا نمرّ- نريد أن نكون هناك أيضاً- 977 01:59:00,230 --> 01:59:02,233 أتركوهم لنا 978 01:59:05,613 --> 01:59:10,745 أيها الرفاق, أهذا صحيح أنكم ستعطون الأرض لأولئك الذين يعملون بها؟ 979 01:59:14,334 --> 01:59:15,878 قلت 980 01:59:15,878 --> 01:59:19,216 أيها الرفاق, أهذا صحيح أنكم ستعطون الأرض لأولئك الذين يعملون بها؟ 981 01:59:20,635 --> 01:59:23,096 نعم , هذا صحيح تعالى 982 01:59:25,517 --> 01:59:29,564 تعالى 983 01:59:31,734 --> 01:59:33,779 كم من الأشخاص؟ 984 01:59:33,987 --> 01:59:39,161 من أنتم يا من تقولون ما نود كلنا قوله بقلوبنا ؟ 985 01:59:39,161 --> 01:59:43,459 هو كورنيليو وأنا رونداين , زوجته 986 01:59:43,459 --> 01:59:45,713 أتينا من الجبال 987 01:59:45,713 --> 01:59:49,009 الألمان حرقوا منزلنا 988 01:59:49,009 --> 01:59:52,306 والفاشيين سلبونا من كل شيء 989 01:59:52,306 --> 01:59:55,769 أولاً)يجب أن نعطيهم مكاناً ليناموا فيه 990 01:59:55,769 --> 01:59:58,398 الإسطبل سيكفينا 991 01:59:58,398 --> 02:00:00,985 لا الإسطبل للمتشردين 992 02:00:00,985 --> 02:00:03,572 و المنازل للمسيحيين 993 02:00:03,572 --> 02:00:06,159 والبنادق للفاشيين 994 02:00:20,138 --> 02:00:25,729 *أنا سعيد بالموت و لكنى اسف* 995 02:00:25,729 --> 02:00:31,321 *أنا اسف للموت و لكنى سعيد* 996 02:00:31,321 --> 02:00:32,614 *أنا سعيد* 997 02:00:32,614 --> 02:00:34,742 أصمت أيها الغبى 998 02:00:36,036 --> 02:00:38,080 من هذا؟ 999 02:00:38,539 --> 02:00:41,544 اللجنة الشعبية للخنازير 1000 02:00:44,047 --> 02:00:46,509 يالها من خنازير لطيفة 1001 02:00:51,475 --> 02:00:54,646 كم أنت جميل- هل وجدت زوجة؟- 1002 02:00:54,646 --> 02:00:56,566 أتود أن تتزوج هذه الأنثى؟ 1003 02:00:56,566 --> 02:00:59,445 لا تهرب أنت أيضاً أيها الخائن 1004 02:00:59,445 --> 02:01:02,157 يجب أن نَعِدّهم 1005 02:01:02,157 --> 02:01:05,913 يا حبى 1006 02:01:05,913 --> 02:01:10,419 أنتم بلا رحمة أوغاد , أوغاد 1007 02:01:10,419 --> 02:01:18,556 هناك 20 خنزيراً 1008 02:01:18,556 --> 02:01:21,852 لحظة يا رفاق هناك غصة بحلقى 1009 02:01:21,852 --> 02:01:26,568 يجب أن نلغى نظام الإقطاع لتختفى هذه الغصة 1010 02:01:26,568 --> 02:01:31,491 نحن حقاً أغبياء لم نتعلم أى شيء, 1011 02:01:31,491 --> 02:01:36,415 هذا القطيع من الخنزير السجق, 1012 02:01:36,415 --> 02:01:39,044 و الجبن , هو ملك للجميع؟ 1013 02:01:39,044 --> 02:01:43,968 البهائم لكل الناس ولكن الشيوعية ليست لكل الناس, 1014 02:01:43,968 --> 02:01:47,890 لا أعلم شيئاً عن الشيوعية أنا أعلم فقط عن الجوع 1015 02:01:47,890 --> 02:01:51,771 و أشعر بالأسف لهؤلاء الأثنان 1016 02:01:51,771 --> 02:01:54,650 كل عائلة دالكو تعالوا هنا, 1017 02:01:56,444 --> 02:02:01,327 أنتم يا من أتيتم من الجبال مليئين بالقساوسة لتجلبوا لنا الجهل 1018 02:02:01,327 --> 02:02:06,167 أقرص دماغك ودع الشيوعية تدخل له 1019 02:02:06,167 --> 02:02:10,173 ماذا أفعل؟- لقد سمعته- 1020 02:02:10,173 --> 02:02:13,511 إنه يتحدث جيداً ولكنه أخبرنا أن نقرص أدمغتنا 1021 02:02:13,511 --> 02:02:15,973 القرص فى الدماغ مؤلم 1022 02:02:16,265 --> 02:02:20,271 أنظر له 1023 02:02:20,313 --> 02:02:25,320 أعلم أنك رجل جيد تحلى بالشفقة 1024 02:02:25,320 --> 02:02:30,577 إنه يموت كالخنزير ساعدوه بإسم الإنسانية 1025 02:02:30,577 --> 02:02:33,457 بإسم الشيوعية 1026 02:03:01,122 --> 02:03:05,128 أنظر جدى دُفن هنا 1027 02:03:18,230 --> 02:03:21,276 "باتريزيو فانزينى" 1028 02:03:21,401 --> 02:03:28,370 " زهرة رقيقة أقتلعتها يد القدر القاسية" 1029 02:03:28,370 --> 02:03:34,921 يد القدر القاسية يد القَدَر 1030 02:03:36,423 --> 02:03:39,177 اليد القاسية 1031 02:03:43,308 --> 02:03:46,772 ريجينا أطفالنا, 1032 02:03:46,897 --> 02:03:51,111 أطفالنا سيحصدون ما زرعناه 1033 02:03:51,111 --> 02:03:53,782 أنت مجنون- إذهب بعيداً- 1034 02:03:53,782 --> 02:03:58,080 إنهم يقصّون شعرك لا , ليس الشعر 1035 02:04:04,756 --> 02:04:09,137 "إيدا كانتاريللى أرملة بيوبى" 1036 02:04:10,348 --> 02:04:16,231 "امرأة طيبة و طاهرة هاجمتها وحشية الزمان" 1037 02:04:16,231 --> 02:04:22,115 أنا هذه الوحشية أنا قتلت هذه الخنزيرة, 1038 02:04:22,323 --> 02:04:28,123 وإستمتعت ب(باتريزيو فانزينى)ِ 1039 02:04:28,374 --> 02:04:31,712 أنا أتيلا ميلانشينى, 1040 02:04:32,880 --> 02:04:34,925 فاشى 1041 02:04:35,342 --> 02:04:37,387 رجل 1042 02:04:38,180 --> 02:04:42,019 أيها الحيوانات أيها الخدم 1043 02:04:43,437 --> 02:04:45,482 أيها القرف 1044 02:04:45,983 --> 02:04:48,027 أيها المقززون 1045 02:04:52,743 --> 02:04:56,122 كفى هذه الموسيقى هذه ليست حلبة رقص 1046 02:04:56,122 --> 02:04:59,377 أليس لديكم احترام للموتى ؟ 1047 02:05:37,140 --> 02:05:39,143 تعالى هنا 1048 02:05:39,143 --> 02:05:42,398 إجروا كلكم 1049 02:05:45,861 --> 02:05:47,990 من هذا؟- لا أعلم- 1050 02:05:49,575 --> 02:05:51,369 إقتلونى 1051 02:05:57,128 --> 02:06:00,967 إقتلونى 1052 02:06:29,258 --> 02:06:31,344 تعال هنا كن حذراً 1053 02:06:47,075 --> 02:06:49,913 إلامَ تنظر أيها الغبى؟ 1054 02:06:59,510 --> 02:07:01,555 توقف لا مرور 1055 02:07:01,555 --> 02:07:03,600 توقف 1056 02:07:06,979 --> 02:07:09,859 من هذا؟- السيد , إنه أسيرى- 1057 02:07:09,859 --> 02:07:13,572 و لِمَ تخبأه؟- أنتظر المَدَد- 1058 02:07:15,867 --> 02:07:18,872 تبدو جيداً بهذه البندقية 1059 02:08:08,652 --> 02:08:11,281 هيا يا ماريا يمكنكى الفوز 1060 02:08:11,281 --> 02:08:13,952 حذار من الوقوع 1061 02:08:21,713 --> 02:08:24,717 إنتظر أوزتى 1062 02:08:24,717 --> 02:08:27,931 هذه ملكى ولا أحد سيمسّها 1063 02:08:27,931 --> 02:08:32,521 إذا كانت لك, إذا فهى للجميع- و لِمَ يجب أن يكون ما لى مِلك للجميع؟- 1064 02:08:32,521 --> 02:08:35,734 إدهنوها بالأحمر فهو يجلب الحظ السعيد 1065 02:08:54,260 --> 02:08:56,305 توقف 1066 02:08:57,849 --> 02:08:59,685 أيها الغبى 1067 02:09:00,561 --> 02:09:02,189 توقف 1068 02:09:10,117 --> 02:09:13,205 السيد أين كان؟, 1069 02:09:13,789 --> 02:09:18,629 نسينا القبض عليه- جيد يا ليونيدا- 1070 02:09:18,629 --> 02:09:21,967 الصغار أفضل من الكبار 1071 02:09:41,871 --> 02:09:46,169 اسف أيها السيد فلتت من يدى, 1072 02:09:50,592 --> 02:09:53,805 و هذه فلتت من قدمى 1073 02:09:55,892 --> 02:10:00,148 أولمو هاهو أسيرى 1074 02:10:00,148 --> 02:10:01,567 جيد 1075 02:10:09,704 --> 02:10:12,124 هل أنت نائم؟ 1076 02:10:18,216 --> 02:10:20,261 أدا لم تعد ثانيةً 1077 02:10:23,724 --> 02:10:27,855 هل كنت تفضل أن تكون ميتة؟- على الأقل أنت عدت- 1078 02:10:50,513 --> 02:10:52,391 هل أنت واثق أنها هنا؟ 1079 02:10:58,566 --> 02:11:05,034 أبدأ رسمياً المحاكمة الشعبية ضد ألفريدو بيرلينجييرى 1080 02:11:05,034 --> 02:11:07,579 سيد , و عليه فهو عدوّ للشعب 1081 02:11:10,709 --> 02:11:15,549 أعلن رسمياً أن المحاكمةالشعبية قد فتحت ضده 1082 02:11:40,168 --> 02:11:42,964 علمت أنها هنا 1083 02:12:01,658 --> 02:12:05,706 أعلن رسمياً أن المحاكمة الشعبية قد فتحت ضده 1084 02:12:05,706 --> 02:12:09,252 سيد , و عليه فهو عدوّ للشعب 1085 02:12:10,170 --> 02:12:14,802 أريد أن أراها 1086 02:12:23,607 --> 02:12:24,817 أدا؟ 1087 02:12:24,900 --> 02:12:27,529 إنها ليست هنا و إلا كان سيتم محاكمتها مثلك, 1088 02:12:27,612 --> 02:12:30,074 هربت فى نفس اليوم الذى هربت أنت فيه 1089 02:12:30,074 --> 02:12:34,956 إنها أذكى منك أنت بقيت سيداً للنهاية 1090 02:12:39,964 --> 02:12:43,177 ماذا تكتبين يا أنيتا؟- نحن لسنا فى مدرسة- 1091 02:12:43,177 --> 02:12:46,598 هذه محاكمة شعبية ماذا تريدين أن تكتبى؟, 1092 02:12:47,099 --> 02:12:51,314 يا رفاق كل ما نفعله له , يجب أن يسجل 1093 02:12:51,314 --> 02:12:54,735 وكل ما يسجل يجب أن يقرأ 1094 02:12:54,735 --> 02:12:58,783 كان مخبئاً لفترة طويلة- عَلَمنا- 1095 02:12:58,783 --> 02:13:02,705 كل أعلامنا- يحيا علم العُمّال- 1096 02:13:02,705 --> 02:13:06,628 كنت أخيطه مع روزينا و كان ينمو عاماً بعد عام 1097 02:13:06,628 --> 02:13:08,714 أولمو نحن جهلة 1098 02:13:08,714 --> 02:13:11,677 و لكن هل يمكننا إقامة محاكمة بدون محامين؟ 1099 02:13:11,677 --> 02:13:15,974 أحضر لكم رجلاً مذنباً؟ و تقولون محامين؟ ماذا تريدون؟ 1100 02:13:15,974 --> 02:13:19,271 لقد قبضنا على السيد ليس عليكم 1101 02:13:19,480 --> 02:13:24,028 هذا ليس صحيحاً ليونيدا قبض عليه ببندقيته 1102 02:13:24,028 --> 02:13:26,072 نعم 1103 02:14:30,458 --> 02:14:33,504 هيا لنرقص 1104 02:14:48,567 --> 02:14:52,615 عندما يبدأ الخُرس بالكلام يرغبون بقول أشياء كثيرة, 1105 02:14:52,615 --> 02:14:54,743 و لكن ألسنتهم مقيدة 1106 02:14:55,745 --> 02:14:59,208 إذا كان لسانك مقيداً, فتكلم بقلبك يا جدى 1107 02:15:10,140 --> 02:15:12,185 كفى هذه الموسيقى 1108 02:15:15,440 --> 02:15:21,073 فقدتهم وأنا أعمل من أجلك من سيرجعهم لى؟, 1109 02:15:34,551 --> 02:15:36,846 هل ترى كم من الأسنان فقدت؟ 1110 02:15:36,846 --> 02:15:41,478 لديه أسنان كان يمضغ بها كل يوم 1111 02:15:53,787 --> 02:15:56,792 أنت نظيف و نحن قذرون- كل شيء لك و لا شيء لنا- 1112 02:15:56,792 --> 02:16:00,046 أنت فى النعيم و نحن فى العمل- أنت تأكل و نحن نتضور- 1113 02:16:06,013 --> 02:16:07,516 أنت مجرم 1114 02:16:07,599 --> 02:16:09,936 و جدك كان أسوأ- هذا صحيح- 1115 02:16:10,061 --> 02:16:12,773 كانت هناك عاصفة و أراد طرد كل العمال 1116 02:16:12,773 --> 02:16:15,110 لا هذا كان أبوه جيوفانّى 1117 02:16:15,110 --> 02:16:18,448 الإبن أو الأب السيد دائماً هو السيد 1118 02:16:26,168 --> 02:16:30,549 الفلاحون ضروريون وإلا ستبور الأرض 1119 02:16:30,549 --> 02:16:33,846 و لكن ما هى ضرورة السيد؟ 1120 02:16:42,066 --> 02:16:46,280 يمكننى فقط قول أننى لم أؤذى أحداً أبداً 1121 02:16:46,280 --> 02:16:50,662 لم أؤذى أحداً أبداً- كل السادة يقولون هذا- 1122 02:16:52,122 --> 02:16:54,459 إنهم منافقون بما يكفى كى يصدّقوا هذا 1123 02:16:54,584 --> 02:16:56,337 لم اؤذى أحداً أبداً 1124 02:16:57,213 --> 02:16:59,925 ألهذا أطلقت سراح مجرمين عديدين 1125 02:16:59,925 --> 02:17:04,014 و سجنت الشيوعيين؟ هذه هى الحقيقة يا رفاق 1126 02:17:06,476 --> 02:17:13,153 الفاشيون ليسوا كعيش الغراب الذى يولد بالليل لا, 1127 02:17:13,361 --> 02:17:15,531 السادة هم من زرعوا الفاشيين 1128 02:17:15,531 --> 02:17:18,410 هم من أرادوهم و هم من دفعوا لهم, 1129 02:17:18,911 --> 02:17:21,832 بوجود الفاشيين كسب السادة أكثر و أكثر 1130 02:17:21,832 --> 02:17:24,753 حتى لم يعودوا يعرفوا أين يضعون الأموال 1131 02:17:24,753 --> 02:17:27,090 فأخترعوا الحرب 1132 02:17:27,090 --> 02:17:31,054 أرسلونا لأفريقيا , لروسيا , لليونان 1133 02:17:31,054 --> 02:17:35,018 ألبانيا , أسبانيا نحن من دفعنا الثمن, 1134 02:17:35,018 --> 02:17:38,773 البروليتاريا , العمال , الفلاحون و الفقراء هم من دفعوا الثمن 1135 02:17:46,576 --> 02:17:51,542 ألفريدو بيرلنجييرى هل تسمع صوت الناس؟ 1136 02:17:52,460 --> 02:17:57,342 نحن المشردين نحن المعدمين 1137 02:17:57,342 --> 02:18:01,974 و لكننا نجرؤ على الحكم عليك بالموت 1138 02:18:01,974 --> 02:18:04,436 و معنا يحاكمك الماضى كله 1139 02:18:05,145 --> 02:18:09,026 إسعدوا يا رفاق السيد مات, 1140 02:18:10,903 --> 02:18:13,449 السيد لن يوجد بعد الان 1141 02:18:15,160 --> 02:18:18,080 أنا مرهق جداً أيمكننى الجلوس ؟ 1142 02:18:26,968 --> 02:18:29,013 أنا مرهق جداً 1143 02:18:31,600 --> 02:18:35,105 إذا كنت أفهم جيداً إنه ميت بالفعل, 1144 02:18:35,105 --> 02:18:39,195 إنه يعتقد أنه حىّ و لكننا نعلم أنه ميت 1145 02:18:46,539 --> 02:18:51,129 إنه حىّ , الموتى باردون إنه دافىء 1146 02:18:51,129 --> 02:18:55,093 أولمو , لقد تعلمت أن تتحدث جيداً هنا 1147 02:18:56,470 --> 02:19:01,519 ولكنّى لا أفهم كلماتك تبدو ملتوية 1148 02:19:02,520 --> 02:19:06,735 السيد قد مات ولكن ألفريدو بيلينجييرى حىّ 1149 02:19:06,735 --> 02:19:09,989 ولا يجب أن نقتله- لماذا؟- 1150 02:19:09,989 --> 02:19:13,912 لأنه دليل حى أن السيد قد مات 1151 02:19:29,351 --> 02:19:32,397 والان لنصوّت الموافق يرفع يده, 1152 02:21:28,608 --> 02:21:31,403 يا رفاق هاهو المَدَد, 1153 02:22:18,639 --> 02:22:20,683 هدوءاً 1154 02:22:26,525 --> 02:22:32,826 نحن هنا نيابةً عن لجنة التحرير الوطنى 1155 02:22:32,826 --> 02:22:36,289 و نمثل الديمقراطيين المسيحيين و الليبراليين 1156 02:22:36,289 --> 02:22:39,794 ونمثل الشيوعيين والاشتراكيين 1157 02:22:39,794 --> 02:22:42,089 و نمثل حزب الحركة 1158 02:22:42,089 --> 02:22:46,262 لجنة التحرير الوطنى تولت الأمور 1159 02:22:46,262 --> 02:22:49,892 فوق الجميع وهى تحافظ على النظام العام 1160 02:22:49,892 --> 02:22:53,189 أصدقائى الأعزّاء ........فقط إلتزموا بقرار 1161 02:22:53,189 --> 02:22:56,527 اللجنة الوطنية للتحرير و سلموا أسلحتكم 1162 02:22:56,527 --> 02:22:59,531 لا- هذه هى الأوامر- 1163 02:23:01,409 --> 02:23:04,288 يا رفاق, النصر كالانتشاء بالخمر- لا- 1164 02:23:04,288 --> 02:23:07,710 عدما تكون مخموراً, تقول ما فى قلبك 1165 02:23:07,710 --> 02:23:10,089 و أغلب الحقائق الخفية 1166 02:23:10,089 --> 02:23:14,845 حتى يأتى أحدهم ليلقى ماء بارد على وجهك 1167 02:23:14,845 --> 02:23:18,225 ويصرخ" أفِق , أفِق"ِ 1168 02:23:18,225 --> 02:23:19,853 نعم 1169 02:23:19,853 --> 02:23:22,607 دعونى أتكلم 1170 02:23:23,566 --> 02:23:29,367 حسناً سيخبروننا غداً أننا كنّا نحلم 1171 02:23:30,201 --> 02:23:33,664 و لكن حتى إذا قضت الحقائق أن السيد مازال حيّاً 1172 02:23:33,664 --> 02:23:39,047 فلسنا فى حاجة لأن نصدقها لأننا رأينا ذلك بأعيننا 1173 02:23:39,047 --> 02:23:41,301 السيد مات 1174 02:24:22,360 --> 02:24:27,034 أيها الطفل , ألن تسلم سلاحك؟- البندقية ملكى , أعطنى إياها- 1175 02:25:44,438 --> 02:25:46,441 السيد حى