﻿1
00:00:11,243 --> 00:00:50,087
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||

2
00:01:06,342 --> 00:01:07,428
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"نحل مصري"</font>

3
00:01:07,628 --> 00:01:09,268
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"(هيروغليفية إله الشمس (رع"</font>

4
00:01:10,032 --> 00:01:11,502
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"ملك مصر السفلى"</font>

5
00:01:13,032 --> 00:01:15,002
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#ffff00">|| النحّال ||</font>

6
00:01:27,480 --> 00:01:30,440
{\an4}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"عاملة لادغة"</font>

7
00:01:27,480 --> 00:01:30,440
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"عاملة إيطالية، مضخمة مرتين"</font>

8
00:01:27,480 --> 00:01:30,440
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"ملكة إيطالية"</font>

9
00:01:33,888 --> 00:01:35,248
{\an4}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"ملكة"</font>

10
00:01:33,888 --> 00:01:35,248
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"ذكر النحل"</font>

11
00:01:33,888 --> 00:01:35,248
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"عاملة"</font>

12
00:01:35,441 --> 00:01:36,441
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"الفصل 11"</font>

13
00:02:13,368 --> 00:02:15,608
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"دباببير قاتلة تدمر خلية النحل"</font>

14
00:02:19,610 --> 00:02:22,799
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">الدباببير الضخمة تهاجم بشراسة"
"خلايا نحل العسل الجاهلة</font>

15
00:03:26,447 --> 00:03:28,024
إنها بداخل الكيس هكذا؟

16
00:03:29,702 --> 00:03:30,712
.أجل، هكذا

17
00:03:32,066 --> 00:03:33,623
أنّي اتجنب دخول تلك
.الحظيرة ليوم أو يومين

18
00:03:35,032 --> 00:03:36,726
هل سمعتِ عن تعبير
العبث بعش الدباببير"؟"

19
00:03:37,320 --> 00:03:38,615
.لن أقترب منها، شكرًا

20
00:03:39,180 --> 00:03:40,433
.تلك الحشرات تخيفني

21
00:03:40,858 --> 00:03:42,232
.لقد كانت تقتل نحل العسل

22
00:03:43,313 --> 00:03:46,213
،إذا لم اتفقدها لبضعة أيام
.ستقضي على المستعمرة كلها

23
00:03:46,718 --> 00:03:48,013
ماذا ستفعل بها؟

24
00:03:48,285 --> 00:03:50,388
هذا شيء بيني وبينها
.إن كنتِ لا تمانعين

25
00:03:51,767 --> 00:03:54,480
.لا بأس. افهم هذه الأشياء

26
00:03:57,592 --> 00:04:02,020
،أردت فقط أن أشكركِ
.على تحملي

27
00:04:03,969 --> 00:04:04,980
.وتحمل كل النحل الخاص بيّ

28
00:04:05,839 --> 00:04:08,992
كان هذا المكان مهجورًا مليئًا بالأعشاب
.الضارة وأنت قد أعدته إلى الحياة

29
00:04:10,457 --> 00:04:11,468
.أنّك نعمة

30
00:04:13,236 --> 00:04:14,774
.لم يعتني بيّ أحد قبلاً

31
00:04:22,675 --> 00:04:23,686
..سوف

32
00:04:24,423 --> 00:04:25,975
،)سيّد (كلاي

33
00:04:28,837 --> 00:04:31,635
.عد في وقت العشاء، دعني أطعمك

34
00:05:26,983 --> 00:05:29,342
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}<font color="#ff8000">"تحذير"
"قرصك الصلب متضرّر"</font>

35
00:05:31,991 --> 00:05:34,514
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}<font color="#ff8000">الاتصال فورًا بهذا الرقم"
"لتفادي فقدان البيانات كلها</font>

36
00:05:39,670 --> 00:05:41,280
.ــ يا زعيم
ــ هل وجدت شيئًا؟

37
00:05:41,409 --> 00:05:42,419
.وجدت شيئًا

38
00:05:42,965 --> 00:05:44,256
.أريده، أنا بحاجة إليه

39
00:05:44,319 --> 00:05:45,330
.صلني بهِ

40
00:05:45,511 --> 00:05:48,139
.أغلق تلك الشاشة اللعينة رجاءً

41
00:05:49,842 --> 00:05:52,350
."يونايتد داتا جروب"
.(مساء الخير. أنا (بويد

42
00:05:52,376 --> 00:05:53,386
كيف يمكنني مساعدتك؟

43
00:05:53,872 --> 00:05:54,891
.(بويد)

44
00:05:54,916 --> 00:05:55,929
.مرحبًا

45
00:05:55,954 --> 00:05:58,992
تلقيت رسالة للتو تفيد بوجود
.مشكلة في حاسوبي

46
00:05:59,275 --> 00:06:00,286
.لا تقلقي

47
00:06:00,310 --> 00:06:03,375
الرسالة التي تلقيتيها هي من برنامج
."مكافحة الفيروسات لـ "يونايتد داتا

48
00:06:03,399 --> 00:06:06,562
إنّه جزء من حزمة البرامج التي
.تثبيتها مسبقًا على حاسوبكِ

49
00:06:06,662 --> 00:06:08,330
.آسفة، لست خبيرة بأجهزة الحاسوب

50
00:06:08,331 --> 00:06:10,614
ما اسم المنتج الخاص بكم مرة أخرى؟

51
00:06:17,779 --> 00:06:20,400
...الآن، تظهر سجلاتنا أن لديك

52
00:06:20,424 --> 00:06:23,940
.إصدارًا قديم في حسابكِ...
،لذا ما سأطلبه منكِ

53
00:06:23,952 --> 00:06:26,186
.هو إلغاء تثبيته وتثبيت الإصدار الأحدث

54
00:06:26,754 --> 00:06:29,793
.لا اعرف كيف أفعل ذلك
.ابنتي أعدت ليّ كل شيء

55
00:06:29,851 --> 00:06:32,996
أنصحكِ بأخذ حاسوبكِ إلى
.متخصص في تكنولوجيا المعلومات

56
00:06:33,054 --> 00:06:35,672
،لكن تذكّري أنك ستفقدين كل البيانات

57
00:06:35,697 --> 00:06:38,495
لأنه سيتعين عليك
.إستبدال القرص الصلب

58
00:06:40,173 --> 00:06:41,628
.أنّي اسكن في مكان بعيد جدًا

59
00:06:43,838 --> 00:06:45,193
.كل ما لديّ موجود على الحاسوب

60
00:06:45,219 --> 00:06:46,252
،حسنًا

61
00:06:46,278 --> 00:06:51,552
هناك في الواقع حزمة برامج يمكنك تنزيلها
.التي تسمح ليّ بإعادة التثبيت عن بعد

62
00:06:51,578 --> 00:06:54,139
.حسنًا، أخبرني ماذا أفعل

63
00:06:54,746 --> 00:06:56,928
..لا بأس، هل يمكنك كتابة هذا

64
00:06:57,283 --> 00:07:00,017
فرندلي فراند دوت نت"؟"

65
00:07:00,406 --> 00:07:01,780
.أكتبيها كما نطقتها

66
00:07:03,357 --> 00:07:04,716
.حسنًا، لقد دخلت الصفحة

67
00:07:05,105 --> 00:07:07,617
ويجب أن يكون هناك زر على
."شاشتكِ يشير إلى "التثبيت

68
00:07:07,640 --> 00:07:08,934
هل يمكنكِ النقر على هذا الزر؟

69
00:07:09,176 --> 00:07:10,187
.لقد نقرت على الزر

70
00:07:10,247 --> 00:07:13,118
إذن أنّكِ على وشك رؤية بعض النوافذ
،مفتوحة والمغلقة على سطح المكتب

71
00:07:13,119 --> 00:07:15,543
.بينما أعيد تثبيت درع الفيروسات لكِ

72
00:07:17,429 --> 00:07:20,435
.حسنًا، أرجو أن تنتبهوا أيها المهرجون

73
00:07:20,955 --> 00:07:26,032
التزموا بالنص، لكن ليس
.لدرجة تبدون كأنكم روبوت

74
00:07:26,700 --> 00:07:27,710
حسناً؟

75
00:07:27,973 --> 00:07:30,216
.لديها شيك قيمته 10 آلاف دولار

76
00:07:30,217 --> 00:07:34,925
ومدفوعات تأمين على الحياة
..ومدخرات تقاعد ومعاش معلمة

77
00:07:34,926 --> 00:07:37,048
!يا إلهي

78
00:07:37,692 --> 00:07:38,973
.حسنًا

79
00:07:38,999 --> 00:07:44,102
إنها من الموقعين على حساب
.قيمته 2 مليون دولار

80
00:07:44,363 --> 00:07:47,303
.إنها بعض الأعمال الخيرية

81
00:07:47,761 --> 00:07:50,769
.حسنًا يا رفاق، لنبدأ عملية النهب

82
00:07:52,469 --> 00:07:54,451
.جهازي الحاسوب فقد السيطرة

83
00:07:54,578 --> 00:07:57,218
.هذا شيء عادي تمامًا
.فقط لا تلمسي لوحة المفاتيح

84
00:08:05,211 --> 00:08:08,159
،وبسبب هذا الإزعاج
.سأعيد لك رسوم اشتراككِ

85
00:08:08,184 --> 00:08:09,090
ما رأيكِ بهذا؟

86
00:08:09,158 --> 00:08:11,160
.لقد أخذت الحرية في إيداع 500 دولار

87
00:08:11,277 --> 00:08:13,035
.في الحساب الذي ينتهي بـ 020

88
00:08:13,611 --> 00:08:14,834
.هذا ليس حسابي

89
00:08:15,571 --> 00:08:16,865
.إنه مجرد حساب أديره

90
00:08:17,478 --> 00:08:20,718
هل يمكنكِ الدخول إلى هذا الحساب
والتأكيد من التحويل يا سيّدة (باركر)؟

91
00:08:22,011 --> 00:08:24,381
.تمهّل

92
00:08:24,405 --> 00:08:26,233
..أجل، هناك

93
00:08:27,843 --> 00:08:30,474
هناك تحويل بمبلغ 50 ألف دولار؟

94
00:08:31,659 --> 00:08:32,730
..جهزوا الطعم

95
00:08:33,882 --> 00:08:34,893
.بلطف

96
00:08:35,701 --> 00:08:39,383
،آنسة (باركر)
.لقد ارتكبت خطأً فادحًا

97
00:08:39,441 --> 00:08:42,877
كان يفترض أن أحول 500 دولار
.لكِ لكن لا أعلم ما حدث

98
00:08:44,008 --> 00:08:45,342
.ربّما سأفقد وظيفتي

99
00:08:46,332 --> 00:08:47,342
.لديّ أطفال

100
00:08:48,131 --> 00:08:49,142
.ليس لديّ أطفال

101
00:08:50,962 --> 00:08:53,831
...لا أريدك أن تقع في مشكلة، لكن

102
00:08:54,569 --> 00:08:57,368
.يمكنني تحويل المبلغ مرة أخرى

103
00:08:58,074 --> 00:09:01,028
.سأحتاج إلى كلمة مرور مختلفة

104
00:09:01,387 --> 00:09:02,876
.لحظة واحدة

105
00:09:02,901 --> 00:09:06,160
هذه هي كلمة المرور
.الرئيسية لجميع حساباتها

106
00:09:06,531 --> 00:09:10,789
،حسنًا، حين نحصل عليها
.سننهب كل شيء منها

107
00:09:15,674 --> 00:09:17,545
..أتعلم، أنا

108
00:09:18,328 --> 00:09:21,593
.أعتقد إنه عليّ الاتّصال بالبنك

109
00:09:21,904 --> 00:09:23,450
.أتعلمين أمرًا؟ ربما أنتِ محقة

110
00:09:23,504 --> 00:09:25,634
،لكني سأفقد عملي

111
00:09:26,345 --> 00:09:29,558
.وستفقدين كل بياناتكِ

112
00:09:35,375 --> 00:09:39,539
.كل صور أطفالي على هذا الحاسوب

113
00:09:43,986 --> 00:09:44,996
.حسناً

114
00:09:49,441 --> 00:09:51,207
!سحقًا! أجل

115
00:09:51,231 --> 00:09:53,862
.هذا ما أتحدّث عنه! هيّا

116
00:09:55,222 --> 00:09:57,996
!لنسمعها! أحبّكم يا رفاق

117
00:09:58,020 --> 00:09:59,345
!أحبّكم

118
00:10:03,939 --> 00:10:04,950
مرحبًا؟

119
00:10:05,650 --> 00:10:07,261
مرحبًا؟ هل مازلت تسمعني؟

120
00:10:22,454 --> 00:10:24,063
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}<font color="#ff8000">(السيّدة. (إلويز باركر
آخر تسجي الدخول في 4 أكتوبر 2022
الرصيد : 0.00 دولار</font>

121
00:10:36,031 --> 00:10:37,902
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"تحذير، تم اكتشاف عملية احتيال"</font>

122
00:10:47,631 --> 00:10:48,767
ماذا فعلت؟

123
00:10:49,811 --> 00:10:51,789
.يا لغبائي

124
00:11:33,455 --> 00:11:34,695
آنسة (باركر)؟

125
00:11:59,554 --> 00:12:00,668
.لا تتحرك

126
00:12:01,575 --> 00:12:03,728
.لا تتحرك

127
00:12:04,417 --> 00:12:05,855
.إرمِ السكين

128
00:12:09,407 --> 00:12:10,919
.يديك خلف ظهرك

129
00:12:14,310 --> 00:12:17,534
.أجثو ببطء على ركبتيك

130
00:12:23,602 --> 00:12:26,215
مَن أنت بحق الجحيم؟

131
00:12:26,702 --> 00:12:28,979
وماذا تفعل في بيت أمي؟

132
00:12:32,070 --> 00:12:33,083
..(فيرونا)

133
00:12:34,913 --> 00:12:35,926
.أنا آسف جدًا

134
00:12:36,817 --> 00:12:37,871
كيف تعرف اسمـ..؟

135
00:12:41,934 --> 00:12:43,370
.أمي

136
00:12:49,515 --> 00:12:51,604
،إلى أن يتم تبرئته
.سيكون المشتبه به الوحيد

137
00:12:51,710 --> 00:12:52,904
تبرئته؟

138
00:12:52,952 --> 00:12:54,603
،)أيتها العميلة (باركر
.أعلم أن هذه والدتكِ

139
00:12:54,681 --> 00:12:55,726
.أفهم

140
00:12:56,966 --> 00:12:59,277
.لكن النظرة العامة تبدو إنها حالة انتحار

141
00:13:02,611 --> 00:13:05,921
.انتحار؟ لا يمكنك أن تكونا جادين

142
00:13:05,970 --> 00:13:09,554
تلك المرأة أحبت الحياة
.أكثر من أيّ أحد آخر أعرفه

143
00:13:09,661 --> 00:13:14,291
بدون شك نتجاهل تمامًا الرجل
.الأبيض الذي يحمل سكينًا في منزلها

144
00:13:14,342 --> 00:13:15,355
.اجعلاه ينهض

145
00:13:15,583 --> 00:13:16,758
.هيّا

146
00:13:21,093 --> 00:13:22,355
أنّك (كلاي)، صحيح؟

147
00:13:22,991 --> 00:13:23,991
آدم كلاي)؟)

148
00:13:24,727 --> 00:13:26,267
.ليس لديّ ما أقوله

149
00:13:26,292 --> 00:13:28,086
.سيّد (كلاي)، لدينا بضعة أسئلة

150
00:13:28,143 --> 00:13:30,865
مثلاً ماذا كنت تفعل في منزل أمي؟

151
00:13:31,423 --> 00:13:33,409
.كنت أحضر لها جرة عسل

152
00:13:34,974 --> 00:13:36,687
جرة عسل؟

153
00:13:36,955 --> 00:13:39,062
مَن أنت بحق الجحيم؟ "ويني الدبدوب"؟

154
00:13:39,427 --> 00:13:40,441
.أنا نحّال

155
00:13:41,704 --> 00:13:43,857
كيف تعرف أمي؟

156
00:13:44,487 --> 00:13:46,498
.استأجرت منها جزء من الحظيرة

157
00:13:47,099 --> 00:13:48,870
.لديّ عقد إيجار موقع

158
00:13:49,119 --> 00:13:53,003
لكن ماذا كنت تفعل في منزلها؟

159
00:13:54,840 --> 00:13:56,426
.إنها لم تجب حين طرقت الباب

160
00:13:56,592 --> 00:13:58,692
.لاحظت سيارتها في الممر

161
00:13:58,779 --> 00:14:00,437
.سمعت إنذار الدخان فدخلت

162
00:14:00,497 --> 00:14:01,977
لاحظت"؟"

163
00:14:02,575 --> 00:14:04,015
هل كنت تعمل في سلك الشرطة؟

164
00:14:04,787 --> 00:14:06,702
.لقد أخبرتكم أني نحّال

165
00:14:45,791 --> 00:14:47,618
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}<font color="#ff8000">(السيّدة. (إلويز باركر"
آخر تسجيل الدخول في 4 أكتوبر 2022
"الرصيد : 0.00 دولار</font>

166
00:14:51,827 --> 00:14:53,089
.يا إلهي

167
00:15:16,893 --> 00:15:19,648
أشارت نتيجة الأختبار لا آثار
.لبارود الرصاص على يديه

168
00:15:19,737 --> 00:15:21,911
لكن بصمات أمك موجودة
.على المسدس

169
00:15:22,606 --> 00:15:24,977
.ويبدو للأسف إنه كان إنتحار

170
00:15:35,303 --> 00:15:38,903
سيّد (كلاي)، أريد أن أعتّذر
.عما حدث الليلة الماضية

171
00:15:39,816 --> 00:15:42,072
.أدرك أنّي ربما كنت عدوانية قليلاً

172
00:15:46,019 --> 00:15:47,373
.هذا تصرف مفهوم

173
00:15:51,011 --> 00:15:53,289
هل تريد أن تشرب مشروبًا أقوى؟

174
00:15:55,725 --> 00:15:56,770
‫لا.

175
00:15:58,077 --> 00:16:00,030
.لكن سأجلس معكِ إذا أردتِ

176
00:16:06,336 --> 00:16:07,909
.لا ، شكراً

177
00:16:12,346 --> 00:16:13,690
..أردت أن أشكرك

178
00:16:14,903 --> 00:16:16,122
.لإعتنائك بوالدتي

179
00:16:19,155 --> 00:16:20,766
.حاولت جاهدة أن أكون بالقرب منها

180
00:16:20,791 --> 00:16:22,646
من الواضح أنّه كان عليّ
.أن أسعى أكثر

181
00:16:25,693 --> 00:16:27,326
.قد الشيخوخة تعني الوحدة

182
00:16:29,361 --> 00:16:31,615
،حين يبلغ المرء سن معين
.يتوقف عن الوجود

183
00:16:32,073 --> 00:16:33,088
.يتوقف عن الاهتمام

184
00:16:33,194 --> 00:16:36,381
.اعتاد أن يكون جزءًا من الحياة والأسرة

185
00:16:37,322 --> 00:16:39,283
.أو جزء من خلية نحل إذا جاز القول

186
00:16:41,371 --> 00:16:43,747
هناك بعض الصفات البريطانية
.مختبئة في لهجتك

187
00:16:46,163 --> 00:16:47,686
.ولدت هناك

188
00:16:50,708 --> 00:16:52,542
.لقد كرهت أنها كانت هنا وحدها

189
00:16:54,184 --> 00:16:55,800
.رفضت المغادرة

190
00:16:58,456 --> 00:17:00,254
.هناك الكثير من الذكّريات في هذا المنزل

191
00:17:03,955 --> 00:17:05,967
.أعتقد أنّي أعرف سبب إعجابها بك

192
00:17:06,477 --> 00:17:08,189
.أنّك تذكّرها بأخي

193
00:17:09,396 --> 00:17:11,693
لقد كان في قيادة العمليات
.الخاصة للقوات البحرية

194
00:17:12,495 --> 00:17:14,930
.لقد قُتل في مهمة قبل بضع سنوات

195
00:17:16,403 --> 00:17:18,583
.لقد أحبّته

196
00:17:19,872 --> 00:17:22,474
.لو أخبرها، لصدقته إنه اخترع النار

197
00:17:23,910 --> 00:17:26,155
.حين تخرج من أكاديمية مكتب

198
00:17:26,355 --> 00:17:29,806
."قالت، "هذا لطيف

199
00:17:31,491 --> 00:17:33,077
.لقد تعرضت لعملية أحتيال

200
00:17:34,986 --> 00:17:37,006
.نهب أحدهم كل حساباتها

201
00:17:37,726 --> 00:17:39,530
‫ومدخراتها ومعاشها.

202
00:17:39,699 --> 00:17:42,078
‫سرقوا كل قرش.
‫حتى تعدوا على كل بطاقاتها.

203
00:17:42,127 --> 00:17:46,671
،كانت معلمة
.ومدير جمعية خيرية للأطفال

204
00:17:47,299 --> 00:17:49,238
.إنهم اختلسوا مليونين من هذا الحساب

205
00:17:51,583 --> 00:17:53,009
هل تعرفين من فعَل ذلك؟

206
00:17:53,392 --> 00:17:55,578
تحدّثت إلى عميلنا في قسم
.الجرائم الإلكترونية

207
00:17:55,968 --> 00:17:59,030
هذه المجموعة نشطة منذ عامين
.ولم نتمكن من معرفة أسمائهم حتى

208
00:17:59,178 --> 00:18:02,510
،حتى لو عرفنا اسمائهم
.لن يصمد الاتهام أمام المحكمة

209
00:18:03,122 --> 00:18:07,307
قد يقول محامي الدفاع بأن
...الضحية المسنة وافقت طوعًا

210
00:18:07,573 --> 00:18:09,685
على تحويل مدخرات حياتها
.إلى شخص غريب تمامًا

211
00:18:10,588 --> 00:18:13,992
.السرقة من الكهلة كالسرقة من الأطفال

212
00:18:15,183 --> 00:18:16,470
.ربما أسوأ

213
00:18:17,086 --> 00:18:18,914
‫إذا أذى أحدهم طفلاً،

214
00:18:20,162 --> 00:18:21,337
‫هناك والديه.

215
00:18:21,955 --> 00:18:24,182
.افراد عائلة مستعدة لحمايته

216
00:18:25,501 --> 00:18:27,240
،لكن حين يتعرض مسنًا للأذى

217
00:18:29,404 --> 00:18:32,196
أحيانًا يتعين عليه مواجهة
.عش الدبابير بمفرده

218
00:18:34,399 --> 00:18:36,526
،لأنه إما يمر دون أن يلاحظه أحد

219
00:18:38,606 --> 00:18:40,042
.أو لا أحد يهتّم

220
00:18:41,340 --> 00:18:42,921
.أنا أهتم

221
00:18:44,354 --> 00:18:45,812
.وأنا عنيدة

222
00:18:46,783 --> 00:18:50,845
لذا اقسم أنّي إذا امسكت
.هؤلاء الأوغاد الذين فعلوا ذها

223
00:18:56,386 --> 00:18:58,033
.سأعتني بخلية النحل

224
00:19:01,113 --> 00:19:02,765
.لقد كنت مستيقظاً طوال الليل

225
00:19:03,710 --> 00:19:05,332
.الخلية أكثر أهمية

226
00:19:21,537 --> 00:19:22,560
ماذا تفعل؟

227
00:19:23,312 --> 00:19:25,957
.ـ اعتقدت أنّك تقاعدت
.ـ صحيح

228
00:19:26,527 --> 00:19:27,638
.أريد منك خدمة

229
00:19:28,069 --> 00:19:32,071
ــ ما نوع هذه الخدمة؟
.ــ أريد اسم وعنوان

230
00:19:32,497 --> 00:19:35,351
.ــ سهل
.ــ ليس سهل

231
00:19:36,222 --> 00:19:38,895
حتى مكتب التحقيقات الفيدرالي
.لا يستطيع إيجاد هؤلاء الأشخاص

232
00:19:38,977 --> 00:19:41,106
نحن لسنا مكتب التحقيقات
الفيدرالي، صحيح؟

233
00:19:41,131 --> 00:19:42,776
.أعطني التفاصيل وانتظر الأخبار مني

234
00:19:48,963 --> 00:19:50,041
أجل؟

235
00:19:50,121 --> 00:19:52,206
،لم تكن تمزح
.هذا نظام التوجيه ارهقني

236
00:19:52,464 --> 00:19:55,328
.ــ إنّهم ينتشرون في كل أنحاء العالم
ــ لكن هل وجدتِهم؟

237
00:19:55,353 --> 00:19:57,435
.بالطبع وجدتهم
لكن من هم هؤلاء الاشخاص؟

238
00:19:58,222 --> 00:20:02,789
.سأكتشف ذلك

239
00:20:05,287 --> 00:20:06,526
.تمهّل، تمهّل، تمهّل

240
00:20:06,571 --> 00:20:08,366
أين تظن أنك ذاهب يا صاح؟

241
00:20:08,801 --> 00:20:11,816
ــ أليس هذا مركز "يونايتد داتا جروب"؟
.ــ لا نعرف شيء عن ذلك

242
00:20:11,994 --> 00:20:14,508
،هذه ملكية خاصة
.وأنت تتعدى عليها

243
00:20:15,131 --> 00:20:16,268
.سأدخل

244
00:20:17,194 --> 00:20:18,215
.أريد أن أحرقه

245
00:20:19,261 --> 00:20:20,650
.أجل، هذا لن يحدث يا صاح

246
00:20:21,039 --> 00:20:24,267
لن تذهب لأيّ مكان عدا
.العودة من حيث أتيت

247
00:20:24,988 --> 00:20:26,214
هل تعرف ماذا يفعلون هنا؟

248
00:20:27,287 --> 00:20:28,629
.سأعد إلى ثلاثة يا صاح

249
00:20:29,601 --> 00:20:31,660
.واحد، اثنان، ثلاثة

250
00:20:31,823 --> 00:20:32,507
.هناك

251
00:20:32,671 --> 00:20:33,692
.فعلتها لأجلك

252
00:20:36,564 --> 00:20:38,484
هل تعلمان أن هذا فعل إجرامي؟

253
00:20:38,716 --> 00:20:40,664
.خداع المستضعفين في مجتمعنا

254
00:20:40,976 --> 00:20:42,422
.وسرقة كلّ ما يملكونه

255
00:20:43,179 --> 00:20:44,983
هل تعلمان أن هذه افعال
من تعملان لصالحهم؟

256
00:20:57,982 --> 00:20:59,570
.أنّي ابحث عن مركز الإتصال

257
00:20:59,875 --> 00:21:01,183
.أجل، أنت في المكان الصحيح

258
00:21:01,487 --> 00:21:02,507
.عليك التوقيع هنا

259
00:21:02,844 --> 00:21:07,003
"يونايتد داتا جروب"

260
00:21:07,778 --> 00:21:10,474
أخبري الشركات الأخرى
.في المبنى بالمغادرة فورًا

261
00:21:11,273 --> 00:21:12,377
.سيكون هناك حريق

262
00:21:13,343 --> 00:21:14,824
.حسناً، شكرًا

263
00:21:19,356 --> 00:21:20,502
.أغلق الهاتف

264
00:21:20,619 --> 00:21:22,997
.لا، شكرًا يا صاح
.أنّي أودي عملي

265
00:21:24,682 --> 00:21:26,133
.أغلق الهاتف

266
00:21:27,294 --> 00:21:30,796
..آسف يا آنسة (بيركنز)، سأضطر إلى

267
00:21:30,821 --> 00:21:32,692
‫- الاتصال بكِ لاحقًا.
‫- أيها الجميع...

268
00:21:33,806 --> 00:21:35,176
.انتبهوا إليّ رجاءًا

269
00:21:36,438 --> 00:21:37,665
.كرّروا بعدي

270
00:21:38,396 --> 00:21:41,747
لن أسرق أبدًا من الضعفاء
.والمستضعفين مرة أخرى

271
00:21:43,961 --> 00:21:48,022
البرنامج الذي أرسلته لك
.كان جزءًا من التحميل

272
00:22:01,430 --> 00:22:02,900
.كرّروا بعدي

273
00:22:03,611 --> 00:22:06,901
لن أسرق أبدًا من الضعفاء
.والمستضعفين مرة أخرى

274
00:22:07,148 --> 00:22:11,025
لن أسرق أبدًا من الضعفاء
.والمستضعفين مرة أخرى

275
00:22:13,077 --> 00:22:15,161
،ولمساعدتكم على الإيفاء هذا الوعد

276
00:22:16,155 --> 00:22:18,726
.سأحرق هذا المبنى بالكامل

277
00:22:20,949 --> 00:22:22,993
.إنه الوقت المناسب للعودة إلى المنزل

278
00:22:23,719 --> 00:22:24,957
‫يا إلهي!

279
00:22:25,150 --> 00:22:27,291
‫- إنها وقود!
‫- أيها المختل.

280
00:22:28,671 --> 00:22:29,846
‫إنها وقود!

281
00:22:30,899 --> 00:22:32,423
‫إنها وقود! إنها وقود!

282
00:22:37,130 --> 00:22:38,254
!مهلًا، مهلًا، مهلًا

283
00:22:38,397 --> 00:22:39,936
ما هذا يا صاح؟

284
00:22:41,155 --> 00:22:42,724
ماذا تعتّقد أنّك تفعل؟

285
00:22:42,985 --> 00:22:46,544
.أنا نحَّال
.أنا أحمي الخلية

286
00:22:47,713 --> 00:22:49,819
.أحيانًا أستخدم النار لإخراج الدبابير

287
00:22:50,441 --> 00:22:53,689
.إنها عملية بملايين الدولارات أيها الأحمق

288
00:22:53,733 --> 00:22:56,989
.لا يمكنك القدوم إلى هنا أيها المقتص

289
00:23:00,608 --> 00:23:02,949
هلّا أوقفتموه رجاءَ؟

290
00:23:18,838 --> 00:23:19,909
!سأتولى هذا

291
00:23:19,934 --> 00:23:21,771
!تولى أمره

292
00:23:32,528 --> 00:23:34,581
.واثق أنّك فخور جدًا بنفسك

293
00:23:56,446 --> 00:23:57,463
...سيّد

294
00:23:59,608 --> 00:24:02,191
.(ــ ..(غارنيت
.(ــ يا سيّد (غارنيت

295
00:24:03,526 --> 00:24:05,838
.لا يهمني إذا عاش أو مات اصدقاؤك

296
00:24:06,171 --> 00:24:10,913
لكن المكالمة التالية إلى هذا
،المركز الاتصالات المحتال

297
00:24:10,937 --> 00:24:13,176
‫سوف تحدث شرارة عبر هذين السلكين.

298
00:24:13,280 --> 00:24:15,496
،نظرًا إلى كل أبخرة البنزين هنا

299
00:24:16,759 --> 00:24:17,907
..أعدك

300
00:24:19,564 --> 00:24:22,362
.أن كل شيء حي هنا سيباد

301
00:24:27,075 --> 00:24:29,413
.يمكننا المغادرة يا رفاق

302
00:24:50,793 --> 00:24:54,700
<font color="#ff8000">(شركة (دانفورث
"بوسطن، ماساتشوستس"</font>

303
00:24:55,194 --> 00:24:57,393
مرحبًا، ما الذي يجري؟

304
00:24:57,517 --> 00:25:01,773
سأطلب قهوة كبيرة مع حليب
،الشوفان بالطبع

305
00:25:01,829 --> 00:25:03,658
‫وجرعة إضافية من الإسبريسو.

306
00:25:03,683 --> 00:25:04,826
‫- بالطبع يا سيّدي.
‫- شكرًا.

307
00:25:05,220 --> 00:25:09,492
.صباح الخير
هل لدينا "أوتورو" و"يوني"؟

308
00:25:09,684 --> 00:25:11,354
‫- أجل بالتأكيد.
‫- حقًا؟

309
00:25:11,379 --> 00:25:13,120
‫- أجل.
‫- أخيرًا. رائع.

310
00:25:14,316 --> 00:25:14,993
.شكرًا

311
00:25:15,495 --> 00:25:16,939
.(مهلًا، يا (ميكايلا

312
00:25:17,231 --> 00:25:19,941
.ــ أجل
.ــ لقد عاد الألم

313
00:25:19,997 --> 00:25:23,346
أجل، يبدو  كما لو أنّي
.بالكاد أستطيع التحرك

314
00:25:25,347 --> 00:25:26,366
.تلك لطيفة

315
00:25:27,646 --> 00:25:29,813
ــ تلك الأطباق الجديدة؟
.ــ أجل

316
00:25:31,080 --> 00:25:32,098
.إنها مثالية

317
00:25:32,214 --> 00:25:33,232
.شكرًا

318
00:25:38,831 --> 00:25:40,314
.ماذا يحدث؟ أنا في أجتماع

319
00:25:40,340 --> 00:25:42,619
<i>.قلت إتّصل بي إذا كان هناك حالة طارئة</i>

320
00:25:42,671 --> 00:25:43,144
.حسناً

321
00:25:43,169 --> 00:25:44,186
.أخبرني

322
00:25:45,729 --> 00:25:49,030
.يبدو أنّه لدينا عميل ساخط

323
00:25:50,285 --> 00:25:53,217
.لا أستطيع أن أفهم لماذا تزعجني بهذا

324
00:25:53,365 --> 00:25:55,909
.أخبر محامينا وهم سيهتمون بالأمر

325
00:25:55,967 --> 00:25:59,958
أجل، لا أظن أن محامينا قد
.يساعدونا في هذا

326
00:26:00,215 --> 00:26:02,207
أخبرني ما الذي يحدث الآن؟

327
00:26:02,271 --> 00:26:04,635
،ظهر رجلاً فجأة وقال

328
00:26:04,691 --> 00:26:06,755
،إننا نسرق من الناس

329
00:26:07,069 --> 00:26:12,894
ثم مزق جميع رجالي الأمنيين
..مثل المناديل الورقية

330
00:26:13,248 --> 00:26:14,266
وماذا؟

331
00:26:15,142 --> 00:26:16,648
.وحرق المبنى بأكمله

332
00:26:17,955 --> 00:26:19,434
.لم يعد مركز الإتّصال موجودًا بعد

333
00:26:20,171 --> 00:26:23,954
أنّي أقف الآن أمام مبنى
،قيمته 30 مليون دولار

334
00:26:24,323 --> 00:26:26,041
.الذي اصبح الآن منفضة سجائر عملاقة

335
00:26:27,015 --> 00:26:28,235
.مات أربعة أشخاص في الانقاض

336
00:26:28,571 --> 00:26:32,827
هل تخبرني أن وغد أحرق المبنى
بأكمله وقتل أربع من رجالنا؟

337
00:26:32,909 --> 00:26:35,193
أجل، هذا ليس عمل
عميل ساخط، حسنًا؟

338
00:26:35,285 --> 00:26:36,624
.مَن فعل ذلك؟ أعطيني إسمًا الآن

339
00:26:36,916 --> 00:26:38,726
.لا اعرف يا سيّدي

340
00:26:38,817 --> 00:26:41,990
احترقت جميع الكاميرات
.ومحركات الأقراص في الحريق

341
00:26:42,146 --> 00:26:43,326
.كان يرتدي قبعة

342
00:26:43,690 --> 00:26:45,755
‫كان يرتدي قبعة. حسنًا.

343
00:26:45,779 --> 00:26:47,452
‫سأعاود الاتّصال بك، حسنًا؟

344
00:26:47,476 --> 00:26:49,174
‫يجب أن أبلغ الزعيم بهذا.

345
00:26:55,034 --> 00:26:56,817
.ـ مهلًا، أريد التحدث إليك
ـ عن ماذا؟

346
00:26:57,566 --> 00:26:58,619
.ماذا؟ لا، لا شيء

347
00:26:58,644 --> 00:27:02,897
افترض أن لديّ صديق يملك
،مركز إتّصال واحرفه أحدهم

348
00:27:02,922 --> 00:27:06,121
،وقتل بعض الأشخاص
يمكنك القبض عليه، صحيح؟

349
00:27:06,373 --> 00:27:07,391
القبض عليه؟

350
00:27:07,443 --> 00:27:08,714
‫أجل، مثل حل المشكلة.

351
00:27:08,739 --> 00:27:10,106
‫هيّا.

352
00:27:11,754 --> 00:27:13,341
‫سأكون هنا بعد ساعة.

353
00:27:13,421 --> 00:27:14,844
‫هذا يفوق قدراتي.

354
00:27:14,983 --> 00:27:17,327
كنت تدير وكالة المخابرات المركزية
...وتخبرني أنه لا يمكنك إيجاد

355
00:27:17,352 --> 00:27:19,572
الرجل في "ماساتشوستس"؟

356
00:27:19,693 --> 00:27:21,565
.اسمع، هذا يبدو كأنه عمل للشرطة

357
00:27:22,109 --> 00:27:23,126
.أنّي فقط بحاجة إلى اسم

358
00:27:23,496 --> 00:27:25,273
.لا تعتمد عليّ في هذا

359
00:27:25,675 --> 00:27:30,323
ابقني بعيدًا عن أعمالك
.المشبوهة أو أيًا كانت

360
00:27:32,230 --> 00:27:33,248
.أجل

361
00:27:33,342 --> 00:27:36,598
.أسمع، لا يستطيع أبي أن يساعدك بهذا

362
00:27:36,712 --> 00:27:40,094
،من الواضح أن هذه جناية عاطفية
،لحظة غضب

363
00:27:40,172 --> 00:27:42,516
.الرجل فقد صوابه أو أيًا كان

364
00:27:42,583 --> 00:27:46,099
لكن سأرسل لك كلمات المرور
،لكي تتصل بخادمنا

365
00:27:46,177 --> 00:27:49,190
لتتفقد ما إذا كان هناك أحد له علاقة
بأحد عملياتك القليلة الأخيرة، حسنًا؟

366
00:27:49,266 --> 00:27:51,501
.فقط، لا أعرف، إبدأ من هناك

367
00:27:51,910 --> 00:27:54,215
وماذا لو وجدت هذا الرجل؟ ثم ماذا؟

368
00:27:54,561 --> 00:27:57,580
اجمع فريق التدمير وحل الأمر
."مع الرجل بطريقة "غودفيلاس

369
00:27:57,638 --> 00:27:59,137
بحقك، أنت لديك معارف، حسنًا؟

370
00:27:59,172 --> 00:28:00,236
‫هل تفهم؟

371
00:28:02,209 --> 00:28:06,400
،...أجل، لا، أفهم. أنا
.سأنجز الأمر

372
00:28:22,107 --> 00:28:23,290
.سأخذ عطلة اليوم

373
00:28:24,754 --> 00:28:27,628
ــ أأنتِ بخير؟
ــ أجل، أنا بحالة جيّدة. لماذا؟

374
00:28:28,655 --> 00:28:30,645
.أعني أنك فقدتِ أمك البارحة

375
00:28:33,447 --> 00:28:34,467
.أجل

376
00:28:37,773 --> 00:28:40,597
ــ ماذا تريد يا (وايلي)؟
.ــ هل أنتِ ذاهبة؟ ارجوكِ لا تذهبي

377
00:28:40,851 --> 00:28:42,853
‫سأذهب إلى اليوغا.

378
00:28:43,568 --> 00:28:45,429
هل تتذكّرين "يونايتد داتا جروب"؟

379
00:28:48,764 --> 00:28:49,784
.أكمل

380
00:28:50,478 --> 00:28:52,178
أأنت رصينة بما يكفي للقيادة؟

381
00:28:56,111 --> 00:28:57,131
.أجل

382
00:29:00,529 --> 00:29:02,669
.امنحينا بضع ثوانٍ، شكرًا

383
00:29:04,752 --> 00:29:05,771
أين قهوتي؟

384
00:29:06,256 --> 00:29:09,383
إنّه كوب قديم في سيارتي
.سكبت فيه ماء ساخن

385
00:29:09,596 --> 00:29:11,108
.ـ مقرف
ـ هل تريد رشفة؟

386
00:29:11,134 --> 00:29:12,200
.لا

387
00:29:12,378 --> 00:29:16,169
لذا، الحريق أتلف جميع
.لقطات كاميرات المراقبة

388
00:29:16,993 --> 00:29:19,467
لقد رأت موظفة الاستقبال
...شخص في الأربعينيات

389
00:29:19,492 --> 00:29:22,146
،تعامل بقسوة مع الأمن
.ودخل بيده غالونين وقود

390
00:29:22,981 --> 00:29:25,102
هؤلاء المهرجين شهدوا كل
.شيء لكنهم يرفضون التحدث

391
00:29:26,178 --> 00:29:30,766
لديهم سوابق في شهادات الزور
.والاحتيال والجرائم الإلكترونية

392
00:29:31,168 --> 00:29:32,421
.الأوغاد

393
00:29:32,476 --> 00:29:34,942
.أريد هوياتهم جميعًا

394
00:29:36,213 --> 00:29:39,355
هل تعلمين أن هذا مجرد
مجرد قمة جبل الجليد؟

395
00:29:40,300 --> 00:29:41,811
هل يمكنني الاهتمام بهذا للحظة؟

396
00:29:57,276 --> 00:29:58,296
.(إلويز باركر)

397
00:29:59,264 --> 00:30:01,211
.أجل، أخذت منها أكثر من مليونين بالأمس

398
00:30:01,337 --> 00:30:05,518
.إنّها امرأة سوداء
."أرملة، لديها ابنة في "بوسطن

399
00:30:05,582 --> 00:30:07,678
...لا أعتقد أن هذا، لكن

400
00:30:10,676 --> 00:30:12,552
قلت أن الرجل يملك
.شاحنة صغيرة قديمة

401
00:30:14,550 --> 00:30:15,552
.هذا هو

402
00:30:27,083 --> 00:30:30,938
ــ ماذا عن تلك الصناديق؟
.ــ خلايا نحل

403
00:30:31,838 --> 00:30:35,587
.أجل، إنه تحدث عنها
.أعتقد أنّه يحب النحل

404
00:30:37,172 --> 00:30:38,413
أتعلم ماذا؟

405
00:30:38,545 --> 00:30:41,854
.إنه دمر مكاني، سندمر هذا

406
00:31:29,760 --> 00:31:30,982
أين أنت يا فتى النحل؟

407
00:31:33,368 --> 00:31:34,957
هل تختبئ أيها الوغد؟

408
00:31:36,260 --> 00:31:37,732
!أخرج وواجهنا

409
00:31:46,910 --> 00:31:48,501
!وداعًا، أيها الوغد

410
00:31:49,233 --> 00:31:50,253
!لنذهب

411
00:32:57,930 --> 00:32:59,789
!تبًا، تبًا، تبًا

412
00:33:00,662 --> 00:33:02,707
‫هل يمكن لأحد أن يساعدني؟

413
00:33:04,940 --> 00:33:06,267
‫اللّعنة.

414
00:33:06,906 --> 00:33:09,577
.لا! أنا بخير

415
00:33:12,519 --> 00:33:15,271
.يمكننا التحدث عن هذا
.يمكننا التحدث عن هذا

416
00:33:15,356 --> 00:33:17,424
‫دعنا نحل هذا الأمر بيننا.
‫يمكننا إصلاح...

417
00:33:17,631 --> 00:33:18,863
!لا، لا، لا

418
00:33:22,372 --> 00:33:24,505
‫اللّعنة! اللّعنة! اللّعنة!

419
00:33:35,885 --> 00:33:38,983
إذن ساعدني على فهم
.هذا لأنني مشوشة

420
00:33:39,230 --> 00:33:42,385
ــ ما طبيعة عملك؟
.ــ لا أعرف شيء عن أي عمل

421
00:33:42,594 --> 00:33:45,765
إذن لماذا يرسل لك الناس
مدخرات حياتهم بأكملها؟

422
00:33:45,926 --> 00:33:48,544
.ربما بسبب شخصيتك الفائزة

423
00:33:48,810 --> 00:33:51,561
،لدينا بعض المحامين
.ربما يمكنكم التحدث معهم

424
00:33:52,867 --> 00:33:54,820
.بالمناسبة، هذا قميص جميل حقًا

425
00:33:54,941 --> 00:33:57,045
هل سرقته من نعش أيها الأحمق؟

426
00:33:57,088 --> 00:33:58,785
.مهلًا، مهلًا، مهلًا

427
00:33:58,889 --> 00:34:01,922
فيرونا)، إذا انتهيت من إنتهاك)
،حقوق هذا الرجل المدنية

428
00:34:02,138 --> 00:34:04,325
هل يمكنني التحدّث إليكِ للحظة؟

429
00:34:05,068 --> 00:34:06,080
.إنّه قميص جميل

430
00:34:08,088 --> 00:34:09,111
.(ـ (في
.ــ أجل

431
00:34:09,136 --> 00:34:11,214
.أعرف

432
00:34:12,111 --> 00:34:13,123
.أنا حمقاء

433
00:34:14,202 --> 00:34:17,702
ــ إذن أنتِ تحبين الحرائق؟
.ــ أجل، اليوم أحبّها

434
00:34:18,242 --> 00:34:20,670
.جيّد، لأنّ اليوم هو يوم سعدك

435
00:34:21,944 --> 00:34:24,182
يبدو أن منزل امك يحتّرق أيضًا
.وأشياء سيئة أخرى

436
00:34:24,257 --> 00:34:27,333
‫- لنذهب.
‫- انتظر. ماذا؟

437
00:34:27,450 --> 00:34:30,018
‫أجل. المنزل يحترق. هيّا بنا.

438
00:34:45,824 --> 00:34:47,260
هل أنتِ بخير؟

439
00:34:47,703 --> 00:34:49,511
هل أنتِ بخير يا (في)؟

440
00:34:50,662 --> 00:34:52,118
‫أجل.

441
00:34:53,017 --> 00:34:55,517
‫- هذا واحد جديد.
‫- رباه.

442
00:34:55,542 --> 00:34:57,219
أين (ماغي)؟ (ماغي)؟

443
00:34:57,343 --> 00:34:58,354
حصلت على هويته؟

444
00:35:02,195 --> 00:35:04,643
."ـ "يونايتد داتا جروب
ـ إنّه وسيم؟

445
00:35:05,713 --> 00:35:06,845
‫شكرًا.

446
00:35:09,152 --> 00:35:10,216
‫هل أنت بخير؟

447
00:35:10,240 --> 00:35:12,242
‫أجل يا (وايلي)، أنا بخير.

448
00:35:13,243 --> 00:35:15,361
هل تعتقدين أن هناك فرصة ضئيلة

449
00:35:15,425 --> 00:35:17,370
أنّ يكون الرجل الذي أحرق
.."يونايتد داتا جروب"

450
00:35:17,849 --> 00:35:20,763
هو نفس الرجل الذي خرب حظيرة والدتك؟

451
00:35:23,641 --> 00:35:26,130
.النحَّال

452
00:35:28,745 --> 00:35:30,551
.فقدت عذريتي في تلك الحظيرة

453
00:35:41,608 --> 00:35:42,620
!اللّعنة

454
00:35:55,301 --> 00:35:59,814
.الكون يجب أن ينتظر
.سأرد على هذا

455
00:36:02,524 --> 00:36:04,503
مرحباً، ما الأمر؟

456
00:36:04,881 --> 00:36:07,112
هذا هو الجزء الذي تخبرني فيه
،عن العمل الجيّد الذي انجزته

457
00:36:07,113 --> 00:36:09,601
"لأرسلك بطائرة "جي-6
.إلى "هاواي" لقضاء إسبوع فيها

458
00:36:09,796 --> 00:36:12,137
.(آسف جدًا يا سيّد (دانفورث

459
00:36:12,824 --> 00:36:13,967
‫هل أفسدت الأمر؟

460
00:36:14,018 --> 00:36:15,474
‫هل أنت تبكي؟

461
00:36:15,566 --> 00:36:19,213
‫أنا لا أبكي. أنا أنزف.

462
00:36:19,336 --> 00:36:20,943
تنزف؟ لماذا تنزف؟

463
00:36:20,968 --> 00:36:22,148
‫ماذا تقصد أنّك تنزف؟

464
00:36:22,219 --> 00:36:25,874
‫أصابع يدي اليمنى.

465
00:36:26,577 --> 00:36:27,684
‫لقد قطعهم.

466
00:36:28,398 --> 00:36:31,716
.حسنًا، انصرفوا. هيّا

467
00:36:32,707 --> 00:36:36,043
هو؟ مَن هو بحق الجحيم؟
.أخبرني من هو الآن

468
00:36:36,268 --> 00:36:40,128
.لا أعرف، مجرد نحَّال وغد

469
00:36:40,421 --> 00:36:43,030
.يصنع العسل ويعبث بخلايا النحل

470
00:36:43,152 --> 00:36:46,267
هل يعبث بخلايا النحل؟
ماذا يقول عن النحل؟

471
00:36:46,395 --> 00:36:49,693
لا أعلم، قال أنه يحمي خلايا
.النحل أو ما شابه

472
00:36:49,742 --> 00:36:51,589
‫اللّعنة يا رجل.

473
00:36:51,825 --> 00:36:53,460
‫رباه!

474
00:36:53,485 --> 00:36:54,990
!لا، لا، لا! اخي

475
00:36:55,301 --> 00:36:56,800
‫ماذا تريد منّي؟

476
00:36:56,824 --> 00:36:58,976
‫هل تريد مال؟ عملات رقمية؟
عملات غير قابلة للاستبدال؟

477
00:36:59,000 --> 00:37:00,500
.لديّ عملات قابلة للاستبدال

478
00:37:00,524 --> 00:37:02,284
‫ماذا تفعل...ماذا؟

479
00:37:02,308 --> 00:37:04,871
‫لا! ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟

480
00:37:07,593 --> 00:37:08,768
‫لا تتحرك.

481
00:37:10,366 --> 00:37:11,976
‫لا أستطيع التحرك!

482
00:37:12,963 --> 00:37:14,581
.أنّك مجنون

483
00:37:14,933 --> 00:37:16,713
ما هذا بحق الجحيم يا صاح؟

484
00:37:31,772 --> 00:37:34,011
‫ما هذا بحق الجحيم! لا!

485
00:37:34,035 --> 00:37:37,343
‫أوقف السيارة! لا!

486
00:37:52,901 --> 00:37:56,088
مع مَن أتحدث؟

487
00:37:58,760 --> 00:38:00,717
.تباً لك. إنه أنت

488
00:38:01,156 --> 00:38:03,541
.أحرقت مركز اتّصال قيمته مليون دولار

489
00:38:04,348 --> 00:38:05,996
.الآن سأحرقك

490
00:38:07,048 --> 00:38:08,642
.لم تخبرني اسمك

491
00:38:08,731 --> 00:38:10,148
.قلت لك إسمي

492
00:38:10,204 --> 00:38:12,657
."تباً لك يا سيّد "اللعين
.من الأفضل أن تتذكّر ذلك

493
00:38:12,682 --> 00:38:15,665
.لأنك إن لم تحرقني، سأحرقك
هل تفهمني؟

494
00:38:15,847 --> 00:38:18,452
.أنّك تواجه قوى لا يمكنك تخيلها

495
00:38:19,047 --> 00:38:20,192
.تبدو شابًا

496
00:38:21,265 --> 00:38:22,983
.واثق أن ليس لديك وصية

497
00:38:23,426 --> 00:38:25,610
عمري 28 سنة. لمَ سأحتاجها؟

498
00:38:26,622 --> 00:38:28,809
.أنّي على وشك أن أريك

499
00:38:46,934 --> 00:38:48,390
‫اخبار عاجلة في "سبرينجفيلد"،

500
00:38:48,414 --> 00:38:52,258
‫حيث تم انتشال ثلاث جثث
‫إثر حريق متعمد في مزرعة صغيرة.

501
00:38:52,418 --> 00:38:53,943
‫وقع انفجار في مبنى إداري...

502
00:38:54,044 --> 00:38:57,327
ــ وتقول أن شخصًا واحدًا فعل هذا؟
.ــ أجل

503
00:38:58,745 --> 00:39:01,852
.قتل سبعة مسلحين دون إطلاق رصاصة واحدة

504
00:39:02,068 --> 00:39:05,334
.أجل وقال إنّه سيقتلني

505
00:39:05,888 --> 00:39:11,886
وهذا بسبب عملك بسرقة
بيانات المستهلك، صحيح؟

506
00:39:12,782 --> 00:39:14,698
.أجل، شيء كهذا

507
00:39:15,066 --> 00:39:16,913
احصل على 9 مليون دولار
.لكل مركز اتّصال

508
00:39:17,003 --> 00:39:18,178
‫لديّ حوالي 20 مركز.

509
00:39:19,468 --> 00:39:20,479
.أجل

510
00:39:22,510 --> 00:39:27,142
الشيء الوحيد الذي تعرفه
.عن ذلك الرجل هو إنه نحّال

511
00:39:27,743 --> 00:39:30,468
.أجل، كأنها علامته التجارية أو ما شابه

512
00:39:32,522 --> 00:39:37,097
.ــ يا إلهي
ــ ماذا؟

513
00:39:39,822 --> 00:39:46,638
بالنسبة لأحد الذي أثار الفشل
،إلى شكل من أشكال الفن

514
00:39:46,838 --> 00:39:50,442
هذا الرجل قد يكون لوحة
.موناليزا" الخاصة بك"

515
00:39:50,546 --> 00:39:53,917
ــ كيف فشلت؟
.ــ لا أعرف

516
00:39:54,820 --> 00:39:56,182
.لقد فعلت شيئًا

517
00:39:56,817 --> 00:39:58,716
.أزعجت النحَّال

518
00:39:59,941 --> 00:40:01,517
حسنًا، ماذا؟

519
00:40:01,556 --> 00:40:03,794
لمّ اهتم إذا كان الرجل يحتّفظ بالنحل؟

520
00:40:04,037 --> 00:40:07,365
،إذا قال النحال أنك ستموت
.فستموت

521
00:40:07,947 --> 00:40:10,970
لا أحد ولا أنا يمكننا فعل
.شيء لإيقافه من فعل ذلك

522
00:40:12,324 --> 00:40:17,734
إذن ماذا تفعل هنا؟
ما الذي تجيد فعله؟

523
00:40:18,149 --> 00:40:19,412
‫أجل.

524
00:40:20,865 --> 00:40:26,305
لقد أمضيت 35 عامًا اعمل
،بأخلاص من اجل الحكومة

525
00:40:26,729 --> 00:40:31,551
،إلى أن ارتقيت اهم مناصبها
.مدير الاستخبارات الأولى في العالم

526
00:40:31,718 --> 00:40:32,809
.كان بإمكاني فعل أي شيء

527
00:40:32,856 --> 00:40:36,127
.لكني اخترت هذه الوظيفة خدمة لأمك

528
00:40:37,110 --> 00:40:39,754
."أحافظ على سلامة شركات "دانفورث

529
00:40:40,547 --> 00:40:44,408
.أحافظ على سلامة سمعتها وإسمها

530
00:40:44,620 --> 00:40:48,325
ــ إسمي أيضاً، حسنًا؟
.ــ إجلس

531
00:40:48,501 --> 00:40:51,562
.لقد تحملت أفعالك
.لقد تحملت نوبات غضبك

532
00:40:51,675 --> 00:40:55,182
.أبعدتك عن الصحف
.وأبعدتك عن السجن

533
00:40:55,577 --> 00:40:59,501
تجاهلت مسيرات العاملين
.في مجال الجنس

534
00:41:02,100 --> 00:41:03,586
.أنت رجل تائه

535
00:41:03,846 --> 00:41:05,070
هل تعرف ذلك؟

536
00:41:06,854 --> 00:41:07,870
.أنت خائف

537
00:41:08,258 --> 00:41:10,059
.صحيح، أنا خائف

538
00:41:11,137 --> 00:41:12,034
.مذعور

539
00:41:12,096 --> 00:41:13,441
.لذا ينبغي أن تكون كذلك

540
00:41:14,465 --> 00:41:17,671
.والاس)، فقط أخبرني من هذا الرجل)

541
00:41:21,943 --> 00:41:26,384
ربما تكون آخر عينين التي
.سيراك فيها حيًا

542
00:41:30,533 --> 00:41:32,420
<font color="#ff8000">"مكتب التحقيقات الفيدرالي"
"بوسطن، ماساتشوستس"</font>

543
00:41:32,491 --> 00:41:33,666
.حسنًا، اسمع

544
00:41:33,703 --> 00:41:36,357
هل تتذكّر المبنى الذي احترق؟
."يونايتد داتا جروب"

545
00:41:36,397 --> 00:41:40,522
الرجال الذين يعملون هناك
.متسللون حواسيب ومحتالون

546
00:41:40,639 --> 00:41:42,863
.(الرجل الذي كان يديرها اسمه (غارنيت

547
00:41:43,204 --> 00:41:45,750
.إنه مسجل كعضو في المافيا المحلية

548
00:41:46,265 --> 00:41:48,287
.لقد اختفى لكن كلفت الشرطة بمطاردته

549
00:41:48,321 --> 00:41:50,831
لقد طلبت من بعض المحللين
تحليل كل شيء

550
00:41:50,843 --> 00:41:52,896
وأعتقد أنني بدأت التعرف
.على الوحش

551
00:41:53,729 --> 00:41:57,140
"اعتقد أنّ "يونايتد داتا جروب
.هي واحدة من عدة مراكز اتصال

552
00:41:57,165 --> 00:41:59,428
...لذا يجب أن يكون هناك مكتب مركزي

553
00:41:59,462 --> 00:42:01,960
،يسيطر عليها جميعًا
.وهذا ما يجب أن نجده

554
00:42:02,129 --> 00:42:05,761
وايلي)، قد تكون هذه عملية)
.قيمتها مليار دولار سنويًا

555
00:42:06,394 --> 00:42:07,397
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا

556
00:42:07,422 --> 00:42:10,470
ــ هل سمعت ما قلته للتو؟
.ــ أجل

557
00:42:13,121 --> 00:42:13,955
و؟

558
00:42:14,037 --> 00:42:17,247
كنت أفكّر فقط أنّك تأتين إلى
..هنا ثملة في يوم إجازتك

559
00:42:17,326 --> 00:42:20,774
تجمعين المعلومات التي يجمعها
.فريق كامل خلال عامين

560
00:42:21,059 --> 00:42:24,312
.أجل، إنهم عبثوا مع عائلتي

561
00:42:25,941 --> 00:42:26,957
ماذا لديك عن (كلاي)؟

562
00:42:27,147 --> 00:42:28,162
رجلك النحَّال؟

563
00:42:28,282 --> 00:42:29,644
.ــ أجل
.ــ إنّه شبح

564
00:42:30,985 --> 00:42:32,002
ماذا؟

565
00:42:32,087 --> 00:42:35,250
أجل، كلّ ما وجدته هو شهادة
.ميلاد وبطاقة اجتماعية

566
00:42:35,517 --> 00:42:40,758
لم يكن لديه حساب مصرفي
.أو بطاقة ائتمان أو هوية سفر

567
00:42:40,886 --> 00:42:44,581
لقد فحصت بصماته عبر جميع
.قاعدات البيانات. لم اجد شيئًا

568
00:42:45,741 --> 00:42:48,799
.هذا هراء. إنه عسكري سابق بكل وضوح

569
00:42:48,951 --> 00:42:50,462
.لا أثر. سأخبرك

570
00:42:50,517 --> 00:42:54,641
إما إنهم لم يأخذوا بصماته ابدًا
.(أو أنّ لا وجود لـ (آدم كلاي

571
00:42:56,053 --> 00:42:59,896
ما يرعبني هو إنه قد يكون
.ضمن برنامج سرّي

572
00:43:01,796 --> 00:43:03,286
.(العميل الخاص (وايلي

573
00:43:04,852 --> 00:43:06,996
.حسناً. هيّا

574
00:43:07,037 --> 00:43:09,284
ـ ماذا؟
.(ـ لقد وجدوا (غارنيت

575
00:43:09,563 --> 00:43:11,471
ــ ماذا؟
،ــ لقد وجدوه، لنذهب

576
00:43:11,496 --> 00:43:12,512
.تبًا

577
00:43:15,534 --> 00:43:18,369
.(ــ (جيسيكا
.ــ أعتقد أنّك تعرف سبب إتّصالي

578
00:43:18,791 --> 00:43:21,189
.تعلمين أنّي سأفعل أي شيء من أجلك

579
00:43:22,054 --> 00:43:25,313
.أي شيء لك

580
00:43:25,653 --> 00:43:29,096
.ديريك) خائف بشّدة)
.لم أراه بهذا الخوف قبلاً

581
00:43:29,351 --> 00:43:31,641
.عليه تحمل عواقب افعاله

582
00:43:32,598 --> 00:43:34,197
سأمنحك مقعدًا في مجلس
.إدارة الشركة القابضة

583
00:43:34,222 --> 00:43:36,013
.وهذا مليون آخر لك في السنة

584
00:43:36,282 --> 00:43:38,508
.بالاضافة أنّك وعدتني ستعتني به

585
00:43:39,861 --> 00:43:42,858
.أسمعي، لا أريد ايّ شيء
.لديَّ ما يكفي

586
00:43:43,446 --> 00:43:44,462
إذن هل ستحل المشكلة؟

587
00:43:47,272 --> 00:43:49,275
.أجل، أعدكِ

588
00:43:50,028 --> 00:43:51,180
.(والاس)

589
00:43:53,201 --> 00:43:54,420
‫مازلت أفكر فيك...

590
00:43:55,669 --> 00:43:57,908
.أحيانًا

591
00:43:58,044 --> 00:43:59,044
.أحيانًا

592
00:44:07,451 --> 00:44:10,959
<font color="#ff8000">" وكالة الإستخبارات المركزية "
"لانجلي"، "فيرجينيا"</font>

593
00:44:15,600 --> 00:44:18,082
لمَ تتصل بي على هذا الخط
الذي لا يفترض الاتصال عليه؟

594
00:44:18,291 --> 00:44:19,756
.(إنها أولوية قصوى يا (جانيت

595
00:44:19,807 --> 00:44:22,003
،إذا كانت أولوية قصوى
.كنت سأعرفها

596
00:44:22,028 --> 00:44:23,863
أسمع، سأذهب إلى وسط
.المدينة لحضور مؤتمر الرئيس

597
00:44:23,888 --> 00:44:24,823
.فقط اسمعيني

598
00:44:24,867 --> 00:44:26,564
الآن، أنت تعرفين لصالح من أعمل، صحيح؟

599
00:44:26,597 --> 00:44:28,606
.(أجل، ليكن الرّب معك يا (والاس

600
00:44:28,635 --> 00:44:29,652
.بالضّبط

601
00:44:30,104 --> 00:44:33,042
،)أيتها المدير (هاروود
..يبدو أن صديقي الشاب

602
00:44:33,055 --> 00:44:35,875
اثار انتباه غير مرغوب فيه..

603
00:44:36,546 --> 00:44:39,875
.لا أعرف كيف أقولها
.أثار انتباه النحال

604
00:44:41,121 --> 00:44:44,339
مهلاً، تقصد أيّ نحالينا؟

605
00:44:44,496 --> 00:44:47,039
.ــ كما سمعتِ
.ــ حسنًا، هذا ليس جيّدًا

606
00:44:47,283 --> 00:44:48,299
.لا، ليس كذلك

607
00:44:48,585 --> 00:44:51,147
ــ ما عدد الجثث؟
.ــ سبعة اليوم

608
00:44:53,066 --> 00:44:56,822
ــ أأنت مشغول بإجراء ترتيبات الجنازة؟
.ــ أحتاج لمساعدة يا (جانيت) وليس نكات

609
00:45:04,800 --> 00:45:05,816
هل هذا (غارنيت)؟

610
00:45:06,305 --> 00:45:08,134
.كان مكبلاً بشاحنة قديمة

611
00:45:08,989 --> 00:45:10,004
.تفقدوا هذا

612
00:45:14,088 --> 00:45:16,727
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"واشنطن, العاصمة"</font>

613
00:45:27,310 --> 00:45:32,035
ــ هل هذا يعني أنك أشفقت علىالكهل؟
ــ بشأن مشكلتك؟

614
00:45:32,576 --> 00:45:34,357
.إنه متقاعد من البرنامج

615
00:45:35,185 --> 00:45:36,522
.لم يعد نشطًا بعد

616
00:45:38,574 --> 00:45:40,343
.هذا يغيّر كلّ شيء

617
00:45:41,628 --> 00:45:43,418
النحَّال النشط الحالي على
،علم بتلك المشكلة

618
00:45:43,486 --> 00:45:45,378
.وسيتولى الأمور من هنا

619
00:45:45,437 --> 00:45:47,112
،يمكنك أن ترتاح أيها الصديق القديم

620
00:45:47,193 --> 00:45:48,435
.(لا، يا (جانيت

621
00:45:48,908 --> 00:45:53,321
النحَّال النشط الحالي مجنون
.وكان ينبغي ايقافه منذ أشهر

622
00:45:53,494 --> 00:45:55,026
.ليكن الرّب في عوننا الآن

623
00:45:56,126 --> 00:45:58,663
<font color="#ff8000">"خدمتك مطلوبة"</font>

624
00:45:58,688 --> 00:46:00,383
<font color="#ff8000">."أصدمني"</font>

625
00:46:00,484 --> 00:46:02,783
<font color="#ff8000">"(ضع حداً لـ (آدم كلاي"</font>

626
00:46:02,876 --> 00:46:05,014
<font color="#ff8000">"مضحك"</font>

627
00:46:35,339 --> 00:46:36,986
!أخرج من هنا

628
00:46:41,123 --> 00:46:42,404
.اللّعنة

629
00:46:44,821 --> 00:46:46,897
.ــ المعذرة
.ــ لا مشكلة

630
00:47:07,384 --> 00:47:10,596
.لقد كنت نحَّال مشغول
.يفترض أن تكون متقاعدًا

631
00:47:10,746 --> 00:47:13,014
.أفتّرض أنّكِ بديلتي

632
00:47:45,759 --> 00:47:46,898
!تبًا لك

633
00:48:40,421 --> 00:48:42,147
.أحتاج مفاتيحك

634
00:48:57,783 --> 00:48:58,807
.هناك مشكلة

635
00:48:59,510 --> 00:49:01,079
.لم يتّم حل المشكلة

636
00:49:02,497 --> 00:49:07,200
.حسنًا
.هذه مفاجأة

637
00:49:08,011 --> 00:49:12,344
لقد درس النحّالون الوضع
.وقرّروا عدم التدخل

638
00:49:12,797 --> 00:49:14,037
كيف يفعلون هذا؟

639
00:49:14,201 --> 00:49:15,746
.لقد كان رجلهم

640
00:49:16,839 --> 00:49:18,367
.(آسفة يا (والاس

641
00:49:19,333 --> 00:49:20,957
.أنت لوحدك

642
00:49:23,733 --> 00:49:26,985
.ــ ظننت أنك ستتعامل مع هذا
!ــ لا أستطيع التعامل مع هذا

643
00:49:40,359 --> 00:49:41,376
.شكرًا

644
00:49:42,486 --> 00:49:44,448
ما تقريرك أيها المحقق؟

645
00:49:44,989 --> 00:49:48,609
.(تلك مركبته مسجلة باسم (آناسيت لاندريس

646
00:49:48,867 --> 00:49:51,814
"وحدة الـ "أي-تي-أف
.في طريقها للتعامل مع هذا

647
00:49:51,938 --> 00:49:54,247
."أننا أفضّل بكثير من الـ "أي-تي-أف

648
00:49:54,449 --> 00:49:56,167
.سأريك لماذا اتّصلت بهم

649
00:50:02,604 --> 00:50:03,847
.هذا رشاش صغير

650
00:50:03,888 --> 00:50:05,833
.يستخدمونه في المركبات العسكرية

651
00:50:06,117 --> 00:50:09,016
هل تعلم إنه يطلق 6 آلاف
رصاصة في الدقيقة؟

652
00:50:09,175 --> 00:50:10,241
.أعلم

653
00:50:10,644 --> 00:50:14,450
ــ هل تعلم أن هذا 100 طلقة في الثانية؟
.ــ أجل، أعلم

654
00:50:15,353 --> 00:50:18,323
ــ هل تعلم أنك تععرف الكثير؟
. ــ أجل، أعلم

655
00:50:18,621 --> 00:50:19,650
.هذا لأن لدي شهادة في الرياضيات

656
00:50:19,686 --> 00:50:20,701
.أنا رجل ذكيٌ جدًا في الواقع

657
00:50:21,052 --> 00:50:24,189
ــ هل تعرف من هي (أناسيت لاندريس)؟
.ــ أجل، أعرف

658
00:50:24,393 --> 00:50:25,298
.هيّا أخبرني

659
00:50:25,445 --> 00:50:29,260
شخص غير موجود في أيّ
.قاعدة بيانات تجارية أو حكومية

660
00:50:29,505 --> 00:50:33,590
.(شبح مثل صديقنا العزيز (آدم كلاي

661
00:50:35,140 --> 00:50:37,786
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">."دليل تربية النحل للنحَّال"</font>

662
00:50:38,926 --> 00:50:42,870
(وهذا سبب آخر أنّ (أناسيت لاندريس
.(مثل صديقنا العزيز (آدم كلاي

663
00:50:45,628 --> 00:50:47,005
هل تعرف ذلك الطريق؟

664
00:50:48,198 --> 00:50:49,617
.."سبرنجفيلد"

665
00:50:50,571 --> 00:50:52,764
.المكان الذي احترق فيه مركز الإتصال

666
00:50:53,941 --> 00:50:56,007
وهذا الطريق الذي يتجه إليه (آدم كلاي)؟

667
00:50:57,874 --> 00:50:59,116
."بوسطن"

668
00:51:00,171 --> 00:51:01,187
.لنذهب

669
00:51:19,573 --> 00:51:20,666
كيف حالك يا صاح؟

670
00:51:20,691 --> 00:51:22,246
.ـ سررت برؤيتك، يا سيّدي
.ـ تسرني رؤيتك

671
00:51:24,157 --> 00:51:26,176
.هيّا، أتركوهم
.أتركوهم وشأنهم

672
00:51:26,202 --> 00:51:27,680
!لا تلعبوا مع تلك الأشياء. اذهبوا

673
00:51:27,934 --> 00:51:29,383
.اجلسوا. خذوا راحتكم

674
00:51:32,245 --> 00:51:35,540
،حين تم تعييني كمدير

675
00:51:35,763 --> 00:51:40,263
اخبروني عن برنامج لم
.اتخيل إنه موجود ابدًا

676
00:51:41,365 --> 00:51:42,382
..حسنًا

677
00:51:44,065 --> 00:51:49,085
.هناك برامج، لم أكن مطلعًا عليه حتى

678
00:51:50,453 --> 00:51:52,212
.مثل النحَّالين

679
00:51:53,911 --> 00:51:59,109
لقد كان نحل العسل علاقة
.خاصة مع الإنسانية دومًا

680
00:51:59,200 --> 00:52:01,096
.علاقة مقدسة

681
00:52:01,375 --> 00:52:03,884
‫لماذا؟ لا نحل، لا زراعة.

682
00:52:04,030 --> 00:52:06,206
‫لا زراعة، لا حضارة.

683
00:52:06,837 --> 00:52:10,694
هناك قواسم مشتركة بين
،امتنا وخلايا النحل

684
00:52:10,739 --> 00:52:13,709
،بمجاميع انظمة العمال

685
00:52:13,843 --> 00:52:15,902
‫الحراس، وحتى الملوك.

686
00:52:16,092 --> 00:52:21,487
إذا تّم اختراق أي من الآليات
،المعقدة لخلية النحل

687
00:52:21,991 --> 00:52:24,211
‫تنهار الخلية.

688
00:52:25,527 --> 00:52:30,892
قرّر أحددهم منذ وقت طويل أن هناك
.حاجة إلى آلية للحفاظ على أمن أمتنا

689
00:52:30,918 --> 00:52:36,576
،آلية مستقلة عن التسلسل القيادي
.لا تنتمي إلى النظام

690
00:52:37,258 --> 00:52:41,967
.مهمتنا الوحيدة هي الحفاظ على أمان النظام

691
00:52:42,649 --> 00:52:49,645
يتم منح النحّالون كلّ الموارد المتاحة
.للتصرف وفقًا لتقديرهم الخاص

692
00:52:49,870 --> 00:52:54,871
لعقود من الزمن، عملوا بهدوء
.للحفاظ على الخلية آمنة

693
00:52:55,725 --> 00:52:58,317
.حتىّ الآن

694
00:52:59,332 --> 00:53:03,576
.يبدو أن النحَّال المتقاعد قد خرج عن البرنامج

695
00:53:03,666 --> 00:53:08,197
إنه يتصرف بما يعتقد أنّه خطأً
.في مصلحة الخلية

696
00:53:09,766 --> 00:53:13,020
ألّا يمكن لأحد أن يتصل بهذا
ويطلب منه أن يسلم نفسه؟

697
00:53:13,256 --> 00:53:17,168
.النحالون يفعلون أيّ شيء إلّا الاستسلام

698
00:53:17,535 --> 00:53:19,824
،إنهم لا يختلفون عن النحل

699
00:53:19,880 --> 00:53:23,259
.لأنهم سيقاتلون حتى النهاية

700
00:53:23,781 --> 00:53:25,304
.إنّه واحد منّا

701
00:53:25,461 --> 00:53:27,649
.لا، إنه ليس مثلكم

702
00:53:28,273 --> 00:53:30,214
،أنكم من قوات النخبة

703
00:53:30,485 --> 00:53:34,241
جنود سابقين في القوات
.الخاصة وفرقة دلتا

704
00:53:34,876 --> 00:53:37,886
.أنتم بمعنى آخر جبناء

705
00:53:38,728 --> 00:53:41,721
.لو كنتم في ذات الغرفة، سيقتلكم

706
00:53:42,345 --> 00:53:44,564
،إذا واجه الجميع في ذات الوقت

707
00:53:44,812 --> 00:53:48,049
.قد يكون لديهم فرصة ضئيلة

708
00:53:48,195 --> 00:53:51,260
لقتل هذا الرجل قبل
.أن يحقق هدفه النهائي

709
00:53:51,559 --> 00:53:52,893
وما هو هدفه؟

710
00:53:53,979 --> 00:53:56,785
.قتل الجميع إلى أعلى الخلية

711
00:54:00,181 --> 00:54:03,176
سيّد (بيتيس)، أطلب من
.رجالك أن يتحركوا

712
00:54:11,213 --> 00:54:14,407
يا صاح، النحل كائنات صغيرة
مثيرة للاهتمام، هل تعلم ذلك؟

713
00:54:14,682 --> 00:54:18,238
أعلم إنها تلقح أشياء كثيرة
.ولا نستطيع العيش بدونها

714
00:54:18,278 --> 00:54:19,278
‫إسمع.

715
00:54:20,063 --> 00:54:21,476
‫"بعض النحل قاتل الملكات"

716
00:54:21,555 --> 00:54:23,097
‫"الذي سينهض ويقتل ملكته"

717
00:54:23,178 --> 00:54:26,312
‫"إذا اخفقت في إنتاج
."السلالة الصحيحة من الذكور

718
00:54:27,286 --> 00:54:28,704
.مبهر

719
00:54:29,822 --> 00:54:30,961
‫- لا.
‫- لا.

720
00:54:31,039 --> 00:54:32,547
‫لا، لا!

721
00:54:32,572 --> 00:54:34,643
.ــ إنّه دورك
.ــ لا

722
00:54:41,459 --> 00:54:42,824
.(العميلة الخاصة (باركر

723
00:54:45,183 --> 00:54:46,201
.أجل

724
00:54:47,057 --> 00:54:48,075
.حسناً

725
00:54:48,157 --> 00:54:49,172
.شكرًا

726
00:54:52,503 --> 00:54:53,548
‫ماذا؟

727
00:54:55,350 --> 00:54:57,700
‫سيأتي نائب المدير
‫من العاصمة لرؤيتنا.

728
00:55:02,849 --> 00:55:03,865
.اللّعنة، هذا خطأكِ

729
00:55:58,661 --> 00:56:01,830
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">"تعقب الهاتف"</font>

730
00:56:36,146 --> 00:56:39,095
.ــ هذه حقيقة أخرى مثيرة للاهتمام
.ــ شكرًا

731
00:56:39,156 --> 00:56:42,123
.سئمت من الاستمتاع بأفكاري السلمية

732
00:56:45,765 --> 00:56:46,781
.سيّدي

733
00:56:47,239 --> 00:56:49,801
،)سيّدي، هذه العميلة (باركر
.(والعميل (وايلي

734
00:56:49,946 --> 00:56:51,177
.سيطلعونك

735
00:56:51,478 --> 00:56:55,203
،)هذان نائب المدير (بيرك) و(أماندا مونوز
.مستشارتك الخاصة

736
00:56:55,443 --> 00:56:56,977
،سيّدي نائب المدير

737
00:56:57,335 --> 00:57:00,716
نعتقد أنا زميلي أن الجرائم
.الثلاثة الكبرى في منطقتنا

738
00:57:00,740 --> 00:57:02,631
.مرتبطة بشخص واحد

739
00:57:02,655 --> 00:57:03,719
‫(آدم كلاي).

740
00:57:03,743 --> 00:57:05,199
.لقد قتل ستة أشخاص اليوم

741
00:57:05,276 --> 00:57:07,774
.نظرًا إلى مهاراته الواسعة في التجسس

742
00:57:07,974 --> 00:57:09,976
،وطبيعة هويته الزائفة

743
00:57:10,302 --> 00:57:14,573
نعتقد أن السيّد (كلاي) مرتبط
."ببرنامج سري اسمه "النحَّال

744
00:57:14,718 --> 00:57:17,750
إنّه برنامج سري الذي لا يبدو
.أيّ وكالة تعرف بوجوده

745
00:57:17,905 --> 00:57:20,433
.(لنركّز على الحقائق أيتها العميلة (باركر

746
00:57:21,286 --> 00:57:22,305
.أجل، يا سيّدي

747
00:57:22,570 --> 00:57:26,513
بأية حال، هذا الشخص يتمتع
،بقدرات عالية وحماس كبير

748
00:57:27,502 --> 00:57:30,578
،"ونعتقد أنه في طريقه إلى "بوسطن
.إن لم يكن هناك فعلاً

749
00:57:30,778 --> 00:57:35,188
ونعتقد أن هذا هو هدفه التالي
،"ناين ستار يونايتد"

750
00:57:35,343 --> 00:57:38,651
والذي يبدو أنه يدير مراكز
..الإتّصال الإقليمية

751
00:57:38,676 --> 00:57:40,504
.(مثل المركز الذي أحرقه السيّد (كلاي

752
00:57:41,036 --> 00:57:43,111
لماذا (آدم كلاي) غاضب جدًا؟

753
00:57:44,765 --> 00:57:48,725
‫إنّه يحمي الخلية، يا سيّدي.

754
00:57:49,445 --> 00:57:50,707
.هذا ما يفعله النحَّال

755
00:57:51,206 --> 00:57:52,606
.سأطلع المدير بهذا

756
00:57:53,666 --> 00:57:55,513
ـ ما هو سؤالك؟
ـ سؤالي؟

757
00:57:55,638 --> 00:57:58,815
.فريق التدخل أولاً

758
00:57:59,137 --> 00:58:01,749
.المزيد من موارد المراقبة والعملاء والمحللين

759
00:58:02,459 --> 00:58:03,598
.لن تكون هناك مشكلة

760
00:58:04,345 --> 00:58:05,404
.شكرًا

761
00:58:13,056 --> 00:58:15,690
ــ هل حدث هذا للتو؟
.ــ أجل

762
00:58:22,392 --> 00:58:23,637
‫حسنًا. استمتع ايها الجميع.

763
00:58:23,713 --> 00:58:25,144
‫لنراجع نتائج اليوم.

764
00:58:25,222 --> 00:58:29,508
سينتصب قضيبي بالأرقام الرائعة
.التي سوف يعطوني إياها

765
00:58:29,854 --> 00:58:31,503
نبدأ مع "فينيكس". ما المبلغ؟

766
00:58:31,527 --> 00:58:33,592
.تجاوزت "فينيكس" 200 ألف دولار

767
00:58:33,616 --> 00:58:35,985
‫200 ألف، سأداعب قضيبك. أحبّك.

768
00:58:36,009 --> 00:58:38,704
‫"نيو أورليانز"، أرني،
‫أخبرني. كم المبلغ؟

769
00:58:38,767 --> 00:58:41,003
.اقل من 92 ألف أيها الرئيس

770
00:58:41,126 --> 00:58:42,817
‫اقل؟ أنت خاسر.

771
00:58:42,842 --> 00:58:44,603
‫أنّك تسبب ليّ صداع.

772
00:58:44,664 --> 00:58:45,890
‫أنّك تسبب ليّ سرطان.

773
00:58:46,003 --> 00:58:48,068
.نيويورك"، اسعديني من فضلكِ"

774
00:58:48,113 --> 00:58:51,455
.تجاوزت "نيويورك" 64 ألف دولار

775
00:58:52,334 --> 00:58:53,927
."أجل! أحبك يا "نيويورك

776
00:59:00,960 --> 00:59:02,202
.تجمعوا

777
00:59:02,633 --> 00:59:05,535
أريد رؤية مهاراتكم في استخدام
.الأسلحة عند الدخول

778
00:59:05,599 --> 00:59:06,573
!هيّا أريد سماعها

779
00:59:06,699 --> 00:59:07,763
‫هيّا!

780
00:59:12,428 --> 00:59:14,988
.توقّف يا صديقي الفيدرالي
.لا تتقدم أكثر

781
00:59:15,333 --> 00:59:17,413
.فرقتي الخاصة هنا بأمرة المحافظ

782
00:59:17,508 --> 00:59:21,307
منحت وزارة الخارجية الأذن بحمل
.الأسلحة في كلّ الولايات الخمسين

783
00:59:22,310 --> 00:59:25,196
يمكنكم الاتّصال بالأرقام
.المميزة للتأكد من هذا

784
00:59:25,425 --> 00:59:27,539
.أنكم غير مرحب بكم هنا، إرحلوا

785
00:59:28,897 --> 00:59:30,457
.حسنًا يا أولاد، لنذهب

786
00:59:32,778 --> 00:59:34,765
.أفرض طوقًا أمنيًا في الخارج

787
00:59:35,478 --> 00:59:37,733
.أهدافك هي تحقيق الأرباح

788
00:59:37,865 --> 00:59:40,750
.المال، المال، أننا نريد المزيد دومًا

789
00:59:41,239 --> 00:59:45,418
مهلاً، مَن أنتم بحق الجحيم؟
.لا يمكنكم أن تكونوا هنا

790
00:59:45,523 --> 00:59:47,327
‫نحن الرجال الذين نحافظ على حياتكم.

791
00:59:47,496 --> 00:59:48,939
‫اغلقه الآن.

792
00:59:49,025 --> 00:59:53,224
.إستمعوا أيها الجمع
.من لا يحمل سلاح فليخرج

793
00:59:53,467 --> 00:59:56,402
أأنتم هنا لقتل (أسامة ابن لادن)؟
.أنصت ليّ، يا صاح

794
00:59:57,280 --> 00:59:59,848
.هذا المكان يجني أموال كثيرة
.لن يتم غلقه

795
01:00:00,457 --> 01:00:04,184
.أيّ احد يجرؤ على غلق هاتف، يطرد

796
01:00:04,923 --> 01:00:07,901
،يؤسفني أن أخبرك بذلك
.لكن (ابن لادن) مات منذ فترة

797
01:00:08,067 --> 01:00:09,657
.لذا سأقول هذا للمرة الأخيرة

798
01:00:10,162 --> 01:00:13,816
.ـ أغلق المركز
.ـ لا اهتم

799
01:00:14,545 --> 01:00:15,810
.أتّصل برئيسك

800
01:00:16,422 --> 01:00:17,652
تريدني أن أتّصل برئيسي؟

801
01:00:18,421 --> 01:00:23,841
سأفعل ذلك، لكن بعدها
.ستكون في مأزق حقًا

802
01:00:26,286 --> 01:00:28,109
.لا تخجل
.هيّا

803
01:00:29,445 --> 01:00:30,873
ماذا عن مرآب السيارات؟

804
01:00:30,912 --> 01:00:32,803
‫مغلق ومقفل بسياج فولاذي.

805
01:00:32,871 --> 01:00:34,438
‫أريد أن يراقب الاتصالات.

806
01:00:34,879 --> 01:00:36,726
‫- رصيف التسليم؟
‫- ذات الترتيبات.

807
01:00:36,806 --> 01:00:38,741
‫- أريد حارس أيضًا.
‫- أجل، يا سيّدي.

808
01:00:38,863 --> 01:00:40,878
أأنت واثق إنه لا يوجد مداخل
خلفية في هذا المبنى؟

809
01:00:41,008 --> 01:00:42,312
.ليس هناك مداخل أخرى

810
01:00:42,375 --> 01:00:44,482
.العملية الفيدرالية جارية

811
01:00:44,572 --> 01:00:47,239
.الرجاء إبتعدا عن الطوق الأمني
.شكرًا

812
01:00:47,317 --> 01:00:48,556
.ليتفقد أحد نفق الخدمة

813
01:00:48,668 --> 01:00:53,096
،الخيار الآخر، بدلاً من الدخول
.هو إخناقهم بالدخان ليخرجوا

814
01:00:53,212 --> 01:00:54,232
عفوًا؟

815
01:00:54,415 --> 01:00:56,648
.فكّرت أن أعطي رجال الإطفاء إستراحة

816
01:00:57,493 --> 01:00:58,881
.لقد كلفتهم ما يكفي من المهام

817
01:00:59,389 --> 01:01:00,531
ما كان إسمك؟

818
01:01:00,966 --> 01:01:02,630
.(حاليًا سأختار (آدم كلاي

819
01:01:03,252 --> 01:01:06,370
صدقني لو كان هناك مدخل
.خلفي كنت إستخدمه

820
01:01:06,544 --> 01:01:09,030
.لا أريد أن أؤذي أي أحد بريء أو غير متوّرط

821
01:01:10,110 --> 01:01:11,525
.لكن هذا هو الحال

822
01:01:11,961 --> 01:01:13,467
.ليعتقل احدكم هذا الرجل

823
01:01:39,789 --> 01:01:41,880
!لا تطلق النار! لا تطلق النار

824
01:01:51,836 --> 01:01:55,021
.إنه ليس الإوزة الذهبية نفسها

825
01:01:55,098 --> 01:01:58,276
سيّدي، اخبرني القائد (كايفمان) أن
.أرسل الجميع إلى منازلهم

826
01:01:58,644 --> 01:02:01,029
.إذا فعلنا ذلك، سنخسر الكثير من المال

827
01:02:02,150 --> 01:02:03,169
.ضعه على الهاتف

828
01:02:04,453 --> 01:02:05,473
.إنّه لك

829
01:02:07,601 --> 01:02:09,094
لماذا تعبث بعملي؟

830
01:02:09,209 --> 01:02:12,430
لأن السيّد (ويستوايلد) إستأجرني
.لقتل أحد النحّالين

831
01:02:13,829 --> 01:02:18,280
،السيّد (ويستوايلد) يعمل لصالحي
.ممّا يعني أنّك تعمل لصالحي

832
01:02:18,865 --> 01:02:22,141
انصت، ذلك المركز هو
.جوهرة التاج لمملكتي

833
01:02:22,554 --> 01:02:25,423
لن أسمح لأحمق مسلح يرتدي
.زي رسمي أن يفسد كل شيء

834
01:02:25,470 --> 01:02:26,593
هل هذا واضح يا سيّد (بيتيس)؟

835
01:02:26,687 --> 01:02:29,457
ألّم يحرق ذلك الرجل أحد مراكزك فعلاً؟

836
01:02:29,759 --> 01:02:32,679
،أتعلم، أنّك لم تكن معهم
.هذا هو السبب

837
01:02:32,795 --> 01:02:36,952
لذا ركز على عملك
.ًولا تتدخل بعملي رجاء

838
01:02:37,332 --> 01:02:39,431
ـ هل فهمت؟
.ـ فهمت ذلك

839
01:02:41,144 --> 01:02:42,225
.لنتحرك

840
01:02:42,612 --> 01:02:44,574
.لننصب طوق امني في الخارج. هيّا

841
01:02:44,599 --> 01:02:45,300
.تحركوا

842
01:02:45,325 --> 01:02:48,793
.لنسمع تصفيقًا
.لنودع أصدقائنا الطيبين

843
01:02:49,011 --> 01:02:52,331
.وداعًا أيها الادميرال
.عد إلى مركبتك الفضائية

844
01:02:52,457 --> 01:02:56,003
!أنكم رائعون! الآن أخرجوا

845
01:02:56,080 --> 01:02:57,099
!واصلوا السير

846
01:02:57,472 --> 01:02:59,262
.وداعًا ايها الاحمق

847
01:03:00,327 --> 01:03:02,784
.يا لهم من حمقى

848
01:03:02,819 --> 01:03:04,516
‫أجل، نحن نحبكم!

849
01:03:03,193 --> 01:03:04,320
{\fnArabic Typesetting}{\fs24}<font color="#ff8000">"إعلان لكلّ العاملين"
"إذا رأيتم هذا الرجل، اتصلوا بالأمن فوراً"</font>

850
01:03:15,006 --> 01:03:16,434
.أشعر بالسخاء

851
01:03:16,651 --> 01:03:22,148
،من لا يريد أن يموت هذا المساء
.يمكنه أن يغادر الآن بسلام ونظام

852
01:03:22,348 --> 01:03:24,201
.محال. هذا لن يحدث

853
01:03:24,272 --> 01:03:26,186
‫أيّ شخص يتحرك، سيتم طرده.

854
01:03:26,211 --> 01:03:28,565
‫- لا مكافأة، لا اجازات لأسبوعين.
‫- هيّا، يا أولاد! تحركوا، تحركوا!

855
01:03:28,643 --> 01:03:29,696
!لا شيء إطلاقًا

856
01:03:30,320 --> 01:03:31,665
هل أنتم مجانين؟

857
01:03:31,976 --> 01:03:33,246
..كلّ واحد من هؤلاء الحمقى

858
01:03:33,307 --> 01:03:35,813
.يجني من 30 إلى 40مليونًا سنويًا

859
01:03:35,839 --> 01:03:38,087
.لذا لا أحد يطلق النار

860
01:03:38,305 --> 01:03:40,529
.إنهم ابرياء، لا تقحمهم في هذا

861
01:03:40,660 --> 01:03:42,783
‫هؤلاء الأوغاد؟
.أنهم ليسوا أبرياء

862
01:03:42,889 --> 01:03:44,960
،سنطلق النار إذا حاول احد الفرار

863
01:03:45,020 --> 01:03:46,522
.واثق أنّ بعضهم سيتأذى

864
01:03:46,756 --> 01:03:48,336
.لنبدأ بهذا الوغد هنا

865
01:04:03,662 --> 01:04:04,794
‫معي!

866
01:04:13,521 --> 01:04:14,652
.تولى يمينك

867
01:04:30,063 --> 01:04:31,831
.باتيس)، لقد سقط رجل)

868
01:04:53,090 --> 01:04:54,990
.حريق. حريق

869
01:04:57,171 --> 01:04:59,117
.حريق. حريق

870
01:05:05,311 --> 01:05:08,894
ــ هل تعرف لصالح من تعمل؟
.ــ ليس من شأني

871
01:05:09,012 --> 01:05:11,199
‫إنهم يتصلون بي عندما
‫تكون هناك مشكلة كبيرة.

872
01:05:15,266 --> 01:05:16,840
.أنت مشكلتنا

873
01:05:17,502 --> 01:05:19,932
.أنت محق، أنا مشكلة

874
01:05:42,414 --> 01:05:44,595
.حريق. حريق

875
01:05:46,394 --> 01:05:48,747
.حريق. حريق

876
01:05:58,417 --> 01:05:59,612
دان)، ماذا حدث بحق الجحيم؟)

877
01:06:00,503 --> 01:06:03,914
ــ هل هناك موتى؟
.ــ لا موتى، لكننا تعرضنا للضرب

878
01:06:04,468 --> 01:06:06,533
ــ ماذا عن رجلنا؟
.ــ إنّه في المبنى

879
01:06:06,558 --> 01:06:07,884
.أني أنتظر المزيد من التعزيزات

880
01:06:08,040 --> 01:06:11,169
،لا أعرف ما هذا الرجل
.لكن لا أحد يستطيع أن يفعل ما فعله

881
01:06:11,340 --> 01:06:12,999
.إنّه مجرد نحَّال

882
01:06:14,241 --> 01:06:15,503
‫فكرة سيئة.

883
01:06:17,203 --> 01:06:18,412
.لن أنتظر

884
01:06:18,479 --> 01:06:19,760
‫- (ڤي)، انتظري!
‫- تحركوا!

885
01:06:19,785 --> 01:06:20,987
.هيّا يا (وايلي)، إتبعني

886
01:06:21,386 --> 01:06:22,399
.تباً

887
01:06:49,066 --> 01:06:50,807
‫-هل انتهيتم؟
‫- إعادة تحميل.

888
01:06:56,987 --> 01:06:58,777
!ليخرج الجميع

889
01:07:09,259 --> 01:07:10,303
.أنتم انتهيتم

890
01:07:27,381 --> 01:07:28,489
.يجب أن نسلك الدرج

891
01:07:28,948 --> 01:07:32,564
.ــ ذكية
<i>.ــ ثمّة شيء في الردهة</i>

892
01:07:34,651 --> 01:07:37,841
‫أمر، إلى الأمام.
‫هل من أحد يسمعني؟

893
01:07:47,709 --> 01:07:51,558
.من فضلك لا تقتلني
.أنا مجرد موظف صغير

894
01:07:51,587 --> 01:07:53,047
‫أنا لا أؤذي أحد.

895
01:07:53,741 --> 01:07:57,659
سأحترمك أكثر إذا نظرت إلى
.أعين الناس عندما تسرقهم

896
01:08:09,122 --> 01:08:11,675
.الآن إنكم تكسبون الكثير من المال هنا

897
01:08:12,296 --> 01:08:13,902
‫أخبرني أين تذهب كل هذه الأموال؟

898
01:08:14,458 --> 01:08:15,591
.لا أعلم، يا رجل

899
01:08:19,480 --> 01:08:21,079
.أعلم أنك وسيط

900
01:08:21,674 --> 01:08:23,010
من هو زعيمك؟

901
01:08:23,931 --> 01:08:25,655
.لا، سوف يقتلونني

902
01:08:29,357 --> 01:08:31,059
.سأعذبك ثم أقتلك

903
01:08:36,378 --> 01:08:38,214
.هيّا يا رجال. تصدوا له

904
01:08:38,239 --> 01:08:40,221
.وايلي)! اصعد إلى هنا)

905
01:08:40,403 --> 01:08:43,097
.أجل، أنا لست لاعبًا أولمبيًا

906
01:08:43,263 --> 01:08:44,414
.اجعلني أتوقّف

907
01:08:45,036 --> 01:08:47,015
.إذا أعطيتني إسمًا، سأتوقّف

908
01:08:47,393 --> 01:08:49,727
.لقد سرقتم مئات الملايين من الناس

909
01:08:49,819 --> 01:08:52,617
الذين لم يفعلوا شيئًا سوى
.العمل بجد طيلة حياتهم

910
01:08:56,940 --> 01:08:59,353
‫كانت معلمة وأم.

911
01:08:59,589 --> 01:09:01,852
‫كرست حياتها كلها لمساعدة الناس.

912
01:09:03,953 --> 01:09:06,018
.أطلقت النار على نفسها البارحة

913
01:09:06,904 --> 01:09:09,600
لأنكم أخذتم مليونين دولار من
‫مؤسسة خيرية كانت تديرها.

914
01:09:15,044 --> 01:09:17,863
لقد كانت الشخص الوحيد
.الذي إعتنى بي

915
01:09:21,120 --> 01:09:23,700
من وأين، رئيسك؟

916
01:09:24,444 --> 01:09:26,904
‫- أخبرني من هو المسؤول.
‫- لا أستطيع إخبارك.

917
01:09:26,965 --> 01:09:28,724
‫إسمع، هؤلاء الناس لا يمكن
المساس بهم، حسنا؟

918
01:09:28,884 --> 01:09:29,883
!لا،  أرجوك! توقّف! سأخبرك

919
01:09:29,920 --> 01:09:31,989
!سأخبرك

920
01:09:32,091 --> 01:09:33,102
.دعني أريك

921
01:09:33,127 --> 01:09:34,138
.دعني أريك

922
01:09:52,605 --> 01:09:54,638
.حذرتك أنهم لا يمكن المساس بهم

923
01:09:56,156 --> 01:09:57,953
.لا أحد لا يمكن المساس به

924
01:10:01,142 --> 01:10:05,159
‫أحياناً عندما يكون هناك
‫خلل في توازن الخلية،

925
01:10:05,840 --> 01:10:08,769
.عليك إستبدال الملكة

926
01:10:13,155 --> 01:10:15,008
.(كلاي)

927
01:10:17,883 --> 01:10:21,167
.ذلك الرجل هو المسؤول الأول عن وفاة والدتك

928
01:10:24,367 --> 01:10:25,377
.أصّدقك

929
01:10:26,332 --> 01:10:27,948
.لكن لدينا قوانين لهذه الأشياء

930
01:10:31,531 --> 01:10:33,873
.لديك قوانين لهذه الأشياء حتى تفشل

931
01:10:35,771 --> 01:10:37,065
.ثم لديكِ أنا

932
01:10:47,093 --> 01:10:48,103
!إقبضوا عليه

933
01:10:49,059 --> 01:10:51,141
.إنهض بسرعة قبل أن أفجر رأسك

934
01:10:51,201 --> 01:10:53,366
‫لقد تم إلقائي للتو عبر النافذة.

935
01:10:53,391 --> 01:10:54,479
!إخرس

936
01:11:08,241 --> 01:11:09,814
.لديّ أربعة أطفال

937
01:11:11,123 --> 01:11:14,531
.أعرف. ثلاثة أولاد وفتاة

938
01:11:26,581 --> 01:11:29,683
ــ (وايلي)؟ هل أنت بخير؟
.ــ أجل

939
01:11:29,708 --> 01:11:31,315
ــ أأنت بخير؟
.ــ أجل، ذهب بذلك الإتجاه

940
01:11:31,340 --> 01:11:33,168
ــ هل تعرضت للضرب؟
.ــ  تظن زوجتي أني اعمل على الحواسيب

941
01:11:33,193 --> 01:11:34,450
‫لن أخبرها إذا لم تفعل ذلك.

942
01:11:34,475 --> 01:11:35,883
‫- هل تعرضت للضرب؟
‫- لا، أنا بخير يا أمي.

943
01:11:35,994 --> 01:11:37,029
هل أمسكت به؟

944
01:11:37,498 --> 01:11:39,366
ــ هل فعلت؟
.ــ لا، لقد كان ماكرًا

945
01:11:39,560 --> 01:11:41,233
‫- إنهض. هل أنت بخير؟
‫- بالكاد لكن...

946
01:11:41,307 --> 01:11:42,520
.أعتقد أن هذا دليل

947
01:11:42,767 --> 01:11:44,588
ــ هل يمكنني استعارة مسدسك؟
.ــ أجل، هيّا بنا

948
01:11:44,659 --> 01:11:45,671
.إتبعوني

949
01:11:54,817 --> 01:11:56,333
.أريد أن تتم مقابلة الجميع

950
01:12:02,790 --> 01:12:03,801
.لنتحدّث

951
01:12:04,603 --> 01:12:05,613
.أخرجوه من هنا

952
01:12:23,186 --> 01:12:24,196
.(وايلي)

953
01:12:32,084 --> 01:12:33,129
‫سحقًا.

954
01:12:44,605 --> 01:12:46,728
هل تمانع لو طرحت عليك
سؤالاً مملاً  للغاية؟

955
01:12:47,687 --> 01:12:50,235
هل تفضل المال أم السلطة؟

956
01:12:51,904 --> 01:12:53,402
.هذا عميق جداً

957
01:12:53,427 --> 01:12:54,437
.انا أسف للغاية

958
01:12:54,462 --> 01:12:55,472
.المعذرة

959
01:12:57,561 --> 01:12:58,572
.يا إلهي

960
01:12:59,627 --> 01:13:01,359
.هل تعذريني للحظة؟ لنصعد

961
01:13:05,547 --> 01:13:08,186
.قلت أن هؤلاء الرجال الأفضل

962
01:13:08,211 --> 01:13:09,581
لماذا ماتوا جميعًا؟

963
01:13:10,456 --> 01:13:14,881
‫من يعبث بالخلية، يجب ان يتحمل الزوبعة.

964
01:13:16,338 --> 01:13:16,961
‫إلا إذا...

965
01:13:16,986 --> 01:13:18,323
‫إلا إذا...

966
01:13:18,420 --> 01:13:21,131
‫إلا إذا، ماذا؟

967
01:13:21,696 --> 01:13:23,349
.ربما حان الوقت للاتصال بأمك

968
01:13:26,500 --> 01:13:30,061
أدفع لك الكثير من المال
ونصيحتك هي الاتّصال بأمي؟

969
01:13:30,611 --> 01:13:35,903
لا يمكنه ملاحقتنا إذا كنا
بالقرب منها، حسنًا؟

970
01:13:36,588 --> 01:13:37,597
.رجالها

971
01:13:44,581 --> 01:13:45,822
.أنت وغد

972
01:13:46,373 --> 01:13:48,222
‫- أنت خائف...
‫- أنا خائف بالتأكيد.

973
01:13:48,280 --> 01:13:51,034
‫...وتريد استخدام
‫والدتي كدرع بشري.

974
01:13:51,467 --> 01:13:52,919
.فقط اتّصل بها. هيّا

975
01:13:53,944 --> 01:13:54,951
.إنّها ليست لعبة

976
01:13:55,289 --> 01:13:56,640
.بل هناك لعبة دومًا

977
01:13:57,162 --> 01:13:58,170
.هيّا

978
01:13:58,918 --> 01:14:00,789
أجل يا (ديريك)، ماذا تريد؟

979
01:14:00,991 --> 01:14:01,999
.مرحبًا، يا أمي

980
01:14:02,203 --> 01:14:05,789
،لا أريد أي شيء
.كنت أفكر فيك. أفتقدكِ

981
01:14:06,011 --> 01:14:07,909
.آمل أن أراكِ في نهاية هذا الأسبوع

982
01:14:08,013 --> 01:14:10,833
أنا في منزل الشاطئ، يمكنك
.القدوم إذا أحسنت التصرف

983
01:14:11,135 --> 01:14:12,141
‫أجل، ليست مشكلة.

984
01:14:12,341 --> 01:14:15,213
‫في الواقع، كنت افكر بدعوة بعض الأصدقاء.

985
01:14:15,413 --> 01:14:17,568
‫أصدقاء من العمل
‫إذا كنت لا تمانعين.

986
01:14:17,673 --> 01:14:19,653
،لا مخدرات. أخبر (كيلي) بالتفاصيل

987
01:14:19,809 --> 01:14:22,321
.احبك. عليّ الذهاب

988
01:14:22,510 --> 01:14:23,907
 سيأتي (ديريك) لرؤيتي
‫في نهاية هذا الأسبوع.

989
01:14:23,949 --> 01:14:25,045
‫تأكد من بقائه رصينًا.

990
01:14:25,116 --> 01:14:26,324
.أجل يا سيّدتي، أحب مجالسة الأطفال

991
01:14:27,208 --> 01:14:28,262
.(سيّدتي الرئيسة، (فونمي لاوال

992
01:14:28,405 --> 01:14:30,033
.سررت بمقابلتك

993
01:14:30,952 --> 01:14:31,960
.(سولا أويماد)

994
01:14:32,021 --> 01:14:33,432
.سولا)، شكرًا على حضورك)

995
01:14:33,645 --> 01:14:36,223
سوزان أنينو)، شكرًا جزيلًا)
.على حضورك إلى هنا

996
01:14:36,525 --> 01:14:38,068
.(أولي راي إيمانويل)

997
01:14:38,290 --> 01:14:41,059
‫- (أولي)، سررت بلقائك.
‫- تشرفت بلقائك، يا سيّدتي.

998
01:14:47,111 --> 01:14:48,564
.ليس عليك فعل هذا

999
01:14:50,489 --> 01:14:51,910
لم لا ندع (كلاي) يتعامل مع الأمر؟

1000
01:14:54,449 --> 01:14:56,194
‫ماتت والدتك بسبب هؤلاء الناس.

1001
01:15:04,883 --> 01:15:05,890
..مهما سيحدث

1002
01:15:07,926 --> 01:15:09,307
.لقد قطعت عهدًا

1003
01:15:10,495 --> 01:15:12,723
.لا أستطيع الوقوف ومشاهدة ما يحدث

1004
01:15:19,520 --> 01:15:28,094
ــ حتّى لو كان محق؟
.ــ حتّى لو كان محق

1005
01:15:31,258 --> 01:15:34,504
.عذراً، لقد تأخرت الطائرة
ماذا لديك؟

1006
01:15:35,271 --> 01:15:37,951
نعتقد أننا خمننا ما
‫ينوي السيد (كلاي) فعله.

1007
01:15:38,777 --> 01:15:41,515
.يبدو أنه يتبع مسار المال

1008
01:15:42,023 --> 01:15:43,402
أيّ مال؟

1009
01:15:43,827 --> 01:15:47,040
مال الأشخاص الذين ليس
.لديهم ورثة ولا عائلة

1010
01:15:47,083 --> 01:15:49,562
"تستخدم "ناين ستار يونايتد
..برامج استخراج البيانات

1011
01:15:49,663 --> 01:15:52,989
‫للتعرف على هؤلاء الأشخاص
‫ومن ثم استهداف حساباتهم.

1012
01:15:53,405 --> 01:15:56,624
.ثمّة شركة أخرى متورطة، يا سيّدي

1013
01:15:56,649 --> 01:16:00,225
شركة تزود جميع الوكالات
.ووزارة العدل

1014
01:16:00,407 --> 01:16:04,085
نحن بالواقع نستخدم برامج هذه
..الشركة في مكتبنا الخاص

1015
01:16:04,110 --> 01:16:06,932
‫لكشف حالات الاحتيال
‫والتهرب الضريبي.

1016
01:16:08,484 --> 01:16:10,501
هلا اخبرتني بإسم هذه الشركة؟

1017
01:16:16,198 --> 01:16:18,277
‫شركات "دانفورث".

1018
01:16:18,352 --> 01:16:21,590
‫بعائدات سنوية تبلغ 10 مليارات.

1019
01:16:21,633 --> 01:16:25,714
.(مؤسسها ومديرها (جيسيكا دانفورث

1020
01:16:25,739 --> 01:16:31,198
التي إستقالت مؤخرًا  من منصبها
.لادائها قسم رئيسة للولايات المتحدة

1021
01:16:31,520 --> 01:16:34,080
.ــ انها مولت حملتها بنفسها
.ــ أجل

1022
01:16:34,379 --> 01:16:35,642
.لم تكن تلك الأموال نظيفة

1023
01:16:36,157 --> 01:16:40,071
ــ من يعرف هذا أيضاً؟
.ــ نحن الثلاثة

1024
01:16:40,439 --> 01:16:42,984
‫اتضح أن ذاكرتي سيئة للغاية، يا سيّدي.

1025
01:16:43,156 --> 01:16:45,741
.لنبقي هذا سرًا

1026
01:16:45,937 --> 01:16:47,093
‫قبل إخطار المدير..

1027
01:16:47,206 --> 01:16:49,308
‫والنائب العام. لا تخبروا أحدًا.

1028
01:16:49,341 --> 01:16:50,874
‫- مفهوم؟
‫- أجل، يا سيّدي.

1029
01:16:50,972 --> 01:16:54,279
أما سيّد (كلاي)، فأرى
‫أن عدد ضحاياه قد زاد.

1030
01:16:54,438 --> 01:16:57,404
،في خلية النحل
‫هناك شيء اسمه "قاتلة الملكة".

1031
01:16:57,758 --> 01:16:59,747
‫إنها نحلة سوف تصبح مارقة...

1032
01:16:59,947 --> 01:17:02,715
‫وتقتل الملكة إذا أنتجت...

1033
01:17:02,915 --> 01:17:03,987
‫ذرية معيبة.

1034
01:17:04,111 --> 01:17:06,945
.لقد طلبت منكم التركيز على الحقائق

1035
01:17:07,102 --> 01:17:09,502
‫صحيح. أجل. لا يوجد نحال.

1036
01:17:09,526 --> 01:17:12,505
‫لكن السيّد (كلاي) يحتفظ بنحل العسل.

1037
01:17:12,705 --> 01:17:17,036
إنّه معجب باستعدادها للتضحية
.بأنفسها من أجل خير أكبر

1038
01:17:18,923 --> 01:17:21,434
‫ما يقلقنا هو أن (كلاي) مقتنع...

1039
01:17:21,644 --> 01:17:26,154
‫أن (ديريك دانفورث) هو
‫سليل الملكة المعيب.

1040
01:17:26,219 --> 01:17:31,968
لذا سيهاجم (كلاي) جوهر المشكلة
.ويصبح قاتل الملكة

1041
01:17:33,315 --> 01:17:36,767
(الضحية التالية لـ(آدم كلاي
.(هي والدة (ديريك دانفورث

1042
01:17:37,423 --> 01:17:39,267
.الرئيسة (دانفورث) يا سيّدي

1043
01:17:39,929 --> 01:17:43,843
.لديك صك على بياض
.حظًا سعيدًا

1044
01:17:44,801 --> 01:17:46,023
.شكرًا

1045
01:17:53,287 --> 01:17:56,805
<font color="#ff8000">"ملكية دانفورث"</font>

1046
01:18:02,226 --> 01:18:03,973
‫مهلاً، هذا حدث خاص.

1047
01:18:03,998 --> 01:18:05,970
‫استدروا وارجعوا من حيث أتيتم.

1048
01:18:06,069 --> 01:18:07,260
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي، حسنًا.

1049
01:18:07,459 --> 01:18:09,224
.نحن بخير. إننا مدعون هنا

1050
01:18:09,499 --> 01:18:11,172
.يجب عذر شريكي

1051
01:18:11,196 --> 01:18:13,000
‫إنه في حالة صدمة
‫ولم ينم منذ يومين.

1052
01:18:13,089 --> 01:18:14,280
‫نحن على قائمة الوصول.

1053
01:18:15,133 --> 01:18:16,604
.أنت بخير، يا رئيس

1054
01:18:44,828 --> 01:18:46,719
‫أخرج قوات الأمن من المنزل.

1055
01:18:46,744 --> 01:18:47,895
‫لا أريدهم هنا.

1056
01:18:48,020 --> 01:18:50,526
.إنهم قوات من الدرجة الثانية او الثالثة

1057
01:18:50,688 --> 01:18:52,908
.الحراس المرافقين لأمي لن يحبّوا ذلك

1058
01:18:53,064 --> 01:18:55,448
‫إذا كان الحراس المرافقين لأمك.

1059
01:18:55,571 --> 01:18:56,913
‫يعترضون طريق ما على
،وشك أن نواجهه

1060
01:18:56,938 --> 01:18:59,086
‫سينتهي بهم الأمر جميعًا ميتين.

1061
01:19:00,149 --> 01:19:03,160
.ــ أخبرهم أن بإمكانهم البقاء في المطبخ
.ــ أجل، يا سيّدي

1062
01:19:07,612 --> 01:19:09,625
إنه موهوب جدًا، أليس كذلك؟

1063
01:19:09,895 --> 01:19:12,343
.ــ إنّه مرعب للغاية
.ــ أجل

1064
01:19:12,514 --> 01:19:14,657
‫رجال طيبون لكنهم من الواضح
‫ليسوا جيدين بما يكفي.

1065
01:19:15,597 --> 01:19:16,607
‫اللّعنة يا رجل!

1066
01:19:16,944 --> 01:19:18,550
‫ماذا فعلت لتغضبه؟

1067
01:19:18,843 --> 01:19:20,205
..أنا

1068
01:19:20,264 --> 01:19:21,273
هلا نظرت إليّ؟

1069
01:19:21,905 --> 01:19:23,744
‫كيف يمكن أن يكون هذا خطأي؟

1070
01:19:24,230 --> 01:19:26,777
‫ألن يفترض من برنامجك السري
‫لوكالة المخابرات المركزية...

1071
01:19:26,977 --> 01:19:29,042
‫اكتشاف أوالقضاء على المختلين...

1072
01:19:29,066 --> 01:19:30,539
‫قبل أن يصبحوا آلات قتل؟

1073
01:19:30,563 --> 01:19:32,030
!لا تعبث معي أيها الشاب

1074
01:19:32,240 --> 01:19:36,311
.ــ لو لم أكن هنا لكنت في السجن
..ــ هذا النحَّال اللّعين

1075
01:19:40,214 --> 01:19:42,011
.تعلم أنّي قتلت واحدًا ذات مرة

1076
01:19:42,450 --> 01:19:45,351
ــ هل ترى؟
.ــ أجل، لأنّي كنت محظوظًا

1077
01:19:46,061 --> 01:19:48,673
.وغير محظوظ للغاية -
.يا إلهي -

1078
01:19:51,475 --> 01:19:53,138
‫لا تتبول في سروالك، يا فتى.

1079
01:19:53,338 --> 01:19:54,892
‫رجالي سوف يصلون قريبًا.

1080
01:19:55,092 --> 01:19:56,939
‫إذا كان هناك احد يستطيع
‫ركل قضيب هذا الرجل...

1081
01:19:56,963 --> 01:19:58,312
‫فهو لهم.

1082
01:19:58,434 --> 01:20:01,657
أليس هذا صحيحًا، يا رجل المال؟

1083
01:20:03,113 --> 01:20:04,130
.أجل

1084
01:20:20,038 --> 01:20:24,360
‫الآن يجب أن أكون في حفل
‫استقبال المولود الجديد مع زوجتي.

1085
01:20:26,610 --> 01:20:28,560
‫لكنك في حفل استقبال الطفل.

1086
01:20:28,760 --> 01:20:31,297
‫وفي العمل أنا زوجتك.

1087
01:20:45,258 --> 01:20:47,766
.سيّدتي الرئيسة، تبدين مذهلة

1088
01:20:47,791 --> 01:20:51,110
متىّ ستخبرني بما يحدث يا (والاس)؟

1089
01:20:54,575 --> 01:20:55,838
.جيّد، لنذهب

1090
01:20:57,486 --> 01:20:59,057
.أخبر ذلك الرجل أن يسرع

1091
01:20:59,522 --> 01:21:01,914
أريد ملء كل نقاط
‫التفتيش في هذا الشارع.

1092
01:21:02,567 --> 01:21:05,714
‫هيّا، هيّا.

1093
01:21:06,315 --> 01:21:07,486
‫لا شيء في الأشعة تحت الحمراء.

1094
01:21:07,686 --> 01:21:10,267
‫تفقدوا خلفكم.

1095
01:21:11,101 --> 01:21:13,112
‫لا شيء من جهتي.

1096
01:21:13,222 --> 01:21:15,058
‫يمكنك الذهاب.

1097
01:21:15,286 --> 01:21:16,592
.هيّا، هيّا

1098
01:21:28,537 --> 01:21:31,727
‫هيّا، الجميع إلى مواقعكم!

1099
01:21:47,291 --> 01:21:49,646
‫لا تتركوا شيئا للصدفة يا سادة.

1100
01:21:49,846 --> 01:21:53,428
‫- تحققوا من الحمولة.
‫- مراجعة كلّ شيء بالتفصيل.

1101
01:22:15,419 --> 01:22:18,426
‫هيّا، هيّا.

1102
01:22:22,693 --> 01:22:25,197
.دخلت الآن

1103
01:22:33,824 --> 01:22:36,583
‫فتشوا  جيدًا يا شباب.

1104
01:22:36,783 --> 01:22:39,630
‫لا أريد أن يخرج فأر واحد، حسنًا؟

1105
01:22:39,830 --> 01:22:43,708
‫جميع العملاء المتاحين
‫في مواقعهم، يا سيّدي.

1106
01:22:43,908 --> 01:22:46,132
‫جيّد، يمكنك المرور.
‫أفسح المجال.

1107
01:22:46,332 --> 01:22:47,499
‫آمن. التالي.

1108
01:22:47,699 --> 01:22:50,323
‫- كله آمن. إلى الأمام!
‫- إلى الأمام!

1109
01:22:50,523 --> 01:22:52,800
‫كله آمن!

1110
01:22:53,457 --> 01:22:55,981
‫ترقبوا يا شباب، نحن
‫نعرف من أين يأتي.

1111
01:22:56,181 --> 01:22:58,109
‫انه ذكي جدًا.

1112
01:23:11,073 --> 01:23:13,627
مرحباً، متى دخلتِ؟

1113
01:23:13,708 --> 01:23:15,185
.يا لها من مفاجأة

1114
01:23:16,070 --> 01:23:20,353
‫لا تقل لي أنك لم تسمع الضجيج
‫هبوط المروحية في الحديقة؟

1115
01:23:20,683 --> 01:23:21,546
.لا أعتّقد ذلك

1116
01:23:22,468 --> 01:23:24,879
هل هذا نيكوتين أم شيء أقوى؟

1117
01:23:25,970 --> 01:23:29,286
لا أنصح به إلا إذا شعرت
‫بأنك ترى أشياء غريبة.

1118
01:23:33,445 --> 01:23:35,637
.مهلًا، تبدين رائعة بالمناسبة

1119
01:23:35,954 --> 01:23:37,872
.القوة تبدو رائعة عليكِ

1120
01:23:38,399 --> 01:23:40,670
هل تتعاطى المخدرات على مكتب والدك؟

1121
01:23:40,727 --> 01:23:44,375
رباه، أتمنى لو كان لا يزال
.حيًا لكي أتمكن من قتله

1122
01:23:46,530 --> 01:23:48,672
.توقف عن  خدش وجهك

1123
01:23:51,101 --> 01:23:53,862
لماذا يبدو (والاس ويستواد) متوترًا جدًا؟

1124
01:23:53,886 --> 01:23:55,192
‫ماذا فعلت بالرجل؟

1125
01:23:55,961 --> 01:23:58,397
.لا أعرف يا أمي

1126
01:23:59,101 --> 01:24:02,119
 إنّه هنا لحمايتك
.إذا سمحت له بذلك

1127
01:24:04,828 --> 01:24:08,323
.إنك شاب وسيم
أنت حقًا كذلك، هل تعلم؟

1128
01:24:09,676 --> 01:24:11,380
ماذا يعني ذلك؟

1129
01:24:12,388 --> 01:24:13,468
‫يعني في الحياة...

1130
01:24:13,493 --> 01:24:17,016
‫لا يمكنك الحصول على كل شيء.

1131
01:24:17,152 --> 01:24:18,352
. أنا أحبكِ أيضًا يا أمي

1132
01:24:18,781 --> 01:24:24,337
.ــ سأذهب لأدير العالم الحر
.ــ لا تحرقيه

1133
01:24:30,679 --> 01:24:32,265
‫رائع!

1134
01:25:39,590 --> 01:25:41,085
.وايلي)، أنظر)

1135
01:25:42,169 --> 01:25:44,016
.اللّعنة

1136
01:25:44,174 --> 01:25:45,932
.يبدو أن (دانفورث) تريد أن تتقيأ

1137
01:25:46,133 --> 01:25:47,805
‫لغة جسدها بليغة.

1138
01:25:48,005 --> 01:25:49,472
‫ردود فعل سلبية.

1139
01:25:49,672 --> 01:25:52,329
‫لقد تم القبض عليها متلبسة.

1140
01:25:52,673 --> 01:25:53,936
‫ماذا فعلنا يا (وايلي)؟

1141
01:25:54,639 --> 01:25:57,140
هل أنت مهتمة بالعملات
‫المشفرة على الآن؟

1142
01:25:57,140 --> 01:25:58,315
.ستكون قنبلة

1143
01:25:58,750 --> 01:26:00,689
.أعتّقد أنّهم سيسّكون العملات الأسبوع المقبل
.لذا أبلغيني على الأنستغرام

1144
01:26:00,706 --> 01:26:02,904
.ــ حسناً
.ــ  سأربط محفظتكِ

1145
01:26:02,929 --> 01:26:04,994
ــ هلا إستعرتُ ولدي؟
.ــ بالطّبع

1146
01:26:05,025 --> 01:26:06,288
هل يمكننا التحدث على انفراد؟

1147
01:26:08,025 --> 01:26:10,258
‫ آسف.

1148
01:26:12,360 --> 01:26:13,376
من هذا؟

1149
01:26:13,531 --> 01:26:15,621
(جاكسون بيرك)،الرجل الثاني
.في المباحث الفيدرالية

1150
01:26:15,900 --> 01:26:17,085
.تفضل بالجلوس

1151
01:26:17,440 --> 01:26:19,503
.أفضل البقاء واقفا
هل هذا كمين أم ماذا؟

1152
01:26:19,528 --> 01:26:20,770
‫إنه شعور غريب. لا يروقني هذا.

1153
01:26:20,795 --> 01:26:21,820
.لا، سوف تجلس

1154
01:26:25,229 --> 01:26:26,256
.سأجلس

1155
01:26:30,348 --> 01:26:31,408
كيلي)، هلا تمهلينا للحظة؟)

1156
01:26:31,698 --> 01:26:33,094
.لا بأس يا سيّدتي
.يمكنني تدوين الملاحظات

1157
01:26:33,119 --> 01:26:34,705
.أريدك أن تخرج

1158
01:26:42,965 --> 01:26:45,955
..أبدى نائب المدير مخاوفه

1159
01:26:46,068 --> 01:26:49,180
عن الأمور المزعجة
.التي تحدث في الشركات العائلية

1160
01:26:49,931 --> 01:26:51,012
‫مثل ماذا؟

1161
01:26:51,152 --> 01:26:53,883
.مثل مصدر أموال حملتي

1162
01:26:55,686 --> 01:26:57,213
‫يبدو ذلك جديًا. ما المشكلة؟

1163
01:26:58,694 --> 01:26:59,720
.يا نائب المدير

1164
01:26:59,863 --> 01:27:04,274
سيّد (دانفورث)، هل تعرف
 عن "يونايتد داتا جروب"؟

1165
01:27:06,014 --> 01:27:07,936
 يونايتد داتا جروب"؟"

1166
01:27:08,788 --> 01:27:13,361
.أجل، لقد إستثمرت فيها

1167
01:27:13,938 --> 01:27:15,042
‫أنا أستثمر في الكثير من الأشياء.

1168
01:27:15,066 --> 01:27:17,229
‫على المرء التنوع دومًا.
‫أنا أستثمر في كل شيء.

1169
01:27:17,759 --> 01:27:21,391
ماذا عن "ناين ستار يونايتد"؟

1170
01:27:24,065 --> 01:27:27,454
‫أجل، أنا في الواقع
‫أكثر من مستشار.

1171
01:27:27,513 --> 01:27:29,585
‫حين يتعلق الأمر بسلسلة
‫الحظر الخاصة بالبيتكوين.

1172
01:27:29,785 --> 01:27:33,959
‫بالتأكيد لا أريد أن
‫أثقل عليكم بالتفاصيل.

1173
01:27:34,237 --> 01:27:38,166
ماذا تعرف عن برامج تنقيب
البيانات السرّية والخوارزمية؟

1174
01:27:38,191 --> 01:27:41,872
التي طورتها أجهزة الأستخبارات؟

1175
01:27:56,363 --> 01:27:57,390
.أنه هنا

1176
01:27:57,995 --> 01:27:59,886
.إلى جميع الوحدات، الهدف في المبنى
.الجناح الشرقي

1177
01:27:59,911 --> 01:28:01,411
.اروني كل ما لديكم

1178
01:28:01,491 --> 01:28:02,518
.أنه في المنزل

1179
01:28:03,322 --> 01:28:05,534
!الفرقة القتالية، أعيدوا تجميع صفوفكم

1180
01:28:05,638 --> 01:28:07,525
!تحركوا! هيّا

1181
01:28:07,740 --> 01:28:10,334
‫- يتحركوا! هيّا.  تحركوا!
‫- هيّا! هيّا!

1182
01:28:11,493 --> 01:28:13,681
."فريق "مايك" إلى "برافو
.الهدف في المنزل

1183
01:28:13,708 --> 01:28:15,237
!الطابق الثالث، الجانب الأيمن

1184
01:28:15,383 --> 01:28:18,753
إنه رمز هجوم. إذا رأيتوا الهدف
!اطلقوا النار عليه

1185
01:28:18,971 --> 01:28:22,045
!مهلاً! إرفع يديك

1186
01:28:23,038 --> 01:28:25,157
‫إستّدر الآن.

1187
01:28:29,640 --> 01:28:31,425
‫- اللّعنة.
‫- اللّعنة.

1188
01:28:34,341 --> 01:28:35,615
.إنّه في الخارج. الهدف بالخارج

1189
01:28:35,764 --> 01:28:36,787
‫تحركوا! تحركوا!

1190
01:28:37,011 --> 01:28:38,684
!لنتّخلص من هذا الوغد

1191
01:28:38,709 --> 01:28:40,481
مهلًا، مهلًا، مهلًا
‫أيها القاتل. هل رأيته؟

1192
01:28:40,608 --> 01:28:42,602
.كلّا

1193
01:28:42,733 --> 01:28:44,544
‫- (كلاي)!
‫- هذا صحيح.

1194
01:28:46,527 --> 01:28:49,375
‫هذا صحيح. أجثُّ على ركبتيك!

1195
01:28:49,399 --> 01:28:51,140
‫على ركبتيك!

1196
01:28:52,228 --> 01:28:54,448
.ضع يديك خلف رأسك

1197
01:28:56,145 --> 01:29:00,342
‫أجثُّ على ركبتيك الآن!

1198
01:29:00,411 --> 01:29:01,717
‫إفعلها الآن!

1199
01:29:07,540 --> 01:29:11,037
النحَّال؟ مساعد الرب؟

1200
01:29:11,196 --> 01:29:12,339
.أنت نكرة

1201
01:29:12,515 --> 01:29:13,582
!تمّهل، تمّهل، تمّهل

1202
01:29:13,684 --> 01:29:14,923
.مهلًا، تراجعوا

1203
01:29:15,317 --> 01:29:17,711
.سأفجر رأس هذا الأحمق على العشب

1204
01:29:17,894 --> 01:29:19,460
.ماذا تفعل؟ أنه ليس مسلح حتى

1205
01:29:19,485 --> 01:29:20,537
مسلح؟

1206
01:29:20,562 --> 01:29:23,649
.طالما أن هذا الوغد يتنفس فهو مسلح

1207
01:29:23,701 --> 01:29:25,659
!لن تعدمه

1208
01:29:25,726 --> 01:29:27,709
.أنتِ أمام حشدٍ جميل

1209
01:29:35,797 --> 01:29:36,818
.راقبيني

1210
01:29:37,803 --> 01:29:39,227
في)، ماذا يحدث بحق الجحيم؟)

1211
01:29:39,586 --> 01:29:41,975
أكون أو لا أكون"؟"

1212
01:29:42,637 --> 01:29:44,942
أليس هذا هو السؤال اللعين؟

1213
01:29:45,463 --> 01:29:47,063
...أعتقد أني سأختار

1214
01:29:47,556 --> 01:29:48,578
."أكون"

1215
01:29:59,382 --> 01:30:01,099
‫- (وايلي)؟
‫- أجل. هل أنت بخير؟

1216
01:30:01,123 --> 01:30:02,167
‫- أجل.
‫- هيّا.

1217
01:30:04,216 --> 01:30:05,665
.أبتعد عنّي

1218
01:30:07,940 --> 01:30:08,960
.إنّه لي

1219
01:30:10,497 --> 01:30:12,233
.تحدّثوا إليَّ يا رفاق
.أحتاج إلى معرفة المستجدات

1220
01:30:21,104 --> 01:30:22,125
!إنّه هنا

1221
01:30:23,139 --> 01:30:25,807
‫- هيّا!
.ــ جميع الوحدات

1222
01:30:25,963 --> 01:30:28,115
‫تمهّل. تمهّل.

1223
01:30:34,363 --> 01:30:35,699
.إسترخِ

1224
01:30:35,792 --> 01:30:37,248
‫إنّه غير آمن.

1225
01:30:37,273 --> 01:30:38,511
‫لا تتحرك.

1226
01:30:38,536 --> 01:30:39,755
‫عند أشارتي.

1227
01:30:59,007 --> 01:31:01,183
‫على الأرض.
‫على الأرض.

1228
01:31:03,968 --> 01:31:06,382
‫هل تدرك أن هذا كله خطأك؟

1229
01:31:06,558 --> 01:31:09,601
‫لقد خرقت القواعد وأفسدت نظامًا
‫غير متكامل يعمل بشكل صحيح.

1230
01:31:09,681 --> 01:31:11,681
.كنت أحاول أيصالكِ إلى الرئاسة يا أمي

1231
01:31:12,043 --> 01:31:13,119
وإلا كيف كنت سيتم إنتخابك؟

1232
01:31:13,144 --> 01:31:15,629
.كنت سأفوز بمساعدتك أو بدونها

1233
01:31:15,805 --> 01:31:17,125
.كنا أغنياء بالفعل

1234
01:31:17,210 --> 01:31:18,708
.بنى والدك إمبراطورية

1235
01:31:19,145 --> 01:31:22,229
.لكنكِ أردت تقسيمها إلى أجزاء وبيعيها

1236
01:31:22,456 --> 01:31:24,089
‫لكن باسم الخدمة العامة..

1237
01:31:24,158 --> 01:31:26,713
‫لأنني أريد أن أترك عالماً أفضل.

1238
01:31:26,738 --> 01:31:27,727
.حسنًا، صحيح

1239
01:31:27,782 --> 01:31:30,417
أجل، هذا لأنك تكرهين حقيقة
،كونك الرئيسة

1240
01:31:30,444 --> 01:31:32,051
ما هي إلّا حفلة مشروب
.كوكتيل لا نهاية لها

1241
01:31:32,768 --> 01:31:35,774
تدركّين أنك متخلفة كنت في 15 مقاطعة
.من أصل 20 كنت بحاجة للفوز

1242
01:31:35,991 --> 01:31:37,370
‫15 من أصل 20 مقاطعة!

1243
01:31:37,567 --> 01:31:39,681
‫لقد استخدمت برامج وكالة
‫وكالة المخابرات المركزية...

1244
01:31:39,706 --> 01:31:42,493
لجمع الأموال بدلاً من
.من مطاردة الإرهابيين

1245
01:31:43,811 --> 01:31:45,428
.لم تسمع ذلك

1246
01:31:58,188 --> 01:31:59,264
.لقد أُنتخبتِ بسببي

1247
01:31:59,289 --> 01:32:00,366
.وأنت تعلمين ذلك

1248
01:32:00,392 --> 01:32:01,530
.أجل، أعرف

1249
01:32:01,564 --> 01:32:02,937
.الجميع يعرفون ذلك

1250
01:32:03,076 --> 01:32:04,934
..الآن عرفت مصدر أموالك

1251
01:32:04,984 --> 01:32:06,419
.وكل الناس الذين اذيتهم

1252
01:32:06,496 --> 01:32:09,265
.حسنا، أيًا كان
.إنّها بيانات كمبيوتر يا أمي

1253
01:32:09,386 --> 01:32:11,775
كان يجب على أحد أفراد هذه العائلة
...أن يتصرف بحكمة وينجز هذا

1254
01:32:11,812 --> 01:32:13,283
هل تفهمين ذلك؟

1255
01:32:28,990 --> 01:32:32,664
.أننا نواجه تهديدًا ماليًا خطيرًا يا أمي

1256
01:32:32,917 --> 01:32:34,307
ماذا ستفعلين لكي تصلحي هذا؟

1257
01:32:38,189 --> 01:32:39,210
.قول الحقيقة

1258
01:32:41,367 --> 01:32:42,972
..ماذا

1259
01:32:43,108 --> 01:32:44,434
ماذا يعني ذلك حتى؟

1260
01:32:44,747 --> 01:32:46,354
ـ ماذا يعني ذلك حتى
!قول الحقيقة"؟"

1261
01:32:46,414 --> 01:32:48,783
لديك الكثير من خبراء
،العلاقات العامة يعملون لصالحك

1262
01:32:48,895 --> 01:32:50,441
.سيخبرونك بما يجب عليك فعله

1263
01:32:50,537 --> 01:32:52,838
،ذلك الرجل الذي سيأتي لقتلنا
.ذلك النحَّال

1264
01:32:53,249 --> 01:32:55,802
.(سأخبره بالحقيقة عما فعلناه يا (ديريك

1265
01:32:56,128 --> 01:32:57,637
.وبعدها سأخبر البلاد كلها

1266
01:32:57,821 --> 01:32:59,535
،إذا كلفني خسارة كل شيء

1267
01:33:00,222 --> 01:33:02,033
.فليكن ذلك

1268
01:34:04,987 --> 01:34:06,276
!تعال هنا

1269
01:34:15,116 --> 01:34:16,416
‫أيها الوغد!

1270
01:34:22,847 --> 01:34:23,847
‫اللّعنة!

1271
01:34:28,655 --> 01:34:31,529
.ـ أنت مجرد رجل
.ـ أعرف هذا فعلاً

1272
01:35:25,536 --> 01:35:26,558
.شكرًا

1273
01:36:02,506 --> 01:36:05,082
.رباه، يبدو كأن اعصار مر من هنا

1274
01:36:10,986 --> 01:36:12,124
ما خطتكِ؟

1275
01:36:12,204 --> 01:36:13,709
..هل ستصارحين هذا الرجل بالحقيقة

1276
01:36:13,846 --> 01:36:15,365
لكي يعفو عنكِ ويقتلني بدالكِ؟

1277
01:36:15,469 --> 01:36:17,677
،)لا يا (ديريك
.سأخبره بالحقيقة لأنها الحقيقة

1278
01:36:27,748 --> 01:36:30,208
.لقد تجاوزت الأمور حدّها
.لقد تلقينا ما تصبو إليه

1279
01:36:30,857 --> 01:36:33,374
.النحَّالون يعيشون من أجل خير المجتمع

1280
01:36:34,875 --> 01:36:35,998
.أنا متقاعد

1281
01:36:37,316 --> 01:36:38,336
.هذا أمر شخصي

1282
01:36:39,636 --> 01:36:42,022
.وهذا سبب إضافي لتتوقف

1283
01:36:42,741 --> 01:36:45,013
.عد وعيش حياة هادئة

1284
01:36:45,462 --> 01:36:47,401
.أصنع العسل لجيرانك

1285
01:36:47,966 --> 01:36:49,600
.هذا كل ما أردته

1286
01:36:50,409 --> 01:36:53,551
.ـ قد مات جيراني
.ـ أعرف، يؤسفني ذلك

1287
01:36:53,746 --> 01:36:56,928
لكن هل تعيش في العالم
الحقيقي أم أنّك تحميه فقط؟

1288
01:37:00,690 --> 01:37:04,650
‫ما الذي يهمك بطريقة انتخاب الرؤساء؟

1289
01:37:05,018 --> 01:37:07,238
‫لا يهمني.

1290
01:37:07,428 --> 01:37:10,978
ــ ما الذي يهمك؟
.ــ الصواب والخطأ

1291
01:37:12,250 --> 01:37:13,271
.إنّه ليس عصري

1292
01:37:14,538 --> 01:37:16,109
.أظن أن هناك خير في الكون

1293
01:37:16,466 --> 01:37:18,920
.أجل، أننا نتفق في هذا

1294
01:37:19,166 --> 01:37:20,760
.أعني، هذه وجهة نظري أيضًا

1295
01:37:21,671 --> 01:37:24,277
حتىّ قبل أن تشتري عائلة
.دانفورث) ضميرك)

1296
01:37:24,513 --> 01:37:26,320
.توقّف عن التظاهر

1297
01:37:27,116 --> 01:37:30,282
ما كنا بحاجة إلى النحَّالين
.لولا وجود رجال مثلك

1298
01:37:30,683 --> 01:37:31,704
.لا تفعل ذلك

1299
01:37:31,729 --> 01:37:34,149
.ــ قد ترغب في التراجع يا سيّدي
.ــ لا

1300
01:37:34,225 --> 01:37:37,183
.ــ لا أريدك أن تتأذى
.ــ آسف، لا يمكنني فعل ذلك

1301
01:37:38,907 --> 01:37:40,460
.الآن، إجلس

1302
01:37:44,330 --> 01:37:46,096
.لا، اللّعنة على الحقيقة يا رجل

1303
01:37:46,170 --> 01:37:47,206
..الحقيقة

1304
01:37:47,456 --> 01:37:50,529
‫- انتظر. ضع هذا جانبًا.
‫- لا يا (ديريك).

1305
01:37:51,258 --> 01:37:52,515
.رباه

1306
01:37:52,594 --> 01:37:54,413
.تلك هي الحقيقة

1307
01:38:06,736 --> 01:38:08,946
!ــ (كلاي)، لا
!ــ إرمِ سلاحك! ضعه جانبًا

1308
01:38:25,400 --> 01:38:27,319
.قرري لصالح من تعملين

1309
01:38:29,367 --> 01:38:30,386
..لصالح القانون

1310
01:38:32,195 --> 01:38:34,098
.أم لصالح العدالة

1311
01:38:37,020 --> 01:38:38,108
.اللّعنة

1312
01:38:38,721 --> 01:38:40,158
.وداعًا، يا أمي

1313
01:38:46,418 --> 01:38:48,246
!ـ هيّا! هيّا
.ـ تحركوا. تحركوا

1314
01:38:48,246 --> 01:38:50,073
.ـ إفسحوا الطريق
.ـ أنت بخير

1315
01:38:50,073 --> 01:38:53,120
.ـ أنّي اسندتكِ
..ـ لا، أريد

1316
01:38:54,231 --> 01:38:55,275
.(كلاي)

1317
01:38:59,126 --> 01:39:00,258
!تعالي معنا

1318
01:39:01,302 --> 01:39:04,436
..ـ لا! أريد
.ـ تراجعوا. تراجعوا

1319
01:39:04,436 --> 01:39:05,959
!لا

1320
01:39:05,959 --> 01:39:07,613
.عليك القدوم معي. هيّا

1321
01:39:07,613 --> 01:39:09,310
!ـ لا
.ـ تحركوا. تحركوا

1322
01:39:09,852 --> 01:39:12,618
!ـ أعطني يدك. هيّا
!ـ لا

1323
01:39:25,397 --> 01:39:26,877
.(وداعًا، يا (آدم كلاي

1324
01:39:27,894 --> 01:39:30,201
!كونوا يقظين! هيّا

1325
01:40:03,294 --> 01:41:28,294
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||

