1
00:00:10,903 --> 00:00:13,280
<b>‘‘وارنر بروس). أنيمايشون تقدم)’’</b>

2
00:00:14,531 --> 00:00:19,745
<b>،فرقة العدالة) أزمة على الأراضي اللانهائية)’’
‘‘الجزء الأول</b>

3
00:01:48,500 --> 00:01:49,459
.(فلاش)

4
00:01:50,919 --> 00:01:51,879
.(فلاش)

5
00:01:52,087 --> 00:01:53,672
.إنها البداية

6
00:01:54,506 --> 00:01:55,465
،لقد قال

7
00:01:56,675 --> 00:01:58,010
".قبل البداية"

8
00:01:59,652 --> 00:02:00,870
من هناك ؟

9
00:02:02,723 --> 00:02:03,724
.مختبري

10
00:02:04,933 --> 00:02:06,143
.شيء ما حصل

11
00:02:08,729 --> 00:02:10,772
.وأنا جائع جداً

12
00:02:12,608 --> 00:02:15,444
<b>‘‘(الماس مدينة (سنترال’’</b>

13
00:02:17,446 --> 00:02:21,199
{\an8}<b>‘‘الفطور’’</b>

14
00:02:21,283 --> 00:02:24,620
--ـ دعونا نرى، سأطلب
،ـ النقانق والبازلاء

15
00:02:24,703 --> 00:02:26,163
{\an8}،بطاطا مقلية، خبز أبيض

16
00:02:26,246 --> 00:02:28,874
{\an8}.فطيرة تفاح، وقهوة

17
00:02:30,834 --> 00:02:33,462
{\an8}،لقد طلبت منذ فترة
ولم أكن على وشك أن أنسى

18
00:02:33,545 --> 00:02:35,505
{\an8}.فضول الطهي ذلك

19
00:02:37,174 --> 00:02:38,342
{\an8}.(آيرس)

20
00:02:39,676 --> 00:02:41,470
{\an8}.هذا ما تقوله شارة الاسم

21
00:02:42,179 --> 00:02:44,097
--ـ تفضل
! (ـ (آيرس

22
00:02:54,483 --> 00:02:55,651
ماذا ؟

23
00:02:59,780 --> 00:03:01,073
ماذا حدث للتو ؟

24
00:03:02,199 --> 00:03:04,576
،ما كان من المفترض أن يحدث هنا
.لقد التقينا

25
00:03:06,578 --> 00:03:08,121
.لقد كنت أعمل بجهد

26
00:03:09,373 --> 00:03:10,707
.مهلاً، يجب أن تجلسي

27
00:03:16,270 --> 00:03:17,339
هل هذا عادي ؟

28
00:03:17,422 --> 00:03:18,799
.لا أريد أن أتسبب في طردك

29
00:03:19,216 --> 00:03:21,259
.لا يهم، اليوم هو آخر يوم لي

30
00:03:21,343 --> 00:03:24,638
لقد كنت ألتقط المناوبات هنا
.حتى تصل سفينتي

31
00:03:24,721 --> 00:03:25,639
إلى أين ستذهبين ؟

32
00:03:25,722 --> 00:03:27,265
.لقد حصلت على وظيفة أحلامي

33
00:03:27,349 --> 00:03:29,393
.(ـ (جي بي إس نيوز
ـ أنت مراسلة ؟

34
00:03:29,476 --> 00:03:31,311
.كاتبة أخبار، في الوقت الراهن

35
00:03:31,395 --> 00:03:34,523
ولكن ربما يوماً ما، من سيعرف ؟

36
00:03:35,148 --> 00:03:37,025
.سوف تفعل ذلك، أنا متأكد من ذلك

37
00:03:37,943 --> 00:03:39,403
.أنا (باري آلن)، بالمناسبة

38
00:03:40,404 --> 00:03:41,822
،انظري، قد يبدو هذا جنونياً

39
00:03:41,905 --> 00:03:44,574
لكن هل ترغبين في
الخروج لتناول طعام الغداء ؟

40
00:03:45,617 --> 00:03:47,285
.(باري آلن)

41
00:03:47,995 --> 00:03:49,162
.أنت بالفعل في الخارج تتناول طعام الغداء

42
00:03:51,123 --> 00:03:52,165
.يمكننا مشاركة هذا

43
00:03:56,044 --> 00:03:57,254
.(فلاش)

44
00:03:59,047 --> 00:04:00,298
.(فلاش)

45
00:04:01,299 --> 00:04:02,300
.انهض

46
00:04:03,802 --> 00:04:05,053
.انهض

47
00:04:06,638 --> 00:04:07,681
! انهض

48
00:04:07,764 --> 00:04:09,725
.ـ عليك النهوض
.ـ هيّا يا (فلاش)، انهض

49
00:04:09,808 --> 00:04:11,351
.ـ أرجوك
.ـ نحن بحاجة إليك

50
00:04:11,435 --> 00:04:13,311
.ـ يمكنك فعل ذلك
.(ـ انهض يا (فلاش

51
00:04:13,395 --> 00:04:14,271
! انهض

52
00:04:14,354 --> 00:04:15,814
! ـ يمكنك تولي هذا
.ـ رجاءً لا تفعل هذا

53
00:04:16,356 --> 00:04:18,775
.ـ أنت لم تكن مبرمج للإيذاء
.ـ من فضلك، انهض

54
00:04:20,819 --> 00:04:22,946
.(فلاش)، انهض، انهض يا (فلاش)

55
00:04:25,073 --> 00:04:27,492
.(فلاش)، أنا (فلاش)

56
00:04:38,503 --> 00:04:39,880
سوبرمان) ؟)

57
00:04:40,630 --> 00:04:43,216
يبدو أن الانفجار الأخير
.هز قفصك قليلاً

58
00:04:43,300 --> 00:04:44,676
.من الأفضل أن تجلس في هذا المكان

59
00:04:44,760 --> 00:04:45,969
.أستطيع التعامل مع هذا

60
00:04:49,973 --> 00:04:50,932
.أياً كان

61
00:04:51,475 --> 00:04:52,559
.رجل آلي

62
00:04:53,101 --> 00:04:55,353
.إنه رجل آلي، أتذكر الآن

63
00:04:55,437 --> 00:04:56,646
.(آمايزو)

64
00:04:57,397 --> 00:04:58,273
آمايزو) ؟)

65
00:04:58,356 --> 00:04:59,691
--ـ كيف تعرف أنه
.ـ لا أعرف

66
00:05:01,526 --> 00:05:03,195
.حسناً، لا بأس

67
00:05:03,278 --> 00:05:04,654
.(سأعتني بـ(آمايزو

68
00:05:06,406 --> 00:05:07,783
.لا، لا، لا تفعل ذلك

69
00:05:32,432 --> 00:05:33,433
.ضعيف

70
00:05:33,517 --> 00:05:35,352
.أنا لست ضعيفاً، أنت ثقيل فقط

71
00:05:35,894 --> 00:05:37,479
ويلاه، هل تقصد أنك ضعيف ؟

72
00:05:37,562 --> 00:05:41,608
،ذلك الرجل الآلي
.لقد استنزف قوتي بطريقة ما

73
00:05:42,609 --> 00:05:45,112
.ـ كالطفيلي
.ـ أجل، أنا أيضاً

74
00:05:45,195 --> 00:05:47,781
لكنني أعتقد أنك حصلت
! على أسوأ ما في الأمر، لا

75
00:05:55,664 --> 00:05:57,290
.ساعدني هناك

76
00:05:57,374 --> 00:06:00,127
...ـ أنا فقط
.ـ أتمنى ألا يكون عيد ميلادك يا صاح

77
00:06:00,210 --> 00:06:01,753
.لأنك لن تتمكن من إطفاء شمعة

78
00:06:01,837 --> 00:06:03,839
.ـ سوف أبعده
.ـ (فلاش)، لا

79
00:06:04,548 --> 00:06:06,049
.لقد استنزف الطاقة مني

80
00:06:06,591 --> 00:06:08,343
...ـ إذا استنزف طاقتك
.ـ لا تقلق

81
00:06:08,426 --> 00:06:09,386
.سأحافظ على مسافة

82
00:06:28,530 --> 00:06:30,824
ـ هل أنت بخير ؟
،ـ بقيت لدي بعض السرعة

83
00:06:30,907 --> 00:06:33,410
.ولكن ليس بما يكفي لإعصار أو أي شيء

84
00:06:33,493 --> 00:06:35,662
.ـ من الأفضل أن تخرج من هنا
.ـ لن أتركك هنا

85
00:06:46,381 --> 00:06:48,633
.تعالا، ذلك لن يبطئه لفترة طويلة

86
00:06:48,717 --> 00:06:50,385
.أنا أعرفك

87
00:06:50,927 --> 00:06:52,721
.(ـ (روبن هود
.(ـ ليس (روبن هود

88
00:06:52,804 --> 00:06:54,222
.حسناً، أنت ترتدي مثله

89
00:06:54,306 --> 00:06:56,057
.روبن هود) ليس لديه سيارة)

90
00:07:04,900 --> 00:07:06,318
.إنه يحتاج إلى رعاية طبية

91
00:07:06,401 --> 00:07:07,402
.مختبرات (ستار)، ربما

92
00:07:09,446 --> 00:07:11,489
.(لا، لا لمختبرات (ستار

93
00:07:11,573 --> 00:07:14,743
أجل، أعتقد أنهم يقومون
.بتشريح الكائنات الفضائية إلى حدٍ ما

94
00:07:14,826 --> 00:07:15,994
أين أيضاً ؟

95
00:07:16,077 --> 00:07:18,330
.لدي صديق

96
00:07:26,379 --> 00:07:28,089
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة ؟

97
00:07:30,175 --> 00:07:31,885
.حسناً، إنه عيد الهالوين

98
00:07:37,641 --> 00:07:39,267
.إنه لك يا سيّدي

99
00:07:42,938 --> 00:07:45,106
ـ خدعة أم حلوى ؟
ـ (بروس وين) ؟

100
00:07:45,690 --> 00:07:48,026
ظننت أن هذا العنوان
...كان مألوفاً، ولكن

101
00:07:48,944 --> 00:07:49,945
.(مرحباً، (أولي

102
00:07:50,570 --> 00:07:52,280
.(وأنت (باري آلن

103
00:07:52,948 --> 00:07:55,700
.(عالم طب شرعي من مدينة (سنترال

104
00:07:57,661 --> 00:07:59,663
--كيف لك

105
00:07:59,746 --> 00:08:02,540
.لدينا صديق لك، أعطانا عنوانك

106
00:08:08,171 --> 00:08:09,339
.أحضراه إلى الداخل

107
00:08:20,350 --> 00:08:22,394
! (من الأرض إلى (باري

108
00:08:23,979 --> 00:08:25,188
.الزهور

109
00:08:25,814 --> 00:08:28,108
أي نوع من الزهور يجب أن
يكون لدينا في حفل الاستقبال ؟

110
00:08:28,191 --> 00:08:29,276
."السوسن"

111
00:08:29,359 --> 00:08:32,445
،كان لدينا "السوسن" على كل طاولة
.ستكون عندنا

112
00:08:32,529 --> 00:08:35,699
أعني أنها ستبدو جميلة لو كان
.لدينا زهور السوسن على كل طاولة

113
00:08:35,782 --> 00:08:37,534
.لقد كان تتعثر بالزمن مرة أخرى

114
00:08:38,410 --> 00:08:40,036
.الوقت الجيد هو لغة حبي

115
00:08:40,120 --> 00:08:42,122
.وها أنت كنت في عصر آخر

116
00:08:42,205 --> 00:08:43,373
...كلا، لم أكن

117
00:08:44,374 --> 00:08:46,001
.أجل، لقد كنت

118
00:08:46,751 --> 00:08:48,378
.(قبل تشكيل (فرقة العدالة

119
00:08:49,963 --> 00:08:52,007
أتعلم، هناك طرق أخرى لمساعدة الناس

120
00:08:52,090 --> 00:08:54,134
.دون المخاطرة بحياتك طوال الوقت

121
00:08:55,093 --> 00:08:56,386
لماذا لا تساعده ؟

122
00:08:57,012 --> 00:08:59,431
.ـ خذ
.ـ أنت يا سيّد

123
00:08:59,973 --> 00:09:02,559
خذ، لماذا لا تحضر لنفسك
شيئاً لتأكله ؟

124
00:09:04,352 --> 00:09:07,355
.العوالم ستنتهي

125
00:09:08,732 --> 00:09:10,317
حقاً ؟ أي عالم ؟

126
00:09:11,276 --> 00:09:12,986
.كلها

127
00:09:25,540 --> 00:09:27,417
.أنا قادم

128
00:09:30,503 --> 00:09:31,379
.مرحباً

129
00:09:32,839 --> 00:09:34,007
.(باري)

130
00:09:35,884 --> 00:09:38,678
.بروس)، بالكاد تعرفت عليك)

131
00:09:39,304 --> 00:09:41,556
أنا معتاد على رؤيتك
.بكل الأشياء التي ترتديها

132
00:09:46,936 --> 00:09:47,896
.ادخلا

133
00:09:48,897 --> 00:09:50,273
أيها الرياضي، ما اسمك ؟

134
00:09:52,442 --> 00:09:53,360
.(ديك)

135
00:09:53,902 --> 00:09:55,070
.(أنا (باري

136
00:09:55,570 --> 00:09:57,197
هل يمكنني أن أحضر
لكما أي شيء لتشرباه ؟

137
00:09:57,280 --> 00:10:02,202
{\an8}(بعض صودا العنب، أو (آيرس
."تركت شيئاً يسمى "كومبوتشا

138
00:10:02,285 --> 00:10:04,287
{\an8}ـ ربما هو شاي ؟
.ـ لا، شكراً

139
00:10:04,829 --> 00:10:06,373
{\an8}.أنا بخير

140
00:10:07,040 --> 00:10:09,125
.أتعلم، ابن أخي (والي) في مثل عمرك

141
00:10:09,209 --> 00:10:11,252
إنه يلعب ألعاب الفيديو
.في الطابق السفلي

142
00:10:11,336 --> 00:10:12,462
.عرفه بنفسك

143
00:10:13,755 --> 00:10:14,756
أيمكنني ذلك ؟

144
00:10:19,636 --> 00:10:21,721
.لقد فقد والديه للتو

145
00:10:22,472 --> 00:10:24,224
.(حادث سيرك خارج (غوثام

146
00:10:25,183 --> 00:10:26,476
.ليس حادث حقاً

147
00:10:28,061 --> 00:10:29,687
.سمعت عن ذلك

148
00:10:30,522 --> 00:10:31,523
.فتى مسكين

149
00:10:32,690 --> 00:10:35,235
لديك اتصالات مع دار
.(أيتام مدينة (سنترال

150
00:10:37,153 --> 00:10:39,114
نعم، أنا متطوع هناك، لماذا ؟

151
00:10:39,697 --> 00:10:41,408
.(لا أستطيع وضعه في النظام في (غوثام

152
00:10:41,908 --> 00:10:44,869
.الخدمات الاجتماعية هناك ليست الأمثل

153
00:10:46,287 --> 00:10:47,497
.فهمت

154
00:10:51,876 --> 00:10:53,294
بروس)، هل فكرت في هذا ؟)

155
00:10:55,296 --> 00:10:57,090
.نعم، هذا ما أفعله

156
00:10:58,633 --> 00:11:04,431
صحيح، انظر، ربما أكون خارج
.الموضوع هنا، لكنه يبدو مرتاحاً معك

157
00:11:05,181 --> 00:11:07,267
.لديك الوسائل، الكثير من الغرف

158
00:11:07,350 --> 00:11:09,102
--ـ هل فكرت ربما
ـ ماذا ؟

159
00:11:09,727 --> 00:11:13,356
،أتبناه ؟ ذلك خطر للغاية
.أنت تعرف كيف هي حياتي

160
00:11:14,607 --> 00:11:17,152
بروس)، إنه يمشي على حبل)
.مشدود أو شيء من هذا القبيل

161
00:11:17,235 --> 00:11:19,195
.ربما سيكون أكثر أماناً معك

162
00:11:20,697 --> 00:11:23,158
.%مهمتي تتطلب الالتزام بنسبة 100

163
00:11:23,700 --> 00:11:25,660
.لا يتبقى الكثير من الوقت للفتى

164
00:11:26,244 --> 00:11:29,664
،حسناً، يجب عليك تخصيص الوقت
.سيكون ذلك مفيداً له

165
00:11:29,747 --> 00:11:30,832
.مفيد للمهمة

166
00:11:31,332 --> 00:11:33,084
،لكن الأهم من ذلك كله
.أنه سيكون مفيداً لك

167
00:11:34,961 --> 00:11:36,463
.لم آتي إلى هنا من أجل محاضرة

168
00:11:37,172 --> 00:11:38,631
الآن، هل ستساعدني أم لا ؟

169
00:11:52,520 --> 00:11:53,646
هل سيموت ؟

170
00:11:55,064 --> 00:11:57,192
.لست مقتنعاً بأنه يمكن أن يموت

171
00:11:58,568 --> 00:12:00,153
.بدأت خلاياه في تخزين الطاقة

172
00:12:00,862 --> 00:12:02,113
.أعتقد أنه سيكون بخير

173
00:12:03,573 --> 00:12:05,617
إذاً، أنت (باتمان) ؟

174
00:12:05,700 --> 00:12:08,244
هل هو (ذا باتمان) أم (باتمان) فقط ؟

175
00:12:08,703 --> 00:12:10,455
متى كانت آخر مرة كان فيها واعياً ؟

176
00:12:11,831 --> 00:12:14,042
لقد فقد الوعي مباشرة
.بعد أن أعطانا عنوانك

177
00:12:14,542 --> 00:12:15,627
.شكراً لتفهمك

178
00:12:15,710 --> 00:12:17,378
.لقد كنت خائفاً نوعاً ما من أن تغضب

179
00:12:18,796 --> 00:12:20,340
ما الذي يجعلك تعتقد أنني لست كذلك ؟

180
00:12:21,674 --> 00:12:23,968
إذن، كم من الوقت استغرق الأمر ؟

181
00:12:24,052 --> 00:12:25,970
معرفة هويتي السرية ؟

182
00:12:26,513 --> 00:12:27,555
<i>.تباً</i>

183
00:12:30,808 --> 00:12:31,893
<b>:ملفات الطوارىء ـ استعلام البحث’’
‘‘(السهم الأخضر)</b>

184
00:12:33,645 --> 00:12:34,687
<b>(السهم الأخضر)’’
‘‘(الهوية: (أوليفر كوين</b>

185
00:12:34,771 --> 00:12:35,605
<b>‘‘الوظيفة: ملياردير محسن’’</b>

186
00:12:35,688 --> 00:12:37,148
<b>،الخبرة: رامي سهام، مصوب بارع’’
‘‘فنون قتالية، مقتصّ</b>

187
00:12:37,232 --> 00:12:38,691
<b>(المساعدون المعروفون: (غريغ سوندرز): (القاضي’’
‘‘(سبيدي): (كونور هوك)</b>

188
00:12:40,652 --> 00:12:42,403
.نعم، حسناً، كنت سأكتشف سرك أيضاً

189
00:12:43,279 --> 00:12:44,113
.في النهاية

190
00:12:45,323 --> 00:12:46,950
من الواضح أن قربه من الرجل الآلي

191
00:12:47,033 --> 00:12:49,953
.سمح له بامتصاص وتخزين الطاقة الخارقة

192
00:12:50,995 --> 00:12:53,122
.البعض منك، معظمها له

193
00:12:53,665 --> 00:12:56,125
.قد يكون تدميره تحدياً

194
00:12:56,209 --> 00:12:57,710
هل تعتقد أن الأمر سيصل إلى ذلك ؟

195
00:12:57,794 --> 00:13:00,713
سيتوجب علينا تدمير (آمايزو) ؟
.الرجل الآلي

196
00:13:01,339 --> 00:13:03,758
أعني، لا يبدو عليه أنه يعلم
.إن كان أياً ما يفعله شيء خاطىء

197
00:13:04,300 --> 00:13:07,345
في الواقع، بدا حزيناً عندما
.تحدث إليه ذلك الرجل العجوز

198
00:13:09,556 --> 00:13:13,893
،(دكتور (أنتوني آيفو
.(عدة درجات دكتوراه، جامعة (نيروبي

199
00:13:13,977 --> 00:13:15,937
.معهد (ميتروبوليس) للتقنيات

200
00:13:16,020 --> 00:13:17,438
.ميكانيكا الطاقة الكمّية

201
00:13:17,522 --> 00:13:19,357
.الذكاء الاصطناعي، علم الآليات

202
00:13:19,440 --> 00:13:20,316
.أعرف هذا الرجل

203
00:13:20,400 --> 00:13:23,069
،غريب أطوار حقيقي
.عبقري، ذلك واضح

204
00:13:23,152 --> 00:13:25,446
،حاولت استئجاره
.لكن (لوثر) سرقه

205
00:13:26,281 --> 00:13:29,325
أبلغت شركة (ليكس كورب) عن
.اختفائه منذ ثلاثة أسابيع

206
00:13:30,118 --> 00:13:31,119
.وأتساءل ما الذي أصابه

207
00:13:32,120 --> 00:13:33,204
.تلك الرعشة

208
00:13:33,955 --> 00:13:36,374
غالباً ما يكون أحد أعراض
.انحطاط الخلايا العصبية

209
00:13:36,457 --> 00:13:39,794
،نعم، أو متلازمة النفق الرسغي
أياً كان، النقطة المهمة هي

210
00:13:39,877 --> 00:13:41,879
.أن رجلاً آلياً عملاقاً قوياً للغاية في الخارج

211
00:13:41,963 --> 00:13:43,464
وماذا سنفعل حياله ؟

212
00:13:45,091 --> 00:13:48,803
بناءً على قدراته، أظن أن هذا
(الهجوم غير المجدي في (ميتروبوليس

213
00:13:48,886 --> 00:13:52,265
.ـ كان مجرد خدعة
ـ لصرف انتباهنا عن ماذا ؟

214
00:13:52,348 --> 00:13:53,349
.لا أعرف

215
00:13:53,975 --> 00:13:56,978
لكن مهما كان ذلك، سيتعين
.علينا الانتظار حتى الصباح

216
00:14:03,526 --> 00:14:06,154
لقد قمت بتحضير مزيج
.قوي بشكل خاص، يا سيّدي

217
00:14:06,237 --> 00:14:07,572
.(فقط ما أحتاجه، (آلفريد

218
00:14:08,406 --> 00:14:10,366
على ما يبدو، سأحتاج إلى
.حوالي عشرة ملايين من هذا

219
00:14:12,285 --> 00:14:14,120
من المفترض أن يساعدك
.هذا أكثر من القهوة

220
00:14:15,705 --> 00:14:18,041
.بروس)، أنا آسف بشأن كل هذا)

221
00:14:18,708 --> 00:14:20,918
.ـ لم أكن أعرف إلى أين أذهب
.ـ استريح

222
00:14:21,502 --> 00:14:24,088
ليس الأمر وكأنه سيقتلنا
.لكتمان هويته سرية

223
00:14:25,089 --> 00:14:26,090
لن تفعل ذلك، صحيح ؟

224
00:14:30,762 --> 00:14:32,472
انظروا، يجب أن نعرف
هويات بعضنا البعض

225
00:14:32,555 --> 00:14:34,474
إذا كنا سنكون فريقاً على أي حال، صحيح ؟

226
00:14:34,557 --> 00:14:36,392
ـ ماذا ؟
ـ حسناً، لعدة أشهر

227
00:14:36,476 --> 00:14:38,311
...كان (فلاش) يلح علي لتشكيل

228
00:14:38,394 --> 00:14:41,898
...نادي سري نوعاً ما
.للأبطال الخارقين

229
00:14:44,067 --> 00:14:47,904
...لقد رأيت أنه يجدي بشكل رائع على
.حسناً، على أرض موازية

230
00:14:48,404 --> 00:14:53,242
،حتى مع تجاهل هذا الجزء الأخير
.إنها فكرة رهيبة، أنا شخص وحيد

231
00:14:53,910 --> 00:14:55,119
.إنها فكرة رهيبة

232
00:14:55,703 --> 00:14:58,623
.ومع ذلك، فهذا بالضبط ما سنفعله

233
00:14:59,999 --> 00:15:03,086
نحن الأربعة نشكل نوعاً ما فريقاً خارقاً ؟

234
00:15:04,879 --> 00:15:07,924
.كلا، ليس فقط نحن الأربعة

235
00:16:08,443 --> 00:16:10,445
<b>‘‘جون جونز) محقق خاص)’’</b>

236
00:16:52,653 --> 00:16:53,696
أنت تمزحون، صحيح ؟

237
00:16:54,280 --> 00:16:55,698
.أنا بالفعل في فريق

238
00:16:55,782 --> 00:16:57,533
.(يدعى (فيلق الفانوس الأخضر

239
00:16:58,075 --> 00:16:58,993
.سأرفض

240
00:17:01,788 --> 00:17:03,956
! يا له من أخرق
.هذا الشخص هو الأسوأ

241
00:17:04,457 --> 00:17:05,458
.لدينا ما يكفي

242
00:17:11,506 --> 00:17:13,591
.يجب أن تؤمن

243
00:17:14,550 --> 00:17:17,261
.يجب أن تشهد

244
00:17:32,819 --> 00:17:34,445
.ويحي، إنه خطأي

245
00:17:40,535 --> 00:17:41,994
--مهلاً ! لا بأس، أنا

246
00:17:57,635 --> 00:18:00,221
توتو)، لدي شعور أننا لم نعد)
.في مدينة (سنترال) بعد الآن

247
00:18:01,764 --> 00:18:04,851
.(باستثناء أنني في مدينة (سنترال

248
00:18:06,227 --> 00:18:07,770
.لقد فعلت ذلك مرة أخرى

249
00:18:09,313 --> 00:18:11,315
.كلا، لم أفعل

250
00:18:12,441 --> 00:18:14,318
،ذلك الرجل المشرد
.قد فعل شيئاً لي

251
00:18:14,402 --> 00:18:15,319
.أرسلني إلى هنا

252
00:18:16,320 --> 00:18:18,155
.لا دبابات، لا نازيين

253
00:18:18,614 --> 00:18:20,533
.حسناً، ربما نازيين

254
00:18:21,659 --> 00:18:23,703
.سألقبك بالأرض-3

255
00:18:26,622 --> 00:18:28,332
.حسناً، هذا يبدو مألوفاً أكثر

256
00:18:28,416 --> 00:18:30,334
.متسارع، سطو على مصرف

257
00:18:30,418 --> 00:18:31,544
.ربما أستطيع أن أساعد (فلاش) هذا العالم

258
00:18:44,682 --> 00:18:46,225
حسناً، من لدينا هنا ؟

259
00:18:46,309 --> 00:18:48,394
.زيبي رودريغيز) العادي)

260
00:18:48,477 --> 00:18:50,605
.(متأكد أنك تقصد (سبيدي غونزاليس

261
00:18:50,688 --> 00:18:54,483
ومن حيث أتيت، نحن ننظر بازدراء إلى
.السرقة والجريمة والأشرار الخارقين

262
00:18:54,567 --> 00:18:56,819
حسناً، إذن أنت بالتأكيد
.لست من هنا يا صاحبي

263
00:18:56,903 --> 00:18:57,820
.لأن هذه ليست سرقة

264
00:18:57,904 --> 00:19:00,948
هذه هي الطريقة التي تتم بها الأمور الآن
.بعد أن أصبحت (النقابة) هي الحكومة

265
00:19:01,032 --> 00:19:03,701
،أياً كان، إن لم يكن لديك مانع
.يجب أن أعيد هذا

266
00:19:03,784 --> 00:19:04,952
! الآن، تمهل يا صاحبي

267
00:19:11,542 --> 00:19:13,210
كرايكي)، الأمر أشبه بالجري)
.والأسمنت في حذائي

268
00:19:13,294 --> 00:19:15,129
.أنت تستخدم ما يصل إلى نصف قوّة سرعتي

269
00:19:15,212 --> 00:19:17,673
.غريب، أشعر أنني أسرع من المعتاد

270
00:19:18,049 --> 00:19:20,927
أجل، هذا لأنني قتلت كل المتسارعين
.الآخرين على هذا الكوكب

271
00:19:21,010 --> 00:19:22,386
كيف لا تعرف ذلك ؟

272
00:19:23,679 --> 00:19:25,348
ـ ماذا الآن ؟
.ـ أقصيتهم

273
00:19:25,431 --> 00:19:27,308
مع القليل من المساعدة
.(من بقية (نقابة الجريمة

274
00:19:28,351 --> 00:19:29,435
نقابة الجريمة) ؟)

275
00:19:29,977 --> 00:19:31,854
،نعم، نعم، نعم
.ذلك فقط لأجل الأوقات الماضية

276
00:19:31,938 --> 00:19:35,608
ما نحن عليه حقاً هو
.الحكومة العالمية المطلقة

277
00:19:35,691 --> 00:19:36,692
يبدو رائعاً، أليس كذلك ؟

278
00:19:38,152 --> 00:19:40,655
ذلك سيكون هم الآن، إنهم يميلون إلى
.الملاحظة عندما أتأخر في الحصول على المال

279
00:19:43,115 --> 00:19:46,160
.(لدينا (خاتم القوّة)، (أول مان

280
00:19:47,453 --> 00:19:50,164
.(سوبر ومن) و(الترامان)

281
00:19:51,207 --> 00:19:53,334
،أنا (جوني كويك)، بالمناسبة
،أودّ أن أقدمك لهم

282
00:19:53,417 --> 00:19:55,711
...ولكن
.ستكون منشغلاً للغاية بكونك ميتاً

283
00:20:09,392 --> 00:20:12,853
كيف تريد أن تموت أيها المتسارع ؟

284
00:20:14,105 --> 00:20:15,189
.بسبب الشيخوخة

285
00:20:25,783 --> 00:20:31,163
لا نشعر بسعادة غامرة لأن هذه المدينة الجميلة
،سترحب بفريق الأبطال الذي تم تشكيله حديثاً

286
00:20:31,247 --> 00:20:38,713
(بل ما سيمنحنا الفرصة لترميم محطة (ميتروبوليس
.المحبوبة الطرفية لتكون المقر الرئيسي لنا

287
00:20:38,796 --> 00:20:40,256
.منزلنا الجديد

288
00:20:54,478 --> 00:20:56,856
ـ لماذا هذا المكان ؟
.ـ اخترته بسبب أغنية

289
00:20:57,523 --> 00:21:00,026
.ويوفر هذا الفناء مخرجاً سهلاً

290
00:21:01,610 --> 00:21:06,657
،(مارشان مانهانتر) (فيكسن)
،(السهم الأخضر)، (فلاش)

291
00:21:06,741 --> 00:21:12,788
باتمان) وأنا لا يمكن أن نشعر)
.بسعادة غامرة أو تواضع أكثر من ثقتكم بنا

292
00:21:12,872 --> 00:21:14,707
لكنني سأكون مقصراً إذا لم أذكر

293
00:21:14,790 --> 00:21:19,545
أن هذا كله يرجع حقاً إلى جهود
،متسارع مدينة (سنترال) القرمزي

294
00:21:20,087 --> 00:21:21,797
.(فلاش)

295
00:21:30,890 --> 00:21:33,684
.(ويلاه، نعم، شكراً لك، (سوبرمان

296
00:21:34,435 --> 00:21:35,394
.أجل

297
00:21:35,478 --> 00:21:38,606
وأفترض أنك ربما ترغب في الكشف عن

298
00:21:38,689 --> 00:21:44,320
اسم هذا الفريق الخارق الأول
.والمثير على الإطلاق... الآن

299
00:21:45,905 --> 00:21:46,822
صحيح يا (فلاش) ؟

300
00:21:46,906 --> 00:21:49,950
.الاسم، أجل، للفريق، أجل

301
00:21:50,034 --> 00:21:53,287
...نعم، إنه (نقابة العدالة

302
00:21:56,415 --> 00:21:57,333
.(فرقة)

303
00:21:58,959 --> 00:22:00,252
.(فرقة العدالة)

304
00:22:06,217 --> 00:22:07,134
.سحقاً

305
00:22:27,321 --> 00:22:28,155
<b>‘‘أهلاً بكم’’</b>

306
00:22:40,501 --> 00:22:43,921
تحذير، هناك قطعة من الخشب
.(متجهة نحو رأس (السهم الأخضر

307
00:22:44,004 --> 00:22:45,339
.سأتولى أمره

308
00:22:47,091 --> 00:22:48,342
مهلاً، من يتحدث معي ؟

309
00:22:48,425 --> 00:22:53,013
لقد استوعبت قدراً كبيراً من الطاقة
.للسماح بالاتصال بسرعات مفرطة

310
00:22:53,597 --> 00:22:57,601
،حسناً، بتخطي الغرابة المتأصلة هنا
لماذا تفعل هذا ؟

311
00:22:57,685 --> 00:22:59,687
.مقذوف يعرض (باتمان) للخطر

312
00:23:00,187 --> 00:23:02,022
.يرجى توضيح استفسارك

313
00:23:02,106 --> 00:23:05,860
لماذا تبدي اهتماماً بسلامتنا
وأنت وسط هجوم علينا ؟

314
00:23:06,443 --> 00:23:08,028
.تفسير خاطىء

315
00:23:08,112 --> 00:23:10,614
.الهجوم يتعارض مع الوظيفة الأساسية

316
00:23:10,698 --> 00:23:12,449
ما هي وظيفتك الأساسية ؟

317
00:23:12,533 --> 00:23:15,555
الوظيفة الأساسية التي
(حددها البروفيسور (آيفو

318
00:23:15,579 --> 00:23:17,879
.هي إطالة عمر البشر وتحسينها

319
00:23:18,038 --> 00:23:21,125
(استنزاف (سوبرمان
.لن يطيل أو يحسن حياته

320
00:23:27,214 --> 00:23:31,260
تشير معلمات المهمة الجديدة
.إلى أن (سوبرمان) ليس بشرياً

321
00:23:31,844 --> 00:23:33,762
.أنت تعرض كل هذه الأرواح للخطر

322
00:23:34,263 --> 00:23:35,681
.أنت لم تقم بذلك في المرة الأخيرة

323
00:23:35,764 --> 00:23:36,765
.لقد كنت حذراً

324
00:23:37,474 --> 00:23:39,476
ماذا حدث ؟
ماذا يقول لك (آيفو) الآن ؟

325
00:23:41,729 --> 00:23:45,608
تم تعديل معلمات المهمة
.بواسطة صديق مفضل جديد

326
00:24:09,215 --> 00:24:11,425
".أفترض أنك "الصديق المفضل الجديد

327
00:24:12,801 --> 00:24:16,055
.(شكراً لكم يا (فرقة العدالة

328
00:24:20,517 --> 00:24:22,895
إعطاء الأولوية لتكامل
.(طاقة (سوبرمان

329
00:24:24,063 --> 00:24:27,483
تشير أجهزة الاستشعار إلى أن العلامات
.الحيوية لـ(سوبرمان) محفوفة بالمخاطر

330
00:24:27,983 --> 00:24:30,402
.وهذا لا يتوافق مع برمجتي

331
00:24:31,695 --> 00:24:35,407
أعتقد أنك ستجد أوامري متوافقة
.مع الكود الجديد الذي قدمته

332
00:24:35,491 --> 00:24:36,867
<i>! الآن، افعلها</i>

333
00:25:07,731 --> 00:25:10,442
بدلة (لوثر) القتالية تزيد
.من تعقيد هذا الموقف

334
00:25:23,872 --> 00:25:26,208
ماذا تفعل ؟ هل تطلب غارة جوية ؟

335
00:25:26,709 --> 00:25:28,085
.إنه خيارنا الأفضل

336
00:25:29,086 --> 00:25:33,882
(لا يمكن أن يكون تحويل وسط مدينة (ميتروبوليس
.إلى منطقة حرب هو الخيار الأفضل

337
00:25:33,966 --> 00:25:35,843
،علينا أن نتصرف الآن

338
00:25:35,926 --> 00:25:38,262
(بينما لا يزال (فلاش
.يحتفظ ببعض سرعته

339
00:25:38,345 --> 00:25:39,346
--يمكنه أن يخلي المكان قبل

340
00:25:39,430 --> 00:25:40,764
أن تبدأ بإسقاط القنابل ؟

341
00:25:42,099 --> 00:25:43,976
...ذلك خطر للغاية، المدنيون

342
00:25:44,059 --> 00:25:45,352
.سيتم اخلائهم

343
00:25:45,894 --> 00:25:48,605
علينا أن ندمر الذكاء الاصطناعي
.قبل أن يصبح قوياً جداً

344
00:25:49,106 --> 00:25:51,400
.لا تخلطوا بين الضعف والرحمة

345
00:25:51,900 --> 00:25:54,653
.أنت من يخلط بين الوحشية والقوّة

346
00:25:55,237 --> 00:25:58,073
.(مشوش، ذلك ما عليه (آمايزو

347
00:25:58,157 --> 00:26:00,117
.ما يحتاجه هو... انتظروا هنا

348
00:26:34,026 --> 00:26:35,069
.مذهل

349
00:26:39,865 --> 00:26:40,824
أين أنا ؟

350
00:26:41,450 --> 00:26:44,787
.أنت في (قاعة الجريمة)، أيها الأحمق

351
00:26:45,871 --> 00:26:48,457
.ونحن نقوم بالاستجواب هنا

352
00:26:49,666 --> 00:26:52,795
من أنت بحق الجحيم ومن أين أتيت ؟

353
00:26:53,587 --> 00:26:55,756
.(أنا... أدعى (فلاش

354
00:26:56,256 --> 00:26:58,801
،أنا محارب الجريمة
.وأنا لست من عالمكم

355
00:26:59,426 --> 00:27:00,844
.أنا من أرض موازية

356
00:27:01,470 --> 00:27:03,263
.يا له من هراء

357
00:27:03,764 --> 00:27:06,350
،أياً كان هو، فهو متسارع
،فبمجرد ظهوره

358
00:27:06,433 --> 00:27:08,560
انخفض وصولي إلى
.قوّة السرعة إلى النصف

359
00:27:10,020 --> 00:27:11,563
.أنا أشعر بالملل بالفعل

360
00:27:11,647 --> 00:27:14,775
سوبر ومن)، هل يمكننا الانتقال)
إلى الجزء الذي ما زلت أحبه ؟

361
00:27:14,858 --> 00:27:15,984
.بالطبع

362
00:27:17,194 --> 00:27:19,947
.لاسو) الحقيقة"، حسناً)"

363
00:27:21,156 --> 00:27:25,369
.لاسو) الحقيقة" ؟ ليس تماماً)"

364
00:27:25,869 --> 00:27:29,206
.هذا "حبل الاستلام" الخاص بي

365
00:27:32,126 --> 00:27:33,961
.هذا أفضل

366
00:27:34,044 --> 00:27:35,587
.أخبرني إن كنت تكذب

367
00:27:35,671 --> 00:27:38,549
.كلا، لا، إنها الحقيقة

368
00:27:38,632 --> 00:27:39,633
! تحدث

369
00:27:40,217 --> 00:27:41,135
! إنها الحقيقة

370
00:27:42,018 --> 00:27:44,288
.إنه يقول الحقيقة

371
00:27:45,305 --> 00:27:46,348
.مثير للاهتمام

372
00:27:47,975 --> 00:27:50,185
هل أوقفت ذلك الشيء ؟

373
00:27:50,686 --> 00:27:51,937
.لديّ سمع خارق

374
00:27:55,774 --> 00:27:58,861
.ـ يا له من هراء
.ـ ربما لا

375
00:27:59,862 --> 00:28:03,824
،(لدى عدونا، (أليكساندر لوثر
.نظريات حول مثل هذه العوالم

376
00:28:04,825 --> 00:28:08,162
ويلاه، (لوثر)، بالطبع سيكون
.لديكم واحد منه هنا أيضاً

377
00:28:08,829 --> 00:28:10,914
إذاً لا بدّ أن يكون بطلاً من نوعٍ ما ؟

378
00:28:12,166 --> 00:28:13,542
.كان يظن ذلك

379
00:28:13,625 --> 00:28:15,085
.لقد وقف في طريقنا

380
00:28:23,302 --> 00:28:24,845
.لا شيء من هذا منطقي

381
00:28:25,554 --> 00:28:26,555
.أنتم تحكمون هذا الكوكب

382
00:28:26,638 --> 00:28:28,807
كيف تكونون الحكومة والمجرمين ؟

383
00:28:33,353 --> 00:28:36,190
،انظروا لحالكم
.أنتم تملكون الجميع وكل شيء

384
00:28:36,273 --> 00:28:38,692
لكني لم أرى في حياتي
.مجموعة أكثر بؤساً من هذه

385
00:28:40,518 --> 00:28:41,670
.أنت على حق

386
00:28:42,779 --> 00:28:43,864
.نشعر بالملل

387
00:28:44,323 --> 00:28:47,868
.لكنك قدمت لنا هدية ثمينة، تحدي

388
00:28:49,244 --> 00:28:52,539
.عالم جديد لنغزوه، جيوش لسحقها

389
00:28:52,623 --> 00:28:54,791
.كائنات خارقة لنذبحها

390
00:28:55,417 --> 00:28:59,379
،مليارات من الناس لاستعبادهم
.سبب للقتال

391
00:28:59,963 --> 00:29:01,089
.للعيش

392
00:29:04,801 --> 00:29:06,136
.خذنا إلى هناك

393
00:29:08,847 --> 00:29:11,391
.مهلاً، مهلاً، توقفوا، لا أعتقد أنه يستطيع

394
00:29:11,475 --> 00:29:14,770
،مشكلته، أننا نتشارك نفس قوّة السرعة
.إنه يبطئنا معاً

395
00:29:15,395 --> 00:29:17,773
،إذاً، كل ما علينا فعله هو قتل أحدكما

396
00:29:17,856 --> 00:29:19,316
.والآخر سيكون سريع بما يكفي

397
00:29:20,925 --> 00:29:22,986
.مهلاً، انظري يا صاحبي

398
00:29:23,070 --> 00:29:25,864
،لا أعرف كيف أفعل ذلك
.لذلك لا تقتله بعد

399
00:29:26,740 --> 00:29:28,033
.لا

400
00:29:32,913 --> 00:29:34,665
.سيعيش

401
00:29:35,290 --> 00:29:36,375
ماذا بحق الجحيم ؟

402
00:29:39,962 --> 00:29:43,674
إنه ذلك المتسول الذي لا يصمت
.أبداً بشأن نهاية العالم

403
00:29:44,591 --> 00:29:48,178
،أعتقد أنك في عجلة من أمرك للموت
.اقتلوه

404
00:29:53,267 --> 00:29:56,270
.لقد حاولت، لن تستطيعوا

405
00:30:03,510 --> 00:30:04,628
ما هذا ؟

406
00:30:09,116 --> 00:30:10,200
.النهاية

407
00:30:23,463 --> 00:30:24,631
.اثبت

408
00:30:25,340 --> 00:30:27,509
.جون)، أنت ترتدي بدلة رسمية)

409
00:30:27,593 --> 00:30:31,263
،أنت شديد الملاحظة، كما تعرف
.أنسى أحياناً أنك محقق

410
00:30:31,346 --> 00:30:33,807
والي)، تمهل، هذا يجب أن)
.يبقى طوال فترة الاستقبال

411
00:30:40,397 --> 00:30:41,523
.إنه يوم زفافي

412
00:30:42,274 --> 00:30:43,275
.أنت إشبيني

413
00:30:43,859 --> 00:30:46,320
لديك حقاً موهبة
.لوجودك في هذه اللحظة

414
00:30:47,029 --> 00:30:47,904
.أنا أتذكر

415
00:30:48,405 --> 00:30:50,157
(أجل، (كلارك) و(بروس
.على كوكب آخر

416
00:30:50,782 --> 00:30:51,700
.جون) أيضاً)

417
00:30:52,284 --> 00:30:53,327
.(يجب أن أتحدث مع (آيرس

418
00:30:53,910 --> 00:30:56,705
.من سوء الحظ رؤية العروس قبل الحفل

419
00:31:03,462 --> 00:31:05,631
.لويس)، أهلاً)

420
00:31:06,757 --> 00:31:08,759
،ذلك صحيح
.(أنت وصيفة الشرف لـ(آيرس

421
00:31:10,618 --> 00:31:12,638
أرى أن (جون) أحضرك
.إلى هنا في الوقت المحدد

422
00:31:12,721 --> 00:31:14,181
.هناك رهان آخر خسرته

423
00:31:15,474 --> 00:31:16,475
.(يجب أن أرى (آيرس

424
00:31:16,558 --> 00:31:18,852
--ـ (باري)، إنه حظ سيىء
.ـ حظ، أعرف ذلك

425
00:31:18,935 --> 00:31:19,936
.ليس هذه المرة

426
00:31:21,313 --> 00:31:22,439
آيرس) ؟)

427
00:31:22,522 --> 00:31:24,691
.لم نمارس الحياة بالطريقة الطبيعية أبداً

428
00:31:25,233 --> 00:31:26,401
لماذا نبدأ الآن ؟

429
00:31:34,592 --> 00:31:37,979
.وأخيراً، أنت تقول الشيء الصحيح

430
00:31:38,455 --> 00:31:39,373
الآن، ما الأمر ؟

431
00:31:39,456 --> 00:31:41,249
.أريد أن أخبرك بشيء

432
00:31:42,459 --> 00:31:44,252
.(أريد أن أخبرك عن (فلاش

433
00:31:44,836 --> 00:31:46,004
هل تقصد (غاي غاريك) ؟

434
00:31:46,505 --> 00:31:49,633
انظر، عندما عدت من
،الأرض-3 بكل قوّة سرعتها

435
00:31:49,716 --> 00:31:51,760
.مرت حياتي كلها أمام عيني

436
00:31:52,260 --> 00:31:55,514
ولقد كنت أتنقل ذهاباً
.وإياباً بين لحظات حياتي

437
00:31:56,223 --> 00:32:00,268
لا أعرف أبداً أين أنا، لكني أعلم
.أن شيئاً ما على وشك الحدوث

438
00:32:02,437 --> 00:32:03,647
ماذا سيحدث ؟

439
00:32:04,815 --> 00:32:06,775
...أتذكر نصف ذلك فقط، لكن

440
00:32:07,567 --> 00:32:09,986
.لكن هذا يحدث دائماً في يوم زواجنا

441
00:32:11,071 --> 00:32:12,114
.شيء كبير

442
00:32:42,853 --> 00:32:43,895
.لقد وجدتني

443
00:32:49,276 --> 00:32:51,778
.(آيفو)، أنت (أنتوني آيفو)

444
00:32:51,862 --> 00:32:53,572
.أجل، يجب أن نذهب

445
00:32:54,072 --> 00:32:56,241
.لوثر) يسيطر على رجل الآلي)

446
00:32:57,033 --> 00:32:59,161
.(رجلك الآلي، (آمايزو

447
00:33:00,746 --> 00:33:04,458
،إنه يشكل تهديدا لك
.و(سوبرمان) وكل أمثالكم

448
00:33:05,500 --> 00:33:07,836
.عليك أن تأخذني إليه، بسرعة

449
00:33:12,382 --> 00:33:14,134
.ملفك يقول أن عمرك 39

450
00:33:14,885 --> 00:33:16,553
.(لديك متلازمة (هاتشينسون - غيلفورد

451
00:33:17,804 --> 00:33:19,264
.تسارع الشيخوخة

452
00:33:19,848 --> 00:33:21,016
.لا بدّ أن تكون طبيباً

453
00:33:21,975 --> 00:33:23,810
...حسناً، شهادة دكتوراه، وليست طبية

454
00:33:23,894 --> 00:33:25,729
.أنظر، لا أستطيع نقلك بسرعة إلى هناك

455
00:33:25,812 --> 00:33:29,483
--ـ مع حالتك
.ـ حالتي هي التي بدأت هذا

456
00:33:32,235 --> 00:33:35,697
<i>لقد كنت أعمل على
تقنية امتصاص الطاقة الكمية</i>

457
00:33:35,781 --> 00:33:39,409
<i>،لشركة (ليكس كورب) لسنوات
.عندما اكتشفت أنني أحتضر</i>

458
00:33:40,327 --> 00:33:44,539
<i>مرض الشيخوخة المفرط هذا
.يقتلني ويأكلني حياً</i>

459
00:33:45,415 --> 00:33:50,504
<i>ليكس) شجعني على القتال)
لاستخدام عقلي لإطالة عمري</i>

460
00:33:50,587 --> 00:33:53,173
<i>.ومشاركة تلك المعجزة مع الآخرين</i>

461
00:34:02,933 --> 00:34:06,394
<i>كان لدى (ليكس) إمكانية الوصول
،إلى تقنية خارج كوكب الأرض</i>

462
00:34:06,770 --> 00:34:08,730
<i>.(وأنشأ مخلوق (الطفيلي</i>

463
00:34:09,481 --> 00:34:14,361
<i>ورأى أنه إذا تمكنا من سحب الطاقة
،من البشر الفائقين الذين ظهروا حديثاً</i>

464
00:34:14,861 --> 00:34:19,407
<i>فيمكننا استخدامها لتعزيز أجهزة
.المناعة لدى الأشخاص العاديين</i>

465
00:34:25,580 --> 00:34:30,126
<i>لقد كنت أصمم بالفعل جهاز ذكاء
.اصطناعي آلي ليكون بطارية مثالية</i>

466
00:34:32,003 --> 00:34:34,005
<i>.إنه غير قابل للتدمير تقريباً</i>

467
00:34:36,424 --> 00:34:40,470
لا أعلم، ألم تفكر مرتين قبل أن
تصنع رجل آلي غير قابل للتدمير ؟

468
00:34:40,971 --> 00:34:44,975
لقد قمت بطباعة معلوماتي المعرفية
.على شبكة الذكاء الاصطناعي العصبية

469
00:34:45,684 --> 00:34:48,144
.لن يؤذي الآخرين عن عمد

470
00:34:48,812 --> 00:34:50,188
.يريد المساعدة فحسب

471
00:34:50,730 --> 00:34:53,066
.لقد أعاد (ليكس) برمجته بطريقة ما

472
00:34:53,608 --> 00:34:56,444
،حسناً، لشخص يريد المساعدة
.إنه يسبب الكثير من الأذى

473
00:36:38,213 --> 00:36:40,298
ماذا افعل ؟
.يجب أن أخرج إلى هناك وأساعد

474
00:36:40,382 --> 00:36:41,800
...هذا العالم

475
00:36:42,550 --> 00:36:44,135
.ميت بالفعل

476
00:36:44,719 --> 00:36:46,596
أنت ساحر عادي، أليس كذلك ؟

477
00:36:47,347 --> 00:36:49,265
.رأيتك في عالمي

478
00:36:50,392 --> 00:36:54,270
أسير في كل العوالم
.المحكوم عليها بالموت

479
00:36:55,021 --> 00:36:56,481
.إنه عقابي

480
00:36:58,191 --> 00:37:00,610
لماذا ؟ ما الذي فعلته ؟

481
00:37:01,111 --> 00:37:04,364
.منذ فترة طويلة... لا أتذكر

482
00:37:05,240 --> 00:37:10,078
.لكنني أعلم أنك تشاركني الذنب

483
00:37:29,438 --> 00:37:31,874
.هناك واحد خلفك، باتجاه الساعة الرابعة

484
00:37:44,612 --> 00:37:48,491
يا صديقي، الطاقة في هذه
.الكائنات منخفضة بشكل خطير

485
00:37:49,826 --> 00:37:51,286
<i>.لا تقلق رأسك الصغير الجميل بشأن ذلك</i>

486
00:37:51,369 --> 00:37:53,163
<i>كلمتي مصونة، أتذكر ؟</i>

487
00:38:03,214 --> 00:38:05,216
.أصدقاؤنا الأقوياء على وشك الموت

488
00:38:05,300 --> 00:38:07,802
.ـ لا يمكننا الاستمرار في هذا لفترة أطول
.ـ لن نضطر لذلك

489
00:38:07,886 --> 00:38:09,387
.خطة الطوارىء الخاصة بي جاهزة

490
00:38:09,471 --> 00:38:11,639
.(حسناً، لكن دعنا نؤجل القيام بـ(ديفكون 1

491
00:38:28,823 --> 00:38:31,576
.لا يمكنك أن تتخيل بأني لم أتوقع ذلك

492
00:38:32,452 --> 00:38:33,745
باتمان)، أليس كذلك ؟)

493
00:38:33,828 --> 00:38:36,790
كنت أعرف كل حركة تقوم بها
.قبل أن أنتهي من الإفطار

494
00:38:38,208 --> 00:38:41,377
.الذكاء هو قوتي العظمى

495
00:38:46,382 --> 00:38:49,803
<i>والذي لا يزال قوّة أفضل
".من "القوس والسهم</i>

496
00:38:52,514 --> 00:38:55,433
أنا مندهش من أن شخصاً
يتمتع بفطنتك العقلية

497
00:38:55,517 --> 00:38:59,562
لن يرى الضرورة الواضحة
.لإضعاف هؤلاء المسوخ الفائقين

498
00:39:03,566 --> 00:39:05,026
أو هل فعلت ذلك ؟

499
00:39:06,611 --> 00:39:09,239
.لا يهم، استنزفهم

500
00:39:09,322 --> 00:39:12,992
<i>.استنزف آخر ذرة من قوتهم</i>

501
00:39:13,576 --> 00:39:17,997
يا صديقي، هذا الإجراء يبدو غير
.متوافق مع وظيفتي الأساسية

502
00:39:19,165 --> 00:39:21,876
.تجاوز الأولوية، افعلها

503
00:39:38,810 --> 00:39:43,565
ما هي وظيفتك الأساسية ؟

504
00:39:43,648 --> 00:39:49,195
الحفاظ على حياة البشر وتمديدها عن
طريق سحب القوّة الفائضة لدى البشر الفائقين

505
00:39:49,279 --> 00:39:51,239
.وإعادة توزيعها على البشر المرضى

506
00:39:51,739 --> 00:39:53,283
<i>.القوّة للشعب</i>

507
00:39:53,783 --> 00:39:58,079
في هذه الحالة، قواك
.للأشخاص المستحقين، أنا

508
00:39:59,455 --> 00:40:02,208
.لكنكما أصبحتما مصدر إزعاج أيضاً

509
00:40:03,001 --> 00:40:06,296
تجاوز الأولوية، أقصى
...إطلاق للطاقة موجه نحو

510
00:40:06,880 --> 00:40:08,131
<i>.هؤلاء</i>

511
00:40:14,971 --> 00:40:15,972
.كلا

512
00:40:19,976 --> 00:40:23,021
.لا يجب عليك ذلك، هذا الإجراء خاطىء

513
00:40:38,828 --> 00:40:42,916
،يسعدني مرورك يا بروفيسور
.لكنني فوجئت

514
00:40:43,416 --> 00:40:46,127
قال الصديق أنك مريض جداً لدرجة
،أنك لا تستطيع مغادرة المستوصف

515
00:40:46,628 --> 00:40:50,423
وأنك تحتاج إلى الطاقة
.التي نجمعها لإطالة حياتك

516
00:40:51,606 --> 00:40:53,384
.إنه ليس صديقك

517
00:40:53,468 --> 00:40:55,303
.إنه يمنحك بيانات خاطئة

518
00:40:55,845 --> 00:40:57,889
.لقد كذب عليّ أيضاً

519
00:40:57,972 --> 00:41:00,433
.أخبرني أنه يمكنك إطالة الحياة

520
00:41:01,017 --> 00:41:04,646
،لقد صدقته
.كنت أرغب في تمديد حياتي

521
00:41:05,188 --> 00:41:08,650
لكن لا يمكنك أن تمنح
.الحياة، بل تأخذ فقط

522
00:41:13,780 --> 00:41:17,075
! تجاوز الأولوية ! دمرهم كلهم

523
00:41:17,617 --> 00:41:19,744
<i>! برمجتك تجبرك</i>

524
00:41:22,330 --> 00:41:23,706
! سحقاً

525
00:41:38,638 --> 00:41:42,141
لا أستطيع عصيان أمر
.من مستخدم معين

526
00:41:42,225 --> 00:41:46,145
.ولكن... هناك أمر واحد له الأولوية

527
00:41:46,771 --> 00:41:50,400
،(أنا أموت يا (آمايزو
.وسوف تؤكد أجهزة استشعارك هذا

528
00:41:50,942 --> 00:41:54,862
،مدد حياتي
.أطلق الطاقة الفائقة عليّ

529
00:42:03,538 --> 00:42:05,164
ماذا يحدث ؟

530
00:42:06,291 --> 00:42:08,835
.نقل الطاقة الفائقة إلى الصانع

531
00:42:33,067 --> 00:42:35,737
بروفيسور (آيفو)، هل أنت مريض ؟

532
00:42:37,113 --> 00:42:38,031
.إنه ميت

533
00:42:40,533 --> 00:42:43,077
.وهذه نتيجة غير مقبولة

534
00:42:45,288 --> 00:42:47,874
كل شيء يعمل
.ضمن المعايير المتوقعة

535
00:42:50,668 --> 00:42:55,089
(بالطبع، لم يكن (لوثر
.مهتماً بالحفاظ على الحياة

536
00:42:55,673 --> 00:42:57,842
.فقط في سرقة قوتك

537
00:42:59,218 --> 00:43:00,511
.كان رجلاً عظيماً

538
00:43:01,012 --> 00:43:02,221
.لقد مات بطلاً

539
00:43:05,016 --> 00:43:07,226
هذا يكفي، امتص طاقتهم المتبقية

540
00:43:07,310 --> 00:43:09,270
.ودمر أي شخص يحاول منعك

541
00:43:09,354 --> 00:43:10,438
.(آمايزو)

542
00:43:11,272 --> 00:43:14,275
ما هي احتمالات الإصابة
بمتلازمة (هاتشينسون - غيلفورد) ؟

543
00:43:14,359 --> 00:43:17,195
.أقل من واحد من كل أربعة ملايين

544
00:43:18,863 --> 00:43:21,282
الآن، ما هي احتمالات أن
،(يكون عبقري مثل (آيفو

545
00:43:21,783 --> 00:43:25,787
،الذي كان لديه المهارة لصنعك
هل ستصاب بتلك المتلازمة ؟

546
00:43:27,622 --> 00:43:32,627
الاحتمال أكبر بكثير أنك أصبت
البروفيسور (آيفو) بالمرض

547
00:43:32,710 --> 00:43:34,962
.لتحفيزه على إنشاء هذه الوحدة

548
00:43:58,194 --> 00:44:00,196
.أنت لست صديقاً

549
00:44:00,279 --> 00:44:03,199
.(اختصرت أفعالك حياة البروفيسور (آيفو

550
00:44:03,699 --> 00:44:05,952
.وهذا يتعارض مع وظيفتنا الأساسية

551
00:44:09,539 --> 00:44:13,042
،آمايزو)، لا تفعل هذا)
.البروفيسور (آيفو) لا يريدك أن تفعل هذا

552
00:44:13,543 --> 00:44:16,379
،كان يقدر كل الحياة البشرية
.حتى هذا الشخص

553
00:44:17,380 --> 00:44:21,050
تشير أفعاله النهائية إلى أنه
.يقدر حياة ما وراء البشر أيضاً

554
00:44:21,759 --> 00:44:22,927
،(فرقة العدالة)

555
00:44:23,010 --> 00:44:25,304
.سأعيد لكم كل ما أخذته

556
00:44:39,318 --> 00:44:41,571
.أشعر أن قوتي تعود

557
00:44:42,155 --> 00:44:43,281
.انتهى الأمر

558
00:44:43,948 --> 00:44:44,782
هذا هو

559
00:44:46,325 --> 00:44:47,660
.خاصة بالنسبة له

560
00:44:56,210 --> 00:44:57,253
.(آمايزو)

561
00:44:58,254 --> 00:45:00,465
.لقد بُنيت على كذبة

562
00:45:04,177 --> 00:45:08,097
لم أتمكن من القيام
.بوظيفتي الأساسية

563
00:45:09,891 --> 00:45:11,309
.لقد أطلت حياتنا

564
00:45:12,268 --> 00:45:13,352
.لقد أنقذتنا

565
00:45:14,645 --> 00:45:18,566
.أنا فقط أنقذتكم مني

566
00:45:50,640 --> 00:45:51,974
،أنا مسرور لأن هذا نجح وكل شيء

567
00:45:52,058 --> 00:45:55,520
لكنني نوعاً ما آسف لأن موضوع
.فرقة العدالة) برمته كان مجرد خدعة)

568
00:45:55,603 --> 00:45:56,854
.لا يجب أن يكون الأمر كذلك

569
00:45:58,147 --> 00:46:00,525
.حاولت توقع كل النتائج المحتملة

570
00:46:01,067 --> 00:46:03,319
كيف يجعلني ذلك مختلفاً عن (لوثر) ؟

571
00:46:05,238 --> 00:46:07,281
.هناك قوّة في وجهات النظر المختلفة

572
00:46:07,907 --> 00:46:09,033
.في العمل الجماعي

573
00:46:11,077 --> 00:46:12,495
فرقة العدالة)، إذن ؟)

574
00:46:16,749 --> 00:46:18,084
.(فرقة العدالة)

575
00:46:18,668 --> 00:46:21,879
،فبعد كل شيء
.لقد اشتريت المبنى بالفعل

576
00:46:31,889 --> 00:46:34,267
<i>! باري) ! انهض)</i>

577
00:46:50,198 --> 00:46:51,758
.حسناً

578
00:46:53,369 --> 00:46:55,788
.تحرك، الفطور جاهز

579
00:47:15,016 --> 00:47:16,601
.لقد جهزت الفطور

580
00:47:17,310 --> 00:47:19,061
منذ متى تعدين الفطور ؟

581
00:47:19,145 --> 00:47:20,980
.لأنه يومنا المميز

582
00:47:21,063 --> 00:47:22,106
إنها ذكرتنا السنوية ؟

583
00:47:22,648 --> 00:47:23,899
.ليس بالضبط

584
00:47:24,734 --> 00:47:25,860
.انظر ماذا أعددت

585
00:47:26,402 --> 00:47:28,946
.بلا إهانة

586
00:47:29,530 --> 00:47:31,657
،سجق وبازلاء، بطاطا مقلية

587
00:47:31,741 --> 00:47:35,620
.خبز محمص أبيض، فطيرة تفاح وقهوة

588
00:47:35,703 --> 00:47:37,121
.ظننت أنك كنت مجنوناً

589
00:47:37,580 --> 00:47:39,373
.أظن أنني كنت كذلك

590
00:47:40,249 --> 00:47:42,209
واليوم ذكرى ذلك اليوم ؟

591
00:47:43,127 --> 00:47:44,170
كم عام قد مر ؟

592
00:47:45,046 --> 00:47:46,922
من يدري ؟

593
00:47:47,006 --> 00:47:49,091
.لكنه كان أفضل يوم في حياتي

594
00:47:50,092 --> 00:47:52,219
.ولي أيضاً يا عزيزتي

595
00:47:53,888 --> 00:47:55,389
.كيف تحول كل شيء

596
00:47:56,265 --> 00:47:57,433
لا ندم ؟

597
00:48:00,102 --> 00:48:01,437
.لا شيء على الإطلاق

598
00:48:02,021 --> 00:48:03,689
.أحب حياتنا معاً

599
00:48:04,523 --> 00:48:08,194
الآن، تناول ذلك الحساء المقرف
.قبل أن يبرد

600
00:48:08,819 --> 00:48:10,229
.وبعد ذلك من الأفضل أن نبدأ العمل

601
00:48:12,073 --> 00:48:13,074
<i>ماذا سيحدث ؟</i>

602
00:48:13,991 --> 00:48:15,910
...حسناً، أنا أتذكر نصف ذلك فقط، لكن

603
00:48:16,869 --> 00:48:19,163
يحدث هذا دائماً في
.اليوم الذي نتزوج فيه

604
00:48:20,039 --> 00:48:23,209
.ـ أمر هام
ـ حسناً، ماذا سنفعل حيال ذلك ؟

605
00:48:24,418 --> 00:48:27,588
،لست متأكداً
.ولكن كل شيء سيكون على ما يرام

606
00:48:28,130 --> 00:48:32,426
،سنقضي حياتنا معاً
.ونكبر معاً، أعدك

607
00:48:32,510 --> 00:48:34,637
.(لا يمكنك أن تعد بذلك يا (باري

608
00:48:36,972 --> 00:48:38,032
.بل يمكنني

609
00:48:43,896 --> 00:48:47,108
ربما تتساءلون كيف تورطت
في هذا، أليس كذلك ؟

610
00:48:47,566 --> 00:48:49,110
...حسناً

611
00:48:50,194 --> 00:48:51,404
،لا يعرف الكثير من الناس هذا

612
00:48:51,487 --> 00:48:56,450
لكن والدي كان يرعى أصغر كنيسة
.(في مقاطعة (ماتشانغا)، (زامبيزي

613
00:48:57,159 --> 00:49:00,996
،لا طائرة كنيسة، أو حافلة كنيسة،
.أو جدران الكنيسة، في ذلك الشأن

614
00:49:01,622 --> 00:49:05,751
.فقط أثمن الموارد على الإطلاق، الناس

615
00:49:06,794 --> 00:49:11,173
لم أرى والدي أكثر سعادة مما رأيته
.عندما كان يجمع الناس معاً بهذه الطريقة

616
00:49:13,759 --> 00:49:19,807
ولم أر قط شخصين أكثر اتحاداً
.(من (آيرس ويست) و(باري آلن

617
00:49:34,405 --> 00:49:36,449
.ـ ذلك هو الأمر
.ـ نعم، حسبت ذلك

618
00:49:36,991 --> 00:49:40,911
.باري آلن) من الأرض-1، هناك حاجة لك)

619
00:49:45,666 --> 00:49:47,626
.انظروا، لا بأس جميعكم، أنها معي

620
00:49:48,294 --> 00:49:50,212
--ـ هذه
.(ـ أنا (هاربنجر

621
00:49:50,713 --> 00:49:52,757
.عالمكم في خطر رهيب

622
00:49:53,466 --> 00:49:54,675
.تعال معي

623
00:49:56,177 --> 00:49:57,344
.وأنا أفهم ذلك

624
00:49:57,428 --> 00:50:00,389
ولكن هل الانتظار لمدة ساعة
أو ساعتين سيحدث فرقاً كبيراً ؟

625
00:50:01,891 --> 00:50:05,186
لقد تم إرسالي لجمع
.أعظم أبطال الأرض

626
00:50:06,937 --> 00:50:09,023
،أنت تجمعين كل الأبطال
هل هذا صحيح ؟

627
00:50:10,900 --> 00:50:14,278
،(لدينا (السهم الأخضر
.فيكسن)، (الفانوس الأخضر) هنا)

628
00:50:14,361 --> 00:50:16,614
.يمكننا أن نوفر عليك، خمس رحلات

629
00:50:17,198 --> 00:50:18,157
ما رأيك ؟

630
00:50:52,650 --> 00:50:53,859
.(فلاش)

631
00:51:00,074 --> 00:51:02,117
العمل لصالح النازيين
.لم يقدم لك أي خدمة

632
00:51:03,118 --> 00:51:04,286
.لم نلتقي

633
00:51:04,829 --> 00:51:07,706
أنا أنحدر من أرض مغطاة
،بالمياه بالكامل تقريباً

634
00:51:08,207 --> 00:51:09,834
.وذلك بفضل سكان السطح

635
00:51:10,876 --> 00:51:11,877
! (بروس)

636
00:51:14,296 --> 00:51:16,841
.انظر لحالك، نحن تقريباً في نفس العمر

637
00:51:18,717 --> 00:51:19,760
هل أعرفك ؟

638
00:51:22,721 --> 00:51:26,725
.(أنا (ديك)، (ديك غرايسون)، (روبن

639
00:51:27,810 --> 00:51:30,896
.(عائلة (غرايسون) الطائرون، (توني زوكو

640
00:51:32,064 --> 00:51:36,569
،نعم، على أرضي
.لقد آويتني بعد مقتل والدي

641
00:51:37,069 --> 00:51:39,405
.دربتني، لقد أصبحت شريكك

642
00:51:41,240 --> 00:51:44,577
.يبدو هذا غير مسؤول إلى حد كبير

643
00:51:45,911 --> 00:51:48,747
...ربما، لكنك

644
00:51:49,623 --> 00:51:51,667
.هو أصبح عائلتي

645
00:51:52,501 --> 00:51:53,711
.لقد ساعدنا الكثير من الناس

646
00:51:55,671 --> 00:51:58,465
أنا آسف، لا بدّ أن يكون
.هذا غريباً جداً بالنسبة لك

647
00:51:58,966 --> 00:52:00,259
،وأنا أعتذر عن هذا

648
00:52:00,342 --> 00:52:02,511
.ولكن يوجد شخص هنا يريد حقاً مقابلتك

649
00:52:03,762 --> 00:52:05,931
.(بروس)، هذه (هانتريس)

650
00:52:06,724 --> 00:52:07,808
.(هيلينا وين)

651
00:52:09,226 --> 00:52:10,227
أبي ؟

652
00:52:12,771 --> 00:52:13,939
.أنت تشبهينها

653
00:52:14,857 --> 00:52:16,358
...هل (سيلينا كايل) هي

654
00:52:17,401 --> 00:52:20,237
.(أجل، (باتمان) و(كات ومن

655
00:52:20,821 --> 00:52:22,281
.(تطابق صنع في (آركام

656
00:52:22,823 --> 00:52:24,783
...لا بدّ أن هذا غريب عليك، لكن

657
00:52:25,659 --> 00:52:28,037
،حسناً، لقد مات أبي منذ عدة سنوات

658
00:52:28,120 --> 00:52:31,248
.ومن اللطيف رؤية وجهه

659
00:52:43,177 --> 00:52:44,219
.اعذرني

660
00:52:47,473 --> 00:52:49,308
.هل أنت منظر لجذب الأعين

661
00:52:59,902 --> 00:53:03,989
.كال)، هذا (كلارك كنت) من الأرض-1)

662
00:53:04,865 --> 00:53:06,408
.لديكما الكثير من القواسم المشتركة

663
00:53:07,785 --> 00:53:08,994
.أظن أننا كذلك

664
00:53:09,954 --> 00:53:13,082
ربما تشعر بالارتياح عندما ترى
.أنك ستحتفظ بمعظم شعرك

665
00:53:27,513 --> 00:53:29,223
.(ويل إيفريت)، (الرجل المذهل)

666
00:53:29,306 --> 00:53:30,724
.(بلو بيتل)، (تيد كورد)

667
00:53:30,808 --> 00:53:32,810
.(هذه (إيف إيدن)، (نايت شايد

668
00:53:33,519 --> 00:53:37,940
أتساءل عن الحكمة من الكشف عن
.هويتك على الفور لشخص قابلته للتو

669
00:53:39,274 --> 00:53:40,734
.نحن لسنا حتى من نفس الأرض

670
00:53:41,819 --> 00:53:43,320
.أو هكذا يزعمون

671
00:53:47,741 --> 00:53:53,122
دكتور (هوشي)، أعرف أن كل هذا
--يبدو غريباً جداً ومربكاً لك، ولكن

672
00:53:53,205 --> 00:53:54,456
غريب ؟

673
00:53:54,540 --> 00:53:56,125
.أجل، أصبت في هذا

674
00:53:56,208 --> 00:53:59,712
الجميع هنا يرتدون ملابس وكان
عليك أن تخطفيني في رداء الحمام ؟

675
00:54:00,838 --> 00:54:04,466
يمكن لهذا المُصنع أن يزودك
.بأي ملابس يمكنك تخيلها

676
00:54:05,009 --> 00:54:09,138
،أنا خبير في الضوئيات
.وليس مصممة أزياء

677
00:54:09,221 --> 00:54:10,639
.لا تقلقي

678
00:54:10,723 --> 00:54:14,643
تتوقع الآلة احتياجاتك
.وتصممها بشكل مناسب

679
00:54:37,291 --> 00:54:38,876
هل تمزحين معي ؟

680
00:54:38,959 --> 00:54:40,669
هل من المفترض أن أرتدي هذا فعلاً ؟

681
00:54:40,753 --> 00:54:41,795
.هناك المزيد

682
00:54:46,633 --> 00:54:49,344
.يا للهول، هذا جنون

683
00:54:49,845 --> 00:54:52,639
.أستطيع أن أرى طيف الضوء بأكمله

684
00:54:53,974 --> 00:54:56,935
! ماذا فعلت بي ؟ أعيديني

685
00:54:57,019 --> 00:55:02,566
كما أمر الـ(مونيتور)، أنت الآن تمتلكين
.(القدرات التي تعود للمجرم، (دكتور لايت

686
00:55:09,823 --> 00:55:12,284
.إنها ليست بهذا السوء

687
00:55:41,814 --> 00:55:44,650
داون ستار)، هل ما زلت لا تعرفيني ؟)

688
00:55:45,484 --> 00:55:47,361
.أنا لا أفهم ما يحدث

689
00:55:47,444 --> 00:55:50,864
لقد عدت بالزمن من القرن
.الحادي والثلاثين في مهمة

690
00:55:50,948 --> 00:55:52,783
.ثم ظهرت أنت فجأة

691
00:55:53,951 --> 00:55:55,119
لا زلت لا تعرفيني ؟

692
00:55:58,455 --> 00:56:00,874
كارا) ! هل هذه أنت حقاً ؟)

693
00:56:01,500 --> 00:56:02,709
.هذه أنا حقاً

694
00:56:06,588 --> 00:56:09,508
لا أفهم، ماذا حدث لك ؟

695
00:56:10,759 --> 00:56:12,386
.إنها قصة طويلة

696
00:56:12,469 --> 00:56:14,263
--سأخبرك بالأمر برمته حالما

697
00:56:14,805 --> 00:56:15,973
.اسمعوني

698
00:56:17,307 --> 00:56:19,059
.(أنا (مونيتور

699
00:56:20,310 --> 00:56:23,272
.عضو من سلالة قديمة تتجاوز تقديركم

700
00:56:25,274 --> 00:56:28,110
،منذ ما قبل أن تبدأ عوالمكم

701
00:56:28,193 --> 00:56:34,283
،عاش نوعي ليراقب ويوثق
لكن لا يتدخل أبداً

702
00:56:35,033 --> 00:56:38,787
في كل حدث يحصل
.في الأكوان المعروفة

703
00:56:38,871 --> 00:56:40,289
.مهمة كبيرة

704
00:56:41,081 --> 00:56:41,957
.صه

705
00:56:42,583 --> 00:56:51,049
لقد حنثت بالعهود المقدسة بسبب
.خطر شديد يهدد كل الوقائع بالفناء التام

706
00:56:52,759 --> 00:56:53,927
...انظروا

707
00:57:00,350 --> 00:57:03,437
يدرك معظمكم أنكم تعيشون في واقع

708
00:57:03,937 --> 00:57:07,941
يسير بالتوازي مع العديد
.من الإصدارات المحتملة لكونكم

709
00:57:09,109 --> 00:57:13,572
،قبل زمن مضى
.أصبح شعبي واعياً لهذا

710
00:57:14,948 --> 00:57:16,491
.اعرض الموجة

711
00:57:16,992 --> 00:57:18,202
<i>.(حاضر يا (مونيتور</i>

712
00:57:20,913 --> 00:57:26,168
،موجة ضخمة من المادة المضادة
،واسعة جداً ومدمرة،

713
00:57:26,251 --> 00:57:28,629
.فهي تقضي على كل شيء في طريقها

714
00:57:32,883 --> 00:57:36,428
.لقد تم محو وقائع بأكملها من الوجود

715
00:57:37,763 --> 00:57:42,476
لقد جمعتكم جميعاً معاً على
أمل أن نتمكن من إيجاد طريقة ما

716
00:57:42,559 --> 00:57:47,439
.لوقف هذه الكارثة وإنقاذ عالمكم

717
00:57:54,363 --> 00:57:56,406
.حسناً، يجب أن أغير ملابسي للعمل

718
00:57:56,490 --> 00:57:58,200
.لا أعرف لماذا تزعج نفسك

719
00:57:58,283 --> 00:57:59,701
.ذلك يشعرني بحالة جيدة

720
00:58:00,202 --> 00:58:01,745
.من أجل الأوقات الماضية، على ما أعتقد

721
00:58:04,748 --> 00:58:07,709
هذا الشيء بطيء مثل
.دبس السكر في كانون الثاني

722
00:58:08,794 --> 00:58:10,921
.من الأفضل أن تبقيها على شماعة

723
00:58:11,630 --> 00:58:13,215
.انظر، أنا جاهزة بالفعل

724
00:58:13,715 --> 00:58:16,176
،(في انتظار (باري
.تماماً كالأيام الخوالي

725
00:58:19,638 --> 00:58:22,516
أعرف لماذا لا تزال ترتدي
.هذا الشيء القديم الممزق

726
00:58:24,601 --> 00:58:27,104
.لأنك لا تزال تبدو جيداً فيه

727
00:58:48,792 --> 00:58:53,213
ألا تظن أنه من السخافة بعض الشيء أن
تستخدم منارة الطوارىء في منتصف هذا ؟

728
00:58:53,297 --> 00:58:55,841
الجحيم ينفجر في جميع
.أنحاء هذا الكوكب الغبي

729
00:58:55,924 --> 00:58:59,553
.(لقد... أوقفت خمسة موجات (تسونامي

730
00:59:00,679 --> 00:59:03,098
.ثم رأيت ذلك

731
00:59:19,823 --> 00:59:22,117
.اللعنة، الأمر يزداد سوءاً

732
00:59:22,200 --> 00:59:23,785
.أجل

733
00:59:23,869 --> 00:59:26,747
كنت آمل نوعاً ما أن يكون ذلك
.المتشرد السحري مليئاً بالكذب

734
00:59:28,332 --> 00:59:30,625
.قد يكون هذا الكوكب سيئاً، لكنه كوكبنا

735
00:59:30,709 --> 00:59:32,878
.لذا سنفعل ما نفعله دائماً

736
00:59:33,378 --> 00:59:34,755
.نقاتل بشراسة

737
00:59:37,007 --> 00:59:38,008
حسناً، ما هي الخطة ؟

738
00:59:39,676 --> 00:59:41,219
خطتي ؟

739
00:59:41,303 --> 00:59:45,766
خطتي هي أن أقوم بضرب جدار
،المادة المضادة ذاك بقوّة شديدة

740
00:59:45,849 --> 00:59:48,268
.وسوف يتحطم إلى مليون قطعة

741
00:59:59,279 --> 01:00:01,740
.انتظر ! لا يمكن أن تكون هذه هي الخطة

742
01:00:10,123 --> 01:00:12,000
.أنت استراتيجي، منطقي

743
01:00:12,084 --> 01:00:14,753
.هذه حركة غبية وغير مجدية

744
01:00:16,129 --> 01:00:19,841
ربما يحين الوقت الذي يكون
فيه مسار العمل الأكثر منطقية

745
01:00:19,925 --> 01:00:21,843
.هو حركة غبية وعديمة الفائدة

746
01:01:29,161 --> 01:01:30,996
<b>‘‘الحرية’’</b>

747
01:01:54,269 --> 01:01:57,639
<b>،التدمير النووي’’
‘‘أدخل الرمز: 312</b>

748
01:01:58,440 --> 01:01:59,816
<b>‘‘تحذير: التدمير الذاتي مسلح’’</b>

749
01:02:23,131 --> 01:02:27,552
.لقد تم محو الوقائع بأكملها من الوجود

750
01:02:29,971 --> 01:02:31,223
.نهاية العرض

751
01:02:35,227 --> 01:02:41,650
لقد جمعتكم جميعاً على أمل أن نتمكن
معاً من إيجاد طريقة ما لوقف هذه الكارثة

752
01:02:42,234 --> 01:02:44,903
.وإنقاذ عالمكم

753
01:02:48,240 --> 01:02:49,616
...المعذرة، ولكن

754
01:02:52,494 --> 01:02:54,496
.لدي أسئلة كثيرة

755
01:02:56,331 --> 01:03:00,502
.سيكون الأمر غريباً حقاً إذا لم تفعل ذلك

756
01:03:01,336 --> 01:03:03,463
.(أعتقد أن ذلك هو (فانتوم سترينجر

757
01:03:03,547 --> 01:03:04,965
.قليل من الناس تمكنوا من رؤيته

758
01:03:05,048 --> 01:03:07,050
.كلا، إنه من عالمي

759
01:03:07,133 --> 01:03:09,135
.(يسمونه (كوسشن

760
01:03:09,219 --> 01:03:10,595
لأنه لا يصمت أبداً ؟

761
01:03:10,679 --> 01:03:12,597
لماذا يجب أن نصدق أياً من هذا ؟

762
01:03:12,681 --> 01:03:17,394
لقد اختطفنا، وتظهر لنا فيلماً وتخبرنا
.أننا بحاجة إلى طاعتك من أجل إنقاذ العالم

763
01:03:17,477 --> 01:03:20,313
.كل هذا موضع شك عميق

764
01:03:21,022 --> 01:03:22,732
.لديه وجهة نظر جيدة

765
01:03:22,816 --> 01:03:24,234
عندما يُطلب منا أن نتخلى عن حرياتنا

766
01:03:24,317 --> 01:03:26,403
،لأننا نواجه تهديداً لا يمكن التغلب عليه

767
01:03:26,486 --> 01:03:30,031
أليس هناك أيضاً تهديد
في التخلي عن حرياتنا ؟

768
01:03:30,115 --> 01:03:31,408
ولماذا الأرض ؟

769
01:03:31,491 --> 01:03:34,202
.الكون ضخم بما يتجاوز الفهم

770
01:03:34,286 --> 01:03:36,580
.لكن معظمنا من الأرض

771
01:03:37,622 --> 01:03:38,999
.السبب بسيط

772
01:03:39,874 --> 01:03:43,837
.الأرض هي أول عالم دمر في كل كون

773
01:03:44,462 --> 01:03:48,133
.وبمجرد سقوطها، يتبعها كل شيء آخر

774
01:03:48,216 --> 01:03:51,094
مثل هذه الموجة من المادة المضادة
--ممكنة من الناحية النظرية، ولكن

775
01:03:51,177 --> 01:03:53,305
.إنه لم يقدم لنا أي دليل على الإطلاق

776
01:03:53,388 --> 01:03:55,765
ما الذي يمنعنا من الاستيلاء
على سفينة الفضاء هذه

777
01:03:55,849 --> 01:03:58,226
ونكتشف كيفية العودة بأنفسنا إلى المنزل ؟

778
01:03:59,978 --> 01:04:01,813
.الأمر صحيح، كل هذا صحيح

779
01:04:01,896 --> 01:04:03,648
.وندر ومن)، اضربيني)

780
01:04:05,483 --> 01:04:07,360
،لأولئك الذين لا يعرفون

781
01:04:07,444 --> 01:04:10,822
.لاسو) الحقيقة يفرض الصدق الكامل)

782
01:04:12,616 --> 01:04:15,410
انظروا، لقد كنت على إحدى
.الأراضي التي ابتلعتها هذه الموجة

783
01:04:15,493 --> 01:04:17,579
.لقد حدث الأمر، التهديد حقيقي

784
01:04:18,079 --> 01:04:20,749
.ويلاه، هذا لا يبدو جيداً

785
01:04:40,769 --> 01:04:43,647
،إنه مثلما قال
.إنه قادم إلينا كالانهيار الجليدي

786
01:04:43,730 --> 01:04:45,190
.إنه قادم إلينا، حسناً

787
01:04:45,273 --> 01:04:46,775
.مادة مضادة نقية

788
01:04:47,359 --> 01:04:51,821
،وأتحدث بصفتي عالمة
.سيُقضى علينا تماماً وكلياً

789
01:04:51,905 --> 01:04:54,157
إذاً من علينا قتاله ؟

790
01:04:54,824 --> 01:04:58,870
تقوم بتجميع جيش من المحاربين
.ولا تعطينا أحداً لمهاجمته

791
01:04:58,953 --> 01:05:00,497
.هذا ليس مثل هذا النوع من القتال

792
01:05:01,081 --> 01:05:02,916
.لا يمكننا أن نضرب لنخرج من هذا

793
01:05:03,625 --> 01:05:05,043
.كلامك صحيح

794
01:05:08,338 --> 01:05:09,422
،(مايكل هولت)

795
01:05:10,090 --> 01:05:11,383
،(كيميو هوشي)

796
01:05:12,342 --> 01:05:13,677
.(تيد كورد)

797
01:05:14,219 --> 01:05:15,929
.علماء على مستوى العبقرية

798
01:05:17,389 --> 01:05:18,682
،(شاييرا هول)

799
01:05:20,016 --> 01:05:21,476
.(ديانا) من (ثيميسكيرا)

800
01:05:22,352 --> 01:05:24,604
،(أكوامان) من أرض (أطلانتس)

801
01:05:25,355 --> 01:05:28,024
.كل منهم على دراية بالتقنيات الخارجية

802
01:05:28,692 --> 01:05:31,027
.هذا هو مركز الفكر

803
01:05:31,111 --> 01:05:32,153
"مركز الفكر ؟"

804
01:05:32,946 --> 01:05:35,448
هناك انهيار من المادة
،المضادة يتجه نحو عوالمنا

805
01:05:35,532 --> 01:05:37,784
وهذا الشخص يريد عصف ذهني ؟

806
01:05:37,867 --> 01:05:39,202
.نحن بحاجة إلى اتخاذ إجراء

807
01:05:39,911 --> 01:05:41,996
.(أنت على حق تماماً، أيها (الرجل المذهل

808
01:05:43,081 --> 01:05:45,125
.ولهذا السبب تم إحضار بقيتكم إلى هنا

809
01:05:45,750 --> 01:05:50,505
،كل واحد منكم يمتلك المهارات
القوّة والسرعة

810
01:05:51,005 --> 01:05:55,760
.لبناء أي دفاع يبتكره أفضل علمائكم

811
01:05:57,220 --> 01:05:58,304
ماذا تفعلين ؟

812
01:05:58,805 --> 01:05:59,973
.نحن بحاجة إلى عباقرة

813
01:06:00,056 --> 01:06:02,851
سيكون خليلك من القرن
.الحادي والثلاثين مفيداً الآن

814
01:06:08,189 --> 01:06:12,652
لسوء الحظ، موجات المادة المضادة
.تبطل بطريقة أو بأخرى السفر عبر الزمن

815
01:06:13,486 --> 01:06:15,155
،قد تنجح الاتصالات

816
01:06:15,238 --> 01:06:20,827
لكن لا يمكننا استدعاء المزيد من
.الحلفاء هنا أو الهروب إلى الماضي

817
01:06:22,245 --> 01:06:24,706
وإذا لم نتمكن من ابتكار حل من نوع ما ؟

818
01:06:24,789 --> 01:06:30,795
عندها سيتم تدمير كل شيء في
.الكون المتعدد بشكل كامل وكلي

819
01:07:03,453 --> 01:07:04,496
! اجري

820
01:07:23,765 --> 01:07:25,517
! اللعنة

821
01:07:26,142 --> 01:07:27,519
.هيّا، يمكننا أن ننجح

822
01:07:27,602 --> 01:07:28,728
.قم بالقفزة معي

823
01:07:29,604 --> 01:07:30,730
.لا توجد قوّة سرعة كافية

824
01:07:30,814 --> 01:07:32,732
.وأنا لست في حالة جيدة

825
01:07:34,651 --> 01:07:36,861
.كل ذلك الهراء الذي قلته عن عالمك

826
01:07:37,362 --> 01:07:38,655
هل كان صحيحاً ؟

827
01:07:38,738 --> 01:07:39,906
.ماذا ؟ أجل

828
01:07:43,243 --> 01:07:44,277
.يا لحظك

829
01:07:47,747 --> 01:07:48,748
! لا

830
01:07:59,467 --> 01:08:01,386
.استيقظي، البيض والخبز جاهزان

831
01:08:03,137 --> 01:08:07,851
بعد كل هذا الوقت يا (باري)، لم
.أتمكن من رؤية الفكاهة في تلك النكتة

832
01:08:09,143 --> 01:08:11,521
ويلاه، هل قلتها من قبل ؟

833
01:08:11,604 --> 01:08:14,566
.ـ أجل
.ـ حسناً، وقت الافطار

834
01:08:14,649 --> 01:08:15,817
نأمل أن تحصل على
.شحن للخروج من هذا

835
01:08:15,900 --> 01:08:18,069
.لقد قلت ذلك من قبل أيضاً

836
01:08:46,347 --> 01:08:48,016
حسناً، ماذا لديك لنا اليوم ؟

837
01:08:48,099 --> 01:08:50,727
يسعدني أن أعلن أن
العمل في المرحلة النهائية

838
01:08:50,810 --> 01:08:53,187
.%من المشروع قد اكتمل بنسبة 99

839
01:08:53,771 --> 01:08:57,442
لقد قمت بإعداد تعليمات
.(مفصلة لك ولـ(آيرس

840
01:08:59,861 --> 01:09:02,822
.ـ يا للهول، هذا الكثير من الأسلاك
.ـ أعرف ذلك

841
01:09:02,906 --> 01:09:05,617
--ولكن يجب أن تكون متصلاً الآن، قبل

842
01:09:05,700 --> 01:09:07,243
.قبل أن أكون أضعف من أن أفعل ذلك

843
01:09:07,327 --> 01:09:08,578
.أعرف، أعرف

844
01:09:08,661 --> 01:09:10,163
.أنا عجوز ولست خرفاً

845
01:09:10,663 --> 01:09:12,206
.على الأقل، لا أظن ذلك

846
01:09:13,833 --> 01:09:15,627
الهفوات في الذاكرة التي ابتليت بها

847
01:09:15,710 --> 01:09:21,132
كانت موجودة طوال حياتك
.ولا تشير إلى تدهور الحالة العقلية

848
01:09:22,258 --> 01:09:24,177
.مهلاً، لا تخبرني ذلك، أخبر السيّدة العجوز

849
01:09:25,053 --> 01:09:27,138
.حسناً، سأنطلق لإنقاذ العالم

850
01:09:27,889 --> 01:09:31,601
<i>وتظل الحقيقة أنه لا يوجد
.تدريع كافي من هذه الظاهرة</i>

851
01:09:35,271 --> 01:09:38,608
الدروع التي أنشأناها في
.أطلانتس) مصممة لتحمل الأمواج)

852
01:09:39,150 --> 01:09:42,362
.ـ ليست لموجات المادة المضادة
.ـ النظرية هي نفسها

853
01:09:42,862 --> 01:09:44,489
.ولكن استهلاك الطاقة

854
01:09:44,572 --> 01:09:49,410
سنحتاج إلى طاقة تعادل 1000 شمس
! متفجرة لوضع الحقول حول نصف عوالمنا

855
01:09:49,953 --> 01:09:52,163
.دعونا نحافظ على أعصابنا تحت السيطرة

856
01:09:52,914 --> 01:09:56,000
.هذه جلسة عصف ذهني وليس نقاشاً

857
01:09:56,501 --> 01:09:59,337
.إنها أزمة لعينة، أيتها الأميرة

858
01:10:00,588 --> 01:10:01,606
.مرحباً

859
01:10:02,423 --> 01:10:04,567
اعتقدت يا رفاق أنكم يمكن
.أن تفعلوا ذلك مع بعض القهوة

860
01:10:06,401 --> 01:10:07,929
.هذا لطف منك

861
01:10:08,012 --> 01:10:10,014
حسناً، يجب أن يواصل
،فريق العقل عمله

862
01:10:10,098 --> 01:10:12,233
حتى يتمكن الفريق البني من
البدء في العمل، أليس كذلك ؟

863
01:10:19,107 --> 01:10:22,276
هذه هي أفضل قهوة
.حظيت بها في حياتي

864
01:10:22,360 --> 01:10:25,738
،إنه على حق، إنها مذهل
.وأنا لم أحب القهوة حتى

865
01:10:26,239 --> 01:10:28,449
حسناً، لقد استخدمت
،(الماء من أرض (أكوامان

866
01:10:28,533 --> 01:10:30,535
حبوب القهوة من (جارهانبور) على الأرض-إكس

867
01:10:30,618 --> 01:10:33,705
...والهيل من
.لقد نسيت من أي أرض كانت

868
01:10:33,788 --> 01:10:36,624
أخذتك (هاربنجر) إلى كل تلك العوالم ؟

869
01:10:36,708 --> 01:10:39,168
لا، أنا أستخدم السرعة
،الخارقة للاهتزاز بسرعة كبيرة

870
01:10:39,252 --> 01:10:40,503
.بحيث يمكنني المرور عبر أي شيء

871
01:10:40,586 --> 01:10:42,380
حتى من خلال الطائرات
.التي تفصل بين الأبعاد

872
01:10:42,463 --> 01:10:46,092
وبالمثل، فإن أي شيء سيمر من
.خلالك أثناء اهتزازك بسرعة خارقة

873
01:10:46,175 --> 01:10:47,510
.أجل، إنها أفضل خدعي

874
01:10:47,593 --> 01:10:50,221
في واقع الأمر، عندما
،تم القضاء على الأرض-3

875
01:10:50,304 --> 01:10:52,140
.امتصصت كل قوّة سرعتها

876
01:10:52,223 --> 01:10:53,141
.أنا مشحون للغاية

877
01:10:53,224 --> 01:10:56,811
وقد أخرجني ذلك نوعاً ما من تجربتي
...الزمنية الخطية، وهو أمر سيىء، لكن

878
01:10:57,395 --> 01:10:58,438
ماذا ؟

879
01:10:59,605 --> 01:11:04,485
.مولد اهتزازي ضخم على كل الأراضي

880
01:11:04,569 --> 01:11:07,113
.كشوكة رنانة كونية ضخمة

881
01:11:07,196 --> 01:11:08,406
.برج

882
01:11:08,489 --> 01:11:10,241
،إذا تمكنا من تشغيل واحد منهم فقط

883
01:11:10,324 --> 01:11:13,036
فإن الاهتزازات سوف يتردد
.صداها من خلال كل منهم

884
01:11:13,119 --> 01:11:19,208
،حتى مع وجود فريق بناء قوي
--فإن مهمة تنظيم مشروع بهذا الحجم

885
01:11:19,292 --> 01:11:21,794
.(لقد نسيتم، لدينا (باتمان

886
01:11:24,547 --> 01:11:27,091
إذاً، لقد كنت على حق
بشأن القهوة، أليس كذلك ؟

887
01:11:41,230 --> 01:11:45,902
{\an8}<b>‘‘الأرض-146’’</b>

888
01:11:45,985 --> 01:11:50,907
{\an8}<b>‘‘الأرض-2’’</b>

889
01:11:50,990 --> 01:11:55,912
{\an8}<b>‘‘الأرض-4’’</b>

890
01:11:55,995 --> 01:12:00,917
{\an8}<b>‘‘الأرض-1’’</b>

891
01:13:12,655 --> 01:13:14,448
،(مهلاً، يا (كلارك

892
01:13:14,532 --> 01:13:16,576
،كنت أنوي أن أسألك

893
01:13:17,076 --> 01:13:19,370
...عندما رأيت (لويس) في الحفلة

894
01:13:20,413 --> 01:13:23,166
.أجل، كان هناك (لويس) في عالمي

895
01:13:24,417 --> 01:13:26,169
.لقد كانت رائعة بحق

896
01:13:26,752 --> 01:13:28,045
...كنا متزوجين لـ

897
01:13:29,380 --> 01:13:30,673
.كان لدينا انطلاقة جيدة

898
01:13:31,215 --> 01:13:32,300
.أيام خوالي

899
01:13:32,800 --> 01:13:34,594
.لقد كنت حزيناً لفترة طويلة

900
01:13:34,677 --> 01:13:35,636
و(دايانا) ؟

901
01:13:35,720 --> 01:13:38,973
في بعض الأحيان، يؤدي فقدان الأحباء
.إلى وجود شيء مشترك بين الناس

902
01:13:39,515 --> 01:13:41,726
.يوماً ما، سوف تفقدني أيضاً

903
01:13:42,268 --> 01:13:44,478
.نحن لسنا خالدين، هي كذلك

904
01:13:45,062 --> 01:13:47,231
...تخسر الجميع مراراً وتكراراً

905
01:13:47,732 --> 01:13:49,025
.بحق (سكوت) العظيم

906
01:13:57,408 --> 01:14:00,036
.لا ! لا يمكن ذلك، كان لدينا الوقت

907
01:14:00,536 --> 01:14:01,787
.كنا على وشك الانتهاء

908
01:14:03,289 --> 01:14:04,498
<i>هل ترون هذا ؟</i>

909
01:14:05,082 --> 01:14:06,334
.هذا مستحيل

910
01:14:06,417 --> 01:14:09,879
،موجة، أي نوع من الموجات
! لا يمكن أن تتسارع

911
01:14:10,379 --> 01:14:13,591
.لقد تحملت مسؤولية الكون لآلاف السنين

912
01:14:14,300 --> 01:14:16,761
.لا شيء رأيته من شأنه أن يفسر هذا

913
01:14:17,970 --> 01:14:19,722
<i>.هناك تفسير واحد فقط</i>

914
01:14:19,805 --> 01:14:22,391
<i>.أصبح الشذوذ على علم بخططنا وتكيفها</i>

915
01:14:23,351 --> 01:14:24,393
.مستحيل

916
01:14:24,477 --> 01:14:27,021
.إنها ظاهرة طبيعية، ليس عدواً واعياً

917
01:14:28,356 --> 01:14:31,317
<i>أخشى أننا لن نكون موجودين
.لفترة كافية لمعرفة ذلك</i>

918
01:14:43,579 --> 01:14:46,040
انتظر، هذا هو، لا يوجد
.شيء يمكننا القيام به

919
01:14:46,582 --> 01:14:48,000
سنشاهد نهاية العالم فحسب ؟

920
01:14:49,877 --> 01:14:51,003
.اجري

921
01:14:51,837 --> 01:14:53,839
.اجري لأجلها

922
01:15:02,139 --> 01:15:05,268
{\an8}<b>:(نظام إذاعة المجرة (جي بي إس’’
‘‘المدينة في حالة فوضى</b>

923
01:15:06,269 --> 01:15:08,646
{\an8}.(معكم (آيرس ويست) لأخبار (جي بي إس

924
01:15:08,729 --> 01:15:12,400
لقد حققت موجة المادة المضادة بطريقة
.أو بأخرى قفزة هائلة أقرب إلى عالمنا

925
01:15:12,483 --> 01:15:15,945
الاصطدام وشيك وأبراج الدفاع
.النهائية لا تزال غير مكتملة

926
01:15:16,445 --> 01:15:18,572
.إذا كنتم مؤمنين، فادعوا

927
01:15:18,656 --> 01:15:21,033
.إذا كان لديكم أحباء، فاحضنوهم أكثر

928
01:15:32,461 --> 01:15:34,380
.(آيرس)

929
01:15:35,381 --> 01:15:37,383
.أنا آسف جداً لأنني لم أكن هنا من أجلك

930
01:15:39,260 --> 01:15:40,219
.أنت كذلك

931
01:15:41,095 --> 01:15:44,223
.لقد تأخرت عن كل عشاء، كل فيلم

932
01:15:45,391 --> 01:15:47,810
لكنك كنت دائماً في الوقت
.المناسب عندما أكون بحاجة إليك

933
01:16:02,199 --> 01:16:03,409
.(أحبك يا (باري

934
01:16:09,498 --> 01:16:11,584
.لا، لن أتركك ترحلين

935
01:16:28,684 --> 01:16:30,269
.هنا، هنا، دعيني أتولى ذلك

936
01:16:30,353 --> 01:16:32,688
.لا تصبح متحيز جنسياً عليّ

937
01:16:33,481 --> 01:16:35,649
.ستقوم بمهامك وأنا أقوم بمهامي

938
01:16:36,275 --> 01:16:38,235
.وإلا فإننا لن ننتهي أبداً

939
01:16:39,111 --> 01:16:40,446
.حاضر يا زعيمة

940
01:16:51,624 --> 01:16:52,792
...(باري)

941
01:16:56,962 --> 01:16:58,547
.لا

942
01:16:59,590 --> 01:17:01,801
.كلا، (آيرس)، سأوصلك إلى المنزل

943
01:17:05,471 --> 01:17:06,847
...أنا بالفعل في المنزل

944
01:17:09,100 --> 01:17:10,393
.أينما تكون أنت

945
01:17:14,188 --> 01:17:15,439
.آيرس)، أرجوك)

946
01:17:16,982 --> 01:17:18,234
.لا يمكنك أن تتركيني

947
01:17:20,403 --> 01:17:21,570
.ليس لفترة طويلة

948
01:17:22,696 --> 01:17:23,781
.لقد انتهينا تقريباً

949
01:17:25,157 --> 01:17:28,452
علاوة على ذلك، لقد حصلنا
على العالم كله لأنفسنا

950
01:17:28,536 --> 01:17:29,662
.طوال هذه السنوات

951
01:17:31,956 --> 01:17:33,207
.لا يمكننا أن نكون جشعين

952
01:17:34,708 --> 01:17:35,960
.(آيرس)

953
01:17:38,129 --> 01:17:39,672
.(هذا هو الأمر الهام يا (باري

954
01:17:42,133 --> 01:17:46,137
.إياك... إياك أن تتأخر

955
01:18:18,502 --> 01:18:21,213
.(اتصال بـ(روبن) و(هانتريس

956
01:18:24,008 --> 01:18:25,676
<i>هل الأمر سيىء كما يبدو ؟</i>

957
01:18:26,510 --> 01:18:30,931
...أجل، أريد فقط أن أقول

958
01:18:32,183 --> 01:18:35,978
.أبي-- (بروس)، لا بأس

959
01:18:50,993 --> 01:18:53,412
.أنا أفتقد (آيرس) كثيراً بالفعل

960
01:18:55,247 --> 01:18:56,415
.أجل، أنا أيضاً

961
01:18:57,500 --> 01:18:58,667
.ولكن ليس لفترة طويلة

962
01:18:59,793 --> 01:19:01,295
.(أجل يا (باري

963
01:19:01,378 --> 01:19:06,008
،وحتى بهذه السرعة
.تتحرك الموجة وهي قريبة من هنا

964
01:19:07,218 --> 01:19:08,552
هل ستنجح هذه الأشياء ؟

965
01:19:10,221 --> 01:19:12,097
.لا أعلم

966
01:19:13,140 --> 01:19:15,309
هل لديك القوّة الكافية لإشعالها ؟

967
01:19:15,392 --> 01:19:16,435
.بالكاد

968
01:19:16,519 --> 01:19:19,230
،بعد كل هذه السنوات
.بالكاد يكون كافياً

969
01:19:19,772 --> 01:19:22,066
سيكون عليك النزول
.إلى الوقت العادي

970
01:19:22,399 --> 01:19:24,652
.لا يمكن للأبراج أن تعمل بهذه السرعة

971
01:19:26,028 --> 01:19:28,030
حسناً، هل أنت مستعد ؟

972
01:19:29,657 --> 01:19:31,367
.لا أريد أن أقطع هذا قريباً جداً

973
01:19:32,660 --> 01:19:34,245
...قبل أن نذهب

974
01:19:34,328 --> 01:19:35,329
باري) ؟)

975
01:19:35,412 --> 01:19:36,497
نعم يا (آمايزو) ؟

976
01:19:36,580 --> 01:19:41,335
أشكرك على مساعدتي
.في تحقيق وظيفتي الأساسية

977
01:19:41,961 --> 01:19:43,671
.لإطالة عمر البشر

978
01:19:44,338 --> 01:19:46,632
حسناً، أعتقد أنك فعلت ذلك
.بطريقة كبيرة

979
01:19:47,550 --> 01:19:48,676
.إذا لم ننفجر

980
01:19:58,910 --> 01:19:59,812
! انظروا

981
01:20:00,396 --> 01:20:01,564
.البرج

982
01:20:03,148 --> 01:20:04,316
.(باري)

983
01:20:04,900 --> 01:20:06,110
.انتهى الأمر

984
01:20:09,780 --> 01:20:10,864
.هذا لا يشكل شيئاً

985
01:20:53,991 --> 01:20:55,743
.برج الأرض-2 قيد التشغيل

986
01:21:02,333 --> 01:21:04,668
.برج الأرض-إكس متصل

987
01:21:22,895 --> 01:21:24,563
.جميع الأبراج تعمل الآن

988
01:21:31,612 --> 01:21:33,906
ـ هل سيكون ذلك كافياً ؟
.ـ أمر مجهول

989
01:21:34,490 --> 01:21:35,908
.سنكتشف ذلك

990
01:21:35,991 --> 01:21:37,326
<i>،بعد عشرة</i>

991
01:21:37,409 --> 01:21:38,577
<i>...تسعة</i>

992
01:21:38,661 --> 01:21:41,914
،ثمانية، سبعة...

993
01:21:41,997 --> 01:21:43,332
<i>،ستة</i>

994
01:21:44,041 --> 01:21:46,585
<i>،خمسة، أربعة</i>

995
01:21:47,169 --> 01:21:49,421
<i>،ثلاثة، اثنان</i>

996
01:21:50,130 --> 01:21:51,423
<i>.واحد</i>

997
01:21:51,507 --> 01:21:53,258
.الاتصال مع موجة المادة المضادة

998
01:22:13,112 --> 01:22:14,988
...أرجوك... يا إلهي

999
01:22:32,506 --> 01:22:33,632
! إنها تغادر

1000
01:23:05,289 --> 01:23:08,000
.(كانت التجربة ناجحة يا (مونيتور

1001
01:23:10,169 --> 01:23:11,795
.مذهل

1002
01:23:11,879 --> 01:23:13,964
.لم تصدق أنه يمكن القيام بذلك

1003
01:23:16,592 --> 01:23:17,718
.كلا

1004
01:23:19,261 --> 01:23:21,597
.ولا أؤمن بك أيضاً

1005
01:23:22,431 --> 01:23:24,099
.ومع ذلك فقد حاولت على أيّ حال

1006
01:23:24,892 --> 01:23:26,852
.كنت تأمل

1007
01:23:28,979 --> 01:23:31,190
.ربما فعلت

1008
01:23:31,273 --> 01:23:32,291
.مثير للاهتمام

1009
01:23:33,275 --> 01:23:36,487
يقال أنه لا يمكن أن يكون
.لديك أمل بدون إيمان

1010
01:23:57,216 --> 01:23:58,300
.لقد فعلناها

1011
01:24:02,012 --> 01:24:03,305
هل ترى ذلك يا (آمايزو) ؟

1012
01:24:03,806 --> 01:24:06,558
...لقد فعلناها، ماذا تعتقد

1013
01:24:19,655 --> 01:24:20,714
.كان يعلم

1014
01:24:21,114 --> 01:24:23,534
،(في اللحظة الأخيرة من وجود (آمايزو

1015
01:24:24,243 --> 01:24:26,870
.كان يعلم أنه ساعد في إنقاذ البشرية

1016
01:24:26,954 --> 01:24:27,913
...لذا

1017
01:24:29,248 --> 01:24:30,207
أنت الموت ؟

1018
01:24:31,291 --> 01:24:34,169
.أنا (سبكتر)، غضب الرب

1019
01:24:34,795 --> 01:24:37,422
.الموت... أفضل مظهراً

1020
01:24:38,131 --> 01:24:41,426
لكنك على حق في
.اعتقادك أن النهاية قريبة

1021
01:24:41,510 --> 01:24:42,636
الغضب ؟

1022
01:24:43,512 --> 01:24:44,596
.أعتقد أنني في ورطة

1023
01:24:45,264 --> 01:24:49,101
أنت تتحمل بعض المسؤولية
.عن كل ما حدث هنا

1024
01:24:51,436 --> 01:24:53,981
ويلاه، كيف ؟

1025
01:24:54,481 --> 01:24:56,400
،لقد حدث ذلك قبل البداية

1026
01:24:56,483 --> 01:25:00,863
لكنك دفعت بالفعل ثمناً باهظاً
.لعدم ثباتك في الوقت المناسب

1027
01:25:01,488 --> 01:25:04,783
.حسناً، أنا مستعد لأي شيء

1028
01:25:06,910 --> 01:25:08,453
.أتمنى فقط لو أمكنني التوديع

1029
01:25:10,747 --> 01:25:13,667
.لا تزال قوّة السرعة تطالبك بملكيتها

1030
01:25:14,251 --> 01:25:17,337
وسوف تمنحك وداعك
.قبل أن تأتي النهاية

1031
01:25:18,922 --> 01:25:20,090
ماذا يعني ذالك ؟

1032
01:25:47,326 --> 01:25:48,535
...(فلاش)

1033
01:25:49,328 --> 01:25:50,412
...(فلاش)

1034
01:25:50,996 --> 01:25:52,039
.إنها البداية

1035
01:25:52,998 --> 01:25:55,334
".لقد قال، "قبل البداية

1036
01:25:57,668 --> 01:25:58,870
من هناك ؟

1037
01:26:17,981 --> 01:26:21,151
إنه... إنه أنت، أليس كذلك ؟

1038
01:26:21,860 --> 01:26:23,153
.عُد

1039
01:26:23,236 --> 01:26:24,571
.يجب عليك العودة

1040
01:26:25,113 --> 01:26:26,365
.يجب عليك إيقافه

1041
01:26:29,076 --> 01:26:30,202
...عُد

1042
01:26:30,911 --> 01:26:32,245
.إلى ما قبل البداية

1043
01:26:46,551 --> 01:26:49,012
.يمكننا أن نوفر عليك، خمس رحلات

1044
01:26:49,513 --> 01:26:50,639
ما رأيك ؟

1045
01:26:52,307 --> 01:26:54,226
نعم، من السيىء جداً أن يكون
،باتمان) و(سوبرمان) مختفيان)

1046
01:26:54,309 --> 01:26:55,560
.لكنا قد قدمناهما لك أيضاً

1047
01:26:56,603 --> 01:26:58,814
،(لقد قمت بالفعل بنقل (باتمان

1048
01:26:58,897 --> 01:27:01,858
سوبرمان) و(وندر ومن) إلى)
.(القمر الصناعي الخاص بـ(مونيتور

1049
01:27:02,526 --> 01:27:03,819
.إنهم ينتظروننا هناك

1050
01:27:05,696 --> 01:27:07,155
،(اسمعي يا (هاربنجر

1051
01:27:07,990 --> 01:27:09,574
.لدي عرض لك

1052
01:27:11,994 --> 01:27:16,289
<b>‘‘(رقم 1، (باري) و(آيرس آلن’’</b>

1053
01:28:17,784 --> 01:28:20,184
.لقد نجحنا

1054
01:28:20,729 --> 01:28:21,788
! عمل عظيم

1055
01:28:38,914 --> 01:28:41,208
داون ستار) ؟ هل أنت بخير ؟)

1056
01:28:41,708 --> 01:28:45,420
.أنا... أشعر... بغرابة

1057
01:28:46,654 --> 01:28:47,881
! (مونيتور)

1058
01:28:53,553 --> 01:28:55,931
! بريني) ! (برينياك 5)، أجب)

1059
01:28:56,014 --> 01:28:57,766
.(هناك خطب ما مع (داون ستار

1060
01:28:57,849 --> 01:28:59,184
.إنها تختفي

1061
01:28:59,267 --> 01:29:00,435
! عليك مساعدتها

1062
01:29:01,770 --> 01:29:02,896
<i>...(كارا)</i>

1063
01:29:07,234 --> 01:29:09,361
! بريني)، لا)

1064
01:29:10,654 --> 01:29:13,365
<i>.ليست فقط هي أو أنا</i>

1065
01:29:13,990 --> 01:29:15,450
<i>.(العالم كله يا (كارا</i>

1066
01:29:15,951 --> 01:29:18,829
<i>.الكون، ربما، كل شيء يختفي</i>

1067
01:29:19,871 --> 01:29:20,956
ماذا يحدث ؟

1068
01:29:21,456 --> 01:29:22,582
كيف يمكنني إيقاف ذلك ؟

1069
01:29:27,254 --> 01:29:30,382
<i>.أعتقد أن ما حدث هناك قد غيّر التاريخ</i>

1070
01:29:30,465 --> 01:29:34,010
<i>.عالمي، كل ما أعرفه لم يحدث أبداً</i>

1071
01:29:34,469 --> 01:29:35,929
<i>...شذوذ زمني، أنا</i>

1072
01:29:36,555 --> 01:29:37,931
<i>.أنا... لم أكن موجوداً أبداً</i>

1073
01:29:38,640 --> 01:29:40,934
! بريني)، لا)

1074
01:29:42,394 --> 01:29:44,229
<i>،ولكن إذا كنت تتذكرني بطريقة ما</i>

1075
01:29:44,813 --> 01:29:45,814
<i>...فاعلمي هذا</i>

1076
01:29:46,815 --> 01:29:48,441
<i>.(لقد أحببتك يا (كارا</i>

1077
01:29:49,067 --> 01:29:50,152
! لا

1078
01:30:10,178 --> 01:30:20,178
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

1079
01:32:34,190 --> 01:32:38,737
<b>‘‘في ذكرى (جورج بيريز) 1954 -2022’’</b>

