﻿1
00:01:06,293 --> 00:01:09,084
‫النحلات المصرية
‫كتابة هيروغليفية لإله الشمس "رع"

2
00:01:12,638 --> 00:01:15,096
‫"النحّال"

3
00:01:27,346 --> 00:01:29,846
‫{\an8}العاملة الإيطالية، مضخمة ضعفين

4
00:01:34,388 --> 00:01:35,513
‫{\an8}الملكة، ذكر النحل، العاملة

5
00:02:13,179 --> 00:02:14,763
‫{\an8}دبابير ضخمة تهاجم بضراوة قفير خلية نحل

6
00:03:26,388 --> 00:03:28,096
‫هذه هي في الداخل بهذه البساطة؟

7
00:03:29,596 --> 00:03:30,721
‫بهذه البساطة

8
00:03:31,929 --> 00:03:34,013
‫ما كنت لأدخل إلى هناك ليوم أو اثنين

9
00:03:35,013 --> 00:03:36,888
‫هل سمعت تعبير ركل وكر الزنابير؟

10
00:03:37,304 --> 00:03:39,013
‫سأبقى هنا، شكراً

11
00:03:39,138 --> 00:03:40,721
‫تلك الحشرات تخيفني جداً

12
00:03:40,804 --> 00:03:42,429
‫كانت تقتل نحلاتي

13
00:03:43,346 --> 00:03:46,721
‫إن بقيت بضعة أيام بلا رقيب
‫كانت لتطيح بالمستعمرة بكاملها

14
00:03:46,804 --> 00:03:48,096
‫ماذا ستفعل بها؟

15
00:03:48,179 --> 00:03:50,429
‫هذه مسألة في ما بيننا إن كنت لا تمانعين

16
00:03:51,554 --> 00:03:54,804
‫لا بأس، أفهم هذه الأمور

17
00:03:57,429 --> 00:04:01,763
‫أردت أن أشكرك وحسب، لتحملي

18
00:04:03,929 --> 00:04:05,179
‫وجميع نحلاتي

19
00:04:05,679 --> 00:04:09,221
‫كان هذا المكان مليئاً
‫بمختلف الأعشاب الضارية وأعدت إحياءه

20
00:04:10,554 --> 00:04:11,888
‫أنت نعمة بالفعل

21
00:04:13,138 --> 00:04:15,054
‫لم يسبق لأحد أن اعتنى بي

22
00:04:20,888 --> 00:04:21,888
‫سوف...

23
00:04:24,221 --> 00:04:25,304
‫سيد "كلاي"

24
00:04:28,888 --> 00:04:30,763
‫عد في موعد العشاء، دعني أطعمك

25
00:05:32,429 --> 00:05:34,513
‫تحذير، القرص الصلب لجهاز الكمبيوتر الخاص بك
‫مصاب بفيروس

26
00:05:39,721 --> 00:05:41,971
‫- أيها الرئيس، لدي واحد
‫- وجدت شيئاً؟

27
00:05:42,763 --> 00:05:45,054
‫أريده، أحتاج إليه، حول لي الاتصال

28
00:05:45,513 --> 00:05:48,346
‫أنزل تلك السخافات الهيبية من فضلك

29
00:05:49,888 --> 00:05:52,054
‫هنا "يونايتد ديتا غروب"،
‫طاب يومك، هنا "بويد"

30
00:05:52,138 --> 00:05:53,221
‫كيف أساعدك؟

31
00:05:53,888 --> 00:05:55,013
‫"بويد"

32
00:05:55,054 --> 00:05:59,221
‫مرحباً تلقيت للتو رسالة
‫تفيد بوجود مشكلة في كمبيوتري

33
00:05:59,263 --> 00:06:02,263
‫لا تقلقي، الرسالة التي تلقيتها
‫هي من برنامج مكافحة الفيروسات

34
00:06:02,346 --> 00:06:03,388
‫في "يونايتد ديتا غروب"

35
00:06:03,429 --> 00:06:06,138
‫هذا جزء من مجموعة البرامج الالكترونية
‫التي قمت بتثبيتها مسبقاً في كمبيوترك

36
00:06:06,513 --> 00:06:08,513
‫عذراً، لست من الضليعين بالكمبيوتر

37
00:06:08,596 --> 00:06:10,679
‫ذكرني باسم منتجك

38
00:06:17,929 --> 00:06:21,888
‫تظهر سجلاتنا أنه لديك نسخة قديمة في حسابك

39
00:06:21,971 --> 00:06:26,304
‫لذا أريدك أن تنزعيها وتقومي
بتثبيت النسخة الأحدث

40
00:06:26,388 --> 00:06:29,596
‫لا أجيد فعل ذلك، أعدت ابنتي كل شيء

41
00:06:29,679 --> 00:06:32,929
‫أنصحك بأخذ كمبيوترك إلى أخصائي تكنولوجي

42
00:06:33,013 --> 00:06:36,429
‫لكن تذكري بأنك ستخسرين كل معطياتك

43
00:06:36,513 --> 00:06:38,679
‫بما أنه عليهم استبدال القرص الصلب

44
00:06:40,013 --> 00:06:41,679
‫أعيش في مكان ناء هنا

45
00:06:43,721 --> 00:06:45,346
‫كل ما أملكه موجود على الكمبيوتر

46
00:06:45,429 --> 00:06:48,804
‫حسناً، في الواقع هناك
مجموعة برامج بوسعك تحميلها

47
00:06:48,888 --> 00:06:51,138
‫تسمح لي بإعادة تثبيت البرنامج عن بعد

48
00:06:51,429 --> 00:06:54,179
‫حسناً، أخبرني بما يجب فعله

49
00:06:54,471 --> 00:06:56,846
‫لا بأس، أيمكنك أن تطبعي التالي

50
00:06:57,263 --> 00:06:59,846
‫صديق ودي "دوت نيت"

51
00:07:00,304 --> 00:07:01,763
‫مهجأة كما تلفظ تماماً

52
00:07:03,304 --> 00:07:04,846
‫حسناً، ولجت

53
00:07:04,929 --> 00:07:07,388
‫ويجدر بك رؤية زر على
‫شاشتك مكتوب عليه "تثبيت"

54
00:07:07,513 --> 00:07:08,721
‫أيمكنك الضغط على ذلك الزر؟

55
00:07:09,013 --> 00:07:10,054
‫ضغطت على الزر

56
00:07:10,138 --> 00:07:13,346
‫إذاً أنت على وشك رؤية
نوافذ تفتح وتقفل على السطح

57
00:07:13,429 --> 00:07:15,346
‫بينما أعيد تثبيت الواقي من الفيروس لأجلك

58
00:07:17,346 --> 00:07:20,763
‫حسناً، آمل أنكم تعيروني
انتباهاً أيها المهرجون

59
00:07:20,846 --> 00:07:22,138
‫التزموا بالنص

60
00:07:22,221 --> 00:07:27,346
‫لكن ليس لدرجة أن تبدوا كالروبوت، حسناً؟

61
00:07:27,763 --> 00:07:30,679
‫لديها حساب جار قيمته ١٠ آلاف

62
00:07:30,763 --> 00:07:33,263
‫دخل سنوي من شركة التأمين
‫على الحياة، "روث آي آر إيه"

63
00:07:33,346 --> 00:07:34,596
‫معاشها التقاعدي كمعلمة و...

64
00:07:34,679 --> 00:07:37,138
‫اللعنة

65
00:07:37,888 --> 00:07:44,304
‫حسناً، هي موقعة على حساب بقيمة مليوني دولار

66
00:07:44,388 --> 00:07:47,304
‫إنها جمعية خيرية

67
00:07:47,721 --> 00:07:50,679
‫حسناً أيها الشبان، لنبدأ بالتعرية

68
00:07:52,346 --> 00:07:54,471
‫يبدو أن كمبيوتري جن بالكامل

69
00:07:54,554 --> 00:07:57,471
‫هذا طبيعي تماماً لكن لا تلمسي لوحة المفاتيح

70
00:08:05,096 --> 00:08:08,138
‫بسبب هذا الإزعاج، سأعيد إليك رسوم الاشتراك

71
00:08:08,221 --> 00:08:09,263
‫ما رأيك بذلك؟

72
00:08:09,346 --> 00:08:13,138
‫أودعت ٥٠٠ دولار في الحساب الذي ينتهي بـ٠٢٠

73
00:08:13,596 --> 00:08:17,013
‫ليس حسابي، إنه حساب أتولى إدارته

74
00:08:17,471 --> 00:08:18,596
‫أيمكنك الولوج إلى ذلك الحساب

75
00:08:18,679 --> 00:08:20,429
‫والتأكيد على التحويل من فضلك آنسة "باركر"؟

76
00:08:22,013 --> 00:08:24,138
‫انتظر وحسب

77
00:08:24,929 --> 00:08:26,054
‫أجل، هناك...

78
00:08:27,804 --> 00:08:30,388
‫هناك تحويل بقيمة ٥٠ ألف دولار؟

79
00:08:31,346 --> 00:08:34,721
‫ثبتوا الطعم بالتعاطف

80
00:08:35,763 --> 00:08:37,138
‫آنسة "باركر"، أنا...

81
00:08:38,096 --> 00:08:40,679
‫ارتكبت خطأ فادحاً،
كان يفترض بي أن أحول لك ٥٠٠

82
00:08:40,763 --> 00:08:42,804
‫لكن لا أعلم، لدي مفتاح معلق هنا

83
00:08:43,888 --> 00:08:45,221
‫سأخسر عملي

84
00:08:46,304 --> 00:08:47,638
‫لدي أولاد

85
00:08:48,096 --> 00:08:49,263
‫ليس لدي أولاد

86
00:08:50,971 --> 00:08:53,429
‫لا أريدك أن تقع في المتاعب لكن...

87
00:08:54,388 --> 00:08:57,304
‫بوسعي إعادة تحويل المبلغ إليك

88
00:08:57,929 --> 00:09:02,470
‫لكنني سأحتاج إلى تغيير كلمة السر، لحظة

89
00:09:03,138 --> 00:09:06,095
‫هذه كلمة السر الرئيسية لجميع حساباتها

90
00:09:06,471 --> 00:09:11,013
‫حسناً لذا ما إن نحصل عليها، نفرغ كل شيء

91
00:09:15,679 --> 00:09:20,804
‫أظن أنه يجدر بي الاتصال بالمصرف

92
00:09:21,971 --> 00:09:23,388
‫أتعلمين؟ أنت محقة على الأرجح

93
00:09:23,471 --> 00:09:29,429
‫لكنني سأخسر عملي وستخسرين كل معطياتك

94
00:09:34,929 --> 00:09:39,763
‫جميع صور أولادي على هذا الكمبيوتر

95
00:09:39,846 --> 00:09:42,388
‫إدخال كلمة السر، إحالة

96
00:09:43,804 --> 00:09:44,804
‫حسناً

97
00:09:50,138 --> 00:09:53,679
‫أجل حتماً، هذا ما أتكلم عنه، هيا

98
00:09:54,929 --> 00:09:58,054
‫دعوني أسمع الصياح، أحبكم جميعاً

99
00:09:58,138 --> 00:09:59,513
‫أحبكم جميعاً

100
00:10:03,929 --> 00:10:04,929
‫آلو؟

101
00:10:05,429 --> 00:10:06,804
‫آلو؟ أما زلت تسمعني؟

102
00:10:13,554 --> 00:10:15,179
‫رصيد الحساب: صفر

103
00:10:15,596 --> 00:10:16,596
‫لا

104
00:10:21,846 --> 00:10:24,554
‫الحساب الجماعي: صفر

105
00:10:34,971 --> 00:10:39,096
‫جرى الكشف عن احتيال
‫قسم مكافحة الاحتيال، تحذير باحتيال

106
00:10:47,513 --> 00:10:48,763
‫ماذا فعلت؟

107
00:10:49,846 --> 00:10:50,888
‫غبية

108
00:11:16,054 --> 00:11:17,846
‫"إيلويز"

109
00:11:33,429 --> 00:11:34,429
‫سيدة "باركر"؟

110
00:11:59,554 --> 00:12:00,638
‫لا تتحرك

111
00:12:01,513 --> 00:12:03,679
‫إياك أن تتحرك

112
00:12:04,471 --> 00:12:05,513
‫ارم السكين

113
00:12:09,388 --> 00:12:10,679
‫ضع يديك خلف ظهرك

114
00:12:14,429 --> 00:12:17,346
‫اجث على ركبتيك ببطء، كل ركبة على حدة

115
00:12:23,388 --> 00:12:28,388
‫والآن، من أنت وماذا تفعل في منزل أمي؟

116
00:12:31,929 --> 00:12:32,971
‫"فيرونا"

117
00:12:34,888 --> 00:12:35,929
‫آسف جداً

118
00:12:36,804 --> 00:12:38,013
‫كيف تعرف...

119
00:12:42,013 --> 00:12:43,013
‫أمي

120
00:12:49,721 --> 00:12:51,763
‫حتى نتمكن من تبرئته،
هو المرتكب الوحيد والأفضل

121
00:12:51,846 --> 00:12:52,888
‫تبرئته؟

122
00:12:52,971 --> 00:12:55,471
‫أيتها العميلة "باركر"، أعلم أنها أمك، أفهمك

123
00:12:55,804 --> 00:12:58,929
‫لكن هناك احتمال أن تكون انتحرت

124
00:13:02,721 --> 00:13:05,846
‫انتحرت؟ لا يمكنك أن تكون جدياً

125
00:13:05,929 --> 00:13:09,138
‫تلك المرأة كانت تحب الحياة
أكثر من أي شخص أعرفه

126
00:13:09,513 --> 00:13:12,846
‫لكن حتماً، لنتجاهل بالكامل
‫الرجل الأبيض الضخم في منزلها

127
00:13:12,929 --> 00:13:14,179
‫حاملاً سكيناً

128
00:13:14,263 --> 00:13:15,263
‫لينهض

129
00:13:15,721 --> 00:13:16,721
‫هيا

130
00:13:21,138 --> 00:13:23,763
‫تدعى "كلاي"، صحيح؟ "آدم كلاي"؟

131
00:13:24,763 --> 00:13:25,804
‫ليس لدي الكثير لأقوله

132
00:13:25,888 --> 00:13:27,929
‫سيد "كلاي" لدينا بضعة أسئلة وحسب

133
00:13:28,013 --> 00:13:30,596
‫كمثلاً، ما كنت تفعله في منزل أمي؟

134
00:13:31,471 --> 00:13:33,346
‫كنت أحضر لها جرة عسل

135
00:13:35,138 --> 00:13:36,221
‫جرة عسل

136
00:13:36,804 --> 00:13:38,346
‫من أنت؟ "ويني" الدب

137
00:13:39,388 --> 00:13:40,429
‫أربي النحل

138
00:13:42,096 --> 00:13:43,304
‫كيف تعرف أمي؟

139
00:13:44,471 --> 00:13:46,304
‫استأجرت منها حجرة في المزرعة

140
00:13:47,263 --> 00:13:48,429
‫لدي عقد إيجار موقع

141
00:13:49,221 --> 00:13:52,429
‫لكن ما الذي كنت تفعله في منزلها؟

142
00:13:55,013 --> 00:13:58,096
‫لم تفتح حين قرعت على الباب
‫لاحظت أن سيارتها أمام المنزل

143
00:13:58,596 --> 00:14:00,471
‫سمعت جهاز الإنذار بالحريق فدخلت

144
00:14:01,138 --> 00:14:02,179
‫لاحظت؟

145
00:14:02,638 --> 00:14:04,179
‫هل كنت في سلك الشرطة؟

146
00:14:04,763 --> 00:14:06,471
‫قلت لك، أربي النحل

147
00:14:47,013 --> 00:14:48,763
‫رصيد الحساب صفر

148
00:14:52,263 --> 00:14:53,304
‫يا إلهي

149
00:15:16,846 --> 00:15:19,596
‫لم يظهر فحص يديه أية بقايا
بارود من إطلاق النار

150
00:15:19,638 --> 00:15:21,513
‫لكن البصمات على المسدس كانت لأمك

151
00:15:22,638 --> 00:15:24,679
‫يبدو مع الأسف أنها كانت عملية انتحار

152
00:15:35,388 --> 00:15:38,596
‫سيد "كلاي"، علي أن أعتذر منك بشأن ليلة أمس

153
00:15:39,763 --> 00:15:41,888
‫أدرك أنني ربما كنت عدائية بعض الشيء

154
00:15:45,929 --> 00:15:47,096
‫أفهم ذلك

155
00:15:50,971 --> 00:15:53,013
‫أتود احتساء شراب أقوى بقليل؟

156
00:15:55,721 --> 00:15:56,721
‫لا

157
00:15:58,179 --> 00:15:59,471
‫لكنني سأجلس معك إن أردت

158
00:16:06,804 --> 00:16:07,804
‫لا شكراً

159
00:16:12,388 --> 00:16:16,013
‫أردت أن أشكرك لاعتنائك بأمي

160
00:16:18,263 --> 00:16:22,138
‫حاولت البقاء في حياتها قدر مستطاعي
‫واضح أنه كان بوسعي القيام بعمل أفضل

161
00:16:25,596 --> 00:16:27,263
‫قد تكون الشيخوخة مرحلة وحدة

162
00:16:29,263 --> 00:16:32,846
‫حين تبلغين عمراً معيناً
‫لا يعود لك وجود، لا يعود لك أهمية

163
00:16:33,429 --> 00:16:36,054
‫كان ذلك جزءاً من الحياة، من العائلة

164
00:16:37,638 --> 00:16:39,179
‫جزءاً من القفير، إن صح القول

165
00:16:41,388 --> 00:16:43,888
‫تخفي لكنتك بعض الجزر البريطانية

166
00:16:46,471 --> 00:16:47,596
‫ولدت هناك

167
00:16:50,763 --> 00:16:52,263
‫أزعجني وجودها هنا لوحدها

168
00:16:54,346 --> 00:16:55,554
‫رفضت الرحيل

169
00:16:58,679 --> 00:16:59,971
‫في المكان الكثير من الذكريات

170
00:17:03,971 --> 00:17:05,638
‫أظنني أعلم لما كانت تحبك

171
00:17:06,596 --> 00:17:07,763
‫أنت مثل أخي تماماً

172
00:17:09,471 --> 00:17:11,304
‫كان في "مارسوك"، من جنود البحرية

173
00:17:12,513 --> 00:17:14,554
‫قتل منذ بضعة أعوام أثناء أداء الواجب

174
00:17:16,096 --> 00:17:18,638
‫كانت تحبه

175
00:17:19,888 --> 00:17:22,304
‫كان يجز العشب فتخاله اخترع النار

176
00:17:23,804 --> 00:17:26,304
‫بينما تخرجت من أكاديمية الشرطة الفدرالية

177
00:17:26,388 --> 00:17:28,138
‫فقالت: "هذا جميل"

178
00:17:31,679 --> 00:17:32,971
‫تعرضت للاحتيال

179
00:17:35,096 --> 00:17:39,304
‫قام أحد بإفراغ جميع حساباتها
‫مدخراتها، معاش تقاعدها

180
00:17:39,804 --> 00:17:41,929
‫أخذ كل فلس لديها، أفرغ جميع بطاقاتها

181
00:17:42,388 --> 00:17:46,596
‫كانت معلمة، مديرة جمعية خيرية للأولاد

182
00:17:47,471 --> 00:17:49,263
‫أخذوا مليونين من ذلك الحساب

183
00:17:51,638 --> 00:17:52,679
‫أتعلمين من الفاعل؟

184
00:17:53,388 --> 00:17:55,513
‫تكلمت مع عميل في مكتبنا
‫لمكافحة الجرائم الالكترونية

185
00:17:55,929 --> 00:17:58,888
‫كان هذا الفريق يعمل منذ عامين
ولا نملك أسماء حتى

186
00:17:59,346 --> 00:18:00,346
‫وحتى إن حصلنا على أسماء

187
00:18:00,512 --> 00:18:02,429
‫لا يمكننا الحصول على قرار اتهامي
‫يمكن استعماله في المحكمة

188
00:18:03,096 --> 00:18:06,471
‫سيجادل محامي دفاع
ما بأن الضحية الطاعنة في السن

189
00:18:06,554 --> 00:18:09,928
‫وافقت على تحويل كامل مدخرات حياتها
‫إلى شخص غريب بالكامل

190
00:18:10,513 --> 00:18:14,138
‫أخذ المال من شخص عجوز سيئ بقدر سرقة ولد

191
00:18:15,388 --> 00:18:16,429
‫ربما أسوأ

192
00:18:17,054 --> 00:18:20,971
‫إن ألحق أحد الأذى بولد صغير، هناك الأهالي

193
00:18:21,929 --> 00:18:24,096
‫أشخاص يكترثون وهم مستعدون للتدخل

194
00:18:25,388 --> 00:18:27,179
‫حين يؤذي أحد شخصاً عجوزاً

195
00:18:29,304 --> 00:18:32,013
‫أحياناً يكون وحيداً لمواجهة الدبابير بمفرده

196
00:18:34,388 --> 00:18:36,138
‫فإما أن يتم الأمر بدون أن يلحظه أحد

197
00:18:38,596 --> 00:18:39,888
‫أو لا أحد يكترث

198
00:18:41,596 --> 00:18:42,721
‫أكترث

199
00:18:44,346 --> 00:18:45,679
‫وأنا عنيدة

200
00:18:46,888 --> 00:18:50,554
‫وليكن القدير بعوني
‫سأنال من السفلة الذين فعلوا هذا

201
00:18:56,346 --> 00:18:57,929
‫علي الاعتناء بالقفير

202
00:19:01,221 --> 00:19:02,679
‫بقيت مستيقظاً طوال الليل

203
00:19:03,554 --> 00:19:05,304
‫القفير أكثر أهمية

204
00:19:21,763 --> 00:19:24,429
‫ماذا تفعل؟ خلتك تقاعدت

205
00:19:24,513 --> 00:19:25,513
‫فعلت ذلك

206
00:19:26,471 --> 00:19:27,721
‫أحتاج إلى خدمة

207
00:19:28,138 --> 00:19:29,429
‫أي نوع من الخدمات؟

208
00:19:30,096 --> 00:19:31,679
‫اسم، عنوان

209
00:19:32,638 --> 00:19:33,638
‫هذا سهل

210
00:19:33,929 --> 00:19:35,013
‫ليس سهلاً

211
00:19:36,221 --> 00:19:38,138
‫حتى الشرطة الفدرالية
تعجز عن إيجاد أولئك الناس

212
00:19:39,179 --> 00:19:40,929
‫حسناً لسنا الشرطة الفدرالية، أليس كذلك؟

213
00:19:41,013 --> 00:19:42,596
‫أرسل إلي التفاصيل وانتظر الرد

214
00:19:49,054 --> 00:19:50,138
‫أجل

215
00:19:50,221 --> 00:19:52,346
‫لم تكن تمزح، استلزم الأمر جهداً كبيراً

216
00:19:52,429 --> 00:19:53,971
‫لديهم مسارات في كل أنحاء العالم

217
00:19:54,096 --> 00:19:55,304
‫لكنك وجدتهم؟

218
00:19:55,388 --> 00:19:57,304
‫بالطبع لكن من أولئك الناس؟

219
00:19:58,304 --> 00:19:59,429
‫سأكتشف ذلك

220
00:20:05,179 --> 00:20:07,929
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً،
إلى أين تخال نفسك ذاهباً يا رجل؟

221
00:20:08,721 --> 00:20:10,263
‫هل هذه شركة "يونايتد ديتا غروب"؟

222
00:20:10,346 --> 00:20:11,763
‫لا أعرف شيئاً عن ذلك

223
00:20:11,846 --> 00:20:14,346
‫هذه ملكية خاصة وأنت تتعدى عليها

224
00:20:14,971 --> 00:20:16,179
‫سأدخل

225
00:20:17,054 --> 00:20:18,388
‫سأحرقها بالكامل

226
00:20:19,179 --> 00:20:20,804
‫أجل، لن يحصل ذلك يا رجل

227
00:20:20,888 --> 00:20:24,429
‫لن تذهب إلى أي مكان
باستثناء العودة من حيث أتيت

228
00:20:24,804 --> 00:20:26,179
‫أتعلم ما يفعلونه هنا؟

229
00:20:27,179 --> 00:20:28,763
‫يا رجل، سأعد إلى ثلاثة

230
00:20:29,596 --> 00:20:31,388
‫واحد، اثنان، ثلاثة

231
00:20:31,804 --> 00:20:33,513
‫هاك، فعلت ذلك بدلاً منك

232
00:20:36,388 --> 00:20:38,263
‫أتدرك أنها مؤسسة جرمية؟

233
00:20:38,596 --> 00:20:40,763
‫يحتالون على الأضعف في مجتمعنا؟

234
00:20:40,846 --> 00:20:42,471
‫يسرقون كل ما لديهم

235
00:20:43,221 --> 00:20:44,763
‫أتعلم أنهم الذين تعمل لديهم؟

236
00:20:57,888 --> 00:20:59,179
‫أبحث عن مركز الاتصال

237
00:20:59,721 --> 00:21:02,513
‫أجل، أنت في المكان المناسب،
عليك أن توقع هنا

238
00:21:07,679 --> 00:21:10,554
‫اطلبي من أي فرق أخرى
في المبنى أن تخلي المكان فوراً

239
00:21:11,179 --> 00:21:12,346
‫سيندلع حريق

240
00:21:12,429 --> 00:21:14,679
‫حسناً

241
00:21:19,471 --> 00:21:20,596
‫أقفل الهاتف

242
00:21:20,679 --> 00:21:22,721
‫لا، لا بأس يا رجل، أنجز عملي هنا وحسب

243
00:21:25,013 --> 00:21:26,221
‫أقفل الهاتف

244
00:21:26,554 --> 00:21:31,304
‫آنسة "بيركنز"، آسف جداً، سأعاود الاتصال بك

245
00:21:31,388 --> 00:21:32,388
‫اسمعوني جميعاً

246
00:21:33,929 --> 00:21:35,429
‫أعيروني انتباهكم رجاء

247
00:21:36,429 --> 00:21:37,679
‫رددوا كلامي

248
00:21:38,346 --> 00:21:41,554
‫لن أسرق أبداً من الضعفاء
وغير الحصينين مجدداً

249
00:21:43,971 --> 00:21:46,013
‫أرسلت لك تحميلاً من القسم

250
00:21:46,096 --> 00:21:47,721
‫وسنكتشف ما يجري

251
00:22:01,471 --> 00:22:02,596
‫رددوا كلامي

252
00:22:03,513 --> 00:22:06,721
‫لن أسرق أبداً من الضعفاء
وغير الحصينين مجدداً

253
00:22:07,471 --> 00:22:10,346
‫لن أسرق أبداً من الضعفاء
وغير الحصينين مجدداً

254
00:22:13,263 --> 00:22:14,929
‫لأساعدكم في الالتزام بذلك الوعد

255
00:22:16,179 --> 00:22:17,971
‫سأحرق هذا المكان بالكامل

256
00:22:20,804 --> 00:22:22,638
‫لعله وقتاً مناسباً للذهاب إلى المنزل

257
00:22:23,513 --> 00:22:24,721
‫يا إلهي

258
00:22:24,804 --> 00:22:25,846
‫إنه وقود

259
00:22:25,929 --> 00:22:27,054
‫مختل لعين

260
00:22:28,513 --> 00:22:31,554
‫إنه وقود، إنه وقود

261
00:22:36,721 --> 00:22:40,179
‫مهلاً، مهلاً، ما هذا يا رجل؟

262
00:22:41,138 --> 00:22:42,513
‫ماذا تخال نفسك فاعلاً؟

263
00:22:42,888 --> 00:22:46,138
‫أنا مربي نحل، أحمي القفير

264
00:22:47,471 --> 00:22:49,679
‫أحياناً أستعمل النار
لإخراج الدبابير بالدخان

265
00:22:50,346 --> 00:22:53,263
‫هذه مؤسسة كلفتها
ملايين الدولارات، أيها الحقير

266
00:22:53,346 --> 00:22:56,429
‫حسناً لذا لا يمكنك القدوم إلى هنا
‫لتأدية دور المنقذ اللعين

267
00:23:00,513 --> 00:23:02,679
‫هلا تبرحونه ضرباً وتخرجونه من هنا من فضلكم

268
00:23:18,721 --> 00:23:21,429
‫سأهتم بالأمر، نل منه، نل منه

269
00:23:32,138 --> 00:23:34,263
‫أراهن أنك تشعر بفخر كبير

270
00:23:55,929 --> 00:23:57,096
‫سيد؟

271
00:23:59,388 --> 00:24:00,471
‫"غارنيت"

272
00:24:00,554 --> 00:24:01,638
‫سيد "غارنيت"

273
00:24:03,388 --> 00:24:05,429
‫لا يهمني إن عاش أصدقاؤك أو ماتوا

274
00:24:05,929 --> 00:24:10,554
‫الاتصال التالي من شركتك الاحتيالية
‫إلى مركز الاتصال هذا

275
00:24:10,638 --> 00:24:12,638
‫سيطلق شرارة عبر هذه الأسلاك

276
00:24:12,929 --> 00:24:15,054
‫بالنظر إلى كل دخان الوقود المنتشر هنا

277
00:24:16,638 --> 00:24:17,679
‫أعدك

278
00:24:19,763 --> 00:24:21,763
‫كل ما هو حي هنا لن يبقى كذلك

279
00:24:27,138 --> 00:24:29,179
‫يا جماعة، لربما يجدر بنا الخروج من هنا

280
00:24:50,221 --> 00:24:53,971
‫{\an8}مؤسسات "دانفورث"، "بوسطن"، "ماساشوستس"

281
00:24:55,346 --> 00:24:56,929
‫مرحباً كيف الحال؟

282
00:24:57,471 --> 00:25:01,679
‫أريد القهوة البيضاء، حليب الشوفان بالطبع

283
00:25:01,763 --> 00:25:03,638
‫وجرعة إضافية من القهوة

284
00:25:03,721 --> 00:25:04,846
‫- بالطبع سيدي
‫- شكراً

285
00:25:05,179 --> 00:25:09,138
‫صباح الخير، هل لدينا "أوتورو" و"أوني إن"؟

286
00:25:09,596 --> 00:25:11,096
‫- أجل بالطبع
‫- حقاً؟

287
00:25:11,179 --> 00:25:12,679
‫- أجل
‫- أخيراً، رائع

288
00:25:16,304 --> 00:25:17,554
‫- "ميكاييلا"
‫- أجل

289
00:25:17,638 --> 00:25:20,096
‫عاودني الألم، بكامله، أجل

290
00:25:20,179 --> 00:25:22,971
‫وبالكاد بوسعي التحرك، كل شيء مشنج

291
00:25:25,346 --> 00:25:26,513
‫إنها جميلة

292
00:25:27,429 --> 00:25:28,596
‫هل هي الزبديات الجديدة؟

293
00:25:28,679 --> 00:25:29,679
‫أجل

294
00:25:30,971 --> 00:25:32,929
‫هذا رائع، شكراً

295
00:25:38,721 --> 00:25:39,763
‫ماذا؟ أنا في اجتماع

296
00:25:39,888 --> 00:25:42,304
‫قلت لي أن أتصل بك إن حصل شيء طارئ

297
00:25:42,388 --> 00:25:44,346
‫حسناً، صحيح إذاً...

298
00:25:45,638 --> 00:25:48,721
‫يبدو أنه كان لدينا زبون مستاء

299
00:25:50,179 --> 00:25:52,721
‫لا أفهم لماذا تزعجني

300
00:25:52,804 --> 00:25:55,763
‫اتصل بالمحامي، وابدأ التدافع

301
00:25:55,846 --> 00:25:59,429
‫أجل، أجل، لا أظن أن القسم القانوني
سيساعدني كثيراً

302
00:26:00,138 --> 00:26:02,054
‫حسناً أخبرني بما يجري حالياً

303
00:26:02,138 --> 00:26:06,471
‫دخل هذا الرجل ببساطة قائلاً
إننا نسرق من الناس

304
00:26:06,554 --> 00:26:12,513
‫واخترق جميع رجال الأمن
‫لدي كأنهم محارم ورقية و...

305
00:26:13,096 --> 00:26:14,138
‫وماذا؟

306
00:26:14,971 --> 00:26:16,679
‫وحرق المكان بالكامل

307
00:26:17,846 --> 00:26:19,346
‫أجل، فقدنا مركز الاتصال

308
00:26:20,013 --> 00:26:22,679
‫أنا واقف هنا أحدق بمبنى
قيمته ٣٠ مليون دولار

309
00:26:22,763 --> 00:26:25,804
‫بات الآن أشبه بمنفضة عملاقة

310
00:26:26,971 --> 00:26:28,513
‫هناك أربعة أشخاص لم يخرجوا

311
00:26:28,596 --> 00:26:32,429
‫تقول لي إن هذا الحقير
‫حرق المبنى بكامله وأسقط أربع جثث؟

312
00:26:32,804 --> 00:26:35,138
‫أجل، ليس زبوناً مستاء بالتحديد، صحيح؟

313
00:26:35,221 --> 00:26:36,638
‫من الفاعل؟ أعطني اسمه فوراً

314
00:26:36,679 --> 00:26:38,554
‫سيدي، لا أعرف الاسم

315
00:26:38,638 --> 00:26:41,721
‫احترقت جميع الكاميرات والأقراص في الحريق

316
00:26:41,804 --> 00:26:43,179
‫كان يعتمر قبعة

317
00:26:43,888 --> 00:26:45,638
‫كان يعتمر قبعة، حسناً

318
00:26:45,721 --> 00:26:48,096
‫سأعاود الاتصال بك، حسناً؟
‫علي تحويل المسألة إلى المسؤول الأكبر

319
00:26:54,971 --> 00:26:56,221
‫مرحباً، أريد مكالمتك

320
00:26:56,304 --> 00:26:57,388
‫بأي شأن؟

321
00:26:57,471 --> 00:26:58,554
‫ماذا؟ ماذا؟ لا شيء

322
00:26:58,638 --> 00:27:01,471
‫إن كان لدي صديق كان لديه مركز اتصال

323
00:27:01,554 --> 00:27:03,763
‫وحرقه أحد بالكامل، ربما قتل بعض الأشخاص

324
00:27:03,846 --> 00:27:05,638
‫بوسعك الإمساك به، صحيح؟

325
00:27:06,346 --> 00:27:07,471
‫الإمساك به؟

326
00:27:07,554 --> 00:27:09,263
‫أجل، جعل المشكلة تختفي، بحقك

327
00:27:11,721 --> 00:27:12,763
‫سأعود بعد ساعة

328
00:27:12,846 --> 00:27:14,304
‫يتجاوز الأمر نطاق وظيفتي

329
00:27:14,971 --> 00:27:16,554
‫تتولى إدارة الاستخبارات
المركزية بالمعنى الحرفي

330
00:27:16,638 --> 00:27:19,346
‫وتقول لي إنك لا تستطيع
إيجاد رجل في "ماساشوستس"؟

331
00:27:19,388 --> 00:27:21,471
‫اسمع، يبدو لي عملاً خاصاً بالشرطة

332
00:27:22,054 --> 00:27:23,346
‫أريد اسماً وحسب

333
00:27:23,429 --> 00:27:24,888
‫لن تحصل عليه مني

334
00:27:25,638 --> 00:27:27,846
‫وأبقني بعيداً بالكامل

335
00:27:27,929 --> 00:27:30,388
‫عن مختبر الممنوعات المتعدد العوالم
‫خاصتك أو أياً يكون

336
00:27:32,138 --> 00:27:33,179
‫أجل

337
00:27:33,263 --> 00:27:36,013
‫إذاً اسمع، لا يمكن لأبي مساعدتك في هذه

338
00:27:36,554 --> 00:27:39,888
‫واضح أنها جريمة شغف، ناجمة عن اندفاع

339
00:27:39,971 --> 00:27:41,929
‫شخص ما فقد أعصابه أو ما إلى ذلك

340
00:27:42,013 --> 00:27:44,054
‫لكنني سأرسل لك بعض المراجع

341
00:27:44,138 --> 00:27:45,846
‫ستلج موقعنا

342
00:27:45,971 --> 00:27:48,721
‫وستبحث عن أي شخص له علاقة
‫بآخر صفقات أتممتها، حسناً؟

343
00:27:49,179 --> 00:27:50,263
‫لا أعلم، ابدأ هناك

344
00:27:50,346 --> 00:27:53,971
‫وماذا إن وجدت الرجل؟ ماذا يحصل آنذاك؟

345
00:27:54,471 --> 00:27:57,513
‫تجمع فريق تدمير وتسعى للقضاء عليه

346
00:27:57,596 --> 00:27:59,888
‫هيا، لديك معارف، صحيح؟ أتفهم؟

347
00:28:02,054 --> 00:28:03,763
‫أجل، لا، أفهمك

348
00:28:04,846 --> 00:28:06,013
‫سأنجز الأمر

349
00:28:21,929 --> 00:28:23,429
‫يسمى يوم عطلة

350
00:28:24,638 --> 00:28:25,679
‫"في"، أنت بخير؟

351
00:28:26,054 --> 00:28:27,638
‫أجل، أنا بأفضل حال، لماذا؟

352
00:28:28,721 --> 00:28:30,429
‫فقدت أمك أمس

353
00:28:33,346 --> 00:28:34,346
‫أجل

354
00:28:37,763 --> 00:28:38,846
‫ماذا تريد "وايلي"؟

355
00:28:38,929 --> 00:28:40,388
‫هل تغادرين؟ أرجوك لا تذهبي

356
00:28:40,471 --> 00:28:41,679
‫سأذهب إلى صف اليوغا

357
00:28:43,471 --> 00:28:44,846
‫أتتذكرين "يونايتد داتا غروب"؟

358
00:28:48,679 --> 00:28:49,679
‫تابع

359
00:28:50,304 --> 00:28:51,721
‫هل أنت صاحية بما يكفي للقيادة؟

360
00:28:56,013 --> 00:28:57,013
‫أجل

361
00:29:00,554 --> 00:29:02,221
‫أمهلينا بضع لحظات، شكراً

362
00:29:04,638 --> 00:29:05,679
‫أين قهوتي؟

363
00:29:06,221 --> 00:29:09,013
‫إنه كوب قديم من سيارتي فيه
‫قهوة سريعة ومياه من محطة الوقود

364
00:29:10,138 --> 00:29:11,513
‫- أتريد رشفة؟
‫- لا

365
00:29:12,179 --> 00:29:15,888
‫إذاً أتلف الحريق كل أشرطة كاميرات المراقبة

366
00:29:16,971 --> 00:29:19,138
‫قالت عاملة الاستقبال
‫إنها رأت رجلاً ضخماً في الأربعينات

367
00:29:19,221 --> 00:29:21,929
‫تعارك مع رجال الأمن ودخل حاملاً حاويتي وقود

368
00:29:22,596 --> 00:29:25,179
‫رأى أولئك المهرجون كل شيء لكن لا أحد يتكلم

369
00:29:26,054 --> 00:29:28,054
‫جميعهم عناصر مألوفة من مرتكبي شهادات الزور

370
00:29:28,138 --> 00:29:30,429
‫ممارسي الاحتيال والجرائم الالكترونية

371
00:29:31,596 --> 00:29:33,721
‫سفلة حقيرون، أريد هويات الجميع

372
00:29:36,179 --> 00:29:38,638
‫تعلمين أن هذا رأس واحد
وحسب من نحو ٢٠ حربة، صحيح؟

373
00:29:40,179 --> 00:29:41,554
‫هل لي بلحظة على انفراد؟

374
00:29:57,096 --> 00:29:58,596
‫"إيلويز باركر"

375
00:29:59,096 --> 00:30:01,138
‫أجل، سلبت منها أكثر من مليونين أمس

376
00:30:01,221 --> 00:30:05,429
‫هي سوداء، أرملة، لديها ابنة وحسب في "بوسطن"

377
00:30:05,554 --> 00:30:08,054
‫لا أظنها الفاعلة، لكن تعلم

378
00:30:10,596 --> 00:30:12,721
‫قلت إن الفاعل لديه شاحنة صغيرة قديمة

379
00:30:14,471 --> 00:30:15,596
‫هذا هو

380
00:30:26,929 --> 00:30:28,138
‫ما هذه؟

381
00:30:29,804 --> 00:30:31,179
‫خلايا نحل لعينة

382
00:30:31,846 --> 00:30:35,804
‫أجل، كان الحقير يتكلم عنها،
أظنه من محبي النحل

383
00:30:37,179 --> 00:30:38,304
‫أتعلم أمراً؟

384
00:30:38,388 --> 00:30:41,346
‫دمر ما هو لي، قم بتدمير ما هو له

385
00:31:29,513 --> 00:31:31,263
‫أين أنت يا فتى النحل؟

386
00:31:33,304 --> 00:31:35,054
‫أتختبئ أيها الحقير؟

387
00:31:35,929 --> 00:31:37,929
‫اخرج وواجهنا

388
00:31:47,013 --> 00:31:48,471
‫سأنال منك الآن

389
00:31:49,221 --> 00:31:50,429
‫هيا بنا

390
00:32:57,971 --> 00:32:59,763
‫تباً، تباً، تباً

391
00:33:00,554 --> 00:33:02,679
‫أيمكن لأحد مساعدتي؟

392
00:33:04,679 --> 00:33:05,846
‫تباً

393
00:33:07,054 --> 00:33:09,179
‫لا، حسناً

394
00:33:12,596 --> 00:33:14,971
‫بوسعنا التكلم عن هذا الأمر
‫بوسعنا التكلم عن هذا الأمر

395
00:33:15,013 --> 00:33:16,429
‫لنسو هذا الأمر في ما بيننا، بوسعنا تسوية...

396
00:33:17,596 --> 00:33:19,263
‫لا، لا

397
00:33:22,388 --> 00:33:24,721
‫تباً، تباً، تباً

398
00:33:35,721 --> 00:33:39,054
‫إذاً ساعدني لأفهم لأنني مرتبكة بعض الشيء

399
00:33:39,138 --> 00:33:40,804
‫ما طبيعة عملكم؟

400
00:33:40,888 --> 00:33:42,471
‫لا أعرف شيئاً عن أي عمل

401
00:33:42,596 --> 00:33:45,804
‫إذاً لماذا يحول إليكم الناس
كامل مدخرات حياتهم؟

402
00:33:45,888 --> 00:33:48,596
‫لا بد أنها شخصيتك الفائزة

403
00:33:48,679 --> 00:33:50,929
‫جلبوا لنا محامين لذا ربما تريدين مكالمتهم

404
00:33:52,804 --> 00:33:54,638
‫هذا قميص جميل جداً بالمناسبة

405
00:33:54,721 --> 00:33:56,679
‫هل سرقته من تابوت، أيها الحقير؟

406
00:33:56,763 --> 00:33:58,304
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

407
00:33:58,804 --> 00:34:01,888
‫"فيرونا"، إن انتهيت من انتهاك
‫حقوق هذا الرجل المدنية

408
00:34:01,971 --> 00:34:03,554
‫هل لي بمكالمتك قليلاً؟

409
00:34:04,971 --> 00:34:06,013
‫هذا قميص جميل

410
00:34:08,096 --> 00:34:10,888
‫- "في"
‫- أجل، أعلم، أعلم

411
00:34:11,971 --> 00:34:13,096
‫أنا حقيرة

412
00:34:14,138 --> 00:34:15,721
‫إذاً أتحبين الحرائق؟

413
00:34:16,596 --> 00:34:17,846
‫أجل، اليوم أحبها

414
00:34:18,221 --> 00:34:20,346
‫جيد لأنه يوم حظك

415
00:34:21,763 --> 00:34:25,429
‫إذ يبدو أن منزل أمك محترق
أيضاً وبعض الأمور الأخرى

416
00:34:25,513 --> 00:34:26,554
‫- لنذهب
‫- مهلاً، ماذا؟

417
00:34:26,638 --> 00:34:29,138
‫أجل، المكان يحترق، لنذهب

418
00:34:45,679 --> 00:34:48,763
‫أنت بخير؟ "في" هل أنت بخير؟

419
00:34:50,763 --> 00:34:51,763
‫أجل

420
00:34:52,929 --> 00:34:54,346
‫هذا جديد

421
00:34:54,471 --> 00:34:55,638
‫يا إلهي

422
00:34:55,721 --> 00:34:57,971
‫أين "ماغي"؟ "ماغي"، الهوية؟

423
00:35:01,971 --> 00:35:03,304
‫"يونايتد داتا غروب"

424
00:35:03,388 --> 00:35:04,596
‫إنه وسيم

425
00:35:05,513 --> 00:35:06,596
‫شكراً

426
00:35:09,263 --> 00:35:10,304
‫هل أنت بخير؟

427
00:35:10,388 --> 00:35:12,096
‫أجل، "وايلي" أنا بخير، أنا بخير

428
00:35:13,221 --> 00:35:14,971
‫أتخالين أن هناك احتمالاً

429
00:35:15,054 --> 00:35:17,471
‫بأن يكون الرجل الذي أحرق "يونايتد داتا غروب"

430
00:35:17,888 --> 00:35:19,971
‫هو الرجل عينه الذي
استأجر هذا المكان من أمك؟

431
00:35:23,846 --> 00:35:25,013
‫مربي النحل

432
00:35:28,763 --> 00:35:30,388
‫فقدت عذريتي في تلك الحظيرة

433
00:35:40,763 --> 00:35:42,513
‫اللعنة

434
00:35:55,388 --> 00:35:57,178
‫على الكون أن ينتظر

435
00:35:57,888 --> 00:35:59,303
‫علي أن أجيب على هذا الاتصال

436
00:36:02,554 --> 00:36:04,596
‫كيف الحال يا رجل؟

437
00:36:04,679 --> 00:36:06,638
‫هذا هو الجزء الذي تخبرني
فيه أنك أنجزت عملاً جيداً

438
00:36:06,721 --> 00:36:07,804
‫فأضعك على متن طائرة "جي ستة"

439
00:36:07,888 --> 00:36:09,637
‫ متجهة إلى "هاواي" لتسترخي لأسبوع

440
00:36:09,720 --> 00:36:11,554
‫آسف جداً سيد "دانفورث"

441
00:36:12,845 --> 00:36:15,346
‫هل أخفقت؟ أتبكي الآن؟

442
00:36:16,054 --> 00:36:18,929
‫لا أبكي، بل أنزف

443
00:36:19,263 --> 00:36:21,763
‫تنزف؟ لماذا تنزف؟ ماذا تقصد بأنك تنزف؟

444
00:36:22,178 --> 00:36:25,803
‫أصابع يدي اليمنى

445
00:36:26,429 --> 00:36:27,679
‫لقد بترها

446
00:36:27,763 --> 00:36:30,763
‫حسناً، اغربا عن وجهي، اذهبا، اذهبا

447
00:36:32,679 --> 00:36:33,721
‫هو؟

448
00:36:33,804 --> 00:36:35,721
‫من هو؟ أخبرني من يكون فوراً

449
00:36:36,138 --> 00:36:40,179
‫لا أعلم، مربي نحل لعين

450
00:36:40,263 --> 00:36:43,013
‫يصنع العسل ويعبث بخلايا النحل

451
00:36:43,096 --> 00:36:45,929
‫يعبث بخلايا النحل؟ ماذا يقول عن النحل؟

452
00:36:46,388 --> 00:36:49,721
‫لا أعلم، قال إنه يحمي القفير أو ما إلى ذلك

453
00:36:50,638 --> 00:36:53,263
‫تباً يا رجل، ما هذا؟ يا إلهي

454
00:36:53,346 --> 00:36:55,429
‫لا، لا، لا، يا رجل، يا رجل

455
00:36:55,846 --> 00:36:57,138
‫ماذا تريد مني؟

456
00:36:57,221 --> 00:36:58,929
‫أتريد عملة مشفرة؟
عملة ‫غير قابلة للنسخ؟ أتريد...

457
00:36:59,013 --> 00:37:00,513
‫لدي عملة غير قابلة للنسخ

458
00:37:00,596 --> 00:37:02,013
‫ماذا تفعل؟ ماذا؟

459
00:37:02,054 --> 00:37:04,388
‫لا، يا رجل، ما هذا يا رجل؟

460
00:37:07,513 --> 00:37:08,638
‫لا تتحرك

461
00:37:10,304 --> 00:37:11,888
‫لا أستطيع الحراك

462
00:37:13,221 --> 00:37:15,179
‫أنت مجنون يا رجل

463
00:37:15,263 --> 00:37:16,638
‫ما هذا يا رجل؟

464
00:37:31,429 --> 00:37:34,263
‫ما هذا؟ لا، لا، لا، لا

465
00:37:34,346 --> 00:37:37,763
‫أوقف السيارة، لا، لا

466
00:37:53,471 --> 00:37:55,429
‫من الذي أتشرف بمكالمته؟

467
00:37:58,596 --> 00:38:00,596
‫تباً لك، هذا هو الشخص

468
00:38:01,263 --> 00:38:03,429
‫حرقت مركز اتصالي الذي يساوي مليون دولار

469
00:38:04,263 --> 00:38:05,971
‫والآن سأحرقك

470
00:38:07,263 --> 00:38:08,554
‫لم تخبرني باسمك

471
00:38:08,929 --> 00:38:11,346
‫أخبرتك باسمي، إنه السيد "تباً لك"

472
00:38:11,429 --> 00:38:12,846
‫حري بك أن تتذكره

473
00:38:12,888 --> 00:38:15,679
‫لأنك لا تستطيع حرقي،
بل أنا الذي يحرقك، أتفهمني؟

474
00:38:16,138 --> 00:38:18,221
‫تعبث مع قوى تعجز عن فهمها

475
00:38:19,054 --> 00:38:20,221
‫تبدو شاباً

476
00:38:21,429 --> 00:38:23,388
‫أراهن أنه ليس لديك أي تخطيط عقاري في حالة الوفاة

477
00:38:23,471 --> 00:38:25,513
‫عمري ٢٨ عاماً، ما حاجتي إلى ذلك؟

478
00:38:27,013 --> 00:38:28,513
‫أوشك أن أريك

479
00:38:46,638 --> 00:38:49,804
‫نبأ عاجل في "سبرنغفيلد" حيث عثر على ثلاث جثث

480
00:38:49,929 --> 00:38:52,263
‫إثر حريق مفتعل في مزرعة صغيرة

481
00:38:52,346 --> 00:38:54,096
‫حصل انفجار في مبنى مكاتب

482
00:38:54,179 --> 00:38:55,846
‫وتقول إن رجلاً واحداً فعل ذلك؟

483
00:38:56,638 --> 00:38:57,763
‫أجل

484
00:38:58,721 --> 00:39:02,013
‫قتل سبعة رجال مسلحين بدون إطلاق رصاصة

485
00:39:02,096 --> 00:39:04,929
‫أجل وقال إنه سيقتلني

486
00:39:06,013 --> 00:39:11,846
‫وهذه أعمالك لخدمة المستهلك المتصلة
‫بمعالجة المعطيات، صحيح؟

487
00:39:12,888 --> 00:39:14,596
‫أجل، شيء من هذا القبيل

488
00:39:15,013 --> 00:39:16,721
‫نجني ربحاً قدره تسعة ملايين
في الشهر في مكتب واحد

489
00:39:16,804 --> 00:39:18,221
‫لدي عشرون

490
00:39:19,638 --> 00:39:20,638
‫أجل

491
00:39:22,679 --> 00:39:27,179
‫والشيء الوحيد الذي تعرفه
عنه هو قوله إنه مربي نحل

492
00:39:27,888 --> 00:39:29,971
‫أجل، كأنها ماركته التجارية أو ما إلى ذلك

493
00:39:32,804 --> 00:39:35,596
‫يا للهول

494
00:39:36,179 --> 00:39:37,179
‫ماذا؟

495
00:39:39,721 --> 00:39:45,804
‫بالنسبة إلى شخص قد ارتقى إلى شكل فني

496
00:39:46,804 --> 00:39:49,721
‫قد تكون هذه بمثابة لوحتك الـ"مونا ليزا"

497
00:39:50,679 --> 00:39:52,513
‫كيف أخفقت؟

498
00:39:53,054 --> 00:39:55,846
‫لا أعلم، فعلت شيئاً

499
00:39:56,888 --> 00:39:58,804
‫أزعجت مربي نحل

500
00:39:59,138 --> 00:40:01,263
‫حسناً

501
00:40:01,346 --> 00:40:04,054
‫وإن يكن؟ ما همي إن كان يربي نحلاً؟

502
00:40:04,138 --> 00:40:07,388
‫إن قال مربي نحل إنك ستموت، أي أنك ستموت

503
00:40:08,054 --> 00:40:10,679
‫لا يسعني ولا يسع أي شخص آخر
فعل شيء لردع ذلك

504
00:40:12,263 --> 00:40:15,971
‫إذاً ما الذي تفعله هنا؟

505
00:40:16,054 --> 00:40:17,596
‫بم تفيد؟

506
00:40:18,804 --> 00:40:19,804
‫أجل

507
00:40:21,013 --> 00:40:26,304
‫أنجزت عملاً وفياً للحكومة طوال ٣٥ عاماً

508
00:40:26,846 --> 00:40:31,596
‫وكانت ذروته منصب مدير
‫أضخم وكالة استخبارات في العالم

509
00:40:31,679 --> 00:40:32,888
‫كان بوسعي فعل أي شيء

510
00:40:33,013 --> 00:40:35,471
‫لكنني اخترت هذا العمل خدمة لأمك

511
00:40:37,221 --> 00:40:39,888
‫أبقي مؤسسات "دانفورث" بمأمن

512
00:40:40,596 --> 00:40:44,596
‫أبقي سمعتها بمأمن، اسمها بمأمن

513
00:40:44,679 --> 00:40:46,263
‫إنه اسمي أيضاً، حسناً؟

514
00:40:46,346 --> 00:40:48,263
‫اجلس

515
00:40:48,638 --> 00:40:51,513
‫احتملتك، احتملت نوبات غضبك

516
00:40:51,596 --> 00:40:54,929
‫أبقيتك خارج صحف الفضائح، أبقيتك خارج السجن

517
00:40:55,679 --> 00:40:59,429
‫الدفق اللامتناهي من عمال السوء

518
00:41:01,971 --> 00:41:04,721
‫أنت رجل غارق، أتعلم ذلك؟

519
00:41:06,846 --> 00:41:07,929
‫أنت خائف

520
00:41:08,263 --> 00:41:09,638
‫حتماً أنا خائف

521
00:41:11,138 --> 00:41:13,096
‫مرتعب، ويجدر بك أن تكون كذلك أيضاً

522
00:41:14,346 --> 00:41:17,429
‫"والاس"، أخبرني وحسب ما هو عليه هذا الرجل

523
00:41:21,513 --> 00:41:26,304
‫هو على الأرجح آخر عينين ستنظر إليهما ساخراً

524
00:41:30,721 --> 00:41:32,263
‫{\an8}مكتب الشرطة الفدرالية الميداني
‫"بوسطن"، "ماساشوستس"

525
00:41:32,388 --> 00:41:35,013
‫{\an8}حسناً اسمع، أتتذكر المبنى
المحترق المفضل لدينا؟

526
00:41:35,096 --> 00:41:36,221
‫"يونايتد داتا غروب"؟

527
00:41:36,304 --> 00:41:40,596
‫الذين يعملون هناك هم مقرصنون
‫محتالون، مخادعون إلخ.

528
00:41:40,721 --> 00:41:43,846
‫تقصيت عنه، "غارنيت"، إنه في السجل

529
00:41:43,929 --> 00:41:45,721
‫له روابط معروفة مع المافيا

530
00:41:46,179 --> 00:41:48,179
‫إنه مفقود، لكن الشرطة تطارده الآن

531
00:41:48,263 --> 00:41:50,513
‫حسناً إذاً طلبت من بعض
المحللين إجراء بعض التدقيق

532
00:41:50,596 --> 00:41:52,554
‫وأظنني بدأت أدرك الصورة الشاملة للمتورطين

533
00:41:53,138 --> 00:41:55,388
‫يا رجل، أظن أن "يونايتد داتا غروب"

534
00:41:55,471 --> 00:41:57,013
‫هو أحد مراكز الاتصالات العديدة

535
00:41:57,096 --> 00:42:00,096
‫لذا لا بد من وجود مكتب
مركزي يتحكم بها جميعاً

536
00:42:00,179 --> 00:42:01,471
‫وهذا ما علينا إيجاده

537
00:42:02,013 --> 00:42:05,304
‫"وايلي"، قد تكون عملية تدر ربحاً
‫بقيمة مليار دولار في العام

538
00:42:06,388 --> 00:42:07,429
‫- مرحباً
‫- حسناً

539
00:42:07,513 --> 00:42:08,888
‫هل سمعت أي شيء قلته للتو؟

540
00:42:09,346 --> 00:42:10,346
‫أجل

541
00:42:13,138 --> 00:42:14,179
‫و؟

542
00:42:14,263 --> 00:42:15,721
‫ما أفكر فيه هو أنك تأتين إلى هنا

543
00:42:15,804 --> 00:42:17,096
‫مصابة بآثار الإسراف في الشرب في يوم عطلتك

544
00:42:17,221 --> 00:42:20,221
‫وتحرزين تقدماً في هذه القضية
‫أكثر مما فعلته الفرقة بكاملها منذ عامين

545
00:42:21,138 --> 00:42:23,929
‫أجل، حسناً، عبثوا مع عائلتي

546
00:42:25,888 --> 00:42:27,096
‫ماذا عرفت بشأن "كلاي"؟

547
00:42:27,179 --> 00:42:28,221
‫مربي النحل؟

548
00:42:28,304 --> 00:42:29,513
‫- أجل
‫- إنه شبح

549
00:42:31,096 --> 00:42:32,138
‫ماذا؟

550
00:42:32,221 --> 00:42:34,971
‫أجل، كل ما لدي هي شهادة ولادة
ورقم ضمان اجتماعي

551
00:42:35,513 --> 00:42:38,679
‫لم يملك الرجل قط حساباً مصرفياً،
بطاقة اعتماد

552
00:42:39,179 --> 00:42:40,471
‫لم يحلق قط في طائرة

553
00:42:40,763 --> 00:42:44,179
‫أدخلت بصماته في كل قاعدة
معطيات فكرت فيها، لا شيء

554
00:42:45,763 --> 00:42:48,304
‫هذه ترهات، الرجل محارب سابق في الجيش

555
00:42:48,929 --> 00:42:50,346
‫لا شيء، أؤكد لك

556
00:42:50,429 --> 00:42:54,054
‫إما أنه لم يدرج في سجل
‫قط أو لا وجود لـ"آدم كلاي"

557
00:42:55,971 --> 00:42:59,096
‫مما يرعبني لأنه على الأرجح
مدرج في برنامج سري

558
00:43:01,763 --> 00:43:03,096
‫العميل الخاص "وايلي"

559
00:43:04,846 --> 00:43:05,888
‫حسناً

560
00:43:06,304 --> 00:43:07,679
‫- لنذهب
‫- ماذا؟

561
00:43:07,721 --> 00:43:08,929
‫وجدوا رجلك "غارنيت"

562
00:43:09,471 --> 00:43:11,221
‫- ماذا؟
‫- وجدوه، لنذهب

563
00:43:11,346 --> 00:43:12,304
‫تباً

564
00:43:15,388 --> 00:43:16,429
‫"جيسيكا"

565
00:43:16,554 --> 00:43:17,804
‫أظنك تعلم سبب اتصالي

566
00:43:18,763 --> 00:43:21,096
‫أنا مستعد لفعل أي شيء لأجلك

567
00:43:22,013 --> 00:43:25,096
‫أي شيء لأجلك

568
00:43:25,638 --> 00:43:28,804
‫"ديريك" يرتعد خوفاً،
لم يسبق لي أن رأيته خائفاً هكذا

569
00:43:29,263 --> 00:43:31,263
‫حسناً، تسبب بهذا الأمر لنفسه

570
00:43:32,596 --> 00:43:35,721
‫سأعطيك مركزاً في مجلس إدارة الشركة القابضة
‫ستجني مليوناً آخر في العام

571
00:43:36,138 --> 00:43:38,596
‫كما أنك وعدتني بأن تعتني به

572
00:43:39,804 --> 00:43:42,679
‫اسمعي، لا أحتاج إلى ذلك، لدي ما يكفي

573
00:43:43,346 --> 00:43:44,721
‫إذاً ستتولى الأمر

574
00:43:47,221 --> 00:43:49,096
‫أجل، أعدك بذلك

575
00:43:50,013 --> 00:43:51,013
‫"والاس"

576
00:43:53,138 --> 00:43:56,596
‫ما زلت أفكر فيك، أحياناً

577
00:43:57,888 --> 00:43:58,888
‫أحياناً

578
00:44:07,054 --> 00:44:09,888
‫{\an8}وكالة الاستخبارات ‫المركزية،
"لانغلي"، "فيرجينيا"

579
00:44:15,596 --> 00:44:17,846
‫لماذا تتصل بي على هذا الرقم
‫الذي لا يجدر الاتصال به أبداً؟

580
00:44:18,221 --> 00:44:19,638
‫هذه أولوية قصوى "جانيت"

581
00:44:19,721 --> 00:44:21,804
‫إن كانت أولوية قصوى، كنت لأعرف بشأنها

582
00:44:21,888 --> 00:44:23,554
‫اسمع، أنا ذاهبة إلى اجتماع
‫استخلاص معلومات مع الرئيس

583
00:44:23,638 --> 00:44:24,429
‫اسمعيني وحسب

584
00:44:24,804 --> 00:44:26,554
‫تعلمين لحساب من أعمل، صحيح؟

585
00:44:26,638 --> 00:44:28,596
‫أجل، ليكن القدير بعونك "والاس"

586
00:44:28,679 --> 00:44:29,679
‫تماماً

587
00:44:30,096 --> 00:44:31,888
‫حسناً أيتها المديرة "هاروارد"

588
00:44:31,971 --> 00:44:35,013
‫يبدو أن صديقي الشاب لفت انتباه غير مرغوب فيه

589
00:44:35,096 --> 00:44:38,263
‫من قبل عنصر، ولا أعرف كيف أقولها بطريقة أخرى

590
00:44:38,304 --> 00:44:39,679
‫عنصر في فرقة مربي النحل

591
00:44:41,346 --> 00:44:44,179
‫مهلاً، مربي نحل فعلي؟

592
00:44:44,554 --> 00:44:45,804
‫تماماً

593
00:44:45,888 --> 00:44:47,096
‫هذا غير جيد

594
00:44:47,221 --> 00:44:48,513
‫لا، ليس كذلك

595
00:44:48,596 --> 00:44:49,888
‫ما عدد الجثث؟

596
00:44:49,971 --> 00:44:51,263
‫سبعة اليوم

597
00:44:53,013 --> 00:44:54,929
‫أنت منشغل في إعداد الجنازات؟

598
00:44:54,971 --> 00:44:57,179
‫أحتاج إلى مساعدة "جانيت"، وليس إلى المزاح

599
00:45:04,638 --> 00:45:05,763
‫هل هذا "غارنيت"؟

600
00:45:06,138 --> 00:45:07,721
‫كان معلقاً بشاحنة قديمة

601
00:45:08,888 --> 00:45:10,179
‫انظري إلى هذا

602
00:45:13,763 --> 00:45:16,554
‫{\an8}"واشنطن"، العاصمة

603
00:45:27,263 --> 00:45:29,596
‫أيعني هذا أنك أشفقت على رجل عجوز؟

604
00:45:30,679 --> 00:45:34,263
‫إذاً مشكلتك؟ هو متقاعد من البرنامج

605
00:45:35,179 --> 00:45:36,388
‫ما عاد ناشطاً

606
00:45:38,721 --> 00:45:40,429
‫حسناً، هذا يغير كل شيء

607
00:45:41,513 --> 00:45:43,679
‫مربي النحل الحالي مدرك للمشكلة

608
00:45:43,763 --> 00:45:45,388
‫وسيتولى زمام الأمور الآن

609
00:45:45,471 --> 00:45:47,013
‫بوسعك أن ترتاح، يا صديقي القديم

610
00:45:47,096 --> 00:45:51,429
‫لا، "جانيت"، مربي النحل الناشط الحالي هو مختل

611
00:45:51,513 --> 00:45:53,471
‫وكان يجدر نزعه من منصبه منذ أشهر

612
00:45:53,554 --> 00:45:54,846
‫ليكن القدير بعوننا الآن

613
00:45:55,638 --> 00:45:58,304
‫خدماتك مطلوبة

614
00:45:58,388 --> 00:46:00,304
‫أخبرني

615
00:46:00,388 --> 00:46:02,679
‫قم بتصفية "آدم كلاي"

616
00:46:02,763 --> 00:46:04,638
‫هذا مسل

617
00:46:35,263 --> 00:46:36,263
‫اخرجوا من هنا

618
00:46:41,138 --> 00:46:42,138
‫تباً

619
00:46:44,763 --> 00:46:46,179
‫- أرجو المعذرة
‫- أنت رائعة

620
00:47:07,304 --> 00:47:10,721
‫كنت نحلة ناشطة، يفترض بك أن تكون متقاعداً

621
00:47:10,804 --> 00:47:12,471
‫أفترض أنك البديل عني

622
00:47:45,554 --> 00:47:47,054
‫تباً لك

623
00:48:40,054 --> 00:48:41,346
‫أحتاج إلى مفاتيحك

624
00:48:57,304 --> 00:48:58,346
‫هناك مشكلة

625
00:48:59,388 --> 00:49:01,054
‫لم تحل المشكلة

626
00:49:02,471 --> 00:49:06,971
‫حسناً، هذه مفاجأة

627
00:49:07,888 --> 00:49:09,804
‫درس عناصر فرقة "مربي النحل" الوضع

628
00:49:09,846 --> 00:49:12,096
‫وقرروا البقاء على الحياد

629
00:49:12,846 --> 00:49:14,096
‫كيف أمكنهم فعل ذلك؟

630
00:49:14,179 --> 00:49:16,013
‫كان رجلهم، بحق السماء

631
00:49:16,638 --> 00:49:17,888
‫آسفة "والاس"

632
00:49:19,179 --> 00:49:20,429
‫عليك تدبر الأمر بنفسك

633
00:49:23,596 --> 00:49:25,013
‫خلتك قادراً على تولي هذا الأمر

634
00:49:25,096 --> 00:49:26,513
‫بوسعي تولي الأمر

635
00:49:40,346 --> 00:49:41,346
‫شكراً

636
00:49:42,638 --> 00:49:44,013
‫ما عندك لنا أيها المحقق؟

637
00:49:45,013 --> 00:49:48,429
‫هذه سيارة مسجلة باسم "أنيسيل لاندريس"

638
00:49:48,929 --> 00:49:51,804
‫{\an8}عناصر مكتب الأسلحة و المتفجرات
في طريقهم لتولي الأمر

639
00:49:51,888 --> 00:49:53,763
‫{\an8}نحن أكثر روعة منهم بكثير

640
00:49:54,221 --> 00:49:55,638
‫{\an8}سأريك لما اتصلت بهم

641
00:50:02,596 --> 00:50:05,596
‫هذا رشّاش مصغر،
يستعملونه في العربات العسكرية

642
00:50:06,138 --> 00:50:08,721
‫أتعلم أنه يطلق على الأرجح
‫ستة آلاف رصاصة في الدقيقة؟

643
00:50:09,263 --> 00:50:10,263
‫أعلم

644
00:50:10,596 --> 00:50:12,304
‫أتعلم أنه يطلق مئة رصاصة في الثانية؟

645
00:50:12,763 --> 00:50:14,054
‫أجل أعلم

646
00:50:15,346 --> 00:50:17,013
‫أكنت تعلم أنك تعرف الكثير؟

647
00:50:17,096 --> 00:50:18,429
‫أجل أعلم

648
00:50:18,513 --> 00:50:20,971
‫لأنني تخصصت بالرياضيات،
أنا رجل ذكي جداً في الواقع

649
00:50:21,054 --> 00:50:23,263
‫حسناً إذاً أتعلم من هي "أنيسيت لاندريس"؟

650
00:50:23,346 --> 00:50:24,388
‫أجل أعلم

651
00:50:24,471 --> 00:50:25,471
‫هيا أخبرني

652
00:50:25,554 --> 00:50:29,054
‫شخص لا وجود له في أية معطيات تجارية أو حكومية

653
00:50:29,513 --> 00:50:33,138
‫شخص هو بمثابة شبح،
‫مثل صديقنا الصالح "آدم كلاي"

654
00:50:35,138 --> 00:50:37,513
‫تربية النحل لمربيي النحل

655
00:50:38,804 --> 00:50:40,346
‫هذا سبب آخر

656
00:50:40,429 --> 00:50:42,971
‫يجعل "أنيسيت لاندريس" كصديقنا الصالح "آدم كلاي"

657
00:50:45,596 --> 00:50:46,804
‫أتعلم ما يوجد بهذا الاتجاه؟

658
00:50:48,179 --> 00:50:52,804
‫"سبرنغفيلد" حيث أشعل مركز الاتصال

659
00:50:53,888 --> 00:50:55,763
‫وذلك الاتجاه حيث يذهب "آدم كلاي"؟

660
00:50:57,721 --> 00:50:58,721
‫"بوسطن"

661
00:51:00,096 --> 00:51:01,096
‫لنذهب

662
00:51:03,096 --> 00:51:04,096
‫شكراً

663
00:51:19,263 --> 00:51:20,304
‫كيف حالك يا صديقي؟

664
00:51:20,388 --> 00:51:21,679
‫- تسرني رؤيتك سيدي
‫- تسرني رؤيتك

665
00:51:23,471 --> 00:51:25,679
‫أجل هيا، دعوهم وشأنهم، دعوهم وشأنهم

666
00:51:25,804 --> 00:51:27,388
‫لا تلعبوا بهذه الأشياء، تطلق النار

667
00:51:27,763 --> 00:51:29,388
‫اجلسوا، كونوا مرتاحين

668
00:51:32,346 --> 00:51:34,846
‫حين أديت قسمي كمدير

669
00:51:35,804 --> 00:51:39,221
‫أطلعت على برامج لم أتخيل قط أنه قد يكون لها وجود

670
00:51:41,429 --> 00:51:42,554
‫حسناً

671
00:51:44,221 --> 00:51:48,971
‫هناك برامج لم أكن مطلعاً عليها بنفسي حتى

672
00:51:50,554 --> 00:51:52,221
‫مثل برنامج مربيي النحل

673
00:51:53,971 --> 00:51:59,346
‫كان للنحلة دوماً علاقة مميزة مع البشرية

674
00:51:59,429 --> 00:52:00,888
‫علاقة مقدسة

675
00:52:01,596 --> 00:52:04,138
‫لماذا؟ بدون نحل، لا زراعة

676
00:52:04,221 --> 00:52:06,221
‫بدون زراعة، لا حضارة

677
00:52:06,888 --> 00:52:10,679
‫أمتنا ليست مختلفة عن خلية النحل

678
00:52:10,763 --> 00:52:15,929
‫بأنظمتها المعقدة من العمال
‫القيمين وحتى العائلة الملكية

679
00:52:16,013 --> 00:52:21,471
‫إن تعرض أي واحد من آليات مجمع خلية النحل للخطر

680
00:52:21,929 --> 00:52:24,221
‫ينهار القفير

681
00:52:25,513 --> 00:52:29,346
‫قرر شخص منذ وقت طويل أن الآلية ضرورية

682
00:52:29,429 --> 00:52:30,638
‫لإبقاء بلادنا بأمان

683
00:52:30,721 --> 00:52:33,471
‫آلية خارج سلسلة القيادة

684
00:52:33,554 --> 00:52:36,138
‫خارج النظام

685
00:52:37,013 --> 00:52:41,513
‫لديها مهمة وحيدة وهي إبقاء النظام بأمان

686
00:52:42,554 --> 00:52:45,763
‫يعطى مربو النحل جميع الموارد

687
00:52:45,846 --> 00:52:49,721
‫يمنحون القدرة على التصرف على هواهم

688
00:52:50,179 --> 00:52:54,721
‫طوال عقود، عملوا بشكل صامت لإبقاء القفير بمأمن

689
00:52:55,679 --> 00:52:58,138
‫استمر ذلك الأمر، حتى الآن

690
00:52:59,304 --> 00:53:03,596
‫يبدو أن عنصراً متقاعداً
‫من مربيي النحل قد أحاد عن البرنامج

691
00:53:03,804 --> 00:53:08,471
‫{\an8}ويتصرف حسب ما يخال على نحو خاطئ
‫أنها مصلحة القفير العليا

692
00:53:09,804 --> 00:53:13,138
‫{\an8}ألا يمكن لأحد رفع الهاتف والقول لهذا الأخرق أن يتراجع؟

693
00:53:13,221 --> 00:53:15,638
‫هذا هو الأمر الوحيد
‫الذي لا يفعله عناصر فرقة مربيي النحل

694
00:53:16,013 --> 00:53:17,221
‫التراجع

695
00:53:17,721 --> 00:53:19,846
‫بشكل مشابه للنحل بذاته

696
00:53:19,929 --> 00:53:23,221
‫يستمر مربيو النحل في العمل حتى الموت

697
00:53:23,763 --> 00:53:25,096
‫إذاً هو واحد منا بشكل أساسي

698
00:53:25,429 --> 00:53:27,971
‫لا، ليس مثلكم

699
00:53:28,429 --> 00:53:30,054
‫أنتم عملاء من الدرجة الأولى

700
00:53:30,679 --> 00:53:33,221
‫فريق البحرية السادس سابقاً، مجموعة "دلتا"

701
00:53:34,971 --> 00:53:37,929
‫أنتم بتعبير آخر، ضعفاء

702
00:53:38,763 --> 00:53:41,554
‫إن تواجدتم معه في الغرفة عينها، سيقتلكم

703
00:53:42,471 --> 00:53:48,971
‫بوجود عدد كاف منكم، ربما قد تتمكنون من قتله

704
00:53:49,054 --> 00:53:51,054
‫قبل أن يحقق هدفه

705
00:53:51,429 --> 00:53:52,554
‫وما عساه يكون؟

706
00:53:54,179 --> 00:53:57,429
‫قتل الجميع وصولاً إلى المركز الأعلى في القفير

707
00:54:00,429 --> 00:54:02,888
‫سيد "بيتيس"، لتنطلق جماعتك

708
00:54:11,263 --> 00:54:14,346
‫يا رجل، النحل كائنات مثيرة للاهتمام
‫أكنت تعلم ذلك؟

709
00:54:14,763 --> 00:54:18,138
‫أعلم أنها تلقح الكثير من الأشياء
‫وبدونها ينتهي أمرنا

710
00:54:18,221 --> 00:54:19,304
‫اسمع

711
00:54:20,096 --> 00:54:22,971
‫بعض النحلات هي قاتلات الملكة
‫أي أنها تثور وتقتل ملكتها

712
00:54:23,054 --> 00:54:26,179
‫إن لم تنتج النوع الملائم من ذرية الذكور

713
00:54:27,388 --> 00:54:28,388
‫مذهل

714
00:54:29,929 --> 00:54:30,929
‫لا

715
00:54:31,471 --> 00:54:32,513
‫- لا
‫- لا

716
00:54:32,596 --> 00:54:34,554
‫- لا
‫- هذا دورك، لا يمكنك...

717
00:54:41,596 --> 00:54:42,888
‫العميل الخاص "باركر"

718
00:54:45,263 --> 00:54:46,263
‫أجل

719
00:54:47,013 --> 00:54:48,096
‫حسناً

720
00:54:48,179 --> 00:54:49,221
‫شكراً

721
00:54:52,679 --> 00:54:53,679
‫ماذا؟

722
00:54:55,304 --> 00:54:57,929
‫سيأتي نائب المدير بالطائرة من "واشنطن" لرؤيتنا

723
00:55:01,054 --> 00:55:03,971
‫تباً، هذه غلطتك

724
00:55:59,013 --> 00:56:01,804
‫جاري تعقب خط الهاتف

725
00:56:03,013 --> 00:56:04,263
‫سلك "كفلار"

726
00:56:11,304 --> 00:56:12,763
‫جاري تقفي الأثر

727
00:56:14,971 --> 00:56:17,888
‫"ناين ستار يونايتد"، ١٠٠٣ شارع "وليامز"
‫"بوسطن"، "ماساشوستس" ٢١٠٨

728
00:56:36,096 --> 00:56:37,804
‫هذه معلومات خاطئة أخرى مثيرة للاهتمام

729
00:56:37,888 --> 00:56:39,138
‫شكراً

730
00:56:39,221 --> 00:56:42,346
‫كنت قد بدأت أسأم من الاستمتاع بأفكاري الهانئة

731
00:56:46,054 --> 00:56:47,179
‫سيدي

732
00:56:47,263 --> 00:56:49,846
‫سيدي، هذا العميل الخاص "باركر"
‫والعميل الخاص "وايلي"

733
00:56:49,929 --> 00:56:51,429
‫سيقدمان لك ملخصاً عن المعلومات

734
00:56:51,513 --> 00:56:55,013
‫هذا نائب المدير "بريغ"
‫و"أماندا مونيوز"، مستشارة خاصة

735
00:56:55,429 --> 00:56:56,888
‫حضرة نائب المدير

736
00:56:57,388 --> 00:57:00,804
‫أعتقد وزميلي أن ثلاثة مسارح جرائم كبرى في منطقتنا

737
00:57:00,888 --> 00:57:03,846
‫هي متصلة بشخص واحد، "آدم كلاي"

738
00:57:03,929 --> 00:57:05,429
‫قتل ستة أشخاص اليوم

739
00:57:05,513 --> 00:57:08,096
‫ارتكازاً على الاستعمال المكثف للمهارة في التجسس

740
00:57:08,179 --> 00:57:10,138
‫ولطبيعة اسمه المستعار

741
00:57:10,221 --> 00:57:14,179
‫نعتقد أن السيد "كلاي"
‫متصل ببرنامج سري يسمى "مربي النحل"

742
00:57:14,888 --> 00:57:17,888
‫برنامج يبدو أن أياً من وكالاتنا الشريكة
‫مستعد للإقرار به

743
00:57:17,971 --> 00:57:20,096
‫دعينا نلتزم بما نعرفه، أيتها العميل الخاص "باركر"

744
00:57:21,429 --> 00:57:22,471
‫أجل سيدي

745
00:57:22,513 --> 00:57:27,471
‫بأية حال، هذا الفرد له قدرات عالية
‫وهو مندفع إلى حد كبير

746
00:57:27,554 --> 00:57:30,471
‫ونعتقد أنه متجه إلى "بوسطن"
‫إن لم يكن قد وصل إلى هنا أصلاً

747
00:57:30,804 --> 00:57:33,804
‫ونعتقد أن هذا هو هدفه التالي

748
00:57:33,888 --> 00:57:35,054
‫"ناين ستار يونايتد"

749
00:57:35,596 --> 00:57:38,471
‫ويبدو أنه المبنى الذي يتحكم بمراكز الاتصال المحلية

750
00:57:38,554 --> 00:57:40,179
‫كالذي قام السيد "كلاي" بحرقه

751
00:57:41,138 --> 00:57:43,513
‫لمَ يخوض "آدم كلاي" هذا الاندفاع الثائر؟

752
00:57:44,763 --> 00:57:50,721
‫إنه... يحمي القفير سيدي، هذا هو عمل مربيي النحل

753
00:57:51,221 --> 00:57:52,721
‫لدي ما يكفي لإطلاع المدير على الوضع

754
00:57:53,679 --> 00:57:55,346
‫- ما طلبك؟
‫- طلبي؟

755
00:57:55,679 --> 00:57:58,804
‫فريق تدخل سريع كبداية

756
00:57:59,221 --> 00:58:01,804
‫عناصر دعم للمراقبة، عملاء إضافيون، محللون

757
00:58:02,679 --> 00:58:03,888
‫لن يشكل ذلك أية مشكلة

758
00:58:04,429 --> 00:58:05,429
‫شكراً

759
00:58:13,846 --> 00:58:15,054
‫- هل حصل هذا الأمر للتو؟
‫- أجل

760
00:58:16,554 --> 00:58:20,054
‫"ناين ستار"

761
00:58:22,346 --> 00:58:24,679
‫حسناً جميعاً اسمعوا، حان وقت الاتصال

762
00:58:24,763 --> 00:58:29,638
‫أستعد للشعور بإثارة كبرى
‫بفضل بعض الأرقام الرائعة الجميلة

763
00:58:29,763 --> 00:58:31,721
‫لنبدأ بـ"فينكس"، ما وضعنا؟

764
00:58:31,846 --> 00:58:33,721
‫ارتفع المجموع في "فينكس" إلى ٢٠١ ألف

765
00:58:33,804 --> 00:58:36,429
‫٢٠٠ ألف، سأرضيك، أحبك

766
00:58:36,471 --> 00:58:39,596
‫"نيو أورلينز"، أرني، أخبرني، ما وضعنا؟

767
00:58:39,679 --> 00:58:41,013
‫تراجع المجموع ٩٣ ألفاً أيها الرئيس

768
00:58:41,096 --> 00:58:43,054
‫تراجع؟ أنت فاشل لعين

769
00:58:43,138 --> 00:58:45,929
‫تصيبني بصداع لعين، تصيبني بالسرطان

770
00:58:46,013 --> 00:58:47,929
‫"نيويورك"، أسعدني، أتوسل إليك

771
00:58:47,971 --> 00:58:51,054
‫ارتفع المجموع في مدينة "نيويورك" بنسبة ٦٤

772
00:58:51,138 --> 00:58:53,888
‫أجل، أحبك "نيويورك"

773
00:59:01,054 --> 00:59:04,429
‫اجتمعوا، أريدكم أن ترفعوا جميع الأسلحة عند الدخول

774
00:59:04,513 --> 00:59:05,513
‫أريد سماع تأييد الجميع

775
00:59:06,596 --> 00:59:07,596
‫لنذهب

776
00:59:12,596 --> 00:59:15,179
‫تراجع يا صديقي الفدرالي، تراجع

777
00:59:15,263 --> 00:59:17,638
‫يوجد أمن خاص هنا بأوامر من الحاكم

778
00:59:17,721 --> 00:59:20,638
‫أجازت لنا وزارة الخارجية
‫بحمل الأسلحة في الولايات الخمسين

779
00:59:22,304 --> 00:59:24,721
‫بوسعك الاتصال بالأرقام المعلمة إن أردت التأكد

780
00:59:25,429 --> 00:59:27,679
‫ليس مرحباً بكم هنا، اخرجوا

781
00:59:28,929 --> 00:59:30,429
‫حسناً أيها الشبان، لنذهب

782
00:59:32,888 --> 00:59:34,679
‫لنخرج ونطوق المكان

783
00:59:35,346 --> 00:59:37,596
‫أهدافكم بحاجة إلى علاوات

784
00:59:37,679 --> 00:59:40,096
‫مال، مال، مال، نحبه

785
00:59:41,263 --> 00:59:45,304
‫مهلاً، ما هذا؟ من أنتم؟
لا يمكنكم الدخول إلى هنا

786
00:59:45,388 --> 00:59:49,096
‫نحن الذين نبقيكم على قيد الحياة،
أوقف العمل فوراً

787
00:59:49,179 --> 00:59:50,429
‫اسمعوني جميعاً

788
00:59:50,471 --> 00:59:53,429
‫كل من لا يحمل سلاحاً ليخرج فوراً

789
00:59:53,513 --> 00:59:55,054
‫ألا يجدر بك قتل "بن لادن" أو ما إلى ذلك؟

790
00:59:55,179 --> 00:59:58,763
‫اسمعني يا صديقي، هذا المكان يطبع المال

791
00:59:58,804 --> 01:00:00,096
‫لن يقفل أحد شيئاً

792
01:00:00,554 --> 01:00:03,929
‫إن وضع أحد الهاتف جانباً سيطرد

793
01:00:04,929 --> 01:00:07,971
‫يؤسفني إخبارك بالأمر لكن "بن لادن" مات منذ فترة

794
01:00:08,054 --> 01:00:09,596
‫لذا سأكرر كلامي للمرة الأخيرة

795
01:00:10,054 --> 01:00:11,263
‫أوقف العمل

796
01:00:12,304 --> 01:00:13,679
‫حتماً لا

797
01:00:14,513 --> 01:00:15,971
‫اتصل برئيسك

798
01:00:16,388 --> 01:00:17,679
‫أتريدني أن أتصل برئيسي؟

799
01:00:18,596 --> 01:00:19,638
‫سأفعل ذلك

800
01:00:20,138 --> 01:00:24,513
‫وستتعرض لتوبيخ لاذع، سيكون ذلك جميلاً

801
01:00:26,429 --> 01:00:27,888
‫لا تخجل، هيا

802
01:00:29,388 --> 01:00:30,846
‫ماذا عن موقع الركن؟

803
01:00:30,929 --> 01:00:32,804
‫مقفل بالكامل، بوابة فولاذية

804
01:00:32,888 --> 01:00:34,429
‫ليتول أحد في مركز الاتصال مراقبته

805
01:00:34,929 --> 01:00:36,804
‫- رصيف التسليم؟
‫- الوضع سيان

806
01:00:36,888 --> 01:00:38,763
‫- ضع عميلاً هناك أيضاً
‫- أجل سيدي

807
01:00:38,888 --> 01:00:40,888
‫أنت واثق أنه ما من مداخل خلفية إلى هذا المكان؟

808
01:00:41,013 --> 01:00:42,346
‫ما من مداخل أخرى

809
01:00:42,429 --> 01:00:44,554
‫هذه عملية جارية خاصة بالشرطة الفدرالية

810
01:00:44,596 --> 01:00:47,388
‫ارحل أو أقله تراجع إلى مسافة آمنة، شكراً

811
01:00:47,471 --> 01:00:48,763
‫ليدقق أحد بنفق الصيانة

812
01:00:48,846 --> 01:00:51,179
‫الخيار الآخر بدلاً من الدخول

813
01:00:51,846 --> 01:00:53,138
‫هو إجبارهم على الخروج بواسطة القنابل الدخانية

814
01:00:53,221 --> 01:00:54,388
‫أرجو المعذرة

815
01:00:54,513 --> 01:00:56,471
‫ارتأيت أن أعطي الإطفائيين استراحة

816
01:00:57,513 --> 01:00:59,221
‫سبق أن جعلتهم يتكبدون الكثير من العناء

817
01:00:59,304 --> 01:01:00,846
‫ذكرني باسمك

818
01:01:00,929 --> 01:01:02,513
‫حالياً ينادونني "آدم كلاي"

819
01:01:03,263 --> 01:01:05,971
‫صدقني، لو كان هناك مدخل خلفي، لكنت استعملته

820
01:01:06,596 --> 01:01:09,138
‫لا أريد إلحاق الأذى بأحد بريء وغير متورط

821
01:01:10,138 --> 01:01:11,554
‫لكن هذا هو الوضع

822
01:01:12,096 --> 01:01:13,471
‫ليقم أحد بالقبض على هذا الرجل

823
01:01:39,804 --> 01:01:41,554
‫لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار

824
01:01:43,513 --> 01:01:48,763
‫نتفوه بالترهات هنا

825
01:01:51,929 --> 01:01:55,013
‫يا للروعة، إنها الإوزة الذهبية شخصياً

826
01:01:55,096 --> 01:01:56,679
‫سيدي، النقيب "رجل الكهف" هنا

827
01:01:56,763 --> 01:01:58,471
‫يطلب مني إرسال الجميع إلى المنزل

828
01:01:58,554 --> 01:02:01,221
‫إن فعلنا ذلك، سنخسر الكثير من المال

829
01:02:02,429 --> 01:02:03,429
‫دعني أكلمه

830
01:02:04,763 --> 01:02:05,846
‫اتصال لك

831
01:02:07,554 --> 01:02:09,096
‫لماذا تعبث بأعمالي؟

832
01:02:09,179 --> 01:02:12,888
‫لأن السيد "ويستوايلد" استخدمني لأقضي على مربي نحل

833
01:02:13,804 --> 01:02:15,804
‫يعمل السيد "ويستوايلد" لدي

834
01:02:15,888 --> 01:02:18,221
‫مما يعني أنك تعمل لدي

835
01:02:18,804 --> 01:02:21,888
‫اسمع، هذا المكان هو الأغلى في مملكتي

836
01:02:22,554 --> 01:02:25,013
‫لن أسمح لأخرق مسلح مدمر بإفساده

837
01:02:25,138 --> 01:02:26,596
‫هل هذا واضح سيد "بيتيس"؟

838
01:02:26,679 --> 01:02:29,221
‫ألم يسبق لهذا الشخص أن حرق أحد مراكزك بالكامل؟

839
01:02:29,804 --> 01:02:32,804
‫حسناً، لم تكن موجوداً لديهم وهذا هو السبب

840
01:02:32,888 --> 01:02:35,054
‫لذا ربما يجدر بك إنجاز عملك وحسب

841
01:02:35,138 --> 01:02:37,263
‫ولا تمل علي كيف أنجز عملي من فضلك

842
01:02:37,346 --> 01:02:38,388
‫هذا مفهوم؟

843
01:02:38,471 --> 01:02:39,471
‫تلقيتك

844
01:02:41,388 --> 01:02:45,096
‫تراجعوا، لنطوق المكان في الخارج، لنذهب، تحركوا

845
01:02:45,179 --> 01:02:48,846
‫تصفيق جماعي، لنودع أصدقاءنا الأعزاء

846
01:02:48,929 --> 01:02:52,471
‫وداعاً أيها الأميرال، انضم إلى قوة الفضاء

847
01:02:52,554 --> 01:02:55,804
‫أنتم جميلون والآن اخرجوا من هنا

848
01:02:56,096 --> 01:02:57,346
‫تابعوا السير

849
01:02:57,471 --> 01:02:58,888
‫وداعاً أيها الأخرق

850
01:03:00,138 --> 01:03:01,971
‫يا لهم من خرقى

851
01:03:02,638 --> 01:03:03,846
‫{\an8}أجل، نحبكم

852
01:03:03,929 --> 01:03:05,179
‫{\an8}إشعار إلى جميع الموظفين، إن رأيتم هذا الرجل
‫اتصلوا بالأمن فوراً

853
01:03:15,013 --> 01:03:16,596
‫عفو لمرة واحدة فقط

854
01:03:16,679 --> 01:03:21,804
‫من لا يريد الموت هذا المساء
‫بوسعه بشكل منظم أن يغادر فوراً

855
01:03:21,888 --> 01:03:24,221
‫مستحيل، لن يحصل ذلك

856
01:03:24,304 --> 01:03:26,221
‫كل من يتحرك، سيطرد، لا علاوة

857
01:03:26,304 --> 01:03:28,221
‫-  هيا أيها الشبان، تحركوا، تحركوا
‫- لا تعهد، لا أسبوعان

858
01:03:28,304 --> 01:03:29,638
‫لا شيء، صفر

859
01:03:30,846 --> 01:03:32,054
‫هل أنت مجنون؟

860
01:03:32,138 --> 01:03:33,221
‫كل واحد من أولئك السفلة

861
01:03:33,304 --> 01:03:35,596
‫يساوي ٣٠ إلى ٤٠ مليوناً في العام من حيث الأرباح

862
01:03:35,679 --> 01:03:38,179
‫لذا لن يطلق أحد النار من أي سلاح

863
01:03:38,263 --> 01:03:40,471
‫ليس يوماً ملائماً لتوريط الأبرياء في هذا الأمر

864
01:03:40,554 --> 01:03:42,846
‫أولئك السفلة؟ ليسوا أبرياء

865
01:03:42,929 --> 01:03:46,263
‫إن قام أي منا بتقصير تلك المسافة
‫سيتأذى البعض منهم

866
01:03:46,763 --> 01:03:48,263
‫لنبدأ بهذا الحقير هنا

867
01:04:03,429 --> 01:04:04,429
‫اتبعوني

868
01:04:13,554 --> 01:04:14,554
‫اتجهوا يميناً

869
01:04:30,179 --> 01:04:31,554
‫"بيتيس" لدينا رجل مصاب

870
01:04:53,096 --> 01:04:54,888
‫حريق، حريق

871
01:04:57,138 --> 01:04:59,013
‫حريق، حريق

872
01:05:05,513 --> 01:05:06,804
‫أتعلم لحساب من تعمل؟

873
01:05:07,596 --> 01:05:08,929
‫هذا الأمر ليس من شأني

874
01:05:09,013 --> 01:05:11,138
‫أنا الرجل الذي يتصلون به وحسب حين تقع مشكلة

875
01:05:15,304 --> 01:05:16,971
‫وأنت هي مشكلتنا

876
01:05:17,596 --> 01:05:19,388
‫أصبت، أنا حتماً مشكلة

877
01:05:42,429 --> 01:05:44,388
‫حريق، حريق

878
01:05:46,429 --> 01:05:48,263
‫حريق، حريق

879
01:05:58,388 --> 01:06:01,346
‫"دان" ماذا حصل؟ هل من أموات؟

880
01:06:01,429 --> 01:06:03,596
‫لا أموات لكننا تعرضنا للضرب المبرح

881
01:06:04,471 --> 01:06:05,596
‫رجلنا، ماذا نعرف؟

882
01:06:05,679 --> 01:06:07,554
‫إنه في المبنى، أنتظر وصول المزيد من الرجال

883
01:06:08,054 --> 01:06:10,888
‫لا أعلم ما هو هذا الرجل
‫لكن لا أحد يستطيع فعل ما فعله

884
01:06:11,554 --> 01:06:12,721
‫إنه مجرد مربي نحل

885
01:06:14,054 --> 01:06:15,054
‫فكرة سيئة

886
01:06:17,096 --> 01:06:18,221
‫لن أنتظر

887
01:06:18,346 --> 01:06:19,471
‫"في" انتظري

888
01:06:19,554 --> 01:06:20,846
‫هيا "وايلي"، جارني

889
01:06:21,221 --> 01:06:22,221
‫تباً

890
01:06:35,846 --> 01:06:36,929
‫عثرنا عليه

891
01:06:48,138 --> 01:06:49,179
‫هل انتهيتم؟

892
01:06:49,263 --> 01:06:50,346
‫أعيدوا التلقيم

893
01:06:56,013 --> 01:06:58,429
‫ليخرج الجميع، هيا

894
01:07:09,263 --> 01:07:10,304
‫انتهيتم

895
01:07:27,388 --> 01:07:28,638
‫يجدر بنا أن نستقل السلالم

896
01:07:29,054 --> 01:07:30,054
‫هذا ذكي

897
01:07:31,138 --> 01:07:32,679
‫الهدف في الرواق

898
01:07:34,429 --> 01:07:35,804
‫هنا القيادة، بلغوا بالوضع

899
01:07:35,888 --> 01:07:37,013
‫هل من أحد على أجهزة الاتصال؟

900
01:07:47,679 --> 01:07:49,638
‫أرجوك، أرجوك، لا تقتلني

901
01:07:49,721 --> 01:07:52,846
‫أنا مجرد مدير وسطي، لا أؤذي أحداً أبداً

902
01:07:53,721 --> 01:07:57,138
‫كنت لأحترمك أكثر إن نظرت
‫في عيون الناس حين تسرق مالهم

903
01:08:09,429 --> 01:08:11,179
‫تجني الآن مالاً وفيراً هنا

904
01:08:12,388 --> 01:08:13,763
‫أخبرني أين ترسله

905
01:08:14,429 --> 01:08:15,513
‫لا أعلم يا رجل

906
01:08:19,471 --> 01:08:20,804
‫أعلم أنك الوسيط

907
01:08:21,638 --> 01:08:22,679
‫من الأعلى منك؟

908
01:08:22,763 --> 01:08:24,929
‫لا، سيقتلونني

909
01:08:29,263 --> 01:08:30,721
‫سأعذبك، ثم أقتلك

910
01:08:36,513 --> 01:08:37,763
‫هيا أيها الشبان، بوسعكم فعل ذلك

911
01:08:38,179 --> 01:08:40,096
‫"وايلي" اصعد إلى هنا

912
01:08:40,471 --> 01:08:43,179
‫أجل، لست من ممارسي الألعاب الأولمبية

913
01:08:43,263 --> 01:08:44,346
‫بوسعي التوقف

914
01:08:45,138 --> 01:08:46,513
‫بوسعك وقف الأمر

915
01:08:47,388 --> 01:08:49,221
‫سرقت مئات الملايين

916
01:08:49,763 --> 01:08:52,346
‫من أشخاص لم يفعلوا شيئاً
‫سوى العمل جاهدين طوال حياتهم

917
01:08:56,888 --> 01:08:58,888
‫كانت معلمة، أماً

918
01:08:59,471 --> 01:09:01,596
‫كرست كامل حياتها لمساعدة الناس

919
01:09:03,971 --> 01:09:05,554
‫أمس، انتحرت رمياً بالرصاص

920
01:09:06,929 --> 01:09:09,346
‫لأنك سرقت مليونين من جمعية خيرية كانت تديرها

921
01:09:14,971 --> 01:09:17,263
‫كانت الشخص الوحيد الذي اعتنى بي يوماً

922
01:09:21,138 --> 01:09:23,679
‫من وأين سيد "أنزالوني"؟

923
01:09:24,429 --> 01:09:25,888
‫- أخبرني، من وأين؟
‫- لا أستطيع

924
01:09:26,263 --> 01:09:28,804
‫اسمع، أولئك الناس لا يمكن المس بهم، لا أستطيع

925
01:09:28,888 --> 01:09:31,554
‫لا أرجوك، أرجوك توقف، سأخبرك، سأخبرك

926
01:09:32,138 --> 01:09:34,054
‫دعني أريك، دعني أريك

927
01:09:52,513 --> 01:09:54,221
‫قلت لك إنه لا يمكن المس بهم

928
01:09:56,179 --> 01:09:57,596
‫ما من أحد لا يمكن المس به

929
01:10:01,679 --> 01:10:03,763
‫أحياناً حين يختل توازن القفير

930
01:10:06,138 --> 01:10:07,679
‫عليك استبدال الملكة

931
01:10:13,554 --> 01:10:14,638
‫"كلاي"

932
01:10:17,846 --> 01:10:20,679
‫ذلك الرجل مسؤول مباشرة عن موت أمك

933
01:10:24,346 --> 01:10:25,429
‫أصدقك

934
01:10:26,304 --> 01:10:28,054
‫لكن هناك قوانين لهذه الأمور

935
01:10:31,513 --> 01:10:33,763
‫لديك قوانين لهذه الأمور إلى أن تخفق

936
01:10:35,929 --> 01:10:37,013
‫ثم لديك أنا

937
01:10:37,971 --> 01:10:40,304
‫الدورية شمالاً ٢١، وصل الدعم

938
01:10:47,221 --> 01:10:48,429
‫اعتقله

939
01:10:49,054 --> 01:10:51,138
‫انهض قبل أن أفجر لك رأسك

940
01:10:51,263 --> 01:10:53,221
‫تعرضت للتو للرمي عبر نافذة زجاجية

941
01:10:53,346 --> 01:10:54,554
‫أقفل فمك

942
01:11:07,763 --> 01:11:09,721
‫لدي أربعة أولاد

943
01:11:11,345 --> 01:11:12,428
‫أعلم

944
01:11:12,929 --> 01:11:14,553
‫ثلاثة صبيان وفتاة

945
01:11:26,513 --> 01:11:28,763
‫"وايلي"؟ هل أنت بخير؟

946
01:11:28,846 --> 01:11:31,345
‫- أجل، ذهب بذلك الاتجاه
‫- هل أصبت؟

947
01:11:31,388 --> 01:11:33,262
‫تخالني زوجتي أنجز أعمال الكمبيوتر للخرقى

948
01:11:33,345 --> 01:11:34,804
‫لن أخبرها ما لم تفعل ذلك، هل أصبت؟

949
01:11:34,888 --> 01:11:36,846
‫لا، أنا بخير أمي، هل نلت منه؟

950
01:11:37,512 --> 01:11:39,595
‫- هل فعلت ذلك؟
‫- لا، إنه متملص

951
01:11:39,678 --> 01:11:41,179
‫- انهض، هل أنت بخير؟
‫- تقريباً، لكن...

952
01:11:41,304 --> 01:11:42,762
‫أظنها أدلة

953
01:11:42,803 --> 01:11:44,596
‫- هل لي باستعارة مسدسك؟
‫- أجل لنذهب

954
01:11:44,678 --> 01:11:46,887
‫اتبعوني، اتبعوني، اتبعوني

955
01:11:54,554 --> 01:11:56,220
‫أريد استجوابهم جميعاً

956
01:12:02,804 --> 01:12:04,013
‫سنتكلم

957
01:12:04,678 --> 01:12:05,763
‫أخرجوه من هنا

958
01:12:23,179 --> 01:12:24,387
‫"وايلي"

959
01:12:32,138 --> 01:12:33,471
‫اللعنة

960
01:12:44,596 --> 01:12:46,888
‫هل لي بطرح سؤال ممل جداً؟

961
01:12:47,638 --> 01:12:50,013
‫أتفضل في الواقع المال أو النفوذ؟

962
01:12:51,888 --> 01:12:53,221
‫هذا عميق

963
01:12:53,304 --> 01:12:55,054
‫آسف جداً، اعذريني

964
01:12:57,638 --> 01:13:01,763
‫يا للهول، هلا تعذرينني قليلاً
‫رافقني إلى الطابق العلوي

965
01:13:05,513 --> 01:13:08,221
‫قلت إن أولئك الرجال هم الأفضل

966
01:13:08,263 --> 01:13:09,554
‫لمَ ماتوا جميعاً؟

967
01:13:10,554 --> 01:13:14,013
‫ركلت قفير النحل والآن علينا أن نحصد الزوبعة

968
01:13:16,388 --> 01:13:18,388
‫- إلا إن...
‫- إلا إن...

969
01:13:18,471 --> 01:13:20,346
‫إلا إن حصل ماذا؟

970
01:13:21,679 --> 01:13:23,638
‫ربما حان الوقت للاتصال بأمك

971
01:13:23,721 --> 01:13:24,804
‫أتصل...

972
01:13:26,388 --> 01:13:29,471
‫أدفع لك مالاً وفيراً ونصيحتك هي أن أتصل بأمي؟

973
01:13:30,513 --> 01:13:36,179
‫لا يمكنه التحرك ضدنا إن كنا بجوارها، أليس كذلك؟

974
01:13:36,471 --> 01:13:37,596
‫جماعتها

975
01:13:44,763 --> 01:13:45,929
‫أنت حقير

976
01:13:46,513 --> 01:13:47,679
‫أنت خائف

977
01:13:47,763 --> 01:13:50,846
‫- أنا خائف حتماً
‫- وتريد استعمال أمي كدرع بشري

978
01:13:50,929 --> 01:13:52,804
‫اتصل بها وحسب، اتصل بها، هيا

979
01:13:53,721 --> 01:13:55,429
‫ما عادت لعبة الآن

980
01:13:55,513 --> 01:13:56,929
‫كل شيء لعبة

981
01:13:57,013 --> 01:13:58,221
‫هيا

982
01:13:59,096 --> 01:14:00,346
‫أجل "ديريك" ماذا تريد؟

983
01:14:00,763 --> 01:14:02,679
‫مرحباً أمي، لا، لا شيء

984
01:14:02,763 --> 01:14:05,513
‫كنت أفكر فيك وحسب، أفتقدك

985
01:14:05,888 --> 01:14:07,346
‫كنت آمل رؤيتك في نهاية الأسبوع

986
01:14:07,888 --> 01:14:10,596
‫أنا في منزل الشاطئ
‫بوسعك الانضمام إلي إن أحسنت السلوك

987
01:14:11,304 --> 01:14:15,221
‫أود ذلك، في الواقع أردت لقاء
‫بعض رفاقي في المجال التكنولوجي

988
01:14:15,304 --> 01:14:16,971
‫إن لم يكن لديك مانع

989
01:14:17,763 --> 01:14:19,804
‫حسناً، لا ممنوعات، أعط "كيلي" التفاصيل

990
01:14:19,888 --> 01:14:21,388
‫أحبك، علي أن أقفل

991
01:14:22,554 --> 01:14:23,804
‫سينضم "ديريك" إلي في نهاية الأسبوع

992
01:14:23,888 --> 01:14:25,013
‫ساعديني لإبقائه صاحياً

993
01:14:25,096 --> 01:14:26,346
‫أجل سيدتي، أود تولي الحضانة

994
01:14:27,179 --> 01:14:29,054
‫سيدتي الرئيسة، "فونمي لاوال"

995
01:14:29,138 --> 01:14:30,596
‫مرحباً، تشرفت بلقائك

996
01:14:30,679 --> 01:14:31,721
‫"سولا أوييمادي"

997
01:14:31,804 --> 01:14:33,554
‫"سولا" شكراً جزيلاً على قدومك

998
01:14:33,638 --> 01:14:34,679
‫"سوزن أنينو"

999
01:14:34,721 --> 01:14:36,596
‫شكراً جزيلاً على قدومكم إلى هنا

1000
01:14:36,679 --> 01:14:39,054
‫- "أولي راي إيمانويل"
‫- "أولي" تسرني رؤيتك

1001
01:14:47,138 --> 01:14:48,888
‫لا داعي لقيامك بهذا، تعلمين؟

1002
01:14:50,429 --> 01:14:52,263
‫لماذا لا ندع "كلاي" ينجز عمله؟

1003
01:14:54,471 --> 01:14:56,471
‫ماتت أمك بسبب أولئك الناس

1004
01:15:04,888 --> 01:15:08,929
‫أياً يكن الاتجاه، قطعت قسماً

1005
01:15:10,304 --> 01:15:12,263
‫لا يمكنني الوقوف جانباً وأسمح بحصول ذلك

1006
01:15:19,763 --> 01:15:20,929
‫حتى إن كان محقاً؟

1007
01:15:27,304 --> 01:15:28,721
‫حتى إن كان محقاً

1008
01:15:31,221 --> 01:15:33,638
‫أعتذر، تأخرت الطائرة

1009
01:15:34,054 --> 01:15:35,096
‫ماذا لديكما؟

1010
01:15:35,179 --> 01:15:38,263
‫نخال أننا عرفنا نوايا السيد "كلاي" الحقيقية

1011
01:15:38,888 --> 01:15:41,054
‫يبدو أنه يتبع المال

1012
01:15:42,179 --> 01:15:43,263
‫أي مال هذا؟

1013
01:15:43,804 --> 01:15:47,096
‫عادة هو من أشخاص لديهم ورثة أو عائلة

1014
01:15:47,179 --> 01:15:49,596
‫"ناين ستار يونايتد" تستعمل برامج سرقة المعطيات

1015
01:15:49,679 --> 01:15:52,721
‫لتحديد أولئك الأشخاص ثم استهداف أصولهم

1016
01:15:53,763 --> 01:15:56,513
‫هناك شركة أخرى متورطة، سيدي

1017
01:15:56,596 --> 01:16:00,346
‫شركة تشكل بائعاً لمجتمع الاستخبارات ولوزارة العدل

1018
01:16:00,429 --> 01:16:02,429
‫في الواقع، نستعمل برنامج هذه الشركة الالكتروني

1019
01:16:02,513 --> 01:16:06,471
‫في هذا المكتب، للكشف عن الاحتيال المالي

1020
01:16:08,554 --> 01:16:10,513
‫هل ستخبرينني باسم هذه الشركة؟

1021
01:16:16,388 --> 01:16:18,179
‫مؤسسات "دانفورث"

1022
01:16:18,638 --> 01:16:21,763
‫بربح سنوي قيمته ١٠ مليارات دولار

1023
01:16:21,846 --> 01:16:25,388
‫أسستها وتشغلها "جيسيكا دانفورث"

1024
01:16:25,846 --> 01:16:30,971
‫التي تنحت مؤخراً بعد تحليفها لمنصب الرئيس الأمريكي

1025
01:16:31,554 --> 01:16:33,346
‫مولت حملتها بنفسها

1026
01:16:33,429 --> 01:16:35,846
‫أجل، لم يكن أي من ذلك المال نظيفاً

1027
01:16:36,304 --> 01:16:37,596
‫من غيرنا يعرف بهذا الأمر؟

1028
01:16:39,179 --> 01:16:40,554
‫نحن الثلاثة

1029
01:16:40,638 --> 01:16:43,138
‫لدي ذاكرة ضعيفة جداً سيدي

1030
01:16:43,221 --> 01:16:45,513
‫لنبق دائرة المعارف صغيرة

1031
01:16:45,929 --> 01:16:48,138
‫حتى أبلغ المدير والمدعي العام

1032
01:16:48,221 --> 01:16:50,054
‫ممنوع التفوه بكلمة عن هذا الأمر أمام أحد، مفهوم؟

1033
01:16:50,096 --> 01:16:51,138
‫أجل سيدي

1034
01:16:51,221 --> 01:16:54,429
‫وسيد "كلاي"، أرى أن عدد قتلاه يرتفع بشكل ثابت

1035
01:16:54,513 --> 01:16:57,388
‫في خلية النحل، هناك شيء يدعى قاتل الملكة

1036
01:16:57,721 --> 01:17:01,096
‫إنها نحلة تثور وتقتل الملكة

1037
01:17:01,596 --> 01:17:04,096
‫إن ولدت نسلاً فيه عيب

1038
01:17:04,221 --> 01:17:07,138
‫خلتنا نلتزم بالمعلومات المعروفة

1039
01:17:07,221 --> 01:17:09,554
‫صحيح، حسناً، لا أقصد أن لعناصر مربيي النحل وجود

1040
01:17:09,638 --> 01:17:12,804
‫لكن السيد "كلاي" يربي النحل بالفعل

1041
01:17:12,888 --> 01:17:17,429
‫{\an8}هو معجب بعزمها على بذل ذاتها لأجل الخير الأعظم

1042
01:17:19,013 --> 01:17:23,304
‫ما يقلقنا هو أن "كلاي" يعتقد بأن "ديريك دانفورث"

1043
01:17:23,388 --> 01:17:25,804
‫هو الابن المعيب للملكة

1044
01:17:26,388 --> 01:17:29,096
‫لذا سيضرب "كلاي" قلب المشكلة

1045
01:17:29,221 --> 01:17:31,096
‫ويصبح قاتل ملكة

1046
01:17:33,554 --> 01:17:36,471
‫ضحية "آدم كلاي" التالية هي والدة "ديريك دانفورث"

1047
01:17:37,721 --> 01:17:39,721
‫الرئيسة "دانفورث"، سيدي

1048
01:17:40,221 --> 01:17:41,596
‫لديك حرية التصرف

1049
01:17:42,304 --> 01:17:43,554
‫حظاً موفقاً

1050
01:17:44,804 --> 01:17:45,763
‫شكراً

1051
01:17:52,888 --> 01:17:56,346
‫{\an8}ملكية "دانفورث"

1052
01:18:02,221 --> 01:18:05,763
‫مهلاً، مهلاً، هذا حدث خاص
‫أريدك أن تستديري وترحلي

1053
01:18:05,846 --> 01:18:07,179
‫المكتب الفدرالي لشيء ما

1054
01:18:07,263 --> 01:18:09,596
‫كل شيء جيد، لدينا الدعاوى للقدوم إلى هنا

1055
01:18:09,679 --> 01:18:11,138
‫حسناً، اعذروا شريكي

1056
01:18:11,221 --> 01:18:12,763
‫تعرض لارتجاج دماغي مؤخراً ولم ينم منذ يومين

1057
01:18:12,846 --> 01:18:14,263
‫نحن في لائحة الحضور

1058
01:18:15,388 --> 01:18:16,554
‫كل شيء جيد، أيها الرئيس

1059
01:18:44,888 --> 01:18:47,971
‫أخرج الاستخبارات من المنزل، لا أريدهم هنا

1060
01:18:48,054 --> 01:18:50,638
‫هم فريق الدعم الثالث، الثاني بأفضل حال

1061
01:18:50,721 --> 01:18:53,054
‫لن يروق الأمر لرجال أمن أمي

1062
01:18:53,138 --> 01:18:57,054
‫إن قام رجال أمن أمك باعتراض ما هو آت للنيل منا

1063
01:18:57,138 --> 01:18:58,804
‫سيكونون هالكين ونحن كذلك

1064
01:19:00,304 --> 01:19:01,971
‫قل لهم أن يبقوا في المطبخ

1065
01:19:02,054 --> 01:19:03,096
‫أجل سيدي

1066
01:19:07,679 --> 01:19:09,596
‫لديه بعض الموهبة، أليس كذلك؟

1067
01:19:09,929 --> 01:19:11,471
‫إنه مرعب بالكامل

1068
01:19:11,554 --> 01:19:12,388
‫أجل

1069
01:19:12,471 --> 01:19:14,596
‫الرجال بارعون، لكن واضح أنهم ليسوا بارعين بما يكفي

1070
01:19:15,596 --> 01:19:18,763
‫تباً يا رجل، كيف أغظت هذا الأخرق؟

1071
01:19:18,846 --> 01:19:20,096
‫أنا...

1072
01:19:20,179 --> 01:19:21,429
‫تنظر إلي؟

1073
01:19:22,096 --> 01:19:23,679
‫كيف تعتبر أياً من هذا غلطتي؟

1074
01:19:24,221 --> 01:19:26,304
‫أما كان يفترض ببرنامجك الإلكتروني
‫لسرقة المعطيات السرية

1075
01:19:26,346 --> 01:19:27,804
‫التابع للاستخبارات المركزية

1076
01:19:27,929 --> 01:19:30,429
‫الإطاحة بآلات القتل التي لا يمكن ردعها؟

1077
01:19:30,513 --> 01:19:32,179
‫إياك أن تعبث معي أيها الشاب؟

1078
01:19:32,263 --> 01:19:33,763
‫في أية حياة أخرى، كنت لتكون في السجن

1079
01:19:33,846 --> 01:19:36,179
‫إنه مربي النحل اللعين

1080
01:19:40,221 --> 01:19:42,304
‫أجل، تعلم أنني قتلت واحداً في السابق

1081
01:19:42,388 --> 01:19:43,554
‫أترى؟

1082
01:19:43,638 --> 01:19:45,429
‫أجل، فقط لأن الحظ حالفني

1083
01:19:46,138 --> 01:19:47,971
‫ولم أكن محظوظاً بالكامل

1084
01:19:51,471 --> 01:19:55,054
‫أجل، لا تقلق يا رجل، سيصل فريقي بعد قليل

1085
01:19:55,138 --> 01:19:58,179
‫إن أمكن لأحد القضاء على هذا الحقير
‫فهم سيفعلون ذلك

1086
01:19:58,638 --> 01:20:01,138
‫أليس كذلك، يا رجل المال؟

1087
01:20:03,471 --> 01:20:04,513
‫أجل

1088
01:20:20,263 --> 01:20:23,179
‫يفترض بي أن أكون في حفلة عيد ميلاد ولد مع زوجتي

1089
01:20:26,763 --> 01:20:30,138
‫أنت في حفلة عيد ميلاد ولد، وأنا زوجتك في العمل

1090
01:20:45,221 --> 01:20:47,679
‫سيدتي الرئيسة، تبدين مذهلة

1091
01:20:47,763 --> 01:20:50,679
‫متى ستخبرني بما يجري "والاس"؟

1092
01:20:54,596 --> 01:20:55,929
‫جيد، تابع

1093
01:20:57,554 --> 01:20:58,888
‫قل لذلك الرجل أن يسرع

1094
01:20:59,388 --> 01:21:01,596
‫أريد كل الرجال في حال تأهب

1095
01:21:10,763 --> 01:21:11,888
‫بوسعه المضي قدماً

1096
01:21:12,971 --> 01:21:14,263
‫هيا، هيا

1097
01:21:28,763 --> 01:21:30,554
‫هيا، تحركوا

1098
01:21:47,304 --> 01:21:49,721
‫ابقوا متيقظين على الدوام أيها السادة

1099
01:22:05,804 --> 01:22:06,804
‫اذهب

1100
01:22:15,388 --> 01:22:17,971
‫اقترب، اقترب

1101
01:22:22,846 --> 01:22:24,013
‫إنه في الداخل الآن

1102
01:22:33,929 --> 01:22:36,179
‫نراقب الطابق الثاني

1103
01:22:44,013 --> 01:22:46,054
‫حسناً، بوسعك المتابعة، دعه يمر

1104
01:22:47,138 --> 01:22:50,138
‫دعه يمر، هيا

1105
01:22:50,763 --> 01:22:51,804
‫اذهب

1106
01:23:11,096 --> 01:23:14,638
‫مرحباً، متى دخلت؟ يا لها من مفاجأة

1107
01:23:16,138 --> 01:23:20,013
‫ألم تسمع مروحية البحرية العملاقة
‫تهبط في المرج الأمامي؟

1108
01:23:20,721 --> 01:23:22,179
‫أظنني لم أسمع ذلك

1109
01:23:22,638 --> 01:23:24,971
‫هل هذا نيكوتين أو ممنوعات؟

1110
01:23:25,429 --> 01:23:28,929
‫ما كنت لأتعاطاها
‫إلا إن أردت التكلم مع الأقزام الآليين

1111
01:23:33,013 --> 01:23:34,929
‫تبدين رائعة بالمناسبة

1112
01:23:35,013 --> 01:23:37,804
‫النفوذ يليق بك كثيراً

1113
01:23:38,304 --> 01:23:40,679
‫تتعاطى الممنوعات على مكتب أبيك

1114
01:23:40,763 --> 01:23:43,638
‫يا للهول، كم أتمنى لو أنه ما زال حياً لكي أقتله

1115
01:23:46,638 --> 01:23:48,096
‫كف عن نقر وجهك

1116
01:23:51,304 --> 01:23:53,971
‫لماذا يبدو "والاس ويستوايلد" متوتراً كهر محترق؟

1117
01:23:54,054 --> 01:23:55,346
‫ماذا فعلت للرجل؟

1118
01:23:56,721 --> 01:23:58,179
‫لا أعلم أمي

1119
01:23:59,138 --> 01:24:01,554
‫إنه موجود لحمايتك إن سمحت له بذلك

1120
01:24:04,638 --> 01:24:07,763
‫أنت ولد وسيم، أنت كذلك فعلاً، أتعلم؟

1121
01:24:09,596 --> 01:24:10,763
‫ما معنى ذلك؟

1122
01:24:12,554 --> 01:24:16,388
‫يعني أن القدير لا يعطينا أي شيء كاملاً

1123
01:24:16,513 --> 01:24:18,721
‫حسناً، أحبك أيضاً أمي

1124
01:24:20,388 --> 01:24:22,096
‫علي الذهاب لإدارة العالم الحر

1125
01:24:22,513 --> 01:24:23,971
‫لا تحرقيه

1126
01:25:39,596 --> 01:25:40,721
‫"وايلي"، انظر

1127
01:25:42,679 --> 01:25:43,929
‫تباً

1128
01:25:44,013 --> 01:25:46,138
‫تبدو "دانفورث" كأنها تريد التقيؤ

1129
01:25:46,221 --> 01:25:48,888
‫انظري إلى حركات جسمها، مؤشرات سيئة

1130
01:25:49,888 --> 01:25:51,346
‫أمسكوا بها تسيء السلوك

1131
01:25:52,763 --> 01:25:53,971
‫ماذا فعلنا؟

1132
01:25:54,846 --> 01:25:56,804
‫أتعملين بالعملة المشفرة حالياً؟

1133
01:25:56,888 --> 01:25:59,138
‫ستحقق نجاحاً باهراً، سيسكون العملة الأسبوع المقبل

1134
01:25:59,221 --> 01:26:00,804
‫لذا كلميني عبر "إنستا"

1135
01:26:00,888 --> 01:26:02,513
‫- حسناً
‫- سأقوم بوصل محظفتك المالية بها

1136
01:26:02,596 --> 01:26:04,304
‫- هل لي باستعارة ابني؟
‫- بالطبع

1137
01:26:04,388 --> 01:26:05,804
‫أريد مكالمتك على انفراد

1138
01:26:08,179 --> 01:26:09,179
‫عذراً

1139
01:26:12,346 --> 01:26:13,471
‫من هذا؟

1140
01:26:13,554 --> 01:26:15,929
‫"جاكسون بريغ"، إنه في المركز الثاني
‫في الشرطة الفدرالية

1141
01:26:16,013 --> 01:26:17,013
‫اجلس

1142
01:26:17,513 --> 01:26:18,554
‫أنا بخير، سأبقى واقفاً

1143
01:26:18,679 --> 01:26:19,721
‫ما هذا؟ هل هذا كمين أو ما شابه؟

1144
01:26:19,804 --> 01:26:20,846
‫يبدو الأمر غريباً، لا يروقني

1145
01:26:20,929 --> 01:26:21,929
‫لا، ستجلس

1146
01:26:25,388 --> 01:26:26,388
‫سأجلس

1147
01:26:30,304 --> 01:26:31,763
‫"كيلي"، هلا تدعينني على انفراد

1148
01:26:31,846 --> 01:26:32,929
‫لا بأس سيدتي، بوسعي تدوين الملاحظات

1149
01:26:33,013 --> 01:26:34,429
‫أريدك أن تخرجي

1150
01:26:43,013 --> 01:26:46,013
‫عبر نائب المدير عن بعض مخاوفه

1151
01:26:46,096 --> 01:26:49,346
‫بشأن أمور مزعجة تحصل داخل شركة العائلة

1152
01:26:50,221 --> 01:26:51,263
‫مثل ماذا؟

1153
01:26:51,346 --> 01:26:54,179
‫أمور مزعجة بشأن مصدر أموال حملتي

1154
01:26:55,638 --> 01:26:57,554
‫يبدو الأمر جدياً، ما الخطب؟

1155
01:26:58,721 --> 01:26:59,804
‫نائب المدير

1156
01:26:59,846 --> 01:27:04,638
‫سيد "دانفورث"
‫هل أنت مطلع على "يونايتد داتا غروب"؟

1157
01:27:06,054 --> 01:27:13,054
‫"يونايتد داتا غروب"، أجل، أجل، استثمرت فيها

1158
01:27:13,971 --> 01:27:17,638
‫أستثمر في كل مكان
‫إنها في كل مكان، لذا عملي متنوع جداً

1159
01:27:18,179 --> 01:27:21,179
‫ماذا عن "ناين ستار يونايتد"؟

1160
01:27:24,096 --> 01:27:28,138
‫أجل، كان بالأحرى دوراً استشارياً فيها

1161
01:27:28,221 --> 01:27:32,638
‫إنها مسائل سلسلة كتل
‫وأنت على الأرجح، لا أريد أن أضجرك بذلك

1162
01:27:34,263 --> 01:27:37,638
‫ماذا تعرف عن مجموعة برامج سرية بالمنهاج الحسابي

1163
01:27:37,721 --> 01:27:41,846
‫لسرقة المعطيات قد طورها مجتمع الاستخبارات؟

1164
01:27:56,221 --> 01:27:57,221
‫إنه هنا

1165
01:27:58,179 --> 01:28:00,138
‫إلى جميع المراكز
‫الهدف في المبنى، في الجناح الشرقي

1166
01:28:00,221 --> 01:28:01,346
‫أرسلوا إلي كل العناصر المتوفرة

1167
01:28:01,429 --> 01:28:05,304
‫إنه في المنزل، فريق الهجوم، استعد

1168
01:28:05,388 --> 01:28:07,721
‫- لنتحرك أيها الشبان، هيا بنا
‫- لنتحرك، هيا، هيا

1169
01:28:07,804 --> 01:28:09,596
‫هيا، هيا

1170
01:28:09,679 --> 01:28:10,804
‫تحركوا

1171
01:28:11,596 --> 01:28:13,596
‫نبأ، نبأ، الهدف في المنزل

1172
01:28:13,679 --> 01:28:16,179
‫الطابق الثالث، الجانب الرابع، تأهب كامل

1173
01:28:16,263 --> 01:28:18,721
‫حين ترونه، اقضوا عليه مباشرة

1174
01:28:18,804 --> 01:28:21,346
‫مهلاً، ارفع يديك

1175
01:28:23,138 --> 01:28:25,054
‫والآن استدر

1176
01:28:30,846 --> 01:28:31,846
‫تباً

1177
01:28:34,263 --> 01:28:35,679
‫إنه في الخارج، الهدف في الخارج

1178
01:28:35,763 --> 01:28:37,096
‫تحركوا، تحركوا

1179
01:28:37,221 --> 01:28:38,471
‫لننل من هذا الحقير

1180
01:28:38,554 --> 01:28:40,554
‫مهلاً، مهلاً على مهلك أيها القاتل، هل رأيته؟

1181
01:28:40,638 --> 01:28:41,221
‫لا

1182
01:28:42,721 --> 01:28:43,804
‫"كلاي"

1183
01:28:43,888 --> 01:28:49,179
‫هذا صحيح، هذا صحيح، والآن اجث على ركبتيك

1184
01:28:49,638 --> 01:28:51,138
‫اجث على ركبتيك

1185
01:28:52,179 --> 01:28:54,221
‫اشبك أصابعك خلف رأسك

1186
01:28:56,471 --> 01:29:00,304
‫اجث على ركبتيك فوراً

1187
01:29:00,388 --> 01:29:01,721
‫افعل ذلك فوراً

1188
01:29:07,804 --> 01:29:11,054
‫مربي نحل، صحيح؟ الساعد الأيمن للقدير؟

1189
01:29:11,388 --> 01:29:12,721
‫أنت مجرد نكرة

1190
01:29:12,804 --> 01:29:13,888
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

1191
01:29:13,971 --> 01:29:17,513
‫تراجعي، سأفجر دماغ هذا الحقير وأنثره على المرج

1192
01:29:18,138 --> 01:29:19,721
‫ماذا تفعل؟ ليس مسلحاً حتى

1193
01:29:19,804 --> 01:29:23,304
‫مسلح؟ ما دام هذا الحقير يتنفس، فهو مسلح

1194
01:29:23,388 --> 01:29:25,554
‫لن تعدمه

1195
01:29:26,179 --> 01:29:27,638
‫هذه صحبة جميلة تختلطين بها

1196
01:29:35,888 --> 01:29:37,013
‫شاهديني وسترين

1197
01:29:37,763 --> 01:29:39,179
‫"في" ماذا يجري؟

1198
01:29:39,763 --> 01:29:42,096
‫أن تكون أو لا تكون؟

1199
01:29:42,638 --> 01:29:44,388
‫أليس هذا هو السؤال المطروح؟

1200
01:29:45,429 --> 01:29:48,388
‫أظنني سأختار "أكون"؟

1201
01:29:59,263 --> 01:30:00,971
‫- "وايلي"
‫- أجل، أنت بخير؟

1202
01:30:01,054 --> 01:30:02,054
‫- أجل
‫- اذهبي

1203
01:30:04,304 --> 01:30:05,554
‫إليك عني

1204
01:30:07,971 --> 01:30:09,179
‫إنه لي

1205
01:30:10,471 --> 01:30:12,179
‫كلموني يا جماعة، أريد أخباراً

1206
01:30:21,263 --> 01:30:25,013
‫إنه هنا، هيا، هيا، إلى جميع المراكز

1207
01:30:27,138 --> 01:30:29,346
‫على مهلكم، على مهلكم

1208
01:30:34,138 --> 01:30:36,138
‫- تحرك ببطء
‫- ليس الوضع سالكاً، ليس سالكاً

1209
01:30:36,221 --> 01:30:37,513
‫ابقوا متأهبين

1210
01:30:37,846 --> 01:30:38,971
‫اتبعوني

1211
01:30:58,971 --> 01:31:01,471
‫تراجعوا، تراجعوا، انبطحوا أرضاً

1212
01:31:04,221 --> 01:31:06,596
‫تفهم أنك سبب ذلك، صحيح؟

1213
01:31:06,679 --> 01:31:09,846
‫خالفت القواعد، أفسدت نظاماً غير كامل لكنه شغال

1214
01:31:09,929 --> 01:31:11,721
‫كنت أحاول إيصالك إلى منصبك أمي

1215
01:31:12,179 --> 01:31:13,263
‫كيف انتخبت برأيك، لولا ذلك؟

1216
01:31:13,346 --> 01:31:15,429
‫كنت سأفوز بمساعدتك أو بدونها

1217
01:31:15,888 --> 01:31:19,138
‫كنا أثرياء أصلاً، بنى والدك إمبراطورية

1218
01:31:19,179 --> 01:31:22,554
‫أجل وكنت ستفككينها وتبيعينها

1219
01:31:22,638 --> 01:31:26,679
‫باسم الخدمة العامة لأنني أكترث وأريد ترك عالم أفضل

1220
01:31:26,763 --> 01:31:30,763
‫حسناً، صحيح، أجل لأنك تكرهين واقع أن دورك كرئيس

1221
01:31:30,846 --> 01:31:32,221
‫أشبه بحفلة كوكتيل لامتناهية

1222
01:31:32,721 --> 01:31:35,888
‫تدركين أنك كنت متخلفة في ١٥ مقاطعة
‫من أصل ٢٠ تلزمك لتفوزي

1223
01:31:35,971 --> 01:31:37,554
‫١٥ مقاطعة من أصل ٢٠

1224
01:31:37,638 --> 01:31:40,346
‫علمت برنامج الاستخبارات المركزية لمطاردة الأموال

1225
01:31:40,429 --> 01:31:41,929
‫وليس الإرهابيين

1226
01:31:43,846 --> 01:31:45,013
‫لم تسمع ذلك

1227
01:31:58,054 --> 01:31:59,971
‫جرى انتخابك بفضلي وتعلمين ذلك

1228
01:32:00,054 --> 01:32:02,429
‫أجل أعلم ذلك، يعلم الجميع ذلك

1229
01:32:03,096 --> 01:32:06,471
‫والآن أعلم مصدر المال وكل الأشخاص الذين أذيتهم

1230
01:32:06,596 --> 01:32:09,304
‫حسناً لا يهم
‫إنها معطيات كمبيوتر أمي، ليست...

1231
01:32:09,388 --> 01:32:11,679
‫يجدر بأحد في هذه العائلة
‫وضع قدميه أرضاً لتحقيق الإنجازات

1232
01:32:11,804 --> 01:32:12,763
‫أتفهمين ذلك؟

1233
01:32:28,929 --> 01:32:32,471
‫أمي، الذئاب أمام الباب حالياً

1234
01:32:32,929 --> 01:32:34,388
‫ماذا ستفعلين لإصلاح هذا؟

1235
01:32:38,221 --> 01:32:39,388
‫سأقول الحقيقة

1236
01:32:41,304 --> 01:32:44,388
‫ماذا؟ ما معنى ذلك حتى؟

1237
01:32:44,763 --> 01:32:46,388
‫ما معنى "قول الحقيقة"؟

1238
01:32:46,471 --> 01:32:48,804
‫لديك مبنى كامل مليء بشخصيات العلاقات العامة

1239
01:32:48,888 --> 01:32:50,471
‫سيختارون الطريق الصحيح للمضي قدماً

1240
01:32:50,554 --> 01:32:52,929
‫ذلك الرجل الآتي لقتلنا، مربي النحل

1241
01:32:53,013 --> 01:32:55,804
‫سأخبره الحقيقة بشأن ما فعلته "ديريك"

1242
01:32:55,888 --> 01:32:59,471
‫ثم سأخبر الأمة بكاملها، حتى إن كلفني ذلك كل شيء

1243
01:33:00,138 --> 01:33:01,388
‫ليكن ذلك

1244
01:34:14,971 --> 01:34:16,388
‫أيها الأخرق اللعين

1245
01:34:22,929 --> 01:34:24,179
‫تباً

1246
01:34:28,679 --> 01:34:29,804
‫أنت مجرد رجل

1247
01:34:30,513 --> 01:34:31,596
‫أعلم

1248
01:35:25,554 --> 01:35:26,513
‫شكراً

1249
01:36:02,179 --> 01:36:04,554
‫يا إلهي، يبدو كأن إعصاراً مر من هنا

1250
01:36:10,763 --> 01:36:12,013
‫ما خطتك؟

1251
01:36:12,096 --> 01:36:13,263
‫ستخبرين هذا الرجل الحقيقة

1252
01:36:13,346 --> 01:36:14,846
‫وتأملين أن يعفو عنك ويقتلني بدلاً منك؟

1253
01:36:14,929 --> 01:36:17,429
‫لا "ديريك"
‫سأخبره الحقيقة لأنها الحقيقة

1254
01:36:27,638 --> 01:36:29,804
‫ذهبت إلى أقصى حد ممكن، أثبت موقفك

1255
01:36:30,804 --> 01:36:33,638
‫يعيش مربو النحل لأجل خير المجتمع

1256
01:36:34,846 --> 01:36:38,138
‫أنا متقاعد، هذه مسألة شخصية

1257
01:36:39,679 --> 01:36:41,346
‫هذا سبب إضافي لتتوقف

1258
01:36:42,763 --> 01:36:45,096
‫ارجع وعش حياة هادئة

1259
01:36:45,513 --> 01:36:47,388
‫اصنع العسل لجيرانك

1260
01:36:47,846 --> 01:36:51,638
‫هذا كل ما أردته، جارتي ماتت

1261
01:36:52,304 --> 01:36:53,638
‫أعلم، آسف

1262
01:36:53,721 --> 01:36:57,054
‫لكن هل تعيش في عالم الواقع أو تحميه وحسب؟

1263
01:37:00,763 --> 01:37:05,679
‫ما همك كيف يجري انتخاب الرؤساء؟

1264
01:37:06,096 --> 01:37:07,096
‫لا يهمني

1265
01:37:07,471 --> 01:37:09,054
‫وما الذي يهمك؟

1266
01:37:10,013 --> 01:37:11,138
‫الصواب والخطأ

1267
01:37:12,138 --> 01:37:16,471
‫ليس أمراً رائجاً، أؤمن بوجود الخير في الكون

1268
01:37:16,554 --> 01:37:20,471
‫أجل، نحن متفقان، هذا هو رأيي

1269
01:37:21,638 --> 01:37:23,679
‫إلى أن رشتك عائلة "دانفورث"

1270
01:37:24,638 --> 01:37:25,929
‫بوسعك أن تكف عن الادعاء

1271
01:37:27,096 --> 01:37:29,846
‫ما كنا بحاجة إلى مربيي النحل،
لولا وجود أمثالك

1272
01:37:30,804 --> 01:37:31,846
‫لا تفعل ذلك

1273
01:37:31,929 --> 01:37:33,096
‫سيدي، قد ترغب في التراجع

1274
01:37:33,138 --> 01:37:34,221
‫لا

1275
01:37:34,304 --> 01:37:35,304
‫لا أريدك أن تتأذى

1276
01:37:35,388 --> 01:37:37,388
‫آسف، لا يمكنني فعل ذلك

1277
01:37:38,721 --> 01:37:39,804
‫اجلس الآن

1278
01:37:44,096 --> 01:37:47,388
‫لا، تباً للحقيقة، الحقيقة...

1279
01:37:47,471 --> 01:37:49,471
‫مهلاً، مهلاً، ضعه جانباً، ضعه...

1280
01:37:51,304 --> 01:37:53,763
‫يا إلهي، هذا حقيقي

1281
01:38:06,513 --> 01:38:08,513
‫- "كلاي"، لا
‫- ارم السلاح، ارمه

1282
01:38:25,346 --> 01:38:27,263
‫تقررين بنفسك لحساب من تعملين

1283
01:38:29,388 --> 01:38:33,388
‫لأجل القانون أو العدالة

1284
01:38:37,054 --> 01:38:38,388
‫تباً لهذا

1285
01:38:38,471 --> 01:38:39,846
‫وداعاً أمي

1286
01:38:46,429 --> 01:38:47,471
‫هيا، هيا

1287
01:38:47,554 --> 01:38:49,013
‫تحركوا، تحركوا أيها الشبان

1288
01:38:49,096 --> 01:38:50,138
‫- تنحوا جانباً
‫- أنت بخير

1289
01:38:50,221 --> 01:38:52,304
‫- أمسك بك، أمسك بك
‫- لا، لا، أريد...

1290
01:38:52,346 --> 01:38:53,388
‫أمسك بك، أمسك بك

1291
01:38:54,263 --> 01:38:55,471
‫"كلاي"

1292
01:39:01,263 --> 01:39:02,971
‫لا، أريد صغيري

1293
01:39:03,054 --> 01:39:03,763
‫لا

1294
01:39:04,179 --> 01:39:05,346
‫لا!...

1295
01:39:05,429 --> 01:39:07,471
‫عليك أن ترافقيني، عليك مرافقتي فوراً

1296
01:39:07,554 --> 01:39:09,388
‫رافقينا فوراً، اخرجي

1297
01:39:09,846 --> 01:39:12,263
‫- أعطيني يدك، هيا
‫- لا

1298
01:39:25,263 --> 01:39:26,679
‫وداعاً "آدم كلاي"

1299
01:39:27,763 --> 01:39:29,554
‫ابقوا متيقظين، هيا

