﻿1
00:01:13,253 --> 00:01:16,047
‫النحلات المصرية
‫كتابة هيروغليفية لإله الشمس "رع"

2
00:01:19,717 --> 00:01:22,178
‫"النحّال"

3
00:01:34,440 --> 00:01:36,943
‫{\an8}العاملة الإيطالية، مضخمة ضعفين

4
00:01:41,489 --> 00:01:42,615
‫{\an8}الملكة، ذكر النحل، العاملة

5
00:02:20,320 --> 00:02:21,905
‫{\an8}دبابير ضخمة تهاجم بضراوة قفير خلية نحل

6
00:03:33,601 --> 00:03:35,311
‫هذه هي في الداخل بهذه البساطة؟

7
00:03:36,813 --> 00:03:37,939
‫بهذه البساطة

8
00:03:39,148 --> 00:03:41,234
‫ما كنت لأدخل إلى هناك ليوم أو اثنين

9
00:03:42,235 --> 00:03:44,112
‫هل سمعت تعبير ركل وكر الزنابير؟

10
00:03:44,529 --> 00:03:46,239
‫سأبقى هنا، شكراً

11
00:03:46,364 --> 00:03:47,949
‫تلك الحشرات تخيفني جداً

12
00:03:48,032 --> 00:03:49,659
‫كانت تقتل نحلاتي

13
00:03:50,576 --> 00:03:53,955
‫إن بقيت بضعة أيام بلا رقيب
‫كانت لتطيح بالمستعمرة بكاملها

14
00:03:54,038 --> 00:03:55,331
‫ماذا ستفعل بها؟

15
00:03:55,415 --> 00:03:57,667
‫هذه مسألة في ما بيننا إن كنت لا تمانعين

16
00:03:58,793 --> 00:04:02,046
‫لا بأس، أفهم هذه الأمور

17
00:04:04,674 --> 00:04:09,012
‫أردت أن أشكرك وحسب، لتحملي

18
00:04:11,180 --> 00:04:12,432
‫وجميع نحلاتي

19
00:04:12,932 --> 00:04:16,477
‫كان هذا المكان مليئاً
‫بمختلف الأعشاب الضارية وأعدت إحياءه

20
00:04:17,812 --> 00:04:19,147
‫أنت نعمة بالفعل

21
00:04:20,398 --> 00:04:22,317
‫لم يسبق لأحد أن اعتنى بي

22
00:04:28,156 --> 00:04:29,157
‫سوف...

23
00:04:31,492 --> 00:04:32,577
‫سيد "كلاي"

24
00:04:36,164 --> 00:04:38,041
‫عد في موعد العشاء، دعني أطعمك

25
00:05:39,769 --> 00:05:41,854
‫تحذير، القرص الصلب لجهاز الكمبيوتر الخاص بك
‫مصاب بفيروس

26
00:05:47,068 --> 00:05:49,320
‫- أيها الرئيس، لدي واحد
‫- وجدت شيئاً؟

27
00:05:50,113 --> 00:05:52,407
‫أريده، أحتاج إليه، حول لي الاتصال

28
00:05:52,865 --> 00:05:55,701
‫أنزل تلك السخافات الهيبية من فضلك

29
00:05:57,245 --> 00:05:59,414
‫هنا "يونايتد ديتا غروب"،
‫طاب يومك، هنا "بويد"

30
00:05:59,497 --> 00:06:00,581
‫كيف أساعدك؟

31
00:06:01,249 --> 00:06:02,375
‫"بويد"

32
00:06:02,417 --> 00:06:06,587
‫مرحباً تلقيت للتو رسالة
‫تفيد بوجود مشكلة في كمبيوتري

33
00:06:06,629 --> 00:06:09,632
‫لا تقلقي، الرسالة التي تلقيتها
‫هي من برنامج مكافحة الفيروسات

34
00:06:09,715 --> 00:06:10,758
‫في "يونايتد ديتا غروب"

35
00:06:10,800 --> 00:06:13,511
‫هذا جزء من مجموعة البرامج الالكترونية
‫التي قمت بتثبيتها مسبقاً في كمبيوترك

36
00:06:13,886 --> 00:06:15,888
‫عذراً، لست من الضليعين بالكمبيوتر

37
00:06:15,972 --> 00:06:18,057
‫ذكرني باسم منتجك

38
00:06:25,314 --> 00:06:29,277
‫تظهر سجلاتنا أنه لديك نسخة قديمة في حسابك

39
00:06:29,360 --> 00:06:33,698
‫لذا أريدك أن تنزعيها وتقومي
بتثبيت النسخة الأحدث

40
00:06:33,781 --> 00:06:36,993
‫لا أجيد فعل ذلك، أعدت ابنتي كل شيء

41
00:06:37,076 --> 00:06:40,329
‫أنصحك بأخذ كمبيوترك إلى أخصائي تكنولوجي

42
00:06:40,413 --> 00:06:43,833
‫لكن تذكري بأنك ستخسرين كل معطياتك

43
00:06:43,916 --> 00:06:46,085
‫بما أنه عليهم استبدال القرص الصلب

44
00:06:47,420 --> 00:06:49,088
‫أعيش في مكان ناء هنا

45
00:06:51,132 --> 00:06:52,758
‫كل ما أملكه موجود على الكمبيوتر

46
00:06:52,842 --> 00:06:56,220
‫حسناً، في الواقع هناك
مجموعة برامج بوسعك تحميلها

47
00:06:56,304 --> 00:06:58,556
‫تسمح لي بإعادة تثبيت البرنامج عن بعد

48
00:06:58,848 --> 00:07:01,601
‫حسناً، أخبرني بما يجب فعله

49
00:07:01,893 --> 00:07:04,270
‫لا بأس، أيمكنك أن تطبعي التالي

50
00:07:04,687 --> 00:07:07,273
‫صديق ودي "دوت نيت"

51
00:07:07,732 --> 00:07:09,192
‫مهجأة كما تلفظ تماماً

52
00:07:10,735 --> 00:07:12,278
‫حسناً، ولجت

53
00:07:12,361 --> 00:07:14,822
‫ويجدر بك رؤية زر على
‫شاشتك مكتوب عليه "تثبيت"

54
00:07:14,947 --> 00:07:16,157
‫أيمكنك الضغط على ذلك الزر؟

55
00:07:16,449 --> 00:07:17,492
‫ضغطت على الزر

56
00:07:17,575 --> 00:07:20,786
‫إذاً أنت على وشك رؤية
نوافذ تفتح وتقفل على السطح

57
00:07:20,870 --> 00:07:22,788
‫بينما أعيد تثبيت الواقي من الفيروس لأجلك

58
00:07:24,790 --> 00:07:28,211
‫حسناً، آمل أنكم تعيروني
انتباهاً أيها المهرجون

59
00:07:28,294 --> 00:07:29,587
‫التزموا بالنص

60
00:07:29,670 --> 00:07:34,800
‫لكن ليس لدرجة أن تبدوا كالروبوت، حسناً؟

61
00:07:35,218 --> 00:07:38,137
‫لديها حساب جار قيمته ١٠ آلاف

62
00:07:38,221 --> 00:07:40,723
‫دخل سنوي من شركة التأمين
‫على الحياة، "روث آي آر إيه"

63
00:07:40,806 --> 00:07:42,058
‫معاشها التقاعدي كمعلمة و...

64
00:07:42,141 --> 00:07:44,602
‫اللعنة

65
00:07:45,353 --> 00:07:51,776
‫حسناً، هي موقعة على حساب بقيمة مليوني دولار

66
00:07:51,859 --> 00:07:54,779
‫إنها جمعية خيرية

67
00:07:55,196 --> 00:07:58,157
‫حسناً أيها الشبان، لنبدأ بالتعرية

68
00:07:59,825 --> 00:08:01,953
‫يبدو أن كمبيوتري جن بالكامل

69
00:08:02,036 --> 00:08:04,956
‫هذا طبيعي تماماً لكن لا تلمسي لوحة المفاتيح

70
00:08:12,588 --> 00:08:15,633
‫بسبب هذا الإزعاج، سأعيد إليك رسوم الاشتراك

71
00:08:15,716 --> 00:08:16,759
‫ما رأيك بذلك؟

72
00:08:16,842 --> 00:08:20,638
‫أودعت ٥٠٠ دولار في الحساب الذي ينتهي بـ٠٢٠

73
00:08:21,097 --> 00:08:24,517
‫ليس حسابي، إنه حساب أتولى إدارته

74
00:08:24,976 --> 00:08:26,102
‫أيمكنك الولوج إلى ذلك الحساب

75
00:08:26,185 --> 00:08:27,937
‫والتأكيد على التحويل من فضلك آنسة "باركر"؟

76
00:08:29,522 --> 00:08:31,649
‫انتظر وحسب

77
00:08:32,441 --> 00:08:33,568
‫أجل، هناك...

78
00:08:35,319 --> 00:08:37,905
‫هناك تحويل بقيمة ٥٠ ألف دولار؟

79
00:08:38,864 --> 00:08:42,243
‫ثبتوا الطعم بالتعاطف

80
00:08:43,286 --> 00:08:44,662
‫آنسة "باركر"، أنا...

81
00:08:45,621 --> 00:08:48,207
‫ارتكبت خطأ فادحاً،
كان يفترض بي أن أحول لك ٥٠٠

82
00:08:48,291 --> 00:08:50,334
‫لكن لا أعلم، لدي مفتاح معلق هنا

83
00:08:51,419 --> 00:08:52,753
‫سأخسر عملي

84
00:08:53,838 --> 00:08:55,172
‫لدي أولاد

85
00:08:55,631 --> 00:08:56,799
‫ليس لدي أولاد

86
00:08:58,509 --> 00:09:00,970
‫لا أريدك أن تقع في المتاعب لكن...

87
00:09:01,929 --> 00:09:04,849
‫بوسعي إعادة تحويل المبلغ إليك

88
00:09:05,474 --> 00:09:10,020
‫لكنني سأحتاج إلى تغيير كلمة السر، لحظة

89
00:09:10,688 --> 00:09:13,648
‫هذه كلمة السر الرئيسية لجميع حساباتها

90
00:09:14,025 --> 00:09:18,571
‫حسناً لذا ما إن نحصل عليها، نفرغ كل شيء

91
00:09:23,242 --> 00:09:28,372
‫أظن أنه يجدر بي الاتصال بالمصرف

92
00:09:29,540 --> 00:09:30,958
‫أتعلمين؟ أنت محقة على الأرجح

93
00:09:31,042 --> 00:09:37,006
‫لكنني سأخسر عملي وستخسرين كل معطياتك

94
00:09:42,511 --> 00:09:47,350
‫جميع صور أولادي على هذا الكمبيوتر

95
00:09:47,433 --> 00:09:49,977
‫إدخال كلمة السر، إحالة

96
00:09:51,395 --> 00:09:52,396
‫حسناً

97
00:09:57,735 --> 00:10:01,280
‫أجل حتماً، هذا ما أتكلم عنه، هيا

98
00:10:02,531 --> 00:10:05,660
‫دعوني أسمع الصياح، أحبكم جميعاً

99
00:10:05,743 --> 00:10:07,119
‫أحبكم جميعاً

100
00:10:11,540 --> 00:10:12,541
‫آلو؟

101
00:10:13,042 --> 00:10:14,418
‫آلو؟ أما زلت تسمعني؟

102
00:10:21,175 --> 00:10:22,802
‫رصيد الحساب: صفر

103
00:10:23,219 --> 00:10:24,220
‫لا

104
00:10:29,475 --> 00:10:32,186
‫الحساب الجماعي: صفر

105
00:10:42,613 --> 00:10:46,742
‫جرى الكشف عن احتيال
‫قسم مكافحة الاحتيال، تحذير باحتيال

106
00:10:55,167 --> 00:10:56,419
‫ماذا فعلت؟

107
00:10:57,503 --> 00:10:58,546
‫غبية

108
00:11:23,738 --> 00:11:25,531
‫"إيلويز"

109
00:11:41,130 --> 00:11:42,131
‫سيدة "باركر"؟

110
00:12:07,281 --> 00:12:08,365
‫لا تتحرك

111
00:12:09,241 --> 00:12:11,410
‫إياك أن تتحرك

112
00:12:12,203 --> 00:12:13,245
‫ارم السكين

113
00:12:17,124 --> 00:12:18,417
‫ضع يديك خلف ظهرك

114
00:12:22,171 --> 00:12:25,090
‫اجث على ركبتيك ببطء، كل ركبة على حدة

115
00:12:31,138 --> 00:12:36,143
‫والآن، من أنت وماذا تفعل في منزل أمي؟

116
00:12:39,688 --> 00:12:40,731
‫"فيرونا"

117
00:12:42,650 --> 00:12:43,692
‫آسف جداً

118
00:12:44,568 --> 00:12:45,778
‫كيف تعرف...

119
00:12:49,782 --> 00:12:50,783
‫أمي

120
00:12:57,498 --> 00:12:59,542
‫حتى نتمكن من تبرئته،
هو المرتكب الوحيد والأفضل

121
00:12:59,625 --> 00:13:00,668
‫تبرئته؟

122
00:13:00,751 --> 00:13:03,254
‫أيتها العميلة "باركر"، أعلم أنها أمك، أفهمك

123
00:13:03,587 --> 00:13:06,715
‫لكن هناك احتمال أن تكون انتحرت

124
00:13:10,511 --> 00:13:13,639
‫انتحرت؟ لا يمكنك أن تكون جدياً

125
00:13:13,722 --> 00:13:16,934
‫تلك المرأة كانت تحب الحياة
أكثر من أي شخص أعرفه

126
00:13:17,309 --> 00:13:20,646
‫لكن حتماً، لنتجاهل بالكامل
‫الرجل الأبيض الضخم في منزلها

127
00:13:20,729 --> 00:13:21,981
‫حاملاً سكيناً

128
00:13:22,064 --> 00:13:23,065
‫لينهض

129
00:13:23,524 --> 00:13:24,525
‫هيا

130
00:13:28,946 --> 00:13:31,574
‫تدعى "كلاي"، صحيح؟ "آدم كلاي"؟

131
00:13:32,575 --> 00:13:33,617
‫ليس لدي الكثير لأقوله

132
00:13:33,701 --> 00:13:35,744
‫سيد "كلاي" لدينا بضعة أسئلة وحسب

133
00:13:35,828 --> 00:13:38,414
‫كمثلاً، ما كنت تفعله في منزل أمي؟

134
00:13:39,290 --> 00:13:41,166
‫كنت أحضر لها جرة عسل

135
00:13:42,960 --> 00:13:44,044
‫جرة عسل

136
00:13:44,628 --> 00:13:46,171
‫من أنت؟ "ويني" الدب

137
00:13:47,214 --> 00:13:48,257
‫أربي النحل

138
00:13:49,925 --> 00:13:51,135
‫كيف تعرف أمي؟

139
00:13:52,303 --> 00:13:54,138
‫استأجرت منها حجرة في المزرعة

140
00:13:55,097 --> 00:13:56,265
‫لدي عقد إيجار موقع

141
00:13:57,057 --> 00:14:00,269
‫لكن ما الذي كنت تفعله في منزلها؟

142
00:14:02,855 --> 00:14:05,941
‫لم تفتح حين قرعت على الباب
‫لاحظت أن سيارتها أمام المنزل

143
00:14:06,442 --> 00:14:08,319
‫سمعت جهاز الإنذار بالحريق فدخلت

144
00:14:08,986 --> 00:14:10,029
‫لاحظت؟

145
00:14:10,487 --> 00:14:12,031
‫هل كنت في سلك الشرطة؟

146
00:14:12,615 --> 00:14:14,325
‫قلت لك، أربي النحل

147
00:14:54,907 --> 00:14:56,659
‫رصيد الحساب صفر

148
00:15:00,162 --> 00:15:01,205
‫يا إلهي

149
00:15:24,770 --> 00:15:27,523
‫لم يظهر فحص يديه أية بقايا
بارود من إطلاق النار

150
00:15:27,564 --> 00:15:29,441
‫لكن البصمات على المسدس كانت لأمك

151
00:15:30,567 --> 00:15:32,611
‫يبدو مع الأسف أنها كانت عملية انتحار

152
00:15:43,330 --> 00:15:46,542
‫سيد "كلاي"، علي أن أعتذر منك بشأن ليلة أمس

153
00:15:47,710 --> 00:15:49,837
‫أدرك أنني ربما كنت عدائية بعض الشيء

154
00:15:53,882 --> 00:15:55,050
‫أفهم ذلك

155
00:15:58,929 --> 00:16:00,973
‫أتود احتساء شراب أقوى بقليل؟

156
00:16:03,684 --> 00:16:04,685
‫لا

157
00:16:06,145 --> 00:16:07,438
‫لكنني سأجلس معك إن أردت

158
00:16:14,778 --> 00:16:15,779
‫لا شكراً

159
00:16:20,367 --> 00:16:23,996
‫أردت أن أشكرك لاعتنائك بأمي

160
00:16:26,248 --> 00:16:30,127
‫حاولت البقاء في حياتها قدر مستطاعي
‫واضح أنه كان بوسعي القيام بعمل أفضل

161
00:16:33,589 --> 00:16:35,257
‫قد تكون الشيخوخة مرحلة وحدة

162
00:16:37,259 --> 00:16:40,846
‫حين تبلغين عمراً معيناً
‫لا يعود لك وجود، لا يعود لك أهمية

163
00:16:41,430 --> 00:16:44,058
‫كان ذلك جزءاً من الحياة، من العائلة

164
00:16:45,642 --> 00:16:47,186
‫جزءاً من القفير، إن صح القول

165
00:16:49,396 --> 00:16:51,899
‫تخفي لكنتك بعض الجزر البريطانية

166
00:16:54,485 --> 00:16:55,611
‫ولدت هناك

167
00:16:58,781 --> 00:17:00,282
‫أزعجني وجودها هنا لوحدها

168
00:17:02,367 --> 00:17:03,577
‫رفضت الرحيل

169
00:17:06,705 --> 00:17:07,998
‫في المكان الكثير من الذكريات

170
00:17:12,002 --> 00:17:13,670
‫أظنني أعلم لما كانت تحبك

171
00:17:14,630 --> 00:17:15,798
‫أنت مثل أخي تماماً

172
00:17:17,508 --> 00:17:19,343
‫كان في "مارسوك"، من جنود البحرية

173
00:17:20,552 --> 00:17:22,596
‫قتل منذ بضعة أعوام أثناء أداء الواجب

174
00:17:24,139 --> 00:17:26,683
‫كانت تحبه

175
00:17:27,935 --> 00:17:30,354
‫كان يجز العشب فتخاله اخترع النار

176
00:17:31,855 --> 00:17:34,358
‫بينما تخرجت من أكاديمية الشرطة الفدرالية

177
00:17:34,441 --> 00:17:36,193
‫فقالت: "هذا جميل"

178
00:17:39,738 --> 00:17:41,031
‫تعرضت للاحتيال

179
00:17:43,158 --> 00:17:47,371
‫قام أحد بإفراغ جميع حساباتها
‫مدخراتها، معاش تقاعدها

180
00:17:47,871 --> 00:17:49,998
‫أخذ كل فلس لديها، أفرغ جميع بطاقاتها

181
00:17:50,457 --> 00:17:54,670
‫كانت معلمة، مديرة جمعية خيرية للأولاد

182
00:17:55,546 --> 00:17:57,339
‫أخذوا مليونين من ذلك الحساب

183
00:17:59,716 --> 00:18:00,759
‫أتعلمين من الفاعل؟

184
00:18:01,468 --> 00:18:03,595
‫تكلمت مع عميل في مكتبنا
‫لمكافحة الجرائم الالكترونية

185
00:18:04,012 --> 00:18:06,974
‫كان هذا الفريق يعمل منذ عامين
ولا نملك أسماء حتى

186
00:18:07,432 --> 00:18:08,433
‫وحتى إن حصلنا على أسماء

187
00:18:08,599 --> 00:18:10,519
‫لا يمكننا الحصول على قرار اتهامي
‫يمكن استعماله في المحكمة

188
00:18:11,186 --> 00:18:14,565
‫سيجادل محامي دفاع
ما بأن الضحية الطاعنة في السن

189
00:18:14,648 --> 00:18:18,025
‫وافقت على تحويل كامل مدخرات حياتها
‫إلى شخص غريب بالكامل

190
00:18:18,610 --> 00:18:22,239
‫أخذ المال من شخص عجوز سيئ بقدر سرقة ولد

191
00:18:23,490 --> 00:18:24,533
‫ربما أسوأ

192
00:18:25,159 --> 00:18:29,079
‫إن ألحق أحد الأذى بولد صغير، هناك الأهالي

193
00:18:30,038 --> 00:18:32,207
‫أشخاص يكترثون وهم مستعدون للتدخل

194
00:18:33,500 --> 00:18:35,294
‫حين يؤذي أحد شخصاً عجوزاً

195
00:18:37,421 --> 00:18:40,132
‫أحياناً يكون وحيداً لمواجهة الدبابير بمفرده

196
00:18:42,509 --> 00:18:44,261
‫فإما أن يتم الأمر بدون أن يلحظه أحد

197
00:18:46,722 --> 00:18:48,015
‫أو لا أحد يكترث

198
00:18:49,725 --> 00:18:50,851
‫أكترث

199
00:18:52,477 --> 00:18:53,812
‫وأنا عنيدة

200
00:18:55,022 --> 00:18:58,692
‫وليكن القدير بعوني
‫سأنال من السفلة الذين فعلوا هذا

201
00:19:04,489 --> 00:19:06,074
‫علي الاعتناء بالقفير

202
00:19:09,369 --> 00:19:10,829
‫بقيت مستيقظاً طوال الليل

203
00:19:11,705 --> 00:19:13,457
‫القفير أكثر أهمية

204
00:19:29,932 --> 00:19:32,601
‫ماذا تفعل؟ خلتك تقاعدت

205
00:19:32,684 --> 00:19:33,685
‫فعلت ذلك

206
00:19:34,645 --> 00:19:35,896
‫أحتاج إلى خدمة

207
00:19:36,313 --> 00:19:37,606
‫أي نوع من الخدمات؟

208
00:19:38,273 --> 00:19:39,858
‫اسم، عنوان

209
00:19:40,817 --> 00:19:41,818
‫هذا سهل

210
00:19:42,110 --> 00:19:43,195
‫ليس سهلاً

211
00:19:44,404 --> 00:19:46,323
‫حتى الشرطة الفدرالية
تعجز عن إيجاد أولئك الناس

212
00:19:47,366 --> 00:19:49,117
‫حسناً لسنا الشرطة الفدرالية، أليس كذلك؟

213
00:19:49,201 --> 00:19:50,786
‫أرسل إلي التفاصيل وانتظر الرد

214
00:19:57,251 --> 00:19:58,335
‫أجل

215
00:19:58,418 --> 00:20:00,545
‫لم تكن تمزح، استلزم الأمر جهداً كبيراً

216
00:20:00,629 --> 00:20:02,172
‫لديهم مسارات في كل أنحاء العالم

217
00:20:02,297 --> 00:20:03,507
‫لكنك وجدتهم؟

218
00:20:03,590 --> 00:20:05,509
‫بالطبع لكن من أولئك الناس؟

219
00:20:06,510 --> 00:20:07,636
‫سأكتشف ذلك

220
00:20:13,392 --> 00:20:16,144
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً،
إلى أين تخال نفسك ذاهباً يا رجل؟

221
00:20:16,937 --> 00:20:18,480
‫هل هذه شركة "يونايتد ديتا غروب"؟

222
00:20:18,563 --> 00:20:19,982
‫لا أعرف شيئاً عن ذلك

223
00:20:20,065 --> 00:20:22,567
‫هذه ملكية خاصة وأنت تتعدى عليها

224
00:20:23,193 --> 00:20:24,403
‫سأدخل

225
00:20:25,279 --> 00:20:26,613
‫سأحرقها بالكامل

226
00:20:27,406 --> 00:20:29,032
‫أجل، لن يحصل ذلك يا رجل

227
00:20:29,116 --> 00:20:32,661
‫لن تذهب إلى أي مكان
باستثناء العودة من حيث أتيت

228
00:20:33,036 --> 00:20:34,413
‫أتعلم ما يفعلونه هنا؟

229
00:20:35,414 --> 00:20:36,999
‫يا رجل، سأعد إلى ثلاثة

230
00:20:37,833 --> 00:20:39,626
‫واحد، اثنان، ثلاثة

231
00:20:40,043 --> 00:20:41,753
‫هاك، فعلت ذلك بدلاً منك

232
00:20:44,631 --> 00:20:46,508
‫أتدرك أنها مؤسسة جرمية؟

233
00:20:46,842 --> 00:20:49,011
‫يحتالون على الأضعف في مجتمعنا؟

234
00:20:49,094 --> 00:20:50,721
‫يسرقون كل ما لديهم

235
00:20:51,471 --> 00:20:53,015
‫أتعلم أنهم الذين تعمل لديهم؟

236
00:21:06,153 --> 00:21:07,446
‫أبحث عن مركز الاتصال

237
00:21:07,988 --> 00:21:10,782
‫أجل، أنت في المكان المناسب،
عليك أن توقع هنا

238
00:21:15,954 --> 00:21:18,832
‫اطلبي من أي فرق أخرى
في المبنى أن تخلي المكان فوراً

239
00:21:19,458 --> 00:21:20,625
‫سيندلع حريق

240
00:21:20,709 --> 00:21:22,961
‫حسناً

241
00:21:27,758 --> 00:21:28,884
‫أقفل الهاتف

242
00:21:28,967 --> 00:21:31,011
‫لا، لا بأس يا رجل، أنجز عملي هنا وحسب

243
00:21:33,305 --> 00:21:34,514
‫أقفل الهاتف

244
00:21:34,848 --> 00:21:39,603
‫آنسة "بيركنز"، آسف جداً، سأعاود الاتصال بك

245
00:21:39,686 --> 00:21:40,687
‫اسمعوني جميعاً

246
00:21:42,230 --> 00:21:43,732
‫أعيروني انتباهكم رجاء

247
00:21:44,733 --> 00:21:45,984
‫رددوا كلامي

248
00:21:46,651 --> 00:21:49,863
‫لن أسرق أبداً من الضعفاء
وغير الحصينين مجدداً

249
00:21:52,282 --> 00:21:54,326
‫أرسلت لك تحميلاً من القسم

250
00:21:54,409 --> 00:21:56,036
‫وسنكتشف ما يجري

251
00:22:09,800 --> 00:22:10,926
‫رددوا كلامي

252
00:22:11,843 --> 00:22:15,055
‫لن أسرق أبداً من الضعفاء
وغير الحصينين مجدداً

253
00:22:15,806 --> 00:22:18,683
‫لن أسرق أبداً من الضعفاء
وغير الحصينين مجدداً

254
00:22:21,603 --> 00:22:23,271
‫لأساعدكم في الالتزام بذلك الوعد

255
00:22:24,523 --> 00:22:26,316
‫سأحرق هذا المكان بالكامل

256
00:22:29,152 --> 00:22:30,987
‫لعله وقتاً مناسباً للذهاب إلى المنزل

257
00:22:31,863 --> 00:22:33,073
‫يا إلهي

258
00:22:33,156 --> 00:22:34,199
‫إنه وقود

259
00:22:34,282 --> 00:22:35,409
‫مختل لعين

260
00:22:36,868 --> 00:22:39,913
‫إنه وقود، إنه وقود

261
00:22:45,085 --> 00:22:48,547
‫مهلاً، مهلاً، ما هذا يا رجل؟

262
00:22:49,506 --> 00:22:50,882
‫ماذا تخال نفسك فاعلاً؟

263
00:22:51,258 --> 00:22:54,511
‫أنا مربي نحل، أحمي القفير

264
00:22:55,846 --> 00:22:58,056
‫أحياناً أستعمل النار
لإخراج الدبابير بالدخان

265
00:22:58,723 --> 00:23:01,643
‫هذه مؤسسة كلفتها
ملايين الدولارات، أيها الحقير

266
00:23:01,726 --> 00:23:04,813
‫حسناً لذا لا يمكنك القدوم إلى هنا
‫لتأدية دور المنقذ اللعين

267
00:23:08,900 --> 00:23:11,069
‫هلا تبرحونه ضرباً وتخرجونه من هنا من فضلكم

268
00:23:27,127 --> 00:23:29,838
‫سأهتم بالأمر، نل منه، نل منه

269
00:23:40,557 --> 00:23:42,684
‫أراهن أنك تشعر بفخر كبير

270
00:24:04,372 --> 00:24:05,540
‫سيد؟

271
00:24:07,834 --> 00:24:08,919
‫"غارنيت"

272
00:24:09,002 --> 00:24:10,086
‫سيد "غارنيت"

273
00:24:11,838 --> 00:24:13,882
‫لا يهمني إن عاش أصدقاؤك أو ماتوا

274
00:24:14,382 --> 00:24:19,012
‫الاتصال التالي من شركتك الاحتيالية
‫إلى مركز الاتصال هذا

275
00:24:19,095 --> 00:24:21,097
‫سيطلق شرارة عبر هذه الأسلاك

276
00:24:21,389 --> 00:24:23,517
‫بالنظر إلى كل دخان الوقود المنتشر هنا

277
00:24:25,101 --> 00:24:26,144
‫أعدك

278
00:24:28,230 --> 00:24:30,232
‫كل ما هو حي هنا لن يبقى كذلك

279
00:24:35,612 --> 00:24:37,656
‫يا جماعة، لربما يجدر بنا الخروج من هنا

280
00:24:58,718 --> 00:25:02,472
‫{\an8}مؤسسات "دانفورث"، "بوسطن"، "ماساشوستس"

281
00:25:03,848 --> 00:25:05,433
‫مرحباً كيف الحال؟

282
00:25:05,976 --> 00:25:10,188
‫أريد القهوة البيضاء، حليب الشوفان بالطبع

283
00:25:10,272 --> 00:25:12,148
‫وجرعة إضافية من القهوة

284
00:25:12,232 --> 00:25:13,358
‫- بالطبع سيدي
‫- شكراً

285
00:25:13,692 --> 00:25:17,654
‫صباح الخير، هل لدينا "أوتورو" و"أوني إن"؟

286
00:25:18,113 --> 00:25:19,614
‫- أجل بالطبع
‫- حقاً؟

287
00:25:19,698 --> 00:25:21,199
‫- أجل
‫- أخيراً، رائع

288
00:25:24,828 --> 00:25:26,079
‫- "ميكاييلا"
‫- أجل

289
00:25:26,162 --> 00:25:28,623
‫عاودني الألم، بكامله، أجل

290
00:25:28,707 --> 00:25:31,501
‫وبالكاد بوسعي التحرك، كل شيء مشنج

291
00:25:33,878 --> 00:25:35,046
‫إنها جميلة

292
00:25:35,964 --> 00:25:37,132
‫هل هي الزبديات الجديدة؟

293
00:25:37,215 --> 00:25:38,216
‫أجل

294
00:25:39,509 --> 00:25:41,469
‫هذا رائع، شكراً

295
00:25:47,267 --> 00:25:48,310
‫ماذا؟ أنا في اجتماع

296
00:25:48,435 --> 00:25:50,854
‫قلت لي أن أتصل بك إن حصل شيء طارئ

297
00:25:50,937 --> 00:25:52,897
‫حسناً، صحيح إذاً...

298
00:25:54,190 --> 00:25:57,277
‫يبدو أنه كان لدينا زبون مستاء

299
00:25:58,737 --> 00:26:01,281
‫لا أفهم لماذا تزعجني

300
00:26:01,364 --> 00:26:04,326
‫اتصل بالمحامي، وابدأ التدافع

301
00:26:04,409 --> 00:26:07,996
‫أجل، أجل، لا أظن أن القسم القانوني
سيساعدني كثيراً

302
00:26:08,705 --> 00:26:10,624
‫حسناً أخبرني بما يجري حالياً

303
00:26:10,707 --> 00:26:15,045
‫دخل هذا الرجل ببساطة قائلاً
إننا نسرق من الناس

304
00:26:15,128 --> 00:26:21,092
‫واخترق جميع رجال الأمن
‫لدي كأنهم محارم ورقية و...

305
00:26:21,676 --> 00:26:22,719
‫وماذا؟

306
00:26:23,553 --> 00:26:25,263
‫وحرق المكان بالكامل

307
00:26:26,431 --> 00:26:27,932
‫أجل، فقدنا مركز الاتصال

308
00:26:28,600 --> 00:26:31,269
‫أنا واقف هنا أحدق بمبنى
قيمته ٣٠ مليون دولار

309
00:26:31,353 --> 00:26:34,397
‫بات الآن أشبه بمنفضة عملاقة

310
00:26:35,565 --> 00:26:37,108
‫هناك أربعة أشخاص لم يخرجوا

311
00:26:37,192 --> 00:26:41,029
‫تقول لي إن هذا الحقير
‫حرق المبنى بكامله وأسقط أربع جثث؟

312
00:26:41,404 --> 00:26:43,740
‫أجل، ليس زبوناً مستاء بالتحديد، صحيح؟

313
00:26:43,823 --> 00:26:45,241
‫من الفاعل؟ أعطني اسمه فوراً

314
00:26:45,283 --> 00:26:47,160
‫سيدي، لا أعرف الاسم

315
00:26:47,243 --> 00:26:50,330
‫احترقت جميع الكاميرات والأقراص في الحريق

316
00:26:50,413 --> 00:26:51,790
‫كان يعتمر قبعة

317
00:26:52,499 --> 00:26:54,250
‫كان يعتمر قبعة، حسناً

318
00:26:54,334 --> 00:26:56,711
‫سأعاود الاتصال بك، حسناً؟
‫علي تحويل المسألة إلى المسؤول الأكبر

319
00:27:03,593 --> 00:27:04,844
‫مرحباً، أريد مكالمتك

320
00:27:04,928 --> 00:27:06,012
‫بأي شأن؟

321
00:27:06,096 --> 00:27:07,180
‫ماذا؟ ماذا؟ لا شيء

322
00:27:07,263 --> 00:27:10,100
‫إن كان لدي صديق كان لديه مركز اتصال

323
00:27:10,183 --> 00:27:12,394
‫وحرقه أحد بالكامل، ربما قتل بعض الأشخاص

324
00:27:12,477 --> 00:27:14,270
‫بوسعك الإمساك به، صحيح؟

325
00:27:14,979 --> 00:27:16,106
‫الإمساك به؟

326
00:27:16,189 --> 00:27:17,899
‫أجل، جعل المشكلة تختفي، بحقك

327
00:27:20,360 --> 00:27:21,403
‫سأعود بعد ساعة

328
00:27:21,486 --> 00:27:22,946
‫يتجاوز الأمر نطاق وظيفتي

329
00:27:23,613 --> 00:27:25,198
‫تتولى إدارة الاستخبارات
المركزية بالمعنى الحرفي

330
00:27:25,281 --> 00:27:27,992
‫وتقول لي إنك لا تستطيع
إيجاد رجل في "ماساشوستس"؟

331
00:27:28,034 --> 00:27:30,120
‫اسمع، يبدو لي عملاً خاصاً بالشرطة

332
00:27:30,704 --> 00:27:31,996
‫أريد اسماً وحسب

333
00:27:32,080 --> 00:27:33,540
‫لن تحصل عليه مني

334
00:27:34,290 --> 00:27:36,501
‫وأبقني بعيداً بالكامل

335
00:27:36,584 --> 00:27:39,045
‫عن مختبر الممنوعات المتعدد العوالم
‫خاصتك أو أياً يكون

336
00:27:40,797 --> 00:27:41,840
‫أجل

337
00:27:41,923 --> 00:27:44,676
‫إذاً اسمع، لا يمكن لأبي مساعدتك في هذه

338
00:27:45,218 --> 00:27:48,555
‫واضح أنها جريمة شغف، ناجمة عن اندفاع

339
00:27:48,638 --> 00:27:50,598
‫شخص ما فقد أعصابه أو ما إلى ذلك

340
00:27:50,682 --> 00:27:52,726
‫لكنني سأرسل لك بعض المراجع

341
00:27:52,809 --> 00:27:54,519
‫ستلج موقعنا

342
00:27:54,644 --> 00:27:57,397
‫وستبحث عن أي شخص له علاقة
‫بآخر صفقات أتممتها، حسناً؟

343
00:27:57,856 --> 00:27:58,940
‫لا أعلم، ابدأ هناك

344
00:27:59,023 --> 00:28:02,652
‫وماذا إن وجدت الرجل؟ ماذا يحصل آنذاك؟

345
00:28:03,153 --> 00:28:06,197
‫تجمع فريق تدمير وتسعى للقضاء عليه

346
00:28:06,281 --> 00:28:08,575
‫هيا، لديك معارف، صحيح؟ أتفهم؟

347
00:28:10,744 --> 00:28:12,454
‫أجل، لا، أفهمك

348
00:28:13,538 --> 00:28:14,706
‫سأنجز الأمر

349
00:28:30,638 --> 00:28:32,140
‫يسمى يوم عطلة

350
00:28:33,349 --> 00:28:34,392
‫"في"، أنت بخير؟

351
00:28:34,768 --> 00:28:36,352
‫أجل، أنا بأفضل حال، لماذا؟

352
00:28:37,437 --> 00:28:39,147
‫فقدت أمك أمس

353
00:28:42,066 --> 00:28:43,067
‫أجل

354
00:28:46,488 --> 00:28:47,572
‫ماذا تريد "وايلي"؟

355
00:28:47,655 --> 00:28:49,115
‫هل تغادرين؟ أرجوك لا تذهبي

356
00:28:49,199 --> 00:28:50,408
‫سأذهب إلى صف اليوغا

357
00:28:52,202 --> 00:28:53,578
‫أتتذكرين "يونايتد داتا غروب"؟

358
00:28:57,415 --> 00:28:58,416
‫تابع

359
00:28:59,042 --> 00:29:00,460
‫هل أنت صاحية بما يكفي للقيادة؟

360
00:29:04,756 --> 00:29:05,757
‫أجل

361
00:29:09,302 --> 00:29:10,970
‫أمهلينا بضع لحظات، شكراً

362
00:29:13,389 --> 00:29:14,432
‫أين قهوتي؟

363
00:29:14,974 --> 00:29:17,769
‫إنه كوب قديم من سيارتي فيه
‫قهوة سريعة ومياه من محطة الوقود

364
00:29:18,895 --> 00:29:20,271
‫- أتريد رشفة؟
‫- لا

365
00:29:20,939 --> 00:29:24,651
‫إذاً أتلف الحريق كل أشرطة كاميرات المراقبة

366
00:29:25,735 --> 00:29:27,904
‫قالت عاملة الاستقبال
‫إنها رأت رجلاً ضخماً في الأربعينات

367
00:29:27,987 --> 00:29:30,698
‫تعارك مع رجال الأمن ودخل حاملاً حاويتي وقود

368
00:29:31,366 --> 00:29:33,952
‫رأى أولئك المهرجون كل شيء لكن لا أحد يتكلم

369
00:29:34,828 --> 00:29:36,830
‫جميعهم عناصر مألوفة من مرتكبي شهادات الزور

370
00:29:36,913 --> 00:29:39,207
‫ممارسي الاحتيال والجرائم الالكترونية

371
00:29:40,375 --> 00:29:42,502
‫سفلة حقيرون، أريد هويات الجميع

372
00:29:44,963 --> 00:29:47,423
‫تعلمين أن هذا رأس واحد
وحسب من نحو ٢٠ حربة، صحيح؟

373
00:29:48,967 --> 00:29:50,343
‫هل لي بلحظة على انفراد؟

374
00:30:05,900 --> 00:30:07,402
‫"إيلويز باركر"

375
00:30:07,902 --> 00:30:09,946
‫أجل، سلبت منها أكثر من مليونين أمس

376
00:30:10,029 --> 00:30:14,242
‫هي سوداء، أرملة، لديها ابنة وحسب في "بوسطن"

377
00:30:14,367 --> 00:30:16,870
‫لا أظنها الفاعلة، لكن تعلم

378
00:30:19,414 --> 00:30:21,541
‫قلت إن الفاعل لديه شاحنة صغيرة قديمة

379
00:30:23,293 --> 00:30:24,419
‫هذا هو

380
00:30:35,763 --> 00:30:36,973
‫ما هذه؟

381
00:30:38,641 --> 00:30:40,018
‫خلايا نحل لعينة

382
00:30:40,685 --> 00:30:44,647
‫أجل، كان الحقير يتكلم عنها،
أظنه من محبي النحل

383
00:30:46,024 --> 00:30:47,150
‫أتعلم أمراً؟

384
00:30:47,233 --> 00:30:50,194
‫دمر ما هو لي، قم بتدمير ما هو له

385
00:31:38,409 --> 00:31:40,161
‫أين أنت يا فتى النحل؟

386
00:31:42,205 --> 00:31:43,957
‫أتختبئ أيها الحقير؟

387
00:31:44,832 --> 00:31:46,834
‫اخرج وواجهنا

388
00:31:55,927 --> 00:31:57,387
‫سأنال منك الآن

389
00:31:58,137 --> 00:31:59,347
‫هيا بنا

390
00:33:06,956 --> 00:33:08,750
‫تباً، تباً، تباً

391
00:33:09,542 --> 00:33:11,669
‫أيمكن لأحد مساعدتي؟

392
00:33:13,671 --> 00:33:14,839
‫تباً

393
00:33:16,049 --> 00:33:18,176
‫لا، حسناً

394
00:33:21,596 --> 00:33:23,973
‫بوسعنا التكلم عن هذا الأمر
‫بوسعنا التكلم عن هذا الأمر

395
00:33:24,015 --> 00:33:25,433
‫لنسو هذا الأمر في ما بيننا، بوسعنا تسوية...

396
00:33:26,601 --> 00:33:28,269
‫لا، لا

397
00:33:31,397 --> 00:33:33,733
‫تباً، تباً، تباً

398
00:33:44,744 --> 00:33:48,081
‫إذاً ساعدني لأفهم لأنني مرتبكة بعض الشيء

399
00:33:48,164 --> 00:33:49,832
‫ما طبيعة عملكم؟

400
00:33:49,916 --> 00:33:51,501
‫لا أعرف شيئاً عن أي عمل

401
00:33:51,626 --> 00:33:54,837
‫إذاً لماذا يحول إليكم الناس
كامل مدخرات حياتهم؟

402
00:33:54,921 --> 00:33:57,632
‫لا بد أنها شخصيتك الفائزة

403
00:33:57,715 --> 00:33:59,967
‫جلبوا لنا محامين لذا ربما تريدين مكالمتهم

404
00:34:01,844 --> 00:34:03,679
‫هذا قميص جميل جداً بالمناسبة

405
00:34:03,763 --> 00:34:05,723
‫هل سرقته من تابوت، أيها الحقير؟

406
00:34:05,807 --> 00:34:07,350
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

407
00:34:07,850 --> 00:34:10,937
‫"فيرونا"، إن انتهيت من انتهاك
‫حقوق هذا الرجل المدنية

408
00:34:11,020 --> 00:34:12,605
‫هل لي بمكالمتك قليلاً؟

409
00:34:14,023 --> 00:34:15,066
‫هذا قميص جميل

410
00:34:17,151 --> 00:34:19,946
‫- "في"
‫- أجل، أعلم، أعلم

411
00:34:21,030 --> 00:34:22,156
‫أنا حقيرة

412
00:34:23,199 --> 00:34:24,784
‫إذاً أتحبين الحرائق؟

413
00:34:25,660 --> 00:34:26,911
‫أجل، اليوم أحبها

414
00:34:27,286 --> 00:34:29,413
‫جيد لأنه يوم حظك

415
00:34:30,832 --> 00:34:34,502
‫إذ يبدو أن منزل أمك محترق
أيضاً وبعض الأمور الأخرى

416
00:34:34,585 --> 00:34:35,628
‫- لنذهب
‫- مهلاً، ماذا؟

417
00:34:35,711 --> 00:34:38,214
‫أجل، المكان يحترق، لنذهب

418
00:34:54,772 --> 00:34:57,859
‫أنت بخير؟ "في" هل أنت بخير؟

419
00:34:59,861 --> 00:35:00,862
‫أجل

420
00:35:02,029 --> 00:35:03,447
‫هذا جديد

421
00:35:03,573 --> 00:35:04,740
‫يا إلهي

422
00:35:04,824 --> 00:35:07,076
‫أين "ماغي"؟ "ماغي"، الهوية؟

423
00:35:11,080 --> 00:35:12,415
‫"يونايتد داتا غروب"

424
00:35:12,498 --> 00:35:13,708
‫إنه وسيم

425
00:35:14,625 --> 00:35:15,710
‫شكراً

426
00:35:18,379 --> 00:35:19,422
‫هل أنت بخير؟

427
00:35:19,505 --> 00:35:21,215
‫أجل، "وايلي" أنا بخير، أنا بخير

428
00:35:22,341 --> 00:35:24,093
‫أتخالين أن هناك احتمالاً

429
00:35:24,177 --> 00:35:26,596
‫بأن يكون الرجل الذي أحرق "يونايتد داتا غروب"

430
00:35:27,013 --> 00:35:29,098
‫هو الرجل عينه الذي
استأجر هذا المكان من أمك؟

431
00:35:32,977 --> 00:35:34,145
‫مربي النحل

432
00:35:37,899 --> 00:35:39,525
‫فقدت عذريتي في تلك الحظيرة

433
00:35:49,911 --> 00:35:51,662
‫اللعنة

434
00:36:04,550 --> 00:36:06,343
‫على الكون أن ينتظر

435
00:36:07,053 --> 00:36:08,470
‫علي أن أجيب على هذا الاتصال

436
00:36:11,724 --> 00:36:13,768
‫كيف الحال يا رجل؟

437
00:36:13,851 --> 00:36:15,811
‫هذا هو الجزء الذي تخبرني
فيه أنك أنجزت عملاً جيداً

438
00:36:15,895 --> 00:36:16,979
‫فأضعك على متن طائرة "جي ستة"

439
00:36:17,063 --> 00:36:18,813
‫ متجهة إلى "هاواي" لتسترخي لأسبوع

440
00:36:18,897 --> 00:36:20,733
‫آسف جداً سيد "دانفورث"

441
00:36:22,025 --> 00:36:24,528
‫هل أخفقت؟ أتبكي الآن؟

442
00:36:25,238 --> 00:36:28,115
‫لا أبكي، بل أنزف

443
00:36:28,449 --> 00:36:30,952
‫تنزف؟ لماذا تنزف؟ ماذا تقصد بأنك تنزف؟

444
00:36:31,368 --> 00:36:34,996
‫أصابع يدي اليمنى

445
00:36:35,623 --> 00:36:36,874
‫لقد بترها

446
00:36:36,958 --> 00:36:39,961
‫حسناً، اغربا عن وجهي، اذهبا، اذهبا

447
00:36:41,879 --> 00:36:42,922
‫هو؟

448
00:36:43,005 --> 00:36:44,924
‫من هو؟ أخبرني من يكون فوراً

449
00:36:45,341 --> 00:36:49,387
‫لا أعلم، مربي نحل لعين

450
00:36:49,470 --> 00:36:52,223
‫يصنع العسل ويعبث بخلايا النحل

451
00:36:52,306 --> 00:36:55,142
‫يعبث بخلايا النحل؟ ماذا يقول عن النحل؟

452
00:36:55,601 --> 00:36:58,938
‫لا أعلم، قال إنه يحمي القفير أو ما إلى ذلك

453
00:36:59,855 --> 00:37:02,483
‫تباً يا رجل، ما هذا؟ يا إلهي

454
00:37:02,566 --> 00:37:04,652
‫لا، لا، لا، يا رجل، يا رجل

455
00:37:05,069 --> 00:37:06,362
‫ماذا تريد مني؟

456
00:37:06,445 --> 00:37:08,155
‫أتريد عملة مشفرة؟
عملة ‫غير قابلة للنسخ؟ أتريد...

457
00:37:08,239 --> 00:37:09,740
‫لدي عملة غير قابلة للنسخ

458
00:37:09,824 --> 00:37:11,242
‫ماذا تفعل؟ ماذا؟

459
00:37:11,284 --> 00:37:13,619
‫لا، يا رجل، ما هذا يا رجل؟

460
00:37:16,747 --> 00:37:17,873
‫لا تتحرك

461
00:37:19,542 --> 00:37:21,127
‫لا أستطيع الحراك

462
00:37:22,461 --> 00:37:24,422
‫أنت مجنون يا رجل

463
00:37:24,505 --> 00:37:25,881
‫ما هذا يا رجل؟

464
00:37:40,688 --> 00:37:43,524
‫ما هذا؟ لا، لا، لا، لا

465
00:37:43,607 --> 00:37:47,028
‫أوقف السيارة، لا، لا

466
00:38:02,752 --> 00:38:04,712
‫من الذي أتشرف بمكالمته؟

467
00:38:07,882 --> 00:38:09,884
‫تباً لك، هذا هو الشخص

468
00:38:10,551 --> 00:38:12,720
‫حرقت مركز اتصالي الذي يساوي مليون دولار

469
00:38:13,554 --> 00:38:15,264
‫والآن سأحرقك

470
00:38:16,557 --> 00:38:17,850
‫لم تخبرني باسمك

471
00:38:18,225 --> 00:38:20,644
‫أخبرتك باسمي، إنه السيد "تباً لك"

472
00:38:20,728 --> 00:38:22,146
‫حري بك أن تتذكره

473
00:38:22,188 --> 00:38:24,982
‫لأنك لا تستطيع حرقي،
بل أنا الذي يحرقك، أتفهمني؟

474
00:38:25,441 --> 00:38:27,526
‫تعبث مع قوى تعجز عن فهمها

475
00:38:28,361 --> 00:38:29,528
‫تبدو شاباً

476
00:38:30,738 --> 00:38:32,698
‫أراهن أنه ليس لديك أي تخطيط عقاري في حالة الوفاة

477
00:38:32,782 --> 00:38:34,825
‫عمري ٢٨ عاماً، ما حاجتي إلى ذلك؟

478
00:38:36,327 --> 00:38:37,828
‫أوشك أن أريك

479
00:38:55,971 --> 00:38:59,141
‫نبأ عاجل في "سبرنغفيلد" حيث عثر على ثلاث جثث

480
00:38:59,266 --> 00:39:01,602
‫إثر حريق مفتعل في مزرعة صغيرة

481
00:39:01,685 --> 00:39:03,437
‫حصل انفجار في مبنى مكاتب

482
00:39:03,521 --> 00:39:05,189
‫وتقول إن رجلاً واحداً فعل ذلك؟

483
00:39:05,981 --> 00:39:07,108
‫أجل

484
00:39:08,067 --> 00:39:11,362
‫قتل سبعة رجال مسلحين بدون إطلاق رصاصة

485
00:39:11,445 --> 00:39:14,281
‫أجل وقال إنه سيقتلني

486
00:39:15,366 --> 00:39:21,205
‫وهذه أعمالك لخدمة المستهلك المتصلة
‫بمعالجة المعطيات، صحيح؟

487
00:39:22,248 --> 00:39:23,958
‫أجل، شيء من هذا القبيل

488
00:39:24,375 --> 00:39:26,085
‫نجني ربحاً قدره تسعة ملايين
في الشهر في مكتب واحد

489
00:39:26,168 --> 00:39:27,586
‫لدي عشرون

490
00:39:29,004 --> 00:39:30,005
‫أجل

491
00:39:32,049 --> 00:39:36,554
‫والشيء الوحيد الذي تعرفه
عنه هو قوله إنه مربي نحل

492
00:39:37,263 --> 00:39:39,348
‫أجل، كأنها ماركته التجارية أو ما إلى ذلك

493
00:39:42,184 --> 00:39:44,979
‫يا للهول

494
00:39:45,563 --> 00:39:46,564
‫ماذا؟

495
00:39:49,108 --> 00:39:55,197
‫بالنسبة إلى شخص قد ارتقى إلى شكل فني

496
00:39:56,198 --> 00:39:59,118
‫قد تكون هذه بمثابة لوحتك الـ"مونا ليزا"

497
00:40:00,077 --> 00:40:01,912
‫كيف أخفقت؟

498
00:40:02,455 --> 00:40:05,249
‫لا أعلم، فعلت شيئاً

499
00:40:06,292 --> 00:40:08,210
‫أزعجت مربي نحل

500
00:40:08,544 --> 00:40:10,671
‫حسناً

501
00:40:10,754 --> 00:40:13,466
‫وإن يكن؟ ما همي إن كان يربي نحلاً؟

502
00:40:13,549 --> 00:40:16,802
‫إن قال مربي نحل إنك ستموت، أي أنك ستموت

503
00:40:17,470 --> 00:40:20,097
‫لا يسعني ولا يسع أي شخص آخر
فعل شيء لردع ذلك

504
00:40:21,682 --> 00:40:25,394
‫إذاً ما الذي تفعله هنا؟

505
00:40:25,478 --> 00:40:27,021
‫بم تفيد؟

506
00:40:28,230 --> 00:40:29,231
‫أجل

507
00:40:30,441 --> 00:40:35,738
‫أنجزت عملاً وفياً للحكومة طوال ٣٥ عاماً

508
00:40:36,280 --> 00:40:41,035
‫وكانت ذروته منصب مدير
‫أضخم وكالة استخبارات في العالم

509
00:40:41,118 --> 00:40:42,328
‫كان بوسعي فعل أي شيء

510
00:40:42,453 --> 00:40:44,914
‫لكنني اخترت هذا العمل خدمة لأمك

511
00:40:46,665 --> 00:40:49,335
‫أبقي مؤسسات "دانفورث" بمأمن

512
00:40:50,044 --> 00:40:54,048
‫أبقي سمعتها بمأمن، اسمها بمأمن

513
00:40:54,131 --> 00:40:55,716
‫إنه اسمي أيضاً، حسناً؟

514
00:40:55,799 --> 00:40:57,718
‫اجلس

515
00:40:58,093 --> 00:41:00,971
‫احتملتك، احتملت نوبات غضبك

516
00:41:01,055 --> 00:41:04,391
‫أبقيتك خارج صحف الفضائح، أبقيتك خارج السجن

517
00:41:05,142 --> 00:41:08,896
‫الدفق اللامتناهي من عمال السوء

518
00:41:11,440 --> 00:41:14,193
‫أنت رجل غارق، أتعلم ذلك؟

519
00:41:16,320 --> 00:41:17,404
‫أنت خائف

520
00:41:17,738 --> 00:41:19,114
‫حتماً أنا خائف

521
00:41:20,616 --> 00:41:22,576
‫مرتعب، ويجدر بك أن تكون كذلك أيضاً

522
00:41:23,827 --> 00:41:26,914
‫"والاس"، أخبرني وحسب ما هو عليه هذا الرجل

523
00:41:31,001 --> 00:41:35,798
‫هو على الأرجح آخر عينين ستنظر إليهما ساخراً

524
00:41:40,219 --> 00:41:41,762
‫{\an8}مكتب الشرطة الفدرالية الميداني
‫"بوسطن"، "ماساشوستس"

525
00:41:41,887 --> 00:41:44,515
‫{\an8}حسناً اسمع، أتتذكر المبنى
المحترق المفضل لدينا؟

526
00:41:44,598 --> 00:41:45,724
‫"يونايتد داتا غروب"؟

527
00:41:45,808 --> 00:41:50,104
‫الذين يعملون هناك هم مقرصنون
‫محتالون، مخادعون إلخ.

528
00:41:50,229 --> 00:41:53,357
‫تقصيت عنه، "غارنيت"، إنه في السجل

529
00:41:53,440 --> 00:41:55,234
‫له روابط معروفة مع المافيا

530
00:41:55,693 --> 00:41:57,695
‫إنه مفقود، لكن الشرطة تطارده الآن

531
00:41:57,778 --> 00:42:00,030
‫حسناً إذاً طلبت من بعض
المحللين إجراء بعض التدقيق

532
00:42:00,114 --> 00:42:02,074
‫وأظنني بدأت أدرك الصورة الشاملة للمتورطين

533
00:42:02,658 --> 00:42:04,910
‫يا رجل، أظن أن "يونايتد داتا غروب"

534
00:42:04,994 --> 00:42:06,537
‫هو أحد مراكز الاتصالات العديدة

535
00:42:06,620 --> 00:42:09,623
‫لذا لا بد من وجود مكتب
مركزي يتحكم بها جميعاً

536
00:42:09,707 --> 00:42:11,000
‫وهذا ما علينا إيجاده

537
00:42:11,542 --> 00:42:14,837
‫"وايلي"، قد تكون عملية تدر ربحاً
‫بقيمة مليار دولار في العام

538
00:42:15,921 --> 00:42:16,964
‫- مرحباً
‫- حسناً

539
00:42:17,047 --> 00:42:18,424
‫هل سمعت أي شيء قلته للتو؟

540
00:42:18,882 --> 00:42:19,883
‫أجل

541
00:42:22,678 --> 00:42:23,721
‫و؟

542
00:42:23,804 --> 00:42:25,264
‫ما أفكر فيه هو أنك تأتين إلى هنا

543
00:42:25,347 --> 00:42:26,640
‫مصابة بآثار الإسراف في الشرب في يوم عطلتك

544
00:42:26,765 --> 00:42:29,768
‫وتحرزين تقدماً في هذه القضية
‫أكثر مما فعلته الفرقة بكاملها منذ عامين

545
00:42:30,686 --> 00:42:33,480
‫أجل، حسناً، عبثوا مع عائلتي

546
00:42:35,441 --> 00:42:36,650
‫ماذا عرفت بشأن "كلاي"؟

547
00:42:36,734 --> 00:42:37,776
‫مربي النحل؟

548
00:42:37,860 --> 00:42:39,069
‫- أجل
‫- إنه شبح

549
00:42:40,654 --> 00:42:41,697
‫ماذا؟

550
00:42:41,780 --> 00:42:44,533
‫أجل، كل ما لدي هي شهادة ولادة
ورقم ضمان اجتماعي

551
00:42:45,075 --> 00:42:48,245
‫لم يملك الرجل قط حساباً مصرفياً،
بطاقة اعتماد

552
00:42:48,746 --> 00:42:50,039
‫لم يحلق قط في طائرة

553
00:42:50,331 --> 00:42:53,751
‫أدخلت بصماته في كل قاعدة
معطيات فكرت فيها، لا شيء

554
00:42:55,336 --> 00:42:57,880
‫هذه ترهات، الرجل محارب سابق في الجيش

555
00:42:58,505 --> 00:42:59,923
‫لا شيء، أؤكد لك

556
00:43:00,007 --> 00:43:03,636
‫إما أنه لم يدرج في سجل
‫قط أو لا وجود لـ"آدم كلاي"

557
00:43:05,554 --> 00:43:08,682
‫مما يرعبني لأنه على الأرجح
مدرج في برنامج سري

558
00:43:11,352 --> 00:43:12,686
‫العميل الخاص "وايلي"

559
00:43:14,438 --> 00:43:15,481
‫حسناً

560
00:43:15,898 --> 00:43:17,274
‫- لنذهب
‫- ماذا؟

561
00:43:17,316 --> 00:43:18,525
‫وجدوا رجلك "غارنيت"

562
00:43:19,068 --> 00:43:20,819
‫- ماذا؟
‫- وجدوه، لنذهب

563
00:43:20,944 --> 00:43:21,904
‫تباً

564
00:43:24,990 --> 00:43:26,033
‫"جيسيكا"

565
00:43:26,158 --> 00:43:27,409
‫أظنك تعلم سبب اتصالي

566
00:43:28,369 --> 00:43:30,704
‫أنا مستعد لفعل أي شيء لأجلك

567
00:43:31,622 --> 00:43:34,708
‫أي شيء لأجلك

568
00:43:35,250 --> 00:43:38,420
‫"ديريك" يرتعد خوفاً،
لم يسبق لي أن رأيته خائفاً هكذا

569
00:43:38,879 --> 00:43:40,881
‫حسناً، تسبب بهذا الأمر لنفسه

570
00:43:42,216 --> 00:43:45,344
‫سأعطيك مركزاً في مجلس إدارة الشركة القابضة
‫ستجني مليوناً آخر في العام

571
00:43:45,761 --> 00:43:48,222
‫كما أنك وعدتني بأن تعتني به

572
00:43:49,431 --> 00:43:52,309
‫اسمعي، لا أحتاج إلى ذلك، لدي ما يكفي

573
00:43:52,976 --> 00:43:54,353
‫إذاً ستتولى الأمر

574
00:43:56,855 --> 00:43:58,732
‫أجل، أعدك بذلك

575
00:43:59,650 --> 00:44:00,651
‫"والاس"

576
00:44:02,778 --> 00:44:06,240
‫ما زلت أفكر فيك، أحياناً

577
00:44:07,533 --> 00:44:08,534
‫أحياناً

578
00:44:16,709 --> 00:44:19,545
‫{\an8}وكالة الاستخبارات ‫المركزية،
"لانغلي"، "فيرجينيا"

579
00:44:25,259 --> 00:44:27,511
‫لماذا تتصل بي على هذا الرقم
‫الذي لا يجدر الاتصال به أبداً؟

580
00:44:27,886 --> 00:44:29,304
‫هذه أولوية قصوى "جانيت"

581
00:44:29,388 --> 00:44:31,473
‫إن كانت أولوية قصوى، كنت لأعرف بشأنها

582
00:44:31,557 --> 00:44:33,225
‫اسمع، أنا ذاهبة إلى اجتماع
‫استخلاص معلومات مع الرئيس

583
00:44:33,308 --> 00:44:34,101
‫اسمعيني وحسب

584
00:44:34,476 --> 00:44:36,228
‫تعلمين لحساب من أعمل، صحيح؟

585
00:44:36,311 --> 00:44:38,272
‫أجل، ليكن القدير بعونك "والاس"

586
00:44:38,355 --> 00:44:39,356
‫تماماً

587
00:44:39,773 --> 00:44:41,567
‫حسناً أيتها المديرة "هاروارد"

588
00:44:41,650 --> 00:44:44,695
‫يبدو أن صديقي الشاب لفت انتباه غير مرغوب فيه

589
00:44:44,778 --> 00:44:47,948
‫من قبل عنصر، ولا أعرف كيف أقولها بطريقة أخرى

590
00:44:47,990 --> 00:44:49,366
‫عنصر في فرقة مربي النحل

591
00:44:51,034 --> 00:44:53,871
‫مهلاً، مربي نحل فعلي؟

592
00:44:54,246 --> 00:44:55,497
‫تماماً

593
00:44:55,581 --> 00:44:56,790
‫هذا غير جيد

594
00:44:56,915 --> 00:44:58,208
‫لا، ليس كذلك

595
00:44:58,292 --> 00:44:59,585
‫ما عدد الجثث؟

596
00:44:59,668 --> 00:45:00,961
‫سبعة اليوم

597
00:45:02,713 --> 00:45:04,631
‫أنت منشغل في إعداد الجنازات؟

598
00:45:04,673 --> 00:45:06,884
‫أحتاج إلى مساعدة "جانيت"، وليس إلى المزاح

599
00:45:14,349 --> 00:45:15,476
‫هل هذا "غارنيت"؟

600
00:45:15,851 --> 00:45:17,436
‫كان معلقاً بشاحنة قديمة

601
00:45:18,604 --> 00:45:19,897
‫انظري إلى هذا

602
00:45:23,484 --> 00:45:26,278
‫{\an8}"واشنطن"، العاصمة

603
00:45:36,997 --> 00:45:39,333
‫أيعني هذا أنك أشفقت على رجل عجوز؟

604
00:45:40,417 --> 00:45:44,004
‫إذاً مشكلتك؟ هو متقاعد من البرنامج

605
00:45:44,922 --> 00:45:46,131
‫ما عاد ناشطاً

606
00:45:48,467 --> 00:45:50,177
‫حسناً، هذا يغير كل شيء

607
00:45:51,261 --> 00:45:53,430
‫مربي النحل الحالي مدرك للمشكلة

608
00:45:53,514 --> 00:45:55,140
‫وسيتولى زمام الأمور الآن

609
00:45:55,224 --> 00:45:56,767
‫بوسعك أن ترتاح، يا صديقي القديم

610
00:45:56,850 --> 00:46:01,188
‫لا، "جانيت"، مربي النحل الناشط الحالي هو مختل

611
00:46:01,271 --> 00:46:03,232
‫وكان يجدر نزعه من منصبه منذ أشهر

612
00:46:03,315 --> 00:46:04,608
‫ليكن القدير بعوننا الآن

613
00:46:05,400 --> 00:46:08,070
‫خدماتك مطلوبة

614
00:46:08,153 --> 00:46:10,072
‫أخبرني

615
00:46:10,155 --> 00:46:12,449
‫قم بتصفية "آدم كلاي"

616
00:46:12,533 --> 00:46:14,409
‫هذا مسل

617
00:46:45,065 --> 00:46:46,066
‫اخرجوا من هنا

618
00:46:50,946 --> 00:46:51,947
‫تباً

619
00:46:54,575 --> 00:46:55,993
‫- أرجو المعذرة
‫- أنت رائعة

620
00:47:17,139 --> 00:47:20,559
‫كنت نحلة ناشطة، يفترض بك أن تكون متقاعداً

621
00:47:20,642 --> 00:47:22,311
‫أفترض أنك البديل عني

622
00:47:55,427 --> 00:47:56,929
‫تباً لك

623
00:48:49,982 --> 00:48:51,274
‫أحتاج إلى مفاتيحك

624
00:49:07,249 --> 00:49:08,291
‫هناك مشكلة

625
00:49:09,334 --> 00:49:11,003
‫لم تحل المشكلة

626
00:49:12,421 --> 00:49:16,925
‫حسناً، هذه مفاجأة

627
00:49:17,843 --> 00:49:19,761
‫درس عناصر فرقة "مربي النحل" الوضع

628
00:49:19,803 --> 00:49:22,055
‫وقرروا البقاء على الحياد

629
00:49:22,806 --> 00:49:24,057
‫كيف أمكنهم فعل ذلك؟

630
00:49:24,141 --> 00:49:25,976
‫كان رجلهم، بحق السماء

631
00:49:26,601 --> 00:49:27,853
‫آسفة "والاس"

632
00:49:29,146 --> 00:49:30,397
‫عليك تدبر الأمر بنفسك

633
00:49:33,567 --> 00:49:34,985
‫خلتك قادراً على تولي هذا الأمر

634
00:49:35,068 --> 00:49:36,486
‫بوسعي تولي الأمر

635
00:49:50,333 --> 00:49:51,334
‫شكراً

636
00:49:52,627 --> 00:49:54,004
‫ما عندك لنا أيها المحقق؟

637
00:49:55,005 --> 00:49:58,425
‫هذه سيارة مسجلة باسم "أنيسيل لاندريس"

638
00:49:58,925 --> 00:50:01,803
‫{\an8}عناصر مكتب الأسلحة و المتفجرات
في طريقهم لتولي الأمر

639
00:50:01,887 --> 00:50:03,764
‫{\an8}نحن أكثر روعة منهم بكثير

640
00:50:04,222 --> 00:50:05,640
‫{\an8}سأريك لما اتصلت بهم

641
00:50:12,606 --> 00:50:15,609
‫هذا رشّاش مصغر،
يستعملونه في العربات العسكرية

642
00:50:16,151 --> 00:50:18,737
‫أتعلم أنه يطلق على الأرجح
‫ستة آلاف رصاصة في الدقيقة؟

643
00:50:19,279 --> 00:50:20,280
‫أعلم

644
00:50:20,614 --> 00:50:22,324
‫أتعلم أنه يطلق مئة رصاصة في الثانية؟

645
00:50:22,783 --> 00:50:24,076
‫أجل أعلم

646
00:50:25,368 --> 00:50:27,037
‫أكنت تعلم أنك تعرف الكثير؟

647
00:50:27,120 --> 00:50:28,455
‫أجل أعلم

648
00:50:28,538 --> 00:50:30,999
‫لأنني تخصصت بالرياضيات،
أنا رجل ذكي جداً في الواقع

649
00:50:31,083 --> 00:50:33,293
‫حسناً إذاً أتعلم من هي "أنيسيت لاندريس"؟

650
00:50:33,376 --> 00:50:34,419
‫أجل أعلم

651
00:50:34,503 --> 00:50:35,504
‫هيا أخبرني

652
00:50:35,587 --> 00:50:39,091
‫شخص لا وجود له في أية معطيات تجارية أو حكومية

653
00:50:39,549 --> 00:50:43,178
‫شخص هو بمثابة شبح،
‫مثل صديقنا الصالح "آدم كلاي"

654
00:50:45,180 --> 00:50:47,557
‫تربية النحل لمربيي النحل

655
00:50:48,850 --> 00:50:50,393
‫هذا سبب آخر

656
00:50:50,477 --> 00:50:53,021
‫يجعل "أنيسيت لاندريس" كصديقنا الصالح "آدم كلاي"

657
00:50:55,649 --> 00:50:56,858
‫أتعلم ما يوجد بهذا الاتجاه؟

658
00:50:58,235 --> 00:51:02,864
‫"سبرنغفيلد" حيث أشعل مركز الاتصال

659
00:51:03,949 --> 00:51:05,826
‫وذلك الاتجاه حيث يذهب "آدم كلاي"؟

660
00:51:07,786 --> 00:51:08,787
‫"بوسطن"

661
00:51:10,163 --> 00:51:11,164
‫لنذهب

662
00:51:13,166 --> 00:51:14,167
‫شكراً

663
00:51:29,349 --> 00:51:30,392
‫كيف حالك يا صديقي؟

664
00:51:30,475 --> 00:51:31,768
‫- تسرني رؤيتك سيدي
‫- تسرني رؤيتك

665
00:51:33,562 --> 00:51:35,772
‫أجل هيا، دعوهم وشأنهم، دعوهم وشأنهم

666
00:51:35,897 --> 00:51:37,482
‫لا تلعبوا بهذه الأشياء، تطلق النار

667
00:51:37,858 --> 00:51:39,484
‫اجلسوا، كونوا مرتاحين

668
00:51:42,445 --> 00:51:44,948
‫حين أديت قسمي كمدير

669
00:51:45,907 --> 00:51:49,327
‫أطلعت على برامج لم أتخيل قط أنه قد يكون لها وجود

670
00:51:51,538 --> 00:51:52,664
‫حسناً

671
00:51:54,332 --> 00:51:59,087
‫هناك برامج لم أكن مطلعاً عليها بنفسي حتى

672
00:52:00,672 --> 00:52:02,340
‫مثل برنامج مربيي النحل

673
00:52:04,092 --> 00:52:09,472
‫كان للنحلة دوماً علاقة مميزة مع البشرية

674
00:52:09,556 --> 00:52:11,016
‫علاقة مقدسة

675
00:52:11,725 --> 00:52:14,269
‫لماذا؟ بدون نحل، لا زراعة

676
00:52:14,352 --> 00:52:16,354
‫بدون زراعة، لا حضارة

677
00:52:17,022 --> 00:52:20,817
‫أمتنا ليست مختلفة عن خلية النحل

678
00:52:20,901 --> 00:52:26,072
‫بأنظمتها المعقدة من العمال
‫القيمين وحتى العائلة الملكية

679
00:52:26,156 --> 00:52:31,620
‫إن تعرض أي واحد من آليات مجمع خلية النحل للخطر

680
00:52:32,078 --> 00:52:34,372
‫ينهار القفير

681
00:52:35,665 --> 00:52:39,502
‫قرر شخص منذ وقت طويل أن الآلية ضرورية

682
00:52:39,586 --> 00:52:40,795
‫لإبقاء بلادنا بأمان

683
00:52:40,879 --> 00:52:43,632
‫آلية خارج سلسلة القيادة

684
00:52:43,715 --> 00:52:46,301
‫خارج النظام

685
00:52:47,177 --> 00:52:51,681
‫لديها مهمة وحيدة وهي إبقاء النظام بأمان

686
00:52:52,724 --> 00:52:55,936
‫يعطى مربو النحل جميع الموارد

687
00:52:56,019 --> 00:52:59,898
‫يمنحون القدرة على التصرف على هواهم

688
00:53:00,357 --> 00:53:04,903
‫طوال عقود، عملوا بشكل صامت لإبقاء القفير بمأمن

689
00:53:05,862 --> 00:53:08,323
‫استمر ذلك الأمر، حتى الآن

690
00:53:09,491 --> 00:53:13,787
‫يبدو أن عنصراً متقاعداً
‫من مربيي النحل قد أحاد عن البرنامج

691
00:53:13,995 --> 00:53:18,667
‫{\an8}ويتصرف حسب ما يخال على نحو خاطئ
‫أنها مصلحة القفير العليا

692
00:53:20,001 --> 00:53:23,338
‫{\an8}ألا يمكن لأحد رفع الهاتف والقول لهذا الأخرق أن يتراجع؟

693
00:53:23,421 --> 00:53:25,840
‫هذا هو الأمر الوحيد
‫الذي لا يفعله عناصر فرقة مربيي النحل

694
00:53:26,216 --> 00:53:27,425
‫التراجع

695
00:53:27,926 --> 00:53:30,053
‫بشكل مشابه للنحل بذاته

696
00:53:30,136 --> 00:53:33,431
‫يستمر مربيو النحل في العمل حتى الموت

697
00:53:33,974 --> 00:53:35,308
‫إذاً هو واحد منا بشكل أساسي

698
00:53:35,642 --> 00:53:38,186
‫لا، ليس مثلكم

699
00:53:38,645 --> 00:53:40,272
‫أنتم عملاء من الدرجة الأولى

700
00:53:40,897 --> 00:53:43,441
‫فريق البحرية السادس سابقاً، مجموعة "دلتا"

701
00:53:45,193 --> 00:53:48,154
‫أنتم بتعبير آخر، ضعفاء

702
00:53:48,989 --> 00:53:51,783
‫إن تواجدتم معه في الغرفة عينها، سيقتلكم

703
00:53:52,701 --> 00:53:59,207
‫بوجود عدد كاف منكم، ربما قد تتمكنون من قتله

704
00:53:59,291 --> 00:54:01,293
‫قبل أن يحقق هدفه

705
00:54:01,668 --> 00:54:02,794
‫وما عساه يكون؟

706
00:54:04,421 --> 00:54:07,674
‫قتل الجميع وصولاً إلى المركز الأعلى في القفير

707
00:54:10,677 --> 00:54:13,138
‫سيد "بيتيس"، لتنطلق جماعتك

708
00:54:21,521 --> 00:54:24,607
‫يا رجل، النحل كائنات مثيرة للاهتمام
‫أكنت تعلم ذلك؟

709
00:54:25,025 --> 00:54:28,403
‫أعلم أنها تلقح الكثير من الأشياء
‫وبدونها ينتهي أمرنا

710
00:54:28,486 --> 00:54:29,571
‫اسمع

711
00:54:30,363 --> 00:54:33,241
‫بعض النحلات هي قاتلات الملكة
‫أي أنها تثور وتقتل ملكتها

712
00:54:33,325 --> 00:54:36,453
‫إن لم تنتج النوع الملائم من ذرية الذكور

713
00:54:37,662 --> 00:54:38,663
‫مذهل

714
00:54:40,206 --> 00:54:41,207
‫لا

715
00:54:41,750 --> 00:54:42,792
‫- لا
‫- لا

716
00:54:42,876 --> 00:54:44,836
‫- لا
‫- هذا دورك، لا يمكنك...

717
00:54:51,885 --> 00:54:53,178
‫العميل الخاص "باركر"

718
00:54:55,555 --> 00:54:56,556
‫أجل

719
00:54:57,307 --> 00:54:58,391
‫حسناً

720
00:54:58,475 --> 00:54:59,517
‫شكراً

721
00:55:02,979 --> 00:55:03,980
‫ماذا؟

722
00:55:05,607 --> 00:55:08,234
‫سيأتي نائب المدير بالطائرة من "واشنطن" لرؤيتنا

723
00:55:11,363 --> 00:55:14,282
‫تباً، هذه غلطتك

724
00:56:09,379 --> 00:56:12,173
‫جاري تعقب خط الهاتف

725
00:56:13,383 --> 00:56:14,634
‫سلك "كفلار"

726
00:56:21,683 --> 00:56:23,143
‫جاري تقفي الأثر

727
00:56:25,353 --> 00:56:28,273
‫"ناين ستار يونايتد"، ١٠٠٣ شارع "وليامز"
‫"بوسطن"، "ماساشوستس" ٢١٠٨

728
00:56:46,499 --> 00:56:48,209
‫هذه معلومات خاطئة أخرى مثيرة للاهتمام

729
00:56:48,293 --> 00:56:49,544
‫شكراً

730
00:56:49,627 --> 00:56:52,755
‫كنت قد بدأت أسأم من الاستمتاع بأفكاري الهانئة

731
00:56:56,468 --> 00:56:57,594
‫سيدي

732
00:56:57,677 --> 00:57:00,263
‫سيدي، هذا العميل الخاص "باركر"
‫والعميل الخاص "وايلي"

733
00:57:00,346 --> 00:57:01,848
‫سيقدمان لك ملخصاً عن المعلومات

734
00:57:01,931 --> 00:57:05,435
‫هذا نائب المدير "بريغ"
‫و"أماندا مونيوز"، مستشارة خاصة

735
00:57:05,852 --> 00:57:07,312
‫حضرة نائب المدير

736
00:57:07,812 --> 00:57:11,232
‫أعتقد وزميلي أن ثلاثة مسارح جرائم كبرى في منطقتنا

737
00:57:11,316 --> 00:57:14,277
‫هي متصلة بشخص واحد، "آدم كلاي"

738
00:57:14,360 --> 00:57:15,862
‫قتل ستة أشخاص اليوم

739
00:57:15,945 --> 00:57:18,531
‫ارتكازاً على الاستعمال المكثف للمهارة في التجسس

740
00:57:18,615 --> 00:57:20,575
‫ولطبيعة اسمه المستعار

741
00:57:20,658 --> 00:57:24,621
‫نعتقد أن السيد "كلاي"
‫متصل ببرنامج سري يسمى "مربي النحل"

742
00:57:25,330 --> 00:57:28,333
‫برنامج يبدو أن أياً من وكالاتنا الشريكة
‫مستعد للإقرار به

743
00:57:28,416 --> 00:57:30,543
‫دعينا نلتزم بما نعرفه، أيتها العميل الخاص "باركر"

744
00:57:31,878 --> 00:57:32,921
‫أجل سيدي

745
00:57:32,962 --> 00:57:37,926
‫بأية حال، هذا الفرد له قدرات عالية
‫وهو مندفع إلى حد كبير

746
00:57:38,009 --> 00:57:40,929
‫ونعتقد أنه متجه إلى "بوسطن"
‫إن لم يكن قد وصل إلى هنا أصلاً

747
00:57:41,262 --> 00:57:44,265
‫ونعتقد أن هذا هو هدفه التالي

748
00:57:44,349 --> 00:57:45,517
‫"ناين ستار يونايتد"

749
00:57:46,059 --> 00:57:48,937
‫ويبدو أنه المبنى الذي يتحكم بمراكز الاتصال المحلية

750
00:57:49,020 --> 00:57:50,647
‫كالذي قام السيد "كلاي" بحرقه

751
00:57:51,606 --> 00:57:53,983
‫لمَ يخوض "آدم كلاي" هذا الاندفاع الثائر؟

752
00:57:55,235 --> 00:58:01,199
‫إنه... يحمي القفير سيدي، هذا هو عمل مربيي النحل

753
00:58:01,699 --> 00:58:03,201
‫لدي ما يكفي لإطلاع المدير على الوضع

754
00:58:04,160 --> 00:58:05,828
‫- ما طلبك؟
‫- طلبي؟

755
00:58:06,162 --> 00:58:09,290
‫فريق تدخل سريع كبداية

756
00:58:09,707 --> 00:58:12,293
‫عناصر دعم للمراقبة، عملاء إضافيون، محللون

757
00:58:13,169 --> 00:58:14,379
‫لن يشكل ذلك أية مشكلة

758
00:58:14,921 --> 00:58:15,922
‫شكراً

759
00:58:24,347 --> 00:58:25,557
‫- هل حصل هذا الأمر للتو؟
‫- أجل

760
00:58:27,058 --> 00:58:30,562
‫"ناين ستار"

761
00:58:32,855 --> 00:58:35,191
‫حسناً جميعاً اسمعوا، حان وقت الاتصال

762
00:58:35,275 --> 00:58:40,154
‫أستعد للشعور بإثارة كبرى
‫بفضل بعض الأرقام الرائعة الجميلة

763
00:58:40,280 --> 00:58:42,240
‫لنبدأ بـ"فينكس"، ما وضعنا؟

764
00:58:42,365 --> 00:58:44,242
‫ارتفع المجموع في "فينكس" إلى ٢٠١ ألف

765
00:58:44,325 --> 00:58:46,953
‫٢٠٠ ألف، سأرضيك، أحبك

766
00:58:46,995 --> 00:58:50,123
‫"نيو أورلينز"، أرني، أخبرني، ما وضعنا؟

767
00:58:50,206 --> 00:58:51,541
‫تراجع المجموع ٩٣ ألفاً أيها الرئيس

768
00:58:51,624 --> 00:58:53,585
‫تراجع؟ أنت فاشل لعين

769
00:58:53,668 --> 00:58:56,462
‫تصيبني بصداع لعين، تصيبني بالسرطان

770
00:58:56,546 --> 00:58:58,464
‫"نيويورك"، أسعدني، أتوسل إليك

771
00:58:58,506 --> 00:59:01,593
‫ارتفع المجموع في مدينة "نيويورك" بنسبة ٦٤

772
00:59:01,676 --> 00:59:04,429
‫أجل، أحبك "نيويورك"

773
00:59:11,603 --> 00:59:14,981
‫اجتمعوا، أريدكم أن ترفعوا جميع الأسلحة عند الدخول

774
00:59:15,064 --> 00:59:16,065
‫أريد سماع تأييد الجميع

775
00:59:17,150 --> 00:59:18,151
‫لنذهب

776
00:59:23,156 --> 00:59:25,742
‫تراجع يا صديقي الفدرالي، تراجع

777
00:59:25,825 --> 00:59:28,202
‫يوجد أمن خاص هنا بأوامر من الحاكم

778
00:59:28,286 --> 00:59:31,205
‫أجازت لنا وزارة الخارجية
‫بحمل الأسلحة في الولايات الخمسين

779
00:59:32,874 --> 00:59:35,293
‫بوسعك الاتصال بالأرقام المعلمة إن أردت التأكد

780
00:59:36,002 --> 00:59:38,254
‫ليس مرحباً بكم هنا، اخرجوا

781
00:59:39,505 --> 00:59:41,007
‫حسناً أيها الشبان، لنذهب

782
00:59:43,468 --> 00:59:45,261
‫لنخرج ونطوق المكان

783
00:59:45,928 --> 00:59:48,181
‫أهدافكم بحاجة إلى علاوات

784
00:59:48,264 --> 00:59:50,683
‫مال، مال، مال، نحبه

785
00:59:51,851 --> 00:59:55,897
‫مهلاً، ما هذا؟ من أنتم؟
لا يمكنكم الدخول إلى هنا

786
00:59:55,980 --> 00:59:59,692
‫نحن الذين نبقيكم على قيد الحياة،
أوقف العمل فوراً

787
00:59:59,776 --> 01:00:01,027
‫اسمعوني جميعاً

788
01:00:01,069 --> 01:00:04,030
‫كل من لا يحمل سلاحاً ليخرج فوراً

789
01:00:04,113 --> 01:00:05,657
‫ألا يجدر بك قتل "بن لادن" أو ما إلى ذلك؟

790
01:00:05,782 --> 01:00:09,369
‫اسمعني يا صديقي، هذا المكان يطبع المال

791
01:00:09,410 --> 01:00:10,703
‫لن يقفل أحد شيئاً

792
01:00:11,162 --> 01:00:14,540
‫إن وضع أحد الهاتف جانباً سيطرد

793
01:00:15,541 --> 01:00:18,586
‫يؤسفني إخبارك بالأمر لكن "بن لادن" مات منذ فترة

794
01:00:18,670 --> 01:00:20,213
‫لذا سأكرر كلامي للمرة الأخيرة

795
01:00:20,672 --> 01:00:21,881
‫أوقف العمل

796
01:00:22,924 --> 01:00:24,300
‫حتماً لا

797
01:00:25,134 --> 01:00:26,594
‫اتصل برئيسك

798
01:00:27,011 --> 01:00:28,304
‫أتريدني أن أتصل برئيسي؟

799
01:00:29,222 --> 01:00:30,264
‫سأفعل ذلك

800
01:00:30,765 --> 01:00:35,144
‫وستتعرض لتوبيخ لاذع، سيكون ذلك جميلاً

801
01:00:37,063 --> 01:00:38,523
‫لا تخجل، هيا

802
01:00:40,024 --> 01:00:41,484
‫ماذا عن موقع الركن؟

803
01:00:41,567 --> 01:00:43,444
‫مقفل بالكامل، بوابة فولاذية

804
01:00:43,528 --> 01:00:45,071
‫ليتول أحد في مركز الاتصال مراقبته

805
01:00:45,571 --> 01:00:47,448
‫- رصيف التسليم؟
‫- الوضع سيان

806
01:00:47,532 --> 01:00:49,409
‫- ضع عميلاً هناك أيضاً
‫- أجل سيدي

807
01:00:49,534 --> 01:00:51,536
‫أنت واثق أنه ما من مداخل خلفية إلى هذا المكان؟

808
01:00:51,661 --> 01:00:52,995
‫ما من مداخل أخرى

809
01:00:53,079 --> 01:00:55,206
‫هذه عملية جارية خاصة بالشرطة الفدرالية

810
01:00:55,248 --> 01:00:58,042
‫ارحل أو أقله تراجع إلى مسافة آمنة، شكراً

811
01:00:58,126 --> 01:00:59,419
‫ليدقق أحد بنفق الصيانة

812
01:00:59,502 --> 01:01:01,838
‫الخيار الآخر بدلاً من الدخول

813
01:01:02,505 --> 01:01:03,798
‫هو إجبارهم على الخروج بواسطة القنابل الدخانية

814
01:01:03,881 --> 01:01:05,049
‫أرجو المعذرة

815
01:01:05,174 --> 01:01:07,135
‫ارتأيت أن أعطي الإطفائيين استراحة

816
01:01:08,177 --> 01:01:09,887
‫سبق أن جعلتهم يتكبدون الكثير من العناء

817
01:01:09,971 --> 01:01:11,514
‫ذكرني باسمك

818
01:01:11,597 --> 01:01:13,182
‫حالياً ينادونني "آدم كلاي"

819
01:01:13,933 --> 01:01:16,644
‫صدقني، لو كان هناك مدخل خلفي، لكنت استعملته

820
01:01:17,270 --> 01:01:19,814
‫لا أريد إلحاق الأذى بأحد بريء وغير متورط

821
01:01:20,815 --> 01:01:22,233
‫لكن هذا هو الوضع

822
01:01:22,775 --> 01:01:24,152
‫ليقم أحد بالقبض على هذا الرجل

823
01:01:50,511 --> 01:01:52,263
‫لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار

824
01:01:54,223 --> 01:01:59,479
‫نتفوه بالترهات هنا

825
01:02:02,648 --> 01:02:05,735
‫يا للروعة، إنها الإوزة الذهبية شخصياً

826
01:02:05,818 --> 01:02:07,403
‫سيدي، النقيب "رجل الكهف" هنا

827
01:02:07,487 --> 01:02:09,197
‫يطلب مني إرسال الجميع إلى المنزل

828
01:02:09,280 --> 01:02:11,949
‫إن فعلنا ذلك، سنخسر الكثير من المال

829
01:02:13,159 --> 01:02:14,160
‫دعني أكلمه

830
01:02:15,495 --> 01:02:16,579
‫اتصال لك

831
01:02:18,289 --> 01:02:19,832
‫لماذا تعبث بأعمالي؟

832
01:02:19,916 --> 01:02:23,628
‫لأن السيد "ويستوايلد" استخدمني لأقضي على مربي نحل

833
01:02:24,545 --> 01:02:26,547
‫يعمل السيد "ويستوايلد" لدي

834
01:02:26,631 --> 01:02:28,966
‫مما يعني أنك تعمل لدي

835
01:02:29,550 --> 01:02:32,637
‫اسمع، هذا المكان هو الأغلى في مملكتي

836
01:02:33,304 --> 01:02:35,765
‫لن أسمح لأخرق مسلح مدمر بإفساده

837
01:02:35,890 --> 01:02:37,350
‫هل هذا واضح سيد "بيتيس"؟

838
01:02:37,433 --> 01:02:39,977
‫ألم يسبق لهذا الشخص أن حرق أحد مراكزك بالكامل؟

839
01:02:40,561 --> 01:02:43,564
‫حسناً، لم تكن موجوداً لديهم وهذا هو السبب

840
01:02:43,648 --> 01:02:45,817
‫لذا ربما يجدر بك إنجاز عملك وحسب

841
01:02:45,900 --> 01:02:48,027
‫ولا تمل علي كيف أنجز عملي من فضلك

842
01:02:48,110 --> 01:02:49,153
‫هذا مفهوم؟

843
01:02:49,237 --> 01:02:50,238
‫تلقيتك

844
01:02:52,156 --> 01:02:55,868
‫تراجعوا، لنطوق المكان في الخارج، لنذهب، تحركوا

845
01:02:55,952 --> 01:02:59,622
‫تصفيق جماعي، لنودع أصدقاءنا الأعزاء

846
01:02:59,705 --> 01:03:03,251
‫وداعاً أيها الأميرال، انضم إلى قوة الفضاء

847
01:03:03,334 --> 01:03:06,587
‫أنتم جميلون والآن اخرجوا من هنا

848
01:03:06,879 --> 01:03:08,130
‫تابعوا السير

849
01:03:08,256 --> 01:03:09,674
‫وداعاً أيها الأخرق

850
01:03:10,925 --> 01:03:12,760
‫يا لهم من خرقى

851
01:03:13,427 --> 01:03:14,637
‫{\an8}أجل، نحبكم

852
01:03:14,720 --> 01:03:15,972
‫{\an8}إشعار إلى جميع الموظفين، إن رأيتم هذا الرجل
‫اتصلوا بالأمن فوراً

853
01:03:25,815 --> 01:03:27,400
‫عفو لمرة واحدة فقط

854
01:03:27,483 --> 01:03:32,613
‫من لا يريد الموت هذا المساء
‫بوسعه بشكل منظم أن يغادر فوراً

855
01:03:32,697 --> 01:03:35,032
‫مستحيل، لن يحصل ذلك

856
01:03:35,116 --> 01:03:37,034
‫كل من يتحرك، سيطرد، لا علاوة

857
01:03:37,118 --> 01:03:39,036
‫-  هيا أيها الشبان، تحركوا، تحركوا
‫- لا تعهد، لا أسبوعان

858
01:03:39,120 --> 01:03:40,454
‫لا شيء، صفر

859
01:03:41,664 --> 01:03:42,874
‫هل أنت مجنون؟

860
01:03:42,957 --> 01:03:44,041
‫كل واحد من أولئك السفلة

861
01:03:44,125 --> 01:03:46,419
‫يساوي ٣٠ إلى ٤٠ مليوناً في العام من حيث الأرباح

862
01:03:46,502 --> 01:03:49,005
‫لذا لن يطلق أحد النار من أي سلاح

863
01:03:49,088 --> 01:03:51,299
‫ليس يوماً ملائماً لتوريط الأبرياء في هذا الأمر

864
01:03:51,382 --> 01:03:53,676
‫أولئك السفلة؟ ليسوا أبرياء

865
01:03:53,759 --> 01:03:57,096
‫إن قام أي منا بتقصير تلك المسافة
‫سيتأذى البعض منهم

866
01:03:57,597 --> 01:03:59,098
‫لنبدأ بهذا الحقير هنا

867
01:04:14,280 --> 01:04:15,281
‫اتبعوني

868
01:04:24,415 --> 01:04:25,416
‫اتجهوا يميناً

869
01:04:41,057 --> 01:04:42,433
‫"بيتيس" لدينا رجل مصاب

870
01:05:03,996 --> 01:05:05,790
‫حريق، حريق

871
01:05:08,042 --> 01:05:09,919
‫حريق، حريق

872
01:05:16,425 --> 01:05:17,718
‫أتعلم لحساب من تعمل؟

873
01:05:18,511 --> 01:05:19,845
‫هذا الأمر ليس من شأني

874
01:05:19,929 --> 01:05:22,056
‫أنا الرجل الذي يتصلون به وحسب حين تقع مشكلة

875
01:05:26,227 --> 01:05:27,895
‫وأنت هي مشكلتنا

876
01:05:28,521 --> 01:05:30,314
‫أصبت، أنا حتماً مشكلة

877
01:05:53,379 --> 01:05:55,339
‫حريق، حريق

878
01:05:57,383 --> 01:05:59,218
‫حريق، حريق

879
01:06:09,353 --> 01:06:12,314
‫"دان" ماذا حصل؟ هل من أموات؟

880
01:06:12,398 --> 01:06:14,567
‫لا أموات لكننا تعرضنا للضرب المبرح

881
01:06:15,443 --> 01:06:16,569
‫رجلنا، ماذا نعرف؟

882
01:06:16,652 --> 01:06:18,529
‫إنه في المبنى، أنتظر وصول المزيد من الرجال

883
01:06:19,030 --> 01:06:21,866
‫لا أعلم ما هو هذا الرجل
‫لكن لا أحد يستطيع فعل ما فعله

884
01:06:22,533 --> 01:06:23,701
‫إنه مجرد مربي نحل

885
01:06:25,036 --> 01:06:26,037
‫فكرة سيئة

886
01:06:28,080 --> 01:06:29,206
‫لن أنتظر

887
01:06:29,331 --> 01:06:30,458
‫"في" انتظري

888
01:06:30,541 --> 01:06:31,834
‫هيا "وايلي"، جارني

889
01:06:32,209 --> 01:06:33,210
‫تباً

890
01:06:46,849 --> 01:06:47,933
‫عثرنا عليه

891
01:06:59,153 --> 01:07:00,196
‫هل انتهيتم؟

892
01:07:00,279 --> 01:07:01,363
‫أعيدوا التلقيم

893
01:07:07,036 --> 01:07:09,455
‫ليخرج الجميع، هيا

894
01:07:20,299 --> 01:07:21,342
‫انتهيتم

895
01:07:38,442 --> 01:07:39,693
‫يجدر بنا أن نستقل السلالم

896
01:07:40,111 --> 01:07:41,112
‫هذا ذكي

897
01:07:42,196 --> 01:07:43,739
‫الهدف في الرواق

898
01:07:45,491 --> 01:07:46,867
‫هنا القيادة، بلغوا بالوضع

899
01:07:46,951 --> 01:07:48,077
‫هل من أحد على أجهزة الاتصال؟

900
01:07:58,754 --> 01:08:00,714
‫أرجوك، أرجوك، لا تقتلني

901
01:08:00,798 --> 01:08:03,926
‫أنا مجرد مدير وسطي، لا أؤذي أحداً أبداً

902
01:08:04,802 --> 01:08:08,222
‫كنت لأحترمك أكثر إن نظرت
‫في عيون الناس حين تسرق مالهم

903
01:08:20,526 --> 01:08:22,278
‫تجني الآن مالاً وفيراً هنا

904
01:08:23,487 --> 01:08:24,864
‫أخبرني أين ترسله

905
01:08:25,531 --> 01:08:26,615
‫لا أعلم يا رجل

906
01:08:30,578 --> 01:08:31,912
‫أعلم أنك الوسيط

907
01:08:32,746 --> 01:08:33,789
‫من الأعلى منك؟

908
01:08:33,873 --> 01:08:36,041
‫لا، سيقتلونني

909
01:08:40,379 --> 01:08:41,839
‫سأعذبك، ثم أقتلك

910
01:08:47,636 --> 01:08:48,888
‫هيا أيها الشبان، بوسعكم فعل ذلك

911
01:08:49,305 --> 01:08:51,223
‫"وايلي" اصعد إلى هنا

912
01:08:51,599 --> 01:08:54,310
‫أجل، لست من ممارسي الألعاب الأولمبية

913
01:08:54,393 --> 01:08:55,477
‫بوسعي التوقف

914
01:08:56,270 --> 01:08:57,646
‫بوسعك وقف الأمر

915
01:08:58,522 --> 01:09:00,357
‫سرقت مئات الملايين

916
01:09:00,900 --> 01:09:03,485
‫من أشخاص لم يفعلوا شيئاً
‫سوى العمل جاهدين طوال حياتهم

917
01:09:08,032 --> 01:09:10,034
‫كانت معلمة، أماً

918
01:09:10,618 --> 01:09:12,745
‫كرست كامل حياتها لمساعدة الناس

919
01:09:15,122 --> 01:09:16,707
‫أمس، انتحرت رمياً بالرصاص

920
01:09:18,083 --> 01:09:20,502
‫لأنك سرقت مليونين من جمعية خيرية كانت تديرها

921
01:09:26,133 --> 01:09:28,427
‫كانت الشخص الوحيد الذي اعتنى بي يوماً

922
01:09:32,306 --> 01:09:34,850
‫من وأين سيد "أنزالوني"؟

923
01:09:35,601 --> 01:09:37,061
‫- أخبرني، من وأين؟
‫- لا أستطيع

924
01:09:37,436 --> 01:09:39,980
‫اسمع، أولئك الناس لا يمكن المس بهم، لا أستطيع

925
01:09:40,064 --> 01:09:42,733
‫لا أرجوك، أرجوك توقف، سأخبرك، سأخبرك

926
01:09:43,317 --> 01:09:45,236
‫دعني أريك، دعني أريك

927
01:10:03,712 --> 01:10:05,422
‫قلت لك إنه لا يمكن المس بهم

928
01:10:07,383 --> 01:10:08,801
‫ما من أحد لا يمكن المس به

929
01:10:12,888 --> 01:10:14,974
‫أحياناً حين يختل توازن القفير

930
01:10:17,351 --> 01:10:18,894
‫عليك استبدال الملكة

931
01:10:24,775 --> 01:10:25,859
‫"كلاي"

932
01:10:29,071 --> 01:10:31,907
‫ذلك الرجل مسؤول مباشرة عن موت أمك

933
01:10:35,577 --> 01:10:36,662
‫أصدقك

934
01:10:37,538 --> 01:10:39,290
‫لكن هناك قوانين لهذه الأمور

935
01:10:42,751 --> 01:10:45,004
‫لديك قوانين لهذه الأمور إلى أن تخفق

936
01:10:47,172 --> 01:10:48,257
‫ثم لديك أنا

937
01:10:49,216 --> 01:10:51,552
‫الدورية شمالاً ٢١، وصل الدعم

938
01:10:58,475 --> 01:10:59,685
‫اعتقله

939
01:11:00,311 --> 01:11:02,396
‫انهض قبل أن أفجر لك رأسك

940
01:11:02,521 --> 01:11:04,481
‫تعرضت للتو للرمي عبر نافذة زجاجية

941
01:11:04,606 --> 01:11:05,816
‫أقفل فمك

942
01:11:19,038 --> 01:11:20,998
‫لدي أربعة أولاد

943
01:11:22,623 --> 01:11:23,708
‫أعلم

944
01:11:24,209 --> 01:11:25,835
‫ثلاثة صبيان وفتاة

945
01:11:37,806 --> 01:11:40,059
‫"وايلي"؟ هل أنت بخير؟

946
01:11:40,142 --> 01:11:42,643
‫- أجل، ذهب بذلك الاتجاه
‫- هل أصبت؟

947
01:11:42,686 --> 01:11:44,562
‫تخالني زوجتي أنجز أعمال الكمبيوتر للخرقى

948
01:11:44,645 --> 01:11:46,106
‫لن أخبرها ما لم تفعل ذلك، هل أصبت؟

949
01:11:46,190 --> 01:11:48,150
‫لا، أنا بخير أمي، هل نلت منه؟

950
01:11:48,816 --> 01:11:50,902
‫- هل فعلت ذلك؟
‫- لا، إنه متملص

951
01:11:50,985 --> 01:11:52,488
‫- انهض، هل أنت بخير؟
‫- تقريباً، لكن...

952
01:11:52,613 --> 01:11:54,072
‫أظنها أدلة

953
01:11:54,113 --> 01:11:55,908
‫- هل لي باستعارة مسدسك؟
‫- أجل لنذهب

954
01:11:55,990 --> 01:11:58,201
‫اتبعوني، اتبعوني، اتبعوني

955
01:12:05,876 --> 01:12:07,543
‫أريد استجوابهم جميعاً

956
01:12:14,134 --> 01:12:15,344
‫سنتكلم

957
01:12:16,010 --> 01:12:17,096
‫أخرجوه من هنا

958
01:12:34,530 --> 01:12:35,738
‫"وايلي"

959
01:12:43,497 --> 01:12:44,832
‫اللعنة

960
01:12:55,968 --> 01:12:58,262
‫هل لي بطرح سؤال ممل جداً؟

961
01:12:59,012 --> 01:13:01,390
‫أتفضل في الواقع المال أو النفوذ؟

962
01:13:03,267 --> 01:13:04,601
‫هذا عميق

963
01:13:04,685 --> 01:13:06,437
‫آسف جداً، اعذريني

964
01:13:09,022 --> 01:13:13,152
‫يا للهول، هلا تعذرينني قليلاً
‫رافقني إلى الطابق العلوي

965
01:13:16,905 --> 01:13:19,616
‫قلت إن أولئك الرجال هم الأفضل

966
01:13:19,658 --> 01:13:20,951
‫لمَ ماتوا جميعاً؟

967
01:13:21,952 --> 01:13:25,414
‫ركلت قفير النحل والآن علينا أن نحصد الزوبعة

968
01:13:27,791 --> 01:13:29,793
‫- إلا إن...
‫- إلا إن...

969
01:13:29,877 --> 01:13:31,753
‫إلا إن حصل ماذا؟

970
01:13:33,088 --> 01:13:35,048
‫ربما حان الوقت للاتصال بأمك

971
01:13:35,132 --> 01:13:36,216
‫أتصل...

972
01:13:37,801 --> 01:13:40,888
‫أدفع لك مالاً وفيراً ونصيحتك هي أن أتصل بأمي؟

973
01:13:41,930 --> 01:13:47,603
‫لا يمكنه التحرك ضدنا إن كنا بجوارها، أليس كذلك؟

974
01:13:47,895 --> 01:13:49,021
‫جماعتها

975
01:13:56,195 --> 01:13:57,362
‫أنت حقير

976
01:13:57,946 --> 01:13:59,114
‫أنت خائف

977
01:13:59,198 --> 01:14:02,284
‫- أنا خائف حتماً
‫- وتريد استعمال أمي كدرع بشري

978
01:14:02,367 --> 01:14:04,244
‫اتصل بها وحسب، اتصل بها، هيا

979
01:14:05,162 --> 01:14:06,872
‫ما عادت لعبة الآن

980
01:14:06,955 --> 01:14:08,373
‫كل شيء لعبة

981
01:14:08,457 --> 01:14:09,666
‫هيا

982
01:14:10,542 --> 01:14:11,793
‫أجل "ديريك" ماذا تريد؟

983
01:14:12,211 --> 01:14:14,129
‫مرحباً أمي، لا، لا شيء

984
01:14:14,213 --> 01:14:16,965
‫كنت أفكر فيك وحسب، أفتقدك

985
01:14:17,341 --> 01:14:18,800
‫كنت آمل رؤيتك في نهاية الأسبوع

986
01:14:19,343 --> 01:14:22,054
‫أنا في منزل الشاطئ
‫بوسعك الانضمام إلي إن أحسنت السلوك

987
01:14:22,763 --> 01:14:26,683
‫أود ذلك، في الواقع أردت لقاء
‫بعض رفاقي في المجال التكنولوجي

988
01:14:26,767 --> 01:14:28,435
‫إن لم يكن لديك مانع

989
01:14:29,228 --> 01:14:31,271
‫حسناً، لا ممنوعات، أعط "كيلي" التفاصيل

990
01:14:31,355 --> 01:14:32,856
‫أحبك، علي أن أقفل

991
01:14:34,024 --> 01:14:35,275
‫سينضم "ديريك" إلي في نهاية الأسبوع

992
01:14:35,359 --> 01:14:36,485
‫ساعديني لإبقائه صاحياً

993
01:14:36,568 --> 01:14:37,819
‫أجل سيدتي، أود تولي الحضانة

994
01:14:38,654 --> 01:14:40,531
‫سيدتي الرئيسة، "فونمي لاوال"

995
01:14:40,614 --> 01:14:42,074
‫مرحباً، تشرفت بلقائك

996
01:14:42,157 --> 01:14:43,200
‫"سولا أوييمادي"

997
01:14:43,283 --> 01:14:45,035
‫"سولا" شكراً جزيلاً على قدومك

998
01:14:45,118 --> 01:14:46,161
‫"سوزن أنينو"

999
01:14:46,203 --> 01:14:48,080
‫شكراً جزيلاً على قدومكم إلى هنا

1000
01:14:48,163 --> 01:14:50,541
‫- "أولي راي إيمانويل"
‫- "أولي" تسرني رؤيتك

1001
01:14:58,632 --> 01:15:00,384
‫لا داعي لقيامك بهذا، تعلمين؟

1002
01:15:01,927 --> 01:15:03,762
‫لماذا لا ندع "كلاي" ينجز عمله؟

1003
01:15:05,973 --> 01:15:07,975
‫ماتت أمك بسبب أولئك الناس

1004
01:15:16,400 --> 01:15:20,445
‫أياً يكن الاتجاه، قطعت قسماً

1005
01:15:21,822 --> 01:15:23,782
‫لا يمكنني الوقوف جانباً وأسمح بحصول ذلك

1006
01:15:31,290 --> 01:15:32,457
‫حتى إن كان محقاً؟

1007
01:15:38,839 --> 01:15:40,257
‫حتى إن كان محقاً

1008
01:15:42,759 --> 01:15:45,178
‫أعتذر، تأخرت الطائرة

1009
01:15:45,596 --> 01:15:46,638
‫ماذا لديكما؟

1010
01:15:46,722 --> 01:15:49,808
‫نخال أننا عرفنا نوايا السيد "كلاي" الحقيقية

1011
01:15:50,434 --> 01:15:52,603
‫يبدو أنه يتبع المال

1012
01:15:53,729 --> 01:15:54,813
‫أي مال هذا؟

1013
01:15:55,355 --> 01:15:58,650
‫عادة هو من أشخاص لديهم ورثة أو عائلة

1014
01:15:58,734 --> 01:16:01,153
‫"ناين ستار يونايتد" تستعمل برامج سرقة المعطيات

1015
01:16:01,236 --> 01:16:04,281
‫لتحديد أولئك الأشخاص ثم استهداف أصولهم

1016
01:16:05,324 --> 01:16:08,076
‫هناك شركة أخرى متورطة، سيدي

1017
01:16:08,160 --> 01:16:11,913
‫شركة تشكل بائعاً لمجتمع الاستخبارات ولوزارة العدل

1018
01:16:11,997 --> 01:16:13,999
‫في الواقع، نستعمل برنامج هذه الشركة الالكتروني

1019
01:16:14,082 --> 01:16:18,045
‫في هذا المكتب، للكشف عن الاحتيال المالي

1020
01:16:20,130 --> 01:16:22,090
‫هل ستخبرينني باسم هذه الشركة؟

1021
01:16:27,971 --> 01:16:29,765
‫مؤسسات "دانفورث"

1022
01:16:30,223 --> 01:16:33,352
‫بربح سنوي قيمته ١٠ مليارات دولار

1023
01:16:33,435 --> 01:16:36,980
‫أسستها وتشغلها "جيسيكا دانفورث"

1024
01:16:37,439 --> 01:16:42,569
‫التي تنحت مؤخراً بعد تحليفها لمنصب الرئيس الأمريكي

1025
01:16:43,153 --> 01:16:44,946
‫مولت حملتها بنفسها

1026
01:16:45,030 --> 01:16:47,449
‫أجل، لم يكن أي من ذلك المال نظيفاً

1027
01:16:47,908 --> 01:16:49,201
‫من غيرنا يعرف بهذا الأمر؟

1028
01:16:50,786 --> 01:16:52,162
‫نحن الثلاثة

1029
01:16:52,245 --> 01:16:54,748
‫لدي ذاكرة ضعيفة جداً سيدي

1030
01:16:54,831 --> 01:16:57,125
‫لنبق دائرة المعارف صغيرة

1031
01:16:57,542 --> 01:16:59,753
‫حتى أبلغ المدير والمدعي العام

1032
01:16:59,836 --> 01:17:01,672
‫ممنوع التفوه بكلمة عن هذا الأمر أمام أحد، مفهوم؟

1033
01:17:01,713 --> 01:17:02,756
‫أجل سيدي

1034
01:17:02,839 --> 01:17:06,051
‫وسيد "كلاي"، أرى أن عدد قتلاه يرتفع بشكل ثابت

1035
01:17:06,134 --> 01:17:09,012
‫في خلية النحل، هناك شيء يدعى قاتل الملكة

1036
01:17:09,346 --> 01:17:12,724
‫إنها نحلة تثور وتقتل الملكة

1037
01:17:13,225 --> 01:17:15,727
‫إن ولدت نسلاً فيه عيب

1038
01:17:15,852 --> 01:17:18,772
‫خلتنا نلتزم بالمعلومات المعروفة

1039
01:17:18,855 --> 01:17:21,191
‫صحيح، حسناً، لا أقصد أن لعناصر مربيي النحل وجود

1040
01:17:21,274 --> 01:17:24,444
‫لكن السيد "كلاي" يربي النحل بالفعل

1041
01:17:24,528 --> 01:17:29,074
‫{\an8}هو معجب بعزمها على بذل ذاتها لأجل الخير الأعظم

1042
01:17:30,659 --> 01:17:34,955
‫ما يقلقنا هو أن "كلاي" يعتقد بأن "ديريك دانفورث"

1043
01:17:35,038 --> 01:17:37,457
‫هو الابن المعيب للملكة

1044
01:17:38,041 --> 01:17:40,752
‫لذا سيضرب "كلاي" قلب المشكلة

1045
01:17:40,877 --> 01:17:42,754
‫ويصبح قاتل ملكة

1046
01:17:45,215 --> 01:17:48,135
‫ضحية "آدم كلاي" التالية هي والدة "ديريك دانفورث"

1047
01:17:49,386 --> 01:17:51,388
‫الرئيسة "دانفورث"، سيدي

1048
01:17:51,888 --> 01:17:53,265
‫لديك حرية التصرف

1049
01:17:53,974 --> 01:17:55,225
‫حظاً موفقاً

1050
01:17:56,476 --> 01:17:57,436
‫شكراً

1051
01:18:04,568 --> 01:18:08,029
‫{\an8}ملكية "دانفورث"

1052
01:18:13,910 --> 01:18:17,456
‫مهلاً، مهلاً، هذا حدث خاص
‫أريدك أن تستديري وترحلي

1053
01:18:17,539 --> 01:18:18,874
‫المكتب الفدرالي لشيء ما

1054
01:18:18,957 --> 01:18:21,293
‫كل شيء جيد، لدينا الدعاوى للقدوم إلى هنا

1055
01:18:21,376 --> 01:18:22,836
‫حسناً، اعذروا شريكي

1056
01:18:22,919 --> 01:18:24,463
‫تعرض لارتجاج دماغي مؤخراً ولم ينم منذ يومين

1057
01:18:24,546 --> 01:18:25,964
‫نحن في لائحة الحضور

1058
01:18:27,090 --> 01:18:28,258
‫كل شيء جيد، أيها الرئيس

1059
01:18:56,620 --> 01:18:59,706
‫أخرج الاستخبارات من المنزل، لا أريدهم هنا

1060
01:18:59,790 --> 01:19:02,375
‫هم فريق الدعم الثالث، الثاني بأفضل حال

1061
01:19:02,459 --> 01:19:04,795
‫لن يروق الأمر لرجال أمن أمي

1062
01:19:04,878 --> 01:19:08,799
‫إن قام رجال أمن أمك باعتراض ما هو آت للنيل منا

1063
01:19:08,882 --> 01:19:10,550
‫سيكونون هالكين ونحن كذلك

1064
01:19:12,052 --> 01:19:13,720
‫قل لهم أن يبقوا في المطبخ

1065
01:19:13,804 --> 01:19:14,846
‫أجل سيدي

1066
01:19:19,434 --> 01:19:21,353
‫لديه بعض الموهبة، أليس كذلك؟

1067
01:19:21,686 --> 01:19:23,230
‫إنه مرعب بالكامل

1068
01:19:23,313 --> 01:19:24,147
‫أجل

1069
01:19:24,231 --> 01:19:26,358
‫الرجال بارعون، لكن واضح أنهم ليسوا بارعين بما يكفي

1070
01:19:27,359 --> 01:19:30,529
‫تباً يا رجل، كيف أغظت هذا الأخرق؟

1071
01:19:30,612 --> 01:19:31,863
‫أنا...

1072
01:19:31,947 --> 01:19:33,198
‫تنظر إلي؟

1073
01:19:33,865 --> 01:19:35,450
‫كيف تعتبر أياً من هذا غلطتي؟

1074
01:19:35,992 --> 01:19:38,078
‫أما كان يفترض ببرنامجك الإلكتروني
‫لسرقة المعطيات السرية

1075
01:19:38,119 --> 01:19:39,579
‫التابع للاستخبارات المركزية

1076
01:19:39,704 --> 01:19:42,207
‫الإطاحة بآلات القتل التي لا يمكن ردعها؟

1077
01:19:42,290 --> 01:19:43,959
‫إياك أن تعبث معي أيها الشاب؟

1078
01:19:44,042 --> 01:19:45,544
‫في أية حياة أخرى، كنت لتكون في السجن

1079
01:19:45,627 --> 01:19:47,963
‫إنه مربي النحل اللعين

1080
01:19:52,008 --> 01:19:54,094
‫أجل، تعلم أنني قتلت واحداً في السابق

1081
01:19:54,177 --> 01:19:55,345
‫أترى؟

1082
01:19:55,428 --> 01:19:57,222
‫أجل، فقط لأن الحظ حالفني

1083
01:19:57,931 --> 01:19:59,766
‫ولم أكن محظوظاً بالكامل

1084
01:20:03,270 --> 01:20:06,857
‫أجل، لا تقلق يا رجل، سيصل فريقي بعد قليل

1085
01:20:06,940 --> 01:20:09,985
‫إن أمكن لأحد القضاء على هذا الحقير
‫فهم سيفعلون ذلك

1086
01:20:10,443 --> 01:20:12,946
‫أليس كذلك، يا رجل المال؟

1087
01:20:15,282 --> 01:20:16,324
‫أجل

1088
01:20:32,090 --> 01:20:35,010
‫يفترض بي أن أكون في حفلة عيد ميلاد ولد مع زوجتي

1089
01:20:38,597 --> 01:20:41,975
‫أنت في حفلة عيد ميلاد ولد، وأنا زوجتك في العمل

1090
01:20:57,073 --> 01:20:59,534
‫سيدتي الرئيسة، تبدين مذهلة

1091
01:20:59,618 --> 01:21:02,537
‫متى ستخبرني بما يجري "والاس"؟

1092
01:21:06,458 --> 01:21:07,792
‫جيد، تابع

1093
01:21:09,419 --> 01:21:10,754
‫قل لذلك الرجل أن يسرع

1094
01:21:11,254 --> 01:21:13,465
‫أريد كل الرجال في حال تأهب

1095
01:21:22,641 --> 01:21:23,767
‫بوسعه المضي قدماً

1096
01:21:24,851 --> 01:21:26,144
‫هيا، هيا

1097
01:21:40,659 --> 01:21:42,452
‫هيا، تحركوا

1098
01:21:59,219 --> 01:22:01,638
‫ابقوا متيقظين على الدوام أيها السادة

1099
01:22:17,737 --> 01:22:18,738
‫اذهب

1100
01:22:27,330 --> 01:22:29,916
‫اقترب، اقترب

1101
01:22:34,796 --> 01:22:35,964
‫إنه في الداخل الآن

1102
01:22:45,890 --> 01:22:48,143
‫نراقب الطابق الثاني

1103
01:22:55,984 --> 01:22:58,028
‫حسناً، بوسعك المتابعة، دعه يمر

1104
01:22:59,112 --> 01:23:02,115
‫دعه يمر، هيا

1105
01:23:02,741 --> 01:23:03,783
‫اذهب

1106
01:23:23,094 --> 01:23:26,639
‫مرحباً، متى دخلت؟ يا لها من مفاجأة

1107
01:23:28,141 --> 01:23:32,020
‫ألم تسمع مروحية البحرية العملاقة
‫تهبط في المرج الأمامي؟

1108
01:23:32,729 --> 01:23:34,189
‫أظنني لم أسمع ذلك

1109
01:23:34,647 --> 01:23:36,983
‫هل هذا نيكوتين أو ممنوعات؟

1110
01:23:37,442 --> 01:23:40,945
‫ما كنت لأتعاطاها
‫إلا إن أردت التكلم مع الأقزام الآليين

1111
01:23:45,033 --> 01:23:46,951
‫تبدين رائعة بالمناسبة

1112
01:23:47,035 --> 01:23:49,829
‫النفوذ يليق بك كثيراً

1113
01:23:50,330 --> 01:23:52,707
‫تتعاطى الممنوعات على مكتب أبيك

1114
01:23:52,791 --> 01:23:55,668
‫يا للهول، كم أتمنى لو أنه ما زال حياً لكي أقتله

1115
01:23:58,671 --> 01:24:00,131
‫كف عن نقر وجهك

1116
01:24:03,343 --> 01:24:06,012
‫لماذا يبدو "والاس ويستوايلد" متوتراً كهر محترق؟

1117
01:24:06,096 --> 01:24:07,388
‫ماذا فعلت للرجل؟

1118
01:24:08,765 --> 01:24:10,225
‫لا أعلم أمي

1119
01:24:11,184 --> 01:24:13,603
‫إنه موجود لحمايتك إن سمحت له بذلك

1120
01:24:16,689 --> 01:24:19,818
‫أنت ولد وسيم، أنت كذلك فعلاً، أتعلم؟

1121
01:24:21,653 --> 01:24:22,821
‫ما معنى ذلك؟

1122
01:24:24,614 --> 01:24:28,451
‫يعني أن القدير لا يعطينا أي شيء كاملاً

1123
01:24:28,576 --> 01:24:30,787
‫حسناً، أحبك أيضاً أمي

1124
01:24:32,455 --> 01:24:34,165
‫علي الذهاب لإدارة العالم الحر

1125
01:24:34,582 --> 01:24:36,042
‫لا تحرقيه

1126
01:25:51,743 --> 01:25:52,869
‫"وايلي"، انظر

1127
01:25:54,829 --> 01:25:56,080
‫تباً

1128
01:25:56,164 --> 01:25:58,291
‫تبدو "دانفورث" كأنها تريد التقيؤ

1129
01:25:58,374 --> 01:26:01,044
‫انظري إلى حركات جسمها، مؤشرات سيئة

1130
01:26:02,045 --> 01:26:03,504
‫أمسكوا بها تسيء السلوك

1131
01:26:04,923 --> 01:26:06,132
‫ماذا فعلنا؟

1132
01:26:07,008 --> 01:26:08,968
‫أتعملين بالعملة المشفرة حالياً؟

1133
01:26:09,052 --> 01:26:11,304
‫ستحقق نجاحاً باهراً، سيسكون العملة الأسبوع المقبل

1134
01:26:11,387 --> 01:26:12,972
‫لذا كلميني عبر "إنستا"

1135
01:26:13,056 --> 01:26:14,682
‫- حسناً
‫- سأقوم بوصل محظفتك المالية بها

1136
01:26:14,766 --> 01:26:16,476
‫- هل لي باستعارة ابني؟
‫- بالطبع

1137
01:26:16,559 --> 01:26:17,977
‫أريد مكالمتك على انفراد

1138
01:26:20,355 --> 01:26:21,356
‫عذراً

1139
01:26:24,525 --> 01:26:25,652
‫من هذا؟

1140
01:26:25,735 --> 01:26:28,112
‫"جاكسون بريغ"، إنه في المركز الثاني
‫في الشرطة الفدرالية

1141
01:26:28,196 --> 01:26:29,197
‫اجلس

1142
01:26:29,697 --> 01:26:30,740
‫أنا بخير، سأبقى واقفاً

1143
01:26:30,865 --> 01:26:31,908
‫ما هذا؟ هل هذا كمين أو ما شابه؟

1144
01:26:31,991 --> 01:26:33,034
‫يبدو الأمر غريباً، لا يروقني

1145
01:26:33,117 --> 01:26:34,118
‫لا، ستجلس

1146
01:26:37,580 --> 01:26:38,581
‫سأجلس

1147
01:26:42,502 --> 01:26:43,962
‫"كيلي"، هلا تدعينني على انفراد

1148
01:26:44,045 --> 01:26:45,129
‫لا بأس سيدتي، بوسعي تدوين الملاحظات

1149
01:26:45,213 --> 01:26:46,631
‫أريدك أن تخرجي

1150
01:26:55,223 --> 01:26:58,226
‫عبر نائب المدير عن بعض مخاوفه

1151
01:26:58,309 --> 01:27:01,562
‫بشأن أمور مزعجة تحصل داخل شركة العائلة

1152
01:27:02,438 --> 01:27:03,481
‫مثل ماذا؟

1153
01:27:03,564 --> 01:27:06,401
‫أمور مزعجة بشأن مصدر أموال حملتي

1154
01:27:07,860 --> 01:27:09,779
‫يبدو الأمر جدياً، ما الخطب؟

1155
01:27:10,947 --> 01:27:12,031
‫نائب المدير

1156
01:27:12,073 --> 01:27:16,869
‫سيد "دانفورث"
‫هل أنت مطلع على "يونايتد داتا غروب"؟

1157
01:27:18,288 --> 01:27:25,295
‫"يونايتد داتا غروب"، أجل، أجل، استثمرت فيها

1158
01:27:26,212 --> 01:27:29,882
‫أستثمر في كل مكان
‫إنها في كل مكان، لذا عملي متنوع جداً

1159
01:27:30,425 --> 01:27:33,428
‫ماذا عن "ناين ستار يونايتد"؟

1160
01:27:36,347 --> 01:27:40,393
‫أجل، كان بالأحرى دوراً استشارياً فيها

1161
01:27:40,476 --> 01:27:44,897
‫إنها مسائل سلسلة كتل
‫وأنت على الأرجح، لا أريد أن أضجرك بذلك

1162
01:27:46,524 --> 01:27:49,902
‫ماذا تعرف عن مجموعة برامج سرية بالمنهاج الحسابي

1163
01:27:49,986 --> 01:27:54,115
‫لسرقة المعطيات قد طورها مجتمع الاستخبارات؟

1164
01:28:08,504 --> 01:28:09,505
‫إنه هنا

1165
01:28:10,465 --> 01:28:12,425
‫إلى جميع المراكز
‫الهدف في المبنى، في الجناح الشرقي

1166
01:28:12,508 --> 01:28:13,634
‫أرسلوا إلي كل العناصر المتوفرة

1167
01:28:13,718 --> 01:28:17,597
‫إنه في المنزل، فريق الهجوم، استعد

1168
01:28:17,680 --> 01:28:20,016
‫- لنتحرك أيها الشبان، هيا بنا
‫- لنتحرك، هيا، هيا

1169
01:28:20,099 --> 01:28:21,893
‫هيا، هيا

1170
01:28:21,976 --> 01:28:23,102
‫تحركوا

1171
01:28:23,895 --> 01:28:25,897
‫نبأ، نبأ، الهدف في المنزل

1172
01:28:25,980 --> 01:28:28,483
‫الطابق الثالث، الجانب الرابع، تأهب كامل

1173
01:28:28,566 --> 01:28:31,027
‫حين ترونه، اقضوا عليه مباشرة

1174
01:28:31,110 --> 01:28:33,654
‫مهلاً، ارفع يديك

1175
01:28:35,448 --> 01:28:37,367
‫والآن استدر

1176
01:28:43,164 --> 01:28:44,165
‫تباً

1177
01:28:46,584 --> 01:28:48,002
‫إنه في الخارج، الهدف في الخارج

1178
01:28:48,086 --> 01:28:49,420
‫تحركوا، تحركوا

1179
01:28:49,545 --> 01:28:50,797
‫لننل من هذا الحقير

1180
01:28:50,880 --> 01:28:52,882
‫مهلاً، مهلاً على مهلك أيها القاتل، هل رأيته؟

1181
01:28:52,965 --> 01:28:53,549
‫لا

1182
01:28:55,051 --> 01:28:56,135
‫"كلاي"

1183
01:28:56,219 --> 01:29:01,516
‫هذا صحيح، هذا صحيح، والآن اجث على ركبتيك

1184
01:29:01,974 --> 01:29:03,476
‫اجث على ركبتيك

1185
01:29:04,519 --> 01:29:06,562
‫اشبك أصابعك خلف رأسك

1186
01:29:08,815 --> 01:29:12,652
‫اجث على ركبتيك فوراً

1187
01:29:12,735 --> 01:29:14,070
‫افعل ذلك فوراً

1188
01:29:20,159 --> 01:29:23,413
‫مربي نحل، صحيح؟ الساعد الأيمن للقدير؟

1189
01:29:23,746 --> 01:29:25,081
‫أنت مجرد نكرة

1190
01:29:25,164 --> 01:29:26,249
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

1191
01:29:26,332 --> 01:29:29,877
‫تراجعي، سأفجر دماغ هذا الحقير وأنثره على المرج

1192
01:29:30,503 --> 01:29:32,088
‫ماذا تفعل؟ ليس مسلحاً حتى

1193
01:29:32,171 --> 01:29:35,675
‫مسلح؟ ما دام هذا الحقير يتنفس، فهو مسلح

1194
01:29:35,758 --> 01:29:37,927
‫لن تعدمه

1195
01:29:38,553 --> 01:29:40,012
‫هذه صحبة جميلة تختلطين بها

1196
01:29:48,271 --> 01:29:49,397
‫شاهديني وسترين

1197
01:29:50,148 --> 01:29:51,566
‫"في" ماذا يجري؟

1198
01:29:52,150 --> 01:29:54,485
‫أن تكون أو لا تكون؟

1199
01:29:55,027 --> 01:29:56,779
‫أليس هذا هو السؤال المطروح؟

1200
01:29:57,822 --> 01:30:00,783
‫أظنني سأختار "أكون"؟

1201
01:30:11,669 --> 01:30:13,379
‫- "وايلي"
‫- أجل، أنت بخير؟

1202
01:30:13,463 --> 01:30:14,464
‫- أجل
‫- اذهبي

1203
01:30:16,716 --> 01:30:17,967
‫إليك عني

1204
01:30:20,386 --> 01:30:21,596
‫إنه لي

1205
01:30:22,889 --> 01:30:24,599
‫كلموني يا جماعة، أريد أخباراً

1206
01:30:33,691 --> 01:30:37,445
‫إنه هنا، هيا، هيا، إلى جميع المراكز

1207
01:30:39,572 --> 01:30:41,782
‫على مهلكم، على مهلكم

1208
01:30:46,579 --> 01:30:48,581
‫- تحرك ببطء
‫- ليس الوضع سالكاً، ليس سالكاً

1209
01:30:48,664 --> 01:30:49,957
‫ابقوا متأهبين

1210
01:30:50,291 --> 01:30:51,417
‫اتبعوني

1211
01:31:11,437 --> 01:31:13,940
‫تراجعوا، تراجعوا، انبطحوا أرضاً

1212
01:31:16,692 --> 01:31:19,070
‫تفهم أنك سبب ذلك، صحيح؟

1213
01:31:19,153 --> 01:31:22,323
‫خالفت القواعد، أفسدت نظاماً غير كامل لكنه شغال

1214
01:31:22,406 --> 01:31:24,200
‫كنت أحاول إيصالك إلى منصبك أمي

1215
01:31:24,659 --> 01:31:25,743
‫كيف انتخبت برأيك، لولا ذلك؟

1216
01:31:25,826 --> 01:31:27,912
‫كنت سأفوز بمساعدتك أو بدونها

1217
01:31:28,371 --> 01:31:31,624
‫كنا أثرياء أصلاً، بنى والدك إمبراطورية

1218
01:31:31,666 --> 01:31:35,044
‫أجل وكنت ستفككينها وتبيعينها

1219
01:31:35,127 --> 01:31:39,173
‫باسم الخدمة العامة لأنني أكترث وأريد ترك عالم أفضل

1220
01:31:39,257 --> 01:31:43,261
‫حسناً، صحيح، أجل لأنك تكرهين واقع أن دورك كرئيس

1221
01:31:43,344 --> 01:31:44,720
‫أشبه بحفلة كوكتيل لامتناهية

1222
01:31:45,221 --> 01:31:48,391
‫تدركين أنك كنت متخلفة في ١٥ مقاطعة
‫من أصل ٢٠ تلزمك لتفوزي

1223
01:31:48,474 --> 01:31:50,059
‫١٥ مقاطعة من أصل ٢٠

1224
01:31:50,142 --> 01:31:52,853
‫علمت برنامج الاستخبارات المركزية لمطاردة الأموال

1225
01:31:52,937 --> 01:31:54,438
‫وليس الإرهابيين

1226
01:31:56,357 --> 01:31:57,525
‫لم تسمع ذلك

1227
01:32:10,580 --> 01:32:12,498
‫جرى انتخابك بفضلي وتعلمين ذلك

1228
01:32:12,582 --> 01:32:14,959
‫أجل أعلم ذلك، يعلم الجميع ذلك

1229
01:32:15,626 --> 01:32:19,005
‫والآن أعلم مصدر المال وكل الأشخاص الذين أذيتهم

1230
01:32:19,130 --> 01:32:21,841
‫حسناً لا يهم
‫إنها معطيات كمبيوتر أمي، ليست...

1231
01:32:21,924 --> 01:32:24,218
‫يجدر بأحد في هذه العائلة
‫وضع قدميه أرضاً لتحقيق الإنجازات

1232
01:32:24,343 --> 01:32:25,303
‫أتفهمين ذلك؟

1233
01:32:41,485 --> 01:32:45,031
‫أمي، الذئاب أمام الباب حالياً

1234
01:32:45,489 --> 01:32:46,949
‫ماذا ستفعلين لإصلاح هذا؟

1235
01:32:50,786 --> 01:32:51,954
‫سأقول الحقيقة

1236
01:32:53,873 --> 01:32:56,959
‫ماذا؟ ما معنى ذلك حتى؟

1237
01:32:57,335 --> 01:32:58,961
‫ما معنى "قول الحقيقة"؟

1238
01:32:59,045 --> 01:33:01,380
‫لديك مبنى كامل مليء بشخصيات العلاقات العامة

1239
01:33:01,464 --> 01:33:03,049
‫سيختارون الطريق الصحيح للمضي قدماً

1240
01:33:03,132 --> 01:33:05,509
‫ذلك الرجل الآتي لقتلنا، مربي النحل

1241
01:33:05,593 --> 01:33:08,387
‫سأخبره الحقيقة بشأن ما فعلته "ديريك"

1242
01:33:08,471 --> 01:33:12,058
‫ثم سأخبر الأمة بكاملها، حتى إن كلفني ذلك كل شيء

1243
01:33:12,725 --> 01:33:13,976
‫ليكن ذلك

1244
01:34:27,633 --> 01:34:29,051
‫أيها الأخرق اللعين

1245
01:34:35,599 --> 01:34:36,851
‫تباً

1246
01:34:41,355 --> 01:34:42,481
‫أنت مجرد رجل

1247
01:34:43,190 --> 01:34:44,275
‫أعلم

1248
01:35:38,287 --> 01:35:39,246
‫شكراً

1249
01:36:14,949 --> 01:36:17,326
‫يا إلهي، يبدو كأن إعصاراً مر من هنا

1250
01:36:23,541 --> 01:36:24,792
‫ما خطتك؟

1251
01:36:24,875 --> 01:36:26,043
‫ستخبرين هذا الرجل الحقيقة

1252
01:36:26,126 --> 01:36:27,628
‫وتأملين أن يعفو عنك ويقتلني بدلاً منك؟

1253
01:36:27,711 --> 01:36:30,214
‫لا "ديريك"
‫سأخبره الحقيقة لأنها الحقيقة

1254
01:36:40,432 --> 01:36:42,601
‫ذهبت إلى أقصى حد ممكن، أثبت موقفك

1255
01:36:43,602 --> 01:36:46,438
‫يعيش مربو النحل لأجل خير المجتمع

1256
01:36:47,648 --> 01:36:50,943
‫أنا متقاعد، هذه مسألة شخصية

1257
01:36:52,486 --> 01:36:54,154
‫هذا سبب إضافي لتتوقف

1258
01:36:55,573 --> 01:36:57,908
‫ارجع وعش حياة هادئة

1259
01:36:58,325 --> 01:37:00,202
‫اصنع العسل لجيرانك

1260
01:37:00,661 --> 01:37:04,456
‫هذا كل ما أردته، جارتي ماتت

1261
01:37:05,124 --> 01:37:06,458
‫أعلم، آسف

1262
01:37:06,542 --> 01:37:09,879
‫لكن هل تعيش في عالم الواقع أو تحميه وحسب؟

1263
01:37:13,591 --> 01:37:18,512
‫ما همك كيف يجري انتخاب الرؤساء؟

1264
01:37:18,929 --> 01:37:19,930
‫لا يهمني

1265
01:37:20,306 --> 01:37:21,891
‫وما الذي يهمك؟

1266
01:37:22,850 --> 01:37:23,976
‫الصواب والخطأ

1267
01:37:24,977 --> 01:37:29,315
‫ليس أمراً رائجاً، أؤمن بوجود الخير في الكون

1268
01:37:29,398 --> 01:37:33,319
‫أجل، نحن متفقان، هذا هو رأيي

1269
01:37:34,486 --> 01:37:36,530
‫إلى أن رشتك عائلة "دانفورث"

1270
01:37:37,489 --> 01:37:38,782
‫بوسعك أن تكف عن الادعاء

1271
01:37:39,950 --> 01:37:42,703
‫ما كنا بحاجة إلى مربيي النحل،
لولا وجود أمثالك

1272
01:37:43,662 --> 01:37:44,705
‫لا تفعل ذلك

1273
01:37:44,788 --> 01:37:45,956
‫سيدي، قد ترغب في التراجع

1274
01:37:45,998 --> 01:37:47,082
‫لا

1275
01:37:47,166 --> 01:37:48,167
‫لا أريدك أن تتأذى

1276
01:37:48,250 --> 01:37:50,252
‫آسف، لا يمكنني فعل ذلك

1277
01:37:51,587 --> 01:37:52,671
‫اجلس الآن

1278
01:37:56,967 --> 01:38:00,262
‫لا، تباً للحقيقة، الحقيقة...

1279
01:38:00,346 --> 01:38:02,348
‫مهلاً، مهلاً، ضعه جانباً، ضعه...

1280
01:38:04,183 --> 01:38:06,644
‫يا إلهي، هذا حقيقي

1281
01:38:19,406 --> 01:38:21,408
‫- "كلاي"، لا
‫- ارم السلاح، ارمه

1282
01:38:38,258 --> 01:38:40,177
‫تقررين بنفسك لحساب من تعملين

1283
01:38:42,304 --> 01:38:46,308
‫لأجل القانون أو العدالة

1284
01:38:49,979 --> 01:38:51,313
‫تباً لهذا

1285
01:38:51,397 --> 01:38:52,773
‫وداعاً أمي

1286
01:38:59,363 --> 01:39:00,406
‫هيا، هيا

1287
01:39:00,489 --> 01:39:01,949
‫تحركوا، تحركوا أيها الشبان

1288
01:39:02,032 --> 01:39:03,075
‫- تنحوا جانباً
‫- أنت بخير

1289
01:39:03,158 --> 01:39:05,244
‫- أمسك بك، أمسك بك
‫- لا، لا، أريد...

1290
01:39:05,285 --> 01:39:06,328
‫أمسك بك، أمسك بك

1291
01:39:07,204 --> 01:39:08,414
‫"كلاي"

1292
01:39:14,211 --> 01:39:15,921
‫لا، أريد صغيري

1293
01:39:16,005 --> 01:39:16,714
‫لا

1294
01:39:17,131 --> 01:39:18,298
‫لا!...

1295
01:39:18,382 --> 01:39:20,426
‫عليك أن ترافقيني، عليك مرافقتي فوراً

1296
01:39:20,509 --> 01:39:22,344
‫رافقينا فوراً، اخرجي

1297
01:39:22,803 --> 01:39:25,222
‫- أعطيني يدك، هيا
‫- لا

1298
01:39:38,235 --> 01:39:39,653
‫وداعاً "آدم كلاي"

1299
01:39:40,738 --> 01:39:42,531
‫ابقوا متيقظين، هيا

