﻿1
00:00:40,420 --> 00:00:50,380
ترجمة
EgySword@GMaiL.CoM
ضبط التوقيت وتعديل الترجمة
Lo.Angelo.Innocente

2
00:01:39,420 --> 00:01:40,380
.اللعنة! فقدتُها

3
00:02:21,267 --> 00:02:24,395
<i>"(درع الإله 2: عملية (كوندور"</i>

4
00:04:13,751 --> 00:04:15,711
.إنني أنظر فحسب. سأعيدها الآن

5
00:04:20,682 --> 00:04:21,641
من أجلي؟

6
00:04:23,614 --> 00:04:24,615
!أتقوم بإعطاء هذا إلي؟

7
00:04:29,103 --> 00:04:30,062
من أجلي؟

8
00:04:31,394 --> 00:04:32,354
حقًا؟

9
00:04:33,730 --> 00:04:34,524
.شكرًا. شكرًا

10
00:04:38,343 --> 00:04:39,302
هذه أيضًا؟

11
00:04:39,843 --> 00:04:40,232
.حسنًا

12
00:05:01,844 --> 00:05:03,554
.لا... احتفظ بهذا لنفسك

13
00:05:07,936 --> 00:05:09,896
!أترون هذا؟ زجاجة ماء

14
00:05:23,699 --> 00:05:25,159
!في حالة أنني في ورطة

15
00:05:43,409 --> 00:05:44,256
!صديقي

16
00:05:44,720 --> 00:05:48,931
سرقة الجواهر شيء, لكن
أكان عليك شرب الماء المقدس؟

17
00:05:49,121 --> 00:05:50,205
أهذا هو الماء المقدس؟

18
00:05:50,207 --> 00:05:52,710
هل تعرف ماذا يحدث
عندما تشرب الماء المقدس؟

19
00:05:53,125 --> 00:05:54,478
مهلًا، إنه ليس مسمومًا، أليس كذلك؟

20
00:05:54,480 --> 00:05:57,775
...حسنًا، إنه ليس مسمومًا
.لكن لابد أن تكون زوجها الآن

21
00:05:59,209 --> 00:06:02,041
!شرب الماء أسوأ من سرقة الجواهر؟

22
00:06:02,613 --> 00:06:04,848
!اعتدتُ أن أكون أكبر منك

23
00:06:08,035 --> 00:06:10,246
!لا تهرب! إذا ذهبتَ فمن سيأخذ مكاني...؟

24
00:06:10,695 --> 00:06:13,406
!..أسرعوا وأمسكوا به! أرجعوه لي

25
00:06:25,724 --> 00:06:26,338
!عيد ميلاد سعيد

26
00:07:15,791 --> 00:07:16,100
!إلى اللقاء

27
00:08:17,665 --> 00:08:19,500
!أنت...! الجواهر هنا

28
00:08:28,384 --> 00:08:31,053
!...إذا أخذتني معك، سأعطيك الجواهر

29
00:08:35,028 --> 00:08:35,987
!أجل لا شيء

30
00:08:41,552 --> 00:08:43,262
!لا، لا! اختتم الأمر... اختتم الأمر

31
00:09:07,214 --> 00:09:08,757
...يبدو أن عطلتي إنتهت مجددًا

32
00:09:35,299 --> 00:09:37,797
"(فيلم لـ(رايموند تشاو"

33
00:09:45,767 --> 00:09:49,297
"من تأليف وبطولة وإخراج"
"(جاكي تشان)"

34
00:10:18,452 --> 00:10:19,411
.لك الحرية في تصفح المكان والسلع

35
00:10:19,909 --> 00:10:21,244
هل أنتِ يابانية؟ -
.نعم -

36
00:10:21,246 --> 00:10:22,206
سيدي...؟

37
00:10:22,537 --> 00:10:24,806
أريدك أن تصنع لي معروفًا... هل هذا جيد...؟

38
00:10:24,808 --> 00:10:26,393
.بالطبع. سأشتري شيئًا منك

39
00:10:27,662 --> 00:10:29,872
!...ليس الأمر هكذا
.أنا بحاجة للذهاب إلى المرحاض

40
00:10:30,320 --> 00:10:32,280
إذا كان الأمر لا بأس به، هل يمكنك أن تراعي
السلع من أجلي لبعض الوقت؟

41
00:10:32,444 --> 00:10:34,405
.بالطبع, تفضلي -
!شكرًا جزيلًا لك -

42
00:10:35,943 --> 00:10:37,152
!سأعود قريبًا جدًا

43
00:10:50,226 --> 00:10:51,269
.لكِ الحرية في تصفح المكان والسلع يا آنسة

44
00:10:52,694 --> 00:10:55,680
.هذه التماثيل الخشبية لطيفة جدًا
هل هي من "أفريقيا"؟

45
00:10:55,682 --> 00:10:57,536
."أفريقيا"؟! أعتقد أنها من "اليابان"

46
00:10:57,538 --> 00:11:00,308
،أنت لا تعرف ما تبيعه
ولكنك تعرف الأسعار، أليس كذلك؟

47
00:11:00,310 --> 00:11:00,911
الأسعار...؟

48
00:11:02,292 --> 00:11:03,251
.ألف بيزيتا

49
00:11:03,597 --> 00:11:04,557
ما هذا؟

50
00:11:04,868 --> 00:11:05,828
.خمسمائة إذًا

51
00:11:07,359 --> 00:11:08,568
.هذه صفقة جيدة جدًا

52
00:11:09,256 --> 00:11:11,925
مهلاً، لابد أن هناك شيئًا مريبًا
.في التمثال الذي تحمله

53
00:11:15,757 --> 00:11:17,718
!لا، انتظر. إنه المال المريب

54
00:11:19,325 --> 00:11:20,584
.شكرًا -
.شكرًا لك -

55
00:11:23,913 --> 00:11:25,123
!مهلًا! سرقة المال؟

56
00:11:27,707 --> 00:11:30,073
مهلًا! أتجبرني على تبادل العملة؟ -
.لقد حصلتَ على السعر الرسمي -

57
00:11:30,075 --> 00:11:31,493
!لا أحب التبادل معك

58
00:11:32,224 --> 00:11:33,819
.هذه العملة الورقية تبدو سليمة -
!إتبعها -

59
00:11:33,821 --> 00:11:34,781
...قفي

60
00:11:35,207 --> 00:11:37,171
!عُد إلى هنا! أنت

61
00:11:37,173 --> 00:11:39,633
.أريد أن أسترجع نقودي -
!تفضل. هذا هو تعويضك. هيا بنا -

62
00:11:40,345 --> 00:11:41,972
.إثنان مقابل واحد, إنها صفقة جيدة

63
00:11:42,262 --> 00:11:44,180
.شكرًا جزيلًا لك -
.لقد بعتُ شيئاً لكي -

64
00:11:44,914 --> 00:11:45,682
!هذا كثير

65
00:11:45,684 --> 00:11:48,599
هذه الملاحظة النصفية... ؟ -
.الرجل لم يكن معه فكة -

66
00:11:48,601 --> 00:11:49,811
كم عدد ما بعته؟

67
00:11:50,971 --> 00:11:53,003
.بعتُ الواحدة التي كانت في المنتصف -
.شكرًا لك -

68
00:11:53,005 --> 00:11:54,731
من أين حصلتي على هذه السلع؟

69
00:11:54,733 --> 00:11:56,524
."لقد صنعها أصدقائي في "أفريقيا

70
00:11:56,526 --> 00:11:57,736
.أريد شراء هذه الواحدة

71
00:12:02,476 --> 00:12:04,687
.معذرة, يجب أن أذهب الأن -
.مهلًا -

72
00:12:05,761 --> 00:12:06,720
.هدية لك

73
00:12:07,567 --> 00:12:08,693
.شكرًا كثيرًا

74
00:12:13,477 --> 00:12:14,364
لص سيارات؟

75
00:12:22,214 --> 00:12:23,173
!توقف

76
00:12:24,472 --> 00:12:25,432
!توقف عن هذا القتال

77
00:12:25,735 --> 00:12:27,403
.كوندور" (جاكي), النبيل أرسلنا إليك هنا"

78
00:12:39,584 --> 00:12:41,266
كيف حالك سيادة النبيل؟ -
!(مرحبًا بك (جاكي -

79
00:12:41,268 --> 00:12:43,182
كيف وجدت نهر الأمازون؟

80
00:12:43,184 --> 00:12:44,960
.ليس سيئًا, أناسه طيبون جدًا أيضًا

81
00:12:44,962 --> 00:12:47,705
حسنًا. الأشخاص الجيدون
.مرحب بهم في أي مكان

82
00:12:47,707 --> 00:12:50,081
.الآن. هيا نجلس ونحتسي بعض الشاي أولًا

83
00:12:50,083 --> 00:12:53,044
حضرة النبيل، هل طلبت مني حقًا أن آتي كل
هذه المسافة فقط لشرب الشاي معك؟

84
00:12:53,585 --> 00:12:54,908
...(حسنًا. (جاكي

85
00:12:54,910 --> 00:12:58,333
...فيما يتعلق بالحرب العالمية الثانية
ما مدى معرفتك بها؟

86
00:12:58,335 --> 00:13:00,295
.كان من المفترض ألا يكون هناك حرباً أخرى

87
00:13:01,925 --> 00:13:04,372
...قرب نهاية الحرب العالمية الأولى

88
00:13:04,374 --> 00:13:07,210
"عندما إنسحب الألمان من "أفريقيا

89
00:13:07,445 --> 00:13:10,725
.تلقت إحدى القيادات العسكرية أمرًا رفيع المستوى

90
00:13:10,727 --> 00:13:14,520
كان عليهم أن يأخذوا الذهب الذي
،"استولى عليه الـ"فيرماخت" في "أوروبا

91
00:13:14,522 --> 00:13:17,614
."ودفنه داخل قاعدة عسكرية سرية في "أفريقيا

92
00:13:17,616 --> 00:13:20,656
.(وكان قائد المهمة هو السيد (فون كيترلينغ

93
00:13:20,658 --> 00:13:22,618
.وأسند المهمة إلى مساعده

94
00:13:23,376 --> 00:13:26,535
قاد مساعده 18 حارسًا شخصيًا
.من النخبة لتنفيذ المهمة

95
00:13:26,537 --> 00:13:28,660
،ومع ذلك، فإن المساعد وحراسه الشخصيين الـ 18

96
00:13:28,671 --> 00:13:31,883
.اختفوا بعد انتهاء المهمة دون ترك آثار

97
00:13:32,355 --> 00:13:33,584
ما علاقتي بهذا الموضوع؟

98
00:13:33,586 --> 00:13:37,454
لقد تم تكليفي من الأمم المتحدة
.بالعثور على هذا الذهب

99
00:13:37,456 --> 00:13:41,662
،كما نهب الألمان الذهب من الأراضي المحتلة

100
00:13:41,664 --> 00:13:45,203
هناك احتمال أن تحاول العديد
.من الدول المختلفة المطالبة بها

101
00:13:45,205 --> 00:13:47,083
،وفي ظل هذه الظروف الدقيقة

102
00:13:47,085 --> 00:13:51,052
أشعر أن وجود آسيوي يقوم
بهذه المهمة بشكل غير رسمي

103
00:13:51,054 --> 00:13:53,848
.سيساعد على تجنب أي مواقف محرجة محتملة

104
00:13:53,850 --> 00:13:55,518
.ولهذا طلبتُ منك المجيء إلى هنا

105
00:13:57,107 --> 00:13:58,566
.أسمح لي أن أقدم لك

106
00:13:58,920 --> 00:14:01,971
.(العقيد (بيرد), هذا (كوندور -
.سررتُ لمقابلتك -

107
00:14:01,973 --> 00:14:04,008
.(المقدم (بانر -
.سررتُ لمقابلتك -

108
00:14:04,703 --> 00:14:05,913
.(هذه هي (إيدا

109
00:14:07,879 --> 00:14:08,838
كيف حالك؟

110
00:14:09,144 --> 00:14:11,163
.(إيدا), هي أفضل تلميذة للبروفيسور (بوش)

111
00:14:11,165 --> 00:14:13,327
.هي على دراية خاصة بالبيئات الصحراوية

112
00:14:13,329 --> 00:14:14,497
بمساعدتها كمرشدة لك

113
00:14:14,499 --> 00:14:16,460
.ستعثر على الهدف في لمح البصر

114
00:14:17,145 --> 00:14:18,991
هل قلتَ أنها ستأخذني إلى الصحراء؟

115
00:14:18,993 --> 00:14:21,005
.يبدو أنه ليست لديك ثقة كبيرة في

116
00:14:21,007 --> 00:14:22,155
.لا تفهميني خطأ

117
00:14:22,157 --> 00:14:24,396
في كل ما أفعله، دائمًا أخطط للأسوأ
.وأتمنى الأفضل

118
00:14:24,398 --> 00:14:26,506
،في كل ما تفعله، مع المعرفة الكافية

119
00:14:26,508 --> 00:14:28,616
،والتخطيط والإعداد، وكذلك القدرة على الارتجال

120
00:14:28,618 --> 00:14:30,726
ليست هناك حاجة على الإطلاق
.لترك أي شيء للصدفة

121
00:14:32,051 --> 00:14:35,192
،يبدو الأمر جيدًا من الناحية النظرية
."لكن التجربة تقول أن هناك شيئًا يسمى "الحوادث

122
00:14:35,194 --> 00:14:36,760
.حتى أنني أخطط للمستقبل للحوادث

123
00:14:36,762 --> 00:14:39,432
"بالطبع، يمكن استخدام "الحوادث
.كذريعة لبعض حالات الفشل

124
00:14:40,962 --> 00:14:42,683
إن العمل مع شخص يتمتع بثقة كبيرة

125
00:14:42,685 --> 00:14:43,763
.يجعلني سعيدًا للغاية

126
00:14:43,765 --> 00:14:45,975
.أنتم ستكملون بعضكم البعض

127
00:14:46,552 --> 00:14:50,515
أيها العقيد (بيرد)، من فضلك
.أظهر للسيد (كوندور) المفتاح للقاعدة

128
00:14:52,973 --> 00:14:56,297
سيكون مفتاح القاعدة تحت
.حماية النبيل في الوقت الحالي

129
00:14:56,299 --> 00:14:58,688
،الذهب مدفون منذ أكثر من 40 عامًا
فهل سيظل موجودًا؟

130
00:14:58,690 --> 00:15:02,021
.المفتاح مع الحكومة طوال الوقت
.لا أحد يستطيع الدخول، لا تقلق

131
00:15:02,023 --> 00:15:05,147
لا تنسى أن لصوص المقابر لا يحتاجون مفاتيح
.ليدخلوا هرم فرعون

132
00:15:05,149 --> 00:15:07,610
.موقع القاعدة سري للغاية

133
00:15:07,657 --> 00:15:09,159
.ليس في مقدرة أي شخص أن يصل إليه

134
00:15:10,166 --> 00:15:11,125
!صحيح

135
00:15:12,134 --> 00:15:14,522
.لدي شيء أخير أريد أن أسأله -
ما هو؟ -

136
00:15:14,524 --> 00:15:17,943
في هذه المهمة، من المفترض أن أعمل
.(بالتعاون مع السيد (كوندور

137
00:15:17,945 --> 00:15:20,906
،في حالة الإختلاف
من له الكلمة الأخيرة؟

138
00:15:21,210 --> 00:15:22,253
ما رأيك؟

139
00:15:23,255 --> 00:15:26,122
.أنا سعيد بأي شيء -
إذًا, أنا التي أتخذ القرارات. حسنًا؟ -

140
00:15:26,673 --> 00:15:28,693
.قابلني عند المكتبة الملكية غدًا في العاشرة صباحًا

141
00:15:28,695 --> 00:15:31,317
...صباح الغد أريد أن -
انتظر... أنا التي أتخذ القرارات. أتتذكر؟ -

142
00:15:31,319 --> 00:15:32,278
.غدًا في العاشرة صباحًا

143
00:15:32,735 --> 00:15:34,445
.لا يزال لدي بعض الأعمال معهما. سأذهب الآن

144
00:15:34,447 --> 00:15:35,406
.حسنًا

145
00:15:37,125 --> 00:15:38,205
.سأراك مجددًا عند الإنطلاق -
.حسنًا -

146
00:15:38,207 --> 00:15:39,625
.سأراك غدًا إذًا

147
00:15:40,586 --> 00:15:41,545
.إلى اللقاء

148
00:15:42,604 --> 00:15:44,189
.لقد أعددتُ البيانات بالفعل

149
00:15:45,595 --> 00:15:48,056
تناول الليمون بين الحين والآخر
!يمكن أن يكون منعشًا للغاية

150
00:15:48,719 --> 00:15:49,886
.أظن ذلك أيضًا

151
00:15:50,311 --> 00:15:51,533
ماذا تعرف عن الصحراء؟

152
00:15:51,535 --> 00:15:53,082
ربما هناك الكثير من الرمال؟ -
.خطأ -

153
00:15:53,084 --> 00:15:56,574
،من الصحراء الكبرى بأكملها
.فقط 25% مغطى بالرمال

154
00:15:56,576 --> 00:15:58,871
.حرارة الجو بالنهار تصل إلى 60 درجة مئوية

155
00:15:58,873 --> 00:16:00,583
.وتصل ليلاً إلى 5 درجات مئوية تحت الصفر

156
00:16:00,585 --> 00:16:01,962
.ولا تسقط الأمطار لسنوات عديدة

157
00:16:02,337 --> 00:16:05,004
في العادة يمكن للإنسان أن يعيش
.سبعة أيام بدون طعام وماء فقط

158
00:16:05,006 --> 00:16:07,300
.وبدون ماء تموت بالجفاف خلال يومان

159
00:16:09,119 --> 00:16:10,454
هل أنت منصت لي حتى؟

160
00:16:13,423 --> 00:16:15,383
.كنتُ. كنتُ فقط أنظر إلى هذه الصورة

161
00:16:17,033 --> 00:16:20,572
.هذا هو المساعد الذي قاد 18 حارسًا شخصيًا لدفن الذهب

162
00:16:20,574 --> 00:16:21,534
...ووفقًا لهذا

163
00:16:22,929 --> 00:16:25,389
.يبدو أن المساعد لديه أحفاد
.يعيشون بالقرب من هنا

164
00:16:27,820 --> 00:16:28,779
ماذا تفعل؟

165
00:16:29,079 --> 00:16:31,332
.أريد الذهاب للتحقق من ذلك -
.ليس هناك داعٍ لذلك -

166
00:16:31,334 --> 00:16:34,551
،أرسلتْ الحكومة الألمانية بالفعل أشخاصًا للتحقيق
.ولكن لم يكن هناك شيء

167
00:16:34,553 --> 00:16:36,514
انتهت حصة الجغرافيا اليوم، أليس كذلك؟
.أنا سأخرج

168
00:16:37,164 --> 00:16:38,123
!انتظر

169
00:16:38,996 --> 00:16:40,706
!انتظر! لا تذهب بعد

170
00:16:41,668 --> 00:16:43,295
!ما زلنا لم نحل مسألة الماء

171
00:16:44,647 --> 00:16:45,180
!انتظر

172
00:16:45,182 --> 00:16:48,465
!إنها مسألة الماء فقط
!كل ما علينا فعله هو أن نطلق سراح الجمل

173
00:16:48,467 --> 00:16:51,272
يمكن للجمل أن يجد مصدرًا
.للمياه في غضون 30 كيلومترًا

174
00:16:51,274 --> 00:16:54,157
،إذا كنا نعتمد على جمل للعثور على الماء
.فنحن في ورطة كبيرة

175
00:16:54,159 --> 00:16:57,105
إذا كنا لا نعتمد على جمل للعثور
!على الماء، فلا يزال لدينا ماء

176
00:16:57,107 --> 00:16:59,184
هذه الورطة الكبيرة التي نحن فيها
!لا يمكن أن تكون بهذا الحجم، إذًا

177
00:16:59,186 --> 00:17:01,354
!لكننا ما زلنا بحاجة إلى حل مسألة المياه

178
00:17:01,356 --> 00:17:02,935
!لديّ فكرة جيدة

179
00:17:02,937 --> 00:17:06,150
محطة تحلية المياه في "هونغ كونغ" معروضة
!للبيع بالمزاد. نشتريه ونأخذه معنا

180
00:17:28,818 --> 00:17:30,580
"للبيع"

181
00:17:54,400 --> 00:17:56,110
!هل يوجد أحد هنا؟
!هناك لص

182
00:19:45,013 --> 00:19:46,175
.(أهلًا (إلسا

183
00:19:46,519 --> 00:19:47,479
<i>.أنا أمكِ</i>

184
00:19:47,812 --> 00:19:48,772
!إذًا إنها هي؟

185
00:19:48,897 --> 00:19:50,579
.كان هناك اقتحام الليلة الماضية

186
00:19:50,581 --> 00:19:53,558
لكن لا تقلق، لم يأخذوا أي شيء
.على وجه الخصوص

187
00:19:53,560 --> 00:19:56,682
صحيح! كيف حال منزلنا؟ هل تم بيعه بعد؟

188
00:19:56,684 --> 00:19:58,799
.أعطني رد الاتصال غدًا

189
00:19:58,801 --> 00:20:00,011
!أفتقدك

190
00:20:00,280 --> 00:20:01,468
!وداعًا -
!وداعًا -

191
00:20:02,821 --> 00:20:03,797
!(مهلًا، (ميسي

192
00:20:04,458 --> 00:20:06,936
من الأفضل لكِ أن تسلمي
!كل ما تركه جدك وراءك

193
00:20:09,000 --> 00:20:10,377
!مهلًا! إنه نحن مرة أخرى

194
00:20:10,995 --> 00:20:13,289
!أين الذهب؟ اخرجي به، أو سنقتلكِ

195
00:20:13,742 --> 00:20:14,951
!نحن لا نمزح

196
00:20:15,609 --> 00:20:16,568
!يا لهم من حمقى

197
00:20:50,513 --> 00:20:51,472
!دعونا نأخذ فرصة

198
00:21:36,838 --> 00:21:37,797
!يا صديقي

199
00:21:47,087 --> 00:21:48,046
!من أنت؟

200
00:21:48,917 --> 00:21:50,878
!اخرج! اخرج! اخرج
!اخرج الآن! اخرج

201
00:21:53,677 --> 00:21:54,636
!إرجعي إلى هنا

202
00:21:57,724 --> 00:21:58,683
!...ساعدوني

203
00:22:00,338 --> 00:22:03,250
.لا تقفزي! لن أجرحكِ طالما تلتزمين الصمت

204
00:22:03,252 --> 00:22:04,615
!ماذا تريد؟

205
00:22:04,617 --> 00:22:05,910
!يمكنني أن أقدم لك المال

206
00:22:06,316 --> 00:22:08,426
!ليس المال الذي أريده، لذا استرخي

207
00:22:08,428 --> 00:22:09,387
...أنا هنا من أجل

208
00:22:13,500 --> 00:22:14,893
!لا تخافي، أنا هنا للمساعدة

209
00:22:20,547 --> 00:22:22,289
من أنت؟ -
!من أنت؟ -

210
00:22:22,291 --> 00:22:23,588
!أنا أسألك أنت

211
00:22:23,590 --> 00:22:26,764
.أنا, أنا هنا لكي أنقذك -
!لكن من أنت؟ -

212
00:22:26,766 --> 00:22:28,771
.دعيني أسأله أولاً
!من أنت؟

213
00:22:28,773 --> 00:22:30,077
!لا تتحرك

214
00:22:30,079 --> 00:22:31,288
!تحرك، وسأطلق النار

215
00:22:34,258 --> 00:22:35,969
!نحن شعب الله المختار

216
00:22:36,211 --> 00:22:38,254
شعب الله المختار؟
إذًا ماذا تفعلون هنا؟

217
00:22:39,132 --> 00:22:40,091
!إسألها

218
00:22:41,617 --> 00:22:45,245
!إذًا أنتم من تضايقونني دائمًا عبر الهاتف

219
00:22:45,528 --> 00:22:47,489
.(أنتِ حفيدة المساعد (هانز

220
00:22:47,782 --> 00:22:50,243
!يجب أن تعرفوا أين يتم إخفاء الذهب

221
00:22:50,520 --> 00:22:52,230
هل سرق جدها ذهبك؟

222
00:22:52,417 --> 00:22:56,488
في الواقع، سرق الألمان الذهب
.من اليهود في الحرب العالمية الثانية

223
00:22:56,490 --> 00:22:58,069
.فأعيدوا الذهب إلى اليهود

224
00:22:58,071 --> 00:23:01,212
!لكن اليهود استولوا على أرضنا
!نحن نسرق ذهبهم حتى نسميه تعادلًا

225
00:23:01,214 --> 00:23:02,173
!توقف عن الحديث

226
00:23:02,944 --> 00:23:04,863
!إذا كنتِ لا تزالين لن تخبرينا، سأقتلكِ

227
00:23:05,423 --> 00:23:07,633
.لا... توقف! أنا ضد استخدام العنف بشدة

228
00:23:08,261 --> 00:23:09,470
.علينا استخدام العنف

229
00:23:09,837 --> 00:23:12,840
إنه تذكير للعالم أجمع بأن
!ينتبه إلى وضعنا المأساوي

230
00:23:13,216 --> 00:23:16,445
إذا لجأتَ إلى العنف، فسيعتقد الناس أننا
!إرهابيون أكثر. ألا تفهم ذلك...؟

231
00:23:16,446 --> 00:23:17,000
!اخرس

232
00:23:18,566 --> 00:23:20,526
!لا يجب أن نتجادل أمام الآخرين

233
00:23:21,398 --> 00:23:23,150
.أسرعي وأخبريني أين تم إخفاء الذهب

234
00:23:23,987 --> 00:23:25,572
!إذا لم تخبريني، سأقتل صديقك

235
00:23:26,534 --> 00:23:27,994
!إنه ليس صديقي رغم ذلك

236
00:23:28,237 --> 00:23:29,780
!هذا صحيح! أنا لستُ صديقها

237
00:23:29,977 --> 00:23:31,437
.لذلك هذا ليس من شأني

238
00:23:31,677 --> 00:23:32,317
.وداعًا

239
00:23:32,986 --> 00:23:33,946
!لا تتحرك

240
00:23:35,337 --> 00:23:36,797
إذًا, ماذا تفعل هنا؟

241
00:23:38,474 --> 00:23:41,805
.لقد رأيتُ لوحة "للبيع" في الطابق السفلي
.فقررتُ أن أدخل لألقي نظرة

242
00:23:41,807 --> 00:23:44,175
.عندها سمعتُ شخصًا ما يستحم

243
00:23:44,177 --> 00:23:47,051
.فقررتُ أن ألقي نظرة على هذا أيضًا
!لقد رأيتُ كل شيء حتميًا

244
00:23:47,053 --> 00:23:48,429
!أنا آسف
هل تريد أن ترى أيضًا؟

245
00:24:03,964 --> 00:24:04,923
!لا تتحرك

246
00:24:06,554 --> 00:24:09,474
من أيضًا في مجموعتكم؟
كيف تخطط لسرقة الذهب؟

247
00:24:10,617 --> 00:24:11,543
!لن نتحدث

248
00:24:11,545 --> 00:24:13,787
مجاهدو التحرير الوطني لن يتكلموا
!ولو تحت طائلة الإعدام

249
00:24:13,789 --> 00:24:15,173
!الله يطالب بوجودنا

250
00:24:18,865 --> 00:24:20,408
!يحيا جهاد التحرير الوطني

251
00:24:25,411 --> 00:24:26,715
!وفّرها للمرة القادمة

252
00:24:26,717 --> 00:24:28,260
.لا تعبثوا بمنزل هذه السيدة الشابة

253
00:24:28,262 --> 00:24:29,222
!اغربوا عن هنا

254
00:24:31,444 --> 00:24:32,737
!وتوقفوا عن مضايقة هذه السيدة الشابة

255
00:24:33,452 --> 00:24:34,897
!لن نستسلم أبدًا

256
00:24:34,899 --> 00:24:36,359
!العدالة في صالحنا

257
00:24:39,641 --> 00:24:42,311
ألم يكن بوسعك أن تفعل شيئًا آخر
!غير تمزيق منشفتي؟

258
00:24:44,081 --> 00:24:45,541
.كان هذا هو الأكثر فعالية رغم ذلك

259
00:25:01,433 --> 00:25:02,434
.(صباح الخير يا سيد (أندريس

260
00:25:03,605 --> 00:25:04,565
.صباح الخير

261
00:25:05,024 --> 00:25:07,568
لديّ صديق يقول أنك صانع الأقفال
."الأكثر احترامًا في "أوروبا

262
00:25:08,351 --> 00:25:10,744
.أريدك أن تلقي نظرة على هذا المفتاح -
.بالطبع دعني ألقي نظرة -

263
00:25:14,867 --> 00:25:17,703
هل أنت قادر على معرفة
شكل القفل من مظهر المفتاح؟

264
00:25:18,031 --> 00:25:20,909
لا يمكنني تمييز سوى جانب واحد
.من القفل من شكل المفتاح

265
00:25:21,374 --> 00:25:23,334
.الآن، هناك ثلاثة أقسام لهذا المفتاح

266
00:25:23,646 --> 00:25:25,356
.بعض الأقسام معزولة

267
00:25:26,021 --> 00:25:27,397
،وهذا يعني أنه عندما تفتح القفل

268
00:25:27,762 --> 00:25:30,223
.قد يؤدي إلى تشغيل نوع من الأجهزة الإلكترونية

269
00:25:30,737 --> 00:25:33,698
ومن طريقة تصميمه، يجب أن يكون
.للمقبض أيضًا استخدامه الخاص

270
00:25:34,065 --> 00:25:35,274
إذًا هناك آلية خدعة؟

271
00:25:35,472 --> 00:25:37,155
.ويجب أيضًا أن يتم دمجه مع رمز

272
00:25:37,157 --> 00:25:39,951
علاوة على ذلك، يمكن تغيير الرمز أيضًا
.في كل مرة يتم فيها إغلاق القفل

273
00:25:41,898 --> 00:25:44,397
فهذا يعني أن آخر شخص أغلق
.الباب فقط هو من يعرف ذلك

274
00:25:44,399 --> 00:25:46,358
تعالى لرؤيتي مرة ثانية
!إذا لم تستطع فتحه

275
00:25:46,360 --> 00:25:47,672
.بالتأكيد. شكرًا جزيلًا لك

276
00:25:57,983 --> 00:25:58,942
...ماذا تفعل

277
00:26:03,263 --> 00:26:04,222
لماذا تتبعني؟

278
00:26:12,097 --> 00:26:13,306
.أفرغ جيوبك

279
00:26:14,176 --> 00:26:15,135
!بسرعة

280
00:26:17,391 --> 00:26:19,101
!ليس هذا, المفتاح

281
00:26:40,485 --> 00:26:41,465
.مهلًا. مهلًا

282
00:26:53,003 --> 00:26:54,087
!ابتعد عن الطريق

283
00:26:54,658 --> 00:26:56,368
!إنه هو -
.حرّك السيارة -

284
00:27:06,409 --> 00:27:07,493
...أحضروه

285
00:27:19,792 --> 00:27:21,002
!ابتعد عن الطريق! ابتعد عن الطريق

286
00:27:25,353 --> 00:27:26,312
!اخطو عليها

287
00:27:29,565 --> 00:27:30,525
!إنه وراءك

288
00:27:32,362 --> 00:27:33,571
!...هناك...! هناك

289
00:27:36,960 --> 00:27:37,919
!أفسح الطريق! أفسح الطريق

290
00:27:46,188 --> 00:27:48,398
!بحذر! اللوحة مكلفة حقًا -
...نعم... نعم -

291
00:27:50,295 --> 00:27:53,298
!...مهلًا، كُن حذرًا
!...اللوحة ستُعرض بالمزاد غدًا

292
00:27:54,817 --> 00:27:57,236
!!!...مهلًا... لوحتي -
!ياللقرف! ماذا نفعل الآن؟ -

293
00:28:09,640 --> 00:28:11,099
!مهلًا، لماذا انتزعتَ طلائي؟

294
00:28:14,196 --> 00:28:15,364
!أنت أيها الحقير

295
00:28:17,095 --> 00:28:18,054
!مرة أخرى

296
00:28:23,244 --> 00:28:24,203
!...إنعطف, بسرعة

297
00:28:26,747 --> 00:28:27,707
!إستدر

298
00:28:41,207 --> 00:28:42,333
!!!لا! طفلي

299
00:28:42,430 --> 00:28:44,848
!دعني أذهب, يجب أن أنقذ طفلي

300
00:28:45,683 --> 00:28:49,228
!النجدة...! النجدة
!...طفلي في منتصف الطريق

301
00:28:49,468 --> 00:28:50,427
!...النجدة

302
00:28:53,412 --> 00:28:54,371
!...طفلي

303
00:28:54,442 --> 00:28:55,401
!...لا تذهبي

304
00:29:14,346 --> 00:29:15,305
!إبنك

305
00:29:18,074 --> 00:29:19,033
!...طفلي

306
00:29:19,526 --> 00:29:20,486
!...أوغاد

307
00:29:35,608 --> 00:29:36,567
!إنه هناك

308
00:30:08,891 --> 00:30:09,850
!...إصدمه

309
00:30:20,712 --> 00:30:22,172
!أوقفه! أوقفه

310
00:30:51,058 --> 00:30:52,810
!...مهلًا...! ساعدني على النهوض

311
00:31:01,726 --> 00:31:04,901
مكافأتك هذه المرة هي 1% من
.مخزون الذهب بالكامل

312
00:31:04,903 --> 00:31:06,818
...هذا لا شيء -
.إنه ليس لا شيء -

313
00:31:06,820 --> 00:31:10,783
.يبلغ مخزون الذهب بأكمله 240 طنًا
.الـ 1% هو بالفعل 2.5 طن

314
00:31:11,304 --> 00:31:13,080
لا أعرف إذا كنتُ سأعيش
.للاستمتاع به رغم ذلك

315
00:31:13,082 --> 00:31:15,302
.إنهم يبذلون قصارى جهدهم ضدي بالفعل

316
00:31:15,304 --> 00:31:18,316
ربما شخص لديه حساب لتسويته؟ -
!مستحيل -

317
00:31:18,318 --> 00:31:20,165
لقد قالوا صراحةً أنهم
.يسعون وراء المفتاح

318
00:31:20,167 --> 00:31:23,254
لم تظن أنني دعوتك إلى "أفريقيا" لتنظر
إلى الأسود والنمور، أليس كذلك؟

319
00:31:27,651 --> 00:31:28,611
.أرجو المعذرة

320
00:31:31,564 --> 00:31:32,898
هل لديكِ بعض المعلومات الجديدة لي؟

321
00:31:32,900 --> 00:31:35,309
لقد فكرتُ بالموضوع. ولقد قررتُ أن أذهب
.معك إلى الصحراء

322
00:31:35,311 --> 00:31:37,875
وهذه...؟ -
.إنها (إلسا). حفيدة المساعد -

323
00:31:37,877 --> 00:31:40,395
.يا لها من شابة جميلة -
كيف حالك؟ -

324
00:31:40,397 --> 00:31:43,227
.أتمنى أن أعثر على حقيقة إختفاء جدي

325
00:31:43,229 --> 00:31:46,195
دعني آتي معك. من فضلك؟

326
00:31:46,197 --> 00:31:48,903
!بالتأكيد لا توجد مشكلة -
.يساورني شعور سيء حيال هذا -

327
00:31:48,905 --> 00:31:51,071
لن نذهب في رحلة سفاري أفريقية
.لمدة 7 أيام

328
00:31:51,073 --> 00:31:54,862
بالإضافة إلى ذلك، علاقة هذه السيدة الشابة
...مع المساعد وثيقة للغاية، وأنا

329
00:31:54,864 --> 00:31:58,072
.لا أعتقد أن جدي اختبأ لأنه أراد سرقة الذهب

330
00:31:58,074 --> 00:31:59,367
!أحتاج إلى إثبات ذلك لك

331
00:31:59,749 --> 00:32:00,834
!خذوني معكم

332
00:32:01,413 --> 00:32:02,790
.سأكون مسؤولًا عنها إذًا

333
00:32:02,919 --> 00:32:05,858
،ولكننا قررنا بالفعل أنه إذا اختلفنا
.فأنا من يتخذ القرارات

334
00:32:07,783 --> 00:32:11,551
.ربما تكون هذه السيدة الشابة مفيدة في مهمتنا

335
00:32:11,553 --> 00:32:13,873
.سأقرر هذه المرة -- يجب أن تذهبوا معًا

336
00:32:13,875 --> 00:32:14,834
.جيد جدًا إذًا

337
00:32:16,394 --> 00:32:18,563
.أنا ممتن لك حقًا. سأترك سيارتي هنا، إذًا

338
00:32:21,136 --> 00:32:22,096
!شكرًا جزيلًا لك

339
00:32:23,086 --> 00:32:24,213
.أتمنى لكم كل التوفيق
.وداعًا

340
00:32:29,280 --> 00:32:29,980
.وداعًا -
.وداعًا -

341
00:32:45,855 --> 00:32:47,565
<i>في رحلة طويلة وطويلة معًا</i>

342
00:32:47,789 --> 00:32:49,041
<i>عندما نكون في هذا معًا</i>

343
00:32:49,368 --> 00:32:52,663
<i>الرحلة الطويلة ستكشف عن نفسها</i>

344
00:32:53,846 --> 00:32:55,371
<i>مع الريح بين كل نفس</i>

345
00:32:55,373 --> 00:32:57,350
<i>تندفع نحو أحضان الضوء الذهبي</i>

346
00:32:57,352 --> 00:33:00,772
<i>يتدفق شغفي عندما أفتح قلبي</i>

347
00:33:01,923 --> 00:33:03,383
<i>في رحلة طويلة وطويلة معًا</i>

348
00:33:03,855 --> 00:33:05,190
<i>بداخل ضوء الشمس الحارقة</i>

349
00:33:05,192 --> 00:33:09,155
<i>سنبحث عن طريق جديد نتبعه</i>

350
00:33:09,488 --> 00:33:10,948
{\an8}“!مهلًا! ما الخطب؟”

351
00:33:09,903 --> 00:33:11,348
<i>في بعثتنا السعيدة</i>

352
00:33:11,126 --> 00:33:12,992
{\an8}“!الماء يتسرب”

353
00:33:11,398 --> 00:33:13,192
<i>نحن طيبو القلب كما يمكن أن تكون القلوب الطيبة</i>

354
00:33:13,242 --> 00:33:17,204
<i>!ضحكتنا التي تُسمع في كل أنحاء الأرض هي الأفضل</i>

355
00:33:25,704 --> 00:33:31,634
<i>نرتفع، نرتفع، نرتفع، سنرتفع كالنسور
التي تحلق في السماء اللامتناهية معًا</i>

356
00:33:33,938 --> 00:33:39,902
<i>،أنت، أنت، أنت، أنت وأنا معًا نطير
!نطير، نطير، نطير للأعلى، ونحلق عاليًا</i>

357
00:33:41,677 --> 00:33:45,055
<i>سنشاهد الشمس القرمزية من بعيد
ضمن الضوء الذهبي</i>

358
00:33:45,797 --> 00:33:48,758
<i>!الاستحمام في ضوءه هو أيضًا الأفضل</i>

359
00:33:49,718 --> 00:33:51,933
<i>بينما نسير على كل طرق العالم المختلفة</i>

360
00:33:51,935 --> 00:33:55,486
<i>!سنتغلب على كل العقبات في طريقنا</i>

361
00:33:57,721 --> 00:33:59,848
<i>سنستقبل كل سعادة وجمال</i>

362
00:33:59,900 --> 00:34:03,863
!بتجاوز القدر نفسه

363
00:34:05,674 --> 00:34:08,635
أسكب عشقي في الرمال الصفراء

364
00:34:09,327 --> 00:34:12,288
!بارك الله فيكم -
!نحن شاكرون لإلهك الحقيقي الواحد -

365
00:34:14,842 --> 00:34:16,177
!ضيوفي -
...مهلًا -

366
00:34:16,305 --> 00:34:18,891
الطعام الليلة جيد، أليس كذلك؟ -
.ليس سيئًا -

367
00:34:19,247 --> 00:34:21,580
كيف لا تأكلون؟ -
.لقد بدأنا للتو فقط -

368
00:34:21,582 --> 00:34:24,008
تعال واجلس معنا. أي توصيات جيدة؟

369
00:34:27,971 --> 00:34:29,431
.اسمحوا لي أن أخبركم بقصة

370
00:34:30,477 --> 00:34:32,162
،وفقًا للأسطورة، منذ 40 عامًا

371
00:34:32,164 --> 00:34:36,512
دَفَنَ الجنود الألمان 200 طن من الذهب
.في قاعدة عسكرية في عمق الصحراء الكبرى

372
00:34:37,002 --> 00:34:39,188
من أين سمعتَ هذه القصة؟

373
00:34:39,190 --> 00:34:41,706
.كل من يسكن في الصحراء سمع هذه الأسطورة

374
00:34:41,708 --> 00:34:43,816
...لكن هذا الذهب لم يعثر عليه أحد قط

375
00:34:43,818 --> 00:34:46,445
!فقط لأنه لم يكن هناك خريطة جيدة أبدًا

376
00:34:46,447 --> 00:34:47,749
.الآن، أنتم الثلاثة محظوظون

377
00:34:47,751 --> 00:34:50,545
.لقد أتيتم إلى المكان الصحيح
.لقد صادفتم الشخص المناسب

378
00:34:51,090 --> 00:34:55,292
لقد استبدل والدي زجاجة مياه بهذه الخريطة
.من شخص ألماني في الصحراء

379
00:34:55,294 --> 00:34:57,254
!قُم ببيعها لي يا زعيم -
!بالطبع -

380
00:34:58,863 --> 00:35:01,343
كم الثمن؟ -
.فقط 100 دولار أمريكي -

381
00:35:01,345 --> 00:35:04,489
،قومي أولًا بالاتصال بـ... أحد البنوك السويسرية

382
00:35:04,491 --> 00:35:07,225
.حتى يكون لديكِ مكان لوضع 200 طن من الذهب

383
00:35:07,227 --> 00:35:09,690
.سآخذ إجازتي الآن
.من فضلكم استمتعوا بطعامكم

384
00:35:09,692 --> 00:35:10,901
.حظًا سعيدًا لكم جميعًا

385
00:35:12,562 --> 00:35:14,272
هل تعتقدين أن هذه الخريطة ستكون مفيدة؟

386
00:35:14,816 --> 00:35:17,778
،بالتأكيد! إذا لم تكن مفيدة
لماذا الجميع هنا يشتري واحدة؟

387
00:35:18,269 --> 00:35:19,228
!هيا

388
00:35:19,652 --> 00:35:21,529
!هيا! دعوني أرى -
.إنه أمر فضولي نوعًا ما عن قرب -

389
00:35:21,531 --> 00:35:23,954
.أتساءل عما إذا كانت حقيقية أم وهمية -
!إنهن نفس الشيء -

390
00:35:23,956 --> 00:35:25,348
.كنتُ أعرف أنه كان يكذب عليّ

391
00:35:25,350 --> 00:35:27,310
.لا يهم. بجانب أن الزجاجة لطيفة جدًا

392
00:35:28,809 --> 00:35:30,853
أين الخريطة الحقيقية في رأيك؟

393
00:35:31,542 --> 00:35:33,098
...أنتِ في الحقيقة فضولية جدًا

394
00:35:33,100 --> 00:35:36,556
ربما الجنود الذين دفنوا الذهب
.في ذلك الوقت أخفوا الخريطة أيضًا

395
00:35:36,558 --> 00:35:40,108
،لكنهم اختفوا لفترة طويلة الآن
.وهناك احتمال أنهم ماتوا بالفعل

396
00:35:40,110 --> 00:35:42,089
.اختفوا وماتوا شيئان مختلفان

397
00:35:42,091 --> 00:35:44,656
،إذا لم يكونوا ميتين
فلماذا لم يظهروا مرة أخرى؟

398
00:35:44,658 --> 00:35:47,194
.ربما يريدون أخذ كل الذهب سرًا

399
00:35:47,196 --> 00:35:50,073
إذًا أنتِ تقولي أنهم يتآمرون
لأخذ الذهب لأنفسهم؟

400
00:35:50,075 --> 00:35:51,034
.ليس لدي أي فكرة

401
00:35:51,570 --> 00:35:55,368
.من الممكن أن يعمل بعضهم معًا
.ويمكن للبعض أن يتصرف بمفرده

402
00:35:55,370 --> 00:35:57,636
.أو ربما يتلقى البعض المساعدة من أقاربهم

403
00:35:57,638 --> 00:36:00,641
إذًا أنتِ تلمحين إلى أنني جاسوسة
!لصالح جدي، أليس كذلك؟

404
00:36:00,993 --> 00:36:02,244
.لم أقل شيئًا كهذا أبدًا

405
00:36:02,742 --> 00:36:05,456
،منذ اللحظة التي التقينا فيها
!كنتِ تعتبرينني شريرةً من نوعٍ ما

406
00:36:05,458 --> 00:36:07,668
حسنًا، إذا كان هذا هو ما تشعرين
.به حقًا، فأنا آسفة للغاية

407
00:36:09,402 --> 00:36:11,634
مهلًا، ألا يمكن لكما أن تتجادلا علنًا؟

408
00:36:11,636 --> 00:36:13,650
.لا يبدو الأمر جيدًا مع مشاهدة الجميع

409
00:36:13,652 --> 00:36:15,112
ألا يعجبكم الطعام؟

410
00:36:15,486 --> 00:36:16,695
لماذا لا تأكلون؟

411
00:36:17,006 --> 00:36:18,680
!أنتِ لم تلمسي طعامكِ حتى

412
00:36:18,682 --> 00:36:20,293
.أنا لستُ جائعةً. أعتقد أنني سأذهب

413
00:36:21,054 --> 00:36:22,298
حسنًا؟ -
.الفاتورة، من فضلك -

414
00:36:22,300 --> 00:36:23,395
.يمكنك تنظيف المائدة

415
00:36:23,397 --> 00:36:25,150
ألن تأكلوا؟ -
.لن نأكل -

416
00:36:25,152 --> 00:36:26,778
.إذا كنتم لن تأكلوا، دعونا لا نضيعه

417
00:36:27,736 --> 00:36:28,678
.خذيه إليهم

418
00:36:28,680 --> 00:36:31,360
،مهلًا، لقد جئنا إلى هنا معًا
فلماذا يجب أن يكون الأمر هكذا؟

419
00:36:31,362 --> 00:36:33,810
.أنتَ أتيت معها. أنا لم آتي معها

420
00:36:33,812 --> 00:36:34,772
.سأعود الآن

421
00:36:36,756 --> 00:36:38,742
!إنه هنا! إنه هنا -
مهلًا -

422
00:36:38,744 --> 00:36:40,954
.الطعام هنا، تعالوا بسرعة -
!سعر الزجاجة 100 دولار -

423
00:36:41,408 --> 00:36:43,369
!إنه هنا! هيا -
!إنه هنا -

424
00:36:48,035 --> 00:36:48,994
ألا يبدون سعداء؟

425
00:36:49,628 --> 00:36:52,251
هناك الكثير من الأشخاص يسعون دائمًا
.وراء الشهرة والثروة في هذا العالم

426
00:36:52,253 --> 00:36:54,390
.لكن بالنسبة لهم، السعادة هي تناول الطعام

427
00:36:54,392 --> 00:36:58,215
صحيح. بالنسبة لهم، السعادة هي
.الحصول على بطن ممتلئ

428
00:36:58,217 --> 00:36:59,927
وبالنسبة لك؟ -
!المال -

429
00:37:01,809 --> 00:37:02,727
!أنت طيب للغاية

430
00:37:05,034 --> 00:37:05,424
!(جاكي)

431
00:37:06,672 --> 00:37:08,132
ما الأمر؟ -
.ادخل إلى هنا -

432
00:37:08,778 --> 00:37:09,987
.إذًا تصبحون على خير

433
00:37:15,745 --> 00:37:17,956
هل هناك أي شيء مفقود؟ -
!لا أعرف -

434
00:37:18,836 --> 00:37:20,296
...لا... شريطي تالف

435
00:37:20,469 --> 00:37:21,261
!(جاكي)

436
00:37:21,775 --> 00:37:23,735
ما الأمر؟ -
.ألق نظرة على غرفتي -

437
00:37:24,035 --> 00:37:25,161
!لقد تم نهبها

438
00:37:32,302 --> 00:37:34,262
!انظر فقط إلى الفوضى التي أحدثوها

439
00:37:35,043 --> 00:37:37,003
.لحسن الحظ، كان المفتاح على جسدي طوال الوقت

440
00:37:37,151 --> 00:37:39,112
لماذا لم تحتفظي بهذه على جسدك إذًا؟

441
00:37:52,928 --> 00:37:53,887
من فعل هذا؟

442
00:37:54,734 --> 00:37:55,583
.هذا سؤالٌ جيد

443
00:37:55,585 --> 00:37:57,944
ألم تكوني أنتِ أول من وصل؟
ألم تري شيئًا؟

444
00:37:58,561 --> 00:38:00,857
!إذًا أنتِ تلمحين إلى أنني أنا من فعل هذا؟

445
00:38:00,859 --> 00:38:03,194
.تلك هي كلماتك الخاصة
.لم أقل شيئًا من هذا القبيل أبدًا

446
00:38:03,913 --> 00:38:06,090
!لقد مروا بحقائبي أيضًا

447
00:38:07,147 --> 00:38:09,065
.حتى الفتيات يمكنهن البكاء كالذئب

448
00:38:12,270 --> 00:38:14,355
!حسنًا، حسنًا. يمكنكِ تفتيش حقائبي إذًا

449
00:38:14,975 --> 00:38:16,791
.من الواضح أنكِ لم تحصلي على ما تريدين

450
00:38:16,793 --> 00:38:18,462
وإلا فلماذا الاستمرار في تأدية هذا الدور البريء؟

451
00:38:23,324 --> 00:38:23,727
.(إلسا)

452
00:38:25,015 --> 00:38:27,797
.ستقول أنني كنتُ مخطئًا الآن
.وأنه لا ينبغي لي أن أعطيها وقتًا عصيبًا

453
00:38:27,799 --> 00:38:29,412
!ألا يمكنني أن أكون أكثر حذرًا رغم ذلك؟

454
00:38:29,414 --> 00:38:31,959
أنتِ على حق! لقد أخبرتكِ أن تكوني
.أكثر حذرًا. أنتِ لستِ مخطئةً

455
00:38:32,577 --> 00:38:33,537
.تصبحين على خير

456
00:38:34,452 --> 00:38:35,051
!(يا (جاكي

457
00:38:36,671 --> 00:38:37,630
ما الأمر؟

458
00:38:38,495 --> 00:38:40,456
.الغرفة التي أنت فيها صغيرة نوعًا ما

459
00:38:40,674 --> 00:38:43,552
.تعال ونم في غرفتي الليلة
.ولكن... تذكر إحضار كيس النوم

460
00:38:44,002 --> 00:38:46,963
غرفتي ليست كبيرة، لكن هناك مساحة
.تكفي لثلاثة أشخاص

461
00:38:47,665 --> 00:38:49,687
.مهلًا -
ألستِ معتادةً على الغرف الكبيرة بمفردك؟ -

462
00:38:49,689 --> 00:38:52,108
لا أعتقد أن مصاصي الدماء الأفارقة يعبثون
.بالنساء الصينيات على أية حال

463
00:39:06,197 --> 00:39:08,028
لماذا التعجل على شخص مثلها؟

464
00:39:08,030 --> 00:39:10,282
.سأذهب إلى هناك وبضع كلمات مني ستساعدها

465
00:39:12,559 --> 00:39:14,353
.هل أنت بخير حتى الآن؟ اصعد أولًا -
.أنا بخير. أنا بخير -

466
00:39:15,908 --> 00:39:17,604
!مهلًا! أنت! إنك تخطو على يدي! انزل! أنت

467
00:39:17,606 --> 00:39:19,399
.إذا قمتَ بتوبيخها، سنكون جميعًا بائسين إذًا

468
00:39:19,765 --> 00:39:21,224
!أخرق جدًا! فقط اصعد

469
00:39:37,896 --> 00:39:40,429
.أسوأ من وطئ عجلة المياه في البلاد

470
00:39:42,290 --> 00:39:44,260
.لا توبخها، فقط حاول إقناعها

471
00:39:44,262 --> 00:39:45,888
.شيء مؤكد. أغلقي الباب. سأعود قريبًا

472
00:39:46,525 --> 00:39:47,485
.سأفعل

473
00:40:20,111 --> 00:40:21,404
!من الأفضل ألا تنفد مني الآن

474
00:40:40,658 --> 00:40:43,620
!سأضربك حتى الموت! سأضربك حتى الموت
!أين تعتقد أنك ذاهب؟

475
00:40:44,860 --> 00:40:45,819
أستهرب؟

476
00:40:46,729 --> 00:40:47,688
هل اكتفيتْ؟

477
00:40:50,379 --> 00:40:52,090
!مهلًا -
!إنه أنت؟ -

478
00:40:53,306 --> 00:40:56,075
نعم...! أعلم أنكِ أردتِ
.ضربي منذ زمن طويل

479
00:40:56,077 --> 00:40:58,292
أيتها الذبابة الحائرة العمياء.. انظري
!بوضوح قبل أن تضربي أحدًا

480
00:40:58,294 --> 00:41:00,125
هذا صحيح! لقد أردتُ أن أضربك
!منذ زمن طويل الآن

481
00:41:00,127 --> 00:41:01,712
!ونظرتُ بوضوح شديد قبل أن أقوم بخطوتي

482
00:41:04,108 --> 00:41:06,340
أصدقاء لك؟ -
.فتش حقائبها -

483
00:41:07,165 --> 00:41:08,125
!مرة أخرى؟

484
00:41:08,479 --> 00:41:10,189
...أنا قمتُ للتو بإعادة كل شيء أيضًا

485
00:41:14,350 --> 00:41:15,072
.أهلًا -
.أهلًا -

486
00:41:15,128 --> 00:41:15,949
.مساء الخير

487
00:41:16,666 --> 00:41:17,149
.شوكولاتة

488
00:41:17,686 --> 00:41:18,147
.تساعد على النوم

489
00:41:20,276 --> 00:41:20,707
.عزيزتي

490
00:41:21,409 --> 00:41:23,120
.تفضل -
.شكرًا لك. شكرًا لك -

491
00:41:23,411 --> 00:41:23,670
.شكرًا لك

492
00:41:23,690 --> 00:41:24,310
.قطعة أخرى

493
00:41:24,399 --> 00:41:25,609
.بالتأكيد. شكرًا لك

494
00:41:26,111 --> 00:41:26,649
.وداعًا -
.شكرًا -

495
00:41:26,847 --> 00:41:27,569
.تصبحين على خير -
.وداعًا -

496
00:41:28,507 --> 00:41:28,960
.وداعًا

497
00:41:29,908 --> 00:41:30,470
...خدمة الغرف

498
00:41:31,878 --> 00:41:32,583
...خدمة الغرف

499
00:41:37,455 --> 00:41:38,119
.مساء الخير

500
00:41:38,380 --> 00:41:39,339
ما الأمر؟

501
00:41:39,422 --> 00:41:39,949
.شوكولاتة

502
00:41:40,346 --> 00:41:40,767
.تساعد على النوم

503
00:41:43,050 --> 00:41:44,925
.لا شوكولاتة
.لا شيء يساعد على النوم

504
00:41:45,110 --> 00:41:45,645
لا شيء يساعد على النوم؟

505
00:41:48,196 --> 00:41:49,356
!...ابتعد! انصرف! انصرف

506
00:41:55,675 --> 00:41:56,585
!واقي ذكري

507
00:41:57,205 --> 00:41:57,845
واقي ذكري؟

508
00:41:58,666 --> 00:41:59,124
.يساعد على النوم

509
00:41:59,676 --> 00:42:00,767
.يساعد كثيرًا على النوم

510
00:42:07,089 --> 00:42:07,923
.واقي ذكري

511
00:42:08,200 --> 00:42:08,801
.جيد

512
00:42:12,180 --> 00:42:12,651
.سحر

513
00:42:14,398 --> 00:42:15,111
.سحر

514
00:42:16,437 --> 00:42:17,291
.سحر جيد

515
00:42:18,807 --> 00:42:19,381
.شكرًا لكِ

516
00:42:19,909 --> 00:42:20,738
.لن أزعجكِ

517
00:42:21,247 --> 00:42:22,286
.تصبحين على خير

518
00:42:24,047 --> 00:42:24,926
.تصبحين على خير

519
00:42:25,049 --> 00:42:26,550
.أعلمني إذا كنتَ بحاجة إلى أي شيء آخر

520
00:42:31,027 --> 00:42:31,926
.تصبحين على خير -
.تصبح على خير -

521
00:42:32,097 --> 00:42:32,426
.تصبحين على خير

522
00:42:32,432 --> 00:42:32,866
.(إيدا)

523
00:42:34,888 --> 00:42:35,847
!لماذا أنتِ هنا؟

524
00:42:36,293 --> 00:42:38,800
!لا أريد أن أراكِ! ابتعدي! عجلي واغربي عن وجهي

525
00:42:38,802 --> 00:42:40,598
لماذا عليكِ أن تعاملينني هكذا؟

526
00:42:40,600 --> 00:42:42,352
!لا يوجد سبب! فقط اذهبي الآن

527
00:42:43,307 --> 00:42:43,812
.(جاكي)

528
00:42:43,904 --> 00:42:45,891
!لا تدخلي! (جاكي) مشغول

529
00:42:45,893 --> 00:42:47,228
.قلتَ أنك ستحاول التحدث معها

530
00:42:50,518 --> 00:42:51,910
.لم يتح لي الوقت للتحدث معها بعد

531
00:42:51,912 --> 00:42:53,706
.لدينا شيء يتعين علينا القيام به. عودي الآن

532
00:42:54,114 --> 00:42:56,450
شيء عليكما القيام به...؟
ماذا يجب أن يفعل كلاكما؟

533
00:42:57,799 --> 00:42:58,920
ما هذا؟

534
00:42:58,922 --> 00:43:01,432
!انظري كيف أرتدي ملابسي... ماذا نفعل أيضًا؟

535
00:43:01,434 --> 00:43:03,288
!ما الذي يحدث هنا فقط؟ -
...مهلًا -

536
00:43:03,290 --> 00:43:04,998
.ابتعدي، لا يمكننا الانتظار بعد الآن

537
00:43:05,000 --> 00:43:06,710
ابتعدي... أما زلتِ لا تفهمين...؟

538
00:43:10,247 --> 00:43:11,540
!أنتِ فظيعة تمامًا

539
00:43:12,597 --> 00:43:13,556
!...اغربي عن وجهي

540
00:43:20,426 --> 00:43:21,386
!سلمينا إياه الآن

541
00:43:22,176 --> 00:43:23,136
.لا تلعب دور الغبي

542
00:43:24,186 --> 00:43:25,145
أين الأشياء؟

543
00:43:26,789 --> 00:43:27,748
أين هو ماذا؟

544
00:43:32,736 --> 00:43:33,695
!توقف عن ذلك! لا تؤذيه

545
00:43:34,029 --> 00:43:35,489
.إذا كنتَ تريد شيئًا ما، فقط قُلْه

546
00:43:35,889 --> 00:43:37,474
.تسليم الخريطة والمفتاح

547
00:43:38,635 --> 00:43:40,894
تريد فقط الخريطة والمفتاح، أليس كذلك؟

548
00:43:40,896 --> 00:43:42,314
.ليس لديّ أيًا من تلك الأشياء

549
00:43:47,224 --> 00:43:49,268
توقف عن ضربه... -
...من الأفضل لكِ أن تخبرينا -

550
00:43:49,959 --> 00:43:50,919
!أو سنقتله

551
00:43:51,401 --> 00:43:53,419
!حتى لو قَتَلْتوه، مازلتُ لا أعرف شيئًا

552
00:43:57,609 --> 00:43:59,027
...توقف! توقف

553
00:43:59,274 --> 00:44:00,233
...توقف عن ضربي

554
00:44:00,823 --> 00:44:03,350
!لا تضربني فحسب. حاول ضربها كذلك

555
00:44:04,113 --> 00:44:07,007
...ربما سأشعر بالأسف عليها وأسكب كل شيء

556
00:44:14,361 --> 00:44:16,036
!حسنًا! سأخبرك

557
00:44:16,038 --> 00:44:17,372
!إنه داخل ملابسه الداخلية

558
00:44:18,557 --> 00:44:19,725
هل يصدقها أحدكم؟

559
00:44:24,640 --> 00:44:26,851
!إذا واصلتِ المماطلة، سأنزع منشفتكِ

560
00:44:27,777 --> 00:44:30,415
!...هل سمعتَ ذلك؟! قال أنه سينزع منشفتي

561
00:44:30,417 --> 00:44:31,743
!...عظيم -
!ماذا؟ -

562
00:44:31,745 --> 00:44:33,413
.لقد أردتُ أن أرى ذلك لفترة طويلة الآن

563
00:44:37,016 --> 00:44:38,350
...جاكي), إنه ينزعها)

564
00:44:41,227 --> 00:44:42,687
!لا تتحرك -
.لا تتحرك"، بوضوح" -

565
00:44:47,448 --> 00:44:48,407
!إفتحي فمك

566
00:44:56,148 --> 00:44:56,817
.يساعد على النوم

567
00:45:09,930 --> 00:45:11,140
!لا تتحرك

568
00:45:15,856 --> 00:45:16,388
...خدمة الغرف

569
00:45:16,716 --> 00:45:17,388
...خدمة الغرف

570
00:45:17,421 --> 00:45:18,450
!ادخلي

571
00:45:23,642 --> 00:45:24,601
...هيا

572
00:45:26,141 --> 00:45:27,100
ما الأمر؟

573
00:45:28,024 --> 00:45:31,444
...إنه دجاج مشوي. دجاج مشوي! دجـ... دجاج مشوي

574
00:45:32,676 --> 00:45:34,414
!...لقد تم إعدادها خصيصًا

575
00:45:36,165 --> 00:45:37,124
!دجاج مشوي

576
00:45:38,561 --> 00:45:40,021
.إنه مجاني يا سيدي

577
00:45:45,775 --> 00:45:46,984
...أرجو أن تستمتع بوجبتك

578
00:45:47,335 --> 00:45:47,954
.وداعًا

579
00:45:53,433 --> 00:45:54,393
!لا تتحرك

580
00:45:55,082 --> 00:45:56,500
!لا تتحرك! تحرك، وسأطلق النار

581
00:45:56,875 --> 00:46:00,508
!الأفضل! الأفضل! أنتَ حقًا الأفضل
!...كنتُ أعرف يمكنكَ أن تفعل ذلك

582
00:46:01,321 --> 00:46:03,728
!نعم! فتاة ذكية. كنتِ تعرفين أنكِ ستعودي من أجلنا

583
00:46:03,730 --> 00:46:05,649
...لقد فهمتيني عندما كان وجهي بالكامل
نعم... نعم....؟

584
00:46:06,174 --> 00:46:08,969
!بالطبع فهمتُ. يجب أن أبقى ذكية، كما تعلمين...؟

585
00:46:09,296 --> 00:46:11,629
...عمل جيد! هذا من أجل نزع منشفتي

586
00:46:11,631 --> 00:46:13,264
.بدأتُ أحبكِ

587
00:46:13,266 --> 00:46:15,227
!بدأتُ أحبكَ أيضًا

588
00:46:17,089 --> 00:46:18,049
.أطلقوا النار عليهم

589
00:46:20,449 --> 00:46:21,659
جاكي)، ماذا تفعل؟)

590
00:46:23,488 --> 00:46:24,906
لما كل هذا الشريط اللاصق؟

591
00:46:25,264 --> 00:46:26,872
...كنتُ أخشى أن يسقط السلاح

592
00:46:26,874 --> 00:46:28,709
!اذهبوا إلى هناك -
!أنا آسفة جدًا -

593
00:46:31,613 --> 00:46:34,341
!ألم أخبرك ألا تأتين -
.نحن لا نريد أن نؤذي أحدًا -

594
00:46:34,343 --> 00:46:37,262
.لكننا لن نمانع في القيام بذلك أيضًا
.سلموا لنا الخريطة والمفتاح الآن

595
00:46:37,462 --> 00:46:39,012
!لكنني لا أملكهم حقًا

596
00:46:39,014 --> 00:46:41,202
!لقد قمتم بتفتيش الغرفة بالفعل

597
00:46:41,204 --> 00:46:42,955
هل أبدو لك كاذبة؟

598
00:46:43,502 --> 00:46:45,379
.حسنًا، هذا ليس خطأي إذا كنت لا تصدقني

599
00:46:45,714 --> 00:46:48,175
حتى لو قتلتمونا جميعًا، فلن نحصل عليهم. صحيح؟

600
00:46:48,773 --> 00:46:51,177
.توقفي عن الألاعيب. سأعد إلى ثلاثة

601
00:46:51,179 --> 00:46:54,155
!إذا لم يتحدث أحد، سأقتلكم جميعًا، واحدًا تلو الآخر

602
00:46:55,755 --> 00:46:56,505
!(جاكي)

603
00:47:00,651 --> 00:47:01,905
!لماذا كنتَ مشغولًا بالتحديق؟

604
00:47:01,907 --> 00:47:04,367
!لماذا قمتِ بتمزيق منشفتي؟ -
.كنتُ أعرف ما كانت تنوي القيام به -

605
00:47:05,128 --> 00:47:07,110
!لماذا قمتِ بضربي؟ -
!ذنبك أنك نظرت -

606
00:47:07,112 --> 00:47:08,783
!كانوا ينظرون أيضًا، لماذا لا تضربيهم؟

607
00:47:08,785 --> 00:47:09,911
!...أنت -
!كفى تضييعًا للوقت -

608
00:47:10,868 --> 00:47:11,827
!إبدأ بها

609
00:47:12,836 --> 00:47:13,796
بي أولًا؟

610
00:47:17,709 --> 00:47:18,808
.واحد

611
00:47:18,810 --> 00:47:19,727
هل نتحدث؟

612
00:47:22,214 --> 00:47:23,173
.إثنان

613
00:47:23,791 --> 00:47:24,750
!ماذا؟

614
00:47:24,765 --> 00:47:25,724
!ثلاثة

615
00:47:26,056 --> 00:47:27,850
.إنتظروا! سأخبركم

616
00:47:29,194 --> 00:47:31,905
هل ستخبرهم حقًا؟ -
.أنتِ من قال لي ذلك -

617
00:47:32,573 --> 00:47:33,782
.لكن لا جدوى من ذلك على أية حال

618
00:47:33,852 --> 00:47:36,062
.أخواي ينتظران بالخارج. لن تفلتوا

619
00:47:36,735 --> 00:47:37,694
حقًا؟

620
00:47:38,980 --> 00:47:41,082
!ألا تصدقونني؟ أيها الإخوة، يمكنكم الظهور الآن

621
00:48:00,075 --> 00:48:01,035
!أمسكي به

622
00:48:02,667 --> 00:48:03,835
!لا تفلتيه، مهما حدث

623
00:48:10,537 --> 00:48:11,705
!لا... لا تتحرك

624
00:48:12,182 --> 00:48:13,141
.الرصاص في حوزتي

625
00:48:14,893 --> 00:48:16,353
!خُذي -
!تفضل -

626
00:48:18,553 --> 00:48:19,513
!عائد إليك

627
00:48:20,234 --> 00:48:21,569
!لا تزال هناك رصاصة واحدة متبقية

628
00:48:33,736 --> 00:48:34,737
!إيدا)، إلى أين أنتِ ذاهبة؟)

629
00:48:35,925 --> 00:48:37,385
!سأحمي كل شيء وأذهب أولًا

630
00:48:37,892 --> 00:48:39,352
!لكن إلى أين أنتِ ذاهبة؟

631
00:48:45,727 --> 00:48:46,686
!...سرقة

632
00:48:47,467 --> 00:48:48,510
!وماذا عني إذًا؟

633
00:48:49,044 --> 00:48:50,003
!أفقديه وعيه

634
00:48:53,694 --> 00:48:55,404
!...لقد تعرضتُ للسرقة! اخرجوا وساعدوني

635
00:48:56,059 --> 00:48:58,270
!...أرجو المساعدة! لقد سرق أغراضي

636
00:48:58,600 --> 00:49:01,078
!...الجميع من فضلكم! ليمنعه أحدكم

637
00:49:01,080 --> 00:49:02,040
!سرقة

638
00:49:02,558 --> 00:49:05,018
!لقد تعرضتُ للسرقة
!لا تقف هناك وتشاهد فقط

639
00:49:05,444 --> 00:49:07,238
!قادم! قادم! قادم

640
00:49:07,362 --> 00:49:10,073
!...إنه يبتعد! ليوقفه أحد من فضلكم! ذلك هو

641
00:49:18,271 --> 00:49:19,939
حسنًا؟ -
!ابتعدي عن الطريق! ابتعدي عن الطريق -

642
00:49:27,011 --> 00:49:28,205
!...النجدة

643
00:49:28,207 --> 00:49:29,166
!أمسكي

644
00:49:32,095 --> 00:49:33,054
ما الذي يحدث؟

645
00:49:36,948 --> 00:49:37,907
!...النجدة

646
00:49:38,271 --> 00:49:41,191
!...شخصًا ما يطاردني
!...أرجوكم ساعدوني في إيقافه

647
00:49:41,914 --> 00:49:44,374
!...ليساعدني أحدكم
!ها هو يهرب

648
00:49:53,081 --> 00:49:54,040
!اختفى بالكامل

649
00:49:55,160 --> 00:49:56,870
!...المفتاح بالأسفل هناك -
!أعرف -

650
00:49:57,495 --> 00:49:59,164
ما الذي يحدث؟ -
!لصوص -

651
00:50:06,504 --> 00:50:07,755
!إيدا)، هل حصلتِ على المفتاح حتى الآن؟)

652
00:50:13,552 --> 00:50:15,359
!إنه بالأسفل هناك
!لقد سقط هناك! بسرعة

653
00:50:24,046 --> 00:50:26,397
هل أنت بخير؟ هل أصبت؟ -
!مهلًا! مهلًا! المفتاح هناك -

654
00:50:26,399 --> 00:50:27,775
.اذهب وأحضره -
.أعرف -

655
00:50:28,142 --> 00:50:29,101
!...مهلًا

656
00:50:29,194 --> 00:50:30,403
!أسرع وأحضره

657
00:50:31,043 --> 00:50:33,379
!هناك شخص آخر قادم في هذا الاتجاه -
!مهلًا... مهلًا... إنه قادم -

658
00:50:34,328 --> 00:50:35,621
!لا يمكنني فعل أي شيء إذا كنتُ عالقًا

659
00:50:37,744 --> 00:50:38,703
.سأفعل ذلك

660
00:50:40,001 --> 00:50:40,961
!أخرق جدًا

661
00:50:41,840 --> 00:50:43,064
!أنتِ! لا تنزلي

662
00:50:43,314 --> 00:50:45,504
.تمسك بقوة ولا تتحرك! دعه لي

663
00:50:45,506 --> 00:50:46,641
!...إن السقف سينهار

664
00:50:51,341 --> 00:50:52,517
!هل أنتِ بخير...؟

665
00:50:52,519 --> 00:50:53,854
!أتريدين استعادة منشفتك...؟

666
00:50:56,993 --> 00:50:59,766
هل أنتِ بخير...؟ هل أصبتِ؟ -
!أنا بخير. ابقَ قريبًا مني -

667
00:51:00,910 --> 00:51:02,871
!إنظر لأعلى -
...أعلم. أعلم. أعلم -

668
00:51:03,835 --> 00:51:05,336
!أين المفتاح؟ -
...إنه هناك -

669
00:51:05,812 --> 00:51:07,272
!لا تخافي أبدًا! أنا هنا

670
00:51:08,595 --> 00:51:09,888
!أين اللصوص؟

671
00:51:09,984 --> 00:51:10,944
!إنهم هناك

672
00:51:12,966 --> 00:51:15,584
.هناك، هذان الاثنان
!أطلق النار عليهم! أطلق النار عليهم

673
00:51:15,586 --> 00:51:16,436
.أصدقائي في الأسفل هناك

674
00:51:16,486 --> 00:51:17,047
.يا رفيقتي

675
00:51:17,946 --> 00:51:18,844
!لا أحد! لا إطلاق للنار

676
00:51:19,978 --> 00:51:20,937
!تفضل

677
00:51:21,974 --> 00:51:23,600
!لدينا اتفاق! كلهم لكِ

678
00:51:24,004 --> 00:51:24,466
!لا إطلاق للنار

679
00:51:24,749 --> 00:51:26,709
!ماذا؟ -
!لقد بعتُ لك آخر واحد -

680
00:51:39,617 --> 00:51:40,660
!ابقَ قريبًا

681
00:52:09,919 --> 00:52:11,129
قوي بما فيه الكفاية بالنسبة لك...؟

682
00:52:18,217 --> 00:52:19,176
هل انتهى الأمر؟

683
00:52:19,887 --> 00:52:21,097
!لقد تحطم كل شيء

684
00:52:22,599 --> 00:52:23,558
!لقد تم ضبط كل شيء

685
00:52:33,056 --> 00:52:35,017
!دعنا نعد إلى الغرفة الأولى -
.حسنًا -

686
00:52:35,978 --> 00:52:37,188
!إلى أين أنت ذاهب؟

687
00:52:38,261 --> 00:52:40,071
،أنا ذاهب في هذا الاتجاه
في أي اتجاه أنتِ ذاهبة؟

688
00:52:41,361 --> 00:52:42,320
...من هنا

689
00:52:43,323 --> 00:52:44,283
!القدم اليسرى

690
00:53:19,556 --> 00:53:20,476
!هيا بنا نتحرك

691
00:53:20,478 --> 00:53:22,439
!اذهب إلى هناك الآن وقم بتنظيفه

692
00:53:24,742 --> 00:53:26,160
!مرحبًا بكم

693
00:53:26,162 --> 00:53:27,716
!بارك الله فيكم

694
00:53:27,718 --> 00:53:29,178
كم عدد الغرف التي تريدون استئجارها؟

695
00:53:29,919 --> 00:53:32,947
كانت هناك مجموعة من الأشخاص
.بقيادة رجل صيني هنا الليلة الماضية

696
00:53:32,949 --> 00:53:33,908
!أين هم الآن؟

697
00:53:34,926 --> 00:53:36,594
.بدون نقود, أنا لستُ في مزاج يسمح بالكلام

698
00:53:36,761 --> 00:53:39,904
لا نقود لا كلام, أفهمتم؟

699
00:53:46,512 --> 00:53:49,473
!أتذكر! غادروا بالفعل مبكرًا هذا الصباح

700
00:53:49,857 --> 00:53:51,951
!إلى أين ذهبوا؟ -
!إلى الصحراء على ما يبدو -

701
00:53:57,134 --> 00:53:58,344
!اتركوه! هيا بنا

702
00:54:00,694 --> 00:54:02,279
...سيعاقبكم الله

703
00:55:01,786 --> 00:55:04,159
إنه حقًا عالم صغير. للتفكير بأننا
.سنقابلها مرة أخرى هنا

704
00:55:04,161 --> 00:55:08,040
موموكو)، قلتِ أنكِ أتيتِ إلى الصحراء)
لتجدي معنى الموت، ولكن لماذا؟

705
00:55:08,042 --> 00:55:11,593
،نملك الحياة ولكننا نموت في النهاية على أية حال
.لذا أنا هنا في الصحراء لأكتشف السبب

706
00:55:11,595 --> 00:55:14,749
يبدو الأمر صحيحًا... إن الصحراء
.هي المكان الأقرب للموت حقًا

707
00:55:14,751 --> 00:55:17,046
هل تتحدثون نوعًا ما من
اللغة الصحراوية يا رفاق؟

708
00:55:17,048 --> 00:55:19,697
جاكي)، هل تفهم ما الذي يتحدثون عنه؟)

709
00:55:19,699 --> 00:55:22,108
.عادةً، إذا لم تفهميه، فلن أفهمه أيضًا

710
00:55:22,110 --> 00:55:24,278
.كل ما أعرفه هو أن الماء والحياة ثمينان للغاية

711
00:55:24,280 --> 00:55:26,195
.فلا تهدرهم -
...ذلك حقيقي -

712
00:55:26,197 --> 00:55:29,118
وليس هذا فحسب، بل عليك أيضًا
.أن تعتني ببشرتك جيدًا

713
00:55:29,494 --> 00:55:32,705
.أنا خائفة جدًا من جفاف بشرتي من الشمس

714
00:55:36,815 --> 00:55:38,025
ماذا تفعل؟

715
00:55:38,848 --> 00:55:39,807
!...عقرب

716
00:55:40,086 --> 00:55:41,253
!...مهلًا! مهلًا! مهلًا

717
00:55:45,253 --> 00:55:46,463
!لا يوجد شيء... لقد رحل

718
00:55:49,053 --> 00:55:50,231
!ألق نظرة على نفسك

719
00:55:50,233 --> 00:55:52,527
كيف يمكنك أن تكون رجلًا
إذا كنتَ خائفًا من العقرب؟

720
00:55:53,196 --> 00:55:55,157
!العقرب على ظهركِ -
!...النجدة -

721
00:55:55,581 --> 00:55:57,061
!ياللقرف! هناك عقرب

722
00:55:57,063 --> 00:55:58,940
ماذا يجب أن أفعل؟
..لقد زحف عليّ في مكان ما

723
00:55:58,942 --> 00:56:01,523
!من فضلكم، أحضروا شخصًا ما ينقذني بسرعة

724
00:56:01,525 --> 00:56:03,527
!أنا في مأزق هذه المرة حقًا
!أسرعوا وأمسكوا به

725
00:56:03,903 --> 00:56:05,110
!أحضروا المساعدة! بسرعة

726
00:56:05,112 --> 00:56:07,963
!إلى أين ذهب؟! لا يمكنني إيجاده -
!كوني حذرةً يا (موموكو)! إنه سام -

727
00:56:07,965 --> 00:56:09,175
!أين ذهب؟! لا يمكنني العثور عليه -
.لا تقلقوا, إنه لي -

728
00:56:11,031 --> 00:56:13,996
إلى أين زحف...؟ أنا أرتجف في كل مكان
...ولكنني لا أراه

729
00:56:16,565 --> 00:56:18,543
.(اسمه (دينغ دونغ
.أنا أحتفظ به كحيوان أليف

730
00:56:19,303 --> 00:56:21,767
.طالما تركتيه في حاله, لن يلدغكِ

731
00:56:21,769 --> 00:56:23,229
.أنا آسفة جدًا إذا كان يخيفك

732
00:56:29,427 --> 00:56:30,386
...الليلة

733
00:56:31,078 --> 00:56:32,288
.ضوء القمر جيد جدًا

734
00:56:33,046 --> 00:56:34,006
.أنا ذاهبة للنوم

735
00:57:06,591 --> 00:57:07,508
!...هجوم

736
00:57:10,228 --> 00:57:11,187
!لا تتحركوا

737
00:57:21,355 --> 00:57:22,315
!ما الذي يحدث؟

738
00:57:23,190 --> 00:57:24,150
!...النجدة

739
00:57:32,158 --> 00:57:34,201
!...النجدة -
!...أسرعوا وأنقذوني -

740
00:57:38,876 --> 00:57:39,836
!توقف

741
00:57:40,497 --> 00:57:42,451
!غير معقول... كيف تجرؤ على وضع يدك عليّ؟

742
00:57:42,850 --> 00:57:43,809
.أحضر لي البندقية

743
00:57:44,837 --> 00:57:46,641
!..اتركوني الآن -
!أيتها العاهرة، سأضربك -

744
00:57:46,643 --> 00:57:47,602
!...اتركوني

745
00:57:53,040 --> 00:57:53,999
.أعطني إياها

746
00:58:13,391 --> 00:58:15,852
ما نوع هذا العقرب؟ -
.من الممكن أن يكون العقرب الملك -

747
00:58:18,161 --> 00:58:19,662
.سأودعك برصاصة إذًا

748
00:58:26,570 --> 00:58:27,488
!سنغادر

749
00:58:27,960 --> 00:58:28,919
!خذ السيارات

750
00:58:29,840 --> 00:58:30,800
!بسرعة الآن

751
00:58:38,805 --> 00:58:40,264
.مهلًا. ذهب جميع قطاع الطرق

752
00:58:42,546 --> 00:58:44,006
!هل أنت بخير؟
!هل أصبت؟

753
00:58:44,444 --> 00:58:45,403
.أنا بخير

754
00:58:46,753 --> 00:58:47,963
!(عزيزي (دينغ دونغ

755
00:58:50,086 --> 00:58:52,046
!ليست إصابة بالغة -
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -

756
00:58:52,527 --> 00:58:54,237
.نحن بخير، ولكن وضع (جون) سيء

757
00:58:54,720 --> 00:58:55,680
من كان أولئك الأشخاص؟

758
00:58:56,187 --> 00:58:57,680
.إنهم قطاع الطرق الصحراويين

759
00:58:57,942 --> 00:58:59,487
.خذني إليهم عند الفجر

760
00:58:59,489 --> 00:59:01,032
!لا! لا نريد أن نغضبهم

761
00:59:01,609 --> 00:59:02,735
.سأخذك إليهم

762
00:59:03,256 --> 00:59:06,926
.أنا على دراية كبيرة بهذه المنطقة
.لكن عليّ أن أدفن عزيزي (دينغ دونغ) أولًا

763
00:59:08,504 --> 00:59:09,463
.بالطبع

764
00:59:34,262 --> 00:59:35,972
.إن هذا المكان مزدحم جدًا. إنه مثل السوق

765
00:59:36,289 --> 00:59:37,457
.إنه سوق

766
00:59:37,765 --> 00:59:39,726
.إنهم هنا لشراء العبيد. ويبدأ عند غروب الشمس

767
00:59:40,488 --> 00:59:42,198
.سننتظر حتى حلول الليل لنقوم بتحركنا

768
00:59:50,735 --> 00:59:52,737
توقف! توقف! ما هذا؟

769
00:59:52,739 --> 00:59:55,450
.مرحبًا، أنا خارج للتبول -
!من الأفضل أن تجعل الأمر سريعًا -

770
00:59:57,221 --> 00:59:58,181
.ابقي هنا

771
01:00:04,422 --> 01:00:05,381
.هيا

772
01:00:09,709 --> 01:00:10,669
!توقف

773
01:00:14,031 --> 01:00:15,241
!...المحاولة الأولى

774
01:00:16,316 --> 01:00:17,526
!...المحاولة الثانية

775
01:00:17,943 --> 01:00:19,027
!...ثلاثة محاولات

776
01:00:19,547 --> 01:00:20,506
!...تم البيع

777
01:00:20,913 --> 01:00:23,624
!والآن وصلنا إلى ذروة مزاد الليلة

778
01:00:24,139 --> 01:00:25,829
.لدينا اثنين من الجمال ومن أجود الأنواع -
.ها هي الحبال -

779
01:00:25,831 --> 01:00:27,666
.لدينا اثنين من الجمال ومن أجود الأنواع -
!راقبي هذا -

780
01:00:28,066 --> 01:00:30,777
!"هذه هي "الهرة الذهبية الآرية

781
01:00:31,236 --> 01:00:33,387
!"هذه هي "القطة البرية الشرقية
.وهذه فرصة لا يجب تفويتها

782
01:00:33,389 --> 01:00:36,119
!لا نأتي بمثل هذه الأشياء النادرة كل يوم

783
01:00:36,550 --> 01:00:39,738
!الهرة الذهبية": مؤخرة كبيرة، مليئة بالحيوية" -
!لا تلمسني -

784
01:00:39,740 --> 01:00:43,051
.هذه ذات بشرة متلألئة، وناعمة الملمس
!نفتتح المزاد بعشرة جمال

785
01:00:43,053 --> 01:00:45,068
!...خمسة عشر جَمَل -
!نحن على 15 جَمَل -

786
01:00:45,070 --> 01:00:46,530
...هل لدينا 16 -
!...عشرون جَمَل -

787
01:00:46,602 --> 01:00:47,561
!عشرون جَمَل

788
01:00:48,490 --> 01:00:50,075
أنتِ! هل تعرفين كيفية القيادة؟

789
01:00:50,719 --> 01:00:53,889
.تعلمتُ للتو ما يصل إلى السرعة الثالثة -
.السرعة الثالثة؟ ينبغي أن تكون السرعة الثالثة كافية -

790
01:00:56,545 --> 01:00:57,504
!شخص ما قادم

791
01:01:07,999 --> 01:01:09,000
من أنتم يا قوم؟

792
01:01:16,928 --> 01:01:17,887
!أنا آسف

793
01:01:20,829 --> 01:01:23,409
!هل لدينا أكثر من 45 جملًا؟ -
.حتى البكاء لا فائدة منه -

794
01:01:23,411 --> 01:01:25,973
!...خمسون جملًا -
!هل يمكنني الإختيار؟ كلهم قبيحون جدًا -

795
01:01:25,975 --> 01:01:28,793
فكيف كلما كانوا أقبح، زاد عدد الجِمَال لديهم؟

796
01:01:28,795 --> 01:01:30,185
!...ستون جملًا -
!...ستون جملًا -

797
01:01:30,187 --> 01:01:31,147
!...خمسة وستون جملًا

798
01:01:31,149 --> 01:01:33,227
!...خمسة وستون جملًا -
!بإمكانك الحصول عليهن -

799
01:01:33,229 --> 01:01:34,999
!هذا الزعيم يعرض في المزاد 65 جملًا

800
01:01:35,001 --> 01:01:37,067
!هل لدينا أكثر من 65 جملًا؟ هل لدينا...؟

801
01:01:37,069 --> 01:01:38,279
!...خمسة وستون.. أول مرة

802
01:01:38,652 --> 01:01:40,591
!...خمسة وستون.. ثاني مرة

803
01:01:40,593 --> 01:01:41,947
!...خمسة وستون جملًا -
!...سبعون -

804
01:01:41,949 --> 01:01:43,117
!...سبعون جملًا

805
01:01:43,119 --> 01:01:45,168
!...سبعون جملًا
!ذلك الزعيم يعرض في المزاد 70 جملًا

806
01:01:45,170 --> 01:01:47,033
!أي شيء أعلى من 70 جملًا؟ -
!...خمسة وسبعون -

807
01:01:47,035 --> 01:01:48,908
!...خمسة وسبعون -
!...ثمانون -

808
01:01:48,910 --> 01:01:50,414
!...ثمانون

809
01:01:50,416 --> 01:01:52,168
!...خمسة وثمانون -
!...خمسة وثمانون جملًا -

810
01:01:52,170 --> 01:01:53,410
!...تسعون -
!...تسعون -

811
01:01:53,412 --> 01:01:54,756
!...خمسة وتسعون -
!...خمسة وتسعون -

812
01:01:54,758 --> 01:01:55,937
!...مائة -
!...مائة جمل -

813
01:01:55,939 --> 01:01:57,455
!...مائة وخمسة -
!...مائة وخمسة جِمَال -

814
01:01:57,457 --> 01:01:58,755
!مائة وعشرة! مائة وخمسة عشر! مائة وعشرون

815
01:01:58,878 --> 01:02:00,630
!مائة وخمسة عشرون -
!مائة وخمسة عشرون! مائة وثلاثون! مائة وخمسة وثلاثون -

816
01:02:00,632 --> 01:02:02,593
!...مائة وثلاثون -
!...مائة وخمسون -

817
01:02:02,595 --> 01:02:05,053
!مائة وخمسون! ذلك الزعيم لقد عرض في المزاد 150 جملًا -
!انسى الأمر -

818
01:02:05,055 --> 01:02:07,016
!ادخل مبكرًا في المرة القادمة -
!...مائة وخمسون جملًا -

819
01:02:07,018 --> 01:02:09,729
مهلًا، من أي قبيلة ينتمي ذلك الزعيم؟
!لديه الكثير من الجِمَال

820
01:02:10,017 --> 01:02:13,589
!أهناك من يزايد؟ أول مرة 150! ثاني مرة 150
!ثلاثة مرات 150

821
01:02:13,591 --> 01:02:15,551
!تم البيع! أيها الزعيم، تعال واجمع بضائعك

822
01:02:15,938 --> 01:02:17,147
.ضعيه على السرعة الأولى

823
01:02:17,610 --> 01:02:18,569
!اضغطي على دواسة الوقود

824
01:02:19,971 --> 01:02:20,930
!(هدوء يا (موموكو

825
01:02:22,615 --> 01:02:26,387
!بشرة متلألئة حقًا، وناعمة الملمس. أحبها

826
01:02:27,391 --> 01:02:28,350
!(إنه أنا (جاكي

827
01:02:29,638 --> 01:02:30,848
.أتيتُ إلى هنا لأنقذكن

828
01:02:32,308 --> 01:02:35,019
!قطة برية! جميلة! جميلة! جميلة! جميلة

829
01:02:35,734 --> 01:02:37,695
!هرة ذهبية -
!تزوجي هذا الزعيم -

830
01:02:38,327 --> 01:02:39,287
!صالحة للزوج

831
01:02:39,289 --> 01:02:41,249
!لا! لا تلمسني
!أحب هذا -

832
01:02:43,154 --> 01:02:44,433
!...لص

833
01:02:44,435 --> 01:02:46,562
!ماذا حدث؟ -
!أحدهم سَرَقَ ملابسي -

834
01:02:46,564 --> 01:02:48,118
من الذي سرق ملابسك؟ -
!(إنه (جاكي -

835
01:02:48,120 --> 01:02:51,472
!سَرَقَ ملابسي
!هذا الزعيم محتال

836
01:02:51,474 --> 01:02:52,434
!أمسكوه

837
01:02:55,963 --> 01:02:57,172
!هيا! انزلن الآن

838
01:02:59,538 --> 01:03:01,165
!آسف جدًا! هل أنتن بخير؟

839
01:03:01,410 --> 01:03:02,369
،إبدئي تشغيل السيارة

840
01:03:03,318 --> 01:03:04,527
.ضعيه على السرعة الأولى

841
01:03:05,338 --> 01:03:06,297
!لا تتحركوا

842
01:03:07,660 --> 01:03:08,786
!اضغطي على دواسة الوقود

843
01:03:10,793 --> 01:03:11,752
!فرامل اليد

844
01:03:22,531 --> 01:03:23,490
!هيا

845
01:03:28,926 --> 01:03:30,511
!اذهبوا واكتشفوا ما يحدث -
!حاضر -

846
01:03:39,378 --> 01:03:40,588
!هيا! هيا! هيا

847
01:03:43,034 --> 01:03:44,244
!...(تلك ليست (إيدا

848
01:03:45,638 --> 01:03:46,597
!...النجدة

849
01:03:47,595 --> 01:03:48,804
!اصمتي

850
01:03:50,318 --> 01:03:53,076
!أحسنتِ عملاً! السيارة بالخارج، هيا بنا -
!ها أنا هنا، إلى أين أنتم ذاهبون؟ -

851
01:03:53,078 --> 01:03:54,621
!...هيا! هيا! أسرعي! أسرعي! هيا

852
01:03:55,291 --> 01:03:56,250
!...هنا

853
01:03:57,858 --> 01:03:59,985
!أوقفي السيارة -
!انتظريني -

854
01:04:13,140 --> 01:04:15,684
!مهلًا! إنه وعر حقًا -
!مهلًا يا (موموكو)! ماذا بكِ؟ -

855
01:04:15,686 --> 01:04:18,647
!لماذا اخترتِ طريقًا كهذا؟ -
!هل تعلمتِ كيفية القيادة حقًا؟ -

856
01:04:18,649 --> 01:04:20,318
!...أبعدي مؤخرتك عن عصا العتاد

857
01:04:20,320 --> 01:04:23,229
!...أنت تسحقينني -
!انعطفي! انعطفي -

858
01:05:49,062 --> 01:05:51,565
!...الحمد لله الذي سلّمك إلينا

859
01:05:53,845 --> 01:05:55,555
!خذنا إلى تلك القاعدة السرية

860
01:06:05,931 --> 01:06:08,142
!مهلًا، دعنا نتوقف قليلًا... إنني أشعر بالعطش

861
01:06:18,604 --> 01:06:20,939
.أرجوك أعطنا بعض الماء

862
01:06:21,849 --> 01:06:23,828
.أرجوك أعطهم بعض الماء

863
01:06:23,830 --> 01:06:26,117
.يريد منا أن نعطيهم الماء -
!لا -

864
01:06:26,119 --> 01:06:27,453
!اعتني بنفسك أولاً، أيها الأحمق

865
01:06:28,335 --> 01:06:30,295
...أرجوك

866
01:06:37,496 --> 01:06:40,957
!هدوء! سنموت معًا

867
01:06:42,854 --> 01:06:45,031
!أيتها العاهرة الغبية، لقد تلاعبتِ بنا

868
01:06:45,033 --> 01:06:48,494
لقد أرسلتنا إلى هنا عن قصد
!حتى إتجاه الشمس غير صحيح

869
01:06:48,496 --> 01:06:50,572
!أنت تقرأ الخريطة بالعكس

870
01:06:50,574 --> 01:06:51,665
.دعني أرى

871
01:06:54,934 --> 01:06:57,145
.ستشعرين بتحسن إذا إحتضنتك

872
01:06:59,939 --> 01:07:00,898
!اشربي هذا

873
01:07:04,636 --> 01:07:06,179
!مهلًا مهلًا مهلًا! كوني حذرة

874
01:07:06,190 --> 01:07:07,399
!لا تكشفي سترنا

875
01:07:13,045 --> 01:07:14,504
.يكفي. يكفي. لقد احتضنا بما فيه الكفاية

876
01:07:17,450 --> 01:07:19,263
!دعيني أعانقك! ستشعرين بالتحسن

877
01:07:19,265 --> 01:07:20,724
!أنا لستُ راضيةً بعد

878
01:07:21,278 --> 01:07:24,833
!لا يمكنني تحمل رؤية هذه العاطفة

879
01:07:24,835 --> 01:07:26,003
.دعيني أحتضنك

880
01:07:26,279 --> 01:07:27,238
!ماء

881
01:07:29,203 --> 01:07:30,163
!استرخي فحسب

882
01:07:31,278 --> 01:07:32,238
.ببطء

883
01:07:33,145 --> 01:07:35,105
.اتضح أن العطش يمكن أن يجعلك متحمسًا

884
01:07:38,742 --> 01:07:40,936
..دعني أحتضنك لفترة أطول قليلًا

885
01:07:40,938 --> 01:07:42,397
هل أنتِ مصابة بالحمى؟

886
01:07:43,101 --> 01:07:44,561
!دوري

887
01:07:46,511 --> 01:07:48,221
!يكفي هذا! يكفي! يكفي

888
01:07:53,166 --> 01:07:55,742
.لا تنظر لي. لا أحتاج إلى عناق

889
01:07:55,744 --> 01:07:57,329
.دعيني أحتضنك وستعرفين الفرق

890
01:07:59,117 --> 01:08:00,077
أترى؟

891
01:08:01,852 --> 01:08:03,145
!...احضنني من جديد

892
01:08:03,345 --> 01:08:04,304
!..لا تقترب مني

893
01:08:04,545 --> 01:08:07,006
.هيا! دعينى أحتضنك -
!أرجوك لا تقترب مني -

894
01:08:07,008 --> 01:08:10,132
.لا أحتاج إلى الأحضان والقبلات

895
01:08:10,134 --> 01:08:12,345
.دعينى أحتضنك -
.احضنهم، لا تحضني أنا -

896
01:08:12,464 --> 01:08:14,690
!أنت تسحب بنطالي، ساعدوني

897
01:08:14,692 --> 01:08:16,402
.سيكون من الأفضل إذا إحتضنتك

898
01:08:19,440 --> 01:08:21,261
!لا يعجبني ذلك

899
01:08:21,263 --> 01:08:23,599
!ستكشفين سترنا، اتركيها

900
01:08:26,145 --> 01:08:27,104
!مهلًا

901
01:08:27,517 --> 01:08:28,935
ماذا تعتقد أنهم يفعلون؟

902
01:08:33,252 --> 01:08:34,383
...توقفي عن ذلك

903
01:08:34,385 --> 01:08:36,446
!أفلتي يديكي وقدميكي عني
!سينكشف سترنا

904
01:08:38,810 --> 01:08:41,112
!أفلتي يديكي عني -
!دوري، احتضني -

905
01:08:41,114 --> 01:08:44,216
!توقفي! سينكشف سترنا -
!فقط لفترة أطول قليلاً -

906
01:08:44,218 --> 01:08:46,406
!الواحدة تلو الأخرى، إحترسوا منهم -
!المزيد من الأحضان -

907
01:08:48,408 --> 01:08:49,367
!اتركوا لي بعض الماء

908
01:08:53,805 --> 01:08:54,764
!لقد رأونا

909
01:08:56,425 --> 01:08:57,385
!سلمها

910
01:09:05,389 --> 01:09:08,247
.إذا فعلتم أي شيء آخر، سأقتلكم

911
01:09:08,249 --> 01:09:09,528
!هيا بنا

912
01:09:09,530 --> 01:09:12,399
!لماذا يجب أن نقاتل بعضنا البعض؟
!لقد تم أخذ مياهنا

913
01:09:13,882 --> 01:09:16,051
!تحركوا، كفاكم جلوسًا هناك

914
01:09:26,027 --> 01:09:27,237
!(مهلًا، (آمون

915
01:09:28,157 --> 01:09:30,451
!وفقًا للخريطة، ينبغي أن يكون هذا المكان المقصود

916
01:09:30,681 --> 01:09:32,891
لا بد أن حفر هذه الرمال
.سيستغرق الكثير من الوقت

917
01:09:33,771 --> 01:09:34,980
هل أنت متأكد؟

918
01:09:35,345 --> 01:09:36,971
.انظر بنفسك فقط

919
01:09:38,533 --> 01:09:39,618
.دعني أرى الخريطة

920
01:09:39,923 --> 01:09:40,882
!إسمح لهم أن يلقوا نظرة

921
01:09:41,123 --> 01:09:42,082
!أعطها لي

922
01:09:42,844 --> 01:09:43,803
.أعطني البوصلة

923
01:09:47,771 --> 01:09:48,981
!إنها قابلة للتعديل

924
01:09:49,807 --> 01:09:51,225
!من المفترض أن تكون هنا

925
01:09:52,982 --> 01:09:55,357
.العواصف الرملية هنا هي الأشد

926
01:09:55,359 --> 01:09:57,569
.قد تكون القاعدة مدفونة تحت الرمال بالفعل

927
01:09:58,195 --> 01:10:00,175
!لا تقولي لي أن هذا هو المكان

928
01:10:00,177 --> 01:10:02,433
.نعم! وفقًا للخريطة، هذا هو المكان

929
01:10:02,435 --> 01:10:03,964
!يمكن أن تكون الخرائط خاطئة أيضًا

930
01:10:03,966 --> 01:10:05,721
!هذه خريطة عسكرية، وهي دقيقة جدًا

931
01:10:05,724 --> 01:10:07,555
.هامش الخطأ لا يتجاوز ثلاثة كيلومترات

932
01:10:07,557 --> 01:10:09,201
!ماذا؟ ثلاثة كيلومترات؟

933
01:10:09,203 --> 01:10:10,978
حتى عداد التاكسي سيقفز
!بضع عشرات من المرات

934
01:10:10,980 --> 01:10:14,752
!...يا الله...! أرجو أن تعطينا إشارة

935
01:10:15,893 --> 01:10:17,144
!آمون)؟) -
!لا تتحرك -

936
01:10:24,883 --> 01:10:25,842
!آمون)...؟)

937
01:10:29,170 --> 01:10:30,171
!أعطوهم بعض الماء

938
01:10:33,059 --> 01:10:35,728
.تفضل -
!لا أريد أن أراكم يا رفاق مرة أخرى -

939
01:10:35,913 --> 01:10:38,624
!شكرًا! شكرًا -
!شكرًا؟! هذه مياهنا -

940
01:10:40,397 --> 01:10:40,795
!هيا بنا

941
01:10:40,959 --> 01:10:41,625
.وداعًا

942
01:10:42,987 --> 01:10:45,742
!سيعاقبكم الله -
!سيعاقبكم الله -

943
01:10:56,712 --> 01:10:57,796
!ابقوا في الخلف

944
01:11:08,114 --> 01:11:09,691
.هذا هو فشلي الأكبر

945
01:11:11,541 --> 01:11:12,837
!هذه أول مرة

946
01:11:12,839 --> 01:11:14,048
هل هذه صورك؟

947
01:11:15,068 --> 01:11:16,278
.إنها صور جدي

948
01:11:17,663 --> 01:11:19,123
.لقد ذهبتُ إلى هذا المكان من قبل

949
01:11:19,623 --> 01:11:22,584
.سكان هذه القبيلة يعرفونني. وهذا هو إلههم

950
01:11:24,904 --> 01:11:27,690
.اشتريتُ هذه الدمية لأنها تشبه التمثال في الصورة

951
01:11:27,692 --> 01:11:29,152
.جاكي)، ألق نظرة على هذا)

952
01:11:31,486 --> 01:11:33,734
من الصورة، لا بد أن هذه الصورة
.تم التقاطها بالقرب من القاعدة

953
01:11:33,736 --> 01:11:35,196
!خذينا إلى هناك بسرعة

954
01:11:36,267 --> 01:11:37,727
!لم نفشل بعد

955
01:11:44,657 --> 01:11:46,121
.العواصف الرملية هنا قوية حقًا

956
01:11:46,123 --> 01:11:49,113
،ما ترونه هنا اليوم
.قد يكون مغطى بالرمال غدًا

957
01:11:49,115 --> 01:11:51,512
سألتقط صورة أخرى حتى نتمكن
.من العثور عليها بسهولة في المستقبل

958
01:11:51,514 --> 01:11:54,697
!لا تذهبي إلى هناك
!فقد إستولت عليها قبيلة متوحشة

959
01:11:54,699 --> 01:11:57,410
!لم نر أي أشرار بحسن النية من قبل
أليس كذلك، (جاكي)؟

960
01:11:58,722 --> 01:12:00,432
ما خطبك؟

961
01:12:01,138 --> 01:12:04,057
لماذا خاطرتِ بحياتكِ
لتأتي إلى الصحراء وحدكِ؟

962
01:12:04,059 --> 01:12:07,028
لقد أحضرتُ العديد من الأدوية المفيدة
.للسكان الأصليين هنا

963
01:12:07,030 --> 01:12:09,197
،إذا تمكنا من العثور على ما نبحث عنه

964
01:12:09,199 --> 01:12:11,480
فسوف يفيد الكثير من الناس. أليس كذلك؟

965
01:12:11,482 --> 01:12:14,785
.لم تكن تؤمن بعودة الموتى إلى الحياة -
!اخرس، وحاول أن تجد طريقة للدخول -

966
01:12:14,787 --> 01:12:16,417
!شكرًا لك -
!كن حذرًا -

967
01:12:16,419 --> 01:12:17,700
.شكرًا لإحضارنا إلى هنا
.وداعًا

968
01:12:19,639 --> 01:12:20,700
.وداعًا -
.وداعًا -

969
01:12:34,021 --> 01:12:35,428
ماذا تفعلين هنا؟

970
01:12:35,430 --> 01:12:36,891
.أحاول أن أكتشف ما إذا كان مجوفًا

971
01:12:44,851 --> 01:12:45,810
!مهلًا

972
01:12:46,449 --> 01:12:48,159
!مهلًا، هناك طريق إلى هنا. هيا

973
01:12:53,405 --> 01:12:54,656
.دعني أنتظرك

974
01:13:14,212 --> 01:13:17,113
!جاكي)، (جاكي)! ببطء! المكان مظلم جدًا هنا)

975
01:13:17,115 --> 01:13:18,575
.إخلعي نظارتك

976
01:13:21,952 --> 01:13:26,164
.أنتما الإثنان. اذهبوا من هذا الطريق
.وأنا سأذهب من هذا الطريق. كونا حذرين

977
01:13:36,252 --> 01:13:36,779
.(جاكي)

978
01:13:37,659 --> 01:13:40,076
!هل انتهيتم؟

979
01:13:40,078 --> 01:13:41,079
.تم الانتهاء من كل شيء

980
01:13:41,713 --> 01:13:42,672
...هيا

981
01:13:44,988 --> 01:13:45,947
!إلى الأمام

982
01:13:47,316 --> 01:13:49,667
.لا تخافي، إنها جمجمة جاموس وليست إنسانًا

983
01:13:49,669 --> 01:13:51,945
ماذا تفعلين؟ -
.شيء ما يطير -

984
01:13:51,947 --> 01:13:52,906
ما الذي طار؟

985
01:13:53,388 --> 01:13:54,347
!جمجمة

986
01:13:59,069 --> 01:14:00,528
ماذا يحدث؟ -
!اركضا! اركضا -

987
01:14:02,648 --> 01:14:04,946
أحدهم قادم من هناك! ماذا نفعل الأن؟ -
!من هذا الإتجاه -

988
01:14:05,917 --> 01:14:06,876
!أسرعا

989
01:14:08,520 --> 01:14:10,438
!إلى أين أنت ذاهب؟ -
!ابتعدي -

990
01:14:13,455 --> 01:14:14,414
.هيا

991
01:14:15,280 --> 01:14:18,413
!مهلًا، واحدة تلو الآخرى! مهلًا
...إنني أسقط

992
01:14:20,775 --> 01:14:22,235
!هنا -
!خُذ هذا -

993
01:14:30,192 --> 01:14:32,111
!نحن مجرد سائحون -
...نحن سائحون -

994
01:14:32,514 --> 01:14:33,974
.إنها فعالة، التقطي صورة أخرى

995
01:14:35,396 --> 01:14:36,355
!اذهبوا

996
01:14:40,912 --> 01:14:42,330
!هل مازلتم تلتقطون الصور...؟ اذهبوا

997
01:14:46,000 --> 01:14:47,001
!طريق مسدود

998
01:14:47,351 --> 01:14:48,678
!ماذا عن الآن؟

999
01:14:48,680 --> 01:14:50,140
!واحدة لكل منكما -
!لأي غرض؟ -

1000
01:14:51,622 --> 01:14:52,581
!اركضوا بسرعة

1001
01:14:55,906 --> 01:14:57,564
!اضربي بقوة أكبر

1002
01:14:57,993 --> 01:14:58,952
!لم يفقد وعيه

1003
01:14:59,202 --> 01:15:00,912
!اضربي بقوة أكبر
!اضربي بقوة أكبر

1004
01:15:19,767 --> 01:15:21,026
هل رأيتن هذا من قبل؟ -
!الكونغ فو الصيني -

1005
01:15:29,671 --> 01:15:31,545
...رقصتهم هذه

1006
01:15:31,547 --> 01:15:33,758
.يرقصون لتكوين صداقات

1007
01:15:35,096 --> 01:15:37,444
.نعم... نعم... هناك قبائل في "أفريقيا" هكذا

1008
01:15:37,446 --> 01:15:38,905
.دعنا نتبع رقصتهم

1009
01:15:43,000 --> 01:15:43,960
.القدم اليسرى أولًا

1010
01:16:05,799 --> 01:16:08,260
.توقفن عن الرقص. يبدو أنهم طلبوا التعزيزات

1011
01:16:12,081 --> 01:16:13,290
ماذا الآن؟

1012
01:16:15,448 --> 01:16:16,616
.انظرن إلى الوضع أولاً

1013
01:16:21,187 --> 01:16:23,898
!هناك الكثير من جماجم الأغنام والبقر -
!اقفزوا -

1014
01:16:26,612 --> 01:16:27,821
!هيا! هيا! هيا

1015
01:16:31,961 --> 01:16:32,693
.لقد توقفوا عن ملاحقتنا

1016
01:16:32,695 --> 01:16:34,468
!لا تتوقفا. هيا بنا

1017
01:16:34,470 --> 01:16:37,439
هل يستدعون التعزيزات مرة أخرى؟ -
.لا، إنهم لا يحتاجون أية تعزيزات -

1018
01:16:37,441 --> 01:16:39,401
<i>!إنه بالفعل مثل جميع خيول الملك هناك</i>

1019
01:16:44,368 --> 01:16:47,562
ماذا تفعلين؟ -
!أنقذني! إنني أغرق -

1020
01:17:13,378 --> 01:17:14,752
!جاكي)، أين ذهبت...؟)

1021
01:17:14,754 --> 01:17:17,017
!لا تتحركي، نحن قادمون

1022
01:17:17,019 --> 01:17:18,861
.لن أتحرك، تعال وجدني

1023
01:17:19,222 --> 01:17:21,599
!ما هذا المكان...؟ -
!...أنا أيضًا لا أعرف -

1024
01:17:24,224 --> 01:17:25,434
ما هذا؟

1025
01:17:26,442 --> 01:17:28,152
.ساق، على ما أعتقد -
ماذا...؟ -

1026
01:17:29,241 --> 01:17:30,201
!ما الخطب...؟

1027
01:17:31,050 --> 01:17:32,343
!لا يوجد شيء. اصمتي

1028
01:17:32,933 --> 01:17:35,394
!ما الأمر؟ أنا خائفة -
!لا تخافي -

1029
01:17:36,913 --> 01:17:39,028
ماذا الآن؟ -
.مكتوب بالألمانية: ممنوع التدخين على القاعدة -

1030
01:17:39,030 --> 01:17:40,875
!...أيمكنكما سماعي؟! تعالا الى هنا! أنا خائفة

1031
01:17:40,877 --> 01:17:42,587
!مهلًا، انتظرني -
!نحن قادمون إلى هنا بسرعة -

1032
01:17:53,332 --> 01:17:54,291
!أعطني بعض المياه

1033
01:17:54,842 --> 01:17:55,801
!سلميها لي

1034
01:17:58,064 --> 01:17:59,023
!إن هذه تخصني

1035
01:17:59,789 --> 01:18:01,750
!ما هذا؟! مهلًا، تفضل -
لكِ...؟ -

1036
01:18:04,806 --> 01:18:07,258
.هذه تبدو كقاعدة عسكرية

1037
01:18:07,260 --> 01:18:08,427
...بالتأكيد

1038
01:18:09,304 --> 01:18:10,263
!شموع

1039
01:18:31,543 --> 01:18:32,752
!إنها ممتلئة بالأتربة

1040
01:18:42,551 --> 01:18:43,510
!...إنه جدي

1041
01:18:46,471 --> 01:18:48,852
هل أنتِ متأكدة أنه جدك؟ -
!لا، لا تتحرك -

1042
01:18:48,854 --> 01:18:50,813
.لقد قُتل جدك -
كيف عرفت؟ -

1043
01:18:50,815 --> 01:18:51,775
.ألقي نظرة

1044
01:18:53,416 --> 01:18:55,376
!انتبه -
.أنا آسف -

1045
01:19:04,519 --> 01:19:05,479
هل تعرفينه حقًا؟

1046
01:19:06,910 --> 01:19:07,869
...نعم

1047
01:19:09,786 --> 01:19:12,205
!لا تحزني، لقد توفي منذ سنوات

1048
01:19:13,150 --> 01:19:16,111
أنا حزينة، لأني أكتشفت أن جدي
.مات مقتولاً بالفعل

1049
01:19:29,629 --> 01:19:30,589
ما هذه؟

1050
01:19:31,837 --> 01:19:32,880
.إنها مذكرات

1051
01:19:33,234 --> 01:19:34,944
!مهلًا، لا تلمسني بيديك

1052
01:19:36,484 --> 01:19:37,694
.لنرى ما في داخلها

1053
01:19:38,728 --> 01:19:40,605
!إنها مذكرات جدي

1054
01:19:40,872 --> 01:19:42,207
هل ترك رسالة أخيرة؟

1055
01:19:42,499 --> 01:19:43,792
هل مكتوب من قتله؟

1056
01:19:46,445 --> 01:19:49,379
،لقد قطعنا اليوم مسافة 20 كيلومترًا"
".ولكن تعرض أربعة من رجالي لضربات شمس

1057
01:19:49,381 --> 01:19:50,591
!إقرأي صفحة أخرى

1058
01:19:52,453 --> 01:19:54,454
...لقد خسرنا الحرب"

1059
01:19:54,456 --> 01:19:57,807
ولكني مقتنع بأننا سننتصر

1060
01:19:57,809 --> 01:20:02,106
".لأن الجنرال (روميل) كان خبيرًا تكتيكيًا

1061
01:20:02,108 --> 01:20:03,585
هل هناك أي معلومات أكثر أهمية؟

1062
01:20:05,213 --> 01:20:07,618
.تم تسليم المعدن الثقيل اليوم"

1063
01:20:07,620 --> 01:20:10,666
".الكونت يريدنا أن نضعها فى المختبر رقم 1

1064
01:20:10,668 --> 01:20:13,057
أي معدن ثقيل؟ هل يمكن أن يكون ذهبيًا؟

1065
01:20:13,059 --> 01:20:16,048
!أهذا يتعلق بالذهب -
".الكونت أعطاني 18 قرص" -

1066
01:20:16,050 --> 01:20:18,399
ثم يقوم كل جندي بتناول القرص"
."بعد أن ننتهي من نقل الذهب

1067
01:20:18,401 --> 01:20:20,481
.نحن بحاجة إلى رمز لقفل هذه القاعدة

1068
01:20:20,483 --> 01:20:23,404
".(سأستخدم عيد ميلاد (إليزا" -
من هي (إليزا)؟ -

1069
01:20:23,406 --> 01:20:24,599
.إنها أمي

1070
01:20:24,601 --> 01:20:26,188
هل تذكرين عيد ميلادها؟

1071
01:20:26,190 --> 01:20:29,143
نعم، ولكن لماذا كان على جدي
أن يقابل هذه النهاية المأساوية؟

1072
01:20:29,145 --> 01:20:30,855
،تابعي القراءة -
.أنا أعرف لماذا -

1073
01:20:32,526 --> 01:20:35,696
.إذا لم أكن مخطئًا، فهم حراسه الشخصيين

1074
01:20:36,901 --> 01:20:40,362
.وبعد أن أكملوا مهمتهم، قام جدكِ بتسميمهم

1075
01:20:41,752 --> 01:20:43,696
.لا عجب أنه كان حزينًا

1076
01:20:43,698 --> 01:20:45,837
.واضطر لقتلهم جميعًا

1077
01:20:45,839 --> 01:20:46,851
...غريب

1078
01:20:46,853 --> 01:20:50,626
.ويوجد هنا 15 فقط. وإثنان بالأعلى
.هذا يجعلهم 17. هناك شخص مفقود

1079
01:20:50,628 --> 01:20:51,837
أين الآخر؟! ما هو مصيره؟

1080
01:20:59,198 --> 01:21:03,321
.كان هناك حارس ذكي
.لم يأخذ القرص

1081
01:21:03,323 --> 01:21:04,979
هل أنتِ بخير؟ -
من هو؟ -

1082
01:21:04,981 --> 01:21:07,317
!(إذا خمنتُ بشكل صحيح... فاسمك (أدولف

1083
01:21:08,586 --> 01:21:09,778
كيف عرفت؟

1084
01:21:09,780 --> 01:21:13,203
.اسمك محفور على السكين
!أنت ذلك الحارس الشخصي الذكي

1085
01:21:13,205 --> 01:21:14,331
.أنت لم تأخذ قرص السم

1086
01:21:14,735 --> 01:21:17,711
"(أدولف)"

1087
01:21:17,712 --> 01:21:19,688
!إذًا أنت الذي قتلت جدي

1088
01:21:19,690 --> 01:21:21,793
.جدك رجل سيء

1089
01:21:21,795 --> 01:21:23,255
.لقد خدعنا في تناول أقراص السم

1090
01:21:24,176 --> 01:21:27,137
مع العلم أنني رفضتُ تناول
.أقراص السم، وكَسَرَ ساقي

1091
01:21:28,696 --> 01:21:32,283
.لقد كنتُ أنتظر هذا اليوم لفترة طويلة

1092
01:21:32,707 --> 01:21:35,080
.لكن الذهب ينتمي إلى الأمم المتحدة

1093
01:21:35,082 --> 01:21:38,293
،...طالما أن الذهب لا يزال موجودًا

1094
01:21:39,511 --> 01:21:41,781
.فالذهب ملكي أنا

1095
01:21:41,783 --> 01:21:43,755
.فلنبحث عنه أولاً

1096
01:21:44,090 --> 01:21:45,150
إلى أين نحن ذاهبون؟

1097
01:21:45,152 --> 01:21:47,046
.على ما أذكر، مررنا من هذا الطريق

1098
01:21:47,048 --> 01:21:48,843
!اذهبوا أنتم الأربعة أولاً

1099
01:21:50,737 --> 01:21:52,780
!ولا تجرؤوا على القيام بأي شيء

1100
01:21:52,782 --> 01:21:54,200
من هؤلاء الأخرون؟

1101
01:21:54,780 --> 01:21:55,739
.مرتزقة

1102
01:21:55,757 --> 01:21:57,300
.إنهم يعملون لصالحي

1103
01:21:57,757 --> 01:21:59,549
.إنهم يعملون من أجل المال فقط

1104
01:21:59,551 --> 01:22:01,096
!هيا بنا -
...مهلًا -

1105
01:22:01,098 --> 01:22:04,051
لماذا لا ندفع أكثر ونجعلهم مرؤوسينا؟

1106
01:22:04,053 --> 01:22:06,347
.أنا خائف فقط من أنهم سيأخذون حصتك

1107
01:22:07,121 --> 01:22:08,991
!لا تفتعل المشاكل، تحرك

1108
01:22:10,750 --> 01:22:11,710
!تحرك

1109
01:22:20,435 --> 01:22:21,395
!هيا! هيا

1110
01:22:23,179 --> 01:22:24,889
...من هنا

1111
01:22:30,999 --> 01:22:31,959
!من هنا... أسرعوا

1112
01:22:32,151 --> 01:22:33,861
!إنزلوا. إنزلوا. أسرعوا

1113
01:22:37,187 --> 01:22:39,327
!(مارك)! (مارك) -
ماذا؟ -

1114
01:22:39,329 --> 01:22:41,206
!يوجد مولّد هناك-- يرجى تشغيله

1115
01:22:41,654 --> 01:22:43,573
!بن)، قم بتشغيله)
!والآخرون، استمروا

1116
01:22:43,943 --> 01:22:44,902
!لا تطلقوا النيران

1117
01:22:46,414 --> 01:22:47,723
!أسرعوا... هيا! هيا

1118
01:22:47,725 --> 01:22:49,686
!إنهم هناك -
!طاردوهم -

1119
01:22:54,023 --> 01:22:55,233
!انزلوا وابحثوا عنهم

1120
01:22:55,851 --> 01:22:56,810
!بسرعة

1121
01:23:07,751 --> 01:23:09,211
!إنهم هناك -
!هيا! هيا -

1122
01:23:10,117 --> 01:23:11,160
!لنذهب بسرعة

1123
01:23:12,984 --> 01:23:15,862
!لا تطلقوا النيران! الأمر خطير
!هناك الكثير من الذخائر بالأسفل

1124
01:23:16,451 --> 01:23:18,787
!من الأفضل عدم إطلاق النيران
!لا يمكنهم الهروب! لنذهب

1125
01:23:25,049 --> 01:23:26,509
ماذا الآن؟ -
!اذهبوا للداخل -

1126
01:23:26,544 --> 01:23:28,463
!إلى أين نحن ذاهبون..؟ -
...لا أعرف -

1127
01:23:29,973 --> 01:23:30,932
!لنذهب

1128
01:23:32,654 --> 01:23:34,364
!هيا. اختبئوا هناك

1129
01:23:35,303 --> 01:23:36,262
!أسرعوا

1130
01:23:37,459 --> 01:23:39,044
.لقد ذهبوا إلى الداخل -
!إتبعوهم -

1131
01:23:41,651 --> 01:23:42,861
!انقسموا وابحثوا عنهم

1132
01:23:52,425 --> 01:23:53,385
!كن حذرًا

1133
01:23:59,308 --> 01:24:00,434
!مهلًا

1134
01:24:00,536 --> 01:24:01,496
!هناك

1135
01:24:22,763 --> 01:24:23,723
!هناك

1136
01:24:24,866 --> 01:24:25,826
!دعني أرى

1137
01:24:29,415 --> 01:24:32,133
،لا تطلق النار! هذا بلا فائدة
!إنها مضادة للرصاص

1138
01:24:32,135 --> 01:24:34,763
!حاول التسلق! عبر فتحة التهوية بالأعلى

1139
01:24:35,355 --> 01:24:36,898
!أحضروا شخص ما

1140
01:24:37,211 --> 01:24:38,921
.كما سمعتَ. سأدخل

1141
01:24:47,080 --> 01:24:48,039
!حاول مرة أخرى

1142
01:24:53,795 --> 01:24:56,381
.من الأفضل ألا تشتعل الأضواء. مستعد

1143
01:25:10,137 --> 01:25:11,578
!لقد عثروا علينا -
جاكي)، أين أنت؟) -

1144
01:25:11,580 --> 01:25:12,540
.هناك شخصاً مفقود

1145
01:25:13,523 --> 01:25:14,482
!اللعنة! اللعنة

1146
01:25:16,623 --> 01:25:17,666
.من الأفضل ألا تشتعل الأضواء

1147
01:25:35,192 --> 01:25:36,902
!لن يستطيع الهرب عندما تشتعل الأضواء

1148
01:25:38,840 --> 01:25:40,249
!أوشكت! أوشكت

1149
01:25:40,251 --> 01:25:42,420
!أسرع! أسرع! سيتم إشعال الضوء

1150
01:25:45,667 --> 01:25:46,626
!لا تتحركوا

1151
01:25:47,909 --> 01:25:48,868
!وإلا سأطلق النار

1152
01:25:49,624 --> 01:25:51,334
!أيديكم على رؤوسكم، وتنحوا جانبًا

1153
01:25:51,899 --> 01:25:52,858
!عظيم

1154
01:25:53,401 --> 01:25:55,223
!قفوا هناك -
!أنت شخص لا يصدق -

1155
01:25:55,225 --> 01:25:57,185
!إيدا)، تخلصي من الأسلحة) -
!حاضر! حاضر! حاضر -

1156
01:25:59,444 --> 01:26:01,006
.كوني حذرة! هذا أمر خطير

1157
01:26:01,008 --> 01:26:02,218
أين من المفترض أن أضعهم؟

1158
01:26:07,255 --> 01:26:09,018
.سأحضر حبلاً لربطهم
!إذا تحركوا، فقط أطلق النار

1159
01:26:09,020 --> 01:26:09,566
.حسنًا

1160
01:26:10,705 --> 01:26:12,082
!لا تتحركوا وإلا أطلقتُ النار

1161
01:26:12,084 --> 01:26:14,663
!لا تتهوروا! فهي ستطلق النار حقًا

1162
01:26:14,665 --> 01:26:16,375
!لا تتحركوا -
!احترسي -

1163
01:26:22,528 --> 01:26:24,045
!لماذا أنت مهملة جدًا؟

1164
01:26:24,047 --> 01:26:25,256
!لا... لا تتحركوا

1165
01:26:28,417 --> 01:26:29,466
!(جاكي)! (جاكي)

1166
01:26:29,852 --> 01:26:31,270
!لا فائدة من مناداتي

1167
01:26:31,851 --> 01:26:32,852
!هجوم

1168
01:26:34,231 --> 01:26:35,900
!إعتنوا بأنفسكم جميعًا

1169
01:27:10,144 --> 01:27:10,473
.(جاكي)

1170
01:27:10,474 --> 01:27:11,433
!أنا خائفة جدًا

1171
01:27:13,280 --> 01:27:14,239
...أنا مشغول جدًا هنا

1172
01:27:16,418 --> 01:27:17,377
!ماذا الآن؟

1173
01:27:20,298 --> 01:27:21,757
!سنأخذك

1174
01:27:43,680 --> 01:27:46,141
!اسحبوه! اسحبوه -
!اسحبوه لأسفل -

1175
01:27:46,721 --> 01:27:49,140
!اضربوه! اضربوه! بقوة

1176
01:28:07,253 --> 01:28:08,462
!خذوا السلالم

1177
01:28:18,136 --> 01:28:19,596
...سنقاتل مرة أخرى

1178
01:28:20,188 --> 01:28:21,148
...حسنًا -
...حسنًا -

1179
01:28:32,618 --> 01:28:33,577
!...خلفه

1180
01:29:02,050 --> 01:29:04,239
!أوقفوه، لا تدعوه يهرب

1181
01:29:07,920 --> 01:29:11,467
!لنقاتل مرة أخرى -
!لنقاتل مرة أخرى -

1182
01:29:11,469 --> 01:29:12,470
!حسنًا

1183
01:30:02,815 --> 01:30:04,525
ماذا الآن؟ -
!إنه أقرب هناك -

1184
01:30:56,119 --> 01:30:57,744
!ساعدوني

1185
01:31:08,589 --> 01:31:10,257
!إسحبوني إلى الأعلى -
.هنا -

1186
01:31:17,777 --> 01:31:18,736
...الآن

1187
01:31:19,433 --> 01:31:20,392
!تريد أن تغش؟

1188
01:31:39,495 --> 01:31:40,454
!في المنتصف

1189
01:31:41,681 --> 01:31:42,640
!واحدة أخرى من أجلي

1190
01:31:45,584 --> 01:31:47,044
هل فقد وعيه؟ -
.تقريبًا -

1191
01:31:47,528 --> 01:31:48,487
!(هيا بنا نساعد (جاكي

1192
01:32:23,706 --> 01:32:24,665
!أحضروه

1193
01:32:38,229 --> 01:32:39,147
...نحن

1194
01:32:40,799 --> 01:32:43,026
!افتح الباب يا (جو)! هيا

1195
01:32:43,028 --> 01:32:44,989
دعنا نرى، هل يدي بخير؟ -
!لا يهم -

1196
01:32:48,761 --> 01:32:50,305
!اللعنة أيتها العاهرة

1197
01:33:01,091 --> 01:33:02,192
.أنا لم أضربك حتى الآن

1198
01:33:11,210 --> 01:33:12,256
.مهلًا

1199
01:33:12,258 --> 01:33:13,175
!أنت

1200
01:33:13,835 --> 01:33:15,003
!أعطني المفتاح

1201
01:33:15,291 --> 01:33:16,250
هل أنت بخير؟

1202
01:33:21,530 --> 01:33:23,016
!مهلًا! من الأفضل لك أن تفكر في الأمر بعناية

1203
01:33:23,018 --> 01:33:24,978
.أنا الوحيد الذي يعرف كيفية استخدام هذا المفتاح

1204
01:33:26,648 --> 01:33:28,381
.استخدم جدي عيد ميلاد والدتي كرمز

1205
01:33:28,383 --> 01:33:30,510
.وأنا الوحيدة التي تعرف عيد ميلاد والدتي

1206
01:33:32,296 --> 01:33:34,381
.وأنا الوحيدة التي تعرف إجراءات الفتح

1207
01:33:36,009 --> 01:33:39,040
هل هى معقدة لهذه الدرجة؟ -
.قد تكون كذلك. علينا أن نجد الذهب أولاً -

1208
01:33:39,042 --> 01:33:41,781
إلى أين الآن؟ -
.يوجد نفق بالأسفل هناك -

1209
01:33:41,783 --> 01:33:43,289
.جيد. نحن ذاهبون إلى هناك

1210
01:33:43,291 --> 01:33:44,501
!(أنت أولًا يا (كوندور

1211
01:33:46,609 --> 01:33:47,569
...هيا بنا

1212
01:34:10,826 --> 01:34:11,743
.افتح الباب

1213
01:34:12,102 --> 01:34:13,062
ما هو الرمز؟

1214
01:34:13,277 --> 01:34:15,717
،توجد ثلاثة أجزاء للمفتاح
.مع رموز مختلفة في كل جزء

1215
01:34:15,719 --> 01:34:17,697
عيد ميلاد أمي هو
...السادس عشر من سبتمبر

1216
01:34:17,699 --> 01:34:19,368
.تسعة - واحد - ستة -
.فهمت -

1217
01:34:21,069 --> 01:34:23,738
..لقد انتظرتُ 40 عامًا لهذا اليوم

1218
01:34:44,475 --> 01:34:46,742
!أيها الشقي اللعين، أنت تكذب... هل تريدني أن أموت؟

1219
01:34:46,744 --> 01:34:47,970
!أنا حقًا لم أكذب

1220
01:34:47,972 --> 01:34:50,431
!لقد أخبرتك كل ما أعرفه

1221
01:34:50,433 --> 01:34:52,394
!عيد ميلاد أمي هو السادس عشر من سبتمبر حقًا

1222
01:34:52,396 --> 01:34:54,458
!هل هناك أي شيء قد نسيتيه؟

1223
01:34:54,460 --> 01:34:56,086
!كُن هادئًا! افتحوه يا رفاق

1224
01:35:01,511 --> 01:35:03,570
مهلاً، هل أنتِ محقة بشأن تاريخ ميلاد والدتك؟

1225
01:35:03,572 --> 01:35:05,198
.لا! إنه حقًا السادس عشر من سبتمبر

1226
01:35:05,200 --> 01:35:07,200
مهلاً، التقويم الصيني أو الغريغوري...؟
(التقويم الغريغوري = التقويم الميلادي)

1227
01:35:07,202 --> 01:35:08,959
لماذا يستخدم الأجانب التقويم الصيني؟

1228
01:35:08,961 --> 01:35:10,787
:هنا. هنا يوجد في مذكرات جدي

1229
01:35:10,789 --> 01:35:14,229
"ينبغي أن أستخدم عيد ميلاد (إليزا). أينبغي عليّ ذلك؟" -
!أينبغي عليّ" تعني أنه غير متأكد" -

1230
01:35:14,231 --> 01:35:16,474
هل من الممكن لجدك أن يستغل عيد ميلادك؟

1231
01:35:16,476 --> 01:35:18,436
.إذًا فلنجرب عيد ميلادي -
!نجرب؟ -

1232
01:35:18,993 --> 01:35:20,953
ما هذه؟ -
!قلادة جدي -

1233
01:35:20,459 --> 01:35:21,442
"6-5-3"

1234
01:35:22,819 --> 01:35:23,472
"5-7-6"

1235
01:35:23,725 --> 01:35:25,772
هل يمكن أن يكون هذا هو الرمز؟ -
ماذا عن هذا الجانب؟ -

1236
01:35:25,774 --> 01:35:26,942
!أيهما صحيح؟

1237
01:35:31,872 --> 01:35:33,332
ستة - تسعة - ثمانية؟

1238
01:35:39,041 --> 01:35:41,001
.يمكن للرصاص اختراق عشرة أشخاص

1239
01:35:44,205 --> 01:35:45,456
.الرقم الأول هو ستة. ستة

1240
01:35:51,156 --> 01:35:52,866
!تسعة. تسعة

1241
01:35:53,151 --> 01:35:54,986
!أنتِ مزعجة حقًا. أبعدي يديكِ عني

1242
01:36:02,381 --> 01:36:03,673
!ثمانية. ثمانية

1243
01:36:05,503 --> 01:36:07,464
لماذا لم ينفتح يا (جاكي)؟

1244
01:36:13,300 --> 01:36:14,759
ما هذا؟ ما هذا...؟

1245
01:36:15,479 --> 01:36:18,399
<i><font color="white">.تصميم المقبض له وظيفته الخاصة أيضًا</font></i>

1246
01:36:25,862 --> 01:36:26,821
ماذا الآن؟

1247
01:36:45,535 --> 01:36:49,012
!أنا خائفة... أنا خائفة جدًا -
...لا بأس... لا بأس -

1248
01:37:18,248 --> 01:37:19,458
.يون)، ساعده)

1249
01:37:24,412 --> 01:37:25,955
لما هذه القاعدة صغيرة جدًا؟

1250
01:37:26,622 --> 01:37:28,278
!مهلاً، لقد قلتَ أن الذهب كان هنا

1251
01:37:28,280 --> 01:37:30,074
!إنه المصعد فقط أيها الغبي

1252
01:37:31,015 --> 01:37:32,225
!هيا، ادخلوا

1253
01:37:44,234 --> 01:37:45,193
!ألق نظرة

1254
01:37:59,978 --> 01:38:01,925
!انزع القماش! الآن! هيا

1255
01:38:02,536 --> 01:38:05,247
!هيا! انزع القماش! الآن

1256
01:38:05,760 --> 01:38:06,720
.حسنًا

1257
01:38:18,502 --> 01:38:19,461
...ذهب

1258
01:38:19,886 --> 01:38:21,502
...الكثير من الذهب

1259
01:38:21,504 --> 01:38:22,671
...و 2.5 طن منه ملكي

1260
01:38:23,440 --> 01:38:25,901
!...نحن أغنياء -
!...نحن أغنياء -

1261
01:38:32,828 --> 01:38:34,903
!ادفعوني! هيا، ادفعوني

1262
01:38:34,905 --> 01:38:36,657
هل تعتقد أنهم ما زالوا يطيعونك؟

1263
01:38:37,886 --> 01:38:38,929
!ادفعوني

1264
01:38:43,642 --> 01:38:44,977
!...نحن أغنياء

1265
01:38:49,288 --> 01:38:50,247
!لا تتحرك

1266
01:38:50,965 --> 01:38:52,859
!أخبرهم أن يلقوا أسلحتهم وإلا فجرتُ رأسك

1267
01:38:52,861 --> 01:38:55,303
!هل سمعتم ذلك؟! ألقوا أسلحتكم

1268
01:38:55,305 --> 01:38:56,672
!ألقوا أسلحتكم

1269
01:38:56,674 --> 01:38:57,633
!...لا

1270
01:38:58,770 --> 01:39:00,564
!..ساعدني أيها الأحمق

1271
01:39:01,225 --> 01:39:02,727
!لا تقل لي "أحمق" مرة ثانية

1272
01:39:03,047 --> 01:39:05,369
!في هذه الحالة، ابحث عن طريقة لإنقاذي

1273
01:39:05,371 --> 01:39:07,807
.أنا الذي أعطي الأوامر الآن
!لا تصرخ في وجهي

1274
01:39:07,809 --> 01:39:10,103
!ماذا؟ أقمتَ بخيانتي؟

1275
01:39:10,645 --> 01:39:14,247
،من أجل 240 طنًا من الذهب
.نحن على استعداد لخيانة أي شخص

1276
01:39:14,249 --> 01:39:16,210
.يمكنك أن تقتله إذا أردت

1277
01:39:17,588 --> 01:39:19,011
هل تريد التنمر علي؟

1278
01:39:19,013 --> 01:39:21,834
ألقي بسلاحك، سأعد إلى ثلاثة، إذا لم
!يكن الأمر كذلك، سأطلق عليك النار

1279
01:39:21,836 --> 01:39:23,087
!واحد

1280
01:39:23,505 --> 01:39:24,715
!إثنان

1281
01:39:25,968 --> 01:39:26,927
!ثلاثة

1282
01:39:29,844 --> 01:39:30,804
.هو الفائز

1283
01:39:31,691 --> 01:39:33,659
.ولا فرق لنا أن تقتله أم لا

1284
01:39:33,661 --> 01:39:35,621
لا يزال هناك الكثير من الذهب الذي
!يمكن العثور عليه خلف تلك الأنفاق

1285
01:39:36,737 --> 01:39:40,074
.إذا لم يقتلني، سأساعدك في العثور عليه

1286
01:39:41,432 --> 01:39:43,991
هل تعتقد أنك تستطيع التفوق علي؟
!جو)، انتبه لهم)

1287
01:39:43,993 --> 01:39:45,703
!(تعال معي يا (كوندور

1288
01:39:46,104 --> 01:39:48,108
!ليبدأ الآخرون في نقل كل الذهب

1289
01:39:48,110 --> 01:39:49,236
!حسنًا

1290
01:39:52,544 --> 01:39:55,505
!أنت! ساعدني -
!لا تعبث بالأرجاء -

1291
01:39:58,743 --> 01:40:00,904
!لا تمزح! ساعدني على نقل الذهب -
.أمرك سيدي -

1292
01:40:10,760 --> 01:40:11,719
!مهلًا! مهلًا

1293
01:40:13,734 --> 01:40:14,835
!ماذا يحدث؟

1294
01:40:19,593 --> 01:40:21,762
!ماذا سنفعل الآن؟ -
.هناك غرفة تحكم بالطابق العلوي -

1295
01:40:21,850 --> 01:40:23,688
.لنحاول التحقق من حالة (كوندور) والآخرين -
!هيا إذًا -

1296
01:40:23,690 --> 01:40:25,349
!ادفعوني

1297
01:40:25,724 --> 01:40:28,226
!هيا بنا يا (إيدا)، انسي أمر الذهب الآن -
!أنا قادمة -

1298
01:40:47,405 --> 01:40:48,572
.إنهم بالأسفل هناك

1299
01:40:48,950 --> 01:40:51,369
.المكان مظلم جدًا هنا... لنشعل الأضواء أولاً
!من هناك

1300
01:40:53,761 --> 01:40:54,970
!لما لا تشتعل؟

1301
01:40:57,556 --> 01:40:58,724
!مازالت لا تشتعل

1302
01:41:09,757 --> 01:41:11,217
!اللعنة! هذا ليس مفتاح الإضاءة

1303
01:41:21,219 --> 01:41:23,658
!كل هذه مفاتيح! أي واحدًا منهم؟ -
!من الصعب جدًا العثور على مفتاح الإضاءة -

1304
01:41:36,580 --> 01:41:37,706
!لقد اشتعلتْ

1305
01:41:51,401 --> 01:41:52,861
!أوقفي تشغيل زر المروحة

1306
01:41:53,703 --> 01:41:55,602
أي زر هو؟ -
...هذا صحيح، هناك الكثير -

1307
01:41:55,603 --> 01:41:57,132
!أي زر؟ لنحاول البحث عنه فقط

1308
01:42:29,535 --> 01:42:30,703
!من سيء إلى أسوأ

1309
01:42:30,898 --> 01:42:31,899
!اللعنة

1310
01:42:47,898 --> 01:42:50,169
إيدا)، هل من الممكن أن تكون هذه المفاتيح؟) -
أيهما؟ -

1311
01:42:50,171 --> 01:42:51,464
!إنها تبطئ

1312
01:42:58,028 --> 01:42:59,488
.أوقفه، وأنا سأفتح الباب

1313
01:43:16,400 --> 01:43:18,136
لماذا لم يأت (أدولف) إلى هنا بعد؟

1314
01:43:18,138 --> 01:43:20,098
هل (موموكو) قادرة على حمل (أدولف)؟

1315
01:43:20,111 --> 01:43:21,821
!نعم! لنقدم المعونة

1316
01:43:50,002 --> 01:43:50,961
لماذا؟

1317
01:43:59,598 --> 01:44:02,017
!حاولي إيقافه - لا أستطيع -
...أنا؟! حسنًا -

1318
01:44:27,026 --> 01:44:28,444
كيف يمكن أن يكون هكذا؟ -
!لا -

1319
01:44:29,662 --> 01:44:31,038
!ماذا يجب أن نفعل الآن؟

1320
01:44:31,538 --> 01:44:32,998
!لم نجرب هذه الأزرار حتى الآن

1321
01:44:33,785 --> 01:44:35,162
!أسرعي! اضربيها

1322
01:44:52,908 --> 01:44:55,502
!لا تلمسي هذه الأزرار -
!لكنني فعلتُ ذلك -

1323
01:44:55,504 --> 01:44:57,248
!لقد توقفت المروحة -
!صحيح -

1324
01:44:57,250 --> 01:44:58,390
.بالطبع

1325
01:44:58,392 --> 01:45:01,415
.فهذا زر التدمير الذاتي

1326
01:45:01,417 --> 01:45:04,303
.القاعدة ستنفجر خلال 30 دقيقة

1327
01:45:04,305 --> 01:45:05,603
!سنموت جميعًا

1328
01:45:05,605 --> 01:45:08,374
!!لماذا تركتموني جميعًا؟

1329
01:45:11,784 --> 01:45:12,743
<i><font color="white">!أيها الخائن</font></i>

1330
01:45:14,065 --> 01:45:17,606
<i><font color="white">!الآن عرفتُ نتيجة خيانتك لي</font></i>

1331
01:45:17,608 --> 01:45:20,007
<i>!جاكي)، أخرجنا من هنا)</i>

1332
01:45:22,676 --> 01:45:24,976
.إذا لم توقفني يا فتى، يمكننا تقسيم الذهب إلى نصفين

1333
01:45:24,978 --> 01:45:26,838
!تقسيمه إلى قسمين؟! لا

1334
01:45:48,362 --> 01:45:49,572
!اذهب وافتح الباب

1335
01:45:49,594 --> 01:45:50,553
.حاضر

1336
01:45:57,093 --> 01:45:58,511
!لن أدعكم تفلتوا بفعلتكم

1337
01:46:01,788 --> 01:46:02,748
!أسرع وقم بفتح الباب

1338
01:46:10,268 --> 01:46:11,561
!لماذا تقف هناك فقط؟

1339
01:46:12,123 --> 01:46:13,082
!أسرع

1340
01:46:13,730 --> 01:46:14,689
!ألم تسمعني؟

1341
01:47:32,730 --> 01:47:34,393
!"سوبر مان"

1342
01:47:47,030 --> 01:47:48,259
!"سوبر مان"

1343
01:48:00,018 --> 01:48:01,728
!أنا بخير... ولقد كان الأمر ممتعًا جدًا

1344
01:48:19,898 --> 01:48:21,900
!"سوبر هونغ كونغ فوت"

1345
01:48:43,622 --> 01:48:45,583
!...لماذا ترقص أصلًا؟؟ هذا المكان سينفجر

1346
01:48:49,978 --> 01:48:51,437
!من الأفضل لكِ استخدام الميكروفون

1347
01:48:52,694 --> 01:48:54,904
!...اصعد بسرعة! ستنفجر القاعدة

1348
01:48:56,373 --> 01:48:57,333
!ستنفجر؟

1349
01:48:59,880 --> 01:49:01,564
!ماذا؟! لدينا أقل من 20 دقيقة

1350
01:49:01,566 --> 01:49:03,378
.أردتُ أن أساعد فقط

1351
01:49:03,380 --> 01:49:05,240
.طلبتْ مني (إلسا) أن أضغط على الزر -
ماذا علينا أن نفعل الآن؟ -

1352
01:49:05,242 --> 01:49:06,701
!جميع المخارج مسدودة الآن

1353
01:49:08,832 --> 01:49:11,496
.الطريقة الوحيدة هي تفجير فتحات الهواء تلك

1354
01:49:11,498 --> 01:49:13,424
!ماذا؟ تفجير؟

1355
01:49:13,426 --> 01:49:16,804
صحيح. هذا هو المكان الذي توجد فيه
!طبقة الجدار الأنحف في هذه القاعدة

1356
01:49:19,070 --> 01:49:20,238
!بإستغلال طاقة الرياح

1357
01:49:23,249 --> 01:49:25,042
!(إنه ينزل! تعالي للمساعدة يا (موموكو

1358
01:49:28,477 --> 01:49:29,817
!الزر موجود هنا

1359
01:49:29,819 --> 01:49:31,279
!أدولف) يأبى الرحيل)

1360
01:49:32,058 --> 01:49:35,315
<i>.لن أغادر هنا. كان يجب أن أموت هنا منذ 40 عامًا</i>

1361
01:49:35,317 --> 01:49:38,528
<i>أريد مرافقة أصدقائي. لا بد لي من
.البقاء هنا في هذا المكان</i>

1362
01:49:39,172 --> 01:49:40,132
<i>...وداعًا</i>

1363
01:49:40,498 --> 01:49:42,691
!إنه يريد البقاء هنا. هيا، لنذهب

1364
01:49:42,693 --> 01:49:44,945
.حسنًا! اسحبي الحبل بسرعة وسأغلق الباب

1365
01:49:47,708 --> 01:49:49,109
!الوقت ينفذ مننا

1366
01:49:49,111 --> 01:49:52,194
<i>سأقوم بتشغيل المروحة لإخراجكم
!من هنا يا رفاق</i>

1367
01:49:52,196 --> 01:49:53,405
<i>.بالتوفيق</i>

1368
01:49:58,480 --> 01:49:59,940
!مستعد؟ أسرع

1369
01:50:01,981 --> 01:50:03,941
!اتركي هذا -
!مستحيل -

1370
01:50:13,232 --> 01:50:14,729
إلسا)، هل يمكنني ترك هذا؟)

1371
01:50:14,731 --> 01:50:16,692
!بالطبع! لكن اعتبري أنكِ تفعلين هذا من أجلي

1372
01:50:22,887 --> 01:50:24,681
!الذهب -
!اتركي هذا -

1373
01:51:10,241 --> 01:51:12,201
!انسيه فقط

1374
01:52:27,205 --> 01:52:29,165
!هل أنتِ بخير؟ ابحثي عنهم

1375
01:52:33,531 --> 01:52:34,824
...هذا الهدير

1376
01:52:40,715 --> 01:52:43,551
!هل أنتم جميعًا بخير؟ هيا بسرعة -
.هذا المكان سينهار... هيا بنا -

1377
01:53:01,756 --> 01:53:03,753
.لقد إنهار تمامًا -
!هيا بنا -

1378
01:53:03,755 --> 01:53:05,715
كن شاكرات! على الأقل أنتن
!!لا تزلن على قيد الحياة. هيا

1379
01:53:23,284 --> 01:53:24,744
!ها هي جائزة الترضية

1380
01:53:30,747 --> 01:53:33,708
.الحمد لله... الذي جمعنا معًا من جديد

1381
01:53:36,973 --> 01:53:39,183
.تفضلوا. هذا الذهب لكم يا رفاق

1382
01:53:39,584 --> 01:53:40,585
!هذا لكم

1383
01:53:44,913 --> 01:53:47,457
!نحن لا نريد ذهبًا، نحن نريد ماء -
...أنا عطشان جدًا -

1384
01:53:50,103 --> 01:53:52,564
.إنهوها، إذا كان هناك ما تبقى

1385
01:53:55,438 --> 01:53:58,358
.فقد تبين أن البشر لا يعرفون ما يريدونه حقًا

1386
01:54:00,672 --> 01:54:03,483
.لو كان هناك ماء، لما واجهنا هذا النوع من المشاكل

1387
01:54:05,512 --> 01:54:07,621
!ماء! أعطنا ماء

1388
01:54:07,623 --> 01:54:09,583
.لنصنع السلام... ونجد الماء معًا

1389
01:54:10,888 --> 01:54:13,243
مهلًا، في أي إتجاه نحن ذاهبون...؟

1390
01:54:13,245 --> 01:54:15,781
،إذا كان حدسي صحيحًا
.فالماء موجود خلف ذلك التل

1391
01:54:15,783 --> 01:54:16,999
!!فلنذهب إلى هناك

1392
01:54:17,001 --> 01:54:17,961
هل هذا صحيح؟

1393
01:54:18,528 --> 01:54:21,834
أليس هو أقرب طريق هكذا؟ -
!هيا -

1394
01:54:21,836 --> 01:54:23,547
!ما عليك سوى الاستماع واتباع سيدة الصحراء

1395
01:54:23,549 --> 01:54:24,509
!هيا

1396
01:54:28,847 --> 01:54:31,363
،لقد مررنا بالعديد من التلال
لماذا لا توجد مياه حتى الآن...؟

1397
01:54:31,365 --> 01:54:34,399
..بعد قليل سنجده بالتأكيد -
هل هذا صحيح؟ -

1398
01:54:34,401 --> 01:54:36,809
.ثق بخبيرة الصحراء

1399
01:54:36,811 --> 01:54:39,312
كثبان رملية أخرى فقط
!ويمكننا الذهاب للسباحة إذا أردنا

1400
01:54:39,314 --> 01:54:42,810
لقد قلتُ هذا بالفعل، لكن 25% من الصحراء
...فقط مغطى بالرمال

1401
01:54:42,812 --> 01:54:44,772
!...استمر في التحرك، إنه قريب حقًا

1402
01:54:44,193 --> 01:54:54,572
ترجمة
EgySword@GMaiL.CoM
ضبط التوقيت وتعديل الترجمة
Lo.Angelo.Innocente

1403
01:55:00,797 --> 01:55:02,853
<i>الحياة صعبة التحمل بالنسبة لعامة الناس</i>

1404
01:55:02,855 --> 01:55:04,928
<i>الجوع والفقر ينتشران في العالم</i>

1405
01:55:04,930 --> 01:55:06,891
<i>الأقوياء ظالمون</i>

1406
01:55:06,893 --> 01:55:08,804
<i>الريح والرمل يحجبان السماء</i>

1407
01:55:08,806 --> 01:55:10,757
<i>قطاع الطرق يملأون المدينة المفقودة</i>

1408
01:55:10,759 --> 01:55:15,722
<i>أين يجد المرء جبار العدالة ليقهر الشر؟</i>

1409
01:55:16,666 --> 01:55:20,597
<i>أمسك بيدك ونحن نركض عبر
الطرق الوعرة التي لا نهاية لها</i>

1410
01:55:20,599 --> 01:55:23,310
<i>أرفعك عاليًا إلى السماء لتكون سيد السُحُب</i>

1411
01:55:24,459 --> 01:55:26,502
<i>لا تصدق مرة أخرى أن القوى الموجودة</i>

1412
01:55:26,504 --> 01:55:30,216
<i>!غاضبة من المذبحة العشوائية</i>

1413
01:55:31,990 --> 01:55:34,202
<i>إن مسارات الحب والمودة</i>

1414
01:55:34,204 --> 01:55:36,064
<i>تربط وتدور حول العالم</i>

1415
01:55:36,066 --> 01:55:37,526
<i>من سيفعل ذلك؟</i>

1416
01:55:38,013 --> 01:55:39,785
<i>الجبال المحفوفة بالمخاطر، والمياه الرهيبة</i>

1417
01:55:39,787 --> 01:55:41,247
<i>والأشخاص العاديون</i>

1418
01:55:41,997 --> 01:55:46,711
<i>هل يمكن أن يبحثوا عن جنة حقيقية
ليقضوا بقية حياتهم؟</i>

1419
01:55:47,869 --> 01:55:51,331
<i>لا تفكر أبدًا في مرور الأيام
التي ستتقدم فيها عواطفنا</i>

1420
01:55:51,765 --> 01:55:54,476
<i>معك أعتز بالقمر الساطع وضباب الصباح</i>

1421
01:55:55,614 --> 01:56:01,579
<i>لا تقسم القسم مرة أخرى من أجل الوعود
!التي قطعتها ذات مرة</i>

1422
01:56:03,196 --> 01:56:05,198
<i>الحرب والمعاناة</i>

1423
01:56:05,200 --> 01:56:07,156
<i>يستهلكان طريق الحياة البشرية</i>

1424
01:56:07,158 --> 01:56:09,016
<i>من أجل الشهرة والمجد</i>

1425
01:56:09,018 --> 01:56:10,958
<i>!الدم المتناثر يصبغ التربة الصفراء</i>

1426
01:56:10,960 --> 01:56:12,863
<i>الصراع والخلاف</i>

1427
01:56:12,865 --> 01:56:14,928
<i>عيون مليئة بالارتباك البشري</i>

1428
01:56:14,930 --> 01:56:18,804
<i>الإنسان والوحش يسيران في نفس الطريق</i>

1429
01:56:18,806 --> 01:56:20,815
<i>يسقط الهواء والماء</i>

1430
01:56:20,817 --> 01:56:22,783
<i>يملئان طريق العالم الفاني</i>

1431
01:56:22,785 --> 01:56:24,618
<i>بدون رغبة وبدون عوز</i>

1432
01:56:24,620 --> 01:56:26,600
<i>!أي مكان يمكن أن يكون الأرض الموعودة</i>

1433
01:56:26,602 --> 01:56:28,578
<i>ابحث في كل مكان بقلبك</i>

1434
01:56:28,580 --> 01:56:30,527
<i>أعد اكتشاف فخر الإنسانية</i>

1435
01:56:30,529 --> 01:56:34,491
<i>!معًا ننشئ طريقًا رائعًا ليشاركه الجميع</i>

1436
01:56:36,594 --> 01:56:38,509
<i>الحرب والمعاناة</i>

1437
01:56:38,511 --> 01:56:40,493
<i>يستهلكان طريق الحياة البشرية</i>

1438
01:56:40,495 --> 01:56:42,347
<i>من أجل الشهرة والمجد</i>

1439
01:56:42,349 --> 01:56:44,285
<i>!الدم المتناثر يصبغ التربة الصفراء</i>

1440
01:56:44,287 --> 01:56:46,286
<i>الصراع والخلاف</i>

1441
01:56:46,288 --> 01:56:48,242
<i>عيون مليئة بالارتباك البشري</i>

1442
01:56:48,244 --> 01:56:52,156
<i>الإنسان والوحش يسيران في نفس الطريق</i>

1443
01:56:52,158 --> 01:56:54,006
<i>يسقط الهواء والماء</i>

1444
01:56:54,008 --> 01:56:56,005
<i>يملئان طريق العالم الفاني</i>

1445
01:56:56,007 --> 01:56:57,940
<i>بدون رغبة وبدون عوز</i>

1446
01:56:56,967 --> 01:57:10,240
"النهاية"

1447
01:56:57,942 --> 01:56:59,884
<i>!أي مكان يمكن أن يكون الأرض الموعودة</i>

1448
01:56:59,886 --> 01:57:01,928
<i>ابحث في كل مكان بقلبك</i>

1449
01:57:01,930 --> 01:57:03,765
<i>أعد اكتشاف فخر الإنسانية</i>

1450
01:57:03,767 --> 01:57:07,684
<i>!معًا ننشئ طريقًا رائعًا ليشاركه الجميع</i>

1451
01:57:07,686 --> 01:57:10,023
<i>الحرب والمعاناة... يستهلكان</i>

