﻿1
00:00:15,791 --> 00:00:23,031
ترجمة نتفلكس الأصلية
‫تعديل الترجمة وضبط التوقيت: Lo.Angelo.Innocente

2
00:01:15,791 --> 00:01:19,031
<font color="#ffff00">‏"إن السفر شيء مفيد، يوسع من خيال المرء
.كل شيء آخر متعب ومخيب للآمال</font>

3
00:01:19,056 --> 00:01:21,539
<font color="#ffff00">،رحلتنا تدور حول الخيال
.‏ومن ذلك تستمد قوتها</font>

4
00:01:21,708 --> 00:01:25,026
<font color="#ffff00">‏تبدأ من الحياة وصولاً إلى الممات، ‏الناس والحيوانات
.والمدن والأشياء جميعها من نسيج الخيال</font>

5
00:01:25,050 --> 00:01:28,368
<font color="#ffff00">.إنها رواية سردية خيالية
،يقول ذلك الفيلسوف (ليتريه) الذي لا يخطئ بتاتاً</font>

6
00:01:28,541 --> 00:01:30,876
<font color="#ffff00">.كما أنه يمكن للجميع فعل ذلك</font>

7
00:01:30,900 --> 00:01:32,416
<font color="#ffff00">،ما عليكم سوى إغلاق أعينكم</font>

8
00:01:32,500 --> 00:01:35,166
<font color="#ffff00">إذ إنه في الجانب الآخر من الحياة</font>

9
00:01:35,333 --> 00:01:37,780
<font color="#ffff00">(‏مقتبس من رواية (سفر إلى آخر الليل"
"(لـ(لويس فريدنياد سيلين</font>

10
00:01:40,958 --> 00:01:42,415
<font color="#ffff00">.إطلاق نار</font>

11
00:01:54,018 --> 00:01:56,225
<font color="#ffff00">"روما) أو الموت)"</font>

12
00:02:10,440 --> 00:02:16,495
<font color="#ffff00">"(إنذار لـ(توتي"</font>

13
00:03:23,838 --> 00:03:29,938
<font color="#ffff00">‏تُعرف بأنها نافورة
."في "كولي ديل غيانيكولو</font>

14
00:03:30,350 --> 00:03:36,276
<font color="#ffff00">"صممها "فلامينيو بونزيو
."و"غيوفاني فونتانا</font>

15
00:03:37,016 --> 00:03:43,846
<font color="#ffff00">،وبجانب النقوش الجدارية
...يمكنكم رؤية 3 نقوش جدارية كبيرة</font>

16
00:03:45,625 --> 00:03:47,699
<font color="#ffff00">!يا لك من مزعج</font>

17
00:03:48,199 --> 00:03:50,409
<font color="#ffff00">."يأتي الماء من بحيرة "براتشيانو</font>

18
00:03:54,492 --> 00:04:01,755
<font color="#ffff00">.وأيضاً أقام البابا حديقة نباتات في الخلف</font>

19
00:04:49,458 --> 00:04:52,208
<font color="#ffff00">!مهلًا! أحد الآسيويين لديّ تَذَمَّرَ للتو</font>

20
00:06:18,375 --> 00:06:19,750
<font color="#ffff00">!كفى</font>

21
00:06:19,916 --> 00:06:22,832
<font color="#ffff00">‏حتى أن لديهم كوكتيل بالكرز، ألا تتذكر؟</font>

22
00:06:23,000 --> 00:06:24,375
<font color="#ffff00">!مرحى يا مغفلين</font>

23
00:06:25,708 --> 00:06:27,284
<font color="#ffff00">!سأضاجعك</font>

24
00:06:28,666 --> 00:06:29,828
<font color="#ffff00">!سأضاجعك</font>

25
00:06:30,488 --> 00:06:35,641
<font color="#ffff00">"مارتيني"</font>

26
00:06:48,375 --> 00:06:50,008
<font color="#ffff00">‏هل رأيتم "إرمانو"؟</font>

27
00:07:39,105 --> 00:07:40,041
<font color="#ffff00">"مارتيني"</font>

28
00:07:46,416 --> 00:07:49,912
<font color="#ffff00">!أود معاشرتك. الآن -
!اغرب عن وجهي -</font>

29
00:08:27,500 --> 00:08:28,531
<font color="#ffff00">ماذا بحق الجحيم؟</font>

30
00:09:03,041 --> 00:09:04,784
<font color="#ffff00">!لقد سُرق هاتفي الخلوي</font>

31
00:10:01,083 --> 00:10:03,785
<font color="#ffff00">ماذا تسمى كلابك؟</font>

32
00:10:04,000 --> 00:10:06,702
<font color="#ffff00">.لديّ حيوان أليف أيضاً... سمكة القد</font>

33
00:10:06,875 --> 00:10:09,114
<font color="#ffff00">هل ناديتني باسمي الأول؟</font>

34
00:10:09,291 --> 00:10:10,998
<font color="#ffff00">هل فعلتَ ذلك؟</font>

35
00:10:11,166 --> 00:10:14,497
<font color="#ffff00">!كيف تجرؤ
!كيف تجرؤ</font>

36
00:10:14,875 --> 00:10:16,617
<font color="#ffff00">!إذاً أنت أحمق</font>

37
00:10:29,625 --> 00:10:31,782
<font color="#ffff00">...ألعب دور البطل في مسلسلين دراميين</font>

38
00:10:31,958 --> 00:10:33,997
<font color="#ffff00">،أحدهما دور البابا</font>

39
00:10:34,166 --> 00:10:37,414
<font color="#ffff00">.وفي الآخر مدمن في طريقه إلى التعافي</font>

40
00:10:37,583 --> 00:10:39,574
<font color="#ffff00">!مذهل</font>

41
00:10:39,750 --> 00:10:41,409
<font color="#ffff00">وهل لك أي أعمال مسرحية؟</font>

42
00:10:41,583 --> 00:10:44,783
<font color="#ffff00">"من المُفترض أن أقوم بعمل من ترجمة "بيترو
...لأحد أعمال "شكسبير"، لكن</font>

43
00:10:44,958 --> 00:10:46,997
<font color="#ffff00">يجب أن تكون مدة المسرحية
،أقله 3 ساعات</font>

44
00:10:47,166 --> 00:10:49,371
<font color="#ffff00">،مشروع طموح</font>

45
00:10:49,541 --> 00:10:51,994
<font color="#ffff00">!ولا مزيد من العمل في المدن الصغيرة</font>

46
00:10:52,375 --> 00:10:56,416
<font color="#ffff00">...أنا أحاول تدوين مسرحية تتناول موضوع</font>

47
00:10:56,625 --> 00:11:00,488
<font color="#ffff00">‏- وماذا عنكِ؟
‏- من الممكن أن أتخلى عن التمثيل</font>

48
00:11:00,750 --> 00:11:04,115
<font color="#ffff00">،في هذه البلاد السيئة
.ما من أدوار جيدة للنساء</font>

49
00:11:04,291 --> 00:11:07,290
<font color="#ffff00">،سأعمل على روايتي الأولى
."على غرار روايات "بروست</font>

50
00:11:07,541 --> 00:11:10,327
<font color="#ffff00">،حقاً؟ "بروست" كاتبي المفضل</font>

51
00:11:10,500 --> 00:11:12,657
<font color="#ffff00">."هو و"أمانيتي</font>

52
00:11:13,541 --> 00:11:15,035
<font color="#ffff00">!يا لها من صدفة</font>

53
00:11:23,083 --> 00:11:24,624
<font color="#ffff00">من تلك المرأة؟</font>

54
00:11:24,791 --> 00:11:26,865
<font color="#ffff00">."ألم تتعرفي عليها؟ إنها "لورينا</font>

55
00:11:27,250 --> 00:11:28,494
<font color="#ffff00">من؟ -
."لورينا" -</font>

56
00:11:28,666 --> 00:11:32,827
<font color="#ffff00">‏فتاة استعراض سابقة والآن تعاني
.خللاً عقلياً وجسدياً</font>

57
00:11:33,000 --> 00:11:37,242
<font color="#ffff00">،لم أرها سابقاً، وعلاوة على ذلك
.لم أحظ بتلفاز أبداً</font>

58
00:11:37,416 --> 00:11:42,038
<font color="#ffff00">أعلم هذا لأنك تقولين لي ذلك على الأقل مرةً
."في اليوم منذ أن تقابلنا يا "فيولا</font>

59
00:11:42,208 --> 00:11:44,958
<font color="#ffff00">وماذا تفعل الآن؟ -
.لا شيء، بالطبع -</font>

60
00:11:47,000 --> 00:11:48,624
<font color="#ffff00">،"عيد ميلاد سعيد يا "جيب</font>

61
00:11:48,791 --> 00:11:50,996
<font color="#ffff00">."عيد ميلاد سعيد يا "روما</font>

62
00:12:37,000 --> 00:12:39,832
<font color="#ffff00">!"لا كوليتا"</font>

63
00:14:01,916 --> 00:14:05,247
<font color="#ffff00"><i>،عندما كنا صغاراً في السن
.وإجابةً على هذا السؤال</i></font>

64
00:14:05,416 --> 00:14:08,865
<font color="#ffff00"><i>.كان أصدقائي يعطونني الإجابة نفسها دائماً</i></font>

65
00:14:09,416 --> 00:14:11,241
<font color="#ffff00"><i>."العضو التناسلي النسائي"</i></font>

66
00:14:11,791 --> 00:14:13,616
<font color="#ffff00"><i>،في حين أنني أجيب</i></font>

67
00:14:14,208 --> 00:14:16,661
<font color="#ffff00"><i>."رائحة دار العجزة"</i></font>

68
00:14:17,416 --> 00:14:19,123
<font color="#ffff00"><i>،كان السؤال هو الآتي</i></font>

69
00:14:19,291 --> 00:14:24,032
<font color="#ffff00"><i>"ما أكثر شيء تفضله في الحياة؟"</i></font>

70
00:14:25,083 --> 00:14:28,413
<font color="#ffff00"><i>،قُدر لي أن أكون مفعماً بالأحاسيس</i></font>

71
00:14:29,041 --> 00:14:32,739
<font color="#ffff00"><i>،وقُدر لي أن أصبح كاتباً</i></font>

72
00:14:33,208 --> 00:14:38,328
<font color="#ffff00"><i>."وقُدر لي أن أكون "جيب غامبرديلا</i></font>

73
00:14:39,078 --> 00:14:44,411
<font color="#ffff00">"مارتيني"</font>

74
00:14:44,541 --> 00:14:47,208
<font color="#ffff00">"الجـمـال العـظـيـم"</font>

75
00:14:48,375 --> 00:14:50,614
<font color="#ffff00">.لم تعيريني أي اهتمام الليلة</font>

76
00:14:50,791 --> 00:14:54,833
<font color="#ffff00">‏"رومانو" لا تبدأ بالتذمر، لا يربطنا
.أي شيء</font>

77
00:14:55,000 --> 00:14:57,666
<font color="#ffff00">هل أُعجبت بذلك الرجل؟ -
،يعجبني الجميع وليس واحداً فحسب -</font>

78
00:14:57,833 --> 00:15:00,914
<font color="#ffff00">‏لكنني أتساءل لماذا تبقين معي
.عندما لا يكون الدور لأي أحد</font>

79
00:15:01,083 --> 00:15:04,746
<font color="#ffff00">‏- هلّا توصلني إلى المطار؟
‏- بالتأكيد، في أي وقت ستغادرين؟</font>

80
00:15:06,166 --> 00:15:07,742
<font color="#ffff00">.بعد 3 ساعات -
‏- 3 ساعات؟</font>

81
00:15:09,416 --> 00:15:12,083
<font color="#ffff00">.إذاً يجب أن أستلقي على أريكتك</font>

82
00:15:12,250 --> 00:15:17,074
<font color="#ffff00">،اذهب إلى المنزل، عليّ أن أحزم الحقائب
.ولا أريدك أن تكون بجواري</font>

83
00:15:17,250 --> 00:15:20,117
<font color="#ffff00">.لكن منزلي على بعد بعض الأميال -
.أراك عند الساعة 8 مساءً -</font>

84
00:15:27,375 --> 00:15:29,248
<font color="#ffff00">.طابت ليلتك</font>

85
00:16:15,708 --> 00:16:17,663
<font color="#ffff00">‏يا شباب؟</font>

86
00:16:35,083 --> 00:16:37,038
<font color="#ffff00">‏يا شباب؟</font>

87
00:14:38,478 --> 00:14:44,111
<font color="#ffff00">"مارتيني"</font>

88
00:16:43,038 --> 00:16:44,371
<font color="#ffff00">‏يا شباب؟</font>

89
00:16:53,875 --> 00:16:55,415
<font color="#ffff00">!يا أطفال</font>

90
00:17:24,500 --> 00:17:25,993
<font color="#ffff00">!تحركي</font>

91
00:17:35,296 --> 00:17:39,896
<font color="#ffff00">،لقد كنتُ مخطئة عدة مرات
.ولا علاقة له بي</font>

92
00:17:40,046 --> 00:17:41,666
<font color="#ffff00">‏مفهوم؟</font>

93
00:18:52,708 --> 00:18:54,367
<font color="#ffff00">‏"كاتيلاني"؟</font>

94
00:18:56,583 --> 00:18:58,408
<font color="#ffff00">،الأفضل بالتأكيد</font>

95
00:19:00,666 --> 00:19:04,162
<font color="#ffff00">‏هل الخياط "كاتيلاني" هو من صمم بدلتك؟</font>

96
00:19:46,041 --> 00:19:47,541
<font color="#ffff00">"ضع إصبعك على آلة المسح"</font>

97
00:19:47,791 --> 00:19:48,625
<font color="#ffff00">"أزل إصبعك"</font>

98
00:19:59,666 --> 00:20:02,701
<font color="#ffff00"><i>‏لم يكن هناك شك
.حول نوايا "مالانيا" المشبوهة</i></font>

99
00:20:02,875 --> 00:20:07,497
<font color="#ffff00"><i>،الفتاة كان يجب إنقاذها فوراً
.مهما كلف الأمر</i></font>

100
00:20:08,791 --> 00:20:12,157
<font color="#ffff00">!يا سيدي، لقد احتسيتَ المشروب -
.ما يكفي فحسب لأنسى يوم ميلادي -</font>

101
00:20:12,333 --> 00:20:15,249
<font color="#ffff00">هل تريد أن أسكب لك شاي الأعشاب؟ -
!نعم، يا عزيزتي -</font>

102
00:20:17,250 --> 00:20:19,205
<font color="#ffff00">.لقد أحضرتُ لك هدية -
!هذا لطف منك -</font>

103
00:20:19,541 --> 00:20:22,113
<font color="#ffff00">.هذه تميمة صغيرة من بلدي</font>

104
00:20:24,416 --> 00:20:28,079
<font color="#ffff00">من الجميل أنها تجلب الحظ
.لأنها قبيحة جداً</font>

105
00:20:28,250 --> 00:20:30,738
<font color="#ffff00">.احتفظ بها وتوقف عن التذمر</font>

106
00:20:30,875 --> 00:20:33,079
<font color="#ffff00">،سأفعل ذلك، شكراً</font>

107
00:20:33,250 --> 00:20:35,738
<font color="#ffff00">.أيقظيني الساعة 3، أيتها السافلة</font>

108
00:20:35,916 --> 00:20:38,038
<font color="#ffff00">.أنت مضحك عندما تناديني بهذا الاسم</font>

109
00:24:06,916 --> 00:24:09,453
<font color="#ffff00">!لا أحبك</font>

110
00:24:12,916 --> 00:24:14,789
<font color="#ffff00">!رائع</font>

111
00:24:37,000 --> 00:24:38,873
<font color="#ffff00">‏هل استمتعت بالأداء؟</font>

112
00:24:41,333 --> 00:24:43,039
<font color="#ffff00">.استمتعتُ بأجزاء منه</font>

113
00:24:43,291 --> 00:24:45,993
<font color="#ffff00">.ضربة الرأس العنيفة تلك جعلتني أفهم أشياءً كثيرة</font>

114
00:24:46,166 --> 00:24:48,157
<font color="#ffff00">.دعينا نبدأ من البداية -
أو من النهاية؟ -</font>

115
00:24:48,916 --> 00:24:51,156
<font color="#ffff00">.تعلم أن مفهوم "تاليا" يفضّل الاستفزاز</font>

116
00:24:51,375 --> 00:24:54,954
<font color="#ffff00">‏لا تقلقي، هناك العديد من الأشياء
،أهم من إثارة غضبي</font>

117
00:24:55,166 --> 00:24:58,948
<font color="#ffff00">،وعادة الحديث بصيغة الغائب هذه أمر لا يُطاق</font>

118
00:24:59,166 --> 00:25:00,577
<font color="#ffff00">‏ماذا تقرئين؟</font>

119
00:25:00,791 --> 00:25:04,324
<font color="#ffff00">‏لا أحتاج إلى أن أقرأ، أنا أعيش
.على الذبذبات خارجة عن الحواس</font>

120
00:25:04,541 --> 00:25:08,156
<font color="#ffff00">،دعي عبارة "خارجة عن الحواس" جانباً للحظة</font>

121
00:25:08,625 --> 00:25:10,615
<font color="#ffff00">‏ما الذي تعنينه بالذبذبات؟</font>

122
00:25:10,791 --> 00:25:16,030
<font color="#ffff00">‏ذبذبات الشِعْر لا يمكن أن تُوصف
.مع عامية الكلام</font>

123
00:25:16,791 --> 00:25:18,949
<font color="#ffff00">.حسناً، حاولي ذلك</font>

124
00:25:19,166 --> 00:25:21,489
<font color="#ffff00">.أنا فنانة، لا أحتاج إلى أن أشرح ذلك</font>

125
00:25:21,666 --> 00:25:26,076
<font color="#ffff00">سأكتب إذاً، "تعيش
،"على الذبذبات ولا تعلم ما هي</font>

126
00:25:26,291 --> 00:25:29,622
<font color="#ffff00">انتظر، بحق الجحيم، لم أقل أبداً
.أنني لا أعرف ما هي</font>

127
00:25:29,916 --> 00:25:32,618
<font color="#ffff00">حسنًا، ما هي الذبذبات إذاً؟</font>

128
00:25:33,750 --> 00:25:37,957
<font color="#ffff00">.بدأتُ أكره هذه المقابلة
.أشعر بصراع في داخلك</font>

129
00:25:38,166 --> 00:25:41,414
<font color="#ffff00">صراع كذبذبة؟ -
.بل كمصدر إزعاج -</font>

130
00:25:41,916 --> 00:25:45,365
<font color="#ffff00">.حاول أن تهدأ وتتناغم مع ترددي الشعري</font>

131
00:25:46,333 --> 00:25:47,790
<font color="#ffff00">.أنتِ على حق -
.جيد -</font>

132
00:25:47,958 --> 00:25:49,617
<font color="#ffff00">.شكراً</font>

133
00:25:51,541 --> 00:25:53,994
<font color="#ffff00">‏دعنا نتحدث عن معاملة صديق
.أمي السيئة تجاهي</font>

134
00:25:54,208 --> 00:25:57,823
<font color="#ffff00">‏لا، أريد أن أعرف ما هي الذبذبات؟</font>

135
00:26:01,291 --> 00:26:03,579
<font color="#ffff00">.إنه الرادار الخاص بي لكشف العالم</font>

136
00:26:03,791 --> 00:26:05,830
<font color="#ffff00">‏ماذا تقصدين بالرادار الخاص بكِ؟</font>

137
00:26:07,208 --> 00:26:10,574
<font color="#ffff00">.أنتَ مزعج واستفزازي</font>

138
00:26:10,750 --> 00:26:14,199
<font color="#ffff00">.الاستفزازي الذي لا يتحمل الاستفزازي، هذه هي الفاشية</font>

139
00:26:14,375 --> 00:26:16,330
<font color="#ffff00">!أنا فاشية؟ اللعنة عليك</font>

140
00:26:17,458 --> 00:26:19,532
<font color="#ffff00">...لقد كانت بدايتنا سيئة</font>

141
00:26:19,750 --> 00:26:23,697
<font color="#ffff00">‏مفهوم "تاليا" يريد أن يخضع لمقابلة
.مع صحيفتكم، لديه العديد من القراء</font>

142
00:26:23,875 --> 00:26:25,534
<font color="#ffff00">.ولكنك متحيز</font>

143
00:26:25,708 --> 00:26:29,536
<font color="#ffff00">‏اكتب عن كيف تمارس الجنس
،مع خطيبها 11 مرةً في اليوم</font>

144
00:26:29,708 --> 00:26:31,533
<font color="#ffff00">،إنه فنان تخيلي موهوب</font>

145
00:26:31,708 --> 00:26:34,789
<font color="#ffff00">.إنه يحيط كرات السلة بالحلوى، إنه رائع</font>

146
00:26:35,000 --> 00:26:38,330
<font color="#ffff00">‏مفهوم "تاليا" يتحدث عن أشياء
.لا معنى لها بالنسبة إليّ</font>

147
00:26:38,791 --> 00:26:41,493
<font color="#ffff00">،كل ما سمعته حتى الآن غير صالح للنشر</font>

148
00:26:41,708 --> 00:26:44,031
<font color="#ffff00">:لا يمكنك جذبي بعبارات مثل</font>

149
00:26:44,291 --> 00:26:46,081
<font color="#ffff00">".أنا فنانة، لا أحتاج إلى أن أشرح"</font>

150
00:26:46,875 --> 00:26:49,826
<font color="#ffff00">،صحيفتنا لها أساس من قراء مثقفين</font>

151
00:26:50,041 --> 00:26:52,613
<font color="#ffff00">،لا يريدون أن يتم استغفالهم
.أنا أعمل من أجل هذا الأساس</font>

152
00:26:52,791 --> 00:26:55,410
<font color="#ffff00">‏إذاً دعنا نتكلم عني وعن حياتي الزاخرة
...بالأحداث الصعبة</font>

153
00:26:55,625 --> 00:26:58,375
<font color="#ffff00">.رحلة صعبة لكنها ضرورية كفنانة</font>

154
00:26:58,541 --> 00:27:00,117
<font color="#ffff00">ضرورية لمن؟</font>

155
00:27:00,375 --> 00:27:03,623
<font color="#ffff00">بحق السماء يا سيدتي، أخبريني عن الذبذبة؟</font>

156
00:27:05,666 --> 00:27:08,534
<font color="#ffff00">.لا أعلم -
.أنتِ لا تعلمين -</font>

157
00:27:08,750 --> 00:27:11,073
<font color="#ffff00">!أنت أحمق مهووس</font>

158
00:27:11,333 --> 00:27:15,078
<font color="#ffff00">‏سأخبر المحررة أن ترسل إليّ
.صحفياً ذا قامة عالية</font>

159
00:27:15,333 --> 00:27:18,533
<font color="#ffff00">،سأعطيك نصيحةً صغيرةً
‏إذا تحدثت للمحررة خاصتي</font>

160
00:27:18,750 --> 00:27:22,494
<font color="#ffff00">،لا تبالغي في موضوع القامة العالية
.إنها قصيرة القامة كما تعلمين</font>

161
00:27:23,416 --> 00:27:26,083
<font color="#ffff00">هذه السمة التي لديها
.سببتْ لها الكثير من المعاناة</font>

162
00:27:27,500 --> 00:27:30,367
<font color="#ffff00">!جيب"، هذه المقابلة مضحكة"</font>

163
00:27:30,541 --> 00:27:34,583
<font color="#ffff00">،ربما هي كذلك، لكن لا ترسليني مرةً أخرى
.لأقابل شخصاً يرطم رأسه بالجدار</font>

164
00:27:35,791 --> 00:27:38,790
<font color="#ffff00">هل تعلم ما هي الحيلة؟ -
.مطاط إسفنجي -</font>

165
00:27:38,958 --> 00:27:40,582
<font color="#ffff00">.فن التمثيل لا يموت</font>

166
00:27:40,791 --> 00:27:44,952
<font color="#ffff00">‏هل شعرت بالإهانة حول تعليقها
‏عن طول القامة؟</font>

167
00:27:45,166 --> 00:27:48,781
<font color="#ffff00">.لا تكن سخيفاً، هذا هو أكثر الأجزاء متعةً</font>

168
00:27:48,958 --> 00:27:51,162
<font color="#ffff00">.إنني قصيرة القامة وهذا ليس سراً</font>

169
00:27:51,416 --> 00:27:54,367
<font color="#ffff00">.إنه أول وآخر شيء يقوله الجميع عني</font>

170
00:27:54,583 --> 00:27:57,997
<font color="#ffff00">،"أنتِ امرأة رائعة يا "دادينا
.وحظيتِ بالوظيفة التي تستحقينها</font>

171
00:27:58,208 --> 00:28:01,704
<font color="#ffff00">‏لكن أنت يا "جيب"، لم تحظ بالوظيفة
.التي تستحقها</font>

172
00:28:02,375 --> 00:28:04,413
<font color="#ffff00">.ربما لأنه ليس لديّ الكثير لأقوله</font>

173
00:28:04,583 --> 00:28:08,281
<font color="#ffff00">.هذا هراء، أنت كسول، لم تغادر "روما" قط</font>

174
00:28:08,458 --> 00:28:10,366
<font color="#ffff00">"لما لا تذهب إلى "جيلّيو</font>

175
00:28:10,541 --> 00:28:13,789
<font color="#ffff00">لتقوم بذلك التقرير عن "كونكورديا"؟
.لقد طلبت منك أن تقوم بهذا 50 مرةً</font>

176
00:28:17,791 --> 00:28:21,039
<font color="#ffff00">.الرز المسخن دائماً أفضل من الرز الطازج</font>

177
00:28:21,291 --> 00:28:23,662
<font color="#ffff00">.القديم أفضل من الجديد</font>

178
00:28:24,541 --> 00:28:26,331
<font color="#ffff00">‏هل لديكِ أي خطط الليلة، يا عزيزتي؟</font>

179
00:28:26,541 --> 00:28:30,156
<font color="#ffff00">:وكما قالت العظيمة "دي بلازي"، أحد أسلافي</font>

180
00:28:30,416 --> 00:28:34,161
<font color="#ffff00">‏"الليلة سأفعل شيئين، احتساء الحساء
".والمعاشرة</font>

181
00:28:34,416 --> 00:28:36,787
<font color="#ffff00">.شيئان يعارض أحدهما الآخر</font>

182
00:28:36,958 --> 00:28:39,992
<font color="#ffff00">:هكذا كان جوابي لها، وردت عليّ بنبرة حادة</font>

183
00:28:40,208 --> 00:28:44,451
<font color="#ffff00">".لا يا (دادينا)، لا يتعرضان لأنهما ساخنان"</font>

184
00:28:46,791 --> 00:28:48,782
<font color="#ffff00">!"أنتِ منافقة يا "مارييلا</font>

185
00:28:49,458 --> 00:28:50,915
<font color="#ffff00">!قمتِ بإيذائي</font>

186
00:28:51,083 --> 00:28:53,157
<font color="#ffff00">.والجميع يعلم</font>

187
00:28:53,375 --> 00:28:54,785
<font color="#ffff00">!أنتِ منافقة</font>

188
00:28:54,916 --> 00:28:57,156
<font color="#ffff00">!قمتِ بإيذائي</font>

189
00:28:57,500 --> 00:29:01,162
<font color="#ffff00">.والجميع يعلم أن الفضيلة الوحيدة هي النفاق</font>

190
00:29:09,416 --> 00:29:11,206
<font color="#ffff00">.هكذا</font>

191
00:29:11,416 --> 00:29:12,874
<font color="#ffff00">.جيد</font>

192
00:29:15,333 --> 00:29:16,790
<font color="#ffff00">.عظيم</font>

193
00:29:20,000 --> 00:29:23,365
<font color="#ffff00">،هناك دار نشر في "أنكونا" ليست كبيرة</font>

194
00:29:23,583 --> 00:29:25,574
<font color="#ffff00">.يريدون كتابة مقالة عنك</font>

195
00:29:25,791 --> 00:29:29,785
<font color="#ffff00">،مقابلة أخرى؟ نحن مهووسون بالمقابلات</font>

196
00:29:29,916 --> 00:29:33,116
<font color="#ffff00">ألّا يمكنك أن تقول لهم، كما أقول دائماً
إلى من؟...</font>

197
00:29:33,375 --> 00:29:34,785
<font color="#ffff00">،انسوا الأمر</font>

198
00:29:34,916 --> 00:29:37,583
<font color="#ffff00">،وبكل صراحة، من سيشتري كتاب عنوانه</font>

199
00:29:37,791 --> 00:29:40,908
<font color="#ffff00">رؤى ومراجعات من مجرة (جيب غامبرديلا)"؟"</font>

200
00:29:41,125 --> 00:29:42,914
<font color="#ffff00">.إنه عنوان مفعم بالجدية</font>

201
00:29:43,125 --> 00:29:45,910
<font color="#ffff00">،وفي هذه الدولة لسوء الحظ
،إذا أردت أن تُؤخذ على محمل الجد</font>

202
00:29:46,125 --> 00:29:48,282
<font color="#ffff00">.عليك أن تأخذ نفسك على محمل الجد أولاً</font>

203
00:29:48,500 --> 00:29:52,909
<font color="#ffff00">‏"روما"، لقد كتبت روايةً وحيدةً
...قبل 40 سنةً ومن المستحيل أن</font>

204
00:29:53,125 --> 00:29:56,040
<font color="#ffff00">،هراء! كانت رواية "أدوات الإنسان" تحفةً فنية</font>

205
00:29:56,291 --> 00:29:58,200
<font color="#ffff00">‏وحتى أنها فازت بـ...ما كان اسمها؟</font>

206
00:29:58,458 --> 00:30:01,030
<font color="#ffff00">."جائزة "بانكريلا -
!"رباه، جائزة "بانكريلا -</font>

207
00:30:01,291 --> 00:30:04,705
<font color="#ffff00">.هذا لطف منك لكن انس الأمر -
.سيكون له وقع كبير -</font>

208
00:30:04,833 --> 00:30:08,365
<font color="#ffff00">،لا أستطيع ذلك، ستضعني في موقف محرج</font>

209
00:30:08,583 --> 00:30:11,783
<font color="#ffff00">.لقد وافقتُ وقبلتُ مبلغاً مقدّماً</font>

210
00:30:11,916 --> 00:30:13,410
<font color="#ffff00">كم المبلغ؟ -
.ألف و500 يورو -</font>

211
00:30:13,625 --> 00:30:16,113
<font color="#ffff00">.أعد المبلغ وأنا سأعطيك ألف و500 يورو</font>

212
00:30:16,375 --> 00:30:19,623
<font color="#ffff00">،وبالمناسبة، لقد تحدثتُ إلى مسؤولي المسرح</font>

213
00:30:19,791 --> 00:30:22,908
<font color="#ffff00">‏سيسمحون لك بـ3 ليال، لكن عليك
.تسديد فاتورة الكهرباء</font>

214
00:30:23,125 --> 00:30:24,914
<font color="#ffff00">!من يأبه لذلك</font>

215
00:30:25,125 --> 00:30:27,115
<font color="#ffff00">."هذه أخبار رائعة يا "جيب</font>

216
00:30:27,583 --> 00:30:30,368
<font color="#ffff00">.أخبار رائعة فعلاً، شكراً لك</font>

217
00:30:34,291 --> 00:30:36,081
<font color="#ffff00">ما الخطب؟
...كنتُ أتكلم</font>

218
00:30:35,141 --> 00:30:35,781
<font color="#ffff00">.مرحباً عزيزي</font>

219
00:30:36,375 --> 00:30:37,915
<font color="#ffff00">‏أما زلت مستيقظاً؟</font>

220
00:30:38,125 --> 00:30:40,329
<font color="#ffff00">.هل ما زلت مستيقظاً؟ حان وقت النوم</font>

221
00:30:40,541 --> 00:30:42,532
<font color="#ffff00">."هذه "فيولا بارتولي"، أرملة "بارتولي</font>

222
00:30:42,750 --> 00:30:45,368
<font color="#ffff00">.بارتولي" بعينه الرجل الذي تم قتله"</font>

223
00:30:45,583 --> 00:30:49,790
<font color="#ffff00">،فيولا" تملك يخت طوله 50 متراً"
.كان يملكه "هيملر" النازي</font>

224
00:30:50,125 --> 00:30:52,115
<font color="#ffff00">‏هل تعلمين بما ألقب "فيولا"؟</font>

225
00:30:52,375 --> 00:30:54,911
<font color="#ffff00">لا، ماذا؟ -
."المرأة المتبطلة" -</font>

226
00:30:55,125 --> 00:30:58,739
<font color="#ffff00">.لم أفهمك -
.لأنها مثالية دائماً -</font>

227
00:30:58,875 --> 00:31:01,281
<font color="#ffff00">‏وعادةً الناس المثاليون يجعلونكِ تشعرين
،أنهم لا يقضون حاجتهم</font>

228
00:31:01,500 --> 00:31:04,581
<font color="#ffff00">‏عندما عرّفت عائلتي
:على "ترميو"، قال والدي</font>

229
00:31:04,791 --> 00:31:08,371
<font color="#ffff00">،قبل أن تتزوجي ابني"
"هل رأيته يقضي حاجته؟</font>

230
00:31:08,583 --> 00:31:10,906
<font color="#ffff00">!يا له من أمر مقزز -
.لا أعتقد أن الأمر بذلك السوء -</font>

231
00:31:11,125 --> 00:31:15,782
<font color="#ffff00">‏في الواقع، أنا وزوجتي الثنائي الوحيد
.في "إيطاليا" الذي يعيش قصة عشق</font>

232
00:31:15,916 --> 00:31:17,907
<font color="#ffff00">."أوريتا"، توخي الحذر من "ليلو"</font>

233
00:31:18,125 --> 00:31:19,749
<font color="#ffff00">.نعم، أعلم ذلك</font>

234
00:31:19,875 --> 00:31:22,790
<font color="#ffff00">،إنه أفضل رجل مبيعات ويخدع الجميع</font>

235
00:31:22,916 --> 00:31:26,116
<font color="#ffff00">،وفي خلال ثوان، يجعلك تنفقين كل ما تملكين
.على أي شيء يبيعه</font>

236
00:31:26,375 --> 00:31:27,655
<font color="#ffff00">.أنت تجاملني دائماً</font>

237
00:31:27,833 --> 00:31:31,578
<font color="#ffff00">‏واقع أنني أعبّر عن نفسي جيداً لا يعني
.أنني أعمل طوال الوقت</font>

238
00:31:31,791 --> 00:31:33,782
<font color="#ffff00">ماذا تعمل؟ -
.أبيع ألعاب -</font>

239
00:31:34,000 --> 00:31:35,873
<font color="#ffff00">،ليس في المتجر فحسب</font>

240
00:31:36,083 --> 00:31:39,532
<font color="#ffff00">،إنه تاجر بالجملة على نطاق عالمي
.حتى أنه يبيع للصينيين</font>

241
00:31:39,750 --> 00:31:40,947
<font color="#ffff00">‏وماذا عنه؟</font>

242
00:31:41,166 --> 00:31:45,457
<font color="#ffff00">،"ألا تعرفينه؟ إنه "سباستيانو باف
."قد يكون أعظم شعراء "إيطاليا</font>

243
00:31:45,666 --> 00:31:51,118
<font color="#ffff00">‏لقد كتب: "ارتفع مع الحياة، وانزل
".مع الذكريات</font>

244
00:31:52,125 --> 00:31:54,957
<font color="#ffff00">"إنه يتبع حمية "دوكان
."حتى لا تهجره "دادينا</font>

245
00:31:55,750 --> 00:31:57,492
<font color="#ffff00">‏هل هو على علاقة بها؟ -
...نعم، لكن لا نعرف علاقتها هي به -</font>

246
00:31:57,708 --> 00:31:59,118
<font color="#ffff00">.كما في الثانوية</font>

247
00:32:00,333 --> 00:32:02,158
<font color="#ffff00">‏لماذا لا يتحدث؟</font>

248
00:32:02,375 --> 00:32:04,365
<font color="#ffff00">.لأنه يستمع</font>

249
00:32:06,500 --> 00:32:09,700
<font color="#ffff00">!توقفي عن فعل ذلك بأنفك -
!ابتعد عني -</font>

250
00:32:09,833 --> 00:32:12,073
<font color="#ffff00">،جيب" عثر لنا على مسرح"</font>

251
00:32:12,291 --> 00:32:15,705
<font color="#ffff00">...سيشعر "رونكوني" بالتهديد -
.هيا، تلك النكتة قديمة -</font>

252
00:32:16,583 --> 00:32:18,207
<font color="#ffff00">هل‏ تودين دور البطولة؟</font>

253
00:32:18,416 --> 00:32:21,118
<font color="#ffff00">.لم أعد ممثلةً، أنا الآن كاتبة</font>

254
00:32:21,666 --> 00:32:23,456
<font color="#ffff00">...من الممكن</font>

255
00:32:24,083 --> 00:32:26,038
<font color="#ffff00">من الممكن أن أخرج فيلماً؟</font>

256
00:32:28,625 --> 00:32:30,533
<font color="#ffff00">...كنا نتحدث</font>

257
00:32:31,375 --> 00:32:35,416
<font color="#ffff00">!"عزيزتي "فيولا -
.ساعدني، أنا قلقة على ابني -</font>

258
00:32:35,666 --> 00:32:38,665
<font color="#ffff00">‏- ماذا تريدين أن أفعل؟
‏- لماذا لا تتحدث معه؟</font>

259
00:32:38,791 --> 00:32:41,162
<font color="#ffff00">.أنت دائماً تقول إنك تجيد معاملة الغرباء</font>

260
00:32:41,416 --> 00:32:43,407
<font color="#ffff00">.تكمن المشكلة في أنني أجيد الأمر</font>

261
00:32:43,625 --> 00:32:47,951
<font color="#ffff00">هل يذهب لأخصائي؟ -
.نعم، لكنه يريد أن يتوقف عن الذهاب -</font>

262
00:32:48,166 --> 00:32:52,788
<font color="#ffff00">‏خذيه إلى أخصائي نفسي، إنهم فعالون
.ولديهم أدوية مثل: (أتيفان) و(بروزاك) وغيرهما</font>

263
00:32:52,958 --> 00:32:54,783
<font color="#ffff00">.هذه الأشياء تزيد حالته سوءاً</font>

264
00:32:54,958 --> 00:32:58,621
<font color="#ffff00">.اهدئي، لطالما كان غريباً، هذه سجيته</font>

265
00:32:58,791 --> 00:33:01,956
<font color="#ffff00">‏بالمناسبة، هل تذوقتِ الإنديفكيش
‏التي أعدّتها خادمتي؟</font>

266
00:33:02,166 --> 00:33:05,781
<font color="#ffff00">‏إنها أول محاولة لها ووجدتها أفضل
.من التي تحضّرها أمي</font>

267
00:33:05,958 --> 00:33:09,407
<font color="#ffff00">.تذوقيها من فضلك</font>

268
00:33:15,041 --> 00:33:16,866
<font color="#ffff00">.لقد غيرت لون شعرك</font>

269
00:33:18,291 --> 00:33:21,041
<font color="#ffff00">.أشعر وكأنني "برانديلو-إسكي" مؤخراً</font>

270
00:33:22,708 --> 00:33:25,624
<font color="#ffff00">موسيقى الجاز رائعة، أليست كذلك؟ -
.لا، في الواقع -</font>

271
00:33:25,791 --> 00:33:30,413
<font color="#ffff00">.موسيقى الجاز الأثيوبية الآن هي الأفضل</font>

272
00:33:30,625 --> 00:33:33,873
<font color="#ffff00">،أنا من مدينة "ميلانو" وبصراحة
..."أجد سكان "روما</font>

273
00:33:34,500 --> 00:33:35,661
<font color="#ffff00">.لا يُطاقون</font>

274
00:33:35,833 --> 00:33:38,583
<font color="#ffff00">.أفضل من في مدينة "روما" هم السياح</font>

275
00:33:38,750 --> 00:33:40,160
<font color="#ffff00">...خذ "إيطاليا" على سبيل المثال</font>

276
00:33:40,375 --> 00:33:43,740
<font color="#ffff00">‏بماذا نشتهر في الخارج؟
،الأزياء والبيتزا</font>

277
00:33:43,916 --> 00:33:46,405
<font color="#ffff00">!بلد المصممين والطهاة</font>

278
00:33:46,625 --> 00:33:50,618
<font color="#ffff00">‏كيف لشخص يبيع الألعاب
،أن يجلب السعادة للعالم</font>

279
00:33:50,791 --> 00:33:53,956
<font color="#ffff00">ويكون متشائماً وانهزامياً؟
.أنت شخص مبهم</font>

280
00:33:54,166 --> 00:33:55,790
<font color="#ffff00">مبهم؟ -
.نعم -</font>

281
00:33:55,958 --> 00:33:58,790
<font color="#ffff00">‏سمعتُ أن "جيسيلا مونتانيلي" ذهبت
،لتقرض أسماك القرش</font>

282
00:33:58,958 --> 00:34:00,701
<font color="#ffff00">.حتى تسدد ديون تصفيف شعرها</font>

283
00:34:00,875 --> 00:34:02,534
<font color="#ffff00">.جيب" يقول إنني مبهم"</font>

284
00:34:02,750 --> 00:34:04,290
<font color="#ffff00">‏هل استاء وضع "جيسيلا" إلى هذا الحد؟</font>

285
00:34:04,500 --> 00:34:09,655
<font color="#ffff00">‏"روما" هي المدينة الوحيدة في العالم
.حيث وُجدت الماركسية حقاً</font>

286
00:34:09,833 --> 00:34:12,784
<font color="#ffff00">‏لا يمكنك أن تتفوق
.على الآخرين لأكثر من أسبوع</font>

287
00:34:13,000 --> 00:34:16,164
<font color="#ffff00">.إذ سرعان ما تعود إلى الوسطية</font>

288
00:34:16,416 --> 00:34:19,616
<font color="#ffff00">،روما" هي محض جماعية"</font>

289
00:34:19,791 --> 00:34:23,122
<font color="#ffff00">،"محض جماعية"
."يا له من كلام فارغ يا "ستيفانيا</font>

290
00:34:23,375 --> 00:34:26,740
<font color="#ffff00">‏هل تعلمين أن "فلاوبيرت" أراد أن يكتب
‏كتاباً عن لا شيء؟</font>

291
00:34:26,916 --> 00:34:30,282
<font color="#ffff00">‏لو التقى بكِ، لكان بين أيدينا كتاب
.عظيم، يا لها من خسارة</font>

292
00:34:31,583 --> 00:34:33,159
<font color="#ffff00">.أنت كاره للنساء</font>

293
00:34:33,375 --> 00:34:37,416
<font color="#ffff00">‏الأمر ليس له علاقة بك، ولستُ كارهاً
.للنساء بل كاره لجميع البشر</font>

294
00:34:37,625 --> 00:34:39,782
<font color="#ffff00">‏عندما يتدخل الكره بالأمر، على الشخص
.أن يكون طموحاً قدر الإمكان</font>

295
00:34:39,958 --> 00:34:42,874
<font color="#ffff00">.أنت رجل مبهم</font>

296
00:34:43,083 --> 00:34:45,454
<font color="#ffff00">.أنا رجل شفاف من دون أدنى شك</font>

297
00:34:45,625 --> 00:34:47,035
<font color="#ffff00">...لا أفهم</font>

298
00:35:34,666 --> 00:35:36,326
<font color="#ffff00">،"ليلو"</font>

299
00:35:36,666 --> 00:35:38,409
<font color="#ffff00">‏ألن تتوقف الليلة؟</font>

300
00:35:52,041 --> 00:35:54,448
<font color="#ffff00">.أمي! عندما أراك أخجل</font>

301
00:35:55,625 --> 00:35:57,165
<font color="#ffff00">."أندريا"</font>

302
00:35:58,750 --> 00:36:01,121
<font color="#ffff00">.أنت معتوه -
!لا يا أمي، لستُ معتوهاً -</font>

303
00:36:02,625 --> 00:36:04,367
<font color="#ffff00">.أعاني من مشاكل</font>

304
00:36:05,791 --> 00:36:08,956
<font color="#ffff00">،عندما يومض الضوء"
".جلس الحب في الزاوية</font>

305
00:36:09,166 --> 00:36:11,952
<font color="#ffff00">".خجولاً ومشتتاً كما كان"</font>

306
00:36:12,458 --> 00:36:15,457
<font color="#ffff00">لهذا السبب لم نعد نتحمل"
".عبء الحياة</font>

307
00:36:15,666 --> 00:36:18,452
<font color="#ffff00">.يا إلهي، لم يقتبس أحداً لي منذ سنوات</font>

308
00:36:18,666 --> 00:36:21,285
<font color="#ffff00">‏قرأتُ كتابك عندما كنتُ مراهقةً
.ولم أنس النهاية أبداً</font>

309
00:36:21,750 --> 00:36:25,910
<font color="#ffff00">‏توقفي، لقد بدأتِ تؤثّري على غروري
.بطريقة خطيرة</font>

310
00:36:26,083 --> 00:36:30,623
<font color="#ffff00">‏من المؤكد أنك كنت على علاقة حب
.قوية عندما كتبت ذلك الكتاب</font>

311
00:36:33,458 --> 00:36:36,160
<font color="#ffff00">.مورافيا" أعطى التعليق نفسه، بشكل أو بآخر"</font>

312
00:36:36,416 --> 00:36:39,782
<font color="#ffff00">.لكن صياغته للكلام كانت أفضل</font>

313
00:36:41,291 --> 00:36:44,041
<font color="#ffff00">‏لقد شاهدتُ ذات مرة
.ساحة "بياتسا نافونا" مغطاةً بالثلج</font>

314
00:36:44,291 --> 00:36:46,662
<font color="#ffff00">‏حقاً؟ كيف كان شكلها؟</font>

315
00:36:47,541 --> 00:36:49,284
<font color="#ffff00">.بيضاء</font>

316
00:36:51,708 --> 00:36:53,782
<font color="#ffff00">."لقد عشتُ هناك عندما أتيتُ إلى "روما</font>

317
00:36:54,458 --> 00:36:56,413
<font color="#ffff00">...في أعماق الضواحي</font>

318
00:36:58,166 --> 00:36:59,873
<font color="#ffff00">‏ماذا كنتِ تعملين؟</font>

319
00:37:00,083 --> 00:37:02,287
<font color="#ffff00">.أنا؟ أنا ثرية</font>

320
00:37:02,458 --> 00:37:04,449
<font color="#ffff00">.عمل عظيم</font>

321
00:38:00,166 --> 00:38:01,956
<font color="#ffff00">.لم تستمتع بالأمر</font>

322
00:38:02,333 --> 00:38:04,573
<font color="#ffff00">.أعلم أنني لستُ جيدة</font>

323
00:38:04,791 --> 00:38:06,581
<font color="#ffff00">‏لماذا تقولين هذا؟</font>

324
00:38:07,083 --> 00:38:12,203
<font color="#ffff00">،فضلاً عن أنه من المحزن أن تكوني جيدةً
.أنت بذلك تخاطرين كي تصبحي ماهرة</font>

325
00:38:13,333 --> 00:38:15,490
<font color="#ffff00">.لا يبدو أنك اهتممت كثيراً</font>

326
00:38:17,875 --> 00:38:21,371
<font color="#ffff00">."أنتِ جميلة جداً يا "أوريتا
.جميلة جداً، جداً</font>

327
00:38:21,500 --> 00:38:24,332
<font color="#ffff00">.هل تعلم أنني أصور نفسي</font>

328
00:38:24,500 --> 00:38:27,499
<font color="#ffff00">.في كل الأوقات لأتعرف على نفسي</font>

329
00:38:27,708 --> 00:38:31,323
<font color="#ffff00">...في كل الأوقات، صور ذاتية بهاتفي الجوال -
.ممتع -</font>

330
00:38:31,541 --> 00:38:34,825
<font color="#ffff00">‏أصدقائي على موقع "فيس بوك" يقولون
.إنني أصور صوراً جميلة</font>

331
00:38:35,041 --> 00:38:37,613
<font color="#ffff00">.أراهن على أنكِ تبدين عاريةً في بعض الصور</font>

332
00:38:39,208 --> 00:38:41,697
<font color="#ffff00">.القليل منها -
!لقد علمتُ ذلك -</font>

333
00:38:41,875 --> 00:38:44,411
<font color="#ffff00">‏هل تود رؤيتها؟</font>

334
00:38:44,583 --> 00:38:47,451
<font color="#ffff00">.بالطبع -
.سأذهب إلى المرحاض ثم أحضر الحاسوب -</font>

335
00:39:05,958 --> 00:39:12,074
<font color="#ffff00"><i>.أهم شيء اكتشفته بعد بلوغي عمر الـ65 بأيام</i></font>

336
00:39:12,916 --> 00:39:17,159
<font color="#ffff00"><i>هو أنني لا يمكنني تضييع المزيد من
.الوقت بفعل أشياء لا أريد فعلها</i></font>

337
00:39:46,333 --> 00:39:48,490
<font color="#ffff00"><i>"عندما أتيتُ إلى "روما</i></font>

338
00:39:49,000 --> 00:39:50,908
<font color="#ffff00"><i>،وأنا بعمر الـ26 سنة</i></font>

339
00:39:51,083 --> 00:39:54,082
<font color="#ffff00"><i>،وقعتُ بسرعة</i></font>

340
00:39:54,541 --> 00:39:57,327
<font color="#ffff00"><i>،من دون أن أشعر بالكاد</i></font>

341
00:39:57,750 --> 00:40:02,538
<font color="#ffff00"><i>،"بما يمكن تعريفه بـ"دوامة حياة الترف</i></font>

342
00:40:03,208 --> 00:40:08,909
<font color="#ffff00"><i>.ولكنني لم أرغب فحسب أن أعيش بترف</i></font>

343
00:40:09,541 --> 00:40:11,331
<font color="#ffff00">.ساكوني" من يجب أن يتولى المهمة"</font>

344
00:40:11,541 --> 00:40:14,374
<font color="#ffff00">!أنتوني" رجل مزعج لعين"</font>

345
00:40:17,333 --> 00:40:21,327
<font color="#ffff00"><i>.أردتُ أن أكون ملك حياة الترف</i></font>

346
00:40:21,750 --> 00:40:24,073
<font color="#ffff00"><i>.ونجحتُ في ذلك</i></font>

347
00:40:29,000 --> 00:40:33,539
<font color="#ffff00"><i>.لم أرغب في الذهاب إلى الحفلات فحسب</i></font>

348
00:40:35,750 --> 00:40:39,910
<font color="#ffff00"><i>أردتُ أن أتمتع بالقوة
.التي تجعل منها إخفاقاً</i></font>

349
00:41:09,083 --> 00:41:11,536
<font color="#ffff00">‏"غامبرديلا"؟ -
.هذا أنا -</font>

350
00:41:11,750 --> 00:41:15,329
<font color="#ffff00">.آسف على القدوم من دون سابق إنذار</font>

351
00:41:15,916 --> 00:41:17,872
<font color="#ffff00">."أنا "ألفريدو مارتي</font>

352
00:41:18,125 --> 00:41:21,206
<font color="#ffff00">،"سُررت بلقائك، أنا "جيب
.ولكن هذا هو بيتي</font>

353
00:41:21,541 --> 00:41:23,532
<font color="#ffff00">.لا أريد أن آخذ من وقتك</font>

354
00:41:25,083 --> 00:41:26,826
<font color="#ffff00">‏كيف لي أن أساعدك؟</font>

355
00:41:27,541 --> 00:41:29,699
<font color="#ffff00">."أنا زوج "إليزا دي سانتِس</font>

356
00:41:36,125 --> 00:41:38,080
<font color="#ffff00">هل لديك أطفال؟</font>

357
00:41:38,333 --> 00:41:39,909
<font color="#ffff00">.لا</font>

358
00:41:40,500 --> 00:41:42,574
<font color="#ffff00">.لم أستطع إنجاب أي أطفال</font>

359
00:41:43,666 --> 00:41:45,456
<font color="#ffff00">.لكنني أستطيع</font>

360
00:41:47,833 --> 00:41:49,290
<font color="#ffff00">.أستطيع</font>

361
00:41:51,291 --> 00:41:52,785
<font color="#ffff00">.أنا آسف</font>

362
00:41:53,708 --> 00:41:55,332
<font color="#ffff00">.اعذرني</font>

363
00:41:56,375 --> 00:41:58,828
<font color="#ffff00">.وهي كذلك تستطيع</font>

364
00:42:00,041 --> 00:42:02,032
<font color="#ffff00">.إليزا" تُوفيت"</font>

365
00:42:03,500 --> 00:42:05,124
<font color="#ffff00">.يوم أمس</font>

366
00:42:29,958 --> 00:42:33,039
<font color="#ffff00">.ادخل، سأعد بعض القهوة -
.لا -</font>

367
00:42:34,625 --> 00:42:39,116
<font color="#ffff00">سيكون من المؤلم للغاية رؤية
.ما تريده "إليزا" دائماً</font>

368
00:42:44,750 --> 00:42:47,749
<font color="#ffff00">‏"ألفريدو"، إذا احتجت إلى أي شيء، تعلم
.أين تجدني</font>

369
00:42:56,166 --> 00:42:59,165
<font color="#ffff00">.لا تدعني وحيداً من فضلك
.لا تدعني وحيداً</font>

370
00:43:06,750 --> 00:43:10,329
<font color="#ffff00">.حب الجلوس في الزاوية، كان خجولاً</font>

371
00:43:13,166 --> 00:43:15,738
<font color="#ffff00">.لكن ليس مشتتاً</font>

372
00:43:16,166 --> 00:43:18,489
<font color="#ffff00">.لطالما أحبتك</font>

373
00:43:19,833 --> 00:43:21,623
<font color="#ffff00">.مع تركيز هائل</font>

374
00:43:28,583 --> 00:43:31,285
<font color="#ffff00">.استمر زواجنا لـ35 عاماً</font>

375
00:43:32,083 --> 00:43:35,746
<font color="#ffff00">.ولكن "إليزا" أحبتك</font>

376
00:43:40,000 --> 00:43:42,038
<font color="#ffff00">‏ماذا تقول؟</font>

377
00:43:42,833 --> 00:43:45,832
<font color="#ffff00">.أنا و"إليزا" خرجنا سوياً عندما كنا صغاراً</font>

378
00:43:47,000 --> 00:43:50,496
<font color="#ffff00">‏لقد هجرتني على ما أعتقد، لقد حصل ذلك
.منذ زمن، لا أتذكّر حتى التاريخ</font>

379
00:43:50,708 --> 00:43:52,747
<font color="#ffff00">.نعم، هَجَرَتك</font>

380
00:43:52,875 --> 00:43:54,865
<font color="#ffff00">.في الـ8 من سبتمبر عام 1970</font>

381
00:43:55,083 --> 00:43:56,624
<font color="#ffff00">.بالضبط</font>

382
00:43:58,833 --> 00:44:01,749
<font color="#ffff00">أنت في حالة ذهول الآن
.يا "ألفريدو"، وهذا أمر طبيعي</font>

383
00:44:01,958 --> 00:44:03,913
<font color="#ffff00">.لستُ كذلك</font>

384
00:44:04,083 --> 00:44:08,456
<font color="#ffff00">.إليزا" قد أحبت شخصاً واحداً فحسب"</font>

385
00:44:08,625 --> 00:44:11,492
<font color="#ffff00">.أنت -
كيف لك أن تقول ذلك؟ -</font>

386
00:44:11,708 --> 00:44:14,624
<font color="#ffff00">.لم أر "إليزا" بعدها، لقد بقيتما معاً
.مدى الحياة</font>

387
00:44:14,791 --> 00:44:18,157
<font color="#ffff00">،لقد وجدتُ لها مذكرةً عليها قفل</font>

388
00:44:21,083 --> 00:44:22,540
<font color="#ffff00">.وكسرتُ ذلك القفل</font>

389
00:44:23,570 --> 00:44:28,374
<font color="#ffff00">،ألفريدو"... صدّقني، أنا أكتب فحسب لكسب العيش"</font>

390
00:44:29,500 --> 00:44:33,873
<font color="#ffff00">‏عندما تكتب، أنت تضفي حياةً على الأوهام
.والخيال والأكاذيب</font>

391
00:44:34,083 --> 00:44:37,579
<font color="#ffff00">.لقد كنتُ شريكاً جيداً</font>

392
00:44:38,750 --> 00:44:41,831
<font color="#ffff00">.هذا كل ما كتبته عني</font>

393
00:44:43,208 --> 00:44:46,704
<font color="#ffff00">،كنا معاً لـ35 عاماً</font>

394
00:44:46,916 --> 00:44:51,408
<font color="#ffff00">،وذكرتني فحسب بسطرين
."باعتباري "شريكاً جيداً</font>

395
00:44:57,500 --> 00:44:59,076
<font color="#ffff00">."تفضل يا "ألفريدو</font>

396
00:45:07,500 --> 00:45:09,622
<font color="#ffff00">‏ماذا ستفعل الآن؟</font>

397
00:45:11,041 --> 00:45:12,416
<font color="#ffff00">.كما أفعل دائماً</font>

398
00:45:14,375 --> 00:45:16,828
<font color="#ffff00">.سأعيش على حبي لها</font>

399
00:45:54,224 --> 00:45:55,367
<font color="#ffff00">‏ماذا يفعل؟</font>

400
00:45:55,539 --> 00:45:58,094
<font color="#ffff00">!توقف! توقف</font>

401
00:45:59,433 --> 00:46:01,046
<font color="#ffff00">!"جيب"! "جيب"</font>

402
00:46:24,791 --> 00:46:26,616
<font color="#ffff00">!أحسنت</font>

403
00:46:29,041 --> 00:46:30,997
<font color="#ffff00">.لقد نجا</font>

404
00:46:32,197 --> 00:46:33,908
<font color="#ffff00">!أحسنت</font>

405
00:46:46,666 --> 00:46:50,246
<font color="#ffff00">هل رأيت ابنتي؟ -
.ابنتك؟ لا -</font>

406
00:46:55,666 --> 00:46:57,533
<font color="#ffff00">!"فرانتشيسكا"</font>

407
00:47:01,408 --> 00:47:02,707
<font color="#ffff00">!"فرانتشيسكا"</font>

408
00:47:08,146 --> 00:47:09,436
<font color="#ffff00">!"فرانتشيسكا"</font>

409
00:47:14,758 --> 00:47:15,992
<font color="#ffff00">!"فرانتشيسكا"</font>

410
00:47:18,333 --> 00:47:20,200
<font color="#ffff00">من أنت؟ -
!"فرانتشيسكا" -</font>

411
00:47:22,083 --> 00:47:23,789
<font color="#ffff00">من أنا؟</font>

412
00:47:25,166 --> 00:47:28,165
<font color="#ffff00">...أنا -
.لا، أنت لا أحد -</font>

413
00:47:31,104 --> 00:47:32,606
<font color="#ffff00">لا أحد؟</font>

414
00:47:33,625 --> 00:47:35,165
<font color="#ffff00">...لكن أنا</font>

415
00:47:36,125 --> 00:47:37,233
<font color="#ffff00">!"فرانتشيسكا"</font>

416
00:47:41,394 --> 00:47:42,561
<font color="#ffff00">!"فرانتشيسكا"</font>

417
00:48:00,791 --> 00:48:02,451
<font color="#ffff00">‏"فرانتشيسكا"، أين أنتِ؟</font>

418
00:48:02,708 --> 00:48:04,747
<font color="#ffff00">!كنتُ أبحث عنكِ منذ ساعة</font>

419
00:48:13,958 --> 00:48:16,364
<font color="#ffff00">هل أنت حزين يا سيدي؟ -
.لا -</font>

420
00:48:16,958 --> 00:48:19,329
<font color="#ffff00">.سيدك غريب</font>

421
00:48:19,541 --> 00:48:22,291
<font color="#ffff00">.لا يعجبني ذلك، أفضّل أن تكون مستاءً</font>

422
00:48:22,833 --> 00:48:24,113
<font color="#ffff00">هل تريد الخلود إلى النوم؟</font>

423
00:48:24,291 --> 00:48:27,408
<font color="#ffff00">لن تصدقي ذلك! نمتُ ليلة البارحة
.عند الساعة 10:30 مساءً</font>

424
00:48:27,625 --> 00:48:29,580
<font color="#ffff00">.والآن، لا أعلم ماذا أفعل</font>

425
00:48:29,833 --> 00:48:32,867
<font color="#ffff00">.الصباح شيء مجهول بالنسبة إليّ</font>

426
00:48:33,208 --> 00:48:34,832
<font color="#ffff00">.مجهول</font>

427
00:48:35,166 --> 00:48:37,738
<font color="#ffff00">‏إذاً يمكنك أن تساعدني في تنظيف
.المنزل يا سيدي</font>

428
00:48:38,125 --> 00:48:41,373
<font color="#ffff00">.سيدك لا يستطيع، إنه يشعر بالغرابة -
.سيدي وغد -</font>

429
00:48:41,937 --> 00:48:45,476
<font color="#ffff00">ولكن ما الذي يدل على"
"هذا الغضب العكر من المشاعر الذليلة</font>

430
00:48:45,708 --> 00:48:49,915
<font color="#ffff00">التي شوهدت من خلال ذلك الصمت"
"(الذي يحيط بـ(روما</font>

431
00:48:50,041 --> 00:48:53,241
<font color="#ffff00">"بدوائرها التسع مثل نهر (تارتاروس)؟"</font>

432
00:48:53,416 --> 00:48:57,031
<font color="#ffff00">هل هناك شعب جديد يكافح"
"داخل أسوار المدينة؟</font>

433
00:48:58,083 --> 00:49:01,994
<font color="#ffff00">من التشققات في التربة يصعد"
"،بخار محموم وكأنه دخان</font>

434
00:49:02,166 --> 00:49:06,327
<font color="#ffff00">‏ويكون مثل شراب المحبة"
"،في دم بعض الرجال</font>

435
00:49:06,916 --> 00:49:12,451
<font color="#ffff00">،ويخرج شكل من أشكال البطولة الجنونية"
".على عكس أي شيء آخر</font>

436
00:49:16,166 --> 00:49:19,283
<font color="#ffff00">!ما هو رأيك؟ ياللقرف
إنها جبارة، أليس كذلك؟</font>

437
00:49:20,000 --> 00:49:23,330
<font color="#ffff00">‏لماذا بحق الجحيم تعدّل كتابة
‏"دانونتسيو" من أجل المسرح؟</font>

438
00:49:23,583 --> 00:49:26,333
<font color="#ffff00">.لطالما كان "دانونتسيو" نموذجي</font>

439
00:49:26,583 --> 00:49:30,992
<font color="#ffff00">‏هل تعتقد أن هذه
،المآثر الفكرية تمنحك الكرامة</font>

440
00:49:31,166 --> 00:49:34,034
<font color="#ffff00">.وأن الآخرين أفضل منك، أنت مخطئ</font>

441
00:49:34,250 --> 00:49:38,161
<font color="#ffff00">،حاول كتابة شيء خاص بك مثل</font>

442
00:49:39,000 --> 00:49:40,990
<font color="#ffff00">.شعور أو حزن</font>

443
00:49:41,166 --> 00:49:43,916
<font color="#ffff00">لقد عرفتك منذ مدة وأنت لم تأت يوماً
.إلى منزلي</font>

444
00:49:44,083 --> 00:49:47,366
<font color="#ffff00">.لا تغتر، لديك غرفة في شقة طالب</font>

445
00:49:47,625 --> 00:49:50,789
<font color="#ffff00">‏هل تخرج مع تلك الفتاة القاتمة
التي برفقتك دائماً؟</font>

446
00:49:51,000 --> 00:49:53,323
<font color="#ffff00">،آمل ذلك، لقد حاولت 7 آلاف مرة</font>

447
00:49:53,583 --> 00:49:55,954
<font color="#ffff00">.ولم أحظ بقبلة واحدة حتى</font>

448
00:49:56,125 --> 00:49:58,697
<font color="#ffff00">.إنها عاهرة -
.لا، ليست كذلك -</font>

449
00:50:00,750 --> 00:50:02,290
<font color="#ffff00">.إنها معقدة -
.بل هي عاهرة -</font>

450
00:50:02,583 --> 00:50:04,159
<font color="#ffff00">.ثق بي، أنت طيب جداً</font>

451
00:50:04,375 --> 00:50:08,368
<font color="#ffff00">،يمكنني أن أخبرك عن شخصيتها عن بعد
.حتى لو لم ألتق بها</font>

452
00:50:08,625 --> 00:50:11,955
<font color="#ffff00">ماذا تفعل بهذه القبعة؟ -
.أقوم بتمرين الصباح -</font>

453
00:50:12,125 --> 00:50:14,531
<font color="#ffff00">هل هذا تمرين؟ -
!نعم -</font>

454
00:50:15,083 --> 00:50:17,454
<font color="#ffff00">‏هل تعلم كم من امرأة خرجت أنت معها؟</font>

455
00:50:17,708 --> 00:50:19,533
<font color="#ffff00">.لا، أنا لا أجيد الحساب</font>

456
00:50:19,750 --> 00:50:22,416
<font color="#ffff00">.لطالما كنتُ أبرع في الحساب</font>

457
00:50:22,666 --> 00:50:25,617
<font color="#ffff00">.من قمتُ بتقديمهن لك وهن 6 نساء</font>

458
00:50:26,333 --> 00:50:28,123
<font color="#ffff00">.‏7</font>

459
00:50:28,375 --> 00:50:30,164
<font color="#ffff00">‏- 7؟
.‏- 7</font>

460
00:50:30,375 --> 00:50:33,160
<font color="#ffff00">متى كانت رقم 7؟ -
.الصيف الماضي -</font>

461
00:50:33,375 --> 00:50:36,539
<font color="#ffff00">،صديقة لأختي في الديار
.عندما قمتُ بزيارة أهلي</font>

462
00:50:37,166 --> 00:50:38,660
<font color="#ffff00">.تدير متجراً</font>

463
00:50:41,083 --> 00:50:44,034
<font color="#ffff00">.إنها لطيفة -
.هذا يعني أنها كانت كلبة -</font>

464
00:50:44,208 --> 00:50:46,163
<font color="#ffff00">‏ماذا عنك وعن "أوريتا"؟</font>

465
00:50:46,875 --> 00:50:49,032
<font color="#ffff00">‏- من هي "أوريتا"؟
‏- ألا تعرفها؟</font>

466
00:50:49,250 --> 00:50:51,205
<font color="#ffff00">،جمالها حقيقي</font>

467
00:50:51,458 --> 00:50:52,833
<font color="#ffff00">.لقد كانت في منزلك</font>

468
00:50:53,000 --> 00:50:55,702
<font color="#ffff00">.بالنسبة إلى رجل في سني، الجمال لا يكفي</font>

469
00:51:10,250 --> 00:51:12,158
<font color="#ffff00">.من الممكن أن أبدأ بالكتابة مجدداً</font>

470
00:51:13,166 --> 00:51:15,738
<font color="#ffff00">.هذه أخبار رائعة</font>

471
00:51:16,625 --> 00:51:18,165
<font color="#ffff00">‏هل حدث شيء ما؟</font>

472
00:51:20,566 --> 00:51:24,541
<font color="#ffff00">‏لا، لماذا؟</font>

473
00:51:24,708 --> 00:51:29,698
<font color="#ffff00">!تريد أن تكتب مجدداً بعد كل تلك السنوات
!لا بد أن شيئاً ما قد حدث</font>

474
00:51:32,166 --> 00:51:35,165
<font color="#ffff00">،"بعض الأشياء تحدث دائماً في "روما
.لكن لم يحدث شيء معين</font>

475
00:51:40,625 --> 00:51:42,450
<font color="#ffff00">‏إلام تنظر؟</font>

476
00:51:43,708 --> 00:51:45,948
<font color="#ffff00">.تعال إلى هنا</font>

477
00:51:53,250 --> 00:51:57,031
<font color="#ffff00">،لقد تقابلا في الجامعة منذ 10 أيام</font>

478
00:51:57,250 --> 00:52:01,872
<font color="#ffff00">ولم يتوقف أحدهما عن تقبيل الآخر
.منذ 10 أيام</font>

479
00:52:11,291 --> 00:52:13,863
<font color="#ffff00">.هذا الجيل من الشباب يفزعني</font>

480
00:52:14,041 --> 00:52:17,158
<font color="#ffff00">،بدعم من هذه الدولة لسنوات
،عندما يدركون أنهم أذكياء</font>

481
00:52:17,333 --> 00:52:21,908
<font color="#ffff00">،"سيذهبون للدراسة أو العمل في "أمريكا" أو "لندن
.وينسون أمر دعم الدولة</font>

482
00:52:22,083 --> 00:52:24,074
<font color="#ffff00">،ليست لديهم مهنة مدنية</font>

483
00:52:24,291 --> 00:52:27,824
<font color="#ffff00">،وكفتاة شابة منهمكة في قسم الفنون
.أرى أن المهنية اضمحلت</font>

484
00:52:28,041 --> 00:52:30,743
<font color="#ffff00">‏- هل هذا صحيح؟
‏- نعم، لماذا؟</font>

485
00:52:30,958 --> 00:52:33,032
<font color="#ffff00">...توقفي عن هذا -
ماذا تعلم أنت؟ -</font>

486
00:52:33,250 --> 00:52:36,699
<font color="#ffff00">"في تلك السنوات، كنت في "نابولي
،مع فتيات راقيات</font>

487
00:52:36,916 --> 00:52:38,872
<font color="#ffff00">.وتكتب روايتك الصغيرة الوحيدة</font>

488
00:52:39,041 --> 00:52:40,866
<font color="#ffff00">.لم أعي أن السنوات قد مضت</font>

489
00:52:41,041 --> 00:52:45,865
<font color="#ffff00">‏رواية صغيرة! لقد كانت تحفةً فنيةً
.في الأدب الإيطالي</font>

490
00:52:46,041 --> 00:52:49,040
<font color="#ffff00">بإمكاني أن أؤكد أن المهنية
،و"جيب" لا يتوافقان أبداً</font>

491
00:52:49,250 --> 00:52:50,956
<font color="#ffff00">.هو كسول والآخر مفرط</font>

492
00:52:51,375 --> 00:52:55,286
<font color="#ffff00">‏"رومانو" توقف عن الدفاع
.عن محبوبك، أنت مثير للشفقة</font>

493
00:52:55,791 --> 00:52:58,956
<font color="#ffff00">"كانت رواية "أدوات الإنسان
،محدودة الأفق وتافهة</font>

494
00:52:59,125 --> 00:53:02,040
<font color="#ffff00">.وجوفاء أيضاً مثل عنوانها، "جيب" يعلم ذلك</font>

495
00:53:02,166 --> 00:53:05,781
<font color="#ffff00">.هذا يوضح لماذا توقف -
عذراً، لكن ماذا عنك؟ -</font>

496
00:53:06,000 --> 00:53:08,406
<font color="#ffff00">.حاولتُ أن أحدث تغييراً في الأدب</font>

497
00:53:08,625 --> 00:53:12,832
<font color="#ffff00">كتبتُ 11 روايةً وكتاباً
.عن التاريخ الرسمي للحزب</font>

498
00:53:13,041 --> 00:53:16,206
<font color="#ffff00">،لقد نسيتَ أمر مساهمتك في البرنامج الواقعي</font>

499
00:53:16,416 --> 00:53:19,083
<font color="#ffff00">."فتاة المزرعة"</font>

500
00:53:19,375 --> 00:53:21,911
<font color="#ffff00">.التلفاز من الممكن أن يكون تجربةً تكوينية جداً</font>

501
00:53:22,041 --> 00:53:24,080
<font color="#ffff00">.أنا أذهب دائماً عندما يتم استدعائي</font>

502
00:53:24,458 --> 00:53:27,824
<font color="#ffff00">،أتسبب باتساخ يديّ، أجرب الأشياء</font>

503
00:53:28,000 --> 00:53:29,990
<font color="#ffff00">.لا أقضي حياتي بالتكبر</font>

504
00:53:30,125 --> 00:53:33,906
<font color="#ffff00">،هل تقولين إن تدخل الكاتب اجتماعياً يفيده</font>

505
00:53:34,083 --> 00:53:36,915
<font color="#ffff00">،ويحميه مقارنةً بالروائي</font>

506
00:53:37,083 --> 00:53:39,951
<font color="#ffff00">‏الذي يتعامل مع... كيف يمكنني
أن أقولها... مع المشاعر؟</font>

507
00:53:40,125 --> 00:53:41,950
<font color="#ffff00">.بالطبع، إنها تقصد ذلك</font>

508
00:53:42,125 --> 00:53:45,076
<font color="#ffff00">‏"دادينا"، السبب الذي يكرس الشخص حياته
،من أجله ليس ثانوياً</font>

509
00:53:45,291 --> 00:53:47,282
<font color="#ffff00">.مثل أهمية إنشاء عائلة</font>

510
00:53:47,458 --> 00:53:52,282
<font color="#ffff00">،يكرس نفسه من أجل التضحيات
.لتربية وتعليم الأطفال يوم بعد يوم</font>

511
00:53:52,541 --> 00:53:56,286
<font color="#ffff00">،أنا و"إيوزيبيو" لدينا 4 أولاد
.ونخطط للمستقبل سوياً</font>

512
00:53:56,458 --> 00:53:59,030
<font color="#ffff00">،أنا أعمل بجد لأصبح أماً وامرأةً</font>

513
00:53:59,208 --> 00:54:03,700
<font color="#ffff00">،ولكن في نهاية اليوم
.أشعر وكأنني قمتُ بفعل شيء مهم</font>

514
00:54:03,916 --> 00:54:08,740
<font color="#ffff00">،ولو لم يكن لدينا أطفال
‏هل علينا أن نفكر بالانتحار؟</font>

515
00:54:08,958 --> 00:54:11,790
<font color="#ffff00">.أنا بالطبع لا أشملك -
.إنها تشملني -</font>

516
00:54:12,458 --> 00:54:16,073
<font color="#ffff00">،دادينا"، أنا معجبة بك كثيراً"
.وأنتِ صعبة المراس</font>

517
00:54:16,291 --> 00:54:19,124
<font color="#ffff00">(هل استخدمت كلمة (صعبة المراس
‏في إحدى رواياتك الـ11؟</font>

518
00:54:19,333 --> 00:54:22,747
<font color="#ffff00">،نعم، أنا أستخدم هذه الكلمة في رواياتي
.يكمن التطور في هذه الكلمة</font>

519
00:54:22,916 --> 00:54:24,907
<font color="#ffff00">.التطور صعب المراس -
.على حسب الأذواق -</font>

520
00:54:25,333 --> 00:54:27,455
<font color="#ffff00">،يا لها من قناعة كبيرة</font>

521
00:54:27,666 --> 00:54:30,582
<font color="#ffff00">هل يجب أن أكون منبهراً أو أن أحسدك؟</font>

522
00:54:30,750 --> 00:54:33,866
<font color="#ffff00">.نعم، لديّ قناعات وأنا بعمر الـ53 سنة</font>

523
00:54:34,041 --> 00:54:36,032
<font color="#ffff00">.لا يمكن التنبؤ بهذا -
.مستحيل -</font>

524
00:54:36,250 --> 00:54:38,952
<font color="#ffff00">،أبلغ 53 عاماً وعانيتُ وقاسيتُ</font>

525
00:54:39,125 --> 00:54:41,033
<font color="#ffff00">.وتعلمتُ الكثير في هذه الحياة</font>

526
00:54:43,250 --> 00:54:45,868
<font color="#ffff00">في النهاية، لا أرى
.أن لديك شيئاً ما تستطيع قوله</font>

527
00:54:46,041 --> 00:54:47,748
<font color="#ffff00">.كنتُ أحتسي المشروب</font>

528
00:54:47,958 --> 00:54:51,537
<font color="#ffff00">كما أننا نهتم لأمرك، لا نريد
.إحراجك أيضاً</font>

529
00:54:51,750 --> 00:54:54,535
<font color="#ffff00">،تعلمين أن كل هذا تبجح</font>

530
00:54:54,750 --> 00:54:58,957
<font color="#ffff00">،وكل هذه الفخامة والغرور</font>

531
00:54:59,833 --> 00:55:01,741
<font color="#ffff00">.وأحكامك القاسية أيضاً</font>

532
00:55:01,958 --> 00:55:04,447
<font color="#ffff00">هي في الواقع لإخفاء هشاشة معينة
،وشعور بالنقص</font>

533
00:55:04,708 --> 00:55:06,699
<font color="#ffff00">،وعلاوة على ذلك، سلسلة من الأكاذيب</font>

534
00:55:06,916 --> 00:55:09,121
<font color="#ffff00">.نحن نهتم لأمرك ونعرفك</font>

535
00:55:09,333 --> 00:55:13,327
<font color="#ffff00">.نحن أيضاً نعرف أكاذيبنا، على خلافك</font>

536
00:55:13,541 --> 00:55:16,374
<font color="#ffff00">‏في نهاية المطاف، نحن نتكلم عن ترهات
،ومسائل تافهة</font>

537
00:55:16,625 --> 00:55:19,659
<font color="#ffff00">.لأننا لا نود كشف الحقائق الصغيرة حولنا</font>

538
00:55:19,875 --> 00:55:21,997
<font color="#ffff00">ما هي الأكاذيب التي تتكلم عنها؟</font>

539
00:55:22,166 --> 00:55:24,952
<font color="#ffff00">كل ما قلته صحيح، هذه حقيقتي
.وهذا ما أنا عليه</font>

540
00:55:25,125 --> 00:55:29,949
<font color="#ffff00">،رجاءً، أنا رجل نبيل
.لا تدمري هذه الصفة التي تميزني</font>

541
00:55:30,125 --> 00:55:34,534
<font color="#ffff00">.لا.. لا. أخبرني تماماً ما هو ضعفي وأكاذيبي</font>

542
00:55:34,750 --> 00:55:37,665
<font color="#ffff00">.أنا امرأة شجاعة، هيا أخبرني</font>

543
00:55:38,958 --> 00:55:42,537
<font color="#ffff00">امرأة شجاعة" ستكون كافيةً لجعل أي رجل"
.نبيل يفقد أعصابه</font>

544
00:55:42,750 --> 00:55:46,080
<font color="#ffff00">حسناً، يا "ستيفانيا"، أنتِ من
:طلب ذلك، وها هو بالترتيب العشوائي</font>

545
00:55:46,833 --> 00:55:50,329
<font color="#ffff00">‏أيامك في المهنة المحلية
،ذهبت من دون أن تُلاحظ</font>

546
00:55:50,541 --> 00:55:54,535
<font color="#ffff00">.لكن هناك مهنة لك لن ينساها الكثيرون</font>

547
00:55:54,750 --> 00:55:58,578
<font color="#ffff00">.تلك التي مارستها في مراحيض الجامعة</font>

548
00:55:59,291 --> 00:56:03,452
<font color="#ffff00">،كتبتِ عن الحزب لأنكِ كنتِ عشيقة القائد</font>

549
00:56:03,708 --> 00:56:05,747
<font color="#ffff00">،ورواياتك الـ11</font>

550
00:56:05,958 --> 00:56:09,454
<font color="#ffff00">،نشرتها دار نشر صغيرة مدعومة من قبل حزبك</font>

551
00:56:09,708 --> 00:56:12,873
<font color="#ffff00">.وأتت مراجعتها من صحيفة صغيرة حزبية</font>

552
00:56:13,375 --> 00:56:15,947
<font color="#ffff00">،الجميع يقولون ذلك</font>

553
00:56:16,083 --> 00:56:19,283
<font color="#ffff00">،لا أقول إن روايتي أفضل</font>

554
00:56:19,458 --> 00:56:21,746
<font color="#ffff00">،أوافقك الرأي في ما قلته بشأنها</font>

555
00:56:21,958 --> 00:56:24,743
<font color="#ffff00">."في ما يخص علاقتك مع "إيوزيبيو</font>

556
00:56:25,458 --> 00:56:28,824
<font color="#ffff00">‏أي علاقة؟ "إيوزيبيو" يعشق
،جوردانو"، الجميع يعلمون ذلك"</font>

557
00:56:30,583 --> 00:56:31,958
<font color="#ffff00">.منذ سنوات</font>

558
00:56:32,125 --> 00:56:35,373
<font color="#ffff00">يتناولان الغداء يومياً
،في مطعم "أرنالدو" تحت القبة</font>

559
00:56:35,625 --> 00:56:39,453
<font color="#ffff00">كعاشقين تحت شجر البلوط، أنت تعلمين
،ولكن تتغاضين عن الأمر</font>

560
00:56:39,958 --> 00:56:44,533
<font color="#ffff00">في ما يخص إخلاصك لأطفالك
.وما يترتب عليه من تضحيات</font>

561
00:56:45,250 --> 00:56:47,372
<font color="#ffff00">‏تعملين طوال الأسبوع
،في مجال التلفاز، وتخرجين في كل ليلة</font>

562
00:56:47,583 --> 00:56:51,874
<font color="#ffff00">‏حتى أيام الإثنين التي لا يجرؤ
،أن يخرج فيها بائع المخدرات</font>

563
00:56:52,041 --> 00:56:56,367
<font color="#ffff00">،لا تكونين مع أطفالك نهائياً
،ليس حتى في العطل التي تأخذينها</font>

564
00:56:56,625 --> 00:57:00,369
<font color="#ffff00">،وعلاوة على ذلك، لديك كبير خدم ونادل</font>

565
00:57:01,625 --> 00:57:05,749
<font color="#ffff00">،وطباخ وسائق يوصل الأطفال إلى المدرسة</font>

566
00:57:05,916 --> 00:57:07,659
<font color="#ffff00">،و3 مربيات. إذاً</font>

567
00:57:07,875 --> 00:57:12,248
<font color="#ffff00">كيف ومتى بالضبط تقومين بالتضحيات؟</font>

568
00:57:12,916 --> 00:57:15,915
<font color="#ffff00">.تلك الأكاذيب والضعف التي تحدثت بشأنها</font>

569
00:57:18,291 --> 00:57:21,041
<font color="#ffff00">،ستيفانيا" أم وامرأة"</font>

570
00:57:21,250 --> 00:57:26,038
<font color="#ffff00">‏وبعمر الـ53 سنة، لديك حياة يُرثى لها
.مثلنا جميعاً</font>

571
00:57:27,250 --> 00:57:31,031
<font color="#ffff00">،بدلاً من الاستعلاء ومعاملتنا بازدراء</font>

572
00:57:31,250 --> 00:57:34,249
<font color="#ffff00">.يجب أن تنظري إلينا بمودة</font>

573
00:57:35,208 --> 00:57:37,033
<font color="#ffff00">.نحن جميعاً على شفير اليأس</font>

574
00:57:37,250 --> 00:57:39,868
<font color="#ffff00">‏كل ما نستطيع فعله هو أن ننظر
،إلى وجوه بعضنا البعض</font>

575
00:57:40,041 --> 00:57:44,912
<font color="#ffff00">.ونلازم ونغيظ بعضنا البعض
‏ألا توافقينني الرأي؟</font>

576
01:00:31,375 --> 01:00:33,614
<font color="#ffff00">.ابن العاهرة</font>

577
01:00:34,666 --> 01:00:36,041
<font color="#ffff00">.إيجيديو"، صديقي القديم"</font>

578
01:00:36,250 --> 01:00:39,663
<font color="#ffff00">!لم أرك منذ 30 عاماً! أيها الوغد</font>

579
01:00:52,333 --> 01:00:55,332
<font color="#ffff00">.أريد أن أتحدث إليك -
لاحقاً! أنا مشغولة، ألا ترى ذلك؟ -</font>

580
01:00:55,833 --> 01:00:58,535
<font color="#ffff00">هل ما زلت تملك هذا المحل؟ -
.لحسن الحظ لا. أنا بعته -</font>

581
01:00:58,750 --> 01:01:00,456
<font color="#ffff00">.لكن ما زلتُ أديره</font>

582
01:01:00,708 --> 01:01:04,951
<font color="#ffff00">.أنت مشهور، دائماً ما تظهر في الصحف</font>

583
01:01:05,125 --> 01:01:07,743
<font color="#ffff00">،أنت دائماً تظهر في الحفلات الخاصة مع فتاة</font>

584
01:01:07,958 --> 01:01:09,748
<font color="#ffff00">.ولم تأت إلى هنا قط</font>

585
01:01:09,958 --> 01:01:13,454
<font color="#ffff00">.اذهبي، هلا فعلتِ ذلك؟ لدينا حديث جاد</font>

586
01:01:13,708 --> 01:01:16,079
<font color="#ffff00">هل أنت متزوج؟ -
.تزوجت وتطلقت -</font>

587
01:01:16,291 --> 01:01:19,954
<font color="#ffff00">."لديّ ابنة اسمها "رامونا -
هل اضطررت إلى أن تسميها "رامونا"؟ -</font>

588
01:01:20,125 --> 01:01:22,329
<font color="#ffff00">،الفنانون جميعهم متشابهون</font>

589
01:01:22,541 --> 01:01:25,741
<font color="#ffff00">أخبرك أن لديّ ابنة وأنت تشتكي
!حيال اسمها</font>

590
01:01:25,958 --> 01:01:27,748
<font color="#ffff00">‏وما خطب اسم "رامونا"؟</font>

591
01:01:27,958 --> 01:01:30,743
<font color="#ffff00">.لا شيء، إنه اسم يعني الطموح</font>

592
01:01:30,958 --> 01:01:33,032
<font color="#ffff00">‏ها هي ابنتي، هل تراها؟</font>

593
01:01:45,541 --> 01:01:48,243
<font color="#ffff00">،إنها تغضبني
.لقد أخبرتها مليون مرة</font>

594
01:01:48,416 --> 01:01:50,325
<font color="#ffff00">.أنها كبيرة على هذه الأمور</font>

595
01:01:50,583 --> 01:01:54,079
<font color="#ffff00">باتت الآن الفتيات البولنديات الكثيرات
.يسيطرن على ذلك</font>

596
01:01:54,291 --> 01:01:56,662
<font color="#ffff00">.إنهن خبيرات في هذا الفن</font>

597
01:01:56,875 --> 01:01:59,956
<font color="#ffff00">،إنها بعمر الـ42 سنة
،وتريد أن تكون راقصة تعري رفيعة المستوى</font>

598
01:02:00,125 --> 01:02:02,875
<font color="#ffff00">.ولكن العالم لم يعد رفيع المستوى بعد الآن
أليس كذلك يا "جيب"؟</font>

599
01:02:03,041 --> 01:02:05,364
<font color="#ffff00">.أعلم ذلك، أنا وأنت فحسب</font>

600
01:02:05,625 --> 01:02:07,414
<font color="#ffff00">!تباً، هذا صحيح</font>

601
01:02:07,666 --> 01:02:11,246
<font color="#ffff00">‏لكنها ما زالت تريد
،القيام بهذا الأمر من أجل المال</font>

602
01:02:11,625 --> 01:02:14,907
<font color="#ffff00">،ولا أعلم لماذا تحتاج دائماً إلى المال اللعين
.وماذا تفعل به</font>

603
01:02:15,225 --> 01:02:18,657
<font color="#ffff00">من أجل المخدرات؟ -
.أتمنى ذلك، سيكون هناك شيء مشترك بيننا -</font>

604
01:02:18,875 --> 01:02:20,617
<font color="#ffff00">.هي لا تشرب البيرة حتى</font>

605
01:02:20,833 --> 01:02:23,950
<font color="#ffff00">‏لا أعلم على ماذا
.تصرف مالها، تبقى دائماً مفلسة</font>

606
01:02:24,125 --> 01:02:26,743
<font color="#ffff00">‏- هل أبدو وكأنني خاسر؟
‏- لا، لماذا؟</font>

607
01:02:26,958 --> 01:02:31,082
<font color="#ffff00">.لأنني أستطيع سماع نفسي وأنا أبدو كذلك</font>

608
01:02:31,250 --> 01:02:34,994
<font color="#ffff00">‏عمري يقارب الـ70 سنةً وما زال عليّ
.أن أعمل حتى الساعة 6 فجراً كل يوم</font>

609
01:02:35,125 --> 01:02:38,538
<font color="#ffff00">.استبدلتُ الكوكايين بالهروين قبل 15 عاماً</font>

610
01:02:38,750 --> 01:02:42,531
<font color="#ffff00">‏هذه حقيقتي، مدمن هيروين
.في الـ50 من عمره</font>

611
01:02:42,750 --> 01:02:44,456
<font color="#ffff00">‏هل يمكنني أن أكون خاسراً أكثر من ذلك؟</font>

612
01:02:44,708 --> 01:02:49,283
<font color="#ffff00">،لكن هذا لا يهم، هي من أهتم لأمرها
.أنا أحبها</font>

613
01:02:49,541 --> 01:02:52,078
<font color="#ffff00">،وأنا لستُ خاسراً من هذه الناحية
.إنني أب</font>

614
01:02:52,291 --> 01:02:54,413
<font color="#ffff00">.ومثل جميع الآباء، أنا قلق عليها</font>

615
01:02:54,666 --> 01:02:56,290
<font color="#ffff00">‏وعلى ما ستفعله في السنوات القادمة؟</font>

616
01:02:56,541 --> 01:02:58,615
<font color="#ffff00">‏لا يمكنها أن تكون راقصة تعري
.وهي في الـ50 من عمرها</font>

617
01:03:01,333 --> 01:03:03,656
<font color="#ffff00">‏- لماذا لا تمهد لها الطريق الصحيح؟
‏- أنا؟</font>

618
01:03:03,875 --> 01:03:08,414
<font color="#ffff00">‏ألا تعرف أي رجل
‏ثري يريد زوجةً جميلة؟</font>

619
01:03:08,666 --> 01:03:11,073
<font color="#ffff00">‏بإمكاننا تغيير اسمها، هذا ليس
،بالأمر الصعب</font>

620
01:03:11,250 --> 01:03:13,075
<font color="#ffff00">.ستسدي لي معروفاً كبيراً</font>

621
01:03:13,291 --> 01:03:15,958
<font color="#ffff00">.أنا كاتب ولست قواداً</font>

622
01:03:16,083 --> 01:03:18,074
<font color="#ffff00">.آسف لأنني ابتذلت قليلاً</font>

623
01:03:18,250 --> 01:03:22,078
<font color="#ffff00">‏يا فتاتي الصغيرة، هذا هو صديقي
."جيب غامبرديلا"</font>

624
01:03:22,250 --> 01:03:25,249
<font color="#ffff00">.اجلسي معه، أنا ذاهب إلى المرحاض</font>

625
01:03:25,458 --> 01:03:26,915
<font color="#ffff00">.سأعود إليكما</font>

626
01:03:28,083 --> 01:03:30,454
<font color="#ffff00">."مرحباً، أنا "جيب -
."رامونا" -</font>

627
01:03:45,000 --> 01:03:46,873
<font color="#ffff00">.إذا أردتَ فتاة، احصل على فتاة بولندية</font>

628
01:03:47,041 --> 01:03:48,997
<font color="#ffff00">هل تمزحين؟</font>

629
01:03:49,916 --> 01:03:53,033
<font color="#ffff00">.من يريد فتاة؟ ليس أنا</font>

630
01:03:53,208 --> 01:03:55,910
<font color="#ffff00">.أنا بالفعل صديق قديم لوالدك</font>

631
01:03:56,458 --> 01:03:58,283
<font color="#ffff00">.ليس لأبي أصدقاء -
.كان لديه أصدقاء -</font>

632
01:03:58,541 --> 01:04:01,907
<font color="#ffff00">‏عندما أتيت إلى "روما"، كنت أنتظر أصدقائي
،ليذهبوا ومن ثم آتي إلى هنا</font>

633
01:04:02,083 --> 01:04:03,908
<font color="#ffff00">.كان أبوك رجلاً طيباً</font>

634
01:04:04,083 --> 01:04:07,615
<font color="#ffff00">‏لقد علّمني احتساء المشروبات بطريقة
.عجيبة مثل حقن الفودكا</font>

635
01:04:08,250 --> 01:04:10,039
<font color="#ffff00">!يا له من أمر مفيد</font>

636
01:04:12,125 --> 01:04:14,080
<font color="#ffff00">.لقد طلب مني أن أعثر لكِ على زوج</font>

637
01:04:14,291 --> 01:04:17,456
<font color="#ffff00">‏إنه مهووس بهذا الأمر، أنا لا أبحث
.عن زوج</font>

638
01:04:17,708 --> 01:04:19,830
<font color="#ffff00">.حسناً، عليك فعل ذلك</font>

639
01:04:20,375 --> 01:04:23,242
<font color="#ffff00">.العائلة أمر جميل -
.أعلم ذلك -</font>

640
01:04:23,458 --> 01:04:26,457
<font color="#ffff00">.لكنني لستُ مؤهلةً للأمور الجميلة</font>

641
01:04:41,750 --> 01:04:43,575
<font color="#ffff00">‏ما الأمر؟</font>

642
01:04:44,666 --> 01:04:46,077
<font color="#ffff00">.أشعر بشيء غريب</font>

643
01:04:46,541 --> 01:04:48,201
<font color="#ffff00">.لست دجاجة الربيع</font>

644
01:05:04,958 --> 01:05:05,989
<font color="#ffff00">!"سيدة "أردانت</font>

645
01:05:07,416 --> 01:05:08,531
<font color="#ffff00">.معذرةً</font>

646
01:05:09,291 --> 01:05:10,121
<font color="#ffff00">.أنت معذور</font>

647
01:05:11,875 --> 01:05:13,332
<font color="#ffff00">...هل يمكنني</font>

648
01:05:14,125 --> 01:05:16,701
<font color="#ffff00">...أن أقول شيئاً</font>

649
01:05:16,750 --> 01:05:18,456
<font color="#ffff00">صفيقاً قليلاً؟</font>

650
01:05:19,333 --> 01:05:20,827
<font color="#ffff00">.قُل من فضلك</font>

651
01:05:21,291 --> 01:05:22,618
<font color="#ffff00">...عندما رأيتكِ</font>

652
01:05:23,166 --> 01:05:25,952
<font color="#ffff00">..."في "المرأة المجاورة</font>

653
01:05:27,833 --> 01:05:29,990
<font color="#ffff00">.لقد وقعتُ في حبك</font>

654
01:05:33,000 --> 01:05:35,287
<font color="#ffff00">هل يمكنني أن أقول شيئاً صفيقاً أيضاً؟</font>

655
01:05:35,458 --> 01:05:36,655
<font color="#ffff00">.بالتأكيد</font>

656
01:05:38,333 --> 01:05:41,332
<font color="#ffff00">.كنتُ أود أن أكون المرأة المجاورة</font>

657
01:05:42,041 --> 01:05:43,037
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

658
01:05:44,541 --> 01:05:46,201
<font color="#ffff00">.للموت من الحب</font>

659
01:05:52,250 --> 01:05:54,621
<font color="#ffff00">.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -</font>

660
01:06:28,666 --> 01:06:31,238
<font color="#ffff00">دي أوليفيرا" أكبر مني سناً"</font>

661
01:06:31,416 --> 01:06:33,159
<font color="#ffff00">.ولا يزال يصنع أفلام</font>

662
01:06:34,000 --> 01:06:36,323
<font color="#ffff00">.أريد أن أصنع فيلماً آخر أيضاً</font>

663
01:06:36,541 --> 01:06:39,409
<font color="#ffff00">ماذا سيكون هذا الفيلم الجديد؟</font>

664
01:06:39,625 --> 01:06:41,663
<font color="#ffff00">...حسناً، بعد</font>

665
01:06:42,083 --> 01:06:47,073
<font color="#ffff00">بعد 32 فيلماً، بشكل عام، لم يكن لدي
...أي شيء مهم لأقوله</font>

666
01:06:48,458 --> 01:06:53,661
<font color="#ffff00">.أود أن أترك وراءي مفهوماً بسيطاً جداً</font>

667
01:06:53,833 --> 01:06:56,322
<font color="#ffff00">ألا يوجد شيء مهم يا سيدي؟</font>

668
01:06:56,541 --> 01:07:01,033
<font color="#ffff00">.لقد أثرتَ إلى الأبد على خيال الملايين من الناس</font>

669
01:07:01,208 --> 01:07:04,040
<font color="#ffff00">ماذا سيكون هذا المفهوم البسيط جدًا؟</font>

670
01:07:04,541 --> 01:07:07,030
<font color="#ffff00">:أود أن أقول للمشاهدين</font>

671
01:07:08,375 --> 01:07:12,866
<font color="#ffff00">.احترموا فضولكم</font>

672
01:07:13,041 --> 01:07:15,115
<font color="#ffff00">.انغمسوا في ذلك</font>

673
01:07:15,291 --> 01:07:17,200
<font color="#ffff00">.الكثيرون يكبحون ذلك</font>

674
01:07:17,375 --> 01:07:18,951
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

675
01:07:20,250 --> 01:07:23,450
<font color="#ffff00">،لأنهم أخلاقيون غير مبالين كسالى</font>

676
01:07:24,291 --> 01:07:26,330
<font color="#ffff00">.وهم متشككون</font>

677
01:07:26,541 --> 01:07:29,078
<font color="#ffff00">.وجاهلون... أيضاً</font>

678
01:07:34,041 --> 01:07:36,281
<font color="#ffff00">ماذا كانت السينما بالنسبة لك؟</font>

679
01:07:37,375 --> 01:07:40,077
<font color="#ffff00">...السينما</font>

680
01:07:40,416 --> 01:07:43,284
<font color="#ffff00">...هي الفرصة للبقاء على قيد الحياة</font>

681
01:07:44,291 --> 01:07:49,411
<font color="#ffff00">وخيبات الأمل التي يمنحنا إياها
.الواقع كل يوم</font>

682
01:07:50,916 --> 01:07:53,369
<font color="#ffff00">...في الحقيقة</font>

683
01:07:54,333 --> 01:07:57,747
<font color="#ffff00">،الوقت، في تعريف الواقع</font>

684
01:07:58,666 --> 01:08:00,740
<font color="#ffff00">.يجعله مخيباً للآمال</font>

685
01:08:01,583 --> 01:08:06,039
<font color="#ffff00">...ولكن إذا كان الواقع مفككاً وممزقاً</font>

686
01:08:06,583 --> 01:08:08,740
<font color="#ffff00">...ومُعاد فحصه</font>

687
01:08:08,958 --> 01:08:11,032
<font color="#ffff00">...ومُعاد تفصيله</font>

688
01:08:12,708 --> 01:08:15,114
<font color="#ffff00">.ويمكن أن يصبح منظراً رائعاً</font>

689
01:08:15,291 --> 01:08:19,452
<font color="#ffff00">ألا تقدم الحياة الواقعية نفس المنظر الرائع؟</font>

690
01:08:19,666 --> 01:08:22,203
<font color="#ffff00">هناك ظرف واحد فقط</font>

691
01:08:22,375 --> 01:08:25,242
<font color="#ffff00">.يقيس فيه الواقع السينما</font>

692
01:08:25,458 --> 01:08:27,034
<font color="#ffff00">متى؟</font>

693
01:08:28,000 --> 01:08:31,744
<font color="#ffff00">.عندما ينفجر الحب</font>

694
01:08:33,750 --> 01:08:38,538
<font color="#ffff00">في تلك اللحظة، لم يعد الوقت
.يتفوق على نفس إيقاع الواقع</font>

695
01:08:42,083 --> 01:08:45,413
<font color="#ffff00">هل تريد أن تعرف عن
ماذا سيكون فيلمي القادم؟</font>

696
01:08:45,625 --> 01:08:47,533
<font color="#ffff00">.سأتشرف لذلك</font>

697
01:08:49,250 --> 01:08:51,916
<font color="#ffff00">.إنه عن فتاة</font>

698
01:08:52,458 --> 01:08:57,613
<font color="#ffff00">التي تتغير لون عينيها في كل مرة</font>

699
01:08:58,708 --> 01:09:02,536
<font color="#ffff00">.تفتحها وتغلقها</font>

700
01:09:03,291 --> 01:09:05,413
<font color="#ffff00">،تصبح مشهورة</font>

701
01:09:05,625 --> 01:09:10,958
<font color="#ffff00">ويعشقها الناس رغم أنهم
.لم يسمعوها قط تقول كلمة واحدة</font>

702
01:09:12,583 --> 01:09:14,574
<font color="#ffff00">...الصمت فقط</font>

703
01:09:16,166 --> 01:09:18,157
<font color="#ffff00">.وهذه العيون</font>

704
01:09:19,750 --> 01:09:21,456
<font color="#ffff00">...زرقاء</font>

705
01:09:21,666 --> 01:09:22,947
<font color="#ffff00">...خضراء</font>

706
01:09:23,125 --> 01:09:24,950
<font color="#ffff00">.وسوداء</font>

707
01:09:26,000 --> 01:09:27,375
<font color="#ffff00">.ثم زرقاء مرة أخرى</font>

708
01:09:29,125 --> 01:09:31,033
<font color="#ffff00">.مذهلة</font>

709
01:09:31,208 --> 01:09:33,993
<font color="#ffff00">أتعرف أنتَ من أين أتت هذه الفكرة؟</font>

710
01:09:34,125 --> 01:09:37,325
<font color="#ffff00">من سحري الأول</font>

711
01:09:37,583 --> 01:09:40,451
<font color="#ffff00">...الذي لم يكن لفتاة، لا</font>

712
01:09:41,291 --> 01:09:43,034
<font color="#ffff00">...كان من أجل</font>

713
01:09:43,208 --> 01:09:46,207
<font color="#ffff00">"أول إشارة مرور مثبتة في "ميلانو</font>

714
01:09:46,375 --> 01:09:50,784
<font color="#ffff00">"عند تقاطع ساحة "بياتسا ديل دومو
."و"فيا تورينو</font>

715
01:09:53,125 --> 01:09:57,747
<font color="#ffff00">.أعتقد أن الأمر كان في يوم 12 أبريل 1925</font>

716
01:09:58,583 --> 01:10:03,039
<font color="#ffff00">والدي وضعني على كتفيه
...لأنه كان هناك حشد</font>

717
01:10:03,166 --> 01:10:06,699
<font color="#ffff00">...هل يمكنك أن تتخيل؟ حشد من الناس</font>

718
01:10:07,833 --> 01:10:11,875
<font color="#ffff00">.تجمع لرؤية إشارة مرور</font>

719
01:10:12,041 --> 01:10:13,914
<font color="#ffff00">!يا له من جمال</font>

720
01:10:14,041 --> 01:10:15,617
<font color="#ffff00">!يا له من جمال عظيم</font>

721
01:10:23,333 --> 01:10:26,663
<font color="#ffff00">.ستكون هذه مقابلة رائعة -
...أخبرني -</font>

722
01:10:28,541 --> 01:10:31,658
<font color="#ffff00">هل لا تزال "دادينا" محررة جريدتك؟</font>

723
01:10:32,000 --> 01:10:33,197
<font color="#ffff00">.نعم</font>

724
01:10:34,166 --> 01:10:38,243
<font color="#ffff00">.أنا و"دادينا" كان بيننا علاقة عاصفة</font>

725
01:10:39,083 --> 01:10:42,283
<font color="#ffff00">.لكنها حدثت منذ زمن بعيد</font>

726
01:10:43,750 --> 01:10:45,374
<font color="#ffff00">..."دادينا"</font>

727
01:10:46,333 --> 01:10:50,624
<font color="#ffff00">.كانت عاشقة مذهلة وغامضة</font>

728
01:10:50,791 --> 01:10:55,082
<font color="#ffff00">.غموضها جعلني مجنوناً بالغيرة بالطبع</font>

729
01:10:57,083 --> 01:11:00,082
<font color="#ffff00">...يمكنني أن أؤكد لك أن "دادينا" كانت</font>

730
01:11:01,875 --> 01:11:05,205
<font color="#ffff00">.كانت امرأة تبقي عشاقها مستيقظين طوال الليل</font>

731
01:11:06,625 --> 01:11:10,121
<font color="#ffff00">.لا تدرج ذلك من فضلك -
.أنا رجل نبيل -</font>

732
01:11:10,291 --> 01:11:12,993
<font color="#ffff00">.هذا هو يقيني الوحيد</font>

733
01:11:16,041 --> 01:11:17,452
<font color="#ffff00">غامبرديلا"؟" -
نعم؟ -</font>

734
01:11:19,250 --> 01:11:22,450
<font color="#ffff00">هل لديكَ سيجارة؟ -
.بالطبع -</font>

735
01:11:55,416 --> 01:11:58,083
<font color="#ffff00">هل تتجسس عليّ؟ -
.لا، كنتُ سأطرق الباب -</font>

736
01:11:58,458 --> 01:12:00,994
<font color="#ffff00">متى؟ -
.عندما تكونين أكثر استرخاءً -</font>

737
01:12:14,875 --> 01:12:18,573
<font color="#ffff00">ما الذي أتى بك إلى هنا؟ -
.لا شيء، أنا فضولي فحسب -</font>

738
01:12:19,916 --> 01:12:23,365
<font color="#ffff00">.أخبرتك بما أفكر -
.لا أحمل أي نوايا خفية -</font>

739
01:12:23,541 --> 01:12:28,116
<font color="#ffff00">‏هل تظنين أن أي شخص يقترب
‏منك يريد معاشرتك؟</font>

740
01:12:28,291 --> 01:12:30,531
<font color="#ffff00">،ربما يريدون التحدث معك فحسب</font>

741
01:12:30,708 --> 01:12:34,536
<font color="#ffff00">‏قادمين ببساطة وفضولية بريئة؟</font>

742
01:12:34,708 --> 01:12:36,948
<font color="#ffff00">.لم يحدث ذلك من قبل -
.لقد حدث الآن -</font>

743
01:12:39,083 --> 01:12:41,074
<font color="#ffff00">‏ألن تريحك أكثر شارات الذراع؟</font>

744
01:12:41,250 --> 01:12:44,035
<font color="#ffff00">.نعم، لكنها تضايق إبطي</font>

745
01:12:46,166 --> 01:12:48,157
<font color="#ffff00">‏هل من مخططات للغداء؟</font>

746
01:12:48,416 --> 01:12:50,241
<font color="#ffff00">.سأذهب إلى منزل أمي مع أبي</font>

747
01:12:50,458 --> 01:12:52,662
<font color="#ffff00">‏أين الكلب إذاً؟</font>

748
01:12:53,458 --> 01:12:55,034
<font color="#ffff00">‏أي كلب؟</font>

749
01:12:55,166 --> 01:12:58,366
<font color="#ffff00">‏يشتري الناس بيوتاً كهذا
.كي يحظوا بكلب</font>

750
01:12:58,625 --> 01:13:03,034
<font color="#ffff00">"كان لديّ كلب من فصيلة "لابرادور
.ولكن أصابه الضجر وتركني منذ 9 سنوات</font>

751
01:13:03,958 --> 01:13:05,783
<font color="#ffff00">،كلاب فصيلة "لابرادور" حمقاء</font>

752
01:13:06,291 --> 01:13:09,041
<font color="#ffff00">.وكلاب فصيلة "كوكر سبانيل" حمقاء أيضاً</font>

753
01:13:51,000 --> 01:13:52,706
<font color="#ffff00">.صباح الخير</font>

754
01:14:45,708 --> 01:14:49,074
<font color="#ffff00">.هذا ما تسميه الإيقاع</font>

755
01:15:06,958 --> 01:15:08,582
<font color="#ffff00">."مرحباً يا "جيب</font>

756
01:15:09,333 --> 01:15:11,158
<font color="#ffff00">."مرحباً يا "أنتونيلو</font>

757
01:15:12,333 --> 01:15:15,083
<font color="#ffff00">هل تعرف "فينديتي"؟ -
.أعرف الجميع -</font>

758
01:15:16,166 --> 01:15:18,999
<font color="#ffff00">‏لا بد أن معرفة الكثير من الناس
.أمر جميل</font>

759
01:15:19,166 --> 01:15:20,956
<font color="#ffff00">.إنه ضمان التعاسة</font>

760
01:15:21,375 --> 01:15:23,200
<font color="#ffff00">هل سبق لك وأن خذلت أناساً؟</font>

761
01:15:24,833 --> 01:15:26,907
<font color="#ffff00">.لقد خذلتهم</font>

762
01:15:28,458 --> 01:15:30,201
<font color="#ffff00">‏هل أنت مع أمك يا "أندريا"؟</font>

763
01:15:30,416 --> 01:15:32,241
<font color="#ffff00">.إنها تركن السيارة -
كيف حالك؟ -</font>

764
01:15:32,416 --> 01:15:33,992
<font color="#ffff00">.إنني بأسوأ الحالات</font>

765
01:15:34,166 --> 01:15:37,165
<font color="#ffff00">‏قال "بروست"، "الموت قادم إلينا
."في ظهيرة اليوم</font>

766
01:15:37,375 --> 01:15:38,915
<font color="#ffff00">.إن "بروست" مخيف</font>

767
01:15:39,083 --> 01:15:42,082
<font color="#ffff00">،ليس في الغد أو العام القادم
.بل في ظهيرة اليوم</font>

768
01:15:42,291 --> 01:15:45,290
<font color="#ffff00">،ولكن المساء سبق وحل
.إذاً ربما تكون ظهيرة الغد</font>

769
01:15:45,458 --> 01:15:49,239
<font color="#ffff00">،قال "تورغينييف"، "الموت نظر إليّ
."تعرّف عليّ</font>

770
01:15:49,458 --> 01:15:51,994
<font color="#ffff00">.لا تأخذ هؤلاء الكتّاب على محمل الجد</font>

771
01:15:52,125 --> 01:15:54,329
<font color="#ffff00">‏ما الذي ينبغي عليّ أن آخذه
‏على محمل الجد إذاً؟</font>

772
01:15:54,625 --> 01:15:57,908
<font color="#ffff00">‏لا شيء، ربما شيء من قائمة
.الطعام طبعاً</font>

773
01:16:00,458 --> 01:16:04,665
<font color="#ffff00">.الأمور معقدة جداً ليفهمها شخص واحد</font>

774
01:16:05,541 --> 01:16:09,074
<font color="#ffff00">‏إن كنت لا تفهم، هذا لا يعني
.أن الجميع كذلك أيضاً</font>

775
01:16:12,916 --> 01:16:15,666
<font color="#ffff00">‏- وما هو ردك؟
‏- ردي؟</font>

776
01:16:16,541 --> 01:16:18,829
<font color="#ffff00">!"جيب" -
."مرحباً يا "فيولا -</font>

777
01:16:19,708 --> 01:16:22,031
<font color="#ffff00">.مساء الخير -
."فيولا" -</font>

778
01:16:22,333 --> 01:16:25,450
<font color="#ffff00">‏يا عزيزي، لماذا لا تذهب
‏وتحضر طاولةً لنا؟</font>

779
01:16:29,041 --> 01:16:31,364
<font color="#ffff00">‏كيف وجدته؟</font>

780
01:16:31,916 --> 01:16:33,706
<font color="#ffff00">.إنه أفضل -
.ممتاز. ممتاز جداً -</font>

781
01:16:34,041 --> 01:16:36,660
<font color="#ffff00">.إنه أفضل بكثير، أنا سعيدة جداً</font>

782
01:16:36,833 --> 01:16:38,872
<font color="#ffff00">هل تود تناول العشاء يوم الثلاثاء؟ -
!بالطبع -</font>

783
01:16:39,041 --> 01:16:40,701
<font color="#ffff00">.أنا متفرغ جداً يوم الثلاثاء</font>

784
01:16:41,250 --> 01:16:46,121
<font color="#ffff00">‏هل سمعت عن "فالينتينا ليمي"؟
.إنها تواعد مدربها الخاص</font>

785
01:16:46,333 --> 01:16:48,372
<font color="#ffff00">.حقاً؟ هذا ليس واضحاً</font>

786
01:16:49,083 --> 01:16:51,951
<font color="#ffff00">.لقد دعوتها بالمناسبة -
هل أنتِ متأكدة؟ -</font>

787
01:16:52,125 --> 01:16:55,538
<font color="#ffff00">‏إنها فاحشة، كما تعلمين
.مثل الشيطان</font>

788
01:16:56,041 --> 01:16:57,831
<font color="#ffff00">‏حقاً؟ هل تظن ذلك؟</font>

789
01:16:58,083 --> 01:17:01,413
<font color="#ffff00">‏أراها في جلسات تمارين اليوغا
.مرتين أسبوعياً</font>

790
01:17:01,583 --> 01:17:03,326
<font color="#ffff00">هل ستأتي؟ -
.بالطبع -</font>

791
01:17:04,000 --> 01:17:06,074
<font color="#ffff00">.أراك يوم الثلاثاء -
.حسناً -</font>

792
01:17:06,708 --> 01:17:08,083
<font color="#ffff00">.وداعاً</font>

793
01:17:10,916 --> 01:17:15,740
<font color="#ffff00">،راقبي الطاولة بحذر
.لكن لا تدعينهم يلاحظونك</font>

794
01:17:17,916 --> 01:17:21,412
<font color="#ffff00">،أيها النادل، شراب الشامبانيا النقي
."أرجوك. "كريستال</font>

795
01:17:21,666 --> 01:17:24,368
<font color="#ffff00">،ليس بإمكانك تخيل كم يتعلم شخص</font>

796
01:17:24,625 --> 01:17:28,239
<font color="#ffff00">.يقطن بجانب سلسلة من المعاهد الدينية</font>

797
01:17:43,041 --> 01:17:45,660
<font color="#ffff00">‏إذاً تلك كانت علاقتك الأولى؟</font>

798
01:17:45,875 --> 01:17:48,198
<font color="#ffff00">،نعم، لم يظن أنه كان جيداً</font>

799
01:17:48,416 --> 01:17:50,869
<font color="#ffff00">.متسرع جداً، هكذا قال</font>

800
01:17:51,041 --> 01:17:54,206
<font color="#ffff00">،إذاً بدافع الغضب أو التفريغ عنه
.لا أعرف أي واحد منهما</font>

801
01:17:54,416 --> 01:17:58,031
<font color="#ffff00">.لعب بكرة قدم كالمجنون لساعة</font>

802
01:17:58,416 --> 01:17:59,697
<font color="#ffff00">‏وأنت؟</font>

803
01:17:59,958 --> 01:18:02,411
<font color="#ffff00">‏لم أستمتع بممارسة الحب معه</font>

804
01:18:02,666 --> 01:18:07,656
<font color="#ffff00">‏لكن رؤيته يتباهى هكذا بالكرة كانت
.شيئاً لا يُنسى</font>

805
01:18:08,375 --> 01:18:12,156
<font color="#ffff00">‏لقد أصبح رائعاً
.وانضم إلى المنتخب الوطني</font>

806
01:18:16,666 --> 01:18:19,238
<font color="#ffff00">.قال والدك إنك صرفت كل شيء جنيته</font>

807
01:18:19,416 --> 01:18:21,988
<font color="#ffff00">‏ما الذي يحدث؟
‏ما عساك تخبرينني؟</font>

808
01:18:23,416 --> 01:18:27,458
<font color="#ffff00">‏ربما في يوم ما، لكن لماذا
‏لم تؤلف كتاباً آخر؟</font>

809
01:18:28,000 --> 01:18:30,323
<font color="#ffff00">.لأنني أتسكع كثيراً في الخارج ليلاً</font>

810
01:18:32,250 --> 01:18:34,324
<font color="#ffff00">.روما" تهدر وقتك كثيراً"</font>

811
01:18:34,875 --> 01:18:39,450
<font color="#ffff00">‏إنها مصدر إلهاء، الكتابة تحتاج
.إلى التركيز والسلام</font>

812
01:18:39,916 --> 01:18:42,038
<font color="#ffff00">.هذا ليس جواباً كافياً</font>

813
01:18:42,375 --> 01:18:45,658
<font color="#ffff00">،لديك الكثير من السلام هنا
."أشعر وكأنك في "فيوجي</font>

814
01:18:45,875 --> 01:18:51,078
<font color="#ffff00">،أكتب في خواطر قصيرة
.كنتُ كاتباً متسرعاً</font>

815
01:18:56,166 --> 01:18:58,324
<font color="#ffff00">‏أخبرتك عن علاقتي الأولى</font>

816
01:18:58,958 --> 01:19:01,909
<font color="#ffff00">،لكنك لم تخبرني شيئاً
.حان دورك</font>

817
01:19:11,083 --> 01:19:14,532
<font color="#ffff00">،يوماً ما في الصيف وعلى جزيرة ما</font>

818
01:19:14,750 --> 01:19:16,740
<font color="#ffff00">...كنتُ</font>

819
01:19:17,458 --> 01:19:19,117
<font color="#ffff00">،بعمر الـ18 سنة
،وكانت هي تبلغ 20 عاماً</font>

820
01:19:21,000 --> 01:19:22,789
<font color="#ffff00">.وتحت أنوار المنارة، في الليل</font>

821
01:19:25,875 --> 01:19:29,075
<font color="#ffff00">.باشرتُ بتقبيلها، لكنها تجاهلتني</font>

822
01:19:31,000 --> 01:19:32,990
<font color="#ffff00">.لقد خاب ظني</font>

823
01:19:34,750 --> 01:19:37,535
<font color="#ffff00">.لكن بعدها التفتت ونظرت إليّ</font>

824
01:19:38,291 --> 01:19:40,531
<font color="#ffff00">.تحسستني بشفتيها</font>

825
01:19:41,541 --> 01:19:42,916
<font color="#ffff00">.كانت تفوح منها رائحة الورود</font>

826
01:19:44,833 --> 01:19:49,076
<font color="#ffff00">،لم أتحرك
.ولم أقو على الحركة</font>

827
01:19:53,083 --> 01:19:55,074
<font color="#ffff00">،وبعدها أخذتْ خطوةً للوراء</font>

828
01:19:55,750 --> 01:19:57,326
<font color="#ffff00">...وقالتْ</font>

829
01:20:03,625 --> 01:20:04,786
<font color="#ffff00">،أخذتْ خطوةً للوراء</font>

830
01:20:10,000 --> 01:20:11,659
<font color="#ffff00">...وقالتْ</font>

831
01:20:27,541 --> 01:20:29,829
<font color="#ffff00">.سأعود إلى المنزل، تأخر الوقت</font>

832
01:20:30,000 --> 01:20:33,034
<font color="#ffff00">‏هل تريدين أن تأتي إلى حفلة ليلة الغد؟</font>

833
01:21:21,750 --> 01:21:24,582
<font color="#ffff00">!مذهل! مذهل! مذهل</font>

834
01:21:24,791 --> 01:21:27,114
<font color="#ffff00">‏مذهل! هل أردتنا أن نموت من الخوف الليلة؟</font>

835
01:21:27,291 --> 01:21:30,575
<font color="#ffff00">،لن تصدّق ذلك
‏هل تعلم أنني أحب راميي السكاكين؟</font>

836
01:21:30,750 --> 01:21:33,582
<font color="#ffff00">،إعجاب حقيقي
.خاصةً في منطقة الورك</font>

837
01:21:34,000 --> 01:21:38,242
<font color="#ffff00">،"إنها تحفة يا "جيرونيمو
.ستبدو رائعةً على الرف</font>

838
01:22:39,125 --> 01:22:41,578
<font color="#ffff00">!"لقد حركتني يا "جيرونيمو</font>

839
01:22:42,708 --> 01:22:46,122
<font color="#ffff00">.في أعماق علاقتي الحميمة، لقد حركتني</font>

840
01:23:11,375 --> 01:23:13,614
<font color="#ffff00">."فليباركك الرب يا "جيب</font>

841
01:23:13,875 --> 01:23:15,581
<font color="#ffff00">."هذه "رامونا</font>

842
01:23:15,791 --> 01:23:17,534
<font color="#ffff00">!يا له من مخلوق فريد ومدهش</font>

843
01:23:18,166 --> 01:23:20,537
<font color="#ffff00">هل هو يتبول على نفسه؟ -
.من الصعب معرفة ذلك -</font>

844
01:23:20,750 --> 01:23:22,326
<font color="#ffff00">.كنتُ أحاول أن أكون صادقاً</font>

845
01:23:22,583 --> 01:23:24,787
<font color="#ffff00">."أنا آسف لأنه فاتك حفل "جيرونيمو دي</font>

846
01:23:25,166 --> 01:23:29,160
<font color="#ffff00">!يا لها من مأساة -
.تعال، افعل ما يحلو لك -</font>

847
01:23:30,000 --> 01:23:32,204
<font color="#ffff00">من ذلك الأحمق؟ -
."ليلو دي غريغوريو" -</font>

848
01:23:32,375 --> 01:23:35,623
<font color="#ffff00">‏أعظم جامع للفن
.الحديث في هذه البلاد الفاسقة</font>

849
01:23:35,958 --> 01:23:38,329
<font color="#ffff00">ما الذي ترتديه صديقة "جيب" الفاسقة؟</font>

850
01:23:38,583 --> 01:23:40,326
<font color="#ffff00">.لا أعلم</font>

851
01:23:40,583 --> 01:23:43,831
<font color="#ffff00">.يثبت "جيب" خيابة ظنه</font>

852
01:23:44,000 --> 01:23:47,116
<font color="#ffff00">.مساء الخير يا سيدتي -
.مرحباً، تبدو بأفضل حال -</font>

853
01:23:47,333 --> 01:23:51,706
<font color="#ffff00">،أتمنى لو أستطيع قول ذلك للسيدة النبيلة
.مرحباً يا سيدات</font>

854
01:23:52,250 --> 01:23:55,117
<font color="#ffff00">أتحاول قتلي أيها الانعزالي؟</font>

855
01:24:00,458 --> 01:24:03,907
<font color="#ffff00">أنت أيها الغبي! ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟</font>

856
01:24:04,041 --> 01:24:06,578
<font color="#ffff00">!لقد قدمت 8 يورو من النبيذ الفوار</font>

857
01:24:06,750 --> 01:24:09,368
<font color="#ffff00">هل تعتقد أن هذه حفلة عيد ميلاد ابن عمك؟</font>

858
01:24:09,583 --> 01:24:11,989
<font color="#ffff00">!يا قطعة القذارة
!يا قطعة القذارة</font>

859
01:24:12,125 --> 01:24:14,080
<font color="#ffff00">!يا قطعة القذارة</font>

860
01:24:14,250 --> 01:24:17,082
<font color="#ffff00">!أخرج الكريستال الآن لتحقيق الخير</font>

861
01:24:17,416 --> 01:24:19,241
<font color="#ffff00">!انطلق</font>

862
01:24:22,666 --> 01:24:24,326
<font color="#ffff00">!يا قطعة القذارة</font>

863
01:24:25,666 --> 01:24:27,242
<font color="#ffff00">أين كبير الخدم؟</font>

864
01:24:30,625 --> 01:24:32,829
<font color="#ffff00">.هذا الحب هو التجديف</font>

865
01:24:33,000 --> 01:24:34,659
<font color="#ffff00">.الفساد</font>

866
01:24:34,833 --> 01:24:36,576
<font color="#ffff00">.الخمول والتغطرس</font>

867
01:24:36,750 --> 01:24:40,246
<font color="#ffff00">.تعدد الألوان والرثائية والشماسية والتلقائية</font>

868
01:24:40,416 --> 01:24:42,869
<font color="#ffff00">.في جوهرها، حب غير مؤهل</font>

869
01:24:43,791 --> 01:24:46,162
<font color="#ffff00">:تحمر خجلاً وتقول</font>

870
01:24:46,333 --> 01:24:50,990
<font color="#ffff00">".سامحني، لم أكن أعرف أنك تحبني كثيرًا"</font>

871
01:24:51,458 --> 01:24:54,954
<font color="#ffff00">".جهلي فاحش"</font>

872
01:24:55,083 --> 01:24:57,536
<font color="#ffff00">:ينظر إليها بشكل مطمئن ويقول</font>

873
01:24:57,708 --> 01:25:00,908
<font color="#ffff00">".دعيني أدافع عن حبنا"</font>

874
01:25:01,125 --> 01:25:03,875
<font color="#ffff00">كيف يكون ذلك لبداية الفصل الثاني؟</font>

875
01:25:04,000 --> 01:25:06,572
<font color="#ffff00">.لقد كتبتَ كومة من الهراء</font>

876
01:25:09,166 --> 01:25:12,082
<font color="#ffff00">‏هل أنتم حمقى؟
.أنتم تزعجون الضيوف</font>

877
01:25:12,291 --> 01:25:13,749
<font color="#ffff00">.نحن نستمتع يا أبي</font>

878
01:25:14,458 --> 01:25:17,030
<font color="#ffff00">."انخفض يا "ألفيو -
."سأتعامل معك لاحقاً يا "ألفيو -</font>

879
01:25:17,208 --> 01:25:19,365
<font color="#ffff00">.كارميلينا"، تعالي وقومي بتأدية عرضك"</font>

880
01:25:19,583 --> 01:25:21,373
<font color="#ffff00">.أريد اللعب هنا يا أمي</font>

881
01:25:21,916 --> 01:25:24,749
<font color="#ffff00">هل فقدت صوابها؟ -
.سنسوي الأمر -</font>

882
01:25:24,958 --> 01:25:28,296
<font color="#ffff00">.لن آتي، أنا باقية هنا -
."أنت لا تعنين ذلك يا "كارميلينا -</font>

883
01:25:28,375 --> 01:25:30,662
<font color="#ffff00">"أعظم مالكو الآثار الفنية في "أوروبا
.ينتظرون في الخارج الليلة</font>

884
01:25:30,833 --> 01:25:34,744
<font color="#ffff00">.إذا أريتهم قدرتك، سنكون عائلةً سعيدة</font>

885
01:25:34,916 --> 01:25:37,749
<font color="#ffff00">‏لكنني الآن سعيدة وأريد أن أكون
.طبيبةً بيطريةً في يوم ما</font>

886
01:25:37,958 --> 01:25:39,582
<font color="#ffff00">،اذهبا كلاكما للنوم</font>

887
01:25:39,791 --> 01:25:42,991
<font color="#ffff00">.سيخلد طفلاي إلى النوم
.تأخر الوقت بالنسبة لهم</font>

888
01:25:43,166 --> 01:25:44,873
<font color="#ffff00">.تعالي -
،سأخلد إلى النوم أيضاً -</font>

889
01:25:45,041 --> 01:25:46,831
<font color="#ffff00">.أنا ما زلتُ طفلة</font>

890
01:29:13,291 --> 01:29:15,116
<font color="#ffff00">.تلك الفتاة كانت تبكي</font>

891
01:29:15,291 --> 01:29:18,622
<font color="#ffff00">.هذا هراء! تلك الفتاة تساوي الملايين</font>

892
01:29:19,166 --> 01:29:20,909
<font color="#ffff00">.اعذريني للحظة</font>

893
01:29:24,166 --> 01:29:25,873
<font color="#ffff00">."مرحباً يا "ستيفانو</font>

894
01:29:26,541 --> 01:29:27,703
<font color="#ffff00">."مرحباً يا "جيب</font>

895
01:29:27,916 --> 01:29:30,915
<font color="#ffff00">.التموين بلغ الحضيض -
.و"روما" أيضاً في الحضيض -</font>

896
01:29:31,083 --> 01:29:33,122
<font color="#ffff00">.بشكل حاد جداً</font>

897
01:29:37,000 --> 01:29:38,990
<font color="#ffff00">‏هل ملف القضية معك؟</font>

898
01:29:42,000 --> 01:29:44,572
<font color="#ffff00">.على الدوام -
هل أنت جاهز لها؟ -</font>

899
01:29:48,708 --> 01:29:50,616
<font color="#ffff00">.أي شيء أفضل من البقاء هنا</font>

900
01:30:55,416 --> 01:30:56,827
<font color="#ffff00">‏هل ترين ذلك؟</font>

901
01:31:02,000 --> 01:31:06,989
<font color="#ffff00">"كان لدى "ستيفانو
."مفاتيح أجمل أبواب مباني "روما</font>

902
01:31:08,000 --> 01:31:09,706
<font color="#ffff00">‏هل هو بواب؟</font>

903
01:31:11,458 --> 01:31:12,999
<font color="#ffff00">.لا، لم يكن بواباً</font>

904
01:31:14,208 --> 01:31:16,744
<font color="#ffff00">.صديقاته أميرات</font>

905
01:31:19,958 --> 01:31:21,238
<font color="#ffff00">‏هل أنتما مستعدان؟</font>

906
01:31:22,791 --> 01:31:23,953
<font color="#ffff00">.تعالا معي</font>

907
01:33:23,916 --> 01:33:25,623
<font color="#ffff00">.أنا لا أملكه</font>

908
01:33:25,791 --> 01:33:28,956
<font color="#ffff00">،أخبرتك أنني لا أملكه
فلماذا الاستمرار في الإصرار؟</font>

909
01:33:46,875 --> 01:33:48,664
<font color="#ffff00">..."ستيفانو"</font>

910
01:33:50,110 --> 01:33:50,764
<font color="#ffff00">..."ستيفانو"</font>

911
01:33:52,275 --> 01:33:53,034
<font color="#ffff00">..."ستيفانو"</font>

912
01:34:36,916 --> 01:34:39,204
<font color="#ffff00">.مساء الخير يا أميرات</font>

913
01:34:39,416 --> 01:34:41,490
<font color="#ffff00">.مساء الخير</font>

914
01:35:17,416 --> 01:35:19,407
<font color="#ffff00">.تبدو كطفلاً مسناً</font>

915
01:35:24,166 --> 01:35:26,406
<font color="#ffff00">‏كيف حصلت على كل هذه المفاتيح؟</font>

916
01:35:28,000 --> 01:35:29,659
<font color="#ffff00">...هذا لأنني</font>

917
01:35:31,500 --> 01:35:33,455
<font color="#ffff00">.لأنني شخص موثوق فيه</font>

918
01:35:49,083 --> 01:35:53,409
<font color="#ffff00">.هل رأيت؟ بدا كبيراً لكنه صغير</font>

919
01:35:55,250 --> 01:35:58,498
<font color="#ffff00">.ابقا ثابتين، سألتقط لكما صورةً، لا تتحركا</font>

920
01:36:02,250 --> 01:36:04,621
<font color="#ffff00">.هذه ليست جيدةً، ابتسما</font>

921
01:36:07,041 --> 01:36:08,617
<font color="#ffff00">‏هل التقطت الصورة؟</font>

922
01:36:09,041 --> 01:36:11,199
<font color="#ffff00">.نعم، هذه رائعة</font>

923
01:37:17,500 --> 01:37:19,988
<font color="#ffff00">،يظن العديد أن الجنازة</font>

924
01:37:20,416 --> 01:37:23,949
<font color="#ffff00">‏حدث عرضي
.من دون أي قوانين</font>

925
01:37:24,458 --> 01:37:26,248
<font color="#ffff00">.هذا ليس صحيحاً</font>

926
01:37:26,458 --> 01:37:30,618
<font color="#ffff00"><i>،الجنازة حدث راق بامتياز بين أفراد المجتمع</i></font>

927
01:37:32,166 --> 01:37:35,580
<font color="#ffff00">،لا يجب أن تنسي ذلك أبداً</font>

928
01:37:36,458 --> 01:37:38,662
<font color="#ffff00">.عندما تظهرين على المسرح</font>

929
01:37:43,125 --> 01:37:44,582
<font color="#ffff00">.جميل</font>

930
01:37:45,125 --> 01:37:47,282
<font color="#ffff00">.جميل، لكن جربي شيئاً آخر</font>

931
01:37:48,916 --> 01:37:54,202
<font color="#ffff00">،يجب أن تنتظري بصبر لينتشر الأقارب</font>

932
01:37:54,916 --> 01:37:59,787
<font color="#ffff00">.وعندما تتأكدي أن كل الضيوف جالسون</font>

933
01:38:00,208 --> 01:38:03,622
<font color="#ffff00">‏في تلك اللحظة، بإمكانك أن تبدي للأسرة
،تعازيك الحارة</font>

934
01:38:04,458 --> 01:38:07,623
<font color="#ffff00">.بهذه الطريقة، سيراك الجميع</font>

935
01:38:08,791 --> 01:38:10,913
<font color="#ffff00">،تأخذي بأيدي الحزانى</font>

936
01:38:11,083 --> 01:38:15,030
<font color="#ffff00">،وتضعي يديك على أكتافهم لتشجيعهم</font>

937
01:38:15,458 --> 01:38:19,500
<font color="#ffff00">.تهمسي لهم عبارةً مريحة</font>

938
01:38:19,666 --> 01:38:21,740
<font color="#ffff00">.تُقال بقوة</font>

939
01:38:21,916 --> 01:38:24,287
<font color="#ffff00">:على سبيل المثال</font>

940
01:38:24,458 --> 01:38:29,199
<font color="#ffff00">"،في الأيام القادمة، عندما تشعر بالوحدة"</font>

941
01:38:30,000 --> 01:38:34,622
<font color="#ffff00">أريدك أن تعرف أنه بإمكانك دوماً"
".الاعتماد عليّ</font>

942
01:38:36,166 --> 01:38:38,075
<font color="#ffff00">،العامة سيسألون</font>

943
01:38:39,833 --> 01:38:42,832
<font color="#ffff00">"ما الذي يقوله (جيب غامبرديلا)؟"</font>

944
01:38:56,125 --> 01:38:58,080
<font color="#ffff00">.هذا هو الرداء المناسب بالتأكيد</font>

945
01:39:03,291 --> 01:39:07,913
<font color="#ffff00">...بإمكانك أن تعزلي نفسك</font>

946
01:39:08,500 --> 01:39:11,748
<font color="#ffff00">.كي تغوصي في أعماق حزنك</font>

947
01:39:13,333 --> 01:39:17,908
<font color="#ffff00">‏من ناحية أخرى، هذا يتطلب
.ذكاءً أيضاً</font>

948
01:39:18,583 --> 01:39:25,457
<font color="#ffff00">‏المكان المختار يجب أن يكون منعزلاً
.لكن ظاهراً للعامة بوضوح</font>

949
01:39:26,250 --> 01:39:32,579
<font color="#ffff00">‏إضافة إلى ذلك، الأداء يكون رائعاً
.عندما يتجرد من التكرار</font>

950
01:39:35,041 --> 01:39:41,038
<font color="#ffff00">:إذاً القاعدة الأساسية
،هي أنه لا يجب أن تبكي أبداً في جنازة</font>

951
01:39:42,250 --> 01:39:45,366
<font color="#ffff00">‏لأنه لا يجب أن تسرقي الأضواء
.من أسرة الفقيد</font>

952
01:39:45,541 --> 01:39:48,623
<font color="#ffff00">.هذا غير مسموح به</font>

953
01:39:51,750 --> 01:39:53,539
<font color="#ffff00">.لأنه أمر لا أخلاقي</font>

954
01:40:40,041 --> 01:40:41,784
<font color="#ffff00">."فيولا"</font>

955
01:40:50,291 --> 01:40:55,162
<font color="#ffff00">‏في الأيام القادمة، عندما
‏تشعرين بالوحدة</font>

956
01:40:56,500 --> 01:40:58,823
<font color="#ffff00">‏أريدك أن تعرفي أنه بإمكانك دوماً
.الاعتماد عليّ</font>

957
01:41:49,041 --> 01:41:53,284
<font color="#ffff00">"أما الآن، فأطلب من أصدقاء "أندريا</font>

958
01:41:53,500 --> 01:41:55,325
<font color="#ffff00">،القدوم</font>

959
01:41:56,208 --> 01:41:59,657
<font color="#ffff00">.كي يُنقل الكفن إلى الخارج</font>

960
01:42:22,208 --> 01:42:24,116
<font color="#ffff00">.ظهرك</font>

961
01:44:14,583 --> 01:44:16,823
<font color="#ffff00">.من الجميل ألّا نتعاشر</font>

962
01:44:18,250 --> 01:44:20,656
<font color="#ffff00">.من الجميل أن نحب بعضنا البعض</font>

963
01:44:21,541 --> 01:44:25,239
<font color="#ffff00">.نسيتُ ماهية حب شخص ما
.نسيتُ ذلك</font>

964
01:44:31,916 --> 01:44:34,488
<font color="#ffff00">.صرفتُ كل أموالي لمعالجة نفسي</font>

965
01:44:46,380 --> 01:44:47,779
<font color="#ffff00">."رامونا"</font>

966
01:44:48,875 --> 01:44:50,913
<font color="#ffff00">.فطورك</font>

967
01:44:52,041 --> 01:44:55,206
<font color="#ffff00">.هيا، سأصطحبك لرؤية وحش البحر اليوم</font>

968
01:45:08,038 --> 01:45:08,988
<font color="#ffff00">."رامونا"</font>

969
01:45:15,378 --> 01:45:16,778
<font color="#ffff00">."رامونا"</font>

970
01:45:17,000 --> 01:45:18,540
<font color="#ffff00">.فطورك</font>

971
01:45:20,833 --> 01:45:22,907
<font color="#ffff00">.خمس دقائق إضافية</font>

972
01:45:30,000 --> 01:45:32,122
<font color="#ffff00">‏هل يمكنكِ رؤية البحر؟</font>

973
01:45:39,208 --> 01:45:40,951
<font color="#ffff00">أين؟</font>

974
01:45:41,166 --> 01:45:42,873
<font color="#ffff00">.على السقف</font>

975
01:45:49,250 --> 01:45:51,324
<font color="#ffff00">.نعم، يمكنني رؤيته</font>

976
01:47:53,625 --> 01:47:56,540
<font color="#ffff00">‏من سيعتني بك الآن؟</font>

977
01:48:11,541 --> 01:48:13,615
<font color="#ffff00">،آسف بشأن ابنتك</font>

978
01:48:13,791 --> 01:48:15,581
<font color="#ffff00">.تعازيّ الحارة</font>

979
01:48:54,791 --> 01:48:57,956
<font color="#ffff00">قضيتُ جميع إجازاتي الصيفية</font>

980
01:48:58,125 --> 01:49:00,697
<font color="#ffff00">.أخطط لشهر سبتمبر</font>

981
01:49:00,875 --> 01:49:02,534
<font color="#ffff00">.ليس بعد الآن</font>

982
01:49:04,083 --> 01:49:08,326
<font color="#ffff00">‏أما الآن فأقضي صيفي أسترجع الذكريات الجميلة</font>

983
01:49:08,916 --> 01:49:10,872
<font color="#ffff00">.التي اختفت</font>

984
01:49:11,500 --> 01:49:15,493
<font color="#ffff00">‏منها بسبب الكسل
.ومنها بسبب عدم المبالاة</font>

985
01:49:18,833 --> 01:49:21,784
<font color="#ffff00">‏ما العيب في أن تشعر بالحنين؟</font>

986
01:49:23,416 --> 01:49:28,122
<font color="#ffff00">‏إنه التضليل الوحيد المتبقي لهؤلاء
.الذين لا يؤمنون بالمستقبل</font>

987
01:49:32,125 --> 01:49:34,033
<font color="#ffff00">...بدون المطر</font>

988
01:49:34,500 --> 01:49:36,490
<font color="#ffff00">‏شهر أغسطس بلغ نهايته</font>

989
01:49:37,041 --> 01:49:38,997
<font color="#ffff00">،وشهر سبتمبر لن يصل</font>

990
01:49:40,458 --> 01:49:42,864
<font color="#ffff00">.وأنا إنسان عادي جداً</font>

991
01:49:43,583 --> 01:49:45,657
<font color="#ffff00">.لكن ما من داع للقلق</font>

992
01:49:46,500 --> 01:49:49,451
<font color="#ffff00">.لا بأس، فالأمور بخير</font>

993
01:49:57,375 --> 01:49:58,832
<font color="#ffff00">!أحسنت</font>

994
01:50:09,375 --> 01:50:10,152
<font color="#ffff00">!أحسنت</font>

995
01:50:14,625 --> 01:50:17,482
<font color="#ffff00">.شكراً لكم</font>

996
01:50:19,500 --> 01:50:21,076
<font color="#ffff00">هل أعجبكِ العرض؟</font>

997
01:50:21,250 --> 01:50:24,035
<font color="#ffff00">صَفَّقَ الناس، ألستَ سعيداً؟</font>

998
01:50:24,208 --> 01:50:26,247
<font color="#ffff00">.لا، أنا لستُ سعيداً</font>

999
01:50:28,375 --> 01:50:31,326
<font color="#ffff00">.لماذا توقفتْ؟ خذني للمنزل</font>

1000
01:50:32,041 --> 01:50:34,708
<font color="#ffff00">.اخرجي، لن آخذك</font>

1001
01:50:35,875 --> 01:50:37,949
<font color="#ffff00">.أنت أحمق مثل كل الآخرين</font>

1002
01:50:38,125 --> 01:50:40,992
<font color="#ffff00">.في الواقع، أنت أسوأ لأنك جيد</font>

1003
01:50:55,166 --> 01:50:56,707
<font color="#ffff00">..."رومانو"</font>

1004
01:50:58,250 --> 01:51:00,003
<font color="#ffff00">.تعال إلى هُنا</font>

1005
01:51:09,041 --> 01:51:10,238
<font color="#ffff00">."اجلس يا "رومانو</font>

1006
01:51:19,250 --> 01:51:21,158
<font color="#ffff00">.إلمسني</font>

1007
01:51:32,083 --> 01:51:34,572
<font color="#ffff00">...بين ساقاي</font>

1008
01:52:12,625 --> 01:52:15,243
<font color="#ffff00">!يا إلهي، انظر إلى كل طيور النورس</font>

1009
01:52:16,375 --> 01:52:18,413
<font color="#ffff00">حسناً، هلا ذهبنا؟</font>

1010
01:53:05,958 --> 01:53:10,364
<font color="#ffff00">‏"جيب"، ما الذي تفعله هنا؟</font>

1011
01:53:10,875 --> 01:53:12,368
<font color="#ffff00">!"آرتورو"</font>

1012
01:53:12,750 --> 01:53:14,374
<font color="#ffff00">‏لماذا أنت هنا؟</font>

1013
01:53:14,583 --> 01:53:18,162
<font color="#ffff00">‏ألا ترى؟
.أنا أعيد النظر في خدعتي السحرية</font>

1014
01:53:18,416 --> 01:53:22,624
<font color="#ffff00">.هذه الزرافة المختفية هي: الرقم المميز للغد</font>

1015
01:53:23,250 --> 01:53:25,240
<font color="#ffff00">‏هل تستطيع أن تجعل الزرافة تختفي؟</font>

1016
01:53:25,458 --> 01:53:28,457
<font color="#ffff00">.طبعاً، أستطيع أن تجعل الزرافة تختفي</font>

1017
01:53:30,458 --> 01:53:32,532
<font color="#ffff00">‏إذاً هل بإمكانك إخفائي؟</font>

1018
01:53:34,125 --> 01:53:40,122
<font color="#ffff00">‏يا "جيب"، هل تظن حقاً لو أن بإمكاني
.إخفاء الناس</font>

1019
01:53:40,541 --> 01:53:44,535
<font color="#ffff00">‏كنتُ سأظل هنا بهذا العمر
.أقوم بألعاب السيرك</font>

1020
01:53:45,875 --> 01:53:47,451
<font color="#ffff00">.إنها مجرد خدعة</font>

1021
01:53:51,875 --> 01:53:53,581
<font color="#ffff00">!إنها مجرد خدعة</font>

1022
01:53:56,750 --> 01:53:59,156
<font color="#ffff00">!إنها مجرد خدعة</font>

1023
01:54:01,180 --> 01:54:05,282
<font color="#ffff00">."جيب" -
رومانو"، كيف سار الأمر؟" -</font>

1024
01:54:05,583 --> 01:54:07,491
<font color="#ffff00">.بشكل جيد، لقد صفقوا لي</font>

1025
01:54:07,916 --> 01:54:09,706
<font color="#ffff00">.أنا سعيد</font>

1026
01:54:10,083 --> 01:54:12,868
<font color="#ffff00">إذاً لماذا أنت حزين؟ -
.أنا لستُ حزيناً -</font>

1027
01:54:13,083 --> 01:54:14,659
<font color="#ffff00">‏ما خطب الزرافة؟</font>

1028
01:54:14,875 --> 01:54:17,660
<font color="#ffff00">،إنها من أجل مسرحية سحرية
‏سأراك غداً، صحيح؟</font>

1029
01:54:17,875 --> 01:54:19,865
<font color="#ffff00">.لن أقوم بالعرض غداً</font>

1030
01:54:20,875 --> 01:54:22,581
<font color="#ffff00">.لماذا؟ لقد قلت إنك ستفعل ذلك</font>

1031
01:54:22,833 --> 01:54:27,657
<font color="#ffff00">.سأغادر، سأعود إلى مسقط رأسي إلى الأبد</font>

1032
01:54:28,000 --> 01:54:31,449
<font color="#ffff00">.لن أوضب حاجياتي حتى، سأتركها كلها</font>

1033
01:54:33,875 --> 01:54:37,288
<font color="#ffff00">.عشتُ في هذه المدينة لـ40 سنة</font>

1034
01:54:38,083 --> 01:54:40,454
<font color="#ffff00">،وفي النهاية أدركتُ</font>

1035
01:54:41,958 --> 01:54:44,743
<font color="#ffff00">.أن الشخص الوحيد الذي يستحق الوداع</font>

1036
01:54:45,208 --> 01:54:47,116
<font color="#ffff00">.هو أنت</font>

1037
01:54:49,166 --> 01:54:51,205
<font color="#ffff00">‏إذاً هل ستغادر؟</font>

1038
01:54:53,625 --> 01:54:56,789
<font color="#ffff00">‏"رومانو"، لماذا ستغادر؟</font>

1039
01:54:57,166 --> 01:54:59,537
<font color="#ffff00">.كانت "روما" مخيبة بالنسبة إليّ</font>

1040
01:55:05,416 --> 01:55:07,040
<font color="#ffff00">."وداعاً يا "جيب</font>

1041
01:55:24,801 --> 01:55:25,955
<font color="#ffff00">."جيب"</font>

1042
01:55:27,416 --> 01:55:29,159
<font color="#ffff00">‏هل رأيت؟</font>

1043
01:55:58,375 --> 01:56:01,409
<font color="#ffff00">هل تريد بعض القهوة؟ -
.لا، شكراً، أعلم أنك مشغول -</font>

1044
01:56:01,625 --> 01:56:03,414
<font color="#ffff00">.أريد أن أسألك شيئاً</font>

1045
01:56:04,166 --> 01:56:05,873
<font color="#ffff00">."تفضل يا "جيب</font>

1046
01:56:10,041 --> 01:56:12,448
<font color="#ffff00">‏لماذا هجرتني "إليزا"؟</font>

1047
01:56:15,708 --> 01:56:17,332
<font color="#ffff00">.لا أعلم</font>

1048
01:56:17,500 --> 01:56:21,577
<font color="#ffff00">‏ألم تقرأ أي شيء من مذكراتها؟</font>

1049
01:56:22,125 --> 01:56:24,364
<font color="#ffff00">.لا، لا أظن ذلك</font>

1050
01:56:27,541 --> 01:56:31,369
<font color="#ffff00">‏هل ستشعر بالغضب لو طلبت منك أن أقرأها؟</font>

1051
01:56:31,583 --> 01:56:34,250
<font color="#ffff00">."لا، لن أغضب يا "جيب</font>

1052
01:56:34,875 --> 01:56:37,281
<font color="#ffff00">،في الحقيقة، أنا أتفهّم الأمر</font>

1053
01:56:39,083 --> 01:56:41,489
<font color="#ffff00">‏لكن أخشى أنني لا أستطيع
.أن أدعك تقرأها</font>

1054
01:56:41,708 --> 01:56:42,739
<font color="#ffff00">‏لما لا؟</font>

1055
01:56:43,708 --> 01:56:46,576
<font color="#ffff00">‏لأن بعد عدة أيام
.من الجنازة، تخلصتُ منها</font>

1056
01:56:52,291 --> 01:56:54,496
<font color="#ffff00">‏هل لي أن أعرّفك على حبيبتي؟</font>

1057
01:56:56,083 --> 01:56:58,489
<font color="#ffff00">."مرحباً، اسمي "بولينا</font>

1058
01:57:01,458 --> 01:57:04,030
<font color="#ffff00">"مثل "بولينا" في فيلم "المقامر
."من تأليف "دوستويفسكي</font>

1059
01:57:10,625 --> 01:57:12,747
<font color="#ffff00">‏ما الذي ستفعلانه الليلة؟</font>

1060
01:57:14,250 --> 01:57:16,075
<font color="#ffff00">.لا شيء</font>

1061
01:57:16,666 --> 01:57:18,657
<font color="#ffff00">،ستنهي "بولينا" كي الملابس</font>

1062
01:57:19,583 --> 01:57:21,906
<font color="#ffff00">،ثم سنشرب كأساً من النبيذ الأحمر</font>

1063
01:57:22,666 --> 01:57:26,364
<font color="#ffff00">.وسنشاهد التلفاز ومن ثم سنخلد إلى النوم</font>

1064
01:57:27,791 --> 01:57:28,906
<font color="#ffff00">‏وماذا عنك؟</font>

1065
01:57:30,333 --> 01:57:35,618
<font color="#ffff00">‏سأحظى بالكثير من الشراب، ولكن ليس
،لدرجة أن أصبح جامحاً</font>

1066
01:57:36,083 --> 01:57:37,540
<font color="#ffff00">،وبعدها</font>

1067
01:57:39,208 --> 01:57:41,247
<font color="#ffff00">،عندما تستيقظان</font>

1068
01:57:42,000 --> 01:57:44,204
<font color="#ffff00">.سأخلد إلى النوم</font>

1069
01:57:50,833 --> 01:57:54,081
<font color="#ffff00">!يا لكما من شخصين رائعين</font>

1070
01:58:04,625 --> 01:58:07,113
<font color="#ffff00">!أحب أن ألعب دور القطار</font>

1071
01:58:10,875 --> 01:58:11,906
<font color="#ffff00">.سأضاجعك</font>

1072
01:58:15,500 --> 01:58:17,490
<font color="#ffff00">"من أنا؟"</font>

1073
01:58:19,250 --> 01:58:22,366
<font color="#ffff00">،"هكذا بدأت إحدى روايات "بريتون</font>

1074
01:58:23,291 --> 01:58:26,456
<font color="#ffff00">.وبالتأكيد ما من إجابة في الكتاب</font>

1075
01:58:27,500 --> 01:58:29,871
<font color="#ffff00">‏- هل سمعت عن "فيولا"؟
‏- ماذا؟</font>

1076
01:58:30,083 --> 01:58:31,624
<font color="#ffff00">.ستتبرع بكل ما تملك للكنيسة</font>

1077
01:58:32,583 --> 01:58:37,205
<font color="#ffff00">‏تعمل في أبرشية وستذهب
."للتطوع في "أفريقيا</font>

1078
01:58:37,416 --> 01:58:42,454
<font color="#ffff00">‏القطارات في حفلاتنا هي الأفضل
."في "روما</font>

1079
01:58:43,208 --> 01:58:45,247
<font color="#ffff00">هل تظن ذلك؟ -
.نعم -</font>

1080
01:58:46,791 --> 01:58:50,406
<font color="#ffff00">.إنها الأفضل لأنها لا تذهب إلى أي مكان</font>

1081
01:59:01,541 --> 01:59:04,374
<font color="#ffff00">.حسناً -
.إنه رائع، شكراً لك -</font>

1082
01:59:04,583 --> 01:59:07,202
<font color="#ffff00">.بربك، ذهب الجميع</font>

1083
01:59:07,416 --> 01:59:10,415
<font color="#ffff00">!أخبرني لماذا هجرتني، أرجوك</font>

1084
01:59:10,583 --> 01:59:12,989
<font color="#ffff00">!أريد تفسيراً، أرجوك</font>

1085
01:59:13,875 --> 01:59:17,191
<font color="#ffff00">!اذهبوا! اخرجوا! اخرجوا اخرجوا</font>

1086
01:59:42,916 --> 01:59:44,825
<font color="#ffff00">‏هل ترى كل هؤلاء الناس؟</font>

1087
01:59:45,958 --> 01:59:47,701
<font color="#ffff00">،ليس بإمكانهم فعل شيء</font>

1088
01:59:48,500 --> 01:59:50,242
<font color="#ffff00">.لكنني أفقه القيام بأمر ما</font>

1089
01:59:51,833 --> 01:59:53,990
<font color="#ffff00">.بل "نحن" نفقه كيف نقوم بأمر ما</font>

1090
01:59:56,708 --> 01:59:58,332
<font color="#ffff00">!يا للروعة</font>

1091
02:00:23,958 --> 02:00:26,494
<font color="#ffff00">من تلك، والدتك؟ -
من؟ -</font>

1092
02:00:26,666 --> 02:00:29,037
<font color="#ffff00">...نعم... تلك والدتي</font>

1093
02:01:01,083 --> 02:01:02,624
<font color="#ffff00">...لذلك</font>

1094
02:01:03,625 --> 02:01:04,739
<font color="#ffff00">...لذلك</font>

1095
02:01:12,541 --> 02:01:14,948
<font color="#ffff00">...لذلك -
...لذلك -</font>

1096
02:01:31,250 --> 02:01:33,123
<font color="#ffff00">...لذلك</font>

1097
02:01:34,000 --> 02:01:36,323
<font color="#ffff00">...لذلك</font>

1098
02:01:43,833 --> 02:01:45,539
<font color="#ffff00">...لذلك</font>

1099
02:01:51,833 --> 02:01:56,076
<font color="#ffff00">‏ظلوا يسألونني لسنوات لماذا لم أؤلف
،روايةً أخرى</font>

1100
02:01:57,333 --> 02:01:59,739
<font color="#ffff00">.لكن انظروا إلى هؤلاء الناس</font>

1101
02:02:00,416 --> 02:02:02,241
<font color="#ffff00">!هؤلاء المتوحشون</font>

1102
02:02:03,666 --> 02:02:06,831
<font color="#ffff00">.هذه حياتي وليست إلا نكرة</font>

1103
02:02:10,291 --> 02:02:12,863
<font color="#ffff00">‏أراد "فلاوبيرت" أن يؤلف كتاباً
.حول النكران لكنه فشل</font>

1104
02:02:13,041 --> 02:02:14,582
<font color="#ffff00">‏فهل أستطيع أنا فعل ذلك؟</font>

1105
02:02:22,541 --> 02:02:25,208
<font color="#ffff00">.إنه لذيذ، شكراً، أيتها السافلة</font>

1106
02:02:47,291 --> 02:02:49,910
<font color="#ffff00">.لذيذ جداً -
."مرحباً! أنا "غامبرديلا -</font>

1107
02:02:50,083 --> 02:02:51,742
<font color="#ffff00">.آسف على التأخير</font>

1108
02:02:51,916 --> 02:02:55,910
<font color="#ffff00">لقد قمنا بوضع اللمسات الأخيرة
.على تفاصيل افتتاح الليلة</font>

1109
02:02:56,083 --> 02:02:58,655
<font color="#ffff00">.إنه من دواعي سروري -
.من دواعي سروري أنا -</font>

1110
02:02:58,833 --> 02:03:00,457
<font color="#ffff00">.ادخل -
.شكراً -</font>

1111
02:03:00,625 --> 02:03:02,615
<font color="#ffff00">‏ما الذي ألهم هذا المعرض؟</font>

1112
02:03:03,833 --> 02:03:06,832
<font color="#ffff00">،لم يكن القيام بصورة للمعرض فكرتي</font>

1113
02:03:07,250 --> 02:03:09,822
<font color="#ffff00">.بل كانت فكرة أبي</font>

1114
02:03:10,333 --> 02:03:13,747
<font color="#ffff00">.عندما وُلدت، بدأ يلتقط لي الصور كل يوم</font>

1115
02:03:13,958 --> 02:03:15,831
<font color="#ffff00">.صورة كل يوم</font>

1116
02:03:16,416 --> 02:03:19,249
<font color="#ffff00">،لم ينس أبداً، ولا حتى مرةً</font>

1117
02:03:19,625 --> 02:03:23,618
<font color="#ffff00">.ومنذ أن بلغتُ الـ14 من العمر، أكملتُ المسير</font>

1118
02:03:24,208 --> 02:03:27,622
<font color="#ffff00">.ألتقطُ الصور لنفسي كل يوم</font>

1119
02:03:31,958 --> 02:03:33,368
<font color="#ffff00">.تفضل</font>

1120
02:05:54,041 --> 02:05:57,123
<font color="#ffff00">.أنا أحب البالونات ذات الهواء الساخن</font>

1121
02:05:59,000 --> 02:06:03,124
<font color="#ffff00">يا إلهي العزيز، هل كان علينا فعلاً دعوتها؟</font>

1122
02:06:03,833 --> 02:06:07,282
<font color="#ffff00">.يا أمي، إنها حماتي</font>

1123
02:06:24,125 --> 02:06:28,865
<font color="#ffff00">.إنها تشبه حيواناً بدائياً رائعاً</font>

1124
02:06:31,541 --> 02:06:34,623
<font color="#ffff00">.حيوان بدائي ذو أصول إرثية لا نهائية</font>

1125
02:06:34,791 --> 02:06:37,198
<font color="#ffff00">أين كرات اللحم؟</font>

1126
02:06:53,750 --> 02:06:55,409
<font color="#ffff00">!توقف! لا تقم بذلك</font>

1127
02:06:55,583 --> 02:06:57,574
<font color="#ffff00">.تلك الموتزاريلا زرقاء</font>

1128
02:06:58,000 --> 02:07:00,122
<font color="#ffff00">.أنت شخص أحمق</font>

1129
02:07:00,291 --> 02:07:02,034
<font color="#ffff00">...يا لك من أحمق</font>

1130
02:07:02,916 --> 02:07:05,666
<font color="#ffff00">‏أخبرني أمراً، من هو الكاردينال؟</font>

1131
02:07:05,916 --> 02:07:08,287
<font color="#ffff00">."إنه "بيلوتشي -
بيلوتشي"؟" -</font>

1132
02:07:08,458 --> 02:07:12,535
<font color="#ffff00">الذي هو مرشح؟ -
.تماماً. العرش الذي يتربصه -</font>

1133
02:07:12,708 --> 02:07:15,197
<font color="#ffff00">."قابلته في حفلة "جادا ريتشي</font>

1134
02:07:15,375 --> 02:07:18,954
<font color="#ffff00">‏تقول الشائعات إنه كان في شبابه أكبر
."طارد أرواح في "أوروبا</font>

1135
02:07:19,083 --> 02:07:20,908
<font color="#ffff00">هل تمازحني؟ -
.لا -</font>

1136
02:07:21,291 --> 02:07:23,614
<font color="#ffff00">.لا أمزح أبداً حول مسألة الشيطان</font>

1137
02:07:23,791 --> 02:07:27,157
<font color="#ffff00">هل تعلم أنني ضجر، ضجر جداً؟</font>

1138
02:07:28,666 --> 02:07:31,333
<font color="#ffff00">.نحن نحظى بوقت رائع، رائع جداً</font>

1139
02:07:44,367 --> 02:07:47,178
<font color="#ffff00">.أيها الكاردينال -
.سموك -</font>

1140
02:07:50,291 --> 02:07:53,159
<font color="#ffff00">‏يا أيها الكاردينال، متى ستصل القديسة
‏إلى "روما"؟</font>

1141
02:07:50,291 --> 02:07:53,159
<font color="#ffff00">(الكاردينال هو رجل دين في الكنيسة مهمته انتخاب البابا)</font>

1142
02:07:53,333 --> 02:07:56,498
<font color="#ffff00">.يوم الثلاثاء ولا تناديها بالقديسة، أرجوك</font>

1143
02:07:56,708 --> 02:08:00,951
<font color="#ffff00">.إنها قديسة ولكن ليس عملياً</font>

1144
02:08:01,625 --> 02:08:04,873
<font color="#ffff00">.ستصبح قديسة. لا يوجد شك في ذلك</font>

1145
02:08:05,416 --> 02:08:07,621
<font color="#ffff00">.سيقرر المجمع</font>

1146
02:08:11,666 --> 02:08:15,957
<font color="#ffff00">.انقع الفطر أولاً في الماء الدافئ</font>

1147
02:08:16,125 --> 02:08:18,910
<font color="#ffff00">.ثم قطّع البطة</font>

1148
02:08:19,458 --> 02:08:20,833
<font color="#ffff00">قُم بإزالة الجلد</font>

1149
02:08:21,000 --> 02:08:25,824
<font color="#ffff00">.وَضِعه في مقلاة مع ملعقة زيت واحدة</font>

1150
02:08:26,000 --> 02:08:31,203
<font color="#ffff00">‏اطبخوها تحت حرارة مرتفعة
.لمدة 15 دقيقة</font>

1151
02:08:31,375 --> 02:08:32,702
<font color="#ffff00">...وفي مرحلة ما</font>

1152
02:08:32,875 --> 02:08:35,707
<font color="#ffff00">‏أيها الكاردينال، هل تتذكرني؟
."ليلو كافا"</font>

1153
02:08:35,916 --> 02:08:38,488
<font color="#ffff00">،"تقابلنا في حفلة "جادا ريتشي</font>

1154
02:08:38,625 --> 02:08:40,331
<font color="#ffff00">.وكنتُ مرتدياً مثل الحرس</font>

1155
02:08:40,541 --> 02:08:43,113
<font color="#ffff00">.هيا، سيبدؤون بتقديم الغداء</font>

1156
02:08:43,333 --> 02:08:46,782
<font color="#ffff00">‏لو سمحت، أود منك أن تقابل صديقي المؤلف
."جيب غامبرديلا"</font>

1157
02:08:47,791 --> 02:08:49,913
<font color="#ffff00">!مؤلف</font>

1158
02:08:50,291 --> 02:08:52,531
<font color="#ffff00">.هذه البلاد بحاجة إلى مؤلفين</font>

1159
02:08:52,708 --> 02:08:54,996
<font color="#ffff00">.في الحقيقة، ظننته أكثر من مجرد قس</font>

1160
02:08:55,833 --> 02:08:57,374
<font color="#ffff00">...ذلك أيضاً</font>

1161
02:08:57,541 --> 02:08:59,781
<font color="#ffff00">...لا يختلف الاثنان</font>

1162
02:08:59,958 --> 02:09:02,032
<font color="#ffff00">.فكلاهما يتطلب مهنة</font>

1163
02:09:02,208 --> 02:09:03,323
<font color="#ffff00">.النجدة</font>

1164
02:09:03,541 --> 02:09:06,457
<font color="#ffff00">هل بإمكاني أن أطرح عليك سؤالاً؟ -
.بالطبع يا عزيزي -</font>

1165
02:09:06,708 --> 02:09:08,699
<font color="#ffff00">...حسناً، لبعض الوقت الآن</font>

1166
02:09:13,625 --> 02:09:16,457
<font color="#ffff00">.من وجهة نظر روحية</font>

1167
02:09:18,125 --> 02:09:20,080
<font color="#ffff00">هلّا نرى الظربان لاحقاً؟</font>

1168
02:09:20,291 --> 02:09:22,282
<font color="#ffff00">!بالطبع، سأقود الطريق</font>

1169
02:09:22,500 --> 02:09:25,332
<font color="#ffff00">.أعرف قوانين "تيبالدي" جيداً</font>

1170
02:09:31,708 --> 02:09:35,915
<font color="#ffff00">‏"جيب غامبرديلا"، ملك العلاقات
.الاجتماعية، ستفقدها</font>

1171
02:09:36,125 --> 02:09:40,664
<font color="#ffff00">‏أنا أفقدها منذ 40 سنةً
.وهي في تناقص مستمر</font>

1172
02:09:50,916 --> 02:09:53,323
<font color="#ffff00">!هذا هو، نحن هنا</font>

1173
02:09:57,041 --> 02:09:58,617
<font color="#ffff00">!تعالوا من هنا</font>

1174
02:10:00,166 --> 02:10:02,406
<font color="#ffff00">!من هنا، تعالوا</font>

1175
02:10:05,416 --> 02:10:07,159
<font color="#ffff00">!من هنا</font>

1176
02:10:07,333 --> 02:10:10,201
<font color="#ffff00">.صيد الظربان، يا لها من فكرة سيئة</font>

1177
02:10:10,375 --> 02:10:13,456
<font color="#ffff00">ليلو"، هل الظربان نتنة حقاً؟"</font>

1178
02:10:13,625 --> 02:10:15,498
<font color="#ffff00">كيف لي أن أعرف؟</font>

1179
02:10:19,416 --> 02:10:22,782
<font color="#ffff00">كم شربتَ من البروسيكو؟ -
.مائةٌ وسبعة عشر كوب -
(نبيذ إيطالي أبيض)</font>

1180
02:10:28,541 --> 02:10:31,243
<font color="#ffff00">أيها الأحمق، ماذا كنتَ ستفعل بدوني؟</font>

1181
02:10:32,083 --> 02:10:34,785
<font color="#ffff00">!نحن هنا، تعالوا</font>

1182
02:10:35,666 --> 02:10:37,657
<font color="#ffff00">.هناك الكثير من الظربان هنا</font>

1183
02:10:37,833 --> 02:10:39,658
<font color="#ffff00">.هنا توجد الآبار</font>

1184
02:10:39,833 --> 02:10:42,618
<font color="#ffff00">.تعالوا، تعالوا لرؤية الظربان</font>

1185
02:10:43,333 --> 02:10:46,332
<font color="#ffff00">ألن تأتوا لرؤية الظربان؟</font>

1186
02:10:53,208 --> 02:10:55,330
<font color="#ffff00"><i>...سأسرقك</i></font>

1187
02:10:57,000 --> 02:11:01,207
<font color="#ffff00"><i>من كل من يبقيك بعيدًا</i></font>

1188
02:11:02,166 --> 02:11:04,157
<font color="#ffff00"><i>عني</i></font>

1189
02:11:04,833 --> 02:11:06,955
<font color="#ffff00"><i>سآخذك</i></font>

1190
02:11:07,666 --> 02:11:11,364
<font color="#ffff00"><i>مع قاربي نحو الأراضي غير المعروفة</i></font>

1191
02:11:13,000 --> 02:11:15,204
<font color="#ffff00"><i>لك</i></font>

1192
02:11:15,875 --> 02:11:19,075
<font color="#ffff00"><i>ستتعرف على</i></font>

1193
02:11:19,541 --> 02:11:23,665
<font color="#ffff00"><i>حرية الحب التي لم تُمْنَح لك أبداً</i></font>

1194
02:11:26,083 --> 02:11:28,454
<font color="#ffff00"><i>سأسرقك</i></font>

1195
02:11:28,625 --> 02:11:32,239
<font color="#ffff00"><i>سترى، سأتدبر أمر</i></font>

1196
02:11:33,625 --> 02:11:37,204
<font color="#ffff00"><i>حبي</i></font>

1197
02:11:39,041 --> 02:11:44,079
<font color="#ffff00"><i>إذا كنتَ ترغب في ذلك</i></font>

1198
02:11:49,375 --> 02:11:51,365
<font color="#ffff00">،"أخبريني يا "ستيفانيا</font>

1199
02:11:51,583 --> 02:11:54,949
<font color="#ffff00">‏هل سبق وأن تعاشرنا؟</font>

1200
02:11:55,916 --> 02:11:57,955
<font color="#ffff00">!بالطبع لا</font>

1201
02:12:02,916 --> 02:12:05,074
<font color="#ffff00">،هذا خطأ جسيم</font>

1202
02:12:05,250 --> 02:12:07,703
<font color="#ffff00">.يجب أن نعوض ذلك حالاً</font>

1203
02:12:08,375 --> 02:12:09,868
<font color="#ffff00">.أحمق</font>

1204
02:12:12,208 --> 02:12:13,784
<font color="#ffff00">.شكراً للرب</font>

1205
02:12:13,958 --> 02:12:16,790
<font color="#ffff00">.ما زلنا نملك شيئاً جميلاً نتشاركه معاً</font>

1206
02:12:19,458 --> 02:12:22,457
<font color="#ffff00">."المستقبل زاهر يا "ستيفانيا</font>

1207
02:12:58,291 --> 02:13:03,577
<font color="#ffff00">"لأكون صادقاً، لم يكن لدى "كاتيلاني
.العديد من الأقمشة الصوفية، في السنوات الماضية</font>

1208
02:13:03,791 --> 02:13:08,164
<font color="#ffff00">"من وجهة نظري، أرى أن "ريبيكي
."هو أفضل خياط في "روما</font>

1209
02:13:10,750 --> 02:13:13,784
<font color="#ffff00">من أنت؟ -
.رجل مثابر -</font>

1210
02:13:13,958 --> 02:13:18,782
<font color="#ffff00">‏الشخص الذي بينما أنت تتصرف
،كفنان أو تستمتع مع أصدقائك</font>

1211
02:13:19,000 --> 02:13:21,406
<font color="#ffff00">،يدير أمور هذه البلاد</font>

1212
02:13:21,583 --> 02:13:24,202
<font color="#ffff00">،أنا أدير أمور هذه البلاد</font>

1213
02:13:24,416 --> 02:13:26,953
<font color="#ffff00">.لكن لم يفهم الكثيرون هذا الأمر بعد</font>

1214
02:13:30,041 --> 02:13:34,782
<font color="#ffff00">"تخيلي يا "دادينا" أن "جوليو مونيتا
.كان جاري</font>

1215
02:13:34,958 --> 02:13:40,161
<font color="#ffff00">‏أحد أكثر 10 رجال مطلوبين في العالم
.ولم ألاحظ ذلك</font>

1216
02:13:40,791 --> 02:13:42,285
<font color="#ffff00">هل سمعتَ ذلك من "رومانو"؟</font>

1217
02:13:42,458 --> 02:13:45,208
<font color="#ffff00">.لقد اختفى، وهذا أمر مفهوم</font>

1218
02:13:45,375 --> 02:13:47,497
<font color="#ffff00">.قَطَعَ العلاقات مع الجميع</font>

1219
02:13:51,041 --> 02:13:54,123
<font color="#ffff00">.لقد تغيرتَ، أنت دائماً تفكر</font>

1220
02:13:55,291 --> 02:13:58,539
<font color="#ffff00">.لكن ليس بالهراء المعتاد الذي نضحك عليه</font>

1221
02:14:01,041 --> 02:14:03,032
<font color="#ffff00">."ربما يجب أن أقوم بما فعله "رومانو</font>

1222
02:14:04,208 --> 02:14:06,614
<font color="#ffff00">.لست مناسباً لهذه الحياة أو هذه المدينة</font>

1223
02:14:06,791 --> 02:14:11,201
<font color="#ffff00">،لا أحد يناسب شيئاً
.خذها عبرةً من ملكة التمرد</font>

1224
02:14:12,583 --> 02:14:15,368
<font color="#ffff00">.كل شيء حولي يحتضر</font>

1225
02:14:16,208 --> 02:14:19,373
<font color="#ffff00">.الأناس الذين أصغر مني والرغبات</font>

1226
02:14:20,416 --> 02:14:21,874
<font color="#ffff00">.كلها أمام عينيّ وأنا</font>

1227
02:14:22,083 --> 02:14:25,497
<font color="#ffff00">،وأنت تعاني
.وأنت لا تفهم ذلك</font>

1228
02:14:33,375 --> 02:14:35,164
<font color="#ffff00">‏ما رأيك بالحساء يا "جيب" الصغير؟</font>

1229
02:14:38,500 --> 02:14:40,159
<font color="#ffff00">.الحساء لذيذ</font>

1230
02:14:42,708 --> 02:14:46,702
<font color="#ffff00">‏لماذا ناديتني بـ"جيب" الصغير؟
،لم ينادني أحد بذلك منذ عقود</font>

1231
02:14:46,875 --> 02:14:48,783
<font color="#ffff00">،لأن الصديق، من حين إلى آخر</font>

1232
02:14:49,000 --> 02:14:53,077
<font color="#ffff00">‏يجب أن يجعل صديقه يشعر كما كان يشعر
.في صغره</font>

1233
02:14:55,000 --> 02:14:57,832
<font color="#ffff00">‏كيف يمكنني أن أجعلك تشعرين
‏كالفتاة الصغيرة؟</font>

1234
02:14:58,041 --> 02:15:00,708
<font color="#ffff00">‏لا حاجة لذلك، أشعر أنني فتاة صغيرة
!كل يوم</font>

1235
02:15:00,916 --> 02:15:04,661
<font color="#ffff00">.رأيتُ العالم من وجهة النظر هذه لـ60 عاماً</font>

1236
02:15:10,208 --> 02:15:13,906
<font color="#ffff00">،بمجرد أن تنهي حسائك
.سأعطيك بعض الأخبار القاتلة</font>

1237
02:15:14,083 --> 02:15:15,826
<font color="#ffff00">.أخبريني، أنا أتوق لمعرفتها</font>

1238
02:15:16,041 --> 02:15:20,165
<font color="#ffff00">‏هل تعرف الأخت "ماريا"؟
المبشرة الإفريقية ‏التي يدعونها بالقديسة؟</font>

1239
02:15:20,291 --> 02:15:24,534
<font color="#ffff00">.نعم، ستزور "روما" كي تحظى بالتكريم</font>

1240
02:15:24,708 --> 02:15:28,074
<font color="#ffff00">.تماماً، طوال حياتها، أجرتْ 3 مقابلات فحسب</font>

1241
02:15:28,250 --> 02:15:31,746
<font color="#ffff00">.والآن ستجري مقابلة معها -
!"نعم، بالطبع، كما قابلت "جوليو مونيتا -</font>

1242
02:15:31,916 --> 02:15:33,706
<font color="#ffff00">،هذا مختلف</font>

1243
02:15:33,916 --> 02:15:37,164
<font color="#ffff00">لقد درستْ في إيطاليا" في شبابها
.وتتحدث الإيطالية</font>

1244
02:15:37,416 --> 02:15:39,325
<font color="#ffff00">.ولقد قرأت كتابك وأعجبها</font>

1245
02:15:39,791 --> 02:15:43,833
<font color="#ffff00">تريد مقابلتك، ‏لذا قد نظمتُ حفلة عشاء
.غداً في منزلك</font>

1246
02:15:44,208 --> 02:15:46,448
<font color="#ffff00">هل أبليتُ حسناً؟ -
.نعم. أبليتِ حسناً -</font>

1247
02:15:46,625 --> 02:15:49,990
<font color="#ffff00">احصل على مقابلتك مع "براكو" ذلك الكبير اليوم</font>

1248
02:15:50,166 --> 02:15:53,082
<font color="#ffff00">.وغداً سنركز على القديسة</font>

1249
02:15:54,083 --> 02:15:56,489
<font color="#ffff00">!"حسناً حسناً يا "بابارديلا</font>

1250
02:15:56,666 --> 02:15:58,539
<font color="#ffff00">..."إنه "غامبرديلا</font>

1251
02:15:58,708 --> 02:16:01,624
<font color="#ffff00">:كما أقول دائماً لعملائي</font>

1252
02:16:01,833 --> 02:16:04,405
<font color="#ffff00">.الأجسام الجميلة لا تدوم، إنها ظهورات</font>

1253
02:16:04,583 --> 02:16:07,913
<font color="#ffff00">."كلمات كبيرة يا "براكو -
.كلمات صادقة -</font>

1254
02:16:08,083 --> 02:16:12,623
<font color="#ffff00">.لدي معرفة معينة تجعل السيرك البشري يدور</font>

1255
02:16:12,833 --> 02:16:14,290
<font color="#ffff00">ما هي؟</font>

1256
02:16:19,333 --> 02:16:21,455
<font color="#ffff00">.الوصول إلى الجمال</font>

1257
02:17:18,500 --> 02:17:20,076
<font color="#ffff00">.واحد</font>

1258
02:17:23,875 --> 02:17:26,246
<font color="#ffff00">كيف حالك؟ -
.جيدة جداً -</font>

1259
02:17:26,416 --> 02:17:29,284
<font color="#ffff00">.لقد عدتُ للتو من الهند، حظيتُ بوقت جيد</font>

1260
02:17:29,958 --> 02:17:33,288
<font color="#ffff00">تعال إلى حفل طلاقي، سيكون هناك
.راقصون هزليون على الأفيال</font>

1261
02:17:33,458 --> 02:17:36,077
<font color="#ffff00">بالتأكيد، ماذا تريدين أن أقدّم لك؟</font>

1262
02:17:36,250 --> 02:17:39,746
<font color="#ffff00">‏أمنية واحدة، أريد أن تنتهي
.الحروب في الشرق الأوسط</font>

1263
02:17:39,916 --> 02:17:41,243
<font color="#ffff00">.سأفعل ما بوسعي -
.إثنان -</font>

1264
02:17:41,416 --> 02:17:42,697
<font color="#ffff00">.المبلغ 700 يورو</font>

1265
02:17:43,458 --> 02:17:44,915
<font color="#ffff00">.تفضلي</font>

1266
02:17:45,375 --> 02:17:46,489
<font color="#ffff00">.أخبريني يا عزيزتي</font>

1267
02:17:46,916 --> 02:17:48,907
<font color="#ffff00">...ربما</font>

1268
02:17:49,083 --> 02:17:51,240
<font color="#ffff00">...كنتُ أفكر أن فمي</font>

1269
02:17:52,125 --> 02:17:55,206
<font color="#ffff00">أنا خائفة، لم أقم بها من قبل
.يا أيها البروفيسور</font>

1270
02:17:55,375 --> 02:17:59,416
<font color="#ffff00">"لا تناديني بـ"بروفيسور
."بل بـ"صديقي" أو "حبيبي</font>

1271
02:17:59,875 --> 02:18:02,328
<font color="#ffff00">.نحتاج جميعنا إلى الحب</font>

1272
02:18:02,541 --> 02:18:05,409
<font color="#ffff00">ما هو برجكِ يا صاحبة المشاعر العميقة؟</font>

1273
02:18:06,125 --> 02:18:08,163
<font color="#ffff00">.الدلو -
.علمتُ ذلك -</font>

1274
02:18:08,333 --> 02:18:10,039
<font color="#ffff00">هل تريدين العودة 30 عاماً</font>

1275
02:18:10,208 --> 02:18:13,408
<font color="#ffff00">عندما كانت الأمطار تهطل
.في نهاية شهر أغسطس؟ تم الأمر</font>

1276
02:18:13,583 --> 02:18:16,202
<font color="#ffff00">.هذه 700 يورو -
.ثلاثة -</font>

1277
02:18:16,375 --> 02:18:18,034
<font color="#ffff00">.دمية أطفال</font>

1278
02:18:18,458 --> 02:18:21,374
<font color="#ffff00">.أهلاً -
.دميتي الخاصة بالأطفال -</font>

1279
02:18:21,541 --> 02:18:23,912
<font color="#ffff00">...صديقي يقول أنني لست بحاجة إليها حقاً</font>

1280
02:18:24,083 --> 02:18:26,122
<font color="#ffff00">.كلنا نحتاجها</font>

1281
02:18:26,333 --> 02:18:28,869
<font color="#ffff00">صديقك أعمى بسبب الحب</font>

1282
02:18:29,041 --> 02:18:32,289
<font color="#ffff00">.ولا يمكنه رؤية الأشياء كما هي، لهذا السبب</font>

1283
02:18:32,458 --> 02:18:34,082
<font color="#ffff00">.هذا 700 يورو</font>

1284
02:18:34,176 --> 02:18:35,910
<font color="#ffff00">أربعة.  - كيف حال أمك؟ -
.بخير، شكراً لك -</font>

1285
02:18:37,458 --> 02:18:39,034
<font color="#ffff00">.خمسة -
.هذا 700 يورو -</font>

1286
02:18:39,208 --> 02:18:42,538
<font color="#ffff00">.أنتِ ممتلة الجسم يا عزيزتي
.أنت دائماً في صميم قلبي</font>

1287
02:18:42,750 --> 02:18:44,326
<font color="#ffff00">.هذا 700 يورو -
.ثمانية -</font>

1288
02:18:47,375 --> 02:18:49,781
<font color="#ffff00">.مرحباً يا عزيزي
.وسيم على الدوام</font>

1289
02:18:51,000 --> 02:18:52,955
<font color="#ffff00">.أنت فخري وسعادتي -
.شكراً -</font>

1290
02:18:54,041 --> 02:18:55,535
<font color="#ffff00">.أحدى عشر</font>

1291
02:19:03,083 --> 02:19:07,658
<font color="#ffff00">هل ذهبتِ لرؤية "كازاغراندي"؟ -
!لا، لا أعرفه حتى -</font>

1292
02:19:07,833 --> 02:19:09,243
<font color="#ffff00">.لقد خنتني يا عزيزتي</font>

1293
02:19:09,416 --> 02:19:12,581
<font color="#ffff00">.نحن في رحلة نخوضها سوياً وأنت أفسدتها</font>

1294
02:19:21,166 --> 02:19:23,324
<font color="#ffff00">.هذه المرة الأخيرة</font>

1295
02:19:27,583 --> 02:19:28,958
<font color="#ffff00">.اذهبي. اذهبي</font>

1296
02:19:29,125 --> 02:19:30,749
<font color="#ffff00">.وداعاً</font>

1297
02:19:32,625 --> 02:19:34,450
<font color="#ffff00">.السعر الكامل</font>

1298
02:19:35,000 --> 02:19:37,323
<font color="#ffff00">.إثني عشر -
.ذلك ألف و200 يورو -</font>

1299
02:19:43,738 --> 02:19:44,423
<font color="#ffff00">.أربعة عشر</font>

1300
02:19:50,291 --> 02:19:53,954
<font color="#ffff00">‏أيها البروفيسور، أنا هنا بشأن فرط
.في التعرق</font>

1301
02:19:54,333 --> 02:19:56,537
<font color="#ffff00">وأين يحدث هذا الفرط في التعرق؟</font>

1302
02:19:57,166 --> 02:19:58,909
<font color="#ffff00">.في يديّ</font>

1303
02:20:03,250 --> 02:20:06,498
<font color="#ffff00">.ادعي لي يا أختاه -
.لا تحتاج إلى دعواتي -</font>

1304
02:20:06,666 --> 02:20:11,206
<font color="#ffff00">.أنتِ لا تعلمين كم أدفع لرجل الضرائب</font>

1305
02:20:12,000 --> 02:20:13,493
<font color="#ffff00">.اذهبي يا أختاه</font>

1306
02:20:22,783 --> 02:20:23,448
<font color="#ffff00">.سيكون 700 يورو يا أختي</font>

1307
02:22:35,083 --> 02:22:38,864
<font color="#ffff00">.سيُشرفني أن أتناول العشاء معها غداً</font>

1308
02:22:39,041 --> 02:22:41,494
<font color="#ffff00">في منزل "الأب المقدس"؟ -
.لا -</font>

1309
02:22:41,833 --> 02:22:43,327
<font color="#ffff00">."لا. في بيت "جيب غامبرديلا</font>

1310
02:22:44,250 --> 02:22:47,331
<font color="#ffff00">كما ترى، لقد دعا البابا</font>

1311
02:22:47,541 --> 02:22:50,540
<font color="#ffff00">.الراهبات المحجبات</font>

1312
02:24:07,833 --> 02:24:09,576
<font color="#ffff00">!أخوات</font>

1313
02:24:12,541 --> 02:24:14,117
<font color="#ffff00">!أخوات</font>

1314
02:24:16,833 --> 02:24:18,824
<font color="#ffff00">...انتظرن</font>

1315
02:24:20,291 --> 02:24:21,406
<font color="#ffff00">!يا الله</font>

1316
02:24:25,625 --> 02:24:27,367
<font color="#ffff00">!أخوات! أخوات! أخوات! أخوات! أخوات</font>

1317
02:24:29,083 --> 02:24:31,157
<font color="#ffff00">!أخوات! أخوات! أخوات
!نعم. مثالي</font>

1318
02:24:31,750 --> 02:24:33,207
<font color="#ffff00">.شكراً... عظيم</font>

1319
02:24:33,416 --> 02:24:35,787
<font color="#ffff00">!"ممرضات "الصليب الأحمر
!أسلوب رائع</font>

1320
02:24:35,958 --> 02:24:38,826
<font color="#ffff00">،حسناً، عظيم
!يا لك من شاب وسيم</font>

1321
02:24:39,500 --> 02:24:40,875
<font color="#ffff00">!عظيم</font>

1322
02:24:41,416 --> 02:24:42,791
<font color="#ffff00">!لنذهب</font>

1323
02:24:53,833 --> 02:24:55,160
<font color="#ffff00">ماذا سنأكل؟</font>

1324
02:24:55,375 --> 02:24:59,073
<font color="#ffff00">.الكربنارة ولحم العجل رولاد -
...وجبة خفيفة -</font>

1325
02:24:59,166 --> 02:25:01,952
<font color="#ffff00">.القديسة تزن 11 كيلوغراماً</font>

1326
02:25:02,749 --> 02:25:04,546
<font color="#ffff00">ماذا لو كانت نباتية؟</font>

1327
02:25:04,833 --> 02:25:08,993
<font color="#ffff00">.يوجد دائماً الكيشي الإنديفي آهي
.ذلك نباتي</font>

1328
02:25:09,208 --> 02:25:12,222
<font color="#ffff00">!مرحباً؟ نعم. نعم</font>

1329
02:25:13,850 --> 02:25:17,241
<font color="#ffff00">والآن أخبرني؟ كيف سأجد
عائلة "أوديسكالكي" بحق الجحيم؟</font>

1330
02:25:17,416 --> 02:25:20,166
<font color="#ffff00">ما الخطب؟ -
.مساعدة القديسة اتصلت بي -</font>

1331
02:25:20,333 --> 02:25:24,161
<font color="#ffff00">‏تريد القديسة أن يأتي الكونت وزوجته
.من عائلة "أوديسكالكي" الحضور أيضاً</font>

1332
02:25:24,333 --> 02:25:26,739
<font color="#ffff00">‏عاملاها كأخت عندما كانت تعيش
."هنا في "إيطاليا</font>

1333
02:25:26,916 --> 02:25:29,702
<font color="#ffff00">هل تعرفهما؟ -
."بالطبع، لكنهما لا يعيشان في "روما -</font>

1334
02:25:29,875 --> 02:25:34,532
<font color="#ffff00">‏كل النبلاء في "لندن" لحضور حفل زفاف
.حفيدة "فيليب" العظيم</font>

1335
02:25:35,208 --> 02:25:39,415
<font color="#ffff00">."توقف... دعنا ندعو عائلة "كولونا" من مدينة "ريدجو</font>

1336
02:25:39,708 --> 02:25:42,161
<font color="#ffff00">‏النبلاء المستأجرون من "ريدجو"؟
.لقد ماتوا</font>

1337
02:25:42,333 --> 02:25:45,912
<font color="#ffff00">.هذا هراء، إنهم خالدون -
."لكنهم ليسوا عائلة "أوديسكالكي -</font>

1338
02:25:46,083 --> 02:25:50,077
<font color="#ffff00">،القديسة لن تلاحظ حتى
.لقد مضت 70 سنةً</font>

1339
02:25:50,375 --> 02:25:53,954
<font color="#ffff00">،عائلة "كولونا" أرستقراطيون حقيقيون
.والأرستقراطيون جميعاً متشابهون</font>

1340
02:25:54,125 --> 02:25:55,618
<font color="#ffff00">...صحيح</font>

1341
02:25:55,750 --> 02:25:59,199
<font color="#ffff00"><i>.قطعة الأثاث هذه تبدو جميلة</i></font>

1342
02:25:59,500 --> 02:26:03,244
<font color="#ffff00"><i>.لم أفكر قط في وضعها في الحمام</i></font>

1343
02:26:03,416 --> 02:26:06,830
<font color="#ffff00"><i>.تبدو جميلةً، كالمرحاض الجديد</i></font>

1344
02:26:07,166 --> 02:26:09,537
<font color="#ffff00"><i>!أحسنت يا "أندريا"! أحسنت صنعاً</i></font>

1345
02:26:10,833 --> 02:26:13,204
<font color="#ffff00">.الكونت "كولونا" يتحدث</font>

1346
02:26:13,625 --> 02:26:15,996
<font color="#ffff00">.نعم، نحن متفرغون</font>

1347
02:26:17,083 --> 02:26:18,873
<font color="#ffff00">.لهذه الليلة</font>

1348
02:26:19,041 --> 02:26:23,165
<font color="#ffff00">.يستلزم الإخطار القصير رسوماً إضافية صغيرة</font>

1349
02:26:24,333 --> 02:26:28,375
<font color="#ffff00">‏أجرنا هو 250 يورو
.لكل شخص للمساء الواحد</font>

1350
02:26:28,541 --> 02:26:32,951
<font color="#ffff00">.بالإضافة إلى تكاليف السيارة المستأجرة</font>

1351
02:26:33,666 --> 02:26:36,748
<font color="#ffff00">...لا، لستُ متأكداً</font>

1352
02:26:38,333 --> 02:26:42,825
<font color="#ffff00">.هذا سيكون مذلةً ما لنا</font>

1353
02:26:43,666 --> 02:26:47,364
<font color="#ffff00">...نريد أن نُستأجر</font>

1354
02:26:48,500 --> 02:26:50,206
<font color="#ffff00">."كعائلة "كولونا" من مدينة "ريدجو</font>

1355
02:26:51,041 --> 02:26:55,202
<font color="#ffff00">‏لكن بالنسبة إلى التظاهر
."بأننا عائلة "أوديسكالكي</font>

1356
02:26:55,750 --> 02:26:57,243
<font color="#ffff00">.لا أعلم</font>

1357
02:26:58,375 --> 02:27:03,281
<font color="#ffff00">.اختبرنا الحرب لعقدين من الزمن
.أشعر وأنني خالد</font>

1358
02:27:04,666 --> 02:27:07,997
<font color="#ffff00">."دعني أتحدث مع زوجتي "إليزابيتا</font>

1359
02:27:09,791 --> 02:27:12,659
<font color="#ffff00">.حسناً، سيدتي
.حسناً، سيدتي</font>

1360
02:27:12,833 --> 02:27:16,578
<font color="#ffff00">.لهذا الوقت، سنوافق على ذلك</font>

1361
02:27:17,291 --> 02:27:20,373
<font color="#ffff00">ولكننا سنكون ممتنين</font>

1362
02:27:20,541 --> 02:27:24,867
<font color="#ffff00">.لو أكملتم المساهمة</font>

1363
02:27:25,083 --> 02:27:29,623
<font color="#ffff00">،قطّع على الأقل 12 قطعةً من لحم الأرنب</font>

1364
02:27:30,208 --> 02:27:33,574
<font color="#ffff00">،باستثناء الكلية والكبد والرأس</font>

1365
02:27:33,916 --> 02:27:35,872
<font color="#ffff00">.أسمر خفيف</font>

1366
02:27:36,791 --> 02:27:39,410
<font color="#ffff00">لا تنسوا الزعتر وورق نبات الغار
،وإكليل الجبل</font>

1367
02:27:39,583 --> 02:27:44,039
<font color="#ffff00">وبعدها أضيفوا النبيذ والزيتون الليغوري
،والجوز الصنوبري</font>

1368
02:27:44,916 --> 02:27:47,915
<font color="#ffff00">.وبعد ساعة، سنحظى بأرنب ليغوري</font>

1369
02:27:48,916 --> 02:27:51,121
<font color="#ffff00">‏أيتها الأخت "ماريا"، في أي دير ستبقين؟</font>

1370
02:27:51,291 --> 02:27:55,203
<font color="#ffff00">"في الحقيقة، نحن نسكن في فندق "هاسلر
،"في حي "سبانيش ستيبس</font>

1371
02:27:56,208 --> 02:27:59,040
<font color="#ffff00">"لأكون صادقاً، الأخت "ماريا
.لم تجده مريحاً</font>

1372
02:27:59,291 --> 02:28:01,662
<font color="#ffff00">"لم أسمع أحداً يقول إن فندق "هاسلر
.غير مريح</font>

1373
02:28:02,208 --> 02:28:07,198
<font color="#ffff00">"إنه مريح جداً. ‏لكن الأخت "ماريا
،لم تعتد النوم على السرير</font>

1374
02:28:07,833 --> 02:28:11,163
<font color="#ffff00">.تنام على سرير من الورق المقوي على الأرض</font>

1375
02:28:11,375 --> 02:28:13,330
<font color="#ffff00">‏هل لديكم أي مخططات سياحية؟</font>

1376
02:28:13,583 --> 02:28:17,625
<font color="#ffff00">ستتسلق الأخت "ماريا" درج "سكالا سانكتا" في كاتدرائية
.القديس "يوحنا" على ركبتيها</font>

1377
02:28:17,916 --> 02:28:20,666
<font color="#ffff00">هل سبق لك أن فعلت ذلك؟ -
...كان سيروق لي ذلك.. لكن -</font>

1378
02:28:20,875 --> 02:28:23,790
<font color="#ffff00">.لديّ ركبة معطوبة</font>

1379
02:28:24,041 --> 02:28:26,364
<font color="#ffff00">.المشاكل الجراحية ليست مهمة</font>

1380
02:28:26,541 --> 02:28:31,448
<font color="#ffff00">‏مقارنةً بالغفران الجزئي بواسطة
."الـ"سكالا سانكتا</font>

1381
02:28:31,666 --> 02:28:33,160
<font color="#ffff00">،هذا صحيح
،هذا صحيح</font>

1382
02:28:33,333 --> 02:28:36,284
<font color="#ffff00">...ميزتي الأخرى هي خروف مع</font>

1383
02:28:36,541 --> 02:28:39,327
<font color="#ffff00">‏هل ما زالت الأخت "ماريا" تساعد المرضى؟</font>

1384
02:28:39,583 --> 02:28:42,783
<font color="#ffff00">.إثنان وعشرون ساعةً يومياً</font>

1385
02:28:43,000 --> 02:28:46,449
<font color="#ffff00">،تغسلهم وتطعمهم
.يجب أن تراها</font>

1386
02:28:46,666 --> 02:28:49,238
<font color="#ffff00">،بغض النظر عن عمرها
.هي لا تتكلم، بل تركض</font>

1387
02:28:49,416 --> 02:28:50,992
<font color="#ffff00">!إنها لا تنضب</font>

1388
02:28:51,166 --> 02:28:55,623
<font color="#ffff00">،أما الآن فهي مرهقة
.لكن هذا بسبب عدم تواجدها مع المرضى</font>

1389
02:28:55,833 --> 02:28:57,409
<font color="#ffff00">‏كم عمرها؟</font>

1390
02:28:57,666 --> 02:28:59,456
<font color="#ffff00">.ستدخل العام الـ4 بعد المئة في شهر أكتوبر</font>

1391
02:28:59,666 --> 02:29:01,954
<font color="#ffff00">.هذا مدهش -
.ظننتُها أكبر سناً -</font>

1392
02:29:02,125 --> 02:29:06,996
<font color="#ffff00">،طول العمر أيضاً، كسائر الأمور
.ليس بمحض الصدفة</font>

1393
02:29:07,208 --> 02:29:10,124
<font color="#ffff00">"ماذا عن مقابلة الأخت "ماريا
مع "جيب"؟</font>

1394
02:29:10,375 --> 02:29:11,999
<font color="#ffff00">مقابلتها؟</font>

1395
02:29:12,625 --> 02:29:15,031
<font color="#ffff00">.لا بد أن هناك خطأً ما</font>

1396
02:29:15,375 --> 02:29:18,125
<font color="#ffff00">"لم تجري الأخت "ماريا
‏أي مقابلة منذ عام 1971</font>

1397
02:29:18,291 --> 02:29:21,077
<font color="#ffff00">"بعد سبب بعثتها في "تشاد</font>

1398
02:29:21,250 --> 02:29:23,868
<font color="#ffff00">.التي أخطأ البعض في فهمها</font>

1399
02:29:24,416 --> 02:29:27,533
<font color="#ffff00">‏بالطبع لكن نظراً إلى إعجابها
،"بعمل "جيب</font>

1400
02:29:27,708 --> 02:29:30,079
<font color="#ffff00">‏أخبرتني أنها استمتعت
."برواية "أدوات الإنسان</font>

1401
02:29:30,291 --> 02:29:33,491
<font color="#ffff00">.وجدته جميلاً وشرساً</font>

1402
02:29:33,708 --> 02:29:35,616
<font color="#ffff00">.مثل عالم الرجال</font>

1403
02:29:35,791 --> 02:29:38,541
<font color="#ffff00">‏عظيم، لن يكون هناك إذاً أي مخاطرة
،من أي سوء تفاهم</font>

1404
02:29:38,708 --> 02:29:40,533
<font color="#ffff00">.بإمكان الأخت "ماريا" مراجعة الرسالة</font>

1405
02:29:40,750 --> 02:29:43,914
<font color="#ffff00">.لا، لا، لا، لا، أنا آسف -
.لا تصري على ذلك -</font>

1406
02:29:44,125 --> 02:29:47,538
<font color="#ffff00">.لا أريد أن أخلق أي آمال باطلة</font>

1407
02:29:47,708 --> 02:29:51,204
<font color="#ffff00">.بالتأكيد، ليس هناك أي سؤال من أي مقابلة</font>

1408
02:29:52,083 --> 02:29:54,287
<font color="#ffff00">‏المعذرة، لكن لماذا دائماً ما تجيب أنت؟</font>

1409
02:29:54,416 --> 02:29:56,574
<font color="#ffff00">‏لماذا لا تدع الأخت "ماريا" تتحدث؟</font>

1410
02:30:15,875 --> 02:30:18,162
<font color="#ffff00">.يا سيدة</font>

1411
02:30:21,041 --> 02:30:25,165
<font color="#ffff00">،أخذتُ عهداً بالفقر</font>

1412
02:30:26,958 --> 02:30:31,533
<font color="#ffff00">.ولا يمكنكِ الحديث عن الفقر</font>

1413
02:30:33,208 --> 02:30:34,951
<font color="#ffff00">.يجب أن تتعايشي معه</font>

1414
02:30:46,541 --> 02:30:50,916
<font color="#ffff00">،يا لها من كلمات حقيقية وعظيمة
.خطاب جبار</font>

1415
02:30:54,458 --> 02:30:56,615
<font color="#ffff00">‏هل تريدين أي شيء يا سيدتي؟</font>

1416
02:30:57,250 --> 02:30:59,537
<font color="#ffff00">.إنها تريد الذهاب إلى المرحاض -
.إنه على اليسار -</font>

1417
02:30:59,750 --> 02:31:02,452
<font color="#ffff00">.التغيير في الحمية ليس مفيداً لها</font>

1418
02:31:02,666 --> 02:31:09,197
<font color="#ffff00">،"الأخت "ماريا" عندما كانت في "مالي
.تتناول 40 غراماً فحسب من جذور النباتات في اليوم</font>

1419
02:31:09,458 --> 02:31:12,907
<font color="#ffff00">‏وأنا أيضاً في بعض الأحيان أتناولها
،في المساء كوجبة خفيفة</font>

1420
02:31:13,083 --> 02:31:16,449
<font color="#ffff00">.لديّ بعض الجذور والليمون المقشر</font>

1421
02:31:16,708 --> 02:31:19,873
<font color="#ffff00">،تنظفون الجذور بواسطة السكين</font>

1422
02:31:20,125 --> 02:31:23,574
<font color="#ffff00">.ومن ثم تقطّعونها إلى قطع</font>

1423
02:31:23,833 --> 02:31:27,116
<font color="#ffff00">‏أيها الكاردينال، هل تتذكر عندما تقابلنا
في حفل الزفاف؟</font>

1424
02:31:27,375 --> 02:31:29,081
<font color="#ffff00">،كنت حاضراً أيضاً</font>

1425
02:31:30,791 --> 02:31:35,911
<font color="#ffff00">‏شعرت بالرغبة في السؤال
،عن قضية أثارت فضولي</font>

1426
02:31:36,125 --> 02:31:38,827
<font color="#ffff00">.مسألة تتعلق بالإيمان</font>

1427
02:31:39,041 --> 02:31:42,988
<font color="#ffff00">،تتعلق بالقوة الروحية</font>

1428
02:31:43,375 --> 02:31:45,248
<font color="#ffff00">.لكن بعدها تم تشتيت انتباهك</font>

1429
02:31:45,458 --> 02:31:47,034
<font color="#ffff00">.بإمكانك أن تسألني الآن</font>

1430
02:31:48,916 --> 02:31:52,081
<font color="#ffff00">.لا، لم أفهم المغزى -
لماذا؟ -</font>

1431
02:31:52,250 --> 02:31:58,614
<font color="#ffff00">‏سيخيب أملي لو علمت
.أنك لا تملك الجواب</font>

1432
02:31:59,208 --> 02:32:01,661
<font color="#ffff00">،أقول إن هناك احتمال فحسب</font>

1433
02:32:01,875 --> 02:32:03,913
<font color="#ffff00">...أظن أن</font>

1434
02:32:10,291 --> 02:32:11,572
<font color="#ffff00">.انس الأمر</font>

1435
02:32:16,666 --> 02:32:18,705
<font color="#ffff00">.أعتذر عما حدث</font>

1436
02:32:18,875 --> 02:32:22,619
<font color="#ffff00">.أخشى أنني كنتُ مسيئاً إلى حد ما</font>

1437
02:32:23,625 --> 02:32:27,204
<font color="#ffff00">‏هناك سؤال واحد أريد أن أسألك
.إياه حقاً</font>

1438
02:32:28,458 --> 02:32:31,125
<font color="#ffff00">‏هل الشائعات حولك صحيحة؟</font>

1439
02:32:32,125 --> 02:32:34,115
<font color="#ffff00">...أنك كنت حقاً من كبار</font>

1440
02:32:36,250 --> 02:32:38,039
<font color="#ffff00">طاردي الأرواح؟</font>

1441
02:32:39,860 --> 02:32:43,660
<font color="#ffff00">"...باسم الآب السماوي القدير والابن والروح القدس"</font>

1442
02:32:44,396 --> 02:32:49,098
<font color="#ffff00">"!خذ هذا الأخ من هنا..."</font>

1443
02:33:08,541 --> 02:33:10,541
<font color="#ffff00">.من هنا! جيد -
.تفضلوا -</font>

1444
02:33:12,625 --> 02:33:14,498
<font color="#ffff00">.أراكِ في المكتب -
.حسناً -</font>

1445
02:33:32,491 --> 02:33:33,608
<font color="#ffff00">!"الأخت "ماريا</font>

1446
02:33:34,791 --> 02:33:35,819
<font color="#ffff00">!"الأخت "ماريا</font>

1447
02:33:37,169 --> 02:33:37,969
<font color="#ffff00">!"الأخت "ماريا</font>

1448
02:33:41,333 --> 02:33:43,206
<font color="#ffff00">أين الأخت "ماريا"؟</font>

1449
02:33:44,708 --> 02:33:46,782
<font color="#ffff00">.ظننتُ أنها كانت معك</font>

1450
02:33:46,958 --> 02:33:51,118
<font color="#ffff00">.لقد كانت معك -
.نعم، ولكن بعد ذلك ذهبت إليك -</font>

1451
02:33:51,916 --> 02:33:54,535
<font color="#ffff00">.نحن ذاهبون، شكراً لك ووداعاً</font>

1452
02:33:57,083 --> 02:33:58,659
<font color="#ffff00">!"الأخت "ماريا</font>

1453
02:33:59,250 --> 02:34:01,039
<font color="#ffff00">!"الأخت "ماريا</font>

1454
02:34:03,250 --> 02:34:04,956
<font color="#ffff00">هل رأيتها ؟ -
.لا، إنها ليست هنا -</font>

1455
02:34:05,125 --> 02:34:06,998
<font color="#ffff00">!"الأخت "ماريا -
...أيتها القديسة -</font>

1456
02:34:08,535 --> 02:34:09,598
<font color="#ffff00">!"الأخت "ماريا -
...أيتها القديسة -</font>

1457
02:34:11,666 --> 02:34:14,063
<font color="#ffff00">!"الأخت "ماريا
!"الأخت "ماريا</font>

1458
02:34:14,098 --> 02:34:14,885
<font color="#ffff00">...أيتها القديسة</font>

1459
02:34:17,993 --> 02:34:19,535
<font color="#ffff00">!أيتها القديسة</font>

1460
02:34:21,833 --> 02:34:24,369
<font color="#ffff00">."إنها تدعى الأخت "ماريا</font>

1461
02:34:24,541 --> 02:34:26,165
<font color="#ffff00">!"الأخت "ماريا</font>

1462
02:34:26,333 --> 02:34:29,201
<font color="#ffff00">أين وصلت تلك العاهرة؟</font>

1463
02:34:31,166 --> 02:34:34,366
<font color="#ffff00">لقد جاءت هذه</font>

1464
02:34:34,958 --> 02:34:37,625
<font color="#ffff00">.الـ 550 يورو في الوقت المناسب تماماً</font>

1465
02:34:38,958 --> 02:34:40,534
<font color="#ffff00">.لقد كانت أمسية جميلة أيضاً</font>

1466
02:34:40,708 --> 02:34:45,698
<font color="#ffff00">."أمسيات جميلة أخرى، "ألتشيستي</font>

1467
02:35:11,791 --> 02:35:13,581
<font color="#ffff00">!"الأخت "ماريا</font>

1468
02:35:16,625 --> 02:35:18,615
<font color="#ffff00">!"الأخت "ماريا</font>

1469
02:35:24,000 --> 02:35:25,873
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

1470
02:35:58,291 --> 02:36:01,159
<font color="#ffff00">.هيا يا "إليزابيتا"، لنذهب إلى النوم</font>

1471
02:36:01,375 --> 02:36:04,326
<font color="#ffff00">.اسبقني، سأصعد إلى الأعلى بعد قليل</font>

1472
02:36:05,708 --> 02:36:07,747
<font color="#ffff00">.لا تتأخري</font>

1473
02:36:19,666 --> 02:36:22,701
<font color="#ffff00">.أيتها الكونتيسة، يجب أن نضع حداً لهذا</font>

1474
02:36:22,875 --> 02:36:26,158
<font color="#ffff00">سأفقد وظيفتي إذا سمحتُ لك
.بالدخول كل ليلة</font>

1475
02:36:30,666 --> 02:36:33,073
<font color="#ffff00">.هذا ليس منزلك بعد الآن</font>

1476
02:36:33,250 --> 02:36:36,746
<font color="#ffff00">.إنه متحف الآن -
.سيكون هذا منزلي دائماً -</font>

1477
02:37:44,500 --> 02:37:47,451
<font color="#ffff00"><i>،في هذه الغرفة في عام 1930</i></font>

1478
02:37:47,625 --> 02:37:51,074
<font color="#ffff00"><i>،أنجبت الأميرة "أنتونييتا" ابنتها الوحيدة</i></font>

1479
02:37:51,250 --> 02:37:53,537
<font color="#ffff00"><i>،"إليزابيتا كولونا" من "ريدجو"</i></font>

1480
02:37:53,958 --> 02:37:57,075
<font color="#ffff00"><i>.ماتت الأميرة بعد الولادة</i></font>

1481
02:37:57,250 --> 02:38:00,201
<font color="#ffff00"><i>،الصغيرة "إليزابيتا" في هذه الغرف الفخمة</i></font>

1482
02:38:00,375 --> 02:38:03,160
<font color="#ffff00"><i>،حظيتْ بطفولة سعيدة ومدللة</i></font>

1483
02:38:03,333 --> 02:38:08,239
<font color="#ffff00"><i>ولكن بعدها بفترة وجيزة، جعلت الأزمة
،العالمية الأمير "إرمينيو" يعلن إفلاسه</i></font>

1484
02:38:08,916 --> 02:38:11,702
<font color="#ffff00"><i>.فاضطر إلى بيع الملكية</i></font>

1485
02:38:48,833 --> 02:38:50,907
<font color="#ffff00">.إنها تهاجر إلى الغرب</font>

1486
02:38:51,083 --> 02:38:55,125
<font color="#ffff00">.لكنها الآن في فترة راحة</font>

1487
02:39:09,000 --> 02:39:10,624
<font color="#ffff00">هل تعلم</font>

1488
02:39:11,708 --> 02:39:16,248
<font color="#ffff00">...أنني أعرف جميع الأسماء المسيحية</font>

1489
02:39:16,708 --> 02:39:20,915
<font color="#ffff00">‏لكل هذه الطيور؟</font>

1490
02:39:28,708 --> 02:39:29,786
<font color="#ffff00">...لماذا</font>

1491
02:39:31,708 --> 02:39:35,204
<font color="#ffff00">لم تؤلف كتاباً آخر أبداً؟</font>

1492
02:39:41,416 --> 02:39:43,455
<font color="#ffff00">...كنتُ أبحث عن الجمال العظيم</font>

1493
02:39:45,750 --> 02:39:47,374
<font color="#ffff00">...لكن</font>

1494
02:39:50,333 --> 02:39:51,827
<font color="#ffff00">.لم أعثر عليه</font>

1495
02:39:53,875 --> 02:39:55,581
<font color="#ffff00">...هل تعلم</font>

1496
02:39:56,541 --> 02:39:58,035
<font color="#ffff00">...لماذا</font>

1497
02:39:58,791 --> 02:40:01,908
<font color="#ffff00">أتناول الجذور فحسب؟</font>

1498
02:40:04,483 --> 02:40:05,682
<font color="#ffff00">.لا</font>

1499
02:40:07,333 --> 02:40:09,039
<font color="#ffff00">لا، لماذا؟</font>

1500
02:40:15,875 --> 02:40:20,082
<font color="#ffff00">.لأن الجذور مهمة</font>

1501
02:43:06,458 --> 02:43:10,203
<font color="#ffff00">.الآن، هناك شيء أريد أن أريك إياه</font>

1502
02:44:11,625 --> 02:44:15,369
<font color="#ffff00"><i>،هكذا هي النهايات
.تنتهي بالموت</i></font>

1503
02:44:16,500 --> 02:44:19,865
<font color="#ffff00"><i>،لكن في السابق
.كانت هناك حياة</i></font>

1504
02:44:20,476 --> 02:44:25,791
<font color="#ffff00"><i>.مدفونة بين أنقاض الهراء .. الهراء .. الهراء</i></font>

1505
02:44:26,833 --> 02:44:31,871
<font color="#ffff00"><i>،كلها مدفونة تحت الثرثرة والفوضى</i></font>

1506
02:44:32,708 --> 02:44:36,074
<font color="#ffff00"><i>.تحت الهدوء والوجدان</i></font>

1507
02:44:36,708 --> 02:44:40,074
<font color="#ffff00"><i>.تحت المشاعر والخوف</i></font>

1508
02:44:41,083 --> 02:44:46,866
<font color="#ffff00"><i>.ومضات الجمال المرهقة والمتقلبة</i></font>

1509
02:44:47,416 --> 02:44:52,489
<font color="#ffff00"><i>.وبعدها القذارة البائسة والإنسانية البائسة</i></font>

1510
02:44:53,833 --> 02:44:58,758
<font color="#ffff00"><i>كلها مدفونة تحت غطاء الخزي من العيش في
!هذا العالم .. هراء .. هراء .. هراء .. هراء</i></font>

1511
02:45:03,791 --> 02:45:07,157
<font color="#ffff00"><i>.وما خلف ذلك هو ما تم نسيانه</i></font>

1512
02:45:08,583 --> 02:45:11,949
<font color="#ffff00"><i>.وأنا لا أتعامل مع المنسي</i></font>

1513
02:45:13,208 --> 02:45:14,867
<font color="#ffff00"><i>،إذاً</i></font>

1514
02:45:15,541 --> 02:45:18,291
<font color="#ffff00"><i>.‏دعوا الرواية تبدأ</i></font>

1515
02:45:19,125 --> 02:45:20,914
<font color="#ffff00"><i>،ففي النهاية</i></font>

1516
02:45:21,458 --> 02:45:23,829
<font color="#ffff00"><i>.إنها مجرد خدعة</i></font>

1517
02:45:24,041 --> 02:45:25,914
<font color="#ffff00"><i>،نعم</i></font>

1518
02:45:26,416 --> 02:45:27,992
<font color="#ffff00"><i>.ليست إلا خدعة</i></font>

1519
02:45:32,833 --> 02:45:35,037
<font color="#ffff00">"الجـمـال العـظـيـم"</font>

1520
02:45:37,015 --> 02:45:39,660
<font color="#ffff00">"(إلى (بيبي) و(ماوريتسيو"</font>

1521
02:45:45,015 --> 02:45:53,660
ترجمة نتفلكس الأصلية
‫تعديل الترجمة وضبط التوقيت: Lo.Angelo.Innocente

