1
00:00:14,681 --> 00:00:22,681
الــــوحــــش زيــــــــرو

2
00:00:24,733 --> 00:00:29,727
تـــرجمة حــــورس
01003839103

3
00:01:32,593 --> 00:01:36,461
في عام 1966إكس  تم اكتشاف
كوكب غامض خارج كوكب المشتري

4
00:01:36,722 --> 00:01:39,338
أطلقت الأرض سفينة
فضاء استكشافية

5
00:01:47,441 --> 00:01:49,477
فوجي حاول الاتصال بـ دابليو اس أ

6
00:01:49,610 --> 00:01:50,850
حسنًا يا جلين

7
00:01:53,864 --> 00:01:55,604
نداء إلى هيئة الفضاء العالمية

8
00:01:57,492 --> 00:01:59,574
استدعاء هيئة الفضاء العالمية

9
00:02:01,872 --> 00:02:03,703
هذه سفينه الفضاء إي 1

10
00:02:05,459 --> 00:02:07,120
هذه سفينه الفضاء إي 1

11
00:02:08,545 --> 00:02:10,001
وحده التحكم دابليو اس أ تستقبل
انتهي

12
00:02:10,672 --> 00:02:13,004
من فضلك افحص إحداثيات بي-1

13
00:02:13,383 --> 00:02:15,419
اكس-25.4

14
00:02:15,927 --> 00:02:18,919
واي -3.30

15
00:02:19,306 --> 00:02:20,796
زي- 0.02

16
00:02:22,309 --> 00:02:26,803
نحن نسير بسرعة
ألف كيلومتر في الثانية

17
00:02:27,397 --> 00:02:35,145
الوقت المتبقي في
الفضاء هو 23:59:34 انتهي

18
00:02:35,822 --> 00:02:38,313
حسنا سرعتك صححها إلى 0.005

19
00:02:39,451 --> 00:02:40,531
ينبغي أن نفعل ذلك حتى

20
00:02:41,787 --> 00:02:44,324
السرعة المصححة هي 0.005

21
00:02:44,456 --> 00:02:47,823
جيد كيف حالك؟
هل كل شي على ما يرام؟

22
00:02:48,210 --> 00:02:50,292
نحن نأكل وننام بخير

23
00:02:51,088 --> 00:02:53,329
يمكننا القيام ببعض
التمارين الأرضية، رغم ذلك

24
00:02:54,341 --> 00:02:56,582
حسنًا سوف تحصل على
الكثير من ذلك على الكوكب اكس

25
00:02:59,471 --> 00:03:00,471
دكتور.

26
00:03:00,555 --> 00:03:01,555
نعم هوغي؟

27
00:03:01,807 --> 00:03:02,967
هل هارون معك؟

28
00:03:03,225 --> 00:03:04,556
لحظه واحده

29
00:03:07,312 --> 00:03:08,347
هي ليست هنا

30
00:03:08,563 --> 00:03:10,474
هل يمكنك أن تعطيها رسالة من فضلك؟
نعم

31
00:03:10,857 --> 00:03:13,098
أخبرها ألا تفعل أي
شيء أحمق

32
00:03:13,318 --> 00:03:14,318
احمق؟

33
00:03:15,362 --> 00:03:17,842
من فضلك أخبرها أنني لا أريدها
أن تفعل أي شيء حتى أعود

34
00:03:17,948 --> 00:03:19,438
حسنا انتهى

35
00:03:21,827 --> 00:03:22,987
ما هو المضحك كثيرا؟

36
00:03:23,120 --> 00:03:25,202
أنت أخ جيد

37
00:03:25,706 --> 00:03:27,742
انت لا تفهم

38
00:03:29,584 --> 00:03:30,994
شكرًا لك

39
00:03:32,087 --> 00:03:33,952
ما الذي يثير قلق فوغي؟

40
00:03:38,844 --> 00:03:40,835
اخي يعاملني مثل الاطفال

41
00:03:41,346 --> 00:03:43,462
دائما يعاملني بهذا الشكل

42
00:03:43,640 --> 00:03:46,632
في بعض الأحيان يمكن
أن يكون غير معقول تماما

43
00:03:47,394 --> 00:03:49,259
أنا آسفه

44
00:03:49,479 --> 00:03:51,390
ما هو هناك ما يدعو للقلق؟

45
00:03:52,149 --> 00:03:55,641
هل هناك شخص يعجبك
ولا يوافق عليه أخوك؟

46
00:03:55,777 --> 00:03:56,777
نعم

47
00:03:57,362 --> 00:04:00,104
اخبرناكٍ اننا ننتظر يا سيدتي

48
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
أنا آسفه جدًا

49
00:04:01,283 --> 00:04:02,113
لا بأس

50
00:04:02,284 --> 00:04:03,899
دكتور الجميع في انتظارك

51
00:04:04,035 --> 00:04:06,526
أفهم. من هذا الاتجاه من فضلك

52
00:04:14,921 --> 00:04:17,754
صديقك هذا ماذا يفعل؟

53
00:04:18,508 --> 00:04:19,964
إنه مخترع

54
00:04:20,135 --> 00:04:21,135
مخترع؟

55
00:04:34,983 --> 00:04:38,146
تيتسو هل يمكنك الضغط عليه؟

56
00:04:38,278 --> 00:04:41,020
من فضلك توقف قبل أن يستيقظ الطفل

57
00:04:42,365 --> 00:04:44,526
جيد أين سمعت ذلك للتو؟

58
00:04:44,785 --> 00:04:46,992
كنت أسمع هذا الشيء
لو كنت في الشارع

59
00:04:51,416 --> 00:04:53,407
يمكنها سماعك بشكل جيد؟

60
00:04:54,920 --> 00:04:57,662
انا منهدش انه لا يوجد شخص
يقول انها فكره جيده

61
00:04:59,758 --> 00:05:01,419
تيتسو

62
00:05:01,676 --> 00:05:03,257
لقد قمت بالفعل بإيقاف تشغيله

63
00:05:03,428 --> 00:05:04,428
إنه الهاتف

64
00:05:04,638 --> 00:05:05,673
دقيقه واحده فقط

65
00:05:05,931 --> 00:05:08,764
اريد اختراع اعلي من الهاتف

66
00:05:11,436 --> 00:05:12,050
شكرًا لك

67
00:05:12,187 --> 00:05:13,187
حسنا

68
00:05:13,772 --> 00:05:17,014
مرحبًا؟
نعم هذا هو تيتسو توري

69
00:05:18,443 --> 00:05:19,443
ماذا؟

70
00:05:20,445 --> 00:05:22,276
عقد؟

71
00:05:22,656 --> 00:05:23,656
أستاذ ساكوراي

72
00:05:23,782 --> 00:05:29,698
الكوكب إكس المكتشف حديثًا يقع خلف
كوكب المشتري مباشرةً أليس كذلك؟

73
00:05:29,913 --> 00:05:30,447
نعم

74
00:05:30,705 --> 00:05:32,821
ولماذا لم يتم اكتشافه قبل الآن؟

75
00:05:33,041 --> 00:05:36,784
الكوكب مظلم جدا ولم نتمكن
من العثور عليه بالتلسكوبات التقليدية

76
00:05:37,546 --> 00:05:40,959
تم اكتشاف الكوكب
بواسطة مرصدنا المركزي

77
00:05:41,091 --> 00:05:43,707
أثناء تتبع موجات
الراديو الغريبة

78
00:05:44,469 --> 00:05:46,175
الساده أعتقد

79
00:05:46,304 --> 00:05:52,345
سبب ذلك المشاكل الأخيرة
التي واجهناها مع مجالاتنا المغناطيسية

80
00:05:52,477 --> 00:05:55,344
دكتور هل تعتقد أنه يمكن أن
تكون هناك حياة بكوكب اكس؟

81
00:05:55,730 --> 00:05:57,595
نحن لسنا متأكدين بعد

82
00:05:57,858 --> 00:06:00,224
إن الإرسالات من الراديو التي تلقيناها
من الفضاء لم تكن بشرية

83
00:06:00,861 --> 00:06:04,228
ونأمل أن
طاقم الصاروخ p-1...

84
00:06:04,364 --> 00:06:06,696
سيكون قادرًا على
تزويدنا بمزيد من المعلومات

85
00:06:30,891 --> 00:06:31,891
تيتسوي
نعم

86
00:06:33,143 --> 00:06:35,885
انت طلبت مقابلتي هنا هل يمكنك الدفع؟
بالتأكيد

87
00:06:38,648 --> 00:06:41,355
لا تقلقي
لقد قبلت في العمل

88
00:06:41,610 --> 00:06:43,771
حقًا؟

89
00:06:44,029 --> 00:06:46,395
نعم الليله أنا سأوقع العقد

90
00:06:46,531 --> 00:06:47,531
من اشتراها؟

91
00:06:47,908 --> 00:06:51,867
المؤسسة العالمية للتعليم يقومون
بتسويق الألعاب للبيع في جميع أنحاء العالم

92
00:06:52,037 --> 00:06:54,653
لعبه؟

93
00:06:54,873 --> 00:06:56,283
إنها ليست لعبة

94
00:06:59,669 --> 00:07:01,000
هل أنت تيتسو توري؟

95
00:07:01,171 --> 00:07:02,877
نعم أنا هذا صحيح

96
00:07:04,007 --> 00:07:07,295
انا السيده ناميكاوا
من مؤسسة التعليم العالمية

97
00:07:07,636 --> 00:07:10,876
اريد الاتفاق علي العمل
لاقدم لك العقد

98
00:07:11,056 --> 00:07:14,640
للدفع عند تسويق
اختراعك يرجى النظر في الأمر

99
00:07:18,563 --> 00:07:19,769
بالتأكيد

100
00:07:20,273 --> 00:07:21,273
حسنا

101
00:07:23,693 --> 00:07:24,693
هل هذه زوجتك؟

102
00:07:24,819 --> 00:07:26,775
ليس بعد انها صديقتي

103
00:07:27,280 --> 00:07:29,692
هذه هي الانسه روني فوغي

104
00:07:30,200 --> 00:07:31,315
كيف حالك؟

105
00:07:31,826 --> 00:07:34,158
أنت تعملي في هيئة
الفضاء أليس كذلك؟

106
00:07:35,830 --> 00:07:37,786
وشقيقك طيار فضائي

107
00:07:38,291 --> 00:07:39,701
هل تعرفي أخي؟

108
00:07:40,085 --> 00:07:44,203
لا و لكننا نعلم العاملين في مجال الفضاء

109
00:07:44,339 --> 00:07:47,581
نحن مهتمون بكيفية
تعامله مع مشكلتنا الحالية

110
00:07:54,808 --> 00:07:55,808
Hey...

111
00:07:56,685 --> 00:07:57,925
عزيزي الا يبدوا لك الامر غريبا؟

112
00:07:58,103 --> 00:07:59,103
ما الأمر؟

113
00:07:59,437 --> 00:08:00,597
.السيدة الحارسة.

114
00:08:01,690 --> 00:08:05,057
قطعتك ألا تظن أنه من المضحك أنهم
أعطوك 100 الف دولار مقابلها اليس كثير؟

115
00:08:05,485 --> 00:08:07,088
حسنا فالمساحة قد تبقيك أنت وأخيك مشغولين
البعض منا يحاول كسب لقمة عيشه من أفكاره

116
00:08:07,112 --> 00:08:09,728
البعض منا يحاول كسب لقمة عيشه من أفكاره

117
00:08:09,864 --> 00:08:11,604
أعتقد أنكما تقللان من شأني
انت تحقدين علي

118
00:08:11,741 --> 00:08:12,981
انت سخيف

119
00:08:13,326 --> 00:08:14,862
هل تعتقد أنني قاسية؟

120
00:08:15,078 --> 00:08:18,241
شقيقك يعتقد أنني فاشل  وانا هنا لاجني بافكاري
مئه الف دولا

121
00:08:18,456 --> 00:08:20,136
ر انا حقا استفيد من رأسي

122
00:08:21,084 --> 00:08:23,575
غلين ما المشكله؟
شيء خاطئ هنا؟

123
00:08:24,337 --> 00:08:25,337
حسنا سأري

124
00:08:27,757 --> 00:08:30,248
نعم لقد تركت السفينة تدور 180
درجة عن طريق الخطأ يارفيقي

125
00:08:31,845 --> 00:08:32,880
أنت...!

126
00:08:39,019 --> 00:08:40,304
انه المشتري
اجل

127
00:08:41,771 --> 00:08:44,638
الكوكب اكس يقع خلف
كوكب المشتري مباشرةً

128
00:08:54,034 --> 00:08:55,399
ها هو كوكب اكس

129
00:09:00,790 --> 00:09:04,408
اتصل بهيئة الفضاء العالمية
هذه سفينه ف- 1 انتهي

130
00:09:05,670 --> 00:09:07,230
هذه هي هيئة
الفضاء العالمية انتهي

131
00:09:07,672 --> 00:09:10,914
نحن الان نقترب من الكوكب اكس

132
00:09:11,342 --> 00:09:12,582
كن حذر جدا

133
00:09:12,969 --> 00:09:13,969
نعم سيدي

134
00:09:14,804 --> 00:09:16,795
بعد الهبوط هل يمكننا استكشاف المنطقه؟

135
00:09:18,349 --> 00:09:21,056
لا أستطيع أخذ يدك من هنا

136
00:09:23,229 --> 00:09:24,229
حسنا

137
00:09:24,439 --> 00:09:26,179
أي أسئلة هل تفهم؟

138
00:09:26,441 --> 00:09:27,851
نحن نتفهم

139
00:09:28,109 --> 00:09:29,974
أنت تبدو تماما مثل ابي

140
00:09:33,323 --> 00:09:36,565
لقد فقدنا الاتصال إنهم يدخلون
الجانب الأعمى من كوكب المشتري

141
00:09:47,128 --> 00:09:48,618
هل ترى أي شيء حتى الآن؟

142
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
اجل

143
00:09:56,638 --> 00:09:59,630
تبدو تلك البقعة الزرقاء وكأنها
سهل عشبي، لكنها قد تكون البحر

144
00:10:01,142 --> 00:10:04,259
حسنا دعونا نستعد
تحقق من قراءاتك

145
00:10:05,271 --> 00:10:07,262
يقرأ مقياس الحرارة
الراداري خمس عشرة درجة

146
00:10:07,857 --> 00:10:08,857
خمسة عشر؟

147
00:10:09,651 --> 00:10:12,609
هذا دافئ جدًا بالنسبة
لهذا البعد عن الشمس

148
00:10:13,780 --> 00:10:15,896
لا تزال نهايات الكون
تحمل بعض الأسرار

149
00:11:04,330 --> 00:11:05,330
هل استعددتم؟

150
00:11:17,844 --> 00:11:18,844
لا أحد

151
00:11:19,095 --> 00:11:20,095
حسنا

152
00:12:07,018 --> 00:12:08,383
ما الوضع بالاسفل؟

153
00:12:09,354 --> 00:12:10,639
لا بأس انه بخير

154
00:13:04,575 --> 00:13:05,575
غلين

155
00:13:07,578 --> 00:13:09,694
سأذهب لوضع العلم على تلك التلال

156
00:13:10,915 --> 00:13:13,076
حسنا وفي هذه الأثناء
سأقوم بإعداد مقياس البعد

157
00:13:26,347 --> 00:13:27,347
فوغي

158
00:13:28,599 --> 00:13:31,679
تبلغ الجاذبية ثلثي جاذبية
الأرض والضغط حوالي النصف

159
00:13:32,103 --> 00:13:34,469
انها مفاجئه ثانيه

160
00:13:44,240 --> 00:13:45,605
فوغي ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

161
00:13:46,701 --> 00:13:48,111
أعتقد أنه كان برق

162
00:13:50,747 --> 00:13:52,829
من الغريب أن يكون لديك
البرق مع عدم وجود السحب.

163
00:13:53,499 --> 00:13:54,705
هل انت بخير؟

164
00:13:55,126 --> 00:13:56,126
نحن متهيئون

165
00:13:57,128 --> 00:13:58,128
حسنا

166
00:14:26,657 --> 00:14:27,897
غلين أرى آثار أقدام

167
00:14:29,369 --> 00:14:30,609
ليسوا لكائنات

168
00:14:31,287 --> 00:14:32,402
إنهم بشر

169
00:14:35,041 --> 00:14:36,041
غلين

170
00:14:37,752 --> 00:14:38,867
غلين اين السفينه؟

171
00:15:00,024 --> 00:15:01,024
غلين

172
00:15:03,194 --> 00:15:04,194
عد و استجب اين انت؟

173
00:15:12,662 --> 00:15:14,653
سيد فوغي

174
00:15:15,081 --> 00:15:17,072
فوجي، تعال من هذا الطريق

175
00:15:20,920 --> 00:15:23,662
أنت في
خطر إذا بقيت

176
00:15:24,424 --> 00:15:26,540
سيد فوغي ادخل إلى الاسطوانة من فضلك

177
00:15:26,717 --> 00:15:27,331
من أنت؟

178
00:15:27,552 --> 00:15:30,464
انا المتحكم في كوكب اكس

179
00:15:34,976 --> 00:15:36,341
Hurry inside.

180
00:15:37,478 --> 00:15:41,471
وافقت او لا فريقك و سفينتك تحت ايدينا
لذا فعليك ان تستلم من فضلك

181
00:15:43,734 --> 00:15:45,850
حسنا
حسنا

182
00:16:10,511 --> 00:16:14,095
دكتور لقد فقدنا
كل الاتصال مع ف-1

183
00:16:15,224 --> 00:16:16,509
تحقق من قناة الطوارئ

184
00:16:16,642 --> 00:16:18,598
نعم فعلت يا دكتور

185
00:16:20,271 --> 00:16:21,271
دكتور

186
00:16:22,148 --> 00:16:25,140
لا تقلقي
انا اثق في هؤلاء الرجال

187
00:16:26,611 --> 00:16:29,648
لم نفقد طيارًا فضائيًا
منذ أكثر من ثلاثين عامًا

188
00:16:30,531 --> 00:16:32,647
لا بأس هذان سوف يتصلان

189
00:16:38,164 --> 00:16:40,906
اتبع الضوء والضوء سيوصلك

190
00:17:37,306 --> 00:17:39,922
غلين
غلين

191
00:17:42,812 --> 00:17:43,812
هل انت بخير غلين؟

192
00:17:43,896 --> 00:17:44,896
نعم و أنت؟

193
00:17:45,189 --> 00:17:46,189
أنا بخير

194
00:17:46,440 --> 00:17:48,396
ايها الساده ابقوا حيث انتم

195
00:18:06,961 --> 00:18:11,955
نحن نرحب بكم هنا
من فضلكم اجعلو انفسكم مرتاحا

196
00:18:20,182 --> 00:18:22,596
أنا المتحكم في هذا الكوكب

197
00:18:23,853 --> 00:18:25,309
أرجو أن تسمع ما يجب أن أقوله

198
00:18:26,731 --> 00:18:29,097
هناك سبب لإحضاركم إلى هنا

199
00:18:29,567 --> 00:18:32,354
سبب؟
ماهو سببك؟

200
00:18:33,446 --> 00:18:34,686
أين هو سفينه الفضاء

201
00:18:34,989 --> 00:18:36,479
لا تقلقوا انا بأمان

202
00:18:43,122 --> 00:18:45,704
اترون انها حيث اخبرتكم

203
00:18:49,253 --> 00:18:50,253
ما الأمر؟

204
00:18:50,755 --> 00:18:51,995
إنه الوحش زيرو

205
00:18:52,715 --> 00:18:55,377
الوحش زيرو؟

206
00:18:56,719 --> 00:18:59,381
قيادة جميع الوحدات
لاتخاذ مواقع دفاعية

207
00:18:59,847 --> 00:19:00,586
حسنا سيدي

208
00:19:00,848 --> 00:19:02,133
ما هو الوحش زيرو؟

209
00:19:02,266 --> 00:19:04,382
وحش فضائي رهيب

210
00:19:05,102 --> 00:19:08,970
الوحش زيرو بامكانه ان
يعيش علي سطح هذا الكوكب

211
00:19:09,357 --> 00:19:13,020
لهذا فنحن نعيش تحت الارض مثل هذا

212
00:19:13,402 --> 00:19:16,144
لقد بدأ الوحش هجومه

213
00:19:16,364 --> 00:19:17,524
في نقطة ما؟

214
00:19:17,907 --> 00:19:20,865
في 03-إم 7!  03-إم7

215
00:19:20,993 --> 00:19:21,993
حسنا

216
00:19:24,914 --> 00:19:27,280
سأريكم الوحش زيرو

217
00:19:35,549 --> 00:19:37,005
جلين انظر

218
00:19:37,301 --> 00:19:38,165
إنه الملك غيدورة

219
00:19:38,302 --> 00:19:39,417
نعم

220
00:19:40,888 --> 00:19:44,927
هذا هو الاسم الذي أعطيته له الملك غيدوره

221
00:19:45,685 --> 00:19:49,303
ولكن عالمنا يحدد كل
شيء بالأرقام الوحش زيرو

222
00:19:56,696 --> 00:19:58,027
لماذا لا يمكنك طرده بعيدا؟

223
00:19:58,197 --> 00:20:01,189
كنا نأمل أن تعلمنا كيفية صدها

224
00:20:02,785 --> 00:20:06,198
ايها الساده لقد جربنا كل الوسائل المتاحة

225
00:20:06,914 --> 00:20:10,657
ولكن الجميع واجه الفشل

226
00:20:10,793 --> 00:20:11,953
ماذا ستفعل الآن؟

227
00:20:12,169 --> 00:20:15,332
نحن فقط ننتظر حتى يذهب بعيدا

228
00:20:23,347 --> 00:20:25,303
انهيار سطحي في القطاع 15

229
00:20:26,475 --> 00:20:30,844
انقل جميع الوحدات الدفاعية إلى
القطاع 15 وابدأ إجراءات التنظيف

230
00:20:39,989 --> 00:20:42,731
طوارئ طوارئ

231
00:20:43,242 --> 00:20:46,609
لقد تضرر مصنع ثاني أكسيد
الهيدروجين مما يعني انه بلا سيطره

232
00:21:11,645 --> 00:21:13,601
لا بد أن شيئاً خطيراً قد حدث

233
00:21:15,107 --> 00:21:17,598
اجل وهم لا يريدون لنا
أن نعرف عن ذلك

234
00:21:18,360 --> 00:21:20,225
وأي دولة ستفعل الشيء
نفسه بالنسبة للسرية

235
00:21:21,781 --> 00:21:23,521
ثاني أكسيد الهيدروجين

236
00:21:24,533 --> 00:21:26,615
أليس ثاني أكسيد الهيدروجين ماء؟

237
00:21:26,744 --> 00:21:27,779
نعم إنه الماء

238
00:21:35,044 --> 00:21:36,534
ايها الساده يسرني ان اقول

239
00:21:38,130 --> 00:21:40,041
لكم ان الوحش زيرو قد رحل

240
00:21:40,382 --> 00:21:41,792
ما الذي حدث؟

241
00:21:42,635 --> 00:21:44,671
حادث صناعي

242
00:21:45,262 --> 00:21:47,878
كنا قلقين بشأن سلامتهم

243
00:21:48,641 --> 00:21:51,053
وبطبيعة الحال كنا
قلقين عليكم أيضا

244
00:21:52,436 --> 00:21:54,301
الآن ماذا لديك لتخبرنا به؟

245
00:22:03,280 --> 00:22:05,020
نحن بحاجة إلى المبيد

246
00:22:05,950 --> 00:22:12,446
من أجل تدمير الملك غيدورة
نحتاج إلى الوحش 01 والوحش 02

247
00:22:13,457 --> 00:22:17,325
والمعروف أيضًا
باسم جودزيلا ورودان

248
00:22:17,711 --> 00:22:18,711
هل انت جاد؟

249
00:22:19,088 --> 00:22:20,168
بالطبع

250
00:22:21,090 --> 00:22:24,332
جاد جدا
هزمت الأرض الملك غيدورة

251
00:22:25,094 --> 00:22:29,337
باستخدام القوة المشتركة
لغودزيلا ورودان هذا سيساعدنا

252
00:22:29,849 --> 00:22:30,964
سوف يساعدنا؟

253
00:22:33,602 --> 00:22:36,719
حسنًا، المشكلة هي
أنني لست متأكدًا

254
00:22:37,606 --> 00:22:39,722
يمكننا مساعدتك
في الحصول عليها

255
00:22:40,109 --> 00:22:42,587
في المقام الأول نحن لا
نعرف أين يوجد جودزيلا ورودان

256
00:22:42,611 --> 00:22:45,051
حتى لو فعلنا ذلك كيف يمكننا
القبض عليهم وإحضارهم إلى هنا؟

257
00:22:45,364 --> 00:22:50,324
جودزيلا موجود في اليابان، في بحيرة ميوجين
(رودان في واشيكازاوا)

258
00:22:50,828 --> 00:22:56,744
نحن نطلب الإذن بالعمل على
الأرض حتى نتمكن من القبض عليهم

259
00:22:57,376 --> 00:23:03,463
هذا يعني اننا سنكافئ الارض اذا ساعدتنا فالارض

260
00:23:04,383 --> 00:23:09,127
فيها امراض عجزت عن علاجه

261
00:23:10,264 --> 00:23:15,133
سنقدم لك العلاج لهذا
مقابل مساعدتك

262
00:23:41,629 --> 00:23:44,917
من فضلك اشرح
لنا وضعنا على الأرض

263
00:23:45,132 --> 00:23:47,669
ومساعدتنا في
الحصول على تعاونهم

264
00:23:47,801 --> 00:23:48,881
نعم سيدي

265
00:23:49,011 --> 00:23:51,923
سنفعل كل ما في وسعنا لإقناعهم

266
00:23:53,057 --> 00:23:55,924
أتمنى أن لا تخذلنا
في وقت حاجتنا

267
00:23:59,688 --> 00:24:02,521
نتمني لكم رحله موفقه

268
00:24:03,275 --> 00:24:06,187
شكرا نحن سعداء لأننا تمكنا من
تكوين صداقات جديدة في كوكب اكس

269
00:24:06,570 --> 00:24:07,570
وداعا سنتقابل مره ثانيه

270
00:25:01,750 --> 00:25:04,492
P-1
x يعود من الكوكب

271
00:25:09,633 --> 00:25:10,633
على أي حال.

272
00:25:11,135 --> 00:25:16,755
اعتقد انكم ستندهشون التقريرالمقدم من
هذا الكوكب مليئ بالاخبار المذهله

273
00:25:17,266 --> 00:25:20,133
ما اكتشفناه في هذا الكوكب جنس

274
00:25:20,352 --> 00:25:28,352
يمتلكون تكنولوجيا و ادويه متقدمه

275
00:25:29,028 --> 00:25:36,025
علاوة على ذلك مدوا
يد الصداقة لأهل الأرض

276
00:25:36,660 --> 00:25:40,869
ومن واجبنا على المجلس أن ينظر
في الاقتراح المقدم من الكوكب اكس

277
00:25:41,165 --> 00:25:43,156
حتى نتمكن من
اتخاذ القرار المناسب

278
00:25:45,669 --> 00:25:53,669
هم يقترحون ان يعطونا تركيبه من
شأنها علاج لامراض ليس لها علاج

279
00:25:57,514 --> 00:25:59,795
ونحن نهتم جدا بما يمكن ان يكون

280
00:26:00,434 --> 00:26:06,896
هذا بمثابه العلاج لمعاناتنا

281
00:26:07,316 --> 00:26:09,932
وفي هذا الوقت لا ينبغي ان نتردد
الرد النسائي لهذه الحاله

282
00:26:10,194 --> 00:26:15,188
لدينا التزام بفتح خطوط التبادل
في الفضاء مع الأشخاص مع الكوكب الجديد

283
00:26:15,949 --> 00:26:20,318
لذا هذا الكوكب يريد فتح العلاقات مع
الأرض

284
00:26:20,454 --> 00:26:22,319
لا ينبغي لنا أن نعاملهم بوقاحة

285
00:26:23,582 --> 00:26:26,449
شكرا لكٍ
وتدل هذه التصريحات على أننا متفقون

286
00:26:27,294 --> 00:26:31,458
.سيأمر هذا المجلس
بالتعاون مع كوكب اكس

287
00:26:32,216 --> 00:26:38,678
بشرط أن يكون جودزيلا
ورودان في المكان الذي يطالبون به

288
00:26:38,972 --> 00:26:41,588
لدينا وحدات بحث
منشورة في كلا الموقعين

289
00:27:21,598 --> 00:27:23,259
آسف لجعلك تنتظر

290
00:27:26,770 --> 00:27:30,479
السيده ناميكاوا خارج المدينة
ومن دواعي سروري ان اساعدك

291
00:27:33,610 --> 00:27:36,022
كنت أتساءل ماذا ستفعل مع اختراعي

292
00:27:36,238 --> 00:27:37,853
سيدة الحرس

293
00:27:38,115 --> 00:27:40,401
ما زلنا ندرس هذا الجهاز

294
00:27:40,659 --> 00:27:44,151
لا تزال تدرس؟
هل هذا ما ستخبرني به مرة أخرى؟

295
00:27:44,913 --> 00:27:46,244
من هو الرئيس هنا؟

296
00:27:52,921 --> 00:27:53,921
رئيس

297
00:27:54,131 --> 00:27:54,916
وقال انه ذهب؟

298
00:27:55,048 --> 00:27:57,915
لا فهو يصر على رؤيتك

299
00:27:58,510 --> 00:27:59,875
فهو آفة مزعجة

300
00:28:08,187 --> 00:28:10,428
تخلص منه بشكل لائق

301
00:28:11,565 --> 00:28:12,896
أما عن اختراعه

302
00:28:21,283 --> 00:28:24,195
أخي ينتظر مقابلتنا

303
00:28:24,453 --> 00:28:26,068
نا متأكد انني لا اريد رؤيته

304
00:28:26,205 --> 00:28:28,070
لا تكن قاسياً جداً يا عزيزي

305
00:28:28,790 --> 00:28:31,827
سوف تأتي مؤسسة
التعليم العالمية اليوم

306
00:28:32,085 --> 00:28:33,291
أختك متأخرة؟

307
00:28:34,338 --> 00:28:35,953
نعم انها دائما متأخرة

308
00:28:36,548 --> 00:28:38,664
إذن لا يمكنك مسامحة
الرجل الذي سرق قلبها؟

309
00:28:39,468 --> 00:28:40,468
قهوة
نعم سيدي

310
00:28:41,094 --> 00:28:42,709
ليس لديك شيء آخر لتفعله؟

311
00:28:43,472 --> 00:28:45,463
في الواقع أنا أنتظر
شخص ما بنفسي

312
00:28:46,683 --> 00:28:49,675
فتاة يابانية؟
ليس من النوع الخطأ؟

313
00:28:50,229 --> 00:28:53,909
إذا كان عليك التحقق من ماضي فتاة في كل مرة
تذهب فيها في موعد فلن تقع في الحب أبدًا

314
00:28:56,318 --> 00:29:00,857
بالحديث عن التحقق من شيء ما لا
أستطيع أن أنسى محطة الماء المتضررة

315
00:29:02,074 --> 00:29:04,110
أعتقد أن الكوكب اكس يعاني
من نقص شديد في الماء

316
00:29:04,451 --> 00:29:06,191
نعم أظن ذلك أيضا

317
00:29:07,120 --> 00:29:11,739
كما أنني لست متأكدًا تمامًا من
مدى قدرتنا على الوثوق بهم حقًا

318
00:29:16,338 --> 00:29:17,999
مرحبا هل تأخرت؟

319
00:29:18,215 --> 00:29:19,215
نعم انت كذلك

320
00:29:19,383 --> 00:29:20,498
مساء الخير يا جلين
مرحبا

321
00:29:21,093 --> 00:29:22,128
من هنا

322
00:29:32,521 --> 00:29:37,015
حسنًا تيتسو سمعت
أخبارًا جيدة بشأن بيع أحد اختراعاتك

323
00:29:37,150 --> 00:29:38,640
نعم سيدي
جيد

324
00:29:40,737 --> 00:29:42,022
السيدة الحارسة

325
00:29:43,365 --> 00:29:46,903
لكن انا لا استطيع ان افهم كنت أتساءل لماذا
تدفع شركة كهذه الكثير مقابل اختراعك البسيط

326
00:29:47,160 --> 00:29:49,116
لم أتلق أي شيء حتى الآن

327
00:29:49,788 --> 00:29:52,495
..هذا ما اعتقدته وأفكر كثيراً في أختي
ولا أعرف إذا كنت تستطيع أن تجعلها سعيدة

328
00:29:52,624 --> 00:29:56,742
انا اعرف
لا ينبغي أن توافق هكذا

329
00:29:57,296 --> 00:29:58,296
ماذا تعتقد؟

330
00:29:58,880 --> 00:30:00,996
لا، لا ينبغي أن توافق، تيتسو

331
00:30:02,509 --> 00:30:03,669
.مهلا ، جلين ..

332
00:30:04,052 --> 00:30:07,670
أليست الثقة المتبادلة
هي أهم جزء من العلاقة؟

333
00:30:08,181 --> 00:30:10,388
أعتقد ذلك الثقة
المتبادلة شيء جميل

334
00:30:10,559 --> 00:30:12,766
غلين هل يجب عليك
دائما أن تتدخل معي؟

335
00:30:12,894 --> 00:30:14,805
لا أنا فقط أذكر حقيقة عامة

336
00:30:14,938 --> 00:30:16,178
الثقة لن تشتري البقالة

337
00:30:16,315 --> 00:30:17,917
صحيح لكنه ضروري
في الحياة اليومية

338
00:30:17,941 --> 00:30:20,398
ربما لكنك دائمًا تقف
إلى جانب السيدات

339
00:30:21,945 --> 00:30:23,276
حسناً ارجوا المعذره

340
00:30:23,447 --> 00:30:25,403
هل عليك أن تذهب؟

341
00:30:25,699 --> 00:30:27,030
نعم لدي موعد

342
00:30:27,951 --> 00:30:30,818
العدو قوي جدا
من الأفضل أن تفعل شيئاً مذهلاً

343
00:30:47,971 --> 00:30:50,087
إنها  السيده ناميكاوا

344
00:30:55,979 --> 00:30:57,094
مرحبا عزيزتي

345
00:31:01,234 --> 00:31:03,725
لذلك كانوا يكذبون علي؟

346
00:31:05,238 --> 00:31:07,229
جلين يقول

347
00:31:07,449 --> 00:31:11,067
سيكون عليك القيام بشيء
مذهل لكما اذا اردتم تغيير رأيي

348
00:31:14,623 --> 00:31:15,863
انتظر ثانيه

349
00:31:17,626 --> 00:31:18,957
ماذا سنفعل ؟

350
00:31:19,461 --> 00:31:20,621
سوف اعمل شيئا

351
00:31:21,129 --> 00:31:24,371
رغم أنني لا أعرف من أين سأبدأ

352
00:31:32,265 --> 00:31:33,265
إنه يتزايد

353
00:31:33,392 --> 00:31:34,392
كابتن

354
00:31:34,518 --> 00:31:36,099
ماذا؟
ما هذا؟

355
00:31:36,353 --> 00:31:38,014
مستويات الإشعاع آخذة في الازدياد

356
00:31:38,146 --> 00:31:39,146
ماذا؟

357
00:31:56,540 --> 00:31:58,781
دكتور هل وجدوا جودزيلا؟

358
00:31:58,917 --> 00:32:03,126
نعم وأكد فريق البحث
أنه موجود في قاع البحيرة

359
00:32:03,672 --> 00:32:05,162
يجب ان نتأكد

360
00:32:05,382 --> 00:32:07,622
اخبرونا عندما تجدوها
حسنا

361
00:32:29,698 --> 00:32:30,938
ما الامر؟

362
00:32:31,575 --> 00:32:32,690
سنستبدل القياده
حسنا

363
00:32:41,668 --> 00:32:43,579
غلين كم من الوقت حتى تخبرني؟

364
00:32:43,712 --> 00:32:45,828
ألا يؤدي هذا الطريق
إلى بحيرة ميوجين؟

365
00:32:46,047 --> 00:32:47,912
نعم هذه هي نفس الطريقة
التي ذهبت بها مع الفتاة

366
00:32:48,049 --> 00:32:50,415
ماذا تريد ان تقول اعترافا حقيقيا؟

367
00:32:51,094 --> 00:32:52,709
انتظر لحظة

368
00:32:52,846 --> 00:32:54,962
وستعرف شيئ عن كوكب اكس

369
00:32:55,182 --> 00:32:57,093
هل الامر مرتبط  هنا بالارض؟
نعم

370
00:32:58,185 --> 00:33:01,177
نعم لقد أقمنا أنا والفتاة طوال الليل

371
00:33:02,189 --> 00:33:05,069
في كوخ في
منتصف الليل استيقظت وكان جهاز التحكم في الغرفة

372
00:33:06,359 --> 00:33:08,065
اظن انه كان حلما

373
00:33:08,570 --> 00:33:11,937
هذا ما اعتقدته في البداية لكنك
تعلم إذا كان حلمًا عندما تستيقظ

374
00:33:12,491 --> 00:33:14,482
حسنًا هل قال أي شيء؟

375
00:33:16,828 --> 00:33:20,491
وقال إن كافة الاستعدادات قد تمت
ولا داعي للقلق بشأن أي شيء

376
00:33:21,708 --> 00:33:22,868
وأتساءل ماذا كان يقصد؟

377
00:33:23,084 --> 00:33:27,498
لا تسألني
ثم ماذا عن الفتاة؟

378
00:33:28,089 --> 00:33:32,628
ماذا تعتقد؟  قالت إنها كانت
خائفة لأنني كنت أتأوه أثناء نومي

379
00:33:34,095 --> 00:33:38,384
مهلا، هل تعرف شيئا؟
أعتقد أننا نثق كثيرًا في الكوكب اكس

380
00:33:40,143 --> 00:33:43,601
هذا صحيح أعتقد أن سكان الأرض
اتخذوا خيارًا سيئًا

381
00:33:44,648 --> 00:33:49,142
ربما ليس لديهم أي ماء هناك
ربما يعتقدون أن الوقت قد حان للتحرك

382
00:33:50,028 --> 00:33:53,520
حسنًا دعنا نذهب للتحقق من ذلك البنغل
دعونا نرى ما يمكننا معرفة ذلك

383
00:33:53,657 --> 00:33:54,657
حسنا لنذهب

384
00:33:57,410 --> 00:33:58,410
قف

385
00:34:03,375 --> 00:34:04,615
نحن مع هيئة الفضاء
حسنا سيدي

386
00:34:09,297 --> 00:34:10,297
سيدي

387
00:34:11,216 --> 00:34:13,457
أنا فوغي من هيئة الفضاء
أنا جلين

388
00:34:15,095 --> 00:34:16,405
هل يمكننا أن نذهب لتفحص هذا البنغل؟

389
00:34:16,429 --> 00:34:18,169
ليس الان سيدي انظر الي ذلك

390
00:34:25,605 --> 00:34:26,605
جودزيلا
نعم

391
00:34:36,700 --> 00:34:37,700
استعد
اتخاذ المواقف

392
00:34:37,867 --> 00:34:38,867
اتخاذ المواقف

393
00:34:39,327 --> 00:34:40,327
تحرك

394
00:34:45,250 --> 00:34:46,250
سفينه فضاء

395
00:34:49,504 --> 00:34:50,504
ماذا تفعل هنا؟

396
00:34:50,880 --> 00:34:53,371
نعم لقد كانوا هنا بالفعل

397
00:34:53,633 --> 00:34:54,633
اللعنة!

398
00:35:01,391 --> 00:35:02,847
أيها القائد ماذا علينا أن نفعل؟

399
00:35:04,019 --> 00:35:05,019
هل يجب أن نطلق النار؟

400
00:35:05,645 --> 00:35:06,645
انتظر

401
00:36:24,974 --> 00:36:26,464
الشخص المتوسط هو المتحكم

402
00:36:38,988 --> 00:36:40,603
شعبي و انا يسعدنا ان نلقي عليكم التحيه

403
00:36:41,741 --> 00:36:47,361
نريد ان نعقد اتفاق بين العوالم لنتعاون معا

404
00:36:48,456 --> 00:36:51,072
لنتوسع بالسلام بين الكواكب

405
00:36:51,876 --> 00:36:58,213
هذه الصداقة على
أمل أن نفيد بعضنا البعض

406
00:37:00,218 --> 00:37:02,880
هذا  سلام بيننا

407
00:37:03,888 --> 00:37:06,129
انه يتحدث
بلسان متشعب ؟

408
00:37:07,767 --> 00:37:09,632
ونحن أيضاً نريد السلام

409
00:37:10,019 --> 00:37:12,726
ولكن يجب أن نكون
صادقين مع بعضنا البعض

410
00:37:13,231 --> 00:37:16,519
لقد أتيت سراً إلى كوكبنا
واختبأت في البحيرة

411
00:37:16,651 --> 00:37:17,651
بدون إستئذان

412
00:37:17,777 --> 00:37:20,359
لم نقصد أن نكون طائشين
أنا أعتذر

413
00:37:21,656 --> 00:37:25,399
لكن إذا انتظرنا الإذن

414
00:37:26,411 --> 00:37:31,531
ربما كان لدى جودزيلا ورودان
الوقت الكافي لإلحاق الضرر ببلدك

415
00:37:31,791 --> 00:37:34,749
سيدي كيف تخطط لنقل جودزيلا ورودان؟

416
00:37:34,919 --> 00:37:40,664
سوف نستخدم حقلاً نووياً
غير معروف لأهل الأرض

417
00:37:41,551 --> 00:37:46,636
تسمح لنا تقنيتنا بنقل العناصر إلى أي
مكان في الفضاء بغض النظر عن حجمها

418
00:37:50,393 --> 00:37:52,509
أنت لا تصدقني

419
00:37:53,688 --> 00:37:56,020
الاطباق الطائره هما وسيلة النقل

420
00:38:03,823 --> 00:38:05,426
الاطباق الطائره تتجه
إلى واشيكازاوا

421
00:38:05,450 --> 00:38:08,908
جميع الوحدات اتبعوا
الاطباق وابقوا على اتصال

422
00:38:09,287 --> 00:38:11,448
تحرك للخارج! تحرك للخارج!

423
00:38:15,794 --> 00:38:17,705
تحرك للخارج! تحرك للخارج!

424
00:38:18,588 --> 00:38:20,954
تحرك للخارج! تحرك للخارج!

425
00:38:21,090 --> 00:38:22,170
حرك للخارج!

426
00:38:26,304 --> 00:38:27,669
انظروا الي هذا؟

427
00:38:37,857 --> 00:38:39,563
جودزيلا!  إنه جودزيلا!

428
00:38:39,734 --> 00:38:40,734
جلين

429
00:38:48,743 --> 00:38:49,743
هذا غير معقول
انه جودزيلا

430
00:39:11,015 --> 00:39:12,015
جلين

431
00:39:12,141 --> 00:39:13,141
دعنا نذهب

432
00:39:13,643 --> 00:39:14,643
اعذرنا

433
00:39:40,044 --> 00:39:41,044
إنه رودان

434
00:39:41,504 --> 00:39:42,504
رودان

435
00:40:07,780 --> 00:40:09,941
أخي هل هو بخير حقا؟

436
00:40:11,284 --> 00:40:14,697
لا بأس لن يلاحظوا الرحلة
الطويلة التي سيقطعونها

437
00:40:20,084 --> 00:40:24,077
علي اي حال ومن ثم سنحصل على
البيانات الخاصة بعلاج  الامراض

438
00:40:24,297 --> 00:40:25,036
هل سيذهب غلين أيضًا؟

439
00:40:25,173 --> 00:40:26,583
اكيد و الدكتور ساكوراي أيضاً

440
00:40:27,800 --> 00:40:32,920
أخي ما رأيك في رؤية
غلين لناميكاوا هل هو بخير؟

441
00:40:33,181 --> 00:40:34,591
لماذا لا تسألني غلين

442
00:40:37,310 --> 00:40:40,097
غلين لا تذهب
ابقي هنا وتزوجيني

443
00:40:40,855 --> 00:40:42,811
ناميكاوا سأعود قريبًا
غلين أنت لا تفهم ما تقوله

444
00:40:43,608 --> 00:40:46,441
جلين، أنت لا تفهم
ماذا تقول!

445
00:40:47,362 --> 00:40:50,695
أنت الذي لا تفهمي ما الامر معكي؟

446
00:40:54,619 --> 00:40:55,619
وداعا

447
00:40:58,706 --> 00:41:01,322
أعني ليس طويلاً
سأتزوجك عندما أعود

448
00:41:13,888 --> 00:41:15,594
اتبع تلك السيارة

449
00:41:20,269 --> 00:41:22,635
حسنًا نحن جاهزون
من فضلك تعالوا في الحال

450
00:41:42,166 --> 00:41:43,166
اجلس من فضلك

451
00:41:49,257 --> 00:41:51,543
لدي طلب

452
00:41:52,051 --> 00:41:53,051
تفضل ما هو؟

453
00:41:53,428 --> 00:41:55,419
هل يمكننا رؤية غرفة التحكم؟

454
00:41:56,055 --> 00:41:57,795
ليس لدينا غرفه تحكم

455
00:41:58,141 --> 00:41:59,141
ماذا؟

456
00:42:00,435 --> 00:42:03,677
قرارات الملاحة والتشغيل يتم تغذيتها بهذه
المكونات الإلكترونية

457
00:42:04,063 --> 00:42:08,898
من خلال موجات دماغي

458
00:42:11,571 --> 00:42:14,062
تقصد أنك تغذي إرادتك في الكمبيوتر

459
00:42:14,198 --> 00:42:16,078
وتتركها تسيطر على السفينة بالطريقة التي تريدها؟

460
00:42:16,200 --> 00:42:17,315
هذا صحيح

461
00:42:17,910 --> 00:42:19,821
هل يمكنك أن تفعل الشيء
نفسه مع الحيوانات والنباتات؟

462
00:42:20,079 --> 00:42:21,194
نعم في وسعنا

463
00:42:22,081 --> 00:42:25,164
لديك عقل فضولي للغاية سيد غلين

464
00:42:25,710 --> 00:42:29,328
سأقوم بإدخال ذلك في بنوك
الذاكرة الخاصة بأجهزة الكمبيوتر لدينا

465
00:42:31,799 --> 00:42:33,539
هل الحسابات مكتمله؟
نعم سيدي

466
00:42:34,052 --> 00:42:37,089
والبرنامج؟
كل شيئ تم

467
00:43:28,231 --> 00:43:29,231
كيف كان الحال

468
00:43:29,524 --> 00:43:32,516
لا توجد صدمه
بالمقارنه بسفن الفضاء لديكم

469
00:43:32,735 --> 00:43:36,648
سيدي ولكن هل يمكنك مغادرة
المدار حاملاً الوحوش؟

470
00:43:37,156 --> 00:43:38,396
لا تقلق

471
00:43:38,533 --> 00:43:41,525
سيتبعوننا بطاعة

472
00:43:48,793 --> 00:43:50,249
اربع مئه و خمسون مليون كيلو
متر في الساعة

473
00:43:51,045 --> 00:43:52,045
حسب حسابه

474
00:43:52,421 --> 00:43:53,877
اربع مئه و خمسون مليون كيلو

475
00:43:54,507 --> 00:43:55,507
نعم هذا صحيح

476
00:43:57,385 --> 00:44:01,253
لقد مرت أربع ساعات
وثلاثين دقيقة فقط هذا كل شيئ

477
00:44:01,681 --> 00:44:04,923
في الوقت الحالي نحن
مقيدون بعُشر سرعة الضوء

478
00:44:05,434 --> 00:44:06,434
سرعة الضوء؟

479
00:44:06,519 --> 00:44:10,558
هدفنا هو السفر بسرعة الضوء

480
00:44:38,843 --> 00:44:40,299
هل تريد ان تراني سيدي؟

481
00:44:40,845 --> 00:44:45,965
نعم فانت متورطه مع الشخص المدعوا غلين

482
00:44:46,100 --> 00:44:47,220
كنت استدرجه لمعرفه المعلومات

483
00:44:47,435 --> 00:44:49,847
عليك أن تتبعي الأوامر
وليس العواطف

484
00:44:50,688 --> 00:44:54,727
هذا ليس أمراً مني
بل من المتحكم

485
00:44:56,611 --> 00:44:57,611
أفهم

486
00:45:16,130 --> 00:45:17,836
سيدي المخترع تيتسو موجود في الجزيرة

487
00:45:18,132 --> 00:45:19,132
ماذا؟

488
00:45:21,260 --> 00:45:23,501
مشروع آخر تعاملتٍ معه بشكل سيء

489
00:45:46,410 --> 00:45:48,366
حسنًا سوف نهبط قريبًا

490
00:45:48,788 --> 00:45:50,119
غلين، خذ الأمور ببساطة.

491
00:46:53,060 --> 00:46:58,350
علي الفريق ان يكون مستعد للهبوط
بالوحوش بزيرو 1 و زيرو 2

492
00:46:58,607 --> 00:46:59,972
حسنا سيدي
نحن مستعدون

493
00:47:48,532 --> 00:47:49,612
ما الأمر مع تلك الأنابيب؟

494
00:47:50,117 --> 00:47:52,153
الشفط لاسترداد ثاني أكسيد الهيدروجين

495
00:47:53,162 --> 00:47:56,120
الماء سلعة ثمينة هنا

496
00:48:02,129 --> 00:48:04,871
الفريق يعمل بسرعه لاستقبال الوحش زيرو

497
00:49:23,335 --> 00:49:25,747
انظروا ايها الساده
انتم تشاهدون تلك الحرب

498
00:49:25,963 --> 00:49:29,831
الوحش زيرو في المواجهه اليوم

499
00:49:32,845 --> 00:49:38,090
لم تكن هذه الخطة ممكنة لولا تعاون
شعب كوكبكم و انا ممتن لهذا

500
00:49:38,642 --> 00:49:40,257
انا سعيد بتلك اللحظه

501
00:50:31,278 --> 00:50:37,444
لقد وجهنا أخيرًا ضربة لحماية أنفسنا من
الوحش زيرو ولم يحدث تضرر كالعاده

502
00:50:44,083 --> 00:50:46,699
اين الاخرون يا دكتور؟

503
00:50:47,836 --> 00:50:49,326
لقد كانوا هنا منذ لحظة واحدة فقط

504
00:50:55,427 --> 00:50:57,713
لا فائدة
لا يمكننا العثور على أي شيء

505
00:50:57,846 --> 00:51:00,575
الشيء الأكثر أهمية هو
معرفة ما يدور في ذهن المتحكم

506
00:51:00,599 --> 00:51:01,930
أشعر بشيء مريب عنه

507
00:51:02,101 --> 00:51:04,467
إذا لم نعود قريبًا
فسوف يصبح الامر مشبوهًا

508
00:51:05,563 --> 00:51:07,724
هل أنت تمزح؟
إنه بالفعل الامر مشبوه

509
00:51:27,001 --> 00:51:28,366
تعالي

510
00:51:32,881 --> 00:51:34,997
انها غير جيده، انه غير جيد!
خطار وحدة التحكم!

511
00:51:36,510 --> 00:51:39,377
زر اين زر التحكم؟

512
00:51:39,763 --> 00:51:40,878
انا لا اراه

513
00:51:42,099 --> 00:51:44,385
حسنًا سنرى أين سيتوقف

514
00:52:04,288 --> 00:52:06,779
لو كانت مكيفة كنت
سأعيش فيها ذهب

515
00:52:08,042 --> 00:52:10,374
لكن بالنسبة لهم، الذهب
ليس ثمينًا مثل الماء

516
00:52:10,544 --> 00:52:12,034
نعم لقد نفد الماء من الكوكب اكس

517
00:52:13,130 --> 00:52:14,130
شخص ما قادم

518
00:52:20,554 --> 00:52:21,554
ناميكاوا

519
00:52:23,390 --> 00:52:25,301
غلين
غلين

520
00:52:29,188 --> 00:52:30,548
ماذا تفعلي هنا؟

521
00:52:33,192 --> 00:52:36,810
أنت لم تنسى أليس كذلك؟
أنا غلين الا تتذكري؟

522
00:52:51,710 --> 00:52:53,666
غلين دعنا نذهب من هنا

523
00:53:14,358 --> 00:53:15,973
يمكنكم خفض ايديكم

524
00:53:19,363 --> 00:53:23,231
لقد سببت لنا بعض القلق
لماذا تجولت دون إذن؟

525
00:53:24,743 --> 00:53:28,611
حسنًا يجب أن تعترف بأن
جولتنا كانت محدودة إلى حد ما

526
00:53:28,831 --> 00:53:32,323
لقد سئمنا قليلاً من مشاهدة المعالم السياحية
ويمكنك القول إننا أصبحنا فضوليين بعض الشيء

527
00:53:32,751 --> 00:53:35,242
حسنا إذن ماذا تعلمت؟

528
00:53:35,629 --> 00:53:37,961
أن الماء هو أكثر أهمية
بالنسبة لك من الذهب

529
00:53:38,132 --> 00:53:42,091
لكننا لا نفتقر إلى الماء

530
00:53:43,137 --> 00:53:44,377
فمن السهل الحصول عليها

531
00:53:44,763 --> 00:53:46,503
حقا
من أين؟

532
00:53:46,974 --> 00:53:49,135
سيكون عليك أن تكتشف ذلك بنفسك

533
00:53:49,768 --> 00:53:52,134
شيء آخر لماذا تبدو
جميع النساء هنا متشابهات؟

534
00:53:52,479 --> 00:53:55,516
ألا توافق على أنها جميلة جدًا؟

535
00:53:56,024 --> 00:53:58,606
نعم ولكن الجمال هو
أكثر من مجرد الجلد

536
00:53:59,153 --> 00:54:00,359
الجمال هو ما في القلب

537
00:54:00,529 --> 00:54:02,235
دعونا لا نجادل في هذا الأمر

538
00:54:04,616 --> 00:54:10,361
ايها الساده انتم خرقتم قوانيننا

539
00:54:11,915 --> 00:54:15,533
أنتم ضيوف في منزلنا هذه المرة

540
00:54:15,669 --> 00:54:17,409
لذلك لن يكون هناك عقاب

541
00:54:17,546 --> 00:54:18,546
. نعتذر

542
00:54:38,525 --> 00:54:42,438
والان يا دكتور وبهذا نكون قد وفينا بوعدنا لكم

543
00:54:42,946 --> 00:54:46,404
هذه هي بيانات العلاج للامراض موجوده بالشريط

544
00:54:47,701 --> 00:54:48,816
.خذها

545
00:54:49,286 --> 00:54:50,286
شكرًا لك

546
00:54:53,081 --> 00:54:56,539
الآن سفينة الفضاء جاهزة لعودتكم

547
00:55:05,594 --> 00:55:06,594
ف-1

548
00:55:06,678 --> 00:55:08,464
إنها ليست ف-1

549
00:55:10,474 --> 00:55:16,435
عندما كنت هنا في رحلتك الأخيرة قمنا بتسجيل
كافة المعلومات الخاصة بها حتى أدق التفاصيل

550
00:55:17,439 --> 00:55:19,930
تم إنشاء هذه السفينة
من تلك البيانات

551
00:55:36,625 --> 00:55:38,115
جودزيلا

552
00:55:38,585 --> 00:55:39,870
رودان هناك أيضا

553
00:55:43,340 --> 00:55:46,002
من الرائع اننا فعلنا شيئ صحيح دكتور

554
00:55:47,511 --> 00:55:48,967
لماذا تسأل؟

555
00:55:49,888 --> 00:55:51,879
.انظر إلى جودزيلا ورودان

556
00:55:52,724 --> 00:55:55,136
يبدو أنهم مستاؤون
من تركنا لهم وراءنا

557
00:55:55,519 --> 00:55:57,760
لقد سبب لنا هذان الشخصان
ما يكفي من المتاعب بالفعل

558
00:55:58,021 --> 00:55:59,886
لا تقلق سيجدون طريقتهم الخاصة

559
00:56:00,107 --> 00:56:03,270
هل قمت بفحص أجهزتك بالكامل؟

560
00:56:06,238 --> 00:56:07,238
حسنا

561
00:56:08,282 --> 00:56:11,024
نحن مندهشون من مدى نجاحك
في بناء هذه النسخة المتماثلة

562
00:56:11,243 --> 00:56:12,608
ستكتشف أن هذا

563
00:56:12,786 --> 00:56:16,028
لا يوجد تقليد
لسفينتك السابقة

564
00:56:19,167 --> 00:56:22,785
وداعا لكم و اتمني لكم رحله امنه لعودتكم

565
00:57:03,921 --> 00:57:06,333
مرحبا سعدت برؤيتك
تفضلي

566
00:57:09,301 --> 00:57:11,587
جئت لأسئلك عن تيتسوي

567
00:57:11,970 --> 00:57:13,085
تيتسوي؟

568
00:57:14,681 --> 00:57:19,550
لقد كنا نتفق علي
العمل

569
00:57:19,686 --> 00:57:21,677
لكنني لم اراه منذ فتره

570
00:57:22,189 --> 00:57:23,189
هل انت متأكده؟

571
00:57:23,607 --> 00:57:26,349
نعم هل هناك شيء خاطئ؟

572
00:57:26,860 --> 00:57:29,602
في اليوم الذي ذهب فيه أخي
وغلين إلى الكوكب اكس

573
00:57:29,947 --> 00:57:34,566
اخبرني انه سيقابلك
الم تقابليه؟

574
00:57:35,118 --> 00:57:36,118
كلا

575
00:57:36,578 --> 00:57:39,615
إلى متى تخطط لإبقائي هكذا؟

576
00:57:39,748 --> 00:57:42,615
ولن يتم إطلاق سراحك حتى الآن
سوف تفهم

577
00:57:43,126 --> 00:57:44,206
ما الذي يحدث؟

578
00:57:44,378 --> 00:57:46,334
نحن ذاهبون لتغيير التاريخ

579
00:57:46,630 --> 00:57:47,836
هل انت جاد؟

580
00:57:50,133 --> 00:57:52,089
وحدة التحكم ترغب في التحدث معك

581
00:57:52,219 --> 00:57:53,219
حسنا

582
00:57:54,137 --> 00:57:55,137
انتظر

583
00:57:55,889 --> 00:57:58,346
من هو المتحكم؟

584
00:58:00,602 --> 00:58:01,762
هذه هي السيطرة على الأرض

585
00:58:02,521 --> 00:58:03,601
هذه هي وحدة التحكم

586
00:58:03,772 --> 00:58:04,772
ما هي أوامرك؟

587
00:58:05,107 --> 00:58:09,897
عليك أن تبدأ الخطة الثانية
البند الرابع من الجدول الخامس

588
00:58:10,404 --> 00:58:13,612
الخطة الثانية البند الرابع
من الجدول الخامس حسنا سيدي

589
00:58:14,157 --> 00:58:15,237
حسن

590
00:58:28,880 --> 00:58:30,080
ستنفذ التعليمات كما جاء الامر

591
00:58:30,132 --> 00:58:31,132
نعم لقد جائت التعليمات بعودتهم

592
00:58:32,050 --> 00:58:33,050
دعني اشاهد

593
00:58:47,441 --> 00:58:48,931
القد وصل السادة  الي هنا

594
00:58:52,446 --> 00:58:54,186
مرحبا بعودتك دكتور

595
00:58:54,322 --> 00:58:55,903
ها هي ذا

596
00:59:02,706 --> 00:59:06,198
يحتوي هذا الشريط على
بيانات معجزه علاجيه

597
00:59:27,105 --> 00:59:28,811
هل هناك خطأ ما في المسجل؟

598
00:59:28,982 --> 00:59:29,982
انا لا اظن ذلك

599
00:59:30,233 --> 00:59:31,973
هل نظامهم مثل نظامنا؟

600
00:59:32,110 --> 00:59:35,944
نعم هو كذلك بحسبهم

601
00:59:41,078 --> 00:59:44,241
أنا المتحكم في الكوكب اكس
يا سكان الأرض أطالبكم بإطاعة هذه الأوامر
أوامر؟

602
00:59:45,373 --> 00:59:49,491
سيتم وضع الأرض تحت سيطرتنا

603
00:59:52,589 --> 00:59:57,333
وستصبح مستعمرة للكوكب اكس

604
01:00:00,597 --> 01:00:03,009
ماذا يعني مستعمره لكوكبهم؟
إذا لم يتم إتباع هذه الأوامر

605
01:00:03,141 --> 01:00:07,350
سنشرع في قتل كل
مواطن على هذا الكوكب

606
01:00:07,854 --> 01:00:09,264
هذا المحتال المعتوه

607
01:00:09,523 --> 01:00:11,104
لقد وقعنا في فخه

608
01:00:14,027 --> 01:00:15,767
نتوقع منك أن تلتزم بأوامرنا

609
01:00:15,904 --> 01:00:20,147
وأطيعوا الامر دون تأخير بالخضوع لكوكب اكس

610
01:00:27,290 --> 01:00:28,655
إنذار كوكب اكس
الاعلان الصادم

611
01:00:28,792 --> 01:00:30,748
تسببت في مظاهرات
في جميع أنحاء العالم

612
01:00:31,044 --> 01:00:35,037
أراد البعض قبول الشروط راغبين في السلام
بأي ثمن بينما تعهدت الأغلبية بالمقاومه

613
01:00:35,298 --> 01:00:37,380
واندلع العنف بين الفصائل
والشرطه اصبحت تحت رهن الاشاره
أعمال الشغب العالمية تشتعل

614
01:01:08,331 --> 01:01:09,331
عزيزي

615
01:01:13,712 --> 01:01:14,712
.وهذا ما ظننته

616
01:01:15,172 --> 01:01:17,163
نعم أنا حقا من الكوكب اكس

617
01:01:18,300 --> 01:01:21,140
عندما ذهبت إلى كوكبي
ربما رأيت شخصًا يشبهني

618
01:01:21,595 --> 01:01:22,675
أخبريني عن ذلك يا عزيزتي

619
01:01:23,054 --> 01:01:24,054
غلين

620
01:01:24,222 --> 01:01:27,965
لقد تم طلبي إلكترونيًا
بواسطة جهاز التحكم في كوكبنا

621
01:01:28,435 --> 01:01:30,471
نعم هل طلب منك الزواج
مني بموجب أوامره أيضاً؟

622
01:01:30,854 --> 01:01:31,969
لا يا غلين

623
01:01:33,356 --> 01:01:36,473
.الامر مختلف
لقد أمرت بالتجسس عليك

624
01:01:36,693 --> 01:01:38,604
ولكنك الآن تعني لي
أكثر من أي شيء آخر

625
01:01:39,237 --> 01:01:42,216
انظر عليك أن تخرج من هذا
المكان وتخلع ملابسك تلك

626
01:01:42,240 --> 01:01:47,200
لا يجب أن تصبح مواطنًا في
الكوكب اكس حتى نتمكن من الزواج

627
01:01:47,621 --> 01:01:49,111
هذه هي الطريقة الوحيدة
التي يمكنني إنقاذك بها

628
01:01:51,625 --> 01:01:54,367
انظري يا ناميكاوا  نحن لسنا روبوتات

629
01:01:54,711 --> 01:01:57,623
أي نوع من السلام سيكون إذا
تم التحكم فينا بواسطة الآلات؟

630
01:01:59,883 --> 01:02:03,250
دفاعًا عن الأرض
سنقاتل حتى آخر رجل وطفل

631
01:02:03,386 --> 01:02:06,546
الآن أين ضميرك أم أنك سلمت ذلك
إلى أجهزة الكمبيوتر الخاصة بك أيضًا؟

632
01:02:07,641 --> 01:02:10,724
استمعي لي ناميكاوا إذا كانت
هناك أي فرصة لتجنب هذه الحرب

633
01:02:10,852 --> 01:02:12,592
من الأفضل أن
تخبرني بذلك الآن

634
01:02:12,771 --> 01:02:15,374
إذا لم نجد حلاً قريباً فإن السعادة
في هذا العالم لن تساوي تلة من الفول اتسمعي؟

635
01:02:15,398 --> 01:02:16,763
You hear?!

636
01:02:17,025 --> 01:02:20,768
غلين لا أستطيع أن
أصبح من أبناء الأرض الان

637
01:02:22,364 --> 01:02:23,649
متأخر جدا للتغيير

638
01:02:24,032 --> 01:02:25,032
لا ليس كذلك

639
01:02:28,745 --> 01:02:29,745
هي محقه

640
01:02:33,792 --> 01:02:34,792
متأخر جدا

641
01:02:35,001 --> 01:02:36,411
لدي أخبار كبيرة بالنسبة لك بال

642
01:02:38,797 --> 01:02:41,914
كقائد لهذه المستعمرة
أضعك رهن الاعتقال

643
01:02:46,805 --> 01:02:47,805
غلين

644
01:02:49,057 --> 01:02:50,057
غلين لا تذهب

645
01:02:54,187 --> 01:02:56,428
لا تذهب سوف يدمرونك

646
01:02:58,525 --> 01:02:59,525
انا احبك

647
01:03:20,213 --> 01:03:21,453
أيها الفئران

648
01:03:22,090 --> 01:03:24,081
أيها الفئران النتنة
ماذا فعلت لها؟!

649
01:03:24,551 --> 01:03:27,463
أفعالنا تتحكم فيها
أجهزة الكمبيوتر

650
01:03:27,595 --> 01:03:29,335
وليس بالعواطف البشريه

651
01:03:29,681 --> 01:03:33,344
وعندما ينتهك ذلك
يتم تدمير الجاني

652
01:03:42,485 --> 01:03:43,485
فوغي

653
01:03:44,112 --> 01:03:45,977
نعم سيدي
الملك غيدورة موجود في أمريكا

654
01:03:47,365 --> 01:03:48,365
اعلم هذا
ما هذا؟

655
01:03:48,450 --> 01:03:49,860
.بعض المزيد من المشاكل

656
01:03:50,869 --> 01:03:52,109
هل سيستخدمون الأسلحة النووية؟

657
01:03:52,245 --> 01:03:53,245
إنهم ليسوا متأكدين بعد

658
01:03:53,955 --> 01:03:56,697
إذا شعروا أن ذلك سيعمل ضد العدو

659
01:03:56,833 --> 01:03:58,869
لن يترددوا في استخدامها

660
01:03:59,085 --> 01:04:01,576
لكن ألن يجعل الإشعاع
الحياة صعبة علينا جميعاً؟

661
01:04:02,088 --> 01:04:05,125
إنه خيار صعب بين النمر والذئب

662
01:04:05,717 --> 01:04:06,376
معذرا

663
01:04:06,509 --> 01:04:07,248
هل وجدت غلين؟

664
01:04:07,469 --> 01:04:09,755
لا لقد بحثت عنه في كل مكان

665
01:04:09,888 --> 01:04:12,129
كيف يختفي بهذا الشكل؟

666
01:04:15,143 --> 01:04:16,758
انظروا من النافذه

667
01:04:50,637 --> 01:04:55,552
اذا لم تمتثلوا للاوامر

668
01:04:56,434 --> 01:04:58,800
نحن نفسر هذا التقاعس على أنه رد سلبي

669
01:04:59,396 --> 01:05:01,808
نحن مستعدون لغزو الأرض

670
01:05:02,816 --> 01:05:06,684
لقد وضعنا الملك غيدورة
في نصف الكرة الغربي

671
01:05:07,070 --> 01:05:09,190
وكان الملك غيدورة أحد
أسلحتهم طوال الوقت

672
01:05:09,572 --> 01:05:14,657
الملك غيدورة تحت سيطرتنا
من خلال الموجات المغناطيسية

673
01:05:15,703 --> 01:05:19,537
نحن نسيطر أيضًا
على جودزيلا ورودان

674
01:05:19,707 --> 01:05:20,707
اللعنة!

675
01:05:23,211 --> 01:05:28,672
يمكن لهذه الوحوش تدمير
البشرية ويمكنهم معًا غزو الأرض

676
01:05:30,176 --> 01:05:35,967
ومع ذلك يجب علينا تأخير هجومنا لمدة
وعشرين ساعة هذه هي فرصتكم الأخيرة

677
01:05:36,724 --> 01:05:38,214
سوف ننتظر تصريحاتكم

678
01:05:44,441 --> 01:05:47,183
قالوا أنهم سيطروا على جودزيلا
ورودان عن طريق الموجات المغناطيسية

679
01:05:47,318 --> 01:05:48,728
نعم هل هذا مهم؟

680
01:05:48,862 --> 01:05:50,477
أعتقد ذلك أنظر إلى هذا

681
01:06:03,001 --> 01:06:05,617
التسلط بالموجات المغناطيسيه

682
01:06:07,380 --> 01:06:08,380
حسنا سيدي

683
01:06:12,969 --> 01:06:14,459
انت ايضا؟

684
01:06:14,762 --> 01:06:15,762
أنت؟

685
01:06:16,890 --> 01:06:18,505
حسنًا هذا مكان مضحك للقاء

686
01:06:19,267 --> 01:06:20,632
نعم عندما يكون اللقاء مميت

687
01:06:21,895 --> 01:06:25,012
Iلا فائدة لقد بحثت في
كل شبر من هذه الخلية

688
01:06:26,274 --> 01:06:27,605
ليس هناك هروب

689
01:06:33,156 --> 01:06:34,362
لماذا هذه الغرفة عازلة للصوت؟

690
01:06:34,657 --> 01:06:36,147
هل الجدران عازلة للصوت

691
01:06:36,367 --> 01:06:39,109
نعم وكذلك القضبان وبقية الزنزانة انظر

692
01:06:50,507 --> 01:06:52,793
أصدرت وحدة التحكم أوامر جديدة

693
01:06:53,051 --> 01:06:57,545
علينا القضاء على جميع سكان كوكب
الأرض

694
01:06:58,056 --> 01:07:00,547
لا أحد ينجو من هجومنا

695
01:07:01,059 --> 01:07:02,939
سنبدأ بالوحوش خلال عشرين ساعة

696
01:07:09,651 --> 01:07:10,731
لدينا خمس عشرة ساعة متبقية

697
01:07:11,152 --> 01:07:14,770
ليس هناك خيار اخر يجب علينا
استخدام الترسانة النووية للأرض بأكملها

698
01:07:15,031 --> 01:07:18,319
قبل ذلك سيكون من الأفضل
أن نجتمع جميعًا في الصلاة

699
01:07:18,576 --> 01:07:20,407
لا أرى كيف يمكن
للصلاة أن تساعدنا

700
01:07:20,662 --> 01:07:23,153
على الأقل سوف ينقذ أرواحنا

701
01:07:23,540 --> 01:07:26,202
خياراتنا الوحيدة الآن هي
الاستسلام أو الهجوم

702
01:07:26,543 --> 01:07:27,543
الأمر متروك للمجلس

703
01:07:27,710 --> 01:07:29,291
لحظة واحدة سيدي

704
01:07:29,587 --> 01:07:32,829
لا تزال لدينا فرصة
أحتاج لعدة ساعات للعمل عليها

705
01:07:33,091 --> 01:07:34,091
ماذا ستفعل؟

706
01:07:34,676 --> 01:07:38,089
إنهم يستخدمون الموجات المغناطيسية
للسيطرة على جودزيلا ورودان

707
01:07:38,304 --> 01:07:40,465
وهذا هو المكان الذي
قد تتاح لنا فيه فرصتنا

708
01:07:41,057 --> 01:07:43,469
إذا تمكنا من منعهم
من استخدام الأمواج

709
01:07:43,685 --> 01:07:45,095
يمكننا إنقاذ الأرض

710
01:07:45,228 --> 01:07:47,331
هل يمكنك حل المشكلة؟
ليس لديك الكثير من الوقت المتبقي

711
01:07:47,355 --> 01:07:49,095
الاحتمالات ضدنا

712
01:07:49,357 --> 01:07:51,313
ولكننا نجري
الاختبارات النهائية الآن

713
01:07:52,819 --> 01:07:54,229
حسنا هذا جيد

714
01:07:58,616 --> 01:08:00,106
هناك مشكلة في الدورة

715
01:08:00,326 --> 01:08:01,987
يرجى الخطوة بهذه الطريقة

716
01:08:03,121 --> 01:08:04,236
فوغي
نعم

717
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
كيف يسير الامر؟

718
01:08:08,376 --> 01:08:10,742
نعم الأمور تسير بشكل جيد بشكل عام

719
01:08:10,878 --> 01:08:12,743
ليس لدينا الكثير من الوقت المتبقي

720
01:08:12,964 --> 01:08:14,124
نعم نحن نعلم

721
01:08:14,257 --> 01:08:16,748
ماذا يقول الاختبار عن الشريط؟

722
01:08:16,884 --> 01:08:19,842
..في هذا الوقت هذا المسجل

723
01:08:20,597 --> 01:08:23,589
يتم تشغيله بواسطة الموجات
المغناطيسية من هذين الجهازين

724
01:08:23,808 --> 01:08:25,368
يرجى تشغيل المفتاح
حسنا سيدي

725
01:08:27,478 --> 01:08:28,558
قومي يبتشغيل مره ثانيه
حسنا سيدي

726
01:08:31,858 --> 01:08:36,818
اذا تمكنا من ايقاف الامواج التي تصل الي هنا

727
01:08:39,699 --> 01:08:44,864
كما ترون فإن الموجات لا تتأثر
بهذه اللوحة التي تحجب المستقبل

728
01:08:45,747 --> 01:08:47,738
ولذلك قمنا بتطوير

729
01:08:48,249 --> 01:08:51,958
هذا مانع الدورة أ الذي
سيرسل إشارة ستقطع هذه الموجة

730
01:08:52,378 --> 01:08:55,745
لكي تتمكن من رؤية هذا العمل
سأجعل الأطوال الموجية مرئية

731
01:09:13,900 --> 01:09:16,642
هذا العمل جيد
والان ما هي المشكله؟

732
01:09:17,278 --> 01:09:18,643
حسنا

733
01:09:20,281 --> 01:09:22,772
لسنا متأكدين من التردد
الذي تستخدمه الاطباق

734
01:09:22,992 --> 01:09:24,903
للسيطرة على جودزيلا ورودان

735
01:09:26,287 --> 01:09:27,902
حسنًا سنحاول هذا

736
01:09:28,539 --> 01:09:31,281
سنقوم بتجهيزه للإرسال على جميع
ترددات الدورة الإثني عشر في وقت واحد

737
01:09:33,419 --> 01:09:36,911
ماذا لو كانوا يعملون
على تردد يتجاوز نطاقنا؟

738
01:09:38,424 --> 01:09:40,289
سنتمني ان لا يحدث ذلك

739
01:09:41,386 --> 01:09:43,502
لا يوجد شيء آخر يمكننا
القيام به إذا فشل هذا في العمل

740
01:09:51,646 --> 01:09:52,806
عشر ساعات للذهاب

741
01:09:53,064 --> 01:09:54,064
جيد

742
01:09:54,399 --> 01:09:56,310
جميع الوحدات على
وجه الأرض جاهزة للهجوم

743
01:09:57,068 --> 01:09:59,434
جيد هل كل شيء محسوب؟

744
01:10:01,280 --> 01:10:03,316
نعم سيدي كل شيء

745
01:10:04,826 --> 01:10:06,316
بالتاكيد الاجواء هادئه

746
01:10:10,331 --> 01:10:13,949
استسلم لن نخرج من هنا أبدًا

747
01:10:14,085 --> 01:10:16,576
لا نستطيع حاول أن تفكر في
سبب كون هذه الغرفة عازلة للصوت

748
01:10:27,348 --> 01:10:29,464
غلين انظر الي هذا

749
01:10:31,102 --> 01:10:32,502
هذه هي المذكرة من ناميكاوا

750
01:10:32,854 --> 01:10:34,185
تلك فتاه ماكرة؟

751
01:10:35,857 --> 01:10:36,857
إستمع لهذا

752
01:10:37,066 --> 01:10:39,978
عزيزي غ لين بحلول الوقت الذي تقرأ فيه هذا

753
01:10:40,570 --> 01:10:44,609
سيتم إقصائي بسبب عصيان توجيهات
أجهزة الكمبيوتر لدينا

754
01:10:45,700 --> 01:10:47,315
ولكن ليس لدي أي ندم

755
01:10:47,744 --> 01:10:51,236
معك وجدت حباً يفوق كل الحسابات

756
01:10:51,581 --> 01:10:54,493
لقد كنت على حق لا يمكن للبشرية أن تعيش كآلات

757
01:10:55,376 --> 01:11:00,336
يمكن تدمير نحن آلات
الكوكب اكس بالتردد الصوتي البسيط

758
01:11:00,965 --> 01:11:02,455
Goodbye, Glen.

759
01:11:03,718 --> 01:11:06,881
التردد الصوتي البسيط لقد حصلت عليه
ولهذا السبب هذه الغرفة عازلة للصوت

760
01:11:08,639 --> 01:11:11,096
هذا هو لهذا السبب
اشتروا اختراعي

761
01:11:22,779 --> 01:11:24,131
تقصد أن هذا الشيء سوف يحدث ضجة؟

762
01:11:24,155 --> 01:11:26,396
نعم سوف يجعلك
في حالة حطام عصبي

763
01:11:26,657 --> 01:11:27,657
استمع اليه

764
01:11:34,916 --> 01:11:36,156
توقف عن ذلك توقف عن ذلك
إنها تعمل

765
01:11:42,298 --> 01:11:43,538
احصل على المفتاح منه

766
01:11:43,674 --> 01:11:44,674
حسنا

767
01:12:24,841 --> 01:12:26,081
هيا بنا لنذهب من هنا

768
01:12:33,349 --> 01:12:34,179
ايها القائد؟

769
01:12:34,350 --> 01:12:34,930
ما الامر؟

770
01:12:35,101 --> 01:12:36,682
لقد هرب السجناء

771
01:12:36,978 --> 01:12:37,978
ماذا؟

772
01:12:44,861 --> 01:12:46,476
التحكم
التحكم

773
01:12:46,612 --> 01:12:49,103
لقد هرب السجناء
الرجاء مساعدتنا

774
01:13:21,898 --> 01:13:24,230
جيد لقد تم تدميرهم
العودة إلى التحكم

775
01:13:31,532 --> 01:13:33,113
هذا مكان مريب

776
01:13:34,160 --> 01:13:36,600
نعم انتظر حتى يكتشفوا أن
حراسهم كانوا على متن القارب

777
01:13:36,871 --> 01:13:38,031
ماذا نفعل من هنا؟

778
01:13:39,916 --> 01:13:42,623
نحن بالتأكيد لن
ننتظر العبارة التالية السباحة

779
01:13:56,057 --> 01:13:57,422
خمس ساعات للذهاب

780
01:13:59,060 --> 01:14:01,767
كل شيء يسير كما هو محسوب

781
01:14:02,688 --> 01:14:03,688
هذا جيد

782
01:14:05,441 --> 01:14:06,441
أخي

783
01:14:07,276 --> 01:14:08,276
دكتور

784
01:14:08,819 --> 01:14:10,309
غلين أين كنت؟

785
01:14:11,280 --> 01:14:13,646
انتظر أنظر إلى هذا
شعاع الضوء للدورة أ

786
01:14:14,033 --> 01:14:18,823
يمكنها اعتراض موجتها المغناطيسية
باستخدام حجاب من الجزيئات المعدنية

787
01:14:20,164 --> 01:14:22,280
ماذا اتي بك تيتسوي؟

788
01:14:22,458 --> 01:14:23,698
لديه الحل

789
01:14:23,834 --> 01:14:27,201
انها على حق استمع يا فوغي
لديه فكرة رائعة للتخلص من هؤلاء الرجال

790
01:14:27,546 --> 01:14:28,546
ماذا؟

791
01:14:29,340 --> 01:14:32,820
جهاز إرسال الصوت المصغر الذي ابتكره
يسبب أضرارًا كبيرة لطبيعتهم الجسدية

792
01:14:33,344 --> 01:14:34,208
هل انت متأكد؟

793
01:14:34,345 --> 01:14:36,336
لقد جربناها ونجحت
هذا سبب وجودنا هنا

794
01:14:36,472 --> 01:14:38,825
علينا أن نضع صوت جهاز
الإرسال على موجات الراديو

795
01:14:38,849 --> 01:14:41,729
قم بتضخيمها، ومن ثم توجيهها
نحو الكائنات الفضائية!  أعلم أنها ستنجح

796
01:14:41,978 --> 01:14:45,061
جيد ابدأ على الفور
لدينا ثلاث ساعات متبقية

797
01:14:45,314 --> 01:14:45,723
نعم سيدي

798
01:14:45,982 --> 01:14:46,982
حسنا

799
01:14:50,569 --> 01:14:52,981
وحدة التحكم لقد
وجد الكمبيوتر خطأً

800
01:14:53,864 --> 01:14:57,823
ما هذا؟
فريق الكمبيوتر ما هي المشكله؟

801
01:14:58,703 --> 01:14:59,703
نحن نتحقق

802
01:15:01,455 --> 01:15:03,992
حسنا سنغير خطتنا

803
01:15:05,084 --> 01:15:07,245
لنبدأ هجومنا الآن

804
01:15:09,630 --> 01:15:10,494
أية تغييرات؟

805
01:15:10,631 --> 01:15:13,213
الاحتمالات تتناقص تدريجيا

806
01:15:14,010 --> 01:15:18,595
جيد الوحش
اجعل الوحوش 01 و 02 يبدأوا بالهجوم

807
01:16:15,696 --> 01:16:18,904
دكتور لقد بدأ الاعداء بالهجوم

808
01:16:19,075 --> 01:16:21,817
هل اكتشفوا خطتنا؟
لا اعلم

809
01:16:22,036 --> 01:16:22,445
الافضل ان نسرع

810
01:16:22,661 --> 01:16:24,822
اذهب وقدم المساعدة

811
01:16:24,955 --> 01:16:25,955
حسنا سيدي

812
01:16:59,240 --> 01:17:01,356
الحسابات أصبحت أكثر وضوحا

813
01:17:02,618 --> 01:17:05,451
جيد واصل الهجوم

814
01:17:06,372 --> 01:17:07,578
يجب علينا أن نضغط

815
01:17:18,759 --> 01:17:21,125
تراجع! تراجع!

816
01:18:30,206 --> 01:18:31,696
الهجوم ناجح

817
01:18:32,666 --> 01:18:36,454
حسنا يجب علينا تدمير
جميع المركبات المتحركة

818
01:18:45,804 --> 01:18:47,795
مرحبا
غلين كيف تسير الأمور؟

819
01:18:48,599 --> 01:18:51,090
شاحناتنا تتعرض لأضرار جسيمة

820
01:18:51,560 --> 01:18:53,096
لا تبدو جيدة

821
01:18:53,312 --> 01:18:56,333
سنقوم بالبث خلال دقائق قليلة
الوحدة المتنقلة تستعد أيضًا

822
01:18:56,357 --> 01:18:59,190
جيد استمر في ذلك العالم يعتمد علينا

823
01:18:59,485 --> 01:19:00,485
حسنا

824
01:19:03,072 --> 01:19:04,072
دعنا نسرع
حسنا

825
01:19:13,207 --> 01:19:14,868
هل يتم الامر علي ما يرام؟

826
01:19:15,376 --> 01:19:16,616
نعم سيدي نحن كذلك

827
01:19:20,005 --> 01:19:22,212
الوحش زيرو ينضم الي الهجوم

828
01:19:23,717 --> 01:19:25,127
من هنا! من هنا!

829
01:19:29,098 --> 01:19:31,760
سيدي احتفظ بالفرقة الثانية في
النفق حتى تتلقى الأمر

830
01:19:31,892 --> 01:19:34,008
القسم الثاني ابقوا في النفق بالجانب الاخر

831
01:19:34,478 --> 01:19:35,798
حتي يأتيك الامر

832
01:19:35,896 --> 01:19:36,896
حسنا سيدي
نحن منتظرين

833
01:23:17,242 --> 01:23:18,242
من هنا

834
01:23:20,245 --> 01:23:21,735
استخدم هذا الجهاز هنا
شكرًا لك

835
01:23:34,134 --> 01:23:36,876
انتبهوا جميعا هذا بث طارئ

836
01:23:37,095 --> 01:23:41,384
.الصوت الذي أنت على وشك سماعه
ليس خطأ من فضلك لا تغلق الراديو

837
01:23:41,850 --> 01:23:47,220
ولكن يرجى رفع مستوى الصوت على
جهاز الاستقبال إلى أعلى مستوى ممكن

838
01:23:47,356 --> 01:23:50,848
يرجى التأكد من أن الصوت
الذي نبثه مرتفع قدر الإمكان

839
01:24:00,285 --> 01:24:03,277
دكتور لقد بدأوا البث

840
01:24:04,039 --> 01:24:05,039
الاستعداد للهجوم

841
01:24:05,165 --> 01:24:06,165
استعدوا

842
01:24:06,667 --> 01:24:07,782
استعدوا

843
01:24:08,252 --> 01:24:10,163
حسنا هذا يفعل ذلك الآن دعنا
نذهب إلى جزيرة ميكور

844
01:24:10,379 --> 01:24:11,379
حسنا

845
01:24:14,424 --> 01:24:18,133
انتبه من فضلك الصوت هذه حاله طارئه
الذي تسمعه ليس خطأ

846
01:24:18,262 --> 01:24:23,507
لا تغلق الراديو بل
ارفعه بأعلى صوت ممكن

847
01:24:23,684 --> 01:24:27,677
يرجى التأكد من أن الصوت
الذي نبثه مرتفع قدر الإمكان هذه حالة طارئه

848
01:24:33,569 --> 01:24:34,775
يوجد خطأ ما

849
01:24:34,945 --> 01:24:35,945
ماذا يحدث؟

850
01:24:58,844 --> 01:24:59,884
هيا اذهبوا
نعم سيدي

851
01:25:00,304 --> 01:25:00,838
تحركوا

852
01:25:01,179 --> 01:25:02,544
تحركوا

853
01:25:40,385 --> 01:25:41,665
كيف تبدو الأمور في الجزيرة؟

854
01:25:42,638 --> 01:25:44,879
لا أفهم أنا لا أرى أي اعداء

855
01:25:50,896 --> 01:25:52,386
انظروا إنه طبق طائر

856
01:25:59,780 --> 01:26:01,236
حسنًا من فضلك ابدأ الإرسال

857
01:26:01,657 --> 01:26:03,272
حسنا بدء الإرسال
نعم سيدي

858
01:26:04,493 --> 01:26:05,493
إرسال

859
01:26:14,002 --> 01:26:17,915
ما هو الخطأ في أجهزة الكمبيوتر لدينا؟
الرد السيطرة على الأرض يرد

860
01:26:25,013 --> 01:26:26,378
ما هو الخطأ في
أجهزة الكمبيوتر لدينا؟

861
01:26:26,640 --> 01:26:28,551
الرد السيطرة على الأرض يرد

862
01:26:28,767 --> 01:26:29,767
هذا ليس جيد

863
01:26:29,810 --> 01:26:32,552
الضوضاء الضوضاء

864
01:26:32,813 --> 01:26:35,896
الضوضاء الضوضاء

865
01:27:17,232 --> 01:27:18,938
الرجاء استخدام أشعة الضوء دورة
اعطهم الاوامر

866
01:27:19,109 --> 01:27:20,109
تبدأ الهجوم

867
01:27:20,318 --> 01:27:22,104
الشاحنات الثقيلة تبدأ الهجوم

868
01:28:10,368 --> 01:28:12,233
لقد نجح الأمر يا دكتور

869
01:28:27,886 --> 01:28:28,886
المقاومه تتضاعف

870
01:28:29,679 --> 01:28:30,293
ما الامر؟

871
01:28:30,555 --> 01:28:32,511
لقد فقدنا كل السيطرة على الوحوش

872
01:28:32,682 --> 01:28:33,682
ايها الحمقي؟

873
01:28:55,330 --> 01:28:59,323
ما العيب في الحسابات؟
قاعدة الأرض قاعدة الأرض الرد

874
01:29:00,585 --> 01:29:01,665
لقد فقدنا السيطره

875
01:29:03,922 --> 01:29:06,834
خطة الأرض محكوم عليها بالفشل

876
01:29:07,217 --> 01:29:10,209
النجده ساعدونا

877
01:29:10,554 --> 01:29:14,843
أجهزة الكمبيوتر لدينا لا يمكن أن تخسر
خطة الأرض لا يمكن أن تخسر

878
01:29:15,058 --> 01:29:17,470
تراجع يجب أن نتراجع

879
01:29:17,686 --> 01:29:20,223
سنعاود الهجوم

880
01:29:40,500 --> 01:29:41,956
انه يترنح

881
01:29:42,335 --> 01:29:43,335
نعم

882
01:29:55,765 --> 01:29:58,632
سنهرب

883
01:30:00,520 --> 01:30:02,977
سنهرب الي المستقبل

884
01:30:04,482 --> 01:30:07,144
الامتداد الترددي لا يمكن ان اراه
انت الوحيد الباقي للهروب

885
01:30:15,368 --> 01:30:16,368
لقد فعلناها

886
01:30:16,995 --> 01:30:17,995
نعم

887
01:32:14,154 --> 01:32:16,019
دكتور يجب أن نذهب من هنا

888
01:32:16,156 --> 01:32:17,156
هيا بنا

889
01:32:17,490 --> 01:32:18,490
هيا لنذهب

890
01:33:00,533 --> 01:33:01,533
مرحبا غلين

891
01:33:02,035 --> 01:33:02,694
ماذا يحدث؟

892
01:33:02,827 --> 01:33:03,827
انظر الي الماء

893
01:33:30,355 --> 01:33:32,471
هل تعتقد أن جودزيلا ورودان ماتوا؟

894
01:33:32,690 --> 01:33:34,476
لا لم يموتوا

895
01:33:36,361 --> 01:33:37,817
ما رأيك يا فوغي؟

896
01:33:40,365 --> 01:33:41,365
ماذا يمكنني ان افعل؟

897
01:33:42,242 --> 01:33:43,857
الآن إذا كان بإمكاننا
الحصول على إجازة فقط

898
01:33:44,494 --> 01:33:45,494
ليس أنت يا غلين

899
01:33:46,496 --> 01:33:48,327
أنت ستعود إلى الكوكب اكس

900
01:33:48,456 --> 01:33:49,456
ماذا؟

901
01:33:50,125 --> 01:33:52,491
أنت ستكون سفيرنا الأول

902
01:33:53,378 --> 01:33:54,709
كل ما هو عادل بال

903
01:33:57,132 --> 01:34:02,126
تـــرجمة حــــورس
01003839103

