﻿1
00:00:00,011 --> 00:00:10,011
ترجمة
[أ.كرار حيدر]

2
00:00:10,035 --> 00:00:20,035
ig:k_do33
facebook:Karrar Haider

3
00:00:22,778 --> 00:00:26,878
=لعبة الويب المظلم=

4
00:00:46,669 --> 00:00:49,905
سيبدأ العرض خلال خمسة, اربعة

5
00:00:49,939 --> 00:00:53,241
ثلاثة، اثنان، واحد.

6
00:00:59,949 --> 00:01:01,751
مساء الخير، سيداتي وسادتي،

7
00:01:01,784 --> 00:01:04,552
و مرحبًا بكم في الروليت الروسية.

8
00:01:05,054 --> 00:01:07,690
سوف تتذكرون السيدة "غرين"
هنا، اسمها الحقيقي "فاي".

9
00:01:07,723 --> 00:01:11,894
و الآن هي الخاسرة في أول
مباراة تاريخية لنا على الإطلاق.

10
00:01:12,795 --> 00:01:15,965
"ساندمان 52" من ألمانيا.

11
00:01:15,998 --> 00:01:17,298
تهانينا.

12
00:01:17,332 --> 00:01:19,434
رهانك بمبلغ 124 ألفًا

13
00:01:19,467 --> 00:01:22,303
هو أعلى تخمين صحيح لدينا.

14
00:01:22,337 --> 00:01:24,372
و نحن نعلم جميعا ماذا يعني ذلك.

15
00:01:24,740 --> 00:01:27,208
أنت وحدك من عليه الاختيار.

16
00:01:27,242 --> 00:01:29,511
إذن ماذا يوجد على العربة الليلة؟

17
00:01:35,383 --> 00:01:38,286
الآن هل ستكون الجودة...

18
00:01:40,956 --> 00:01:42,557
...او القوة

19
00:01:42,591 --> 00:01:46,261
او متعة الموضة القديمة البسيطة؟

20
00:01:48,064 --> 00:01:51,266
"ساندمان 52"، الخيار لك.

21
00:01:51,299 --> 00:01:54,937
لديك 30 ثانية للتفكير عني.

22
00:01:58,007 --> 00:02:00,910
هل هناك أي كلمات أخيرة
أثناء انتظارنا يا سيدة غرين؟

23
00:02:02,510 --> 00:02:03,612
ارجوك.

24
00:02:04,046 --> 00:02:06,615
ارجوك، ارجوك، لا تفعل هذا.

25
00:02:06,649 --> 00:02:09,885
اتوسل اليك.
ارجوك، ارجوك، لا تفعل هذا.

26
00:02:09,919 --> 00:02:12,587
ارجوك، ارجوك فقط دعني أذهب.

27
00:02:13,989 --> 00:02:16,257
هل يستطيع أحد مساعدتي؟

28
00:02:16,291 --> 00:02:17,927
أحب أن أفكر في أن كلماتي الأخيرة

29
00:02:17,960 --> 00:02:20,663
ستكون اكثر شاعرية من ذلك، لكن لكل
واحد منها كلماته الخاصة.

30
00:02:20,696 --> 00:02:22,497
يجب أن يكون هناك شيء...

31
00:02:22,530 --> 00:02:25,333
ساندمان 52، وقتك انتهى

32
00:02:25,366 --> 00:02:27,703
من فضلك اقترح عقوبتك.

33
00:02:29,337 --> 00:02:31,607
الجولة الأولى من
لعبة الروليت الروسية

34
00:02:31,640 --> 00:02:33,441
وصلت إلى نهايتها،
أيها السيدات والسادة.

35
00:02:33,475 --> 00:02:35,276
ليس بأنفجار

36
00:02:35,310 --> 00:02:37,680
بل بـ....زئير.

37
00:02:40,082 --> 00:02:42,417
لا!

38
00:02:43,585 --> 00:02:44,754
لا, أرجوك!

39
00:02:48,824 --> 00:02:50,826
تحركوا!

40
00:02:50,860 --> 00:02:52,795
الشرطة!  الشرطة!  الشرطة!

41
00:03:09,678 --> 00:03:11,013
لقد رأيته.

42
00:03:12,748 --> 00:03:13,949
توقف مكانك.

43
00:03:14,850 --> 00:03:16,384
"سام" و "ليندا أندرسون".

44
00:03:16,417 --> 00:03:17,653
لدينا مذكرة لتفتيش
لهذا المكان.

45
00:03:18,286 --> 00:03:19,955
ضعوا أيديكم حيث يمكننا رؤيتها!

46
00:03:27,462 --> 00:03:28,597
أرمها!

47
00:03:32,467 --> 00:03:33,434
أرمها!

48
00:03:38,808 --> 00:03:40,943
أطلق النار!

49
00:03:43,946 --> 00:03:45,346
بسرعة!

50
00:03:51,954 --> 00:03:53,055
أحتاج إلى طبيب!

51
00:03:56,892 --> 00:03:58,393
هيا, هيا.

52
00:03:59,628 --> 00:04:00,729
هيا.

53
00:04:01,864 --> 00:04:03,565
سوف تكون بخير.

54
00:04:03,599 --> 00:04:05,901
تم العثور  على الشقيقان،
 هاري و تشارلي مادن

55
00:04:05,935 --> 00:04:08,037
المفقودان منذ اسبوعين
خلال مداهمة قامت بها الشرطة

56
00:04:08,070 --> 00:04:10,405
في مكان نائي في السهول الشمالية

57
00:04:10,438 --> 00:04:12,007
في عملية

58
00:04:12,041 --> 00:04:14,542
بقيادة المحققين "بنجامين
جاكوبس" و "كاثي بورنيت".

59
00:04:14,576 --> 00:04:16,411
لم تصدر الشرطة تعليقاً حتى الان

60
00:04:16,444 --> 00:04:18,113
 و لا يوجد تأكيد على الانباء.

61
00:04:18,147 --> 00:04:20,916
لكننا نعتقد أنه تم العثور على
كلا الطفلين على قيد الحياة.

62
00:04:20,950 --> 00:04:23,986
و فهمنا أنه تم لم شملهما مع والديهما

63
00:04:24,019 --> 00:04:27,555
في منشأة آمنة أثناء
تلقي الرعاية الطبية.

64
00:04:27,590 --> 00:04:30,425
سنقدم المزيد من التفاصيل عن القصة
عندما تكون متاحة.

65
00:04:47,442 --> 00:04:48,978
مرحباً.

66
00:04:52,047 --> 00:04:53,716
-مرحباً.
-كيف حالك؟

67
00:04:53,749 --> 00:04:56,384
قيلولة.

68
00:05:01,824 --> 00:05:03,926
لقد رأيت الأخبار.

69
00:05:03,959 --> 00:05:06,028
لقد قمت بعمل رائع.

70
00:05:08,097 --> 00:05:10,498
مهلاً.

71
00:05:10,531 --> 00:05:12,167
- واو.
- اجل.

72
00:05:12,201 --> 00:05:15,570
هل تركل من أجل بابا، يا عزيزي؟

73
00:05:16,705 --> 00:05:18,173
لن يطول الامر الآن...

74
00:05:18,974 --> 00:05:22,577
و ستخرج الى هذا
العالم الكبير و الجميل..

75
00:05:24,545 --> 00:05:25,981
مع رجال مثل بابا...

76
00:05:27,750 --> 00:05:29,151
للاعتناء بنا.

77
00:05:31,120 --> 00:05:33,055
و حمايتنا.

78
00:05:44,199 --> 00:05:46,135
اجل؟

79
00:05:46,168 --> 00:05:48,237
بن، نحن بحاجة أليك.

80
00:05:48,270 --> 00:05:50,172
وجدنا "فري راندال"

81
00:05:55,144 --> 00:05:57,680
-هل أمكسنا "فري راندال"؟
-نعم و لا.

82
00:05:57,713 --> 00:05:58,881
اجلس.

83
00:06:03,551 --> 00:06:05,254
سيداتي سادتي،
الفتيان و الفتيات،

84
00:06:05,287 --> 00:06:06,956
المتسولين و اللصوص.

85
00:06:06,989 --> 00:06:09,158
مرحبًا بكم في اللعبة الأولى

86
00:06:09,191 --> 00:06:11,660
من موسمنا الأول.

87
00:06:11,694 --> 00:06:13,195
ما هذا؟

88
00:06:13,228 --> 00:06:15,530
جرائم إلكترونية صادفتها
بالأمس بعد عملية تمشيط روتينية.

89
00:06:15,563 --> 00:06:17,266
سلمتها لنا على الفور.

90
00:06:17,299 --> 00:06:19,500
رصاصة واحدة فقط في
لعبة الروليت الروسية العادية

91
00:06:19,534 --> 00:06:22,104
لذلك يمكن أن يكون هناك
فائز واحد فقط في النهاية

92
00:06:22,137 --> 00:06:24,106
في لعبتنا الروليت الروسية.

93
00:06:24,139 --> 00:06:26,008
من فضلكم شاركوا..

94
00:06:26,041 --> 00:06:29,011
اكتبوا تعليقاتكم و واصلوا رهاناتكم.

95
00:06:29,345 --> 00:06:31,747
-رهانات؟
-لعبة أستطيع أن أقول بثقة

96
00:06:31,780 --> 00:06:33,749
أن الجميع يعرفها

97
00:06:33,782 --> 00:06:37,052
و لكن مع اضافة لفة قاتلة
مزدوجة لحرف "R".

98
00:06:37,086 --> 00:06:38,721
حجرة, ورقة, مقص.

99
00:06:40,289 --> 00:06:42,124
-من هذا المهرج بحق الجحيم؟
-إنه ليس مهرجًا يا بن.

100
00:06:42,157 --> 00:06:43,659
حجرة, ورقة, مقص.

101
00:06:45,027 --> 00:06:47,096
إلى من تنظر؟
إنها تستمر في النظر من ذاك الاتجاه.

102
00:06:47,129 --> 00:06:48,998
ثلاثة, اثنان, واحد.

103
00:06:51,499 --> 00:06:53,102
أفضل ثلاثة.

104
00:06:53,135 --> 00:06:54,269
الفائز يعيش ليقاتل في يوم آخر

105
00:06:54,303 --> 00:06:56,605
و الخاسر, حسناً, يخسر.

106
00:06:56,638 --> 00:07:00,009
هل انتم مستعدون؟  ثلاثة, اثنان, واحد.

107
00:07:01,744 --> 00:07:02,878
الآن، أوه.

108
00:07:09,785 --> 00:07:11,153
هل نعرف في اي مكان هذا؟

109
00:07:11,186 --> 00:07:12,721
قد يكون من أي مكان.

110
00:07:12,755 --> 00:07:14,256
"الشرطة الالكترونية" يعملون عليه الان
يحاولون اختراق البث.

111
00:07:14,289 --> 00:07:16,692
هل يمكننا المحاولة مرة أخرى؟

112
00:07:17,860 --> 00:07:19,661
ثلاثة, اثنان, واحد.

113
00:07:20,195 --> 00:07:22,898
اول دم.
هذا  أكثر ما يشبهه.

114
00:07:23,165 --> 00:07:24,800
تحضروا للجولة الثانية.

115
00:07:24,833 --> 00:07:26,135
ثلاثة, اثنان, واحد.

116
00:07:27,803 --> 00:07:30,039
نحن نعرف ما يعنيه ذلك.

117
00:07:30,406 --> 00:07:32,808
احب ان يكون هناك من يقرر.

118
00:07:32,841 --> 00:07:34,743
ثلاثة, اثنان, واحد.

119
00:07:35,177 --> 00:07:37,079
يا إلهي.

120
00:07:37,112 --> 00:07:39,348
لا يمكنكم فعل هذا.

121
00:07:39,381 --> 00:07:41,884
التوتر، يمكنني تذوقه.

122
00:07:41,917 --> 00:07:43,819
في الواقع، يمكنني شم رائحته.

123
00:07:44,153 --> 00:07:46,121
هل قام أحدكم بالتغوط على نفسه؟

124
00:07:46,155 --> 00:07:47,689
لنحافظ على تركيزنا، ها نحن ذا.

125
00:07:47,990 --> 00:07:49,658
ثلاثة, اثنان, واحد.

126
00:07:52,661 --> 00:07:53,729
يا رفاق...

127
00:07:54,763 --> 00:07:56,564
لدينا حشد من الناس الذين يدفعون

128
00:07:57,132 --> 00:07:59,601
حشد يدفعون و يدفعون.

129
00:07:59,635 --> 00:08:01,170
دعونا لا نخذلهم.

130
00:08:01,904 --> 00:08:04,173
ثلاثة, اثنان, واحد.

131
00:08:08,911 --> 00:08:10,045
أنا آسف.

132
00:08:10,312 --> 00:08:14,283
تابعونا الليلة لعرض النتائج.

133
00:08:14,316 --> 00:08:16,819
لن ترغبوا في تفويتها.

134
00:08:20,105 --> 00:08:22,105
[الروليت الروسية]

135
00:08:22,291 --> 00:08:25,227
عرض النتائج على الهواء مباشرة،
هل تعلمون متى يحصل ذلك؟

136
00:08:25,260 --> 00:08:26,895
حصلنا على هذا بالأمس، بن.

137
00:08:26,929 --> 00:08:29,198
لذلك، نحن نفترض
أنه كان بالأمس أيضًا.

138
00:08:29,231 --> 00:08:31,733
-لكن لدينا البث.
-الشرطة الالكترونية يعملون على ذلك.

139
00:08:31,767 --> 00:08:34,002
-من يوجد في الشرطة الالكترونية؟
-باركر غرين.

140
00:08:34,036 --> 00:08:36,071
شاب جديد؟

141
00:08:50,152 --> 00:08:52,688
البروكسي الذي استخدموه في البث
على الويب المظلم,

142
00:08:52,721 --> 00:08:54,123
سيتم تشفير فهرسته عبر

143
00:08:54,156 --> 00:08:56,191
ما لا يقل عن 30
طبقة من انكسار الكود.

144
00:08:56,225 --> 00:08:57,693
دليل المبتدئين.

145
00:08:57,993 --> 00:09:00,129
فرص تحديد مصدر البث

146
00:09:00,162 --> 00:09:01,396
من البث نفسه

147
00:09:01,430 --> 00:09:05,634
تتراوح في حدود واحد من 7 تريليون.

148
00:09:07,369 --> 00:09:09,705
اذن لا يمكننا
تحديد من يدير العرض.

149
00:09:09,738 --> 00:09:11,907
و لا يمكننا معرفة
من يشاهده أيضًا.

150
00:09:12,341 --> 00:09:14,276
- اذا فهو قد تغلب علينا.
-في الوقت الراهن.

151
00:09:14,611 --> 00:09:16,678
سنبذل كل ما في
وسعنا أيها المحققون

152
00:09:16,712 --> 00:09:19,014
بما في ذلك اعادة ارسال
الرسائل التي أرسلوها نفسها.

153
00:09:19,047 --> 00:09:20,382
هل أرسلوا رسائل؟

154
00:09:20,415 --> 00:09:22,017
على شبكة الويب المظلم، اجل.

155
00:09:22,050 --> 00:09:23,785
و إلا كيف سيجدون جمهوراً؟

156
00:09:24,086 --> 00:09:26,321
في الوقت الحالي، ربما تعرف أجهزة
الكمبيوتر الخاصة بهم

157
00:09:26,355 --> 00:09:28,257
ان لدينا أجهزة كمبيوتر
خاصة بنا تحاول فك شفراتهم.

158
00:09:28,290 --> 00:09:29,892
لن يعرفوا أنه نحن.

159
00:09:29,925 --> 00:09:31,059
نحن مجرد واحد من العديد من
العديد من الانظمة الموجودة

160
00:09:31,093 --> 00:09:32,794
التي تراقب الموجات،

161
00:09:32,828 --> 00:09:35,097
لكن أجهزة الكمبيوتر الخاصة
بهم تعمل باستمرار على تغيير رمز التشفير

162
00:09:35,130 --> 00:09:37,299
قبل أن يتمكن أي
شخص من معرفة كيفية فكه.

163
00:09:37,733 --> 00:09:39,368
في الأساس، انه سباق.

164
00:09:39,735 --> 00:09:41,069
سباق سنفوز فيه.

165
00:09:41,303 --> 00:09:43,438
أغلب الأحيان، اجل.

166
00:09:45,340 --> 00:09:48,076
سعيد جداً بلقاءك،
أيها المحقق جاكوبس.

167
00:09:48,110 --> 00:09:51,246
قصص بطولاتك, مثيرة للاعجاب

168
00:09:51,580 --> 00:09:52,881
فز بالسباق يا غرين.

169
00:10:12,301 --> 00:10:14,169
كما نعلم، اختفت فاي منذ اسبوعين

170
00:10:14,203 --> 00:10:15,304
بعد خروجها للتنزه.

171
00:10:15,337 --> 00:10:17,105
لا توجد كاميرات في الحديقة.

172
00:10:17,139 --> 00:10:18,774
و كانت هذه آخر صورة التقطت لها.

173
00:10:18,807 --> 00:10:20,042
و الرجل الآخر؟

174
00:10:20,075 --> 00:10:21,410
الرجل؟

175
00:10:21,443 --> 00:10:23,111
نبحث عن تطابق مع
 الاشخاص المفقودين.

176
00:10:25,981 --> 00:10:27,282
لقد حصلوا على بث عرض النتائج.

177
00:10:28,150 --> 00:10:29,918
الجولة الأولى من الروليت الروسية

178
00:10:29,952 --> 00:10:31,753
وصلت الى نهايتها،
أيها السيدات والسادة.

179
00:10:31,787 --> 00:10:33,455
ليس بأنفجار،

180
00:10:33,488 --> 00:10:35,190
لكن بـ...زئير.

181
00:10:37,125 --> 00:10:39,061
لا!

182
00:10:39,094 --> 00:10:41,496
لا، ارجوك، لا!

183
00:10:46,802 --> 00:10:49,438
لقد كانت تنزف.

184
00:10:49,471 --> 00:10:51,473
و المتعة لا تتوقف
عند هذا الحد يا رفاق.

185
00:10:51,506 --> 00:10:53,375
ترقبوا متسابقاً جديد تماماً

186
00:10:53,408 --> 00:10:56,812
قريبًا على شاشة قريبة منك.

187
00:11:10,292 --> 00:11:11,860
هل تم بث هذا الليلة الماضية؟

188
00:11:12,227 --> 00:11:13,762
في السابعة, بتوقيتنا.

189
00:11:14,597 --> 00:11:16,832
أنظروا، أنا لا أريد أن
أكون ذلك الرجل، لكن...

190
00:11:18,400 --> 00:11:19,868
هل هذا حقيقي؟

191
00:11:21,303 --> 00:11:23,338
هل هذا بعض الهراء
المزيف العميق اللعين

192
00:11:24,539 --> 00:11:25,841
أم أنه حقيقي؟

193
00:11:26,241 --> 00:11:27,809
هناك طرق يمكننا
التحقق بها من ذلك.

194
00:11:27,843 --> 00:11:31,513
بكسل الخط الكهربائي و تشوهات الاضاءه.

195
00:11:31,813 --> 00:11:33,849
-اجعلها أولوية.
-مفهوم.

196
00:11:47,095 --> 00:11:48,297
"المتسابق الجديد."

197
00:11:48,631 --> 00:11:49,898
هذا ما قاله.

198
00:11:51,199 --> 00:11:53,068
لقد حصل اشخاص, و سيحصل على اخرين.

199
00:11:54,604 --> 00:11:56,271
نحن سندعه يأخذ شخصاً
من الشارع فحسب.

200
00:11:57,105 --> 00:11:58,407
نحن نفعل ما في وسعنا يا "بن."

201
00:11:58,708 --> 00:12:01,877
و كم عدد الـ"فري راندال" في هذه الأثناء؟

202
00:12:10,585 --> 00:12:12,287
جيد جدًا يا ليف.

203
00:12:15,924 --> 00:12:18,226
ألا تبدو ماما محترفة؟

204
00:12:19,094 --> 00:12:21,096
إنها تبدو مضحكة.

205
00:12:22,030 --> 00:12:23,332
مضحكة؟

206
00:12:23,599 --> 00:12:26,101
حسنًا،

207
00:12:26,134 --> 00:12:27,302
أعتقد أنك لم ترى والدتك

208
00:12:27,336 --> 00:12:28,837
بهذا الشكل من قبل.

209
00:12:29,672 --> 00:12:32,541
لكن المشكلة هي أنني نسيت ذلك.

210
00:12:35,310 --> 00:12:38,513
هذه خطوتك الأولى
للعودة إلى سوق العمل.

211
00:12:44,052 --> 00:12:45,387
تذكري هذا.

212
00:12:45,420 --> 00:12:47,122
يمكنك فعل ذلك، كاتيا.

213
00:12:47,155 --> 00:12:48,490
يمكنك فعل أي شيء.

214
00:12:48,957 --> 00:12:51,594
لقد تركت تلك الهراء...

215
00:12:54,262 --> 00:12:55,931
لقد تركت ذلك العمل

216
00:12:55,964 --> 00:12:58,900
و احضرتِ ابنك كل هذه
 المسافة إلى هنا

217
00:12:58,934 --> 00:13:00,202
من اجل حياة افضل.

218
00:13:00,235 --> 00:13:02,070
هكذا انت.

219
00:13:02,104 --> 00:13:03,505
لا تنسي ذلك.

220
00:13:05,675 --> 00:13:07,109
حسناً يا أمي.

221
00:13:15,384 --> 00:13:17,486
كن مهذباً مع جدتك، حسنًا يا ليف؟

222
00:13:17,919 --> 00:13:19,554
- حسنًا؟
- حسنًا.

223
00:13:19,955 --> 00:13:22,224
أحبك يا "قطي" الصغير.

224
00:13:22,257 --> 00:13:23,959
أحبك أيضًا.

225
00:13:40,041 --> 00:13:43,679
- و اذا واجهت اي مشاكل، اسألي فحسب.
-حسنًا, سأفعل.

226
00:13:43,713 --> 00:13:45,313
-حظ موفقًا.
-شكرًا.

227
00:13:47,650 --> 00:13:50,318
هذا هو الأهم، ما تفعلينه
في هذه اللحظة.

228
00:13:50,352 --> 00:13:51,721
ابتسامة كبيرة جميلة.

229
00:13:51,754 --> 00:13:54,489
إذا كان الأمر بهذه
السهولة، فسوف أنجح فيه.

230
00:13:54,523 --> 00:13:56,592
أنا "صوفيا."

231
00:13:56,626 --> 00:13:57,727
أنا "كاتيا."

232
00:13:57,760 --> 00:14:00,596
تقول "جين" أنك عملت في هذا
النوع من تجارة التجزئة من قبل.

233
00:14:00,929 --> 00:14:02,230
نعم, فعلت.

234
00:14:02,264 --> 00:14:04,533
في موسكو قبل بضع
سنوات من الآن.

235
00:14:04,566 --> 00:14:06,568
- إذن ستنجحين في ذلك.
-أتمنى ذلك.

236
00:14:09,037 --> 00:14:10,138
هذا لك.

237
00:14:13,676 --> 00:14:15,110
أهلاً.

238
00:14:15,143 --> 00:14:16,978
- أهلاً
- مرحباً, مرحباً

239
00:14:36,565 --> 00:14:39,669
قمنا بتعديل السطوع،
و لون الشاشة، و التدرج،

240
00:14:39,702 --> 00:14:42,605
هناك أربعة آخرين، بالإضافة إلى
سام و رجل الحجرة ورقة مقص.

241
00:14:42,638 --> 00:14:44,573
هل هذا كافٍ للمطابقة أم ماذا؟

242
00:14:44,607 --> 00:14:46,074
اثنان حتى الآن.

243
00:14:46,107 --> 00:14:48,176
جميعهم يرتدون
أحزمة ذراع ملونة.

244
00:14:48,210 --> 00:14:49,745
سام كلارك، السيد يلو.

245
00:14:49,779 --> 00:14:52,615
لقد اختفى رجل الحجره
ورقة مقص منذ ست ليالٍ

246
00:14:52,648 --> 00:14:54,182
بعد مغادرة ملهى
ليلي في وسط المدينة.

247
00:14:54,216 --> 00:14:55,751
يقول الشهود أنه كان ثملاً.

248
00:14:55,785 --> 00:14:57,419
و اصدقاءه يقولون انه لا يشرب الكحول.

249
00:14:57,452 --> 00:14:58,788
ساشا مورغان، السيد بلو.

250
00:14:58,821 --> 00:15:01,657
جندي مسرح، تم تسريحه من
الجيش منذ ستة أشهر.

251
00:15:01,691 --> 00:15:03,258
بسبب حيازة المخدرات.

252
00:15:03,291 --> 00:15:04,559
اختفى تماماً من النظام.

253
00:15:04,594 --> 00:15:06,194
نعتقد انه بلا مأوى أو يتنقل

254
00:15:06,228 --> 00:15:07,630
بين عناوين المؤقتة

255
00:15:07,663 --> 00:15:09,699
لذلك من الممكن أن
يتعرض للاختطاف في أي وقت.

256
00:15:09,732 --> 00:15:12,100
هذا ليس مزيفاً يا بن.
هذا حقيقي.

257
00:15:12,133 --> 00:15:13,803
نحن بصدد اجراء تحليل صوتي للصوت.

258
00:15:13,836 --> 00:15:15,437
يمكن ان تعرف من
 ذلك حجم الغرفة،

259
00:15:15,470 --> 00:15:17,572
و ربما حتى التصميم الداخلي و...

260
00:15:17,607 --> 00:15:20,041
يمكن أن تعطي اصوات الخلفية
بعض التلميحات

261
00:15:20,075 --> 00:15:21,744
حول موقع المكان,

262
00:15:23,411 --> 00:15:25,180
بالنسبة لاختراق البث,

263
00:15:25,213 --> 00:15:26,515
أود أقتراح شيئ ما.

264
00:15:26,548 --> 00:15:28,684
-ماذا؟
- حسنًا، شخص ما.

265
00:15:28,718 --> 00:15:31,052
إذا كان هناك شخص لديه فرصة

266
00:15:31,086 --> 00:15:32,655
لكسر عنوان الاي بي هذا
على نطاق واسع...

267
00:15:33,723 --> 00:15:36,191
- فهو لارش
- هل جننت؟

268
00:15:36,224 --> 00:15:37,559
لهذا السبب قررت عدم التهرب

269
00:15:37,593 --> 00:15:39,261
أيها المحقق.
و ان اقول الحقيقة كما هي.

270
00:15:39,294 --> 00:15:40,562
لقد قضية حالة لارش
 كجزء من تخصصي.

271
00:15:40,596 --> 00:15:42,163
هذا الرجل هو الافضل في مجاله.

272
00:15:42,197 --> 00:15:43,833
و انت من قبضت عليه, لذا

273
00:15:43,866 --> 00:15:45,735
محاميه تواصلوا معنا العام
الماضي بشأن قضية بولر،

274
00:15:45,768 --> 00:15:48,537
- و عرضوا مساعدته.
- انه يعرض مساعدته كل عام.

275
00:15:48,570 --> 00:15:50,272
حسنًا، ربما هذه المرة
عليكم أن توافقوا.

276
00:15:50,305 --> 00:15:51,841
اذاً انت تعترف بأنك
 غير قادر على ذلك؟

277
00:15:51,874 --> 00:15:53,475
أنا أعترف...

278
00:15:53,508 --> 00:15:55,343
-ماذا؟
-نحن بحاجة إلى متخصص.

279
00:16:08,591 --> 00:16:09,859
إذا، كيف سار الامر؟

280
00:16:09,892 --> 00:16:11,794
على نحو جيد, على ما اظن

281
00:16:11,827 --> 00:16:13,261
آمل ذلك.

282
00:16:13,295 --> 00:16:15,263
صوفيا ساعدتني كثيراً.

283
00:16:15,598 --> 00:16:18,768
حسناً، أعجبني ما رأيته.

284
00:16:19,735 --> 00:16:20,803
أحسنت.

285
00:16:21,737 --> 00:16:23,305
أراك غدا.

286
00:16:23,338 --> 00:16:24,707
أراك غدا.

287
00:16:26,174 --> 00:16:27,843
شخص ما يستحق مشروباً.

288
00:16:28,243 --> 00:16:30,545
انه تقليد في نهاية يومك الاول

289
00:16:30,579 --> 00:16:33,281
للاحتفال بأنضمامك إلى عائلتنا
الصغيرة السعيدة.

290
00:16:34,215 --> 00:16:35,751
ربما لا يجدر بي ذلك.

291
00:16:36,384 --> 00:16:39,487
لا ترغبين في كسر
تقليد في يومك الأول.

292
00:16:40,790 --> 00:16:43,158
حسنًا، لِمَ لا؟

293
00:17:06,682 --> 00:17:09,384
ألم تصبحي أمريكية منحطة بعد؟

294
00:17:09,417 --> 00:17:11,519
أمريكا، نعم.

295
00:17:12,220 --> 00:17:16,324
لكن منحطة، لا، ليس كثيرًا.

296
00:17:16,358 --> 00:17:18,426
-الحلم الأمريكي.
-الآن أنت تتحدثين.

297
00:17:18,460 --> 00:17:20,395
علينا أن نشرب نخب ذلك.

298
00:17:27,502 --> 00:17:29,204
هل لديك زوج؟

299
00:17:29,237 --> 00:17:31,607
لا، ليس بعد الآن لحسن الحظ.

300
00:17:32,008 --> 00:17:34,542
و لكن لدي حبي الحقيقي.

301
00:17:35,276 --> 00:17:37,880
هذا ليف، قطي الصغير

302
00:17:37,913 --> 00:17:39,581
"قط"، ماذا يعني هذا؟ !

303
00:17:39,615 --> 00:17:41,316
هكذا انادي ابني.

304
00:17:41,583 --> 00:17:43,151
ليف يعني أسد.

305
00:17:43,485 --> 00:17:45,487
"كوتيك" يعني قط صغير.

306
00:17:45,520 --> 00:17:48,223
ظريف, و من يعتني به الآن؟

307
00:17:48,256 --> 00:17:50,926
-أمي.
-لقد انتقلت إلى هنا أيضًا.

308
00:17:51,226 --> 00:17:54,429
نعم، هذا هو معنى
 العائلة، أليس كذلك؟

309
00:17:54,462 --> 00:17:57,298
نعم, علينا أن نشرب نخب ذلك أيضًا.

310
00:19:02,598 --> 00:19:03,733
النجدة!

311
00:19:12,942 --> 00:19:14,677
النجدة!

312
00:19:14,710 --> 00:19:16,011
النجدة!

313
00:19:18,781 --> 00:19:20,448
النجدة!

314
00:20:45,701 --> 00:20:46,769
اهلاً.

315
00:20:47,603 --> 00:20:48,804
اهلاً.

316
00:20:49,370 --> 00:20:51,106
أعلم أنك خائفة..

317
00:20:52,107 --> 00:20:53,776
لكن حاولي ألا تصدري صوتًا.

318
00:20:53,809 --> 00:20:55,410
لا تتحركي.

319
00:20:55,878 --> 00:20:57,613
غير مسموح لنا بالحديث.

320
00:20:58,446 --> 00:21:01,750
نظن أن الكاميرات فوقنا..

321
00:21:02,350 --> 00:21:05,721
لذا يمكننا التواصل
قليلاً إذا نمنا هكذا.

322
00:21:06,055 --> 00:21:07,857
بدون حركة, بهمس فقط.

323
00:21:09,158 --> 00:21:10,860
اسمي ساشا.

324
00:21:12,161 --> 00:21:13,561
كاتيا.

325
00:21:14,196 --> 00:21:15,698
أين نحن؟

326
00:21:16,497 --> 00:21:17,867
لا نعلم.

327
00:21:19,001 --> 00:21:20,669
ماذا يريدون؟

328
00:21:26,141 --> 00:21:27,743
مهلاً, مهلاً.

329
00:21:28,043 --> 00:21:30,445
لا بأس، كاتيا.

330
00:21:31,113 --> 00:21:32,547
يمكننا فعل ذلك.

331
00:21:32,915 --> 00:21:35,516
سيقومون بالمراقبة الآن
بما أنك قد وصلتت للتو،

332
00:21:35,550 --> 00:21:37,552
لذا علينا ان نبقى نائمين
هكذا لفترة.

333
00:21:37,987 --> 00:21:40,789
لكن كاتيا، اجعلي ذهنك صافياً.

334
00:21:41,456 --> 00:21:42,791
و كوني قوية.

335
00:21:42,825 --> 00:21:45,127
سنحتاج لقوة
الجميع للخروج من هنا.

336
00:21:45,493 --> 00:21:47,528
لأن هذا ما سنفعله.

337
00:21:48,197 --> 00:21:49,832
أهذا واضح؟

338
00:22:15,658 --> 00:22:20,461
هل فكرتم للحظة أنها قد تهرب,
 ايها السيدات و السادة؟

339
00:22:20,495 --> 00:22:22,064
امزح معكم فحسب.

340
00:22:22,598 --> 00:22:24,967
لا تنسوا أن تضبطوا الساعة غدا

341
00:22:25,000 --> 00:22:27,535
لتشاهدوا متسابقتنا
الجديدة الرائعة،

342
00:22:27,568 --> 00:22:29,805
السيدة غرين الثانية.

343
00:22:29,838 --> 00:22:32,608
كل لافتات الطرق و العلامات
التعريفية كانت غير واضحة،

344
00:22:32,641 --> 00:22:34,542
لكن لدينا ما يكفي من
المعلومات الأخرى للتحرك.

345
00:22:34,910 --> 00:22:36,111
يبدو و كأنه هنا.

346
00:22:37,880 --> 00:22:38,981
يبدو كأنه في بورتلاند.

347
00:22:39,348 --> 00:22:41,116
تحت انظارنا.

348
00:22:45,054 --> 00:22:48,023
هل هو بخير أم أن هذا
 الامر يؤثر عليه؟

349
00:22:48,057 --> 00:22:49,591
هذا ما يفعله، حسنًا؟

350
00:22:50,092 --> 00:22:51,694
يجد الأشخاص المفقودين.

351
00:22:51,961 --> 00:22:53,629
نعلم جميعاً ما حدث.

352
00:23:04,807 --> 00:23:06,809
هل تفكر فيما اقترحه باركر؟

353
00:23:07,109 --> 00:23:08,543
لا.

354
00:23:09,211 --> 00:23:11,080
نحن بحاجة لارش.

355
00:23:38,340 --> 00:23:40,209
كيف حالك أيها المحقق؟

356
00:23:51,787 --> 00:23:52,988
الويب المظلم.

357
00:23:54,555 --> 00:23:57,226
معدلة و مشوهة، بلا شك.

358
00:23:57,259 --> 00:23:58,827
لكن هناك دائما طريقة.

359
00:23:58,861 --> 00:24:00,062
لكنت علمت.

360
00:24:00,095 --> 00:24:01,997
يا إلهي.

361
00:24:02,331 --> 00:24:04,833
السوق يتغير بسرعة يا بن.

362
00:24:05,167 --> 00:24:06,668
لم أفعل ذلك منذ ثلاث سنوات.

363
00:24:06,702 --> 00:24:08,203
ما أعرفه قديم الآن.

364
00:24:08,237 --> 00:24:09,905
اذن أنا أضيع وقتي.

365
00:24:11,373 --> 00:24:13,108
هل سيقوم ببث مباشر
 مع بعض من هؤلاء؟

366
00:24:18,247 --> 00:24:19,580
اجل.

367
00:24:19,615 --> 00:24:21,016
داخل الشبكة المغلقة؟

368
00:24:21,683 --> 00:24:24,585
-أظن ذلك.
-بدون وسائل تواصل اجتماعي؟

369
00:24:26,922 --> 00:24:28,057
بدون اي شيء يمكننا رؤيته.

370
00:24:28,690 --> 00:24:31,727
بقدر ما يوفره لنفسه
من حماية,

371
00:24:31,760 --> 00:24:34,029
البث المباشر بأي شكل من الأشكال،
يعتبر الحلقة الضعيفة.

372
00:24:34,396 --> 00:24:36,799
يجب على البروكسيات
التفاعل في وقت ما.

373
00:24:37,366 --> 00:24:40,035
فكر في الأمر و كأنه أنبوب سري

374
00:24:40,069 --> 00:24:42,004
يجب أن يلتقي في النهاية
بالجدار الخارجي.

375
00:24:42,538 --> 00:24:44,640
انهم يرتبطون هناك، برغي واحد ضعيف,

376
00:24:44,673 --> 00:24:46,108
صمولة واحدة، صنبور واحد،

377
00:24:46,141 --> 00:24:47,643
هذا هو المكان الذي يجب
 ان تركز عليه.

378
00:24:49,111 --> 00:24:50,312
على من تراهن؟

379
00:24:51,013 --> 00:24:52,247
شرطة الجرائم الإلكترونية؟

380
00:24:56,752 --> 00:24:58,187
حسنا، حظا موفقا بذلك.

381
00:25:00,756 --> 00:25:02,224
هلا سمحت لي بمشاهدة أحد البثوث؟

382
00:25:02,257 --> 00:25:04,293
-لا.
-أوه.

383
00:25:04,326 --> 00:25:06,128
يمكنني مساعدتك بشكل افضل
 اذا سمحت لي بمشاهدة

384
00:25:06,161 --> 00:25:07,629
-أحد البثوث.
-لا.

385
00:25:07,663 --> 00:25:09,398
كل تلك الفروق الدقيقة
التي بخلاف ذلك...

386
00:25:09,431 --> 00:25:11,200
اقرأ شفتاي.

387
00:25:13,168 --> 00:25:14,870
صفه لي اذاً.

388
00:25:14,903 --> 00:25:16,338
لديك الصور.

389
00:25:16,371 --> 00:25:18,107
بعض الصور
لا تعطي الصورة كاملة.

390
00:25:18,140 --> 00:25:20,309
هيا، تحدث معي عن ذلك، بن.

391
00:25:22,811 --> 00:25:25,280
لقد جعلهم يلعبون
حجرة ورقة مقص.

392
00:25:26,348 --> 00:25:27,950
إذا لم يتعاونوا،

393
00:25:27,983 --> 00:25:29,918
يتم صعقهم بالكهرباء
 بأستخدام جهاز صعق.

394
00:25:31,420 --> 00:25:34,857
تم اغتيال الخاسر في
عرض مباشر في وقت لاحق.

395
00:25:34,890 --> 00:25:36,358
اُغتيلَ كيف؟

396
00:25:37,459 --> 00:25:39,194
بمنشار كهربائي.

397
00:25:39,628 --> 00:25:41,663
كان للمشاهد الاختيار
من بين ثلاثة أسلحة.

398
00:25:41,697 --> 00:25:43,232
-ما هما السلاحان الآخران؟
-لماذا تريد ان تعرف؟

399
00:25:43,265 --> 00:25:44,800
الصورة كاملة يا بن.

400
00:25:47,169 --> 00:25:49,404
مضرب بيسبول و حقنة قاتلة.

401
00:25:50,873 --> 00:25:53,742
امحو تلك الابتسامة
اللعينة من وجهك.

402
00:25:54,409 --> 00:25:55,944
يداي مكبلتان.

403
00:25:55,978 --> 00:25:57,846
ما الذي سأفعله أيضًا من أجل المتعة؟

404
00:25:58,113 --> 00:25:59,748
انظر، لقد فعلت ما فعلته

405
00:25:59,781 --> 00:26:01,817
على شبكة الويب المظلم الخاصة
بي من أجل الترفيه.

406
00:26:01,850 --> 00:26:03,285
هذا الرجل، حسنًا،

407
00:26:03,318 --> 00:26:04,453
انه يفعل ذلك من أجل متعة الاخرين.

408
00:26:04,486 --> 00:26:06,155
إنه رجل استعراض، هذا أمر مؤكد.

409
00:26:06,188 --> 00:26:07,923
-لم اكن لأدعوه بذلك.
-هو كان سيفعل.

410
00:26:07,956 --> 00:26:09,191
و لذلك لن أدعوه بذلك.

411
00:26:09,224 --> 00:26:11,126
-أتريد استفزازه؟
-لا.

412
00:26:11,493 --> 00:26:13,362
-أريد أن أقتله.
-أوه.

413
00:26:13,395 --> 00:26:16,131
أعتقد أنه عليك لعب لعبته
 لفترة أطول قليلاً.

414
00:26:16,165 --> 00:26:17,466
لا.

415
00:26:17,499 --> 00:26:19,134
-انت تتحدث بغرور الان.
-تباً لك.

416
00:26:19,168 --> 00:26:20,736
و الان انت تسب.

417
00:26:21,069 --> 00:26:23,739
هل تريد ان تفعل معه كما
فعلت معي، وضع الهجوم الكامل؟

418
00:26:23,772 --> 00:26:25,340
أنا جبان يا بن، لهذا نجح الأمر.

419
00:26:25,374 --> 00:26:27,042
لكن هذا الرجل،

420
00:26:27,075 --> 00:26:28,944
أعتقد أنه سيكون عليك التضحية
للتمكن من التغلب عليه.

421
00:26:28,977 --> 00:26:31,446
لكن السؤال هو, هل أنت
الرجل المناسب لذلك؟

422
00:26:32,481 --> 00:26:34,183
نحن لا نتحدث عني.

423
00:26:34,783 --> 00:26:36,218
نحن نتحدث عن البث.

424
00:26:36,685 --> 00:26:40,789
لن يساعدك الاستمرار فيه
كقاتل أو تجسيد للشر.

425
00:26:41,123 --> 00:26:42,891
إنه رجل استعراض.

426
00:26:43,458 --> 00:26:46,361
و هذا ليس مسمى
وظيفي، بل هو حاجة نفسية.

427
00:26:48,330 --> 00:26:50,399
يا إلهي، أنا أعطيك معلومات قيمة هنا،

428
00:26:50,432 --> 00:26:51,900
لكن بدون رسوم مدى الحياة

429
00:26:51,934 --> 00:26:53,202
ليس لدي الكثير لأقوله لك.

430
00:26:55,404 --> 00:26:57,039
أنت تبدو جيدًا يا بن.

431
00:26:57,506 --> 00:26:59,241
في الواقع، لماذا قلت ذلك؟

432
00:26:59,274 --> 00:27:01,310
هذه كذبة كاملة.
أنت تبدو مطارداً.

433
00:27:01,343 --> 00:27:02,945
أتعلم, عندما قتلتُ
شخصًا لم يكن ذلك كافيًا.

434
00:27:02,978 --> 00:27:04,513
اثنان، اجل، ربما نوعًا
ما، لكن لا لم يزل ذلك غير كافٍ.

435
00:27:04,546 --> 00:27:06,815
لا يوجد عدد كافٍ،
لكنه لا يزال غير كافٍ.

436
00:27:06,848 --> 00:27:10,052
بعض الأشياء لا يمكن
إشباعها، لكنك تعلم ذلك.

437
00:27:10,085 --> 00:27:12,354
انا اقتل و انت تنقذ, انها نفس
المشكلة، صحيح؟

438
00:27:12,387 --> 00:27:15,123
هذا لا يكفي لأشباع ذلك
الشعور بالجوع.

439
00:27:18,560 --> 00:27:20,796
بلاغين عن نفس الشخص المفقود.

440
00:27:20,829 --> 00:27:22,431
واحد من المتجر الذي تعمل فيه،

441
00:27:22,464 --> 00:27:24,366
-و واحد من والدتها.
-المتسابقة الجديدة.

442
00:27:24,399 --> 00:27:26,468
كاتيا فولكوفا، روسية.

443
00:27:26,501 --> 00:27:27,936
وصلت الى هنا قبل عام.

444
00:27:28,270 --> 00:27:30,038
الليلة الماضية، الليلة التي
تم اختطافها فيها

445
00:27:30,072 --> 00:27:31,440
كان ذلك يوم عملها الاول

446
00:27:31,473 --> 00:27:32,774
في متجر مجوهرات "كامبيلز لاندينغ"

447
00:27:32,808 --> 00:27:34,509
لقد تحدثنا مع رئيسها هناك

448
00:27:34,543 --> 00:27:36,078
و آخر شخص رآها قبل الاختطاف،

449
00:27:36,111 --> 00:27:37,779
هو زميلتها "صوفيا رومانا."

450
00:27:37,813 --> 00:27:40,249
لقد ذهبا لتناول بعض
مشروبات الاحتفال في اليوم الأول.

451
00:27:40,282 --> 00:27:41,550
أين؟

452
00:27:41,583 --> 00:27:43,518
مطعم صغير في شارع 21
من "باي تري."

453
00:27:43,552 --> 00:27:46,021
حسنًا، اسحبوا لقطات المراقبة
من الحانة في المنطقة المحلية.

454
00:27:46,054 --> 00:27:47,089
ماذا بشأن الأم؟

455
00:27:47,522 --> 00:27:48,957
اعتقدت أنني و أنت
يمكننا التعامل مع ذلك.

456
00:27:50,225 --> 00:27:51,326
حسناً.

457
00:27:51,893 --> 00:27:55,197
سيدة غرين إلى غرفة
اليوميات من فضلك.

458
00:28:13,348 --> 00:28:15,384
لا!

459
00:28:17,486 --> 00:28:19,054
سيدة فولكوفا،

460
00:28:19,087 --> 00:28:21,490
لدينا معلومات عن ابنتك.

461
00:28:22,958 --> 00:28:24,259
إنها على قيد الحياة.

462
00:28:24,293 --> 00:28:27,863
لا يمكننا أن نقول عند من او اين,

463
00:28:27,896 --> 00:28:29,331
لكنها على قيد الحياة.

464
00:28:29,364 --> 00:28:30,932
شكرا لك.

465
00:28:31,466 --> 00:28:33,902
شكرا لك.

466
00:28:33,935 --> 00:28:35,337
الحمد لله.

467
00:28:36,305 --> 00:28:39,007
هل يمكنك أخبارنا
عن أي من أصدقائها؟

468
00:28:39,574 --> 00:28:42,344
هذه هي المرة الأولى
التي تخرج فيها منذ أشهر.

469
00:28:42,779 --> 00:28:44,579
كنت سعيدة من اجلها.

470
00:28:44,614 --> 00:28:47,449
كنت آمل أن يكون شابا.

471
00:28:48,517 --> 00:28:50,319
اذن تحدثت عن شاب.

472
00:28:50,352 --> 00:28:53,121
لا، لا، أردتها فقط
أن تكون سعيدة.

473
00:28:53,155 --> 00:28:54,489
أردتها أن تكون سعيدة.

474
00:28:57,025 --> 00:28:58,860
أوه يا عزيزتي.

475
00:29:04,600 --> 00:29:06,234
أشعر بالاشمئزاز لمعرفة ما نعرفه

476
00:29:06,568 --> 00:29:08,370
من الأفضل أن لا تعلم.

477
00:29:12,507 --> 00:29:13,975
ألا يبدو هذا مألوفا بالنسبة لك؟

478
00:29:30,292 --> 00:29:31,526
هذا هو المكان.

479
00:29:31,927 --> 00:29:33,428
سأحضر فريق الادلة الجنائية الى هنا.

480
00:29:33,895 --> 00:29:36,531
ربما كانوا غير دقيقين،
لكن هذا احتمال ضعيف.

481
00:30:01,123 --> 00:30:04,426
اثبتي في مكانك، مرحباً بك.

482
00:30:04,960 --> 00:30:06,194
كاتيا.

483
00:30:06,662 --> 00:30:10,065
روسية حقيقية تنضم
إلى لعبتنا الجميلة.

484
00:30:10,565 --> 00:30:12,234
ماهو شعورك؟

485
00:30:14,369 --> 00:30:16,405
ماذا تظن بأنني أشعر؟

486
00:30:17,172 --> 00:30:19,675
أعرف انك تشعرين
 ببعض الخوف و الحذر.

487
00:30:19,975 --> 00:30:22,444
ربما، رغم ذلك، هناك شعور بالإثارة

488
00:30:22,477 --> 00:30:23,945
قد لا ترغبين في الاعتراف به.

489
00:30:24,379 --> 00:30:26,214
ما هو لونك المفضل؟

490
00:30:26,616 --> 00:30:27,650
ماذا؟

491
00:30:28,116 --> 00:30:29,685
نريد أن نتعرف عليك.

492
00:30:32,120 --> 00:30:34,389
ستكون هنالك فائدة من الاجابة.

493
00:30:36,726 --> 00:30:37,993
أحمر.

494
00:30:38,026 --> 00:30:39,060
كما في الدم؟

495
00:30:39,729 --> 00:30:42,297
كما في غروب الشمس.

496
00:30:44,634 --> 00:30:46,034
مكانك المفضل؟

497
00:30:47,637 --> 00:30:48,704
البيت.

498
00:30:49,772 --> 00:30:51,106
الرائحة المفضلة؟

499
00:30:54,610 --> 00:30:55,645
البيت.

500
00:30:59,615 --> 00:31:03,018
أخبريني، لماذا تستحقين ان تعيشي؟

501
00:31:10,058 --> 00:31:11,259
ابني...

502
00:31:12,093 --> 00:31:13,962
لا يعرف والده.

503
00:31:14,597 --> 00:31:16,998
أريده أن يعرف والدته.

504
00:31:19,267 --> 00:31:21,369
أريده أن يعرف كيف يكون سعيدا.

505
00:31:24,506 --> 00:31:25,741
شكرا لك كاتيا.

506
00:31:33,114 --> 00:31:34,750
الان هو الوقت المناسب تماماً.

507
00:31:36,819 --> 00:31:38,119
ماذا؟

508
00:31:39,655 --> 00:31:40,656
لا.

509
00:31:55,303 --> 00:31:56,371
لا!

510
00:32:10,085 --> 00:32:14,422
سوف تختفي الرائحة مع الألم.

511
00:32:15,524 --> 00:32:17,559
في الوقت المناسب للعرض.

512
00:32:34,677 --> 00:32:36,177
إذن ما الذي نعرفه حتى الآن؟

513
00:32:36,913 --> 00:32:39,849
كاتيا فولكوفا.  العمر 32.
ولدت في روسيا.

514
00:32:39,882 --> 00:32:42,584
جاءت إلى الولايات المتحدة العام الماضي
مع ابنها ليف، الذي يبلغ الآن ستة أعوام.

515
00:32:42,985 --> 00:32:44,419
تعيش في عنوان في شرق بورتلاند

516
00:32:44,452 --> 00:32:46,121
مسجل بأسم والدتها إنجا.

517
00:32:46,154 --> 00:32:49,524
بدأت وظيفة جديدة في متجر مجهورات
"كامبيلز لاندنغ" منذ يومين.

518
00:32:50,525 --> 00:32:52,294
بلو، ساشا مورغان,

519
00:32:52,327 --> 00:32:54,664
و الذي نعلم أيضًا أننا لا نعرف
شيئًا عن اختفائه

520
00:32:54,697 --> 00:32:56,431
أو تحركاته قبل ذلك.

521
00:32:57,165 --> 00:33:00,168
وايت، أليكس تشامبرز،
سائق توصيل.

522
00:33:00,201 --> 00:33:01,671
اختطف في ليلة الحادي عشر.

523
00:33:02,605 --> 00:33:06,174
ريد، كلوي ديمين، معلمة بديلة.

524
00:33:06,207 --> 00:33:07,275
مؤهلة مؤخرا.

525
00:33:07,710 --> 00:33:09,511
تم اختطافها بعد ليلتين
 من اختطاف أليكس.

526
00:33:09,544 --> 00:33:11,513
شوهدت آخر مرة في
فصل الرقص الأسبوعي.

527
00:33:12,547 --> 00:33:14,650
و براون، ويليام إليز,

528
00:33:14,684 --> 00:33:16,551
حارس الأمن في مركز هارولد التجاري.

529
00:33:16,585 --> 00:33:19,220
-أهناك شيء متصل بينهم؟
-لا نعرف ذلك حتى الآن.

530
00:33:19,254 --> 00:33:20,522
ما نعلمه انهم جميعًا محليون,

531
00:33:20,555 --> 00:33:22,157
لذا فهم لا يبحثون عن ضحاياهم المستهدفين

532
00:33:22,190 --> 00:33:23,659
في مكان بعيد جداً.

533
00:33:23,693 --> 00:33:25,493
و نحن لا نعتقد أن
الدافع وراء هذا هو المال.

534
00:33:25,527 --> 00:33:27,663
لم يكن أي من الأسرى
ثريًا تحديداً.

535
00:33:27,697 --> 00:33:29,699
لذا يمكن لأي شخص
أن يكون الهدف التالي.

536
00:33:29,732 --> 00:33:31,533
لا أريد لوسائل الإعلام
أن تضع يدها على هذا.

537
00:33:31,566 --> 00:33:33,669
إذا تم نشر التفاصيل
الكاملة لهذا الأمر،

538
00:33:33,703 --> 00:33:35,470
فسيلعب ذلك دورًا
مباشرًا في خطة لعبته.

539
00:33:37,405 --> 00:33:38,506
سيبدأون بثاً في الساعة العاشرة.

540
00:33:38,908 --> 00:33:41,509
-كيف لا نعرف عن هذا؟
-هناك جدول زمني.

541
00:33:41,543 --> 00:33:43,178
أرقام المشاهدة الخاصة
به قد ارتفعت بالفعل.

542
00:33:43,211 --> 00:33:44,579
كيف ارتفعت؟  المزيد من المشتركين؟

543
00:33:44,614 --> 00:33:46,581
لا, لا, هناك الكثير ممن
لديهم جهاز كمبيوتر لعين.

544
00:33:52,487 --> 00:33:54,690
مساء الخير, سيداتي و سادتي.

545
00:33:54,724 --> 00:33:56,458
مرحبًا بكم في الروليت الروسية.

546
00:33:56,491 --> 00:33:58,794
خاسر آخر سيئ الحظ
في طريقه إلينا.

547
00:33:59,304 --> 00:34:01,304
مهلاً, انظر الى هذا!

548
00:34:02,195 --> 00:34:04,195
اجل, سأفعل.

549
00:34:08,436 --> 00:34:11,339
مسدسين، حجرتين،

550
00:34:11,373 --> 00:34:12,842
رصاصة واحدة في كل منهما.

551
00:34:14,877 --> 00:34:16,344
لكن أين؟

552
00:34:16,378 --> 00:34:17,680
و متى؟

553
00:34:24,486 --> 00:34:28,189
تحية طيبة أيها المشاكسون
المتعطشون للدماء و الأوغاد و العاهرات.

554
00:34:28,223 --> 00:34:29,557
كيف هي الحياة؟

555
00:34:29,592 --> 00:34:31,694
أنها توشك على النهاية
لواحد من هؤلاء.

556
00:34:32,160 --> 00:34:34,295
مع وجود المتسابقين في كلا الطرفين

557
00:34:34,329 --> 00:34:36,231
و هما السيد بلو و السيد يلو،

558
00:34:36,264 --> 00:34:38,366
رجاءاً امسك مسدساً،

559
00:34:38,400 --> 00:34:41,804
اطلق النار، و مرر المسدس الى الاخر

560
00:34:42,170 --> 00:34:44,506
على افتراض أنك لا
تزال حياً، بطبيعة الحال.

561
00:34:46,374 --> 00:34:48,811
متوقع الحدوث.

562
00:34:58,520 --> 00:34:59,955
المسدسات من فضلكم.

563
00:34:59,989 --> 00:35:03,558
أو صدقوني، المرة
القادمة، سيتم قطع حناجر.

564
00:35:07,295 --> 00:35:08,396
شكرًا لكم.

565
00:35:08,430 --> 00:35:09,832
شغلوا الموسيقى من فضلكم.

566
00:35:10,231 --> 00:35:11,667
ايها المتسابقون،

567
00:35:11,701 --> 00:35:14,269
عندما تتوقف الموسيقى،
 اضغطوا  على الزناد.

568
00:35:18,908 --> 00:35:23,344
لن أسمح لأحد بأتهامي
بعدم استغلال هذا الامر.

569
00:35:27,016 --> 00:35:28,651
يا الهي.

570
00:35:29,257 --> 00:35:31,057
ما الذي تشاهدينه؟

571
00:35:31,145 --> 00:35:33,145
مجرد عرض العاب امريكي غبي.

572
00:35:58,981 --> 00:36:01,449
مرر المسدس للاخر، من فضلك.

573
00:36:01,483 --> 00:36:04,519
السيدة ريد و السيد براون،
تعلمون ما يجب فعله.

574
00:36:04,954 --> 00:36:06,421
شغلوا الموسيقى من فضلكم.

575
00:36:30,012 --> 00:36:32,380
استمروا في رهاناتكم أيها الناس.

576
00:36:38,586 --> 00:36:40,923
-أوجدت شيئاً؟
-لا شئ.

577
00:36:40,956 --> 00:36:43,058
-حتى الرهانات غير قابلة للاختراق؟
- انها مشفرة على شبكة الويب المظلم.

578
00:36:43,092 --> 00:36:44,760
و الامر نفسه بالنسبة للبث.

579
00:36:44,794 --> 00:36:45,995
إذن، هل سوف نشاهد هذا يحدث؟

580
00:36:48,463 --> 00:36:49,698
عليك أن ترى هذا.

581
00:36:51,000 --> 00:36:52,601
هذا ليس حقيقيا...

582
00:36:54,003 --> 00:36:55,403
أليس كذلك؟

583
00:37:06,015 --> 00:37:08,851
يا إلهي, ألم تروا ذلك؟

584
00:37:10,485 --> 00:37:11,720
لا تقلقوا بشأن
الأرضية يا رفاق.

585
00:37:11,754 --> 00:37:13,521
نحن نستخدم طلاء "ايزيكير."

586
00:37:13,555 --> 00:37:15,691
انه يمحو كالحلم.

587
00:37:15,724 --> 00:37:17,492
تلاشى، من فضلك.

588
00:37:19,494 --> 00:37:21,462
تمريرة واحدة اخيرة.

589
00:37:22,430 --> 00:37:24,733
السيدة غرين، السيد وايت.

590
00:37:25,167 --> 00:37:27,903
لحظة واحدة فقط.

591
00:37:30,405 --> 00:37:31,640
هذا أفضل.

592
00:37:31,674 --> 00:37:33,508
و ارفعوا المسدسات.

593
00:37:36,045 --> 00:37:37,746
انتظروا الموسيقى.

594
00:37:39,847 --> 00:37:41,847
يا الهي.

595
00:38:02,671 --> 00:38:03,739
اشرح.

596
00:38:07,142 --> 00:38:09,778
تنفس قليلا.

597
00:38:09,812 --> 00:38:11,881
يمكنكم أن تشموا
رائحة الخوف، يا رفاق.

598
00:38:11,914 --> 00:38:13,749
 احضروا حفاضات الكبار
 في المرة القادمة.

599
00:38:16,018 --> 00:38:18,486
تعلم ما عليك فعله يا سيد وايت.

600
00:38:32,567 --> 00:38:35,436
و ها هو ذا، أيها السيدات السادة

601
00:38:35,470 --> 00:38:36,772
الأوغاد و المتشردون.

602
00:38:36,805 --> 00:38:40,508
وجدنا خاسرنا سيئ
الحظ، السيد وايت.

603
00:38:40,541 --> 00:38:43,012
و عندما ترون ما هو مخبئ
لهذه الروح المسكينة،

604
00:38:43,045 --> 00:38:45,446
ستتفقون على أن
الرجل الذي فجر دماغه

605
00:38:45,480 --> 00:38:46,982
كان هو المحظوظ.

606
00:38:47,016 --> 00:38:49,584
شكرًا لكم مرة أخرى، أيها الفتيان
و الفتيات، على انضمامكم إلينا.

607
00:38:49,618 --> 00:38:52,121
نراكم مرة أخرى قريبًا
جدًا من اجل عرض النتائج.

608
00:38:52,154 --> 00:38:54,455
لن ترغبوا في تفويتها.

609
00:38:54,489 --> 00:38:55,958
في دقيقة كان الاي بي في كندا.

610
00:38:55,991 --> 00:38:58,027
ثم الهند، ثم،
السويد، لا أستطيع...

611
00:38:58,060 --> 00:39:00,629
اللعنة!  اللعنة!

612
00:39:17,246 --> 00:39:18,647
ايها السادة.

613
00:39:25,054 --> 00:39:26,789
أنا لا أغير الحفاضات.

614
00:39:26,822 --> 00:39:27,890
فقط لعلمك.

615
00:39:30,960 --> 00:39:32,493
اعمل له بجد.

616
00:39:40,169 --> 00:39:41,603
حسناً.

617
00:40:01,323 --> 00:40:02,624
لم لا تجعل نفسك مفيدًا

618
00:40:02,658 --> 00:40:03,859
و تحضر لي بعض قهوة، هاه؟

619
00:40:21,210 --> 00:40:22,644
هل انت بخير؟

620
00:40:27,649 --> 00:40:29,184
تحدث معي.

621
00:40:29,218 --> 00:40:31,086
ما الذي تريدين أن أتحدث عنه؟

622
00:40:31,120 --> 00:40:32,921
الشر الذي بداخلنا؟

623
00:40:32,955 --> 00:40:34,589
لأنه...

624
00:40:34,623 --> 00:40:35,724
هذا ما أواجهه.

625
00:40:35,758 --> 00:40:37,826
اجل, لكن ليس جميعنا.

626
00:40:40,095 --> 00:40:41,296
ما يكفي منا.

627
00:40:43,298 --> 00:40:45,200
ليس أنت يا بن.

628
00:40:49,905 --> 00:40:51,206
أياك.

629
00:40:54,209 --> 00:40:55,644
من فضلك.

630
00:41:04,053 --> 00:41:05,254
بن...

631
00:41:06,021 --> 00:41:07,056
بن!

632
00:41:11,493 --> 00:41:13,193
"ستعرض الحلقة القادمة بعد ساعة"

633
00:41:13,254 --> 00:41:14,854
"هل ستنضم للحفلة"

634
00:41:14,865 --> 00:41:16,865
"كاتي"

635
00:41:20,069 --> 00:41:21,937
اجل, استلمت البريد الالكتروني.

636
00:41:25,674 --> 00:41:27,342
هذا الأحمق يرسل رسائل
بريد إلكتروني لعينة الآن؟

637
00:41:27,376 --> 00:41:28,877
-كنت أعلم أنه سيفعل.
-دعه يفعل.

638
00:41:28,911 --> 00:41:30,312
لأن الخبر السار هو أننا نجحنا.

639
00:41:30,345 --> 00:41:32,347
-اخترقته؟
-السيد لارش اخترقه.

640
00:41:32,381 --> 00:41:33,916
على الرحب يا بن.

641
00:41:33,949 --> 00:41:35,684
-كيف؟
-البريد الإلكتروني كان تسريباً سهلاً.

642
00:41:35,717 --> 00:41:36,685
لقد اجتزت المسؤولين بسلاسة.

643
00:41:36,952 --> 00:41:38,320
-نحن غير مكشوفين؟
-بالطبع, يا رجل.

644
00:41:38,353 --> 00:41:39,655
يا إلهي، لأي سبب جلبتني؟

645
00:41:39,688 --> 00:41:40,923
كيف تكون متأكداً من ذلك؟

646
00:41:40,956 --> 00:41:42,724
هذه قائمة الأعضاء الحصرية.

647
00:41:42,758 --> 00:41:44,393
هؤلاء هم الأشخاص
الذين يراهنون و يقامرون.

648
00:41:44,426 --> 00:41:47,229
23 عضوًا متصلاً
و نشطاً الآن,

649
00:41:47,729 --> 00:41:49,298
لكن لا يوجد أي أثر لنا.

650
00:41:49,565 --> 00:41:52,801
238 مريضاً سيحاسبون يوماً ما.

651
00:41:52,835 --> 00:41:55,104
هل هذه هي الطريقة التي
تتحدثين بها بجدية حقاً؟

652
00:41:55,137 --> 00:41:56,238
إنها مثل الأفلام تماماً...

653
00:41:56,271 --> 00:41:57,272
اغلق فمك اللعين، لارش.

654
00:41:57,573 --> 00:41:59,074
ماذا لدينا على البث؟

655
00:41:59,108 --> 00:42:00,275
رؤية واضحة للسجناء.

656
00:42:00,309 --> 00:42:01,710
المتسابقون.

657
00:42:02,044 --> 00:42:03,345
إنها لعبة.

658
00:42:03,378 --> 00:42:04,713
إنهم يستعدون للبث.

659
00:42:13,388 --> 00:42:14,923
مرحباً يا رفاق!

660
00:42:14,957 --> 00:42:17,159
كما يتذكر أصدقائي الأعزاء،

661
00:42:17,192 --> 00:42:18,393
السيد وايت هنا...

662
00:42:19,428 --> 00:42:22,231
خسر أليكس الجولة الأخيرة.

663
00:42:22,264 --> 00:42:24,933
لقد تهرب......من الرصاصة، حرفيًا.

664
00:42:24,967 --> 00:42:27,336
لكنه بذلك أخطأ الهدف..

665
00:42:27,369 --> 00:42:28,804
...بشكل مميت.

666
00:42:30,472 --> 00:42:32,074
الآن، قبل الحدث الرئيسي،

667
00:42:32,107 --> 00:42:34,409
أود أن أرحب بمشاهدينا الجدد.

668
00:42:34,443 --> 00:42:36,745
إنه لأمر رائع أن
تكونوا معنا يا رفاق.

669
00:42:36,778 --> 00:42:39,081
من فضلكم استمتعوا بالعرض.

670
00:42:39,114 --> 00:42:41,116
سيكون انفجارا.

671
00:42:41,150 --> 00:42:42,351
ها!

672
00:42:42,384 --> 00:42:44,052
ما الذي يتحدث عنه؟

673
00:42:44,086 --> 00:42:45,320
-نحن؟
-أنت.

674
00:42:45,721 --> 00:42:47,422
كيف يعرف أننا نشاهد؟

675
00:42:47,456 --> 00:42:48,857
ليس من الاي بي.
نحن غير مرئيين.

676
00:42:48,891 --> 00:42:50,292
قلت أننا لا يمكن اكتشافنا.

677
00:42:50,325 --> 00:42:52,294
أخبرتك أنه سيتوقع هذا.

678
00:42:52,327 --> 00:42:53,996
إما ذلك أو أن الإعداد معقد

679
00:42:54,029 --> 00:42:56,331
و متطور بشكل مدهش
اكثر مما توقعت.

680
00:42:56,365 --> 00:42:57,966
كيف نكون غير قادرين

681
00:42:58,000 --> 00:42:59,234
على إغلاق هذا
العرض اللعين بأكمله؟

682
00:42:59,268 --> 00:43:00,836
الأهم من ذلك،

683
00:43:00,869 --> 00:43:03,138
"دان السعيد" من الولايات
المتحدة الجميلة

684
00:43:03,172 --> 00:43:05,707
كان الفائز بتعهد قدره 300 ألف دولار.

685
00:43:05,741 --> 00:43:07,242
أحسنت يا "دان السعيد"

686
00:43:07,276 --> 00:43:10,112
أو "دان الاكثر سعادة" الآن، على ما أعتقد.

687
00:43:10,145 --> 00:43:14,082
إذن بدون مزيد من التأخير، ما
الذي ستحمله العربة الليلة؟

688
00:43:19,821 --> 00:43:21,456
الانهاء بطلقة.

689
00:43:23,258 --> 00:43:25,727
التصويب.

690
00:43:26,428 --> 00:43:29,198
أو الاحتفال بالفقاقيع.

691
00:43:29,231 --> 00:43:32,968
من يكتب هذه العناوين؟
في الواقع, انا من أفعل.

692
00:43:33,268 --> 00:43:37,039
دان السعيد، لديك
30 ثانية لأتخاذ قرارك.

693
00:43:37,339 --> 00:43:40,242
كالعادة، نطلب من خاسرنا الشجاع

694
00:43:40,275 --> 00:43:42,110
ان يقول بعض الكلمات الأخيرة.

695
00:43:42,411 --> 00:43:44,313
ارجوكم, ارجوكم!

696
00:43:44,346 --> 00:43:46,782
علينا أن نجعلهم يتدربون
على كلماتهم الأخيرة.

697
00:43:46,815 --> 00:43:49,384
هذا عرض محترم.
نحن نفوت فرصة رائعة.

698
00:43:49,418 --> 00:43:50,819
- نحن نفعل ذلك حقًا.
- مثير للإعجاب.

699
00:43:50,852 --> 00:43:52,221
إنه يكتسب الثقة, هل لاحظت ذلك؟

700
00:43:52,254 --> 00:43:53,822
دان السعيد...

701
00:43:53,855 --> 00:43:55,157
...انتهى وقتك.

702
00:43:55,190 --> 00:43:56,024
من فضلك اقترح العقوبة.

703
00:43:58,126 --> 00:44:00,229
أنا سعيد للغاية
لأنك اخترت هذه.

704
00:44:00,495 --> 00:44:03,999
القاصر المبيض.
اختيار أكثر من ممتاز.

705
00:44:04,032 --> 00:44:06,235
شكرًا لك, شكرًا لك, شكرًا لك.

706
00:44:06,268 --> 00:44:07,736
يا إلهي.

707
00:44:08,203 --> 00:44:12,174
أخيرًا سأتمكن من رؤية
ما يفعله منظف الصرف

708
00:44:12,207 --> 00:44:15,010
بأحشاء رجل مرعوب.

709
00:44:15,043 --> 00:44:18,113
لقد كنت أتساءل عن ذلك منذ
أن كان عمري 12 عامًا.

710
00:44:18,146 --> 00:44:20,148
هذا جنون محض.

711
00:44:20,182 --> 00:44:24,119
سيد وايت، لقد كان من
دواعي سروري وجودك معنا.

712
00:44:24,152 --> 00:44:26,154
ولكن كما...من كان؟

713
00:44:26,188 --> 00:44:27,556
قال أحدهم ذات مرة،

714
00:44:27,589 --> 00:44:30,425
لكل ماهو جميل لابد من نهاية.

715
00:44:30,826 --> 00:44:32,761
و ماهو سيء كذلك.

716
00:44:39,568 --> 00:44:41,403
لا أعتقد أنه يريد ذلك يا رفاق.

717
00:44:41,803 --> 00:44:43,939
سأقتل ذلك السافل.

718
00:44:44,273 --> 00:44:45,440
احذر مما تتمناه يا بن.

719
00:44:45,474 --> 00:44:46,975
ارجوك.

720
00:44:47,442 --> 00:44:49,544
اتوسل أليك, ارجوك.

721
00:44:49,878 --> 00:44:51,513
أعلم، و لكن انظر،

722
00:44:51,546 --> 00:44:53,181
كل هذا يتعلق بإعطاء الجمهور

723
00:44:53,215 --> 00:44:54,416
ما سجلوا دخولهم من اجله.

724
00:44:54,751 --> 00:44:56,885
أعتقد أنه سيتعين
جعل هذا الامر

725
00:44:56,918 --> 00:44:59,021
أكثر قابلية للمشاهدة قليلاً.

726
00:45:23,578 --> 00:45:25,047
هذا افضل بكثير.

727
00:45:25,380 --> 00:45:26,581
هلا نبدأ؟

728
00:45:27,416 --> 00:45:29,619
أليكس، كيف حالك؟

729
00:45:29,652 --> 00:45:31,987
اجل, انا بخير.

730
00:45:32,020 --> 00:45:33,088
هذا جيد.

731
00:45:34,890 --> 00:45:36,925
-هل ترغب بشرب شيء؟
-اجل.

732
00:45:36,958 --> 00:45:39,061
واضح انك بحاجة
الى مشروب منعش.

733
00:45:39,094 --> 00:45:42,164
اجل.

734
00:45:42,197 --> 00:45:43,465
حسناً, هل أنت متأكد؟

735
00:45:43,498 --> 00:45:44,866
- اجل.
- حسناً.

736
00:46:23,472 --> 00:46:27,008
و ها هو ذا,
يا مشاهدي الجائعين.

737
00:46:27,275 --> 00:46:30,379
خاسر آخر غير محظوظ
في الروليت الروسية.

738
00:46:30,412 --> 00:46:33,048
ترقبوا متسابق جديد

739
00:46:33,081 --> 00:46:37,586
قريبا على اقرب شاشة أليك.

740
00:46:47,697 --> 00:46:49,965
الآن لدينا هذا
الهراء لنتعامل معه.

741
00:46:50,465 --> 00:46:51,634
رائع.

742
00:46:51,667 --> 00:46:53,336
الصحفيين السفلة، يا رجل.

743
00:46:53,424 --> 00:46:55,424
"قاتل عرض مسابقات يدهش العالم"

744
00:46:59,441 --> 00:47:00,710
هل صحيح ان مكتب التحقيقات الفدرالي

745
00:47:00,743 --> 00:47:02,544
سوف يتولى القضية؟

746
00:47:02,577 --> 00:47:04,079
هل تعترفون بأن شرطة بورتلاند

747
00:47:04,112 --> 00:47:05,348
خذلت سكان هذه المدينة؟

748
00:47:05,436 --> 00:47:08,339
لماذا لم تخبروا الناس
أن القاتل كان طليقاً؟

749
00:47:08,366 --> 00:47:09,267
هل لديكم أي مشتبه بهم؟

750
00:47:09,350 --> 00:47:10,918
كم عدد الذين قتلوا حتى الآن؟

751
00:47:10,965 --> 00:47:11,966
- اثنان.
- من هم؟

752
00:47:13,595 --> 00:47:14,929
لم نصدر هذه المعلومات بعد.

753
00:47:14,997 --> 00:47:15,965
هل يطالبون بفدية؟

754
00:47:24,499 --> 00:47:25,701
الفيدراليين؟

755
00:47:26,401 --> 00:47:28,236
سيعملون معنا، لا ان يتولوا المسؤولية.

756
00:47:28,270 --> 00:47:29,639
نفس الشيء يا رئيس.

757
00:47:30,338 --> 00:47:33,676
علينا القيام بكل
ما يلزم لإيقاف هذا اللعين.

758
00:47:33,709 --> 00:47:35,377
لذا، بصراحة تامة، أنا
لا أهتم بمن سيتولى المسؤولية.

759
00:47:35,410 --> 00:47:37,112
- لكن...
- أيها الضباط.

760
00:47:38,380 --> 00:47:39,715
الكابتن لارسون.

761
00:47:52,728 --> 00:47:55,397
السيدة ريد و السيد يلو،

762
00:47:55,430 --> 00:47:57,633
وقت التمرين.

763
00:48:13,215 --> 00:48:14,416
هل تم تحديد هوية السجناء؟

764
00:48:14,449 --> 00:48:16,117
كل ذلك موجود في الملف.

765
00:48:16,719 --> 00:48:19,321
-هل هناك أي شيء يربطهم؟
-إنهم مجرد اشخاص عشوائيين.

766
00:48:19,354 --> 00:48:20,589
انه يخطفهم من الشارع.

767
00:48:20,623 --> 00:48:23,225
عشوائيين؟  مثل تدوير العجلة؟

768
00:48:23,659 --> 00:48:25,728
 يتم خطف من يقع عليه الاختيار؟

769
00:48:44,614 --> 00:48:47,349
نفس الشخص دائماً يحمل المفاتيح.

770
00:48:47,884 --> 00:48:50,418
ايا كان من يقف في تلك الزاوية..

771
00:48:51,086 --> 00:48:54,624
إن تمكنا من التغلب
عليهم، فلدينا فرصة.

772
00:48:57,660 --> 00:48:59,327
هل صحيح ما قيل عن لارش؟

773
00:48:59,662 --> 00:49:01,263
انك استعنت بمساعدته؟

774
00:49:02,163 --> 00:49:05,467
أنت تجذب المتاعب
هنا، أيها المحقق.

775
00:49:05,500 --> 00:49:07,803
ادركت أننا لم
نكن كافين كما يجب.

776
00:49:07,837 --> 00:49:10,438
أنت الشخص الذي وضعه
 خلف القضبان، صحيح؟

777
00:49:11,774 --> 00:49:14,109
إذًا أنت رجل الـ"باري بيلي."

778
00:49:16,111 --> 00:49:17,145
لقد انتهوا.

779
00:49:37,532 --> 00:49:40,101
كيف يمكننا التغلب
على أربعة حراس؟

780
00:49:40,135 --> 00:49:41,436
التوقيت هو المفتاح.

781
00:49:41,837 --> 00:49:44,339
فهو الشيء الوحيد
الذي لدينا في جانبنا..

782
00:49:44,974 --> 00:49:47,743
أثناء التمرين أو أثناء اللعبة.

783
00:49:48,510 --> 00:49:49,845
سأنضم لكم.

784
00:49:49,879 --> 00:49:52,648
لأننا سنموت هنا على أي حال.

785
00:49:54,316 --> 00:49:58,153
علينا التدرب على بعض
الإشارات، حتى نعرف متى نتصرف.

786
00:49:58,654 --> 00:50:00,823
الآنسة غرين الى غرفة اليوميات.

787
00:50:01,924 --> 00:50:03,525
ماذا فعلت؟

788
00:50:17,640 --> 00:50:19,140
عاهرة صغيرة ثرثارة.

789
00:50:20,676 --> 00:50:23,545
لكن لا تقلقي، أنا لا أتحدث عنك.

790
00:50:25,480 --> 00:50:26,882
ارجوك.

791
00:50:26,916 --> 00:50:28,751
هل تعلمين أن باطن قدميك يحتوي

792
00:50:28,784 --> 00:50:31,721
على أكثر من 200 الف نهاية عصبية؟

793
00:50:48,638 --> 00:50:51,206
انظري، أنت جديدة.

794
00:50:51,506 --> 00:50:53,141
أنت لا تعرفين ما هو أفضل لك.

795
00:50:54,509 --> 00:50:55,778
لكن السيدة ريد تعرف ذلك.

796
00:50:58,714 --> 00:51:00,850
هل فاتنا شيء؟
هل هذه إحدى الألعاب؟

797
00:51:00,883 --> 00:51:02,752
لا، هذا الشخص يفعله ما
يفعله فقط لأنه يمكنه ذلك.

798
00:51:02,785 --> 00:51:04,519
لقد رأينا حالات مثل هذه من قبل.

799
00:51:04,552 --> 00:51:07,222
عادة ما يكون هناك عنصر
 جنسي في افعاله,

800
00:51:07,255 --> 00:51:08,758
على الرغم
من أنه لا يظهره الآن.

801
00:51:09,091 --> 00:51:11,526
من المحتمل أنه أصيب
بصدمة نفسية عندما كان طفلاً.

802
00:51:11,559 --> 00:51:12,928
سأبدأ في اعداد تحليل.

803
00:51:13,328 --> 00:51:14,930
سيساعدنا ذلك في
 تحديد خطواته التالية.

804
00:51:14,964 --> 00:51:16,632
نعم، انها طريقة تقليدية،
لكنها ليست قاعدة صارمة.

805
00:51:16,666 --> 00:51:19,167
حسناً؟
- رجل مريض.

806
00:51:22,270 --> 00:51:23,739
إنه مخطئ.

807
00:51:23,773 --> 00:51:26,307
لا يوجد عنصر جنسي
في هذا على الإطلاق.

808
00:51:26,341 --> 00:51:27,777
على اي اساس استنتجت ذلك؟

809
00:51:27,810 --> 00:51:29,812
أعرف كيف تتجسد
الرغبات الجنسية السادية.

810
00:51:29,845 --> 00:51:32,447
لقد عاشت داخلي
 لمدة ست سنوات.

811
00:51:32,715 --> 00:51:34,549
رغباته ليست مشابهة على الاطلاق.

812
00:51:34,582 --> 00:51:36,351
سلوك هذه الطريقة
 مضيعة للوقت و المال.

813
00:51:36,384 --> 00:51:37,987
سادي، نعم.

814
00:51:38,020 --> 00:51:39,521
و نرجسيون أيضًا

815
00:51:39,554 --> 00:51:40,790
ذوو ميول هستيرية.

816
00:51:41,023 --> 00:51:44,627
لكن الشيء الأكبر الذي
يجب النظر اليه هنا هو السلطة.

817
00:51:44,960 --> 00:51:47,529
السلطة على الناس.
و لا أقصد أسراه.

818
00:51:47,562 --> 00:51:48,631
لا، هذا رخيص.

819
00:51:48,931 --> 00:51:51,801
أعني أولئك الذين
يسيطر عليهم، أعضاؤه،

820
00:51:51,834 --> 00:51:53,602
و المشتركين، و اولئك
الرجال في الغرفة،

821
00:51:53,636 --> 00:51:54,937
افترض ان جميعهم ​​رجال.

822
00:51:55,805 --> 00:51:56,872
بالتأكيد.

823
00:51:57,173 --> 00:51:58,774
سيكونون متطوعين

824
00:51:58,808 --> 00:52:00,910
لأن ما يريدونه حقًا هو أن يشبهوه.

825
00:52:01,409 --> 00:52:03,713
لذلك يعيشون احلامهم.

826
00:52:03,746 --> 00:52:05,346
من خلاله و من خلال احلامه.

827
00:52:05,380 --> 00:52:06,916
فهو يقدم لهم ما يحتاجونه.

828
00:52:06,949 --> 00:52:07,983
و ما الذي يحتاجه هو؟

829
00:52:08,550 --> 00:52:10,418
هل نسيت بالفعل؟

830
00:52:11,053 --> 00:52:12,688
- رجل استعراض.
- رجل استعراض.

831
00:52:12,722 --> 00:52:13,789
التقييمات.

832
00:52:14,123 --> 00:52:15,390
هذا ما يحتاجه.

833
00:52:15,691 --> 00:52:17,425
يريد هذا الجمهور.

834
00:52:17,459 --> 00:52:18,794
و الآن حصل عليه،
لذلك لن يرغب في خسارته.

835
00:52:18,828 --> 00:52:20,228
سوف يستمر في
التقدم بشكل أكبر و أفضل.

836
00:52:20,596 --> 00:52:23,231
مهمتك هي انتظار الخطأ.

837
00:52:23,531 --> 00:52:24,800
ألديك هذا النوع من الصبر؟

838
00:52:27,368 --> 00:52:28,804
حسنا، أنت تشعر بالتهديد.

839
00:52:29,138 --> 00:52:30,906
-ممن؟
- مكتب التحقيقات الفيدرالي.

840
00:52:32,675 --> 00:52:33,909
أريد فقط ما هو أفضل.

841
00:52:34,275 --> 00:52:35,845
حسنًا، أنت لم تفهم
الأمر بالنسبة لمكتب التحقيقات الفيدرالي

842
00:52:35,878 --> 00:52:37,780
و هواجسهم الجنسية، هذا أمر مؤكد.

843
00:52:39,749 --> 00:52:40,950
هل كنت ستفعل كل هذا...

844
00:52:42,017 --> 00:52:43,451
لو كان بإمكانك؟

845
00:52:43,485 --> 00:52:45,955
هل تبدي اهتماما بي,
ايها المحقق جاكوبس؟

846
00:52:46,354 --> 00:52:48,456
كنت مهتماً باللحم فحسب.

847
00:52:48,891 --> 00:52:49,959
اما هو فيحب الضجيج.

848
00:52:49,992 --> 00:52:51,961
هل كنت ستقتل بمثل طريقته؟

849
00:52:52,460 --> 00:52:54,295
هل سبق أن رأيته يقتل بيديه؟

850
00:52:54,864 --> 00:52:56,264
الأمر لا يتعلق بالقتل.

851
00:52:56,699 --> 00:52:59,400
االامر حقاً ليس كذلك.
إنه يعلم أنك تشاهد.

852
00:52:59,434 --> 00:53:00,535
نعلم أنه يعلم.

853
00:53:00,836 --> 00:53:03,672
استغل ذلك, اكشف نفسك له
سيذهب ذلك.

854
00:53:03,706 --> 00:53:06,374
 إغراءه و استفزازه لك حتى
تصل الى حد الامساك به

855
00:53:06,407 --> 00:53:07,542
يصنع عرضاً رائعاً

856
00:53:07,575 --> 00:53:09,712
-يلعب دوره بشكل صحيح.
-لا.

857
00:53:10,012 --> 00:53:11,546
سيقوم بذلك.

858
00:53:12,380 --> 00:53:14,984
هل سبق لمجرم سابق ان انضم
  إلى الشرطة من قبل؟

859
00:53:16,085 --> 00:53:17,686
اسأل ذلك من اجل صديق.

860
00:53:20,823 --> 00:53:22,357
أنت لست مجرمًا سابقًا.

861
00:53:24,794 --> 00:53:27,428
من الرائع دائمًا
قضاء الوقت معك يا بن.

862
00:53:28,597 --> 00:53:29,932
كن حذرا.

863
00:53:31,600 --> 00:53:33,468
اذا نزلت لمستواه..

864
00:53:35,704 --> 00:53:37,505
قد لا تجد طريق العودة.

865
00:53:45,446 --> 00:53:46,916
يمكنني التأكيد

866
00:53:46,949 --> 00:53:49,685
ان المكتب هو المسؤول الآن
 عن هذا التحقيق

867
00:53:49,718 --> 00:53:51,687
و سنقدم القاتل إلى العدالة.

868
00:53:51,954 --> 00:53:54,790
بالاضافة الى انني لن اعلق
على تفاصيل

869
00:53:54,824 --> 00:53:56,625
التحقيق في الوقت الحالي.

870
00:53:56,659 --> 00:53:57,527
شكرًا لكم.

871
00:53:57,543 --> 00:53:58,112
ما الذي يجعلك تعتقدين

872
00:53:58,123 --> 00:53:59,757
ان مكتب التحقيقات الفيدرالي يمكنه النجاح
بما فشل فيه شرطة بورتلاند؟

873
00:54:00,500 --> 00:54:03,613
يتم استخدام كامل الموارد
المتوفرة في المكتب في هذه القضية.

874
00:54:04,356 --> 00:54:05,490
ما الذي يمكنك مشاركته معنا؟

875
00:54:05,527 --> 00:54:08,030
السجناء جميعهم من
سكان منطقة بورتلاند,

876
00:54:08,070 --> 00:54:09,872
و حتى الآن ليس
لدينا أي سبب للشك

877
00:54:09,905 --> 00:54:11,539
في انهم مرتبطين
بأي شكل من الاشكال.

878
00:54:11,573 --> 00:54:12,942
اذن قد يكون اي شخص هو التالي.

879
00:54:12,975 --> 00:54:14,910
لن ندع الأمر يصل إلى ذلك.

880
00:54:14,944 --> 00:54:16,779
و ماذا تقولين لجميع
الأشخاص الذين يشاركون

881
00:54:16,812 --> 00:54:18,647
هذه المقاطع من
ألعاب الروليت الروسية

882
00:54:18,681 --> 00:54:20,015
-على وسائل التواصل الاجتماعي؟
-أنهم حقا لا يجب ان يفعلوا ذلك.

883
00:54:20,649 --> 00:54:23,819
إنها مسألة وقت فقط
 قبل أن نجده.

884
00:54:23,853 --> 00:54:25,721
و العدالة ستأخذ مجراها.

885
00:54:26,622 --> 00:54:28,523
هل ستفعل حقا؟

886
00:54:32,501 --> 00:54:34,501
"هل تودين الاستمتاع قليلاً؟"

887
00:54:49,979 --> 00:54:51,680
انها فتاة.

888
00:54:55,684 --> 00:54:57,452
سنحضى بأبنة.

889
00:55:02,191 --> 00:55:03,592
هل نسيت؟

890
00:55:07,696 --> 00:55:10,431
-أو فقط لا تهمك؟
-يهمني.

891
00:55:12,601 --> 00:55:13,769
مهلا.

892
00:55:14,103 --> 00:55:15,503
يهمني.

893
00:55:24,179 --> 00:55:28,549
مطلوب متسابقين اثنين، يا
 اصدقائي المحبين المشرفين.

894
00:55:28,884 --> 00:55:30,953
و لكن، هذا هو الجزء المميز,

895
00:55:30,986 --> 00:55:32,888
انت يمكنك الاختياره.

896
00:55:33,222 --> 00:55:36,158
إذن من الذي لن
يعود إلى المنزل الليلة؟

897
00:55:36,557 --> 00:55:38,193
لنلقي نظرة.

898
00:55:38,227 --> 00:55:40,528
هل من الممكن أن يكون
 المتسابق رقم واحد,

899
00:55:40,561 --> 00:55:42,731
الرجل الغامض من اوري؟

900
00:55:42,765 --> 00:55:44,700
أو ربما تفضل المتعة
التي يقدمها هذا

901
00:55:44,733 --> 00:55:47,736
المتسابق المحتمل،
و هو مسافر لطيف.

902
00:55:48,070 --> 00:55:51,173
أو هذه المرأة الرائعة
من عالم الأعمال.

903
00:55:51,206 --> 00:55:54,610
و أخيرًا، ماذا عن هذه اللطيفة الصغيرة,

904
00:55:54,643 --> 00:55:56,645
آخر متسابقة محتملة لدينا؟

905
00:55:56,679 --> 00:56:00,115
لا، ليس الطفل، ايها السخيف.
انه ليس هذا النوع من العروض.

906
00:56:00,149 --> 00:56:04,519
الخيار لكم، أيها السيدات و السادة.

907
00:56:04,552 --> 00:56:06,188
-حسناً, اذن هذا جيد.
-ماذا؟

908
00:56:06,221 --> 00:56:07,957
يمكننا أن نستغل هذا لصالحنا.

909
00:56:07,990 --> 00:56:09,625
هذه فرصتنا للإيقاع به.

910
00:56:09,658 --> 00:56:11,160
اجل، لكن إذا تمكنا
من التعرف عليهم،

911
00:56:11,193 --> 00:56:13,228
عند ذلك يمكننا العثور
عليهم، ثم حمايتهم.

912
00:56:13,262 --> 00:56:14,797
أو يمكننا امساكه متلبسا.

913
00:56:14,830 --> 00:56:16,031
و تجازفون بأختطافهم؟

914
00:56:17,132 --> 00:56:18,968
نحن نعمل على ذلك أيها المحقق.

915
00:56:20,169 --> 00:56:22,037
سيداتي وسادتي، مكتب التحقيقات الفيدرالي.

916
00:56:22,470 --> 00:56:24,673
- انهم يعملون على ذلك.
- تباً لك.

917
00:56:25,074 --> 00:56:26,175
أتصدقون هذا الرجل اللعين؟

918
00:56:26,208 --> 00:56:27,676
أنت لا تثق بهم البتة.

919
00:56:27,710 --> 00:56:28,978
هذا شيء تتعلمه يا صديقي.

920
00:56:29,011 --> 00:56:30,245
شيء تتعلمه.

921
00:57:01,877 --> 00:57:03,612
- تم أختطاف إثنان .
-ماذا؟

922
00:57:03,645 --> 00:57:05,247
-أيهم؟
- ليسوا من الذين تتبعهم.

923
00:57:05,280 --> 00:57:07,515
-ماذا؟
-اثنان آخران تماما.

924
00:57:09,218 --> 00:57:10,853
اللعنة!

925
00:57:12,688 --> 00:57:14,156
-محقق جاكوبس، أي تعليقات؟
-ليس اليوم.

926
00:57:14,189 --> 00:57:16,925
تقول التقارير أن سبعة أشخاص
قد تم اختطافهم الليلة الماضية.

927
00:57:16,959 --> 00:57:18,727
لا تصدق كل ما تقرأه.

928
00:57:18,761 --> 00:57:20,195
أنت تقول أنه لم تكن
هناك أي عمليات اختطاف.

929
00:57:20,229 --> 00:57:21,797
أنا أقول أننا نعمل على الامر.

930
00:57:21,830 --> 00:57:23,265
إذا كنتم نعملون على الامر، لماذا
كانت هناك عمليات اختطاف؟

931
00:57:23,298 --> 00:57:24,833
كم عدد الذين تم
اختطافهم أيها المحقق؟

932
00:57:24,867 --> 00:57:26,635
لن أناقش القضية أكثر من ذلك.

933
00:57:26,668 --> 00:57:27,903
لقد أصبح الأمر علنيا الآن.
انه منتشر في كل الأخبار.

934
00:57:27,936 --> 00:57:30,939
ألا تعتقد أن الناس المرعوبين في
هذه المدينة يستحقون أن يعرفوا؟

935
00:57:30,973 --> 00:57:32,941
أعتقد أنك تريدين إخافتهم أكثر فحسب.

936
00:57:32,975 --> 00:57:34,610
هل أنت أفضل ضابط في هذه
القضية بالنظر إلى الأحداث الماضية؟

937
00:57:34,643 --> 00:57:36,746
هل تقول أن تجاربك الخاصة
تجعلك المرشح المثالي للقضية؟

938
00:57:36,748 --> 00:57:39,818
ألن ترغب في معرفة المزيد من
الشرطة عندما يتم اختطاف والدتك و أختك؟

939
00:57:52,001 --> 00:57:54,001
"محقق شرطة مرموق يتورط في مشاجرة مع صحفيين"

940
00:58:01,280 --> 00:58:03,280
"يا اصدقاء, اخبروني عن هذا الشخص المنفلت"

941
00:58:08,047 --> 00:58:09,247
"وجدته!  رابط للمقال."

942
00:58:09,320 --> 00:58:11,739
"مراهق من ولاية اوريغون يتعهد بأن يصبح اصغر
ضابط شرطة في الولاية تكريماً لعائلته المقتولة.

943
00:58:11,814 --> 00:58:13,048
امسكتك.

944
00:58:13,348 --> 00:58:15,017
هذا جميل.
"باري بيلي يضرب مجدداً, فتى مراهق يجد
امه و شقيقته مقتولتين بوحشية."

945
00:58:16,185 --> 00:58:17,619
اجل.

946
00:58:34,002 --> 00:58:37,005
اعرف هذا.
أعرف أين أنا.

947
00:58:39,041 --> 00:58:40,209
لقد شاهدته.

948
00:58:40,709 --> 00:58:42,644
لا أريد أن ألعب هذه اللعبة.

949
00:58:42,978 --> 00:58:44,880
من فضلكم.

950
00:58:59,461 --> 00:59:01,396
امض قدماً, أيها الجبان اللعين!

951
00:59:01,430 --> 00:59:02,831
افعلها!

952
00:59:05,334 --> 00:59:07,669
أعط السيد وايت الجديد حقه.

953
00:59:21,083 --> 00:59:23,852
معاملة خاصة لأولئك الذين
يقضون وقتاً معنا

954
00:59:23,886 --> 00:59:26,155
في اوقات فراغنا,
أيها السيدات والسادة.

955
00:59:26,889 --> 00:59:29,324
لا تقولوا أننا لا نعاملكم بلطف.

956
00:59:46,208 --> 00:59:47,442
تنفسي فحسب.

957
00:59:47,476 --> 00:59:49,845
لا تحاولي التخلص من القيود.

958
00:59:50,345 --> 00:59:51,413
هكذا.

959
00:59:51,713 --> 00:59:53,815
غير مسموح لنا بالحديث.

960
00:59:54,316 --> 00:59:56,718
نعتقد أن الكاميرات فوقنا.

961
00:59:56,985 --> 01:00:00,455
لا تحركي رأسك، اهمسي فقط.

962
01:00:01,356 --> 01:00:03,025
اسمي كاتيا.

963
01:00:04,259 --> 01:00:05,460
سوف نتجاوز هذا.

964
01:00:12,834 --> 01:00:14,269
هل تريد شارتي؟

965
01:00:16,205 --> 01:00:17,439
هل طلبت ذلك؟

966
01:00:19,374 --> 01:00:21,176
انه يسميها اعتداء.

967
01:00:21,476 --> 01:00:26,348
نحن نسميها عرقلة ضابط
شرطة أثناء حالة الطوارئ.

968
01:00:27,849 --> 01:00:31,019
محقق جاكوبس، إنه يعرف من أنت.

969
01:00:31,386 --> 01:00:34,723
لقد قرأ عنك بعد ان شاهد عنوان
 شجارك في صحيفة.

970
01:00:35,490 --> 01:00:37,426
عمل رائع ايها المحقق.

971
01:00:39,328 --> 01:00:40,362
أحتاج الاتصال بـ"ليزا".

972
01:00:40,896 --> 01:00:43,131
يمكننا إرسال بعض
الضباط للمراقبة.

973
01:00:44,833 --> 01:00:46,969
أو يمكنك قضاء بعض
الوقت في المنزل يا بن.

974
01:00:47,502 --> 01:00:49,371
و الذي في ظل هذه الظروف...

975
01:00:50,205 --> 01:00:51,940
قد يكون حكيماً.

976
01:01:02,918 --> 01:01:05,520
-أتحتاج لمرافقة احد؟
-أنا بخير.

977
01:01:05,554 --> 01:01:07,089
إذا حدث شيء ما، سأتصل.

978
01:01:07,789 --> 01:01:10,025
-كوني حذرة هناك.
- يمكنك الاعتماد على ذلك.

979
01:01:50,866 --> 01:01:52,434
-مرحباً, عزيزي.
-مرحباً

980
01:01:52,467 --> 01:01:53,535
كيف تسير الامور؟

981
01:01:53,935 --> 01:01:56,938
بشكل جيد, شكرًا لك.
شكرًا لك, شكرًا لك.

982
01:01:57,607 --> 01:02:00,042
-إنها تسير, تسير.
-هذا يبدو رائعاً.

983
01:02:00,075 --> 01:02:03,378
من أين اشتريت هذا؟

984
01:02:03,780 --> 01:02:06,014
-بجدية.
- توقف عن ذلك.

985
01:02:06,048 --> 01:02:09,184
عليهم إعادة كتابة تعليماتهم بالتأكيد.

986
01:02:15,164 --> 01:02:17,164
"سيبدأ العرض المباشر بعد 30 دقيقة"
"مكتب التحقيقات الفيدرالي يعتقدون ان بوسعهم
 الحصول على عنوان الموقع"

987
01:02:20,728 --> 01:02:22,728
- هل سيرسلونك؟
- لديهم فريقهم الخاص, يفوتك الكثير من المتعة.

988
01:02:27,069 --> 01:02:29,971
آنسة أورانج الى غرفة
اليوميات، من فضلك.

989
01:02:30,405 --> 01:02:32,541
أيمي، هذه أنت.

990
01:02:34,309 --> 01:02:35,344
ايمي.

991
01:02:35,377 --> 01:02:38,113
لا، من فضلك.

992
01:02:38,146 --> 01:02:39,348
لا!

993
01:02:39,381 --> 01:02:41,083
أيمي، لا بأس.

994
01:02:47,289 --> 01:02:48,523
لا!

995
01:02:49,257 --> 01:02:50,959
لا!

996
01:02:53,562 --> 01:02:56,231
من فضلك!

997
01:02:56,264 --> 01:02:57,466
من فضلك!

998
01:02:58,333 --> 01:02:59,602
انصت إلي.

999
01:02:59,635 --> 01:03:02,237
أنا كذلك, أنا منصت.
و انت على قيد الحياة.

1000
01:03:02,270 --> 01:03:03,639
أنا أعرف العرض.

1001
01:03:03,673 --> 01:03:05,941
- قلت ذلك.
- شاهدته.

1002
01:03:05,974 --> 01:03:07,976
لقد استنجت ذلك لأنك قلت
أنك تعرفين العرض، صحيح؟

1003
01:03:08,977 --> 01:03:10,412
من فضلك، أريد فقط
 العودة إلى المنزل.

1004
01:03:10,445 --> 01:03:12,381
اصمتي يا ايمي.
هل يمكنني أن أدعوك ايمي؟

1005
01:03:12,414 --> 01:03:15,117
يمكنني أن أدعوك ايمي.

1006
01:03:15,384 --> 01:03:17,285
-لونك المفضل؟
-ماذا؟

1007
01:03:17,319 --> 01:03:19,020
مكانك المفضل؟

1008
01:03:19,554 --> 01:03:21,123
لا أعلم.

1009
01:03:21,156 --> 01:03:24,226
و لماذا تستحقين ان تعيشي؟

1010
01:03:24,660 --> 01:03:27,262
أردت أن...أنا فقط.

1011
01:03:27,295 --> 01:03:28,530
اسمحي لي ان أريك هذا.

1012
01:03:28,563 --> 01:03:30,499
وصل للتو من صانع جيلي ياباني.

1013
01:03:30,532 --> 01:03:32,367
الآن، لا أعرف ما إذا
 كانوا يابانيين حقاً

1014
01:03:32,401 --> 01:03:33,636
أم أنهم يصنعون الجيلي حتى.

1015
01:03:33,669 --> 01:03:35,537
أنا فقط أحب هذا الاسم.

1016
01:03:35,872 --> 01:03:39,975
هذا ما كتبه صانع الجيلي الياباني للتو.
"فقط احرق العاهرة الان"

1017
01:03:40,008 --> 01:03:41,443
هل تعرفين ما الذي يشير إليه

1018
01:03:41,476 --> 01:03:43,145
صانع الجيلي الياباني يا أيمي؟

1019
01:03:44,680 --> 01:03:47,916
اذن، دون مزيد من التأخير يا رفاق.

1020
01:04:04,433 --> 01:04:06,001
العرض سيبدأ في السادسة.

1021
01:04:06,501 --> 01:04:09,371
حسنًا، أريد العثور
على هذا الموقع, يا رفاق.

1022
01:04:09,404 --> 01:04:10,640
الليلة, في هذه الجلسة.

1023
01:04:10,673 --> 01:04:13,141
لن يذهب احد إلى المنزل
حتى يكون لدينا عنوان.

1024
01:04:13,175 --> 01:04:14,242
ها نحن ذا.

1025
01:04:22,718 --> 01:04:25,487
قبيلتي، قاعدتي.

1026
01:04:25,520 --> 01:04:27,989
مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا.

1027
01:04:28,023 --> 01:04:31,526
حان الوقت لنجد
لأنفسنا خاسرًا آخر.

1028
01:04:31,560 --> 01:04:34,162
نقدم لكم الليلة...

1029
01:04:36,398 --> 01:04:38,533
كرة المراوغة.

1030
01:04:38,967 --> 01:04:43,371
الآن قواعد كرة المراوغة
القاتلة الخاصة بنا...

1031
01:04:43,405 --> 01:04:44,607
لحظة.

1032
01:04:45,040 --> 01:04:48,043
هل أحتاج حقًا إلى شرح القواعد؟

1033
01:04:48,076 --> 01:04:50,078
لم لا ننتقل مباشرة

1034
01:04:50,111 --> 01:04:51,580
و نختار المتسابق الأول.

1035
01:04:57,285 --> 01:04:59,655
سيد يلو، ستلعب

1036
01:04:59,689 --> 01:05:02,090
لتجنب كرة المراوغة بكل...

1037
01:05:04,559 --> 01:05:06,027
السيدة غرين.

1038
01:05:07,128 --> 01:05:09,030
الآن، أريد معركة جيدة و نظيفة.

1039
01:05:09,064 --> 01:05:11,466
الكرات الوحيدة التي تلامس
هذه الجميلة الصغيرة

1040
01:05:11,500 --> 01:05:12,567
هي التي سنقدمها لك.

1041
01:05:12,602 --> 01:05:14,069
هل هذا مفهوم؟

1042
01:05:14,704 --> 01:05:17,239
واصلوا رهاناتكم
بقوة و بسرعة يا رفاق.

1043
01:05:17,272 --> 01:05:21,109
و تذكروا أن الفائز المحظوظ
هو من يمكنه الاختيار.

1044
01:05:33,856 --> 01:05:38,326
يا رفاق، أنتم
تجعلونني أبدو سيئاً.

1045
01:05:38,360 --> 01:05:40,228
أين قناعتكم؟

1046
01:05:40,562 --> 01:05:43,733
أين ادراككم بأن
حياتكم تعتمد على هذا؟

1047
01:05:43,766 --> 01:05:45,367
أم يجب أن أفعل بعض...

1048
01:05:47,235 --> 01:05:48,671
لذلك دعونا نلعب بكل قوتنا.
أتفهمون ما اقول؟

1049
01:05:52,675 --> 01:05:54,576
لا يمكنك الفوز بسهولة.

1050
01:05:54,610 --> 01:05:56,044
حسناً, لنلعب.

1051
01:06:41,757 --> 01:06:43,158
و ابدؤوا اللعب.

1052
01:06:55,170 --> 01:06:56,338
سأخسر.

1053
01:06:56,772 --> 01:06:59,341
هذا تحذيرك الأخير، سيد وايت.

1054
01:06:59,709 --> 01:07:02,243
لم أقل أنني لن ألعب.

1055
01:07:02,945 --> 01:07:04,880
قلت إنني سأخسر.

1056
01:07:09,451 --> 01:07:11,586
أنت رجل عجوز شجاع يا راي كالاهان.

1057
01:07:13,221 --> 01:07:14,824
محارب قديم.

1058
01:07:16,692 --> 01:07:17,893
و أحمق.

1059
01:07:30,572 --> 01:07:34,610
هل لدينا عرض نتائج مُجهز
لكم، أيها السيدات و السادة؟

1060
01:07:35,077 --> 01:07:36,444
ترقبوا الانذار.

1061
01:07:36,879 --> 01:07:39,514
لن ترغبوا في تفويت هذا.

1062
01:07:48,423 --> 01:07:49,759
يا رفاق.

1063
01:07:50,158 --> 01:07:52,628
لقد نجحت في اختراقه.

1064
01:07:53,495 --> 01:07:54,764
حسناً.

1065
01:07:55,163 --> 01:07:58,566
حسناً, استمعوا أيها السيدات و السادة.
لدينا موقع.

1066
01:07:58,601 --> 01:07:59,869
أخبار رائعة.

1067
01:07:59,902 --> 01:08:01,771
منطقة تجارية، على بعد
30 دقيقة غرباً من هنا.

1068
01:08:01,804 --> 01:08:04,205
فريقان متخصصان يستعدان للانطلاق.

1069
01:08:21,724 --> 01:08:23,425
على بعد 20 دقيقة.

1070
01:08:23,458 --> 01:08:23,993
بدأ عرض النتائج.

1071
01:08:24,029 --> 01:08:26,330
أكرر.
بدأ عرض النتائج مباشرة على الهواء.

1072
01:08:26,361 --> 01:08:27,596
عُلِم.

1073
01:08:32,500 --> 01:08:33,636
انتم مجدداً؟

1074
01:08:33,669 --> 01:08:35,437
مرحباً بكم, مرحبا بكمً.

1075
01:08:35,470 --> 01:08:38,306
إلى طبعة نتائج الروليت الروسية.

1076
01:08:38,774 --> 01:08:41,376
دعونا نذكر أنفسنا بسبب وجودنا هنا.

1077
01:08:41,409 --> 01:08:43,779
لم أقل أنني لن ألعب.

1078
01:08:44,212 --> 01:08:46,015
قلت إنني سأخسر.

1079
01:08:46,048 --> 01:08:48,583
الفضل يرجع
إلى السيد وايت هناك.

1080
01:08:48,617 --> 01:08:51,352
لقد كان ذلك قراراً جريئًا، و شجاعًا.

1081
01:08:51,386 --> 01:08:53,388
جعلني أعيد التفكير في الأمور.

1082
01:08:54,289 --> 01:08:58,560
و أرغب بتكريمه على ما فعله كساموراي.

1083
01:08:58,828 --> 01:09:01,764
لا، ليس كساموراي, تحديداً.

1084
01:09:02,363 --> 01:09:04,767
كاميكازي سيكون أكثر ملاءمةً.

1085
01:09:12,407 --> 01:09:16,645
لذا يا جمهوري، لدينا اثنان
من الخاسرين المحظوظين.

1086
01:09:16,679 --> 01:09:19,648
أعلم, اثنان.
كم هذا مسلٍ؟

1087
01:09:19,682 --> 01:09:21,884
و لكن من سيكون؟

1088
01:09:21,917 --> 01:09:24,787
هل سيكون السيد
وايت أم السيدة ريد؟

1089
01:09:27,923 --> 01:09:29,825
و يبدو أنكم لا
تستطيعون أن تقرروا أيضًا.

1090
01:09:29,859 --> 01:09:32,728
و أنا لا ألومكم.
إنهم قابلون للقتل بنفس القدر.

1091
01:09:32,762 --> 01:09:34,462
سأخبركم شيئاً.

1092
01:09:34,496 --> 01:09:38,868
لم لا نسأل صديقنا
في شرطة بورتلاند،

1093
01:09:38,901 --> 01:09:40,936
بما انك و زملائك الفيدراليين

1094
01:09:40,970 --> 01:09:42,772
حريصين على الانضمام
الى مشروعنا الصغير هنا؟

1095
01:09:42,805 --> 01:09:44,707
دعنا نضمكم اليه.

1096
01:09:44,740 --> 01:09:49,577
هل تشاهد،
ايها المحقق بن جاكوبس؟

1097
01:09:49,879 --> 01:09:52,480
اقدم لكم قنبلة بورتلاند القصيرة،
سيداتي وسادتي،

1098
01:09:52,514 --> 01:09:57,318
مع زناده الخاص،
والدته و أخته الحبيبة.

1099
01:09:57,352 --> 01:09:58,654
هل أنت هناك يا بن؟

1100
01:10:01,957 --> 01:10:03,025
كاثي.

1101
01:10:08,931 --> 01:10:11,967
لا أعتقد أنك يجب أن تكوني
هنا من أجل هذا يا ليزا.

1102
01:10:19,942 --> 01:10:22,343
حسنا، لا أعلم كم
من الوقت يمكننا قضاءه هنا.

1103
01:10:22,377 --> 01:10:24,113
انا أقضي الوقت هنا.

1104
01:10:27,116 --> 01:10:29,551
هل أنا جيد أم أنني جيد، هاه؟

1105
01:10:29,584 --> 01:10:31,654
حسناً, مستعدون.

1106
01:10:33,588 --> 01:10:34,623
سأدخل.

1107
01:10:34,657 --> 01:10:35,891
تأكيد.

1108
01:10:39,128 --> 01:10:40,562
ها انت ذا.

1109
01:10:40,596 --> 01:10:42,097
بالطبع, أنت كذلك.

1110
01:10:42,131 --> 01:10:43,866
أعني أنك لا تريد أن تفوت
هذا أيضًا، أليس كذلك؟

1111
01:10:43,899 --> 01:10:45,500
أعني، ماذا هناك لمشاهدته؟

1112
01:10:45,533 --> 01:10:47,837
بن.

1113
01:10:47,870 --> 01:10:51,674
الرقيب بنجامين أندرو جاكوبس،

1114
01:10:51,707 --> 01:10:52,975
لدي هدية لك.

1115
01:10:53,909 --> 01:10:55,778
هدية الاختيار.

1116
01:10:55,811 --> 01:10:59,148
أبيض أم أحمر؟
احمر ام ابيض؟

1117
01:10:59,181 --> 01:11:01,416
-ما الذي يجري بحق الجحيم؟
-الخيار لك.

1118
01:11:01,449 --> 01:11:03,152
اعتبر نفسك محظوظاً
لأنك لم تضطر إلى المزايدة

1119
01:11:03,185 --> 01:11:04,485
من اجل هذا الامتياز.

1120
01:11:04,887 --> 01:11:06,689
فرق الهجوم، هل أنتم هناك؟

1121
01:11:07,723 --> 01:11:09,024
سنصل في خمس دقائقا.

1122
01:11:09,524 --> 01:11:10,793
خمس دقائق لعينة.

1123
01:11:10,826 --> 01:11:12,161
لا تكن خجولاً الآن.

1124
01:11:12,194 --> 01:11:13,729
إذا لم تختار، فسأختار انا.

1125
01:11:14,096 --> 01:11:15,598
و سأختار قتلهما كليهما.

1126
01:11:16,198 --> 01:11:19,168
ففي نهاية المطاف، سيكون هذا هو
الشيء العادل الوحيد الذي ينبغي فعله.

1127
01:11:19,201 --> 01:11:21,937
ياله من موقف محبط.

1128
01:11:22,370 --> 01:11:24,106
لا يمكنك فعل هذا يا بن.

1129
01:11:24,405 --> 01:11:26,675
-لا يمكنك قتل شخص.
-سأنقذ احدهم.

1130
01:11:26,709 --> 01:11:28,110
يا الهي.

1131
01:11:28,376 --> 01:11:30,145
-بن...
-ماذا تريدين مني أن أفعل؟

1132
01:11:30,511 --> 01:11:32,447
هل تريدين مني أن أترك كلاهما يموتان؟

1133
01:11:32,480 --> 01:11:33,716
انتظر.

1134
01:11:33,749 --> 01:11:35,184
فرق الهجوم في طريقها.

1135
01:11:35,217 --> 01:11:36,719
إنه يخادع.

1136
01:11:36,852 --> 01:11:38,153
-هذا الرجل لا يخادع.
-دع الامر يستمر.

1137
01:11:38,187 --> 01:11:39,420
-كاثي...
-بن...

1138
01:11:39,454 --> 01:11:40,923
كاثي...

1139
01:11:40,956 --> 01:11:42,191
سأضطر الى تحديد وقت لك يا بن.

1140
01:11:42,224 --> 01:11:43,792
كما ترون, مشاهديني

1141
01:11:43,826 --> 01:11:44,960
انهم لا يحبون الصمت المربك.

1142
01:11:47,062 --> 01:11:48,831
- فرق الهجوم, هل انتم هناك؟
- دقيقتان على الوصول.

1143
01:11:48,864 --> 01:11:50,933
لا نملك دقيقتين.

1144
01:11:55,852 --> 01:11:57,152
هذا فظيع جداً.

1145
01:11:57,206 --> 01:11:59,206
لقد تأخرنا على العشاء يا سيدات. بسرعة.

1146
01:11:59,805 --> 01:12:01,405
انتظر, هذا حقاً مثير للاهتمام.

1147
01:12:01,489 --> 01:12:03,489
اجل, الزمي الصمت.

1148
01:12:06,181 --> 01:12:07,483
تقدموا بالخفاء.

1149
01:12:07,568 --> 01:12:09,703
إذا لم نتمكن من الأعتماد
عليك لاتخاذ خيار أخلاقي،

1150
01:12:10,119 --> 01:12:11,452
من الذي يمكننا الاعتماد عليه؟

1151
01:12:11,486 --> 01:12:14,056
الاشخاص أمثالي.

1152
01:12:24,565 --> 01:12:25,935
استعدوا.

1153
01:12:25,968 --> 01:12:28,003
استعدوا يا فريق ألفا، انطلقوا!

1154
01:12:30,706 --> 01:12:32,440
وراءك.

1155
01:12:32,841 --> 01:12:34,575
ألفا الى تشارلي.

1156
01:12:35,878 --> 01:12:38,080
سأضطر إلى الضغط عليك
للحصول على إجابة، يا بن.

1157
01:12:38,446 --> 01:12:39,848
تحدث معي.

1158
01:12:42,718 --> 01:12:44,053
فريق ألفا، لا يوجد شيء هنا.

1159
01:12:44,086 --> 01:12:45,688
يا الهي!

1160
01:12:46,622 --> 01:12:47,856
فريق الهجوم اثنان.

1161
01:12:48,556 --> 01:12:50,893
المستودع اللعين بأكمله فارغ.

1162
01:12:52,194 --> 01:12:54,529
بن، هيا الآن.

1163
01:12:54,562 --> 01:12:56,699
هذه مسألة واجب مدني.

1164
01:12:56,732 --> 01:13:00,069
خلال خمسة، أربعة، ثلاثة،

1165
01:13:00,102 --> 01:13:01,804
اثنان, واحد.

1166
01:13:03,839 --> 01:13:05,841
و ها هو ذا.

1167
01:13:05,874 --> 01:13:07,710
لقد اخترت إنقاذ السيدة ريد

1168
01:13:07,743 --> 01:13:10,578
و قتل المحارب القديم.

1169
01:13:10,612 --> 01:13:11,814
هذا يعني الكثير.

1170
01:13:31,300 --> 01:13:33,736
اللعنة!  اللعنة!

1171
01:13:46,248 --> 01:13:48,150
أيها الحيوان اللعين.

1172
01:13:51,020 --> 01:13:53,055
بالمناسبة، أتمنى أن يكون

1173
01:13:53,088 --> 01:13:57,259
زملائك قد استمتعوا
بهذه الرحلة الصغيرة.

1174
01:13:57,292 --> 01:13:59,762
انا حقاً يجب أن أرسلكم إلى
المدينة في المرة القادمة.

1175
01:14:00,295 --> 01:14:01,730
لتحضروا ملابسي الجافة من المغسلة.

1176
01:14:02,530 --> 01:14:04,266
نراكم غدًا، سيداتي سادتي,

1177
01:14:04,299 --> 01:14:08,103
في عرض دموي آخر
للعبة الروليت الروسية.

1178
01:14:08,137 --> 01:14:10,105
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.

1179
01:14:10,472 --> 01:14:12,608
هذه أرقام المشاهدة.

1180
01:14:12,641 --> 01:14:14,743
يا الهي.

1181
01:14:15,110 --> 01:14:16,879
لا أعرف ما أقول.

1182
01:14:16,912 --> 01:14:19,648
أعني...

1183
01:14:19,681 --> 01:14:22,251
قلبي ممتلئ بالمشاعر.

1184
01:14:22,284 --> 01:14:24,552
لا، أنتم تكملونني.

1185
01:14:24,887 --> 01:14:26,722
أنت تفعلون ذلك ذلك.
انا أفعل ذلك من أجلكم.

1186
01:14:26,755 --> 01:14:29,224
أحبكم جميعاً, احبكم.

1187
01:14:29,725 --> 01:14:33,695
لكن اسمعوا، لدي بعض الأخبار السيئة

1188
01:14:33,729 --> 01:14:36,198
لجميع المعنيين.

1189
01:14:36,231 --> 01:14:38,734
الحلقة القادمة
ستكون حلقتنا الأخيرة.

1190
01:14:38,767 --> 01:14:40,069
أعلم.

1191
01:14:41,870 --> 01:14:44,106
نهاية الموسم، سيداتي وسادتي.

1192
01:14:44,139 --> 01:14:45,374
هل علي أن أقول المزيد؟

1193
01:14:45,407 --> 01:14:48,710
سترغبون في أن تكونوا هنا.

1194
01:15:00,956 --> 01:15:02,224
كان ينبغي أن يكون انا.

1195
01:15:05,160 --> 01:15:06,628
كان ينبغي أن أكون أنا.

1196
01:16:09,876 --> 01:16:11,876
"بن, نحتاجك مرة اخرى, الحلقة
 الاخيرة, كل الفريق مطلوب"

1197
01:16:34,449 --> 01:16:35,884
راي.

1198
01:16:38,320 --> 01:16:39,488
راي!

1199
01:16:39,521 --> 01:16:41,723
لا, راي!

1200
01:16:42,324 --> 01:16:43,425
النجدة!

1201
01:16:43,458 --> 01:16:45,827
النجدة!

1202
01:16:46,762 --> 01:16:47,863
النجدة!

1203
01:16:53,802 --> 01:16:55,470
ضع الكاميرات عليه.

1204
01:16:58,373 --> 01:17:00,008
اتركه هناك لفترة من الوقت.

1205
01:17:01,777 --> 01:17:03,912
لتكون مفاجأة جميلة
لجميع مشاهدينا.

1206
01:17:14,022 --> 01:17:15,290
- مهلاً.
- همم؟

1207
01:17:15,324 --> 01:17:16,858
هناك طرد من اجلك.

1208
01:17:16,892 --> 01:17:18,126
ما هو؟

1209
01:17:19,194 --> 01:17:21,063
لا أتذكر طلب أي شيء.

1210
01:17:21,664 --> 01:17:23,298
ما هو؟

1211
01:17:23,332 --> 01:17:24,499
ضعيه أرضا.

1212
01:17:24,533 --> 01:17:26,335
-مهلاً.
-اذهبي الى المطبخ.

1213
01:17:26,368 --> 01:17:27,436
-بن.
-اذهبي الى المطبخ.

1214
01:17:27,469 --> 01:17:28,870
بن، ما هو؟

1215
01:17:30,305 --> 01:17:32,941
ايها القائد، أريد اولئك الضباط هنا حالاً.

1216
01:17:32,975 --> 01:17:35,110
لقد أرسل دمية روسية
إلى منزلي اللعين.

1217
01:17:39,481 --> 01:17:41,016
سمعتُ ما حدث.

1218
01:17:42,317 --> 01:17:43,819
لقد تجاوز حدوده اللعينة.

1219
01:17:45,153 --> 01:17:47,923
نهاية الموسم.
هذا ما قاله.

1220
01:17:47,956 --> 01:17:49,424
سنعود إلى كل شيء.

1221
01:17:49,458 --> 01:17:51,193
مهما كررنا فعله مرات عديدة.

1222
01:17:51,226 --> 01:17:53,562
كل تفصيل، كل لقطة فيديو,

1223
01:17:53,596 --> 01:17:55,163
كل حلقة.

1224
01:17:55,197 --> 01:17:57,332
الوقت يمضي.
و نحن جميعا نعرف ما قد يحدث.

1225
01:17:57,366 --> 01:17:58,900
لنعد إلى العمل.

1226
01:17:59,301 --> 01:18:00,969
بن، أريدك أن...

1227
01:18:11,213 --> 01:18:13,515
هل تعتقدين أنني يجب أن
أمنحك كل اليوميات الأخيرة؟

1228
01:18:13,548 --> 01:18:14,983
لا.

1229
01:18:20,455 --> 01:18:22,024
أعتقد أنه ربما علي ذلك.

1230
01:18:24,326 --> 01:18:27,896
فرصة لقول شيء ما لقطك الصغير.

1231
01:18:30,465 --> 01:18:32,000
انظري.

1232
01:18:33,268 --> 01:18:34,503
لدي قلب.

1233
01:19:06,435 --> 01:19:07,836
كاتيا.

1234
01:19:09,271 --> 01:19:10,939
علينا فعل هذا.

1235
01:19:10,972 --> 01:19:14,076
مهما كانت الالعاب،
علينا فعل هذا الليلة.

1236
01:19:14,476 --> 01:19:16,345
لقد كان يتحدث إلى الشرطة.

1237
01:19:16,378 --> 01:19:19,181
إن كانوا يشاهدون، فيمكننا
التحدث معهم أيضًا.

1238
01:19:19,214 --> 01:19:20,982
و نقول ماذا؟

1239
01:19:21,016 --> 01:19:22,652
سيدة غرين الى غرفة اليوميات من فضلك.

1240
01:19:22,685 --> 01:19:25,587
قال إنني سأحظى بفرصة
لقول شيئ لقطي الصغير.

1241
01:19:25,621 --> 01:19:27,289
-من؟
-بالضبط.

1242
01:19:27,322 --> 01:19:30,392
لم أخبر أحداً منكم
ابداً و لم أخبره أبداً.

1243
01:19:30,425 --> 01:19:31,460
كيف عرف؟

1244
01:19:38,601 --> 01:19:40,202
سيدة غرين، أنت على قيد الحياة.

1245
01:19:40,235 --> 01:19:42,404
لذلك دعونا نحاول أن
نبقي هذا مثيرًا للاهتمام.

1246
01:19:42,437 --> 01:19:44,940
راي، السيد وايت، موته،

1247
01:19:44,973 --> 01:19:47,643
بماذا جعلك ذلك تشعرين؟

1248
01:19:48,043 --> 01:19:50,680
بماذا جعلك تشعر انت؟

1249
01:19:52,547 --> 01:19:56,051
أنقذني من المتاعب، على ما أعتقد.
هل يمكنك أن تفعلِ ذلك بنفسك؟

1250
01:19:56,418 --> 01:20:00,055
انظري، لقد كنت أتساءل عما إذا
 كانت هناك حلقة كاملة

1251
01:20:00,088 --> 01:20:02,591
و أشاهد أحدكم يقتل نفسه...

1252
01:20:03,191 --> 01:20:05,093
يمكن أن يكون عرضاً قويًا.

1253
01:20:06,094 --> 01:20:07,229
سيمينول.

1254
01:20:08,397 --> 01:20:10,932
و مع ذلك, أين التوتر؟

1255
01:20:11,366 --> 01:20:14,202
أين خطر بينينغ بنسبة 5/50، كما تعلمين؟

1256
01:20:17,038 --> 01:20:19,642
أخبريني ما شعور
ان تكون خائفاً.

1257
01:20:21,176 --> 01:20:22,577
مألوف.

1258
01:20:23,578 --> 01:20:24,647
حقاً؟

1259
01:20:24,881 --> 01:20:26,682
لقد قابلت وحوشاً من قبل.

1260
01:20:26,716 --> 01:20:28,216
ألم تقابلي الآن؟

1261
01:20:29,484 --> 01:20:32,020
لكن تلك الوحوش التي تهربين منها.

1262
01:20:33,255 --> 01:20:34,589
اخبرني لماذا؟

1263
01:20:34,624 --> 01:20:37,058
-لماذا ماذا؟
-لماذا تفعل هذا؟

1264
01:20:37,092 --> 01:20:40,028
هذا سؤال مثير للاهتمام
جداً، سيدة غرين.

1265
01:20:40,061 --> 01:20:42,063
دعيني اعكس الامور تماماً.

1266
01:20:43,532 --> 01:20:45,100
بماذا تشعرين...

1267
01:20:45,835 --> 01:20:48,303
عندما ترين أحد زملائك المتسابقين

1268
01:20:48,336 --> 01:20:49,639
يلفظ أنفاسه الأخيرة؟

1269
01:20:50,572 --> 01:20:52,675
أفكر في ما افتقده.

1270
01:20:53,776 --> 01:20:55,243
ماذا تفتقدين؟

1271
01:20:55,778 --> 01:20:58,580
افتقد عائلتي, أمي.

1272
01:21:00,148 --> 01:21:02,083
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1273
01:21:05,387 --> 01:21:07,189
لكن أكثر ما افتقده هو ابني.

1274
01:21:09,057 --> 01:21:11,092
لذلك أنت خائفة من الموت.

1275
01:21:12,595 --> 01:21:13,995
ليس بعد الآن.

1276
01:21:16,599 --> 01:21:19,067
حسنًا، إنها وظيفتي
أن أتأكد من أنك كذلك.

1277
01:21:20,402 --> 01:21:23,171
شكرا لك على إشعال حماستي.

1278
01:21:24,573 --> 01:21:27,008
سيتعين علي أن أصبح أكثر ابتكاراً.

1279
01:21:28,109 --> 01:21:29,578
لا تنسوا، سيداتي سادتي

1280
01:21:29,612 --> 01:21:31,546
نهاية الموسم الليلة.

1281
01:21:31,580 --> 01:21:34,549
كونوا هناك و احرصوا على ذلك.

1282
01:21:35,150 --> 01:21:37,219
تبدين جميلة أمام الكاميرا يا كاتيا.

1283
01:21:38,253 --> 01:21:39,254
الاشخاص مثلك.

1284
01:21:40,055 --> 01:21:43,525
أتوقع أن يتصدر موتك التقييمات.

1285
01:22:07,449 --> 01:22:09,084
لماذا تبدو حزينا؟

1286
01:22:11,086 --> 01:22:13,656
افتقد عائلتي, أمي.

1287
01:22:15,524 --> 01:22:17,559
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1288
01:22:19,427 --> 01:22:21,196
لكن اكثر ما افتقده هو ابني.

1289
01:22:23,131 --> 01:22:25,601
أفتقد عائلتي، أمي.

1290
01:22:27,536 --> 01:22:29,204
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1291
01:22:31,373 --> 01:22:33,542
لكن اكثر ما افتقده هو ابني.

1292
01:22:34,777 --> 01:22:37,312
افتقد عائلتي, أمي.

1293
01:22:39,147 --> 01:22:41,182
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1294
01:22:43,118 --> 01:22:44,286
كاثي.

1295
01:22:49,591 --> 01:22:52,160
افتقد عائلتي, أمي.

1296
01:22:53,896 --> 01:22:56,064
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1297
01:22:58,166 --> 01:23:00,836
لقد كانت في العمل لمدة يوم
واحد فقط قبل أن يتم اختطافها.

1298
01:23:01,637 --> 01:23:03,773
قبل ذلك، كانت ربة منزل.

1299
01:23:04,105 --> 01:23:06,274
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1300
01:23:08,678 --> 01:23:10,680
كيف تفتقد شخصًا التقت به للتو؟

1301
01:23:31,433 --> 01:23:34,837
أهلاً, سيدة رومانو،
لدينا المزيد من الأسئلة.

1302
01:23:40,710 --> 01:23:42,612
من فضلك, تعال معي.

1303
01:24:02,598 --> 01:24:05,266
أريد أن أسألك عن كاتيا فولكوفا.

1304
01:24:09,403 --> 01:24:11,403
"ساعدني, الكاميرات لا يمكنها رؤيتنا
لكن لا زال بوسعهم سماعنا"

1305
01:24:12,942 --> 01:24:15,343
كم من الوقت استغرقكم
للمشي من هنا إلى "إمبار"؟

1306
01:24:15,711 --> 01:24:18,179
توقفنا عدة مرات في طريقنا,

1307
01:24:18,213 --> 01:24:21,617
لذلك، من الصعب التذكر.

1308
01:24:25,645 --> 01:24:27,645
"لديهم ابني"

1309
01:24:28,423 --> 01:24:29,659
اين توقفتم؟

1310
01:24:30,592 --> 01:24:32,160
كنا نتسوق عبر النوافذ.

1311
01:24:32,962 --> 01:24:34,262
أين؟

1312
01:24:39,300 --> 01:24:41,569
قالت إنها بحاجة إلى معطف شتوي.

1313
01:24:41,604 --> 01:24:45,941
قالت إن هذا ستدفع
ثمنه من اول راتب لها.

1314
01:24:50,037 --> 01:24:52,037
"مجمع شانون الصناعي"

1315
01:24:54,582 --> 01:24:57,853
حسنًا، حسنًا، شكرًا
جزيلاً لك على وقتك.

1316
01:25:14,402 --> 01:25:16,706
مرحبًا.

1317
01:25:17,272 --> 01:25:19,207
لم أكن أتوقع حضوركم.

1318
01:25:20,341 --> 01:25:22,444
توقعت.

1319
01:25:22,477 --> 01:25:25,848
مرحبا بكم أيها العاهرات
و كلاب الصيد في كل مكان.

1320
01:25:25,881 --> 01:25:29,484
ستكون حلقة الليلة
مميزة جدًا بالفعل.

1321
01:25:29,517 --> 01:25:31,854
مضمون قوتها.

1322
01:25:31,887 --> 01:25:34,023
فقط ألقوا نظرة على
أرقام المشاهدة تلك.

1323
01:25:34,056 --> 01:25:37,425
أنتم يا رفاق
شرهون لعقاب شخص آخر.

1324
01:25:37,459 --> 01:25:40,261
كاثي، لدي موقع،
مجمع شانون الصناعي.

1325
01:25:40,295 --> 01:25:42,464
-أنا متوجه إلى هناك الآن.
-سأحضر الدعم.

1326
01:25:42,497 --> 01:25:43,899
لا.

1327
01:25:43,933 --> 01:25:45,701
لا أريد أن يحدث اي شيء
يفسد الامر هذه المرة.

1328
01:25:45,735 --> 01:25:47,302
دعيني أتحقق من الموقع.
سأقوم بالابلاغ عنه.

1329
01:25:47,335 --> 01:25:49,337
استلمت هذا.
العرض المباشر قد بدأ.

1330
01:25:49,605 --> 01:25:51,707
نأمل أن يعني ذلك أنه
ينظر في الاتجاه الآخر.

1331
01:25:56,578 --> 01:25:59,782
السيد بلو و السيد يلو،

1332
01:25:59,815 --> 01:26:02,550
أتوقع معركة قذرة.

1333
01:26:02,584 --> 01:26:04,352
أتعلمان ما الذي تقاتلان من أجله؟

1334
01:26:04,385 --> 01:26:05,821
أنتما تقاتلان من أجل الفوز.

1335
01:26:05,855 --> 01:26:08,657
و لكي تفوز، عليك أن تدمر!

1336
01:26:08,691 --> 01:26:10,558
هل انتم معي؟  حسناً.

1337
01:26:10,592 --> 01:26:13,929
لنلعب!

1338
01:26:48,631 --> 01:26:50,032
هيا.

1339
01:28:01,536 --> 01:28:03,739
سوف يتسببون بقتل أنفسهم.

1340
01:28:11,714 --> 01:28:13,448
ساشا!

1341
01:28:35,104 --> 01:28:36,272
- اجل؟  
- بن.

1342
01:28:36,341 --> 01:28:37,676
-إنهم يحاولون الهرب.
-ماذا؟

1343
01:28:55,658 --> 01:28:56,759
كاتيا، خلفك.

1344
01:29:14,944 --> 01:29:17,212
الاسلحة فيها طلقة واحدة فقط.
هيا!

1345
01:29:21,016 --> 01:29:23,018
لنذهب!  لنذهب!

1346
01:29:31,093 --> 01:29:32,161
ايمي!

1347
01:29:32,560 --> 01:29:34,930
ايمي!

1348
01:29:36,799 --> 01:29:38,067
لنذهب!

1349
01:29:54,683 --> 01:29:56,185
اذهبي، اذهبي.

1350
01:30:16,238 --> 01:30:17,773
لا!

1351
01:30:30,219 --> 01:30:31,954
ساشا!

1352
01:30:38,694 --> 01:30:39,928
كاثي، نحن بحاجة إلى دعم.

1353
01:30:52,241 --> 01:30:54,176
كاتيا، اهربي!  اهربي!

1354
01:31:11,727 --> 01:31:13,095
النجدة!

1355
01:31:19,635 --> 01:31:20,969
النجدة!

1356
01:31:22,638 --> 01:31:24,740
ارجوكم، النجدة.

1357
01:31:25,741 --> 01:31:28,277
النجدة, النجدة.

1358
01:31:29,144 --> 01:31:30,279
شرطة بورتلاند.

1359
01:31:32,214 --> 01:31:34,683
-حسنا، تراجعي.
-حسنا.

1360
01:31:37,486 --> 01:31:39,288
-كاتيا؟
-نعم.

1361
01:31:40,689 --> 01:31:41,890
هل هو هناك؟  المقدم؟

1362
01:31:41,924 --> 01:31:44,026
نعم, و اثنين من رجاله.

1363
01:31:44,960 --> 01:31:46,361
اذهبي, النجدة في طريقها.

1364
01:31:46,395 --> 01:31:47,930
حسنًا.

1365
01:31:52,000 --> 01:31:54,169
الشرطة!

1366
01:33:08,377 --> 01:33:09,811
توقف!

1367
01:33:23,759 --> 01:33:25,160
تباً.

1368
01:34:01,129 --> 01:34:03,398
أرم السلاح!  أرم السلاح!

1369
01:34:03,432 --> 01:34:05,167
السيدة غرين كانت الاذكى.

1370
01:34:05,200 --> 01:34:06,902
كانت تتحدث معك، أليس كذلك؟

1371
01:34:06,935 --> 01:34:08,770
لا تتحرك!
إذا تحركت، سأطلق النار عليك.

1372
01:34:08,804 --> 01:34:12,007
سألتني لماذا.
أترى ذلك يا بن؟  لماذا؟

1373
01:34:12,374 --> 01:34:15,811
لأن الحياة ليست أكثر
من لعبة روليت روسية.

1374
01:34:15,844 --> 01:34:17,379
ذلك هو السبب.

1375
01:34:17,412 --> 01:34:19,815
بعد أخذ كل الأمور بعين الاعتبار,
،هذه لحظة رائعة بالنسبة لك

1376
01:34:19,848 --> 01:34:21,083
أليس كذلك أيها المحقق؟

1377
01:34:21,116 --> 01:34:22,551
انتصار حقيقي.

1378
01:34:22,584 --> 01:34:25,287
السؤال هو, ماذا ستفعل بعد ذلك؟

1379
01:34:25,954 --> 01:34:28,290
حسنًا، وصل الضباط الآخرون.

1380
01:34:28,323 --> 01:34:31,426
ستعتقلني و تصبح البطل.

1381
01:34:31,860 --> 01:34:34,463
لكن إذا أطلقت النار
علي، فستظل البطل.

1382
01:34:34,896 --> 01:34:36,898
قتلي سيشعرك و كأنك

1383
01:34:36,932 --> 01:34:38,300
تقتل شياطينك.

1384
01:34:38,635 --> 01:34:41,970
قتل باري بيلي الجميل.

1385
01:34:42,605 --> 01:34:44,506
ذلك له جاذبيته الواضحة.

1386
01:34:44,539 --> 01:34:46,275
هذا ليس خيارًا لك يا بن.

1387
01:34:46,308 --> 01:34:47,876
لكنه الخيار الاكبر.

1388
01:34:47,909 --> 01:34:49,911
الحجم، الاكبر.

1389
01:34:50,212 --> 01:34:53,982
حسنًا، لدينا جميعًا لحظات
الاختيار هذه طوال رحلة الحياة.

1390
01:34:54,316 --> 01:34:56,084
و أختك الصغيرة.

1391
01:34:56,118 --> 01:34:59,321
لقد اخترت أن تتجول
في تلك الليلة المشؤومة،

1392
01:34:59,689 --> 01:35:03,125
اخترت الطريق الذي وضعها
مباشرة في طريق بيلي.

1393
01:35:03,425 --> 01:35:05,894
وهو اختار أن يتبعها إلى منزلها،

1394
01:35:05,927 --> 01:35:09,931
و اختار أن يقدم
نفسه لها و لوالدتك،

1395
01:35:09,965 --> 01:35:11,300
لاختطافهم..

1396
01:35:12,000 --> 01:35:13,402
لتمزيقهم.

1397
01:35:13,435 --> 01:35:17,005
حسنًا، لديك خيارك الآن أيضًا.

1398
01:35:17,039 --> 01:35:19,474
لقد اخترت.

1399
01:35:39,328 --> 01:35:40,962
لا!  لا!

1400
01:35:43,666 --> 01:35:45,300
لا!

1401
01:35:46,101 --> 01:35:47,536
لا!  مهلا، هيا.

1402
01:35:47,569 --> 01:35:50,972
حسنًا، لا أعرف بشأنكم,
سيداتي سادتي،

1403
01:35:51,006 --> 01:35:52,441
لكنني أعتقد أن هذه
لعبة يمكن الفوز بها.

1404
01:35:52,474 --> 01:35:55,143
لقد اخترت.

1405
01:35:55,177 --> 01:35:56,612
لذا، لنقدم احترامنا

1406
01:35:56,646 --> 01:35:58,113
إلى المتسابق الاخير.

1407
01:35:58,146 --> 01:36:00,415
لقد تجاوز التوقعات.

1408
01:36:00,449 --> 01:36:02,084
فعل ذلك حقًا.

1409
01:36:02,117 --> 01:36:04,152
لا!  لا!

1410
01:36:04,186 --> 01:36:07,022
لقد اخترت.

1411
01:36:09,091 --> 01:36:11,860
لقد اخترت.

1412
01:36:13,061 --> 01:36:15,564
لقد اخترت.

1413
01:37:26,669 --> 01:37:28,303
احسنتِ.

1414
01:37:40,515 --> 01:37:42,250
امي!

1415
01:37:43,653 --> 01:37:45,688
-كاتيا!
-ماما!

1416
01:37:49,591 --> 01:37:51,593
اذن ايها المتجولون الاشراء.

1417
01:37:51,627 --> 01:37:54,730
من اجل الموسم المثير التالي
من الروليت الروسية

1418
01:37:54,764 --> 01:37:57,399
الرجاء مساعدتي في اختيار الموضوع.

1419
01:37:57,900 --> 01:38:02,204
هل سيكون في غابة أم
صحراء أم جزيرة أم كهف؟

1420
01:38:03,371 --> 01:38:04,539
انتم من ستحددون.

