﻿1
00:00:00,606 --> 00:00:06,356
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(( راد بوكس للترفيه ))

2
00:00:09,216 --> 00:00:15,786
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(( بانديت لوسائل الإعلام ))

3
00:00:18,270 --> 00:00:21,832
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(( 13للأفلام ))

4
00:00:22,192 --> 00:00:27,903
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(( سلاو بارن للإنتاج ))

5
00:00:29,622 --> 00:01:17,722
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> #  ترجمة وتعديل #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs32}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

6
00:01:19,677 --> 00:01:29,139
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#ffff00">|| رجال سيئين ||</font>

7
00:01:46,544 --> 00:01:49,046
<i>.العمل سهل</i>

8
00:01:49,072 --> 00:01:51,666
<i>الجزء الأصعب؟
.إيجاد عمل بشكل صحيح</i>

9
00:01:51,802 --> 00:01:56,199
<i>،مهما كان العمل هناك
.لا يوجد ما يكفي للجميع</i>

10
00:01:56,554 --> 00:02:00,646
<i>لكن إبن عمي (أوسكار) لديه قاعدة
.لضمان وصولك</i>

11
00:02:01,272 --> 00:02:02,488
<i>.قل دائماً</i>

12
00:02:02,657 --> 00:02:03,333
.نعم

13
00:02:03,934 --> 00:02:05,947
<i>لقد درست الإنجليزية، صحيح؟</i>

14
00:02:05,973 --> 00:02:07,285
<i>.هذا شيء أساسي</i>

15
00:02:07,777 --> 00:02:09,355
<i>ماذا لو طلبوا منّي شيء لا أستطيع فعله؟</i>

16
00:02:09,404 --> 00:02:10,071
<i>:تقول</i>

17
00:02:10,096 --> 00:02:10,775
.نعم

18
00:02:11,482 --> 00:02:13,125
<i>هل يجب أن أكذب؟</i>

19
00:02:13,318 --> 00:02:14,043
<i>.لا</i>

20
00:02:14,267 --> 00:02:18,970
<i>إذا سألوك هل لديك خبرة في مسح مؤخرة أحد</i>

21
00:02:19,308 --> 00:02:20,129
<i>:تقول</i>

22
00:02:20,154 --> 00:02:20,831
.نعم

23
00:02:20,857 --> 00:02:21,708
<i>.مستحيل</i>

24
00:02:21,740 --> 00:02:24,398
<i>.سأترك تلك الأعمال القذرة لك</i>

25
00:02:24,424 --> 00:02:25,671
<i>.لا، أنا جاد</i>

26
00:02:25,735 --> 00:02:27,765
<i>.إسأل أي شخص هنا</i>

27
00:02:27,790 --> 00:02:31,526
<i>.لقد مسحوا المؤخرات لسنوات</i>

28
00:02:31,655 --> 00:02:33,492
<i>.وكما يقولون</i>

29
00:02:33,517 --> 00:02:35,554
<i>.أرض الفرص</i>

30
00:02:36,178 --> 00:02:40,012
--

31
00:02:48,977 --> 00:02:50,511
<i>ماذا الآن؟</i>

32
00:02:51,415 --> 00:02:53,571
<i>.ننتظر</i>

33
00:02:54,712 --> 00:02:56,228
<i>.سيّدي، سيّدي</i>

34
00:02:57,372 --> 00:02:59,723
<i>.عندما يتوقف يجب
.أن نكون في المقدمة</i>

35
00:03:05,313 --> 00:03:07,793
<i>.سيّدي ، نحن الإثنين</i>

36
00:03:09,151 --> 00:03:10,552
<i>.سيّدي</i>

37
00:03:13,501 --> 00:03:14,692
.خذ إبن عمي أيضًا

38
00:03:14,751 --> 00:03:15,800
.إنّه أفضّل عامل بناء أسقف

39
00:03:15,898 --> 00:03:17,161
هل أفضّل منك؟

40
00:03:18,263 --> 00:03:20,599
<i>.هيّا
.إنّه رائع</i>

41
00:03:20,624 --> 00:03:22,661
<i>سأراك بالمنزل، صحيح؟</i>

42
00:03:25,021 --> 00:03:27,147
<i>.إحترس للحمقى</i>

43
00:03:39,584 --> 00:03:40,397
.شكرًا لك

44
00:03:40,422 --> 00:03:42,656
<i>،لابأس، لابأس
هل تعرفين أين أجد عمل؟</i>

45
00:03:42,699 --> 00:03:43,384
.آسفة

46
00:03:43,409 --> 00:03:44,803
.أنا لا أتحدّث الإسبانية

47
00:03:44,828 --> 00:03:46,874
<i>.أتحدّث الإنجليزية</i>

48
00:03:46,899 --> 00:03:47,887
.لا داعي لذلك

49
00:03:48,333 --> 00:03:50,431
<i>.نعم، أتحدّث الإنجليزية</i>

50
00:03:50,597 --> 00:03:51,164
.مهلاً

51
00:03:51,513 --> 00:03:53,887
<i>.إذا كنت تبحث عن عمل، إذهب إلى هناك</i>

52
00:03:54,069 --> 00:03:55,632
<i>.ممنوع التسول هنا</i>

53
00:03:57,036 --> 00:03:57,905
<i>.مهلاً</i>

54
00:03:58,007 --> 00:03:59,441
<i>.هناك</i>

55
00:04:00,227 --> 00:04:01,605
،إذا كنت تبحث عن عمل
.اذهب إلى هناك

56
00:04:01,630 --> 00:04:02,916
.لا تبحث عن عمل هنا

57
00:04:03,109 --> 00:04:05,106
<i>!لا يوجد عمل هنا</i>

58
00:04:05,159 --> 00:04:06,222
<i>.فهمتك</i>

59
00:04:07,333 --> 00:04:09,266
<i>!هناك</i>

60
00:04:11,727 --> 00:04:13,348
<i>هل تحتاج مساعدة هنا؟</i>

61
00:04:13,474 --> 00:04:16,589
!مهلاً، إبتعد من هنا ، اللّعنة

62
00:04:35,545 --> 00:04:36,205
<i>...مرحباً</i>

63
00:04:36,237 --> 00:04:37,803
<i>...لديّ سؤال، هل يمكنك</i>

64
00:04:37,863 --> 00:04:39,335
<i>.إذهب من هنا</i>

65
00:04:39,595 --> 00:04:41,448
<i>.المعذرة</i>

66
00:04:42,303 --> 00:04:46,111
<i>...ــ كنت أسألك إذا كنت تريد
ــ هل لديك عمل لي؟</i>

67
00:04:47,073 --> 00:04:47,784
<i>.لا</i>

68
00:04:49,440 --> 00:04:52,227
<i>هل تحتاج شاحنة؟</i>

69
00:04:53,323 --> 00:04:53,999
<i>.لا</i>

70
00:04:54,467 --> 00:04:56,996
<i>.إذا إذهب</i>

71
00:05:18,268 --> 00:05:19,117
.مهلاً

72
00:05:19,218 --> 00:05:22,037
مهلاً، ماذا قلت لك؟

73
00:05:22,107 --> 00:05:23,803
.لا يمكنك البقاء هنا

74
00:05:23,828 --> 00:05:24,470
هل فهمت؟

75
00:05:24,533 --> 00:05:26,496
هل تتحدّث الإنجليزية؟

76
00:05:26,600 --> 00:05:29,442
.ــ لا يمكنك البقاء هنا
ــ هل يوجد مشكلة هنا؟

77
00:05:29,476 --> 00:05:31,273
.لا يمكنه البقاء هنا

78
00:05:31,298 --> 00:05:33,196
.هم

79
00:05:33,439 --> 00:05:34,002
.أنا آسف

80
00:05:34,028 --> 00:05:36,564
،هل طلب منك صديقي للتو
.أم أنك قمت بافتراض

81
00:05:36,589 --> 00:05:38,935
على أساس لون بشرته؟

82
00:05:39,716 --> 00:05:40,254
.أنا آسف

83
00:05:40,279 --> 00:05:43,218
.أعتذر للرجل على الخطأ، يا صديقي

84
00:05:44,523 --> 00:05:46,118
.أنا آسف

85
00:05:46,315 --> 00:05:48,510
.لا تخجل
.يا رجل

86
00:05:48,535 --> 00:05:51,839
،أنظر
.لا ينبغي لي حتىّ أن أفترض أنك رجل

87
00:05:52,108 --> 00:05:53,582
.أو كيف تحدد هوية

88
00:05:55,128 --> 00:05:57,465
مهلاً، هل تبيع ضمادات الثلج هنا؟

89
00:05:57,503 --> 00:05:58,351
.لا

90
00:05:58,759 --> 00:05:59,683
.إنّه متجر أجهزة

91
00:05:59,886 --> 00:06:01,782
ماذا عن الحماصة؟

92
00:06:02,230 --> 00:06:03,259
.17

93
00:06:05,770 --> 00:06:06,761
.شكراً، يا رجل

94
00:06:10,643 --> 00:06:12,032
إذن، هل تبحث عن عمل؟

95
00:06:12,057 --> 00:06:15,003
.عذراً على الظن

96
00:06:15,028 --> 00:06:15,705
.نعم

97
00:06:15,791 --> 00:06:16,501
.لا بأس

98
00:06:17,630 --> 00:06:19,086
.بالواقع، أحتاج لشخصين لهذ العمل

99
00:06:19,111 --> 00:06:22,617
،أحتاج إلى شخص لديه سيارة
،سيارة أو شاحنة أو شيء كهذا

100
00:06:22,642 --> 00:06:24,404
.أتعرف
.معبأة أكثر من كنيسة رهبان

101
00:06:24,718 --> 00:06:27,605
هل لديك واحدة، شاحنة، أليس كذلك؟

102
00:06:27,790 --> 00:06:28,714
.نعم

103
00:06:28,739 --> 00:06:31,854
.نعم، جيّد

104
00:06:31,921 --> 00:06:33,546
!إثنان لإثنان

105
00:06:33,672 --> 00:06:35,331
ما إسمك يا صديقي؟

106
00:06:35,396 --> 00:06:36,053
.(فيليكس)

107
00:06:36,144 --> 00:06:38,021
فيليكس)، مثل (فيليكس)؟)

108
00:06:38,103 --> 00:06:39,438
القط (فيليكس)؟

109
00:06:40,857 --> 00:06:41,808
.أنا أمزح

110
00:06:42,079 --> 00:06:44,247
.إنّه إسم جيّد، يا أخي

111
00:06:44,347 --> 00:06:46,905
،حسناً، يا (فيليكس)، ربّما لديّ

112
00:06:46,981 --> 00:06:52,345
 150دولار للواحد مقابل عمل
.قذر في مزرعة عمي

113
00:06:53,399 --> 00:06:54,530
ما قولك؟

114
00:06:54,723 --> 00:06:55,128
.نعم

115
00:06:55,260 --> 00:06:57,089
.نعم، جيّد

116
00:06:57,333 --> 00:06:58,555
...نعم، أنا سخيف

117
00:06:58,580 --> 00:07:00,043
،أنا أحب عمي
...لكنه ... لكنه

118
00:07:00,138 --> 00:07:02,135
.أحمق أحيانًا

119
00:07:02,529 --> 00:07:05,113
.كما تعلم ، فهو رجل مؤامرات مجنون

120
00:07:05,308 --> 00:07:08,525
.إنّه فقط يؤمن بالأرض المسطحة والرقاقات الدقيقة

121
00:07:08,550 --> 00:07:11,868
،في اللقاح، والزواحف
.وكلّ هذا الهراء

122
00:07:12,182 --> 00:07:14,946
بأية حال، أنا في الحمام هذا
.الصباح، كما تعلم ، أغني

123
00:07:15,016 --> 00:07:15,589
نعم؟

124
00:07:16,719 --> 00:07:19,835
.أشعر بالسعادة، وهذا اللعين يأتي مباشرة

125
00:07:20,283 --> 00:07:21,975
.وخلال الطرقات على الباب

126
00:07:22,032 --> 00:07:25,656
،إنزلقت على الأرض
.وإنكسر ذراعي

127
00:07:25,844 --> 00:07:27,097
هل تعتقد أنه يهتّم؟

128
00:07:27,122 --> 00:07:27,884
.لا

129
00:07:28,186 --> 00:07:32,208
.(لأنه اليوم المثالي للاستعداد للنهاية يا (دوني

130
00:07:32,886 --> 00:07:34,826
.لديه مجموعة من القذارة في مؤخرة سيارته

131
00:07:34,851 --> 00:07:36,544
،أنه يحتاج
.كما تعلمون، إلى وضعه

132
00:07:36,569 --> 00:07:38,263
.في الأرض أو بعض الهراء

133
00:07:38,814 --> 00:07:41,218
.لا أعرف
.. كما تعلم ، إنّه .. إنّه

134
00:07:41,243 --> 00:07:44,439
لقد مهوس لأنه مثل
كلب له عظمة، أليس كذلك؟

135
00:07:44,566 --> 00:07:46,394
.بمجرد مرور شيء ما في رأسه

136
00:07:46,483 --> 00:07:49,395
.لا يتحرك من مكانه، لكنه لن يتركه يمر

137
00:07:49,520 --> 00:07:51,672
...وهنا يأتي دورك لإنقاذ

138
00:07:51,722 --> 00:07:54,957
.مؤخرتي البيضاء

139
00:07:55,191 --> 00:07:57,967
.هذا ما في علبة القمامة اللّعينة هناك

140
00:07:58,004 --> 00:07:59,676
حسنًا، هل أنتم مستعدون؟

141
00:07:59,701 --> 00:08:01,834
.فقط أعطنا دقيقتين

142
00:08:01,859 --> 00:08:04,771
.يا صاح، سننطلق أسرع من الضفدع في المياه

143
00:08:04,866 --> 00:08:05,544
.(الشائك (جاك

144
00:08:05,590 --> 00:08:06,708
إذن ما مدى هذه الملحمة؟

145
00:08:06,897 --> 00:08:08,897
يا صاح، القرف يبقيك
.مستيقظًا طوال الليل

146
00:08:09,653 --> 00:08:11,786
هل كان لديك واحدةٌ من قبل؟

147
00:08:11,940 --> 00:08:14,479
ماذا، هل هذا يومك الأول
في البلد اللعينة، يا صديقي؟

148
00:08:14,624 --> 00:08:15,495
.نعم

149
00:08:16,634 --> 00:08:18,626
.حسنًا يا رفاق
.إنّها 18.22 دولارًا

150
00:08:18,835 --> 00:08:19,964
.يا إلهي

151
00:08:19,989 --> 00:08:21,783
.احتفظ بها، يا صديقي

152
00:08:22,249 --> 00:08:25,060
.أنت تمزح معي، يا صديقي

153
00:08:25,783 --> 00:08:26,900
.مهلاً

154
00:08:27,183 --> 00:08:30,989
."مرحبًا بك في "الولايات المتحدة الأمريكية
!أول يوم في البلاد

155
00:08:31,641 --> 00:08:33,219
.عندما ينتهي (دوني) معك

156
00:08:33,244 --> 00:08:36,279
،ستنزف أحمر وأبيض وأزرق

157
00:08:36,423 --> 00:08:38,778
<i>.مرحباً، يا صديقي
.يا صديقي</i>

158
00:08:38,803 --> 00:08:43,019
<i>.ــ إنتظر
.ــ الصديق لا يخبر صديقه الآخر أن يرحل عنه</i>

159
00:08:43,075 --> 00:08:47,859
<i>أنظر، لقد حصلت على عمل سهل لنا
.بـ 150 دولار لكلّ واحد</i>

160
00:08:47,884 --> 00:08:51,126
<i>.كلّ ما علينا هو مساعدة الأجنبي للإستعداد لنهاية العالم</i>

161
00:08:51,309 --> 00:08:53,765
<i>هل هذا كلّ شيء؟</i>

162
00:08:54,249 --> 00:08:56,531
<i>.هيّا، يا رجل</i>

163
00:08:56,847 --> 00:08:58,888
<i>.سأعطيك 20 بالمئة من حصتي</i>

164
00:09:00,300 --> 00:09:02,475
<i>.خمسون</i>

165
00:09:02,818 --> 00:09:04,790
<i>.ثلاثون</i>

166
00:09:06,970 --> 00:09:09,077
<i>هل لديك شاحنة؟</i>

167
00:10:24,448 --> 00:10:26,300
<i>.المعذرة</i>

168
00:10:26,325 --> 00:10:28,405
<i>. (إسمي (فيليكس</i>

169
00:10:28,430 --> 00:10:30,269
<i>.تهانيّ</i>

170
00:10:33,904 --> 00:10:35,809
<i>.(ألفونسو)</i>

171
00:10:45,650 --> 00:10:47,132
<i>.عائلتي</i>

172
00:10:48,891 --> 00:10:52,273
<i>."لقد أعطتني هذه قبل أن أغادر "إكوادور</i>

173
00:10:52,820 --> 00:10:55,974
<i>.لا أعرف إذا كنت سأفعل ذلك بدونها</i>

174
00:10:59,775 --> 00:11:03,542
<i>إذا كسبت ما يكفي من المال
.سأحضرهم هنا</i>

175
00:11:06,184 --> 00:11:08,765
<i>وأنت؟ هل لديك عائلة؟</i>

176
00:12:24,312 --> 00:12:26,242
.مرحبًا، يا صديقي

177
00:12:26,329 --> 00:12:27,040
.مرحباً

178
00:12:45,337 --> 00:12:49,230
هذه قطعة أرض رائعة، أليس كذلك؟

179
00:12:49,295 --> 00:12:50,719
.نعم

180
00:12:51,627 --> 00:12:54,980
إذا كنت ستصبح أمريكياً عليك أن
.تتعلم الكذب أفضل من ذلك

181
00:12:55,505 --> 00:12:57,673
.كما تعلم ، الأميركيون بارعون، لكنهم كذلك

182
00:12:57,840 --> 00:13:00,006
.ثاني أفضل الناس في العالم

183
00:13:00,031 --> 00:13:02,184
هل تعرف من هم الأفضّل؟

184
00:13:03,069 --> 00:13:05,644
.الأستراليون اللعينون، يا أخي

185
00:13:05,974 --> 00:13:10,250
.نعم، بلدنا كله أسسته مستعمرة من المجرمين

186
00:13:10,338 --> 00:13:13,182
،نعم
.اعتاد البريطانيون أن يأخذوا

187
00:13:13,223 --> 00:13:16,507
.يرسلونهم إلى أسوأ ما في مجتمعهم

188
00:13:16,634 --> 00:13:22,152
،إلى ما ظنوه جهنم
.ثم تبين لهم أنها الجنة

189
00:13:22,470 --> 00:13:24,671
..ولكن تاريخنا مشبع بالقتل

190
00:13:25,346 --> 00:13:27,334
،والدماء والغدر

191
00:13:27,360 --> 00:13:29,535
."تمامًا مثل "أمريكا

192
00:13:32,232 --> 00:13:35,043
العم (ستيف) يقول أنه يجب
.أن تكون بهذا الحجم

193
00:13:35,068 --> 00:13:37,919
.عميقة بما يكفي لإبعاد الدنغو

194
00:13:37,966 --> 00:13:39,271
.نعم

195
00:13:39,428 --> 00:13:41,280
.نعم

196
00:13:41,841 --> 00:13:42,898
.فلنسرع

197
00:13:46,470 --> 00:13:49,252
.أمسكوا بالمشروبات والأدوات، يا رفاق

198
00:13:53,581 --> 00:13:56,900
عمي (ستيف)، هل يمكنني إستعادة هاتفي الآن؟

199
00:13:57,069 --> 00:13:57,984
.هيّا، يا رجل

200
00:13:58,130 --> 00:13:59,281
!هيّا

201
00:13:59,315 --> 00:14:01,786
.لا يمكنني مشاهدة رجلين يحفران حفرة

202
00:14:01,811 --> 00:14:04,591
...إنّهم
.كلاهما قطان رائعتان

203
00:14:04,616 --> 00:14:06,207
.اللّعنة

204
00:14:06,621 --> 00:14:08,619
.يجب أن أبقى في هذه اللحظة

205
00:14:08,745 --> 00:14:10,517
.(ابق في هذه اللحظة يا فتى (دوني

206
00:14:10,872 --> 00:14:14,157
.(نعم، الخطر حقيقي، أيها الفتى (دوني

207
00:14:15,657 --> 00:14:18,196
شكرًا لإظهار لي
!طريقة أفضل، أيها العاهر اللعين

208
00:14:24,244 --> 00:14:26,682
!نعم

209
00:14:26,761 --> 00:14:31,163
.(أحب أغنية (رانشيرا

210
00:14:31,188 --> 00:14:34,848
.الموسيقى والبيض

211
00:14:34,950 --> 00:14:38,540
.أعتقد أن هذا كافٍ

212
00:14:38,887 --> 00:14:41,629
.مهلاً، أيها الوغد، هنا

213
00:14:41,654 --> 00:14:42,062
.نعم

214
00:14:42,087 --> 00:14:42,797
.شكرًا

215
00:14:45,173 --> 00:14:46,023
هل تسمع ذلك؟

216
00:14:46,473 --> 00:14:48,718
.الأكورديون

217
00:14:49,990 --> 00:14:53,687
كما تعلمون، في القرن التاسع عشر، جاءت مجموعة
،"من الألمان إلى "المكسيك

218
00:14:53,732 --> 00:14:55,573
...وأحضروا معهم شيئين

219
00:14:55,629 --> 00:14:58,126
.البيرة والأكورديون

220
00:14:58,917 --> 00:15:01,118
لا أحد يتحدث عن هذا النوع
،من الاستيلاء الثقافي

221
00:15:01,225 --> 00:15:02,849
هل فعلوا ذلك؟

222
00:15:02,875 --> 00:15:04,668
.كلنا لصوص

223
00:15:05,136 --> 00:15:08,709
هل تعرف السكان الأصليين في "أستراليا"؟

224
00:15:08,774 --> 00:15:13,053
لم يتم احتسابها في
التعداد الوطني حتى عام 1967؟

225
00:15:13,149 --> 00:15:14,741
كيف عبثوا مع هذا؟

226
00:15:14,883 --> 00:15:18,388
الأستراليون الأغبياء
.الذين يعتقدون أنهم يملكون الأرض

227
00:15:18,501 --> 00:15:20,372
.الولايات المتحدة هي نفسها

228
00:15:20,531 --> 00:15:23,867
.لقد سرقوا هذه البلاد اللعينة بأكملها

229
00:15:24,600 --> 00:15:26,867
.(أنت لص أيضاً، يا (فيليكس

230
00:15:27,192 --> 00:15:30,526
.سرقت هذا العمل من أمريكي، يا صديقي

231
00:15:30,731 --> 00:15:32,124
إذن ما هي صفقتك، يا (فيليكس)؟

232
00:15:32,325 --> 00:15:34,245
<i>.هذا الرجل لا يصمت أبداً</i>

233
00:15:34,270 --> 00:15:36,845
<i>فقط إستمر بعملك ولا تتحدث، حسناً؟</i>

234
00:15:37,042 --> 00:15:38,226
هل هذه هي الخطة؟

235
00:15:38,508 --> 00:15:39,286
همم؟

236
00:15:39,670 --> 00:15:40,923
هل هذا هو؟

237
00:15:41,076 --> 00:15:42,993
.لا يمكن أن يكون هذا هو الحال، يا صديقي

238
00:15:43,490 --> 00:15:46,577
.أخبرني أن لديك خطة أفضل من هذه

239
00:15:46,605 --> 00:15:50,416
.كما تعلمون، حفر ثقوب للحمقى في مكان مجهول

240
00:15:52,520 --> 00:15:54,687
.أنا...أطبخ

241
00:15:54,800 --> 00:15:56,155
.يا رجل، لا ، تباً

242
00:15:56,202 --> 00:15:57,693
.شيء جيّد

243
00:15:57,849 --> 00:15:59,307
.دجاج بيبيان

244
00:16:00,475 --> 00:16:01,389
دجاج بيبيان؟

245
00:16:01,418 --> 00:16:02,746
.شيء مع الدجاج

246
00:16:02,771 --> 00:16:07,639
.ــ إنّه الدجاج مع الهريس، مثل مولي
<i>.ــ أحضره ببراعة</i>

247
00:16:08,359 --> 00:16:09,576
.نعم، جيّد

248
00:16:09,620 --> 00:16:11,617
،إذا كان الأمر كذلك
.انسَ كونك طباخًا يا صديقي

249
00:16:11,709 --> 00:16:13,965
.يجب عليك... يجب أن تفتح مطعمك الخاص

250
00:16:14,077 --> 00:16:15,525
.حلم كبير، يا عزيزي

251
00:16:15,636 --> 00:16:17,499
."هذه "أمريكا

252
00:16:17,755 --> 00:16:22,158
.(هذا... عليك أن تشعر بالنجاح، يا (فيليكس

253
00:16:22,463 --> 00:16:23,037
نعم؟

254
00:16:23,177 --> 00:16:25,738
!تخيل وأصنع

255
00:16:25,891 --> 00:16:27,043
.لا أعرف

256
00:16:27,216 --> 00:16:28,205
.ربّما

257
00:16:28,292 --> 00:16:29,917
!اللّعنة، يا صديقي

258
00:16:30,062 --> 00:16:32,669
سأكون عميلك الأول، حسنًا؟

259
00:16:33,345 --> 00:16:34,598
.ربّما يمكنني حتى الاستثمار

260
00:16:34,633 --> 00:16:36,363
لديّ بعض المال قادم، أليس كذلك؟

261
00:16:36,507 --> 00:16:38,238
.أحتاج التنوع، يا صديقي

262
00:16:39,566 --> 00:16:41,176
<i>.شكرًا لك، يا صديقي</i>

263
00:16:41,512 --> 00:16:42,926
.نعم، هذا سيحدث

264
00:16:43,079 --> 00:16:44,806
.لقد وضعناها هناك، يا صديقي
.في الكون، يا إلهي

265
00:16:44,884 --> 00:16:47,560
.شيء سري وكلّ هذا

266
00:16:48,044 --> 00:16:48,925
.بجدية، انتظر، أيها اللاعب

267
00:16:48,951 --> 00:16:49,628
.إستمع

268
00:16:49,729 --> 00:16:52,200
.استمع، أيها اللاعب

269
00:16:52,311 --> 00:16:54,279
سوف يحدث، حسنًا؟

270
00:16:54,490 --> 00:16:56,488
.أنظر إليَّ

271
00:16:56,602 --> 00:16:57,754
.ستعمل معي

272
00:16:58,011 --> 00:17:00,044
.عليك أن تقول ذلك

273
00:17:00,252 --> 00:17:01,026
.نعم

274
00:17:01,287 --> 00:17:01,965
نعم ماذا؟

275
00:17:03,329 --> 00:17:04,940
<i>.نعم، يمكنني العمل</i>

276
00:17:05,344 --> 00:17:06,932
ماذا؟

277
00:17:07,787 --> 00:17:08,951
.قلها

278
00:17:11,356 --> 00:17:12,108
<i>.نعم، يمكنني</i>

279
00:17:12,177 --> 00:17:13,436
.قلها

280
00:17:14,269 --> 00:17:16,491
<i>...ــ يمكنني</i>
!ــ قلها

281
00:17:16,860 --> 00:17:18,015
<i>!نعم، يمكنني</i>

282
00:17:18,039 --> 00:17:19,157
!نعم

283
00:17:19,425 --> 00:17:21,987
،نعم، قلها هناك

284
00:17:22,141 --> 00:17:25,523
.إلى الكون

285
00:17:26,207 --> 00:17:28,238
مهلًا، هلّا أعطيتني سيجارة، يا صديقي؟

286
00:17:28,263 --> 00:17:29,958
أعطني واحدة من تلك؟

287
00:17:30,226 --> 00:17:31,268
.لا

288
00:17:32,787 --> 00:17:33,573
<i>ما هذا؟</i>

289
00:17:33,598 --> 00:17:37,006
<i>ماذا تفعل؟
.أعطه واحدة</i>

290
00:17:38,249 --> 00:17:39,572
<i>.واحدة بدولار</i>

291
00:17:41,873 --> 00:17:44,866
.سأعطيك 150 دولارًا ، يا صديقي

292
00:17:46,480 --> 00:17:47,935
.واحد دولار

293
00:18:10,586 --> 00:18:14,292
يمكنك أن تتعلم الكثير
.(من هذا الرجل، يا (فيليكس

294
00:18:14,411 --> 00:18:16,074
.لا شيء في هذا البلد مجاني

295
00:18:16,120 --> 00:18:17,340
!مهلاً

296
00:18:17,618 --> 00:18:21,062
هلا أخبرتني بما تفعلونه هنا؟

297
00:18:21,407 --> 00:18:23,332
ماذا يبدو لك أننا نفعل؟

298
00:18:23,813 --> 00:18:25,946
.نحن نحفر حفرة كبيرة، يا صديقي

299
00:18:25,971 --> 00:18:28,820
.يا فتى، من الأفضل أن تخبرني بما تفعله

300
00:18:28,896 --> 00:18:30,739
.هذه الأرض أرضي

301
00:18:31,595 --> 00:18:34,134
هذه الأرض هي أرضك؟

302
00:18:34,420 --> 00:18:36,715
.هذه الأرض هي أرضي

303
00:18:36,931 --> 00:18:39,965
."من "كاليفورنيا" إلى جزيرة "نيويورك

304
00:18:40,098 --> 00:18:42,501
.توقّف، توقّف
.حسنًا، حسنًا، جيّد

305
00:18:43,314 --> 00:18:45,278
.يبدو أن هناك نوع من الخلط

306
00:18:45,336 --> 00:18:47,144
.لا يوجد شيء مختلط هنا

307
00:18:47,335 --> 00:18:49,912
ما الذي يحدث حقًا هنا
.معك ومع هؤلاء المكسيكيين

308
00:18:50,054 --> 00:18:51,146
.تمّهل، تمّهل

309
00:18:51,188 --> 00:18:52,847
.لا تتحدّث بهذه اللغة، يا صديقي

310
00:18:53,371 --> 00:18:55,334
.المكسيكيون" ليس مصطلح إهانة"

311
00:18:55,462 --> 00:18:57,366
.نفس قول، الأستراليين

312
00:18:57,391 --> 00:18:59,567
.أو الإيطاليين أو اليهود

313
00:18:59,975 --> 00:19:02,513
.الآن، سألتك سؤالًا

314
00:19:02,630 --> 00:19:04,481
.نعم، وسأجيب عليه

315
00:19:05,114 --> 00:19:09,278
.ومع ذلك، ما زلت أفكّر نوعًا ما في مسألة اليهود

316
00:19:09,722 --> 00:19:12,498
.أترى، الأمر هو أنك تسأل السؤال الخطأ

317
00:19:12,599 --> 00:19:16,164
.ليس ما يفعله هؤلاء المهاجرون غير الشرعيين

318
00:19:16,263 --> 00:19:17,819
بل لماذا؟

319
00:19:17,956 --> 00:19:22,954
.والجواب على ذلك هو التخلص من أربع جثث
.الآن خمسة

320
00:19:29,697 --> 00:19:32,884
!يا للهول

321
00:19:35,347 --> 00:19:37,923
،توقيت جميل، يا صديقي

322
00:19:38,132 --> 00:19:41,946
هل رأيت وجهه كيف إنفجر؟

323
00:19:42,350 --> 00:19:44,348
.انه فظيع

324
00:19:44,421 --> 00:19:46,307
.(اصمت، يا (دوني

325
00:19:46,400 --> 00:19:48,785
.أحضر هواتفهم، وأطلب منهم إكمال الحفرة

326
00:19:48,810 --> 00:19:49,764
.ذلك صحيح

327
00:19:50,122 --> 00:19:52,112
!لا تعبث معي لأنني رجل عصابات

328
00:19:52,281 --> 00:19:55,117
أنظر عن كثب، وربما
.لن أمزح مع رجل بنك الذي تتعامل معه

329
00:19:55,217 --> 00:19:56,385
.لقد فعلتها

330
00:19:56,486 --> 00:19:58,588
.أقوم بعملي، تحقق من بطاقة تأميني

331
00:19:58,688 --> 00:20:01,123
.فيها خاتم الماس

332
00:20:07,597 --> 00:20:10,000
.الكثير من المال

333
00:20:10,100 --> 00:20:12,301
.اشتري سيارة "بوجاتي"، يا "مازيراتي" اللعينة

334
00:20:12,401 --> 00:20:14,871
.سنذهب إلى المنطقة، نعم

335
00:20:14,971 --> 00:20:16,640
.نعم

336
00:20:36,693 --> 00:20:37,693
!ماذا بحق الجحيم

337
00:20:51,641 --> 00:20:52,642
.مهلاً

338
00:20:52,742 --> 00:20:53,742
ماذا بحق الجحيم؟

339
00:20:53,777 --> 00:20:56,746
هل تبولتِ على مسرح جريمتي؟

340
00:20:56,846 --> 00:20:57,681
.أنا... أنا آسف

341
00:20:57,781 --> 00:21:00,282
...لم أكن أعلم أنه يوجد

342
00:21:00,382 --> 00:21:02,852
.نعم، ربما يكون لدينا شاهد هنا

343
00:21:02,952 --> 00:21:03,820
.علم هذا

344
00:21:03,920 --> 00:21:05,121
ما الذي حصلنا عليه؟

345
00:21:05,220 --> 00:21:06,799
.نعم، لقد تبول على بعض الأدلة

346
00:21:06,823 --> 00:21:07,858
تبول؟

347
00:21:08,069 --> 00:21:09,834
.ــ دعني أخرجه
ــ حسنًا؟

348
00:21:09,998 --> 00:21:12,270
هل أنا الشخص الوحيد الذي رأيته هنا؟

349
00:21:12,294 --> 00:21:13,195
.نعم، يا سيّدي

350
00:21:13,295 --> 00:21:14,831
منذ متى وأنت هنا؟

351
00:21:14,931 --> 00:21:16,733
...ليس طويلاً، فقط

352
00:21:16,833 --> 00:21:18,868
هل هذا أول قطرة بول لك؟

353
00:21:18,968 --> 00:21:20,402
 أول قطرة بول؟

354
00:21:20,503 --> 00:21:22,005
.نعم، إنّه أول تبول

355
00:21:22,105 --> 00:21:25,274
.حسنًا، دعني أحضر لك البطاقة

356
00:21:25,374 --> 00:21:27,143
.إنّه في سيارتي

357
00:21:27,242 --> 00:21:29,446
.ــ إتبعني
.ــ نعم

358
00:21:29,546 --> 00:21:32,015
مهلاً، هل تعرف ما الذي حدث هنا؟

359
00:21:32,115 --> 00:21:33,635
.نعم، كانت هذه صفقة ملكية فاشلة

360
00:21:33,717 --> 00:21:35,485
.كان هناك رأس

361
00:21:35,585 --> 00:21:37,153
."نعم، كان من عصابة "لوس زيتاس

362
00:21:37,252 --> 00:21:39,122
.إنّها بطاقة الذهاب المفضّلة لديهم

363
00:21:39,221 --> 00:21:42,525
ما يفعلونه هو أنهم يشترون مجموعة
.من العقارات حول الحدود

364
00:21:42,625 --> 00:21:46,062
.لإنشاء صفقات نقدية جديدة

365
00:21:46,162 --> 00:21:48,832
.ليس غريب إطلاقًا أن يجدوا رأس هناك

366
00:21:48,932 --> 00:21:52,202
،صدقني
.من كان مسؤول عن ذلك

367
00:21:52,301 --> 00:21:53,536
.كانوا يعلمون أنني قادم

368
00:21:53,636 --> 00:21:55,404
.لقد ترك هذا الرأس هناك عن قصد

369
00:21:58,641 --> 00:22:02,145
يجب أن أقوم بتنظيف كلّ
.هذا الهراء بحلول الصباح

370
00:22:02,244 --> 00:22:04,514
بحلول الصباح؟

371
00:22:04,614 --> 00:22:07,349
،إذا لم أقم بتنظيفها بحلول الصباح

372
00:22:07,450 --> 00:22:10,186
.عصابة "لوس زيتاس" سيدخلون

373
00:22:10,285 --> 00:22:12,455
.في حرب مع مديري

374
00:22:12,555 --> 00:22:14,824
هل هذه الشرطة أم الفيدراليين؟

375
00:22:18,795 --> 00:22:19,795
.لا

376
00:22:25,001 --> 00:22:27,241
هل سمعت ردًا من الأشخاص في الحجز حتى الآن؟

377
00:22:27,302 --> 00:22:28,071
.ليس بعد

378
00:22:28,171 --> 00:22:29,404
.نحن سنعلمك

379
00:22:42,552 --> 00:22:44,554
!القيام بذلك في الصحراء

380
00:22:51,594 --> 00:22:54,964
،أنت
.ضع الباقي في الحفرة

381
00:22:55,064 --> 00:22:59,235
.حسنًا

382
00:22:59,334 --> 00:23:01,171
.(مهلًا، يا (ستيف
لم لا تجلس في السيارة، يا صديقي؟

383
00:23:01,271 --> 00:23:02,906
.وتتركني أتعامل مع هذا

384
00:23:03,006 --> 00:23:04,373
.هيّا، ضعوهم في الحفرة

385
00:23:09,311 --> 00:23:12,248
.مهلاً، يا أخي
.هيّا

386
00:23:12,347 --> 00:23:14,250
.(هيّا، يا (فيليكس

387
00:23:14,349 --> 00:23:16,719
إذا لم تتمالك أعصابك
.ستيف) سيقتلك)

388
00:23:19,421 --> 00:23:23,927
أنظر إلى السيّد هنا
.تعلم أنه يمكننا الوثوق به

389
00:23:24,027 --> 00:23:25,027
هل يمكننا أن نثق بك؟

390
00:23:27,964 --> 00:23:29,475
.انظر، أعلم أن الأمر لا يبدو كذلك الآن

391
00:23:29,499 --> 00:23:34,737
.ولكننا متشابهون

392
00:23:34,838 --> 00:23:37,106
.رأينا فرصة حياة أفضّل، فإغتنمناها

393
00:23:37,207 --> 00:23:38,541
.موت

394
00:23:38,641 --> 00:23:39,709
مهلاً؟

395
00:23:39,809 --> 00:23:42,478
 لقد سئمنا من كوننا
.رجالاً صغاراً نأكل الفضلات

396
00:23:42,579 --> 00:23:45,782
على طاولات الآخرين، مهلًا؟

397
00:23:45,882 --> 00:23:47,116
لا مانع؟

398
00:23:47,217 --> 00:23:48,218
.تباً لهذا

399
00:23:48,318 --> 00:23:50,887
.لنساعد الرجل

400
00:23:50,987 --> 00:23:52,655
.هيّا، أيها الوغد

401
00:23:52,755 --> 00:23:53,890
.هيّا

402
00:23:55,058 --> 00:23:55,725
.اللعنة

403
00:23:55,825 --> 00:23:57,594
...أم سخيفة

404
00:23:58,194 --> 00:23:59,729
!رائع

405
00:23:59,829 --> 00:24:01,831
.إنّه خطأ هذا الأحمق أنكم هنا، يا رفاق

406
00:24:01,931 --> 00:24:03,275
.من فضلكما ضعوه في الحفرة، رجاء

407
00:24:03,299 --> 00:24:04,299
الآن؟

408
00:24:09,371 --> 00:24:10,974
،)صحيح، يا (فيليكس
.نسيت أن أسألك

409
00:24:11,074 --> 00:24:13,576
هل هو "لاتين إكس" أم "لاتينكس"؟

410
00:24:16,145 --> 00:24:17,280
.نعم، نعم، نعم

411
00:24:17,379 --> 00:24:18,781
.لقيط، لقيط، لقيط

412
00:25:22,342 --> 00:25:23,385
<i>.هيّا، يا بني</i>

413
00:25:24,803 --> 00:25:25,845
<i>!الآن</i>

414
00:25:30,475 --> 00:25:31,518
<i>.هيّا</i>

415
00:25:47,409 --> 00:25:48,503
<i>.ألفونسو)، لا)</i>

416
00:25:51,454 --> 00:25:52,788
<i>.تلك الجثث الثلاثة</i>

417
00:25:53,331 --> 00:25:54,540
<i>.(ينتمون لعصابة (زيتاس</i>

418
00:25:55,250 --> 00:25:56,917
<i>.لن يتركوا لنا خيار</i>

419
00:25:58,795 --> 00:26:00,212
<i>.هناك دائماً خيار آخر</i>

420
00:26:02,090 --> 00:26:03,133
<i>!إركب</i>

421
00:26:12,976 --> 00:26:14,935
<i>!هل رأيت ذلك؟ لقد أصبت</i>

422
00:26:15,437 --> 00:26:16,479
<i>!انتظر</i>

423
00:26:17,105 --> 00:26:18,480
<i>!يجب أن أذهب إلى المستشفى</i>

424
00:26:18,523 --> 00:26:19,648
<i>هل أنت طبيب؟</i>

425
00:26:19,816 --> 00:26:21,650
<i>هل أنت كذلك؟ يكفي</i>

426
00:26:21,943 --> 00:26:23,026
<i>.فقط إضغط عليه</i>

427
00:26:27,073 --> 00:26:28,240
<i>.فقط إضغط عليه، هيّا، هذا كلّ شيء</i>

428
00:26:28,325 --> 00:26:29,825
<i>!أنا أضغط، لكن لا فائدة من ذلك</i>

429
00:26:32,120 --> 00:26:33,912
<i>مهلاً، إلى أين تذهب الآن؟ </i>

430
00:26:34,789 --> 00:26:35,956
<i>ماذا يفترض بنا أن نفعل هنا؟</i>

431
00:26:36,124 --> 00:26:37,583
<i>.لقد نفذ البنزين</i>

432
00:27:10,658 --> 00:27:11,992
<i>.سأعود حالًا</i>

433
00:27:56,666 --> 00:27:59,402
.ــ أنت تضخي، وأنا أقوم بتفريغ
ــ بجد؟

434
00:27:59,503 --> 00:28:00,403
.أنا معك

435
00:28:00,504 --> 00:28:01,548
.أنا فقط أحاول إصلاح الكافيين

436
00:28:01,572 --> 00:28:02,872
.إجعل ذلك إثنين

437
00:28:02,972 --> 00:28:04,040
.اللّعنة

438
00:29:18,681 --> 00:29:20,349
.المعذرة، أيها الضابط

439
00:29:20,450 --> 00:29:23,886
.آسف
.لقد كنت مشتتاً قليلًا

440
00:29:23,986 --> 00:29:26,222
.أجدها آسرة للغاية

441
00:29:26,322 --> 00:29:28,057
.أنظر إليها

442
00:29:28,157 --> 00:29:31,327
،أنظر، بالنسبة لي، عيون المرأة المناسبة

443
00:29:31,428 --> 00:29:34,464
.عندما تنظر لها ترى المستقبل

444
00:29:34,565 --> 00:29:38,301
.كم تبدو جميلة

445
00:29:38,401 --> 00:29:40,803
،نعم
.لديها جسد جميل

446
00:29:43,139 --> 00:29:48,144
،هذا القميص
.إنّه رائع

447
00:29:48,244 --> 00:29:50,614
.شكرًا لك

448
00:29:50,713 --> 00:29:54,784
،حسنًا، شكرًا لك
.على خدمتك

449
00:30:02,492 --> 00:30:05,495
نوبة قلبية سائلة مرة أخرى؟

450
00:30:05,596 --> 00:30:06,697
.القهوة للديوث

451
00:30:06,796 --> 00:30:08,364
هل تعتقد أن زوجتك تخونك، أليس كذلك؟

452
00:30:08,465 --> 00:30:09,465
.اللعنة عليك

453
00:30:35,613 --> 00:30:37,864
<i>.علينا أن نملأه قبل أن نذهب للمستشفى</i>

454
00:30:38,950 --> 00:30:42,160
<i>...بالواقع، لا أعتقد ذلك</i>
<i>.أنني أننا بحاجة للمستشفى</i>

455
00:30:42,579 --> 00:30:43,954
<i>هل أنت حقًا بهذا الغباء؟</i>

456
00:30:44,205 --> 00:30:45,248
<i>.لا أستطيع أن أكون كذلك</i>

457
00:30:45,290 --> 00:30:46,581
<i>.سيتم ترحيلي</i>

458
00:30:47,166 --> 00:30:48,209
<i>.لا توجد مشكلة</i>

459
00:30:48,585 --> 00:30:49,918
<i>.فقط خذني إلى المنزل</i>

460
00:30:50,169 --> 00:30:52,045
<i>.أنت لا تفكّر جيّداً</i>

461
00:30:52,672 --> 00:30:55,132
<i>ألفونسو)، لقد أنفقت كلّ)
.أموالي على الرحلة</i>

462
00:30:55,842 --> 00:30:57,259
<i>.لا أستطيع العودة</i>

463
00:30:58,803 --> 00:30:59,846
<i>.رجاء؟ لا استطيع العودة</i>

464
00:31:05,018 --> 00:31:08,145
<i>،هذه السيارة مشبوهة
.لا يمكننا السير بها في الطريق</i>

465
00:31:09,772 --> 00:31:11,523
<i>.أعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا</i>

466
00:31:16,321 --> 00:31:17,821
<i>كم يبعد صديقك؟</i>

467
00:31:21,075 --> 00:31:22,909
<i>.لم أقل أنه صديق</i>

468
00:32:06,315 --> 00:32:07,315
.(ستيف)

469
00:32:09,919 --> 00:32:11,020
.انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

470
00:32:11,120 --> 00:32:12,622
ماذا تفعل؟

471
00:32:12,723 --> 00:32:13,422
.نحن عائلة

472
00:32:13,523 --> 00:32:14,290
.أنظر إليَّ

473
00:32:14,390 --> 00:32:15,659
.نحن عائلة، يا صديقي

474
00:32:15,759 --> 00:32:16,760
.توقّف، توقّف، توقّف

475
00:32:16,859 --> 00:32:18,495
.انتظر، انتظر

476
00:32:18,595 --> 00:32:19,596
.هاتفي

477
00:32:19,696 --> 00:32:22,599
.إنه في صندوق القفازات

478
00:32:22,699 --> 00:32:24,934
.لقد وضعته في صندوق القفازات

479
00:32:25,034 --> 00:32:25,868
.يمكننا استعادته، يا صديقي

480
00:32:25,968 --> 00:32:27,002
.يمكننا تتبعهم

481
00:32:27,103 --> 00:32:28,672
...يمكننا إستعادة المال، فقط

482
00:32:28,772 --> 00:32:29,872
.ــ فقط ضع الفأس جانباً

483
00:32:29,972 --> 00:32:30,807
.(ــ لقد فات الأوان على ذلك، يا (دوني

484
00:32:30,906 --> 00:32:31,906
.لم يفت الوقت بعد

485
00:32:31,941 --> 00:32:34,910
.يمكننا تعقب ذلك الهاتف اللّعين

486
00:32:35,010 --> 00:32:36,010
.فكّر في الأمر

487
00:32:39,616 --> 00:32:44,621
.فقط...فقط أنقذني

488
00:32:44,721 --> 00:32:45,888
.(خذني إلى (دين

489
00:32:45,988 --> 00:32:47,657
.مهلًا، يمكنه علاجي

490
00:32:47,758 --> 00:32:48,891
.يمكنه علاجي مرة أخرى

491
00:32:51,561 --> 00:32:52,561
.نحن عائلة

492
00:33:35,371 --> 00:33:37,239
.هيّا، هيّا

493
00:35:11,100 --> 00:35:13,302
.لقد كان معكرونة جريل

494
00:35:13,402 --> 00:35:19,174
،لذا، كما تعلم، نعم
.جميل جدًا للموعد الأول

495
00:35:21,645 --> 00:35:24,881
لا، كان عليّ أن أختصر الأمر
.قبل أي عمل مضحك

496
00:35:24,981 --> 00:35:28,350
.لا أريده أن يعتقد أنني سهل

497
00:35:28,451 --> 00:35:29,451
انا اعرف انني.

498
00:35:29,519 --> 00:35:32,822
.أنا فقط لا أريده أن يعرف ذلك بعد

499
00:35:32,923 --> 00:35:35,625
.سيكتشف ذلك في موعدنا الثاني

500
00:35:36,927 --> 00:35:37,927
.نعم

501
00:35:42,799 --> 00:35:43,799
.انتظر لحظة

502
00:35:47,437 --> 00:35:48,437
أبي؟

503
00:35:54,477 --> 00:35:54,978
!ساعدني

504
00:35:55,110 --> 00:35:55,712
!لا

505
00:35:55,812 --> 00:35:56,580
.يا إلهي

506
00:35:56,680 --> 00:35:58,113
!ساعدني

507
00:35:58,213 --> 00:35:59,081
.إتّصل بالشرطة

508
00:35:59,181 --> 00:36:00,617
!شخص ما هنا

509
00:36:02,052 --> 00:36:04,119
!يا إلهي، لا

510
00:36:05,154 --> 00:36:06,990
.لديّ مسدس والدي

511
00:36:07,089 --> 00:36:08,257
!اخرج من هنا

512
00:36:13,663 --> 00:36:15,264
!توقّف

513
00:36:15,364 --> 00:36:18,935
.يا سيّد، لديّ سلاح 357

514
00:36:19,035 --> 00:36:21,004
.برصاصات كبيرة

515
00:36:21,103 --> 00:36:24,608
!سأفجر قضيبك بهذا

516
00:36:29,546 --> 00:36:30,447
!توقّف

517
00:36:30,547 --> 00:36:31,857
.اللعنة، إرحل عنّي

518
00:36:31,881 --> 00:36:34,751
!وإلّا ضغطت الزناد

519
00:36:40,690 --> 00:36:42,324
.لقد حذرتك

520
00:36:42,425 --> 00:36:43,893
.لقد حذرتك

521
00:36:48,665 --> 00:36:49,733
!لا، لا

522
00:36:52,102 --> 00:36:53,102
.انظر إليَّ

523
00:36:55,805 --> 00:36:56,805
!لا

524
00:37:32,942 --> 00:37:34,477
،نحن نقدم عمل، رائع

525
00:37:34,577 --> 00:37:37,881
وأحدث تصميمات الويب
.والشعارات والتصميم الجرافيكي

526
00:37:40,416 --> 00:37:42,152
.خدماتنا لا تتوقف عند هذا الحد

527
00:37:42,251 --> 00:37:43,720
...نحن نقدم خدمات إجتماعية

528
00:37:43,820 --> 00:37:47,791
،الجماع
!المال لن يشتري لك أصدقاء

529
00:37:47,891 --> 00:37:51,061
،لا أستطيع أن أؤكد هذا بما فيه الكفاية
.أيها الإخوة والأخوات

530
00:37:51,161 --> 00:37:52,796
.الرّب لا يهتم

531
00:37:52,896 --> 00:37:57,167
.المال لن يشتري لك أصدقاء

532
00:37:57,266 --> 00:38:00,103
نعم، هل تستطيع أن تشعر بي؟

533
00:38:00,202 --> 00:38:02,739
!الظلام قادم

534
00:38:10,613 --> 00:38:14,283
.هذه الأرض هي أرضك

535
00:38:16,553 --> 00:38:24,553
،"هذه الأرض هي أرضي من "كاليفورنيا

536
00:38:25,962 --> 00:38:27,697
."إلى جزيرة "نيويورك

537
00:38:30,600 --> 00:38:38,541
.غابات الخشب الأحمر وشيء ما

538
00:38:45,982 --> 00:38:51,488
يجب أن تؤمنوا بقلوبكم أن
.هذا كله مجرد اختبار للجسد

539
00:38:51,588 --> 00:38:55,125
.قدسية الرّب تسكن فينا جميعاً

540
00:38:55,225 --> 00:38:57,193
.الموت ليس النهاية، يا إخوتي

541
00:38:57,292 --> 00:39:00,630
.هناك مستويات متعددة للوصول إليها

542
00:39:01,998 --> 00:39:03,633
.السلام مع حياة الرّب

543
00:39:03,733 --> 00:39:04,801
.بيننا

544
00:39:04,901 --> 00:39:07,537
الموت الأول هو دائمًا
،الموت الجسدي

545
00:39:07,637 --> 00:39:10,907
الذي تعب الرب
...في أنه يجب علينا أن نفرقه

546
00:39:11,007 --> 00:39:12,007
ما زلت تتنفس؟

547
00:39:14,444 --> 00:39:17,046
.لقد عدت

548
00:39:17,147 --> 00:39:18,615
.نعم

549
00:39:18,715 --> 00:39:20,483
.لنأخذك على الشاحنة

550
00:39:20,583 --> 00:39:23,586
.أنا... لم أتمكن من فتح هذا

551
00:39:31,828 --> 00:39:32,828
.حصلت عليه

552
00:39:40,804 --> 00:39:42,772
.هذا يكفي

553
00:39:42,872 --> 00:39:44,741
.نعم

554
00:39:53,149 --> 00:39:55,350
.هذا مؤلم ، أيها الوغد

555
00:40:00,136 --> 00:40:03,429
<i>ــ أين نحن؟
.ــ نحن على وشك الوصول</i>

556
00:40:06,392 --> 00:40:09,270
<i>أخبرني الحقيقة، هل ضللنا الطريق؟</i>

557
00:40:13,607 --> 00:40:15,024
<i>.إخرس</i>

558
00:40:35,838 --> 00:40:36,881
<i>.سأعود حالا</i>

559
00:41:03,532 --> 00:41:04,575
<i>!هيّا، لنذهب</i>

560
00:41:09,163 --> 00:41:10,496
<i>.إهدأ</i>

561
00:41:11,832 --> 00:41:12,875
<i>.لكنه ليس هنا</i>

562
00:41:13,250 --> 00:41:16,169
<i>.لقد حاولنا، لنذهب الآن
.ليس لدينا وقت لهذا</i>

563
00:41:16,253 --> 00:41:20,173
<i>ماذا تريد؟ تريد الذهاب للمستشفى؟
.حسناً، فلتصمت</i>

564
00:41:52,735 --> 00:41:53,735
.ألقه

565
00:41:55,772 --> 00:42:00,276
،حسنًا، أنت في السيارة
.أريني يديك

566
00:42:00,376 --> 00:42:01,210
هل أنت اصم؟

567
00:42:01,311 --> 00:42:02,845
!قلت الأيدي، كلّا اليدين

568
00:42:02,946 --> 00:42:05,848
.اليمنى واليسرى، ذلك ليس صعب

569
00:42:05,949 --> 00:42:09,319
ــ هل تعتقد أنّه يتحدّث الإنجليزية، يا (روب)؟

570
00:42:09,419 --> 00:42:12,355
.ــ لا، ولكنك تتحدّث

571
00:42:12,455 --> 00:42:13,790
من أنت بحق الجحيم، يا رجل؟

572
00:42:21,564 --> 00:42:23,833
لديك مشكلة في السمع أيضاً، أليس كذلك؟

573
00:42:23,933 --> 00:42:24,933
.إهدأ

574
00:42:27,770 --> 00:42:29,505
.هذا أنا

575
00:42:29,605 --> 00:42:33,876
.حسناً، أنت سيء في التوجيه

576
00:42:33,977 --> 00:42:35,111
!مهلاً

577
00:42:35,211 --> 00:42:38,047
.إهدأ، يا صديقي
.حسنًا

578
00:42:38,147 --> 00:42:40,516
.بحق الجحيم

579
00:42:40,616 --> 00:42:43,953
.إعتقدت أنهم قطعوا رأسك اللّعين

580
00:42:44,053 --> 00:42:46,556
.لا
.أيها القاتل الإلهي

581
00:42:46,656 --> 00:42:47,757
.إفتح البوابة

582
00:42:55,798 --> 00:42:58,935
.أنت تبدو قبيح

583
00:42:59,035 --> 00:43:02,271
.أعني أنك لم تكن رجل وسيم أبداً

584
00:43:02,372 --> 00:43:03,740
.أنت حقًا تبدو سيء

585
00:43:03,840 --> 00:43:06,209
ــ كيف تعتقد أنني سأكون؟

586
00:43:06,309 --> 00:43:07,309
.ــ عادل بما فيه الكفاية

587
00:43:20,289 --> 00:43:21,324
.أحتاج إلى سيارة نظيفة

588
00:43:21,424 --> 00:43:22,544
.أحتاجك أن تتّخلص من هذا

589
00:43:22,625 --> 00:43:24,727
.نعم، أحتاج إلى كبد جديد وبيرة

590
00:43:24,827 --> 00:43:25,395
لماذا؟

591
00:43:25,496 --> 00:43:26,496
ماذا فعلت، يا رجل؟

592
00:43:26,562 --> 00:43:27,397
.الأمر ليس كما يبدو، يا رجل

593
00:43:27,498 --> 00:43:28,264
.إنّه فقط حظ سيء

594
00:43:28,364 --> 00:43:31,267
.لا يحدث شيء كهذا

595
00:43:31,367 --> 00:43:33,336
حسنًا، هل تعرف ماذا؟
.أنا لا أهتّم للهراء

596
00:43:33,437 --> 00:43:34,505
.لا أهتّم حقًا

597
00:43:34,604 --> 00:43:38,207
سأتّخلص من هذه الخردة من أجلك
.ولكن ليس لديّ سيارة أخرى

598
00:43:38,307 --> 00:43:39,307
.آسف

599
00:43:39,342 --> 00:43:40,543
إلى أين تذهب؟

600
00:43:40,643 --> 00:43:41,978
.أكره أن أغضبك، يا رجل

601
00:43:42,078 --> 00:43:45,415
.لكنك لن تجد سيارة أخرى هناك

602
00:43:45,516 --> 00:43:49,585
.أنت لا تبدو بخير

603
00:43:49,685 --> 00:43:53,089
.لن أسأل حتى

604
00:43:53,189 --> 00:43:54,891
.يا رجل، هيّا

605
00:43:54,991 --> 00:43:56,527
.أخرج مؤخرتك من هناك، يا رجل

606
00:43:56,626 --> 00:43:58,261
.لديّ خطط الليلة

607
00:43:58,361 --> 00:43:59,262
.تمّهل، تمّهل

608
00:43:59,362 --> 00:44:00,730
.لديّ خطط

609
00:44:05,502 --> 00:44:06,602
أتعلم؟

610
00:44:06,702 --> 00:44:08,771
.هذا غزو كامل لخصوصيتي

611
00:44:08,871 --> 00:44:11,542
.كنت أعلم أنه سيكون آمن هنا

612
00:44:11,641 --> 00:44:13,109
.تباً

613
00:44:13,209 --> 00:44:17,980
لا يمكنك أن تخبئ الأشياء تحت
.منزلي دون أن تخبرني

614
00:44:18,081 --> 00:44:20,484
!ما هذا

615
00:44:20,583 --> 00:44:22,051
.إنّها ملكية خاصة، يا رجل

616
00:44:22,151 --> 00:44:25,621
!وليس لديّ سيارة لك

617
00:44:28,391 --> 00:44:31,394
.لديّ سيارة شيفروليه كمارو موديل 1972

618
00:44:31,495 --> 00:44:35,798
،هي بقوة 255 حصانًا، و454 خزان كبير
.وتحتاج إلى زوج من الحشيات

619
00:44:35,898 --> 00:44:38,601
.ــ فقط قم بتشغيلها
.ــ سأفعل ذلك

620
00:44:44,508 --> 00:44:46,409
ما هذا، يا رجل؟

621
00:44:46,510 --> 00:44:48,244
!كنت أحضر المناشف

622
00:44:48,344 --> 00:44:50,246
.تفضّل

623
00:44:50,346 --> 00:44:51,247
.اللّعنة، ارفع رجلك للأعلى

624
00:44:51,347 --> 00:44:53,049
.ــ إهدأ، إهدأ
.ــ هيّا

625
00:44:53,149 --> 00:44:56,986
مهلاً، كانت هذه
.أريكة جميلة جدا، أيها الأوغاد

626
00:44:57,086 --> 00:44:57,920
.إنّه يحتاج الى الماء

627
00:44:58,020 --> 00:45:00,256
.إنّه يحتاج إلى أكثر من الماء

628
00:45:01,958 --> 00:45:04,595
.أخبره أنّه سيتم ترحيلي

629
00:45:04,694 --> 00:45:06,295
.يقول لديه مشاكل كثيرة

630
00:45:06,395 --> 00:45:08,097
.للتعامل معها الآن

631
00:45:09,433 --> 00:45:13,269
.ــ يقول أنّه بخير
.ــ نعم، اللعنة، لا بأس

632
00:45:13,369 --> 00:45:14,871
.اللّعنة

633
00:45:14,971 --> 00:45:16,839
ما مدى السرعة التي ستكون بها تلك السيارة جاهزة؟

634
00:45:16,939 --> 00:45:21,978
.ــ بأسرع ما يمكن
ــ ومن يستطيع أن يصلحه؟

635
00:45:22,078 --> 00:45:24,380
هل لديك أي خدمات أخرى
تريد أن تطلبها مني الليلة؟

636
00:45:25,252 --> 00:45:26,919
<i>...رجاء</i>

637
00:45:29,785 --> 00:45:33,689
.ربّما أعرف شخصًا قد يساعدنا

638
00:45:33,789 --> 00:45:35,424
.ربّما لا يكون ثمل في كازينو هندي

639
00:45:36,305 --> 00:45:38,180
<i>.يقول أنه يستطيع المساعدة</i>

640
00:45:38,640 --> 00:45:39,683
<i>.شكرًا لك</i>

641
00:45:40,196 --> 00:45:41,697
.نعم، كان عليك أن تشكرني

642
00:45:41,797 --> 00:45:43,232
.(هذا  (دوك جرولر

643
00:45:43,332 --> 00:45:43,900
.أترك رسالة

644
00:45:44,000 --> 00:45:45,201
.(جرولر)

645
00:45:45,301 --> 00:45:45,935
.(مهلًا، أنا (روب

646
00:45:46,035 --> 00:45:46,503
.أنظر، يا رجل

647
00:45:46,603 --> 00:45:47,471
.أحتاج منك معروفًا

648
00:45:47,571 --> 00:45:50,706
.إتّصل بي مرة أخرى على الفور

649
00:45:50,806 --> 00:45:52,008
.حسنًا

650
00:45:52,108 --> 00:45:53,785
إذا لم يكن ثملاً في
،حوض الاستحمام المليء بالجين

651
00:45:53,809 --> 00:45:54,877
.سيتصل بي مرة أخرى

652
00:45:54,977 --> 00:45:56,312
.ولكن ما يجب عليك فعله

653
00:45:56,412 --> 00:45:59,248
،إتّصل بسيارة إسعاف
،وألقه في المعبر الآمن

654
00:45:59,348 --> 00:46:00,450
.وسيقومون بعلاجه

655
00:46:00,551 --> 00:46:01,751
.وقال أنّه سيكون بخير

656
00:46:01,851 --> 00:46:03,496
.بالطبع لن يكون هنا، لكن اللعنة، يا رجل

657
00:46:03,520 --> 00:46:04,655
.لا يمكن للمتسول أن يشترط

658
00:46:04,754 --> 00:46:07,710
.ــ اللّعنة
<i>.ــ شكرًا لك</i>

659
00:46:08,170 --> 00:46:10,254
<i>.لن أعود</i>

660
00:46:10,589 --> 00:46:14,550
<i>.لا شيء لتخجل منه في هذا</i>

661
00:46:15,260 --> 00:46:18,387
<i>.لا، عائلتي تعيش معًا مع ثلاث عائلات أخرى</i>
!إذا عدت، فسيبقون في هذا الكوخ للأبد</i>

662
00:46:18,468 --> 00:46:20,537
،يقول أن عائلته تعيش في منزل صغير

663
00:46:20,637 --> 00:46:22,205
.مع ثلاث عائلات أخرى

664
00:46:22,305 --> 00:46:22,972
.رائع

665
00:46:23,072 --> 00:46:24,240
.شكرًا على قصة الحياة

666
00:46:24,340 --> 00:46:26,776
.على الأقل ستكون حي، أيها الأحمق اللّعين

667
00:46:28,023 --> 00:46:31,275
<i>.ــ ربّما أطلب من إبن عمي ليأخذني
ــ ابن عمك؟</i>

668
00:46:33,382 --> 00:46:36,052
.يقول أنه يمكنه الاتصال بابن عمه ليأخذه

669
00:46:36,152 --> 00:46:37,487
إبن عمك؟

670
00:46:37,588 --> 00:46:38,721
.اللّعنة، يا رجل

671
00:46:38,821 --> 00:46:39,821
!إتّصل به

672
00:46:41,119 --> 00:46:43,158
<i>.ــ إتّصل به</i>
.ــ هيّا

673
00:46:51,267 --> 00:46:52,768
.(مهلًا، هذه (تينا

674
00:46:52,868 --> 00:46:54,870
.لا أستطيع التحدّث بالهاتف الآن

675
00:46:54,971 --> 00:46:56,806
.إنّه لا يعرف الرقم اللّعين

676
00:46:58,709 --> 00:46:59,785
.يقول إنّه يحاول أن يتذكر

677
00:46:59,809 --> 00:47:01,811
.يا رجل، محل سيفوي
.يبعد 10 دقائق

678
00:47:01,911 --> 00:47:03,480
!إذهب، إذهب الآن

679
00:47:05,414 --> 00:47:06,550
.أيها الوغد

680
00:47:06,650 --> 00:47:07,883
!هذا هاتف آي فون

681
00:47:07,984 --> 00:47:10,186
،لو لم يكن الرجل هنا
...لقتلتك

682
00:47:10,286 --> 00:47:13,889
.روب)، لنخرج الآن)

683
00:47:17,494 --> 00:47:18,494
!سأبحث عن هاتفي

684
00:47:26,470 --> 00:47:27,470
!لا أستطيع رؤيته

685
00:47:36,312 --> 00:47:37,947
.الأحمق

686
00:47:38,047 --> 00:47:39,215
هل يمكنك قول ذلك بالإسبانية؟

687
00:47:52,729 --> 00:47:56,667
،إذا قمت بعمل مع رجل
.فإنك ستتجه نحو الجنوب

688
00:47:56,767 --> 00:48:00,403
تباً، ماذا إذا؟
.تخلص منه

689
00:48:00,504 --> 00:48:03,839
.لقد حصلنا على عمل من رجلين في متجر الأجهزة

690
00:48:03,939 --> 00:48:05,776
.لقد كانوا متصلين

691
00:48:05,875 --> 00:48:07,209
.لقد حاولوا قتلنا

692
00:48:10,980 --> 00:48:14,083
هل حصلت على عمل في متجر الأجهزة؟

693
00:48:14,183 --> 00:48:14,884
.حسنًا

694
00:48:14,984 --> 00:48:16,753
إذن، ما الذي يهم بحق الجحيم؟

695
00:48:16,852 --> 00:48:18,054
.تخلّص من هذا الفتى اللّعين

696
00:48:18,154 --> 00:48:22,726
،واصل حياتك، يا رجل، حياتك الحقيقية

697
00:48:22,825 --> 00:48:24,026
.نحن سنساعده أولًا

698
00:48:28,097 --> 00:48:29,932
هذا لن يجعل سجلك نظيفًا؟

699
00:48:33,169 --> 00:48:34,904
.هذا لا علاقة له بهذا

700
00:48:37,340 --> 00:48:38,340
.نعم

701
00:48:43,279 --> 00:48:44,279
.نعم

702
00:49:05,836 --> 00:49:06,836
!تباً

703
00:49:09,740 --> 00:49:12,241
ماذا فعلت بحمامي؟

704
00:49:13,313 --> 00:49:14,356
<i>.وقعت</i>

705
00:49:15,524 --> 00:49:16,816
<i>..عليك أن تركب السيارة</i>

706
00:49:16,858 --> 00:49:18,400
<!> .لا أستطيع ركوب السيارة. لا أستطيع</i>

707
00:49:18,443 --> 00:49:19,819
<i>.ليس لديك خيار</i>

708
00:49:19,903 --> 00:49:21,487
<i>،لقد أخبرتك
!لا يمكنني</i>

709
00:49:25,388 --> 00:49:26,388
.(ألفونسو)

710
00:49:31,289 --> 00:49:32,414
<i>...لقد أخطأت</i>

711
00:49:33,750 --> 00:49:34,793
<i>ماذا تعني؟</i>

712
00:49:35,898 --> 00:49:41,070
جرولر)، هلا أحضرت معداتك)
للقيام ببعض الأنشطة اللامنهجية، الآن؟

713
00:49:46,843 --> 00:49:49,078
.أنت رجل محظوظ

714
00:49:57,319 --> 00:49:58,688
."على بعد بضعة أميال شرق "ميسا

715
00:49:58,789 --> 00:50:01,090
.لا يمكنك تفويت اللوحة

716
00:50:01,190 --> 00:50:03,693
.كما تعلم، كنت سأستضيف بعض السيّدات الليلة

717
00:50:03,794 --> 00:50:04,994
.لكنني ألغيت ذلك بسببك

718
00:50:05,094 --> 00:50:06,763
هل دفعت مقدمًا؟

719
00:50:06,863 --> 00:50:08,230
.إذهب وعالج نفسك، يا رجل

720
00:50:08,330 --> 00:50:09,899
.هيّا
.أخرج من هنا

721
00:50:22,883 --> 00:50:26,051
<i>.ــ خذه
ــ ما هذا؟</i>

722
00:50:26,094 --> 00:50:27,511
<i>.هذا ما يدينون لي به</i>

723
00:50:30,348 --> 00:50:31,391
<i>.لا، لم يفعلوا ذلك
.لا أريد ذلك</i>

724
00:50:33,852 --> 00:50:35,352
<i>.لقد استحقت ذلك</i>

725
00:50:50,105 --> 00:50:52,542
.يا إلهي

726
00:50:52,642 --> 00:50:58,482
،"خمس جثث، ثلاثة من عصابة "زيتاس
.أحدهم مقطوع الرأس

727
00:50:58,582 --> 00:51:01,417
.(صديقنا القديم (غونزالو

728
00:51:02,251 --> 00:51:05,087
.إعتقدت أنه كان هو

729
00:51:05,187 --> 00:51:09,291
.وصاحب الأرض مزارع

730
00:51:09,391 --> 00:51:12,094
.من فعل هذا كان في عجلة من أمره

731
00:51:12,194 --> 00:51:17,032
،لذا فإن (دوني بوي) و(سكينز) الرهيب
.هما الاثنان الوحيدان

732
00:51:17,132 --> 00:51:18,200
.المفقودان

733
00:51:18,300 --> 00:51:19,569
.صحيح

734
00:51:19,669 --> 00:51:20,470
.صحيح

735
00:51:20,570 --> 00:51:21,771
.هذا ثنائي غير محتمل

736
00:51:21,872 --> 00:51:23,372
.يجب أن يكونوا مجانين

737
00:51:23,473 --> 00:51:27,477
.إقتحما المنزل هنا وقتلا إمرأة شابة

738
00:51:29,579 --> 00:51:31,080
كيف صادفت المشهد؟

739
00:51:31,180 --> 00:51:33,115
."لقد تلقينا مكالمة من "بي&إي

740
00:51:33,215 --> 00:51:36,820
ثم عثرنا على إبنة مالك الأرض
.متوفية مصابة بطلق ناري

741
00:51:36,920 --> 00:51:38,655
.شاحنة المالك مفقودة

742
00:51:38,755 --> 00:51:39,589
...ــ سوداء
.ــ نعم، لحظة واحدة

743
00:51:39,689 --> 00:51:40,689
.نعم

744
00:51:46,028 --> 00:51:47,329
.حسنًا، واصل

745
00:51:47,430 --> 00:51:49,298
.أحدهم أصيب

746
00:51:49,398 --> 00:51:52,268
.حوض الحمام في المنزل مغطى بالدماء

747
00:51:52,368 --> 00:51:55,972
.ليس دم الضحية أو المالك

748
00:51:56,071 --> 00:51:58,874
إنّه وقت مبكر في الفيلم بالنسبة لهم
.لينقلبوا على بعضهم البعض

749
00:51:58,909 --> 00:52:02,378
.نعم، صحيح

750
00:52:02,479 --> 00:52:04,981
نعم، حسناً، ما هي الجريمة  الأخرى؟

751
00:52:05,080 --> 00:52:07,918
.ــ لا يمكن قتله مرتين
.ــ نعم

752
00:52:08,018 --> 00:52:10,754
فهل...  هل نحن جيّدون؟

753
00:52:10,854 --> 00:52:15,357
.لا، أفضل تمديد حياتك لخدمة في كلّ مرة

754
00:52:52,261 --> 00:52:53,630
هل أنت (جرولر)؟

755
00:52:53,730 --> 00:52:55,699
.الدكتور (جرولر)، نعم

756
00:52:55,799 --> 00:52:58,267
ــ هل أنت صديق (روب)؟
.ــ أنا صديقه

757
00:52:58,367 --> 00:53:00,102
إذن؟

758
00:53:00,202 --> 00:53:02,439
.أصيب فتى برصاصة في ساقه

759
00:53:02,539 --> 00:53:04,173
.إنّه في السيارة

760
00:53:04,273 --> 00:53:05,609
منذ متى تم إطلاق النار عليه؟

761
00:53:05,709 --> 00:53:07,010
.قبل ساعتين

762
00:53:07,109 --> 00:53:09,846
وتمكن من المشي عليه لفترة من
.الوقت، لكنه سقط بعد ذلك

763
00:53:09,946 --> 00:53:10,946
.لقد أفسد كلّ شيء

764
00:53:18,054 --> 00:53:19,054
ما إسمك يا بنّي؟

765
00:53:21,423 --> 00:53:22,423
.(فيليكس)

766
00:53:24,326 --> 00:53:25,629
.حسنًا، فلندخله إلى الداخل

767
00:53:51,021 --> 00:53:52,421
.حسنًا، اصعد على الطاولة

768
00:53:55,125 --> 00:53:57,060
.شكرًا لك

769
00:53:57,159 --> 00:53:57,894
.شكرًا لك

770
00:53:57,994 --> 00:53:59,095
.إستلقي ، إستلقي

771
00:53:59,194 --> 00:54:01,131
.ها أنت ذا

772
00:54:04,166 --> 00:54:05,035
.لا تبتعد

773
00:54:05,135 --> 00:54:06,135
.مرحبًا

774
00:54:06,168 --> 00:54:06,970
.(جرولر)

775
00:54:07,070 --> 00:54:07,871
.(جرولر)

776
00:54:07,971 --> 00:54:08,738
نعم، من معي؟

777
00:54:08,838 --> 00:54:09,739
.(روب)

778
00:54:09,839 --> 00:54:10,919
.دعني أتحدّث للرجل المكسيكي

779
00:54:10,974 --> 00:54:12,207
.إنها لك

780
00:54:15,512 --> 00:54:15,945
.صحيح

781
00:54:16,046 --> 00:54:17,447
مرحبًا؟

782
00:54:17,547 --> 00:54:20,684
.نعم، أعتقد أنك تركت شيئاً هنا

783
00:54:20,784 --> 00:54:22,284
.سأكون هناك

784
00:54:22,384 --> 00:54:24,087
.(يجب أن أعود إلى (روب

785
00:54:24,186 --> 00:54:25,186
.لا، لا، لا، لا

786
00:54:25,254 --> 00:54:26,756
.ــ لا، خذني معك
.ــ سأعود حالَا

787
00:54:26,856 --> 00:54:28,424
.لا، لا، لا
.لا يمكنك تركي هنا

788
00:54:28,525 --> 00:54:29,426
.لا توجد طريقة، أيها الوغد

789
00:54:29,526 --> 00:54:31,928
.ــ قلت، سأعود حالاً
.ــ أنا لا أعرفك، يا صاح

790
00:54:32,028 --> 00:54:34,164
.ــ كلّ شيء على ما يرام
.ــ لا أعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

791
00:54:34,263 --> 00:54:36,499
.ــ  أنت لا تعرفني
.ــ لا، أنا لا أعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

792
00:54:36,599 --> 00:54:37,701
.قلت، سأعود حالًا

793
00:54:37,801 --> 00:54:39,301
.لا أعرف ما الذي تفعله

794
00:54:39,401 --> 00:54:40,302
.لا يمكنك أن تترك جسداً مصاباً بطلق ناري هنا

795
00:54:40,402 --> 00:54:41,203
ــ تريد المال؟
.ــ لا

796
00:54:41,303 --> 00:54:42,972
ــ هل تريد المال اللّعين؟
!ــ لا أريد مالك اللّعين

797
00:54:43,073 --> 00:54:43,940
.مال

798
00:54:44,040 --> 00:54:45,041
.روب) طلب منّي معروفًا)

799
00:54:45,141 --> 00:54:46,141
.ها أنت ذا

800
00:54:46,176 --> 00:54:46,976
.ها هو ذا هنا

801
00:54:47,077 --> 00:54:49,211
.لديه عائلة

802
00:54:49,311 --> 00:54:53,282
لذا أدخل إلى هناك
.وأنقذ حياته اللّعينة

803
00:54:53,382 --> 00:54:54,382
.سأعود لاحقاً

804
00:54:58,655 --> 00:54:59,823
.اللّعنة

805
00:54:59,923 --> 00:55:02,324
!أخبر (روب) اللّعين أنه مدين لي

806
00:55:02,424 --> 00:55:05,360
،هذا الفتى اللّعين ينتهي به الأمر إلى الموت
.وسأرمي

807
00:55:05,462 --> 00:55:07,497
.جثته في سلة المهملات

808
00:55:07,597 --> 00:55:08,732
.لا، لابأس
.تفضّل

809
00:55:08,832 --> 00:55:10,532
.إضغط
.هيّا

810
00:55:28,283 --> 00:55:30,003
.حسناً، لنخرج هذه الرصاصة منك

811
00:55:34,289 --> 00:55:35,458
لك ذلك؟

812
00:55:38,962 --> 00:55:40,964
.(حسناً، يا (فيليكس

813
00:55:41,064 --> 00:55:43,800
.سأقوم بوضع هذا، و بعدها ستنام

814
00:55:43,900 --> 00:55:45,367
ستنام، حسنًا؟

815
00:55:45,468 --> 00:55:47,604
.سأضع هذا في الوريد الخاص بك

816
00:55:47,704 --> 00:55:49,038
.وبعدها ستنام

817
00:55:49,139 --> 00:55:51,908
،وعندما تستيقظ
.لن يكون هناك رصاصة

818
00:55:52,003 --> 00:55:54,511
<i>!لقد أخبرتك، لا</i>
.يجب أن أخرج الرصاصة اللّعينة

819
00:55:54,589 --> 00:55:58,313
<i>لا اريد أن أنام؟</i>
لا تريد أن تنام؟

820
00:55:58,413 --> 00:56:00,483
أنت راعي بقر حقيقي؟

821
00:56:00,583 --> 00:56:01,184
.نعم

822
00:56:01,283 --> 00:56:02,283
.ًحسناً، حسنا

823
00:56:02,317 --> 00:56:04,120
.يمكننا فعل ذلك بطريقة مختلفة

824
00:56:04,220 --> 00:56:05,420
.حسنًا، إنتظر لحظة

825
00:56:09,025 --> 00:56:10,025
.نعم

826
00:56:12,565 --> 00:56:14,963
<i>.ــ لا تنام</i>
ــ سأضعها هناك، حسنًا؟

827
00:56:15,819 --> 00:56:17,528
<i>.سأحقن الوريد</i>

828
00:56:19,906 --> 00:56:22,906
<i>.ــ فقط هذا وستنام</i>
ــ نعم؟

829
00:56:23,006 --> 00:56:25,283
ــ لا أريد أن أنام؟
.ــ لا، لن تنام

830
00:56:25,307 --> 00:56:26,676
سأخدرك، حسنًا؟

831
00:56:26,776 --> 00:56:29,012
.ستشعر بألم قليل الآن

832
00:56:29,112 --> 00:56:30,246
.جيّد
.حسنًا

833
00:56:30,379 --> 00:56:31,714
.ها نحن ذا

834
00:56:31,815 --> 00:56:32,381
مستعد؟

835
00:56:32,482 --> 00:56:35,919
.واحد، إثنان، وثلاثة

836
00:56:36,019 --> 00:56:38,254
.بالكاد

837
00:56:38,353 --> 00:56:40,256
.وإنتهينا

838
00:56:40,355 --> 00:56:41,224
.منتهي

839
00:56:41,323 --> 00:56:42,025
.نعم

840
00:56:42,125 --> 00:56:43,827
.الآن ننتظر

841
00:56:43,927 --> 00:56:46,896
.ننتظر

842
00:56:46,996 --> 00:56:48,865
هل تريد القليل من هذا؟

843
00:56:48,965 --> 00:56:49,965
لا؟

844
00:56:58,975 --> 00:57:00,109
عض على هذا، حسناً؟

845
00:57:01,447 --> 00:57:02,490
<i>كن قوي، حسناً؟</i>

846
00:57:02,792 --> 00:57:03,012
.نعم

847
00:57:03,074 --> 00:57:06,410
<i>.في المرة القادمة ستحصل على مكافأة
.في المرة القادمة، سيّدي</i>

848
00:57:07,150 --> 00:57:10,385
.حسناً، نحن على وشك أن نخرجه

849
00:57:11,420 --> 00:57:12,922
.حسناً، تشجع

850
00:57:13,022 --> 00:57:14,757
.واحد، يا صاح

851
00:57:14,858 --> 00:57:18,127
يا صاح، لا أستطيع أن أفهم
.هذا إذا تحركت هكذا

852
00:57:18,228 --> 00:57:19,963
.التحرك هكذا

853
00:57:20,063 --> 00:57:21,363
.حسنًا، إهدأ

854
00:57:21,464 --> 00:57:23,800
.ستشعر بشيء ما، يا صاح

855
00:57:23,900 --> 00:57:25,034
.أعطني المنشفة

856
00:57:25,134 --> 00:57:27,237
.أعطني...أعطني المنشفة

857
00:57:27,337 --> 00:57:29,305
.حسناً، لديّ فكرة

858
00:57:29,404 --> 00:57:31,241
.مهلاً، سيكون كلّ شيء بخير، يا رجل

859
00:57:31,341 --> 00:57:33,576
.تنفس
.أعلم أنه يؤلم

860
00:57:33,676 --> 00:57:34,711
.جيّد

861
00:57:34,811 --> 00:57:37,107
.نعم
<i>.هدأ من روعك</i>

862
00:57:37,442 --> 00:57:39,526
<i>.أغمض عينيك</i>

863
00:57:40,116 --> 00:57:41,116
.هكذا

864
00:57:41,487 --> 00:57:43,947
<i>.هدأ من روعك</i>

865
00:57:44,449 --> 00:57:46,783
<i>.الآن ننتظر، ننتظر قليلاً</i>

866
00:57:47,243 --> 00:57:50,412
<i>.كلّ شي سيصبح على مايرام</i>
<i>.كلّ شيء على ما يرام</i>

867
00:57:51,247 --> 00:57:52,290
<i>...و</i>

868
00:57:53,791 --> 00:57:57,252
<i>.إنتظر، إنتظر، إنتظر</i>

869
00:57:57,503 --> 00:57:58,546
<i>...و</i>

870
00:57:58,755 --> 00:57:59,969
<i>ــ ماذا فعلت؟</i>
.ــ آسف ، يا صاح

871
00:58:00,069 --> 00:58:01,966
.ــ آسف، يا صاح
<i>ــ ما هذا؟</i>

872
00:58:01,104 --> 00:58:04,474
.الأمر أسهل بهذه الطريقة، يا رجل
.علينا أن نفعل ذلك

873
00:58:04,574 --> 00:58:05,584
.إنّها الطريقة التي تسير بها الأمور

874
00:58:05,608 --> 00:58:06,943
حسنًا، مستعد؟

875
00:58:07,043 --> 00:58:11,948
.8، 9، 10

876
00:58:12,048 --> 00:58:18,087
...4، 5، 6، 7

877
00:58:18,187 --> 00:58:20,056
.لا بأس

878
00:58:20,156 --> 00:58:21,236
.سيكون كلّ شيء على مايرام

879
00:58:24,227 --> 00:58:25,428
.أنت لا تبدو بخير

880
00:58:27,430 --> 00:58:30,166
ربّما كان عليك أن تخبرني
.بكلمة المرور لهاتفك من قبل

881
00:58:30,266 --> 00:58:32,869
.كما تعلمون، فقط للإحتياط

882
00:58:37,140 --> 00:58:39,475
.هناك حالتان من الوفيات

883
00:58:41,711 --> 00:58:43,212
.الموت يبتسم لنا جميعاً، يا صديقي

884
00:58:46,282 --> 00:58:49,085
.كلّ ما يمكن للرجل أن يفعله هو أن يبتسم

885
00:58:49,185 --> 00:58:50,853
.ولكن لديك الموت الثاني

886
00:58:50,954 --> 00:58:53,489
...الموت الأكثر أهمية على الإطلاق، لأنها

887
00:58:53,589 --> 00:58:56,326
...هي الحياة الأبدية التي

888
00:58:56,427 --> 00:58:58,761
في أي شارع هو؟

889
00:58:58,861 --> 00:59:01,831
."تقاطع "ماركوس أوريليوس

890
00:59:04,133 --> 00:59:05,935
.ارمي يديك في الهواء

891
00:59:06,035 --> 00:59:08,204
.نعم، نعم

892
00:59:08,304 --> 00:59:10,740
.إستيقظ

893
00:59:10,840 --> 00:59:13,444
.ــ لا تغفو
ــ في أي شارع هو؟

894
00:59:13,543 --> 00:59:16,447
.لا أستطيع أن أفكّر

895
00:59:16,546 --> 00:59:19,983
.أطفئ هذا، يا صديقي

896
00:59:20,083 --> 00:59:22,885
.أطفئه

897
00:59:22,986 --> 00:59:23,486
!أطفئه

898
00:59:23,586 --> 00:59:25,054
.أنه معطل

899
00:59:25,154 --> 00:59:26,589
.عش حياتك الثانية

900
00:59:26,689 --> 00:59:28,691
.حياتك المولودة من جديد

901
00:59:28,791 --> 00:59:31,260
.لا تفسده
.أنه معطل

902
00:59:31,361 --> 00:59:32,261
!إنّه معطل

903
00:59:32,362 --> 00:59:33,096
.هراء

904
00:59:33,196 --> 00:59:34,497
...أطفئه، اللّعنة

905
00:59:39,602 --> 00:59:41,738
."إنّه ... إنّه على "ميسا

906
01:00:07,230 --> 01:00:08,230
كيف تشعر؟

907
01:00:12,263 --> 01:00:13,513
<i>أين حقيبتي؟</i>

908
01:00:13,636 --> 01:00:15,038
حقيبتك؟

909
01:00:15,138 --> 01:00:16,138
.هناك

910
01:00:19,642 --> 01:00:21,943
.لا تضغط وزنك على تِلك الساق
.خذ هذه

911
01:00:24,213 --> 01:00:25,681
.أنت محظوظ، كما تعلم

912
01:00:25,782 --> 01:00:29,619
.بضعة سنتيمترات إلى اليسار، كنت ستموت

913
01:00:29,719 --> 01:00:30,719
هل تشعر بتحسن؟

914
01:00:34,494 --> 01:00:35,536
<i>.شكراً</i>

915
01:00:35,658 --> 01:00:37,093
.كلّ شيء على ما يرام

916
01:00:37,193 --> 01:00:39,929
.آسف، آسف على التخدير
.ضّد إرادتك وكلّ شيء

917
01:00:40,666 --> 01:00:41,750
<i>هل لديك هاتف؟</i>

918
01:00:42,365 --> 01:00:44,267
،هناك
.في غرفة الإنعاش

919
01:00:44,367 --> 01:00:45,367
.هيّا

920
01:01:10,279 --> 01:01:12,120
.لقد خدعك، يا رجل

921
01:01:12,731 --> 01:01:14,550
.أنت مخطئ

922
01:01:14,841 --> 01:01:19,062
هل تظن أنه كان يجلس في
مكتبي ويلعب الورق؟

923
01:01:19,191 --> 01:01:21,748
.ــ إنّه فقط فتى خائف
ــ فتى؟

924
01:01:22,772 --> 01:01:26,228
لقد كنت تسلخ الناس
.أحياء عندما كنت في عمره

925
01:01:26,489 --> 01:01:29,167
.(كلّ تلك الأشياء التي فعلتها من أجل (ريكاردو

926
01:01:29,255 --> 01:01:30,375
.اللّعنة، يا رجل

927
01:01:30,508 --> 01:01:32,786
لقد تأكد من أنني أعرف كلّ
.الأشياء الفظيعة التي قمت بها

928
01:01:33,146 --> 01:01:35,426
.ــ إنّه يحاول فقط مساعدة عائلته
ــ عائلته؟

929
01:01:35,481 --> 01:01:36,956
.أنت لا تعرف حتى أن لديه عائلة

930
01:01:36,982 --> 01:01:38,613
كيف تعرف أن تلك العائلة حقيقية؟

931
01:01:38,644 --> 01:01:40,639
.ــ ليس لديك عائلة
ــ كيف تعرف؟

932
01:01:40,664 --> 01:01:41,524
.ولا أنت كذلك

933
01:01:41,549 --> 01:01:42,630
.مهلاً

934
01:01:43,655 --> 01:01:46,904
،ها هو
. القاتل الإلهي

935
01:01:47,052 --> 01:01:49,987
،آخر مرة نظرت فيها إلى هذه العيون
. كنت تتلاشى بسرعة

936
01:01:50,121 --> 01:01:52,945
.لقد أعطيتك سكيني المفضّل

937
01:01:59,945 --> 01:02:01,084
،أنظر

938
01:02:05,157 --> 01:02:09,066
.ــ ما فعله (ريكاردو) بزوجتك
.ــ وإبني

939
01:02:12,513 --> 01:02:15,896
،وبذلك السكين في يدك
.عرفت ماذا ستصبح

940
01:02:15,991 --> 01:02:19,120
كنت أعلم أنك ستأخذ كلّ هؤلاء الأوغاد
.وترسلهم مباشرة إلى الجحيم

941
01:02:19,305 --> 01:02:21,483
.لقد فعلت ذلك لإنقاذ نفسك

942
01:02:21,804 --> 01:02:23,336
مهلاً، ماذا عن ذلك؟

943
01:02:23,443 --> 01:02:26,163
.لا يزال القاتل الإلهي يعرف كيف يعمل

944
01:02:45,616 --> 01:02:47,832
.لقد كان في كلّ زاوية

945
01:02:47,984 --> 01:02:53,135
.وركن من تلك السيارة باستثناء مقعد الراكب

946
01:02:53,375 --> 01:02:56,397
.نعم، كان فارغاً

947
01:02:56,439 --> 01:02:57,142
.يا فتى

948
01:03:00,028 --> 01:03:03,345
عليك أن تقوى عندما تكون جديدًا
في هذا البلد، صحيح؟

949
01:03:03,454 --> 01:03:04,670
.أعطها فرصة

950
01:03:04,934 --> 01:03:08,188
،مجموعة من المتسكعون هنا
.لكننا لسنا كلنا قتلة

951
01:03:08,311 --> 01:03:10,417
.هناك بعض الناس الطيبين أيضاً

952
01:03:10,515 --> 01:03:12,289
هل فهمت؟

953
01:03:12,493 --> 01:03:14,133
.أنت لا تفهم

954
01:03:15,055 --> 01:03:16,217
.تباً

955
01:03:17,556 --> 01:03:20,369
.لقد خدعك، يا رجل

956
01:03:20,676 --> 01:03:22,619
.لقد إستغلني

957
01:03:22,934 --> 01:03:24,568
،خذ هذا المال

958
01:03:24,808 --> 01:03:28,088
، هيّا
.أخرج من هنا

959
01:03:28,294 --> 01:03:30,318
.خذ هذا معك

960
01:03:45,607 --> 01:03:46,342
<i>مرحباً؟</i>

961
01:03:46,369 --> 01:03:47,310
.(أوسكار)

962
01:03:47,715 --> 01:03:48,598
فيليكس)؟)

963
01:03:48,652 --> 01:03:50,665
<i>أين أنت؟</i>

964
01:03:52,370 --> 01:03:53,877
<i>.يا صديقي، لقد أصبت</i>

965
01:03:53,991 --> 01:03:55,235
<i>هل أنت جاد؟</i>

966
01:03:55,492 --> 01:03:57,080
<i>ما الذي يجري ، أين أنت؟</i>

967
01:03:58,339 --> 01:04:01,422
<i>.أنا بخير الآن</i>

968
01:04:02,282 --> 01:04:04,271
<i>.كان يجب أن أبقى معك</i>

969
01:04:04,444 --> 01:04:06,089
<i>.هذا خطئي</i>

970
01:04:06,497 --> 01:04:09,485
<i>.أنظر، أنا قادم إلى منزلك</i>

971
01:04:09,587 --> 01:04:11,564
<i>.يجب أن أجدك هناك</i>

972
01:04:11,854 --> 01:04:13,775
<i>.بالطّبع</i>

973
01:04:14,029 --> 01:04:17,877
<i>.لا تقلق يا أبن عمي
.كلّ شيء يستحق كلّ هذا العناء</i>

974
01:04:19,471 --> 01:04:21,091
<i>.أراك قريبًا</i>

975
01:04:21,118 --> 01:04:22,015
<i>.حسناً</i>

976
01:04:22,289 --> 01:04:23,106
<i>.مهلًا، يا إبن عمي</i>

977
01:04:23,191 --> 01:04:25,215
.إحترس

978
01:04:31,648 --> 01:04:32,908
.هيّا

979
01:04:33,360 --> 01:04:35,438
.لقد أغلقنا

980
01:04:35,971 --> 01:04:37,185
.هيّا، لقد أغلقنا

981
01:04:37,228 --> 01:04:38,607
.ــ لا، لا
.ــ إفتح الباب

982
01:04:38,824 --> 01:04:40,359
.ــ لا، لا، لا
ــ هل سمعتني؟

983
01:04:40,384 --> 01:04:42,000
.لقد أغلقنا
.حسنًا

984
01:04:45,723 --> 01:04:46,297
ماذا؟

985
01:04:46,359 --> 01:04:47,966
!بحق المسيح

986
01:04:48,112 --> 01:04:49,881
ماذا حدث له بحق الجحيم؟

987
01:04:49,975 --> 01:04:51,895
.ضرب بفأس في صدره

988
01:04:52,035 --> 01:04:53,308
.أريدك أن توقظه

989
01:04:53,493 --> 01:04:54,337
كيف؟

990
01:04:54,736 --> 01:04:57,106
.أنت الطبيب
!أيقظه

991
01:04:57,195 --> 01:04:57,927
.ساعدني

992
01:04:58,106 --> 01:04:59,147
.إرفعه

993
01:04:59,441 --> 01:05:00,466
.اللّعنة عليك

994
01:05:00,491 --> 01:05:03,167
.ــ بحق المسيح
 ما خطبكم أيها الملاعين؟

995
01:05:03,216 --> 01:05:06,363
.ــ يا رجل
.ــ هذا أمر سيء، يا رجل

996
01:05:06,534 --> 01:05:08,185
.هذا حقاً سيء للغاية

997
01:05:08,226 --> 01:05:10,427
.لا يزال لديه نبض
.قم بعملك

998
01:05:10,479 --> 01:05:11,752
.لا أعرف إذا كان بإمكاني، يا رجل

999
01:05:12,087 --> 01:05:15,973
.الأمر ليس سهلاً
!وهذه ليست وظيفتي اللّعينة

1000
01:05:21,604 --> 01:05:24,968
ألا تعرفون أيها الناس عن المستشفيات اللّعينة؟

1001
01:05:28,649 --> 01:05:29,848
فأس، صحيح؟

1002
01:05:32,675 --> 01:05:34,618
ماذا يجري؟
.يجب أن أرى ذلك

1003
01:05:34,806 --> 01:05:37,182
.فقط قم بمساعدته

1004
01:05:37,255 --> 01:05:38,996
هكذا إذاً؟

1005
01:05:39,021 --> 01:05:40,524
.حسنًا

1006
01:05:41,004 --> 01:05:42,477
.حسناً، أنا لا أعرف

1007
01:05:42,502 --> 01:05:43,843
!أنظر اليه

1008
01:05:44,038 --> 01:05:45,779
.إنّه في حالة صدمة نزيف دموي

1009
01:05:45,804 --> 01:05:48,067
.يحتاج إلى سوائل
.لا أعرف

1010
01:05:48,092 --> 01:05:50,298
.أعرف
.ليس لديّ أي دم بشري هنا

1011
01:05:50,332 --> 01:05:52,602
.ــ لا أعرف إذا كان بإمكاني إنقاذه
.ــ لم أطلب منك إنقاذه

1012
01:05:52,758 --> 01:05:54,064
.لقد طلبت منك أن توقظه

1013
01:05:54,184 --> 01:05:56,327
هل تريد مني أن أوقظه مؤقتًا؟

1014
01:05:56,352 --> 01:05:58,926
كيف عساي أن أفعل ذلك؟

1015
01:06:00,478 --> 01:06:02,622
ــ هل نحن واضحون؟
!ــ سأحاول

1016
01:06:02,702 --> 01:06:05,549
،حسنًا، استمع
.استمع، استمع

1017
01:06:05,699 --> 01:06:06,892
.حصلت عليه

1018
01:06:06,944 --> 01:06:08,259
.هيدروكلوريد الأدرينالين

1019
01:06:08,420 --> 01:06:09,560
.لديّ 250 سي سي

1020
01:06:09,585 --> 01:06:12,634
.أستطيع أن أضع كلّ شيء في صدره
.في قلبه

1021
01:06:12,730 --> 01:06:14,036
.إنّها ستنجح

1022
01:06:14,069 --> 01:06:16,882
.ــ سوف.. اللّعنة، هذا سيوقظ زرافة لعينة
.ــ إنّه أفضل

1023
01:06:17,341 --> 01:06:18,916
،إذا لم أتمكن من التحدّث معه
.فلن تستيقظ أبدًا

1024
01:06:19,001 --> 01:06:21,404
.صدقني، سوف يستيقظ

1025
01:06:21,505 --> 01:06:23,449
،ومن الأفضل أن تجهز سؤالك اللّعين الصغير

1026
01:06:23,473 --> 01:06:26,610
لأنني لا أعرف ما الذي
.سيحدّث بحق الجحيم

1027
01:06:26,710 --> 01:06:29,211
.لم أفعل هذا أبداً

1028
01:06:29,311 --> 01:06:31,414
.اللّعنة

1029
01:06:31,515 --> 01:06:32,849
.نعم

1030
01:06:32,948 --> 01:06:34,316
.ليساعدني الرّب

1031
01:06:42,358 --> 01:06:43,358
هل سينجح؟

1032
01:06:45,961 --> 01:06:46,996
ــ هل ينجح؟

1033
01:06:47,096 --> 01:06:47,764
.ــ لا أعرف

1034
01:06:47,864 --> 01:06:49,331
.لا أعرف

1035
01:06:49,433 --> 01:06:49,833
.هيّا، يا رجل

1036
01:06:49,932 --> 01:06:50,600
.استيقظ

1037
01:06:50,700 --> 01:06:51,367
.هيّا، يا رجل

1038
01:06:51,468 --> 01:06:52,001
!إستيقظ

1039
01:06:52,101 --> 01:06:53,335
.هيّا، يا رجل

1040
01:06:53,437 --> 01:06:56,038
أستيقظ، أستيقظ، أستيقظ
!أيها الداعر اللّعين

1041
01:06:56,138 --> 01:06:58,742
!استيقظ، أيها الوغد اللّعين

1042
01:06:58,842 --> 01:06:59,942
!إستيقظ، اللّعنة

1043
01:07:00,042 --> 01:07:00,911
.أنفخ فيه بعض الهواء

1044
01:07:01,010 --> 01:07:02,612
.أنت أنفخ فيه

1045
01:07:02,712 --> 01:07:04,648
!لن أفعل ذلك، يا رجل

1046
01:07:04,748 --> 01:07:05,748
.لا

1047
01:07:05,782 --> 01:07:06,817
.حسناً، حسناً

1048
01:07:06,917 --> 01:07:08,518
!يا إلهي، اللّعنة

1049
01:07:22,398 --> 01:07:23,398
.اللّعنة

1050
01:07:26,101 --> 01:07:28,370
.أنظر إليَّ

1051
01:07:28,472 --> 01:07:30,941
.أنظر إليَّ

1052
01:07:31,040 --> 01:07:32,040
.كن عقلانيًا

1053
01:07:32,107 --> 01:07:32,943
.ــ أنظر إليَّ
.ــ كن عقلانيًا

1054
01:07:33,042 --> 01:07:34,042
.لا، لا
.فكّر في الأمر

1055
01:07:34,109 --> 01:07:35,545
.لقد فعلت كلّ ما بوسعي

1056
01:07:35,645 --> 01:07:36,645
.لقد حاولت، يا رجل

1057
01:07:36,680 --> 01:07:37,848
.إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة

1058
01:07:37,948 --> 01:07:39,324
.شيء أخير... يمكنني الحصول على المجاذيف

1059
01:07:39,348 --> 01:07:40,684
.سأضع المجاذيف عليه

1060
01:07:40,784 --> 01:07:41,952
.أستطيع أن أضع المجاذيف عليه

1061
01:07:42,051 --> 01:07:44,253
فقط دعني أفعل ذلك، حسناً؟

1062
01:07:44,353 --> 01:07:44,921
نعم؟

1063
01:07:45,020 --> 01:07:46,523
نعم؟

1064
01:07:46,623 --> 01:07:47,724
.وها هو المجداف

1065
01:08:07,944 --> 01:08:08,944
من فاز في تبادل إطلاق النار؟

1066
01:08:12,181 --> 01:08:14,283
.اعتقدت أنك كنت هالكًا

1067
01:08:14,383 --> 01:08:15,383
.يا إلهي

1068
01:08:17,988 --> 01:08:20,155
.يا إلهي، بعض الأوغاد يصعب قتلهم

1069
01:08:22,659 --> 01:08:24,694
.نعم

1070
01:08:24,794 --> 01:08:25,794
كيف تشعر؟

1071
01:08:25,829 --> 01:08:27,563
.نعم، نعم
.أنا بخير

1072
01:08:31,133 --> 01:08:35,237
.حسناً، لقد أنقذت حياتك

1073
01:08:38,073 --> 01:08:40,443
هل تمانع أن تريني كيفية تتبع هاتفك الآن؟

1074
01:08:49,318 --> 01:08:50,654
ما الذي تحاول فعله؟

1075
01:09:08,572 --> 01:09:15,845
،لقد أحضرتك هنا لمساعدتك
.وأعطيتك كلّ ما تريد

1076
01:09:15,946 --> 01:09:17,246
.إعتقدت أننا كنا عائلة

1077
01:09:22,619 --> 01:09:25,555
.لقد كنت أقرب من أب حظيت به على الإطلاق

1078
01:09:29,091 --> 01:09:31,795
.نعم

1079
01:09:31,895 --> 01:09:37,033
.حسناً
.(تباً لك، يا (دوني

1080
01:09:37,132 --> 01:09:38,868
.هذا ما كان سيقوله أبي

1081
01:10:20,050 --> 01:10:21,093
<i>.أنا آسف، يا رجل</i>

1082
01:10:49,005 --> 01:10:51,340
أين أموالي اللّعينة؟

1083
01:10:51,874 --> 01:10:53,583
<i>،إنّها هنا
!خذها</i>

1084
01:10:56,880 --> 01:10:59,149
ما هذه اللّعنة؟

1085
01:10:59,281 --> 01:11:01,017
...لا تكذب عليّ، أيها اللّعين

1086
01:11:03,753 --> 01:11:04,753
.حسنًا

1087
01:11:07,256 --> 01:11:08,792
أين الخمسة ملايين دولار الخاصة بي؟

1088
01:11:11,393 --> 01:11:16,066
!اللّعنة

1089
01:11:16,166 --> 01:11:17,199
أين السيارة؟

1090
01:11:17,299 --> 01:11:20,837
أين سيارتي اللّعينة؟

1091
01:11:29,344 --> 01:11:32,849
.لا، لكني أود مقابلته

1092
01:11:32,949 --> 01:11:35,350
ماذا عن هذه السيارة؟

1093
01:11:39,922 --> 01:11:40,964
<i>...أنظر، يا سيّدي</i>

1094
01:11:42,007 --> 01:11:43,173
<i>.لا أعرف ما هو</i>

1095
01:11:45,219 --> 01:11:46,677
<i>.لا أعرف مكان السيارة</i>

1096
01:11:47,490 --> 01:11:49,074
<i>.ولا أعلم شيئًا عن الأموال الأخرى</i>

1097
01:11:49,099 --> 01:11:50,667
.هذا كثير من الذي قلته

1098
01:11:53,103 --> 01:11:54,103
.أسميه هراء

1099
01:11:56,313 --> 01:11:58,689
<i>إنّها الحقيقة</i>
<i>!أقسم لك</i>

1100
01:12:02,712 --> 01:12:06,616
أنت من "الإكوادور"، أليس كذلك؟

1101
01:12:06,716 --> 01:12:08,952
.نعم

1102
01:12:09,052 --> 01:12:10,052
.يمكنني أن أقول

1103
01:12:13,789 --> 01:12:14,872
<i>ماذا تفعل؟</i>

1104
01:12:15,324 --> 01:12:19,129
... حسنًا، إنّها جميلة

1105
01:12:19,229 --> 01:12:20,764
.كن ذكي

1106
01:12:20,864 --> 01:12:23,967
تعلم أن لديّ بعض الأوغاد
."المجانين في "الإكوادور

1107
01:12:24,067 --> 01:12:28,505
،يمكنني إجراء مكالمة واحدة
... وسيخبروني بالضبط

1108
01:12:28,605 --> 01:12:31,975
.حيث تم التقاط هذه الصورة

1109
01:12:32,075 --> 01:12:33,075
.أعطيني لحظة

1110
01:12:35,978 --> 01:12:37,562
<i>سيّدي، ماذا أفعل؟</i>

1111
01:12:38,114 --> 01:12:39,114
مرحبًا؟

1112
01:12:39,522 --> 01:12:41,816
<i>.ــ لكنني أخبرتك كلّ شيء
.ــ إخرس</i>

1113
01:12:43,418 --> 01:12:46,388
.إخرس

1114
01:12:46,489 --> 01:12:47,590
.نعم

1115
01:12:47,690 --> 01:12:49,391
.مرحباً، يا صديقي

1116
01:12:49,492 --> 01:12:51,961
كنت أتساءل إذا كان
.بإمكاني أن أرسل لك صورة

1117
01:12:52,061 --> 01:12:56,633
أريدك أن تخبرني
.أين تقع هذه العائلة بالضبط

1118
01:12:56,733 --> 01:12:58,868
.نعم، سأوافيك بالأمر قريباً

1119
01:12:58,968 --> 01:12:59,843
<i>...سيّدي...</i>

1120
01:12:59,869 --> 01:13:01,716
ــ هل تستطيع مساعدتي؟
<i>!ــ سيّدي</i>

1121
01:13:03,873 --> 01:13:06,276
.نعم

1122
01:13:06,375 --> 01:13:08,759
.ــ نعم، أنا هنا
<i>!ــ سيّدي، رجاء</i>

1123
01:13:08,878 --> 01:13:09,878
.دعني أخبرك مجدداً

1124
01:13:14,551 --> 01:13:15,951
هل هناك شيء تريد إخباري به؟

1125
01:13:27,696 --> 01:13:29,614
<i>ولكن يا سيّدي، ما الذي تفعله؟</i>

1126
01:13:29,740 --> 01:13:30,783
<i>.لقد أخبرتك كلّ شيء</i>

1127
01:13:31,533 --> 01:13:32,700
<i>.لقد أخبرتك كلّ شيء</i>

1128
01:13:53,790 --> 01:13:55,592
،ومن الجيّد أن أراك صامدًا

1129
01:13:55,692 --> 01:13:58,428
 ،)يا دكتور (دين
،لأنني أردت أن أخبرك

1130
01:13:58,528 --> 01:14:00,563
.أريد خدمة أخرى منك

1131
01:14:45,208 --> 01:14:47,343
.(مرحباً، (جرولر
.(إنّه (روب

1132
01:14:47,443 --> 01:14:50,079
.الرجال الذين وظفونا هنا
.ميتان

1133
01:14:50,179 --> 01:14:51,814
.(ومن فعل ذلك فقد أخذ (فيليكس

1134
01:14:51,915 --> 01:14:54,183
،نعم، بالطّبع
.أخذوا ذلك الفتى الصغير

1135
01:14:54,284 --> 01:14:55,284
.خمن لماذا

1136
01:14:57,487 --> 01:14:59,122
.لماذا لم يرحب بي، يا رفاق

1137
01:14:59,222 --> 01:15:00,023
.تسرني رؤيتك

1138
01:15:00,123 --> 01:15:02,759
.ها هي أموالك تعود
.أراك لاحقًا

1139
01:15:02,859 --> 01:15:07,397
،في أي وقت تحتاج تحطيم سيارة
.هذا في المنزل

1140
01:15:07,497 --> 01:15:09,565
.فقط خذ المال وإرحل

1141
01:15:09,666 --> 01:15:14,070
،حتى لو كنت بهذا الغباء
.فقد فات الأوان

1142
01:15:16,506 --> 01:15:17,506
.انّهم هنا

1143
01:15:19,876 --> 01:15:21,778
.سأكون هناك

1144
01:15:21,878 --> 01:15:22,779
.(آسف، يا (روب

1145
01:15:22,879 --> 01:15:24,714
.نعم، سأطلب منهم أن ينتظروك

1146
01:15:43,599 --> 01:15:47,503
.إنّها فرقة موت صغيرة مهذبة

1147
01:15:49,138 --> 01:15:51,140
.ليس هناك دعم

1148
01:15:51,240 --> 01:15:52,240
.هذا حظي

1149
01:17:32,733 --> 01:17:33,983
<i>.النجدة</i>

1150
01:17:35,411 --> 01:17:37,445
.اللعنة
<i>!!ساعدوني</i>

1151
01:17:37,448 --> 01:17:38,448
.نعم، نعم

1152
01:17:38,515 --> 01:17:39,515
.نعم

1153
01:17:40,949 --> 01:17:41,992
<i>!النجدة</i>

1154
01:17:42,826 --> 01:17:43,869
<i>!النجدة</i>

1155
01:17:44,555 --> 01:17:45,555
.تمّهل

1156
01:17:52,328 --> 01:17:54,130
.جيّد

1157
01:17:54,230 --> 01:17:55,832
.حسناً، حسناً، حسناً

1158
01:17:55,932 --> 01:17:58,034
.محظوظ

1159
01:17:58,134 --> 01:17:58,601
.هيّا

1160
01:17:58,701 --> 01:17:59,701
.انت محظوظ

1161
01:18:04,575 --> 01:18:07,075
.أنت وغد حقيقي
هل تعلم؟

1162
01:18:15,452 --> 01:18:17,053
ماذا؟

1163
01:18:17,153 --> 01:18:19,255
.إنّه ليس هو

1164
01:18:19,355 --> 01:18:20,623
هل؟

1165
01:18:20,723 --> 01:18:21,891
!هذا ليس هو؟

1166
01:18:24,495 --> 01:18:25,995
!اللّعنة

1167
01:18:47,717 --> 01:18:48,718
.إذهب للخلف

1168
01:20:27,283 --> 01:20:28,417
.أيها الوغد اللّعين

1169
01:20:50,139 --> 01:20:50,507
.(روب)

1170
01:20:50,607 --> 01:20:51,607
.يا إلهي

1171
01:20:58,615 --> 01:20:59,615
.أخبرتك

1172
01:21:02,351 --> 01:21:05,187
.نعم

1173
01:21:10,259 --> 01:21:12,028
.(أظن أنك (ألفونسو

1174
01:21:15,798 --> 01:21:18,435
أين الباقي؟

1175
01:21:18,535 --> 01:21:20,136
أين الفتى؟

1176
01:21:20,236 --> 01:21:22,506
عن أي فتى تتحدّث؟

1177
01:21:22,606 --> 01:21:23,740
فيليكس)؟)

1178
01:21:23,839 --> 01:21:26,576
الفتى الناضج الذي وشى بك؟

1179
01:21:26,677 --> 01:21:28,244
هل هو على قيد الحياة؟

1180
01:21:28,344 --> 01:21:30,813
.في الوقت الحاضر

1181
01:21:30,913 --> 01:21:33,450
.ولكن يجب أن يموت

1182
01:21:33,550 --> 01:21:35,985
أنت تعمل للأجانب، أليس كذلك؟

1183
01:21:36,085 --> 01:21:37,554
ما الذي أعطاه هذا؟

1184
01:21:37,654 --> 01:21:41,123
إذا أنت ورجالك مسؤولون
."سعن وفاة ثلاثة من عائلة "زيتاس

1185
01:21:41,223 --> 01:21:43,426
.حتى لو استرجعت أموالهم

1186
01:21:43,527 --> 01:21:45,261
.سوف يطالبون بالدم

1187
01:21:45,361 --> 01:21:46,896
و(فيليكس)؟

1188
01:21:46,996 --> 01:21:48,864
.لن يقطعه

1189
01:21:48,964 --> 01:21:50,333
.إذن، هذا ما سيحدث

1190
01:21:50,434 --> 01:21:53,603
،ستعطيه
.كلّ ما في تلك الحقيبة

1191
01:21:53,704 --> 01:21:55,871
.وبعدها ستسمح له بالمغادرة

1192
01:21:55,971 --> 01:21:57,173
.رؤسائك يعيشون

1193
01:21:57,273 --> 01:21:59,509
.وعائلة "زيتاس" تحصل على المال و الدم

1194
01:22:04,815 --> 01:22:07,083
!لكنه سيكون دمي

1195
01:22:07,183 --> 01:22:11,688
لماذا لم يهتم أي شخص بك؟

1196
01:22:11,788 --> 01:22:15,291
.لأنني أنا القاتل الإلهي

1197
01:22:15,391 --> 01:22:17,461
.هراء

1198
01:22:17,561 --> 01:22:19,295
نعم؟

1199
01:22:19,395 --> 01:22:19,796
.انتظر، انتظر

1200
01:22:19,895 --> 01:22:20,895
.تمهل

1201
01:22:27,203 --> 01:22:28,203
!إنّهض

1202
01:22:31,307 --> 01:22:33,175
!إنّهض

1203
01:22:35,878 --> 01:22:37,980
هل تعرف لمن هذا السلاح؟

1204
01:22:38,080 --> 01:22:39,181
.يمكن أن يكون لأي شخص

1205
01:22:42,051 --> 01:22:45,087
.(كان ملك لـ(ريكاردو كاريو موراليس

1206
01:22:45,187 --> 01:22:49,225
.لقد كان يدير "زيتاس" حتى قتلته به

1207
01:22:49,325 --> 01:22:50,694
.يا للهول

1208
01:22:50,794 --> 01:22:52,863
.أنت حقيقي

1209
01:22:52,962 --> 01:22:55,465
.تخيّل لو قمت بتسليم القاتل الإلهي

1210
01:22:55,565 --> 01:22:58,367
.ألفونسو)، لا)

1211
01:22:59,002 --> 01:23:01,215
<i> رجاء! رجاء! رجاء! انا هنا</i>
!إخرس، اللّعنة

1212
01:23:13,750 --> 01:23:15,918
.لدينا صفقة

1213
01:23:16,018 --> 01:23:18,655
،المسدس على الأرض
.وتعال إلى هنا

1214
01:23:19,162 --> 01:23:20,205
<i>.ببطئ. ببطئ</i>

1215
01:23:37,674 --> 01:23:39,509
.هذا بعيد بما يكفي

1216
01:23:39,609 --> 01:23:42,111
.إستّدر وأجثوا على ركبتيك

1217
01:23:47,884 --> 01:23:50,419
أنت لن تتركه يذهب، أليس كذلك؟

1218
01:23:50,520 --> 01:23:52,221
.عادة، لا أفعل ذلك

1219
01:23:52,321 --> 01:23:55,357
.لكنني لن أضيع فرصة جيّدة كهذه

1220
01:24:21,402 --> 01:24:22,445
<i>.ضعه جانبًا</i>

1221
01:24:47,795 --> 01:24:49,129
<i>.هذه الحقيبة ملكك</i>

1222
01:24:52,300 --> 01:24:53,383
<i>.لا أريدها</i>

1223
01:24:55,928 --> 01:24:57,137
<i>.عد للمنزل</i>

1224
01:24:58,264 --> 01:24:59,973
<i>.إذهب لزوجتك وإبنتك</i>

1225
01:25:00,808 --> 01:25:02,768
<i>.إفتح ذلك المطعم</i>

1226
01:25:04,604 --> 01:25:06,855
<i>.إصنع ذلك الدجاج</i>

1227
01:25:08,399 --> 01:25:10,776
<i>.هذه هي فرصتك الوحيدة</i>

1228
01:25:14,656 --> 01:25:16,114
<i>.كلّ شيء له ثمن</i>

1229
01:25:20,036 --> 01:25:21,079
<i>.نعم، إنه كذلك</i>

1230
01:25:23,164 --> 01:25:27,417
<i>لقد عقدت صفقة مع الشيطان
.وسأوفي بوعدي</i>

1231
01:25:32,656 --> 01:25:33,656
<i>.(ألفونسو)</i>

1232
01:25:35,134 --> 01:25:36,635
<i>.ليس عليك أن تفعل ذلك</i>

1233
01:25:39,305 --> 01:25:41,932
<i>.لن آكل في مطعمك أبداً</i>

1234
01:25:48,272 --> 01:25:49,898
<i>الدجاج والهريس؟</i>

1235
01:25:51,838 --> 01:25:53,297
<i>.ليس ذوقي حقاً</i>

1236
01:25:58,825 --> 01:26:00,617
<i>.لذا الجميع يفوز</i>

1237
01:26:04,866 --> 01:26:07,214
<i>.إذهب وإعتني بعائلتك</i>

1238
01:28:09,211 --> 01:28:10,680
.نعم

1239
01:28:12,612 --> 01:28:43,012
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> #  ترجمة وتعديل #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs32}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

