﻿1
00:00:01,484 --> 00:00:07,234
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(( راد بوكس للترفيه ))

2
00:00:10,094 --> 00:00:16,664
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(( بانديت لوسائل الإعلام ))

3
00:00:19,148 --> 00:00:22,710
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(( 13للأفلام ))

4
00:00:23,070 --> 00:00:28,781
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}(( سلاو بارن للإنتاج ))

5
00:00:30,500 --> 00:01:18,600
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> #  ترجمة وتعديل #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs32}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

6
00:01:20,555 --> 00:01:30,017
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#ffff00">|| رجال سيئين ||</font>

7
00:01:47,422 --> 00:01:49,924
<i>.العمل سهل</i>

8
00:01:49,950 --> 00:01:52,544
<i>الجزء الأصعب؟
.إيجاد عمل بشكل صحيح</i>

9
00:01:52,680 --> 00:01:57,077
<i>،مهما كان العمل هناك
.لا يوجد ما يكفي للجميع</i>

10
00:01:57,432 --> 00:02:01,524
<i>لكن إبن عمي (أوسكار) لديه قاعدة
.لضمان وصولك</i>

11
00:02:02,150 --> 00:02:03,366
<i>.قل دائماً</i>

12
00:02:03,535 --> 00:02:04,211
.نعم

13
00:02:04,812 --> 00:02:06,825
<i>لقد درست الإنجليزية، صحيح؟</i>

14
00:02:06,851 --> 00:02:08,163
<i>.هذا شيء أساسي</i>

15
00:02:08,655 --> 00:02:10,233
<i>ماذا لو طلبوا منّي شيء لا أستطيع فعله؟</i>

16
00:02:10,282 --> 00:02:10,949
<i>:تقول</i>

17
00:02:10,974 --> 00:02:11,653
.نعم

18
00:02:12,360 --> 00:02:14,003
<i>هل يجب أن أكذب؟</i>

19
00:02:14,196 --> 00:02:14,921
<i>.لا</i>

20
00:02:15,145 --> 00:02:19,848
<i>إذا سألوك هل لديك خبرة في مسح مؤخرة أحد</i>

21
00:02:20,186 --> 00:02:21,007
<i>:تقول</i>

22
00:02:21,032 --> 00:02:21,709
.نعم

23
00:02:21,735 --> 00:02:22,586
<i>.مستحيل</i>

24
00:02:22,618 --> 00:02:25,276
<i>.سأترك تلك الأعمال القذرة لك</i>

25
00:02:25,302 --> 00:02:26,549
<i>.لا، أنا جاد</i>

26
00:02:26,613 --> 00:02:28,643
<i>.إسأل أي شخص هنا</i>

27
00:02:28,668 --> 00:02:32,404
<i>.لقد مسحوا المؤخرات لسنوات</i>

28
00:02:32,533 --> 00:02:34,370
<i>.وكما يقولون</i>

29
00:02:34,395 --> 00:02:36,432
<i>.أرض الفرص</i>

30
00:02:37,056 --> 00:02:40,890
--

31
00:02:49,855 --> 00:02:51,389
<i>ماذا الآن؟</i>

32
00:02:52,293 --> 00:02:54,449
<i>.ننتظر</i>

33
00:02:55,590 --> 00:02:57,106
<i>.سيّدي، سيّدي</i>

34
00:02:58,250 --> 00:03:00,601
<i>.عندما يتوقف يجب
.أن نكون في المقدمة</i>

35
00:03:06,191 --> 00:03:08,671
<i>.سيّدي ، نحن الإثنين</i>

36
00:03:10,029 --> 00:03:11,430
<i>.سيّدي</i>

37
00:03:14,379 --> 00:03:15,570
.خذ إبن عمي أيضًا

38
00:03:15,629 --> 00:03:16,678
.إنّه أفضّل عامل بناء أسقف

39
00:03:16,776 --> 00:03:18,039
هل أفضّل منك؟

40
00:03:19,141 --> 00:03:21,477
<i>.هيّا
.إنّه رائع</i>

41
00:03:21,502 --> 00:03:23,539
<i>سأراك بالمنزل، صحيح؟</i>

42
00:03:25,899 --> 00:03:28,025
<i>.إحترس للحمقى</i>

43
00:03:40,462 --> 00:03:41,275
.شكرًا لك

44
00:03:41,300 --> 00:03:43,534
<i>،لابأس، لابأس
هل تعرفين أين أجد عمل؟</i>

45
00:03:43,577 --> 00:03:44,262
.آسفة

46
00:03:44,287 --> 00:03:45,681
.أنا لا أتحدّث الإسبانية

47
00:03:45,706 --> 00:03:47,752
<i>.أتحدّث الإنجليزية</i>

48
00:03:47,777 --> 00:03:48,765
.لا داعي لذلك

49
00:03:49,211 --> 00:03:51,309
<i>.نعم، أتحدّث الإنجليزية</i>

50
00:03:51,475 --> 00:03:52,042
.مهلاً

51
00:03:52,391 --> 00:03:54,765
<i>.إذا كنت تبحث عن عمل، إذهب إلى هناك</i>

52
00:03:54,947 --> 00:03:56,510
<i>.ممنوع التسول هنا</i>

53
00:03:57,914 --> 00:03:58,783
<i>.مهلاً</i>

54
00:03:58,885 --> 00:04:00,319
<i>.هناك</i>

55
00:04:01,105 --> 00:04:02,483
،إذا كنت تبحث عن عمل
.اذهب إلى هناك

56
00:04:02,508 --> 00:04:03,794
.لا تبحث عن عمل هنا

57
00:04:03,987 --> 00:04:05,984
<i>!لا يوجد عمل هنا</i>

58
00:04:06,037 --> 00:04:07,100
<i>.فهمتك</i>

59
00:04:08,211 --> 00:04:10,144
<i>!هناك</i>

60
00:04:12,605 --> 00:04:14,226
<i>هل تحتاج مساعدة هنا؟</i>

61
00:04:14,352 --> 00:04:17,467
!مهلاً، إبتعد من هنا ، اللّعنة

62
00:04:36,423 --> 00:04:37,083
<i>...مرحباً</i>

63
00:04:37,115 --> 00:04:38,681
<i>...لديّ سؤال، هل يمكنك</i>

64
00:04:38,741 --> 00:04:40,213
<i>.إذهب من هنا</i>

65
00:04:40,473 --> 00:04:42,326
<i>.المعذرة</i>

66
00:04:43,181 --> 00:04:46,989
<i>...ــ كنت أسألك إذا كنت تريد
ــ هل لديك عمل لي؟</i>

67
00:04:47,951 --> 00:04:48,662
<i>.لا</i>

68
00:04:50,318 --> 00:04:53,105
<i>هل تحتاج شاحنة؟</i>

69
00:04:54,201 --> 00:04:54,877
<i>.لا</i>

70
00:04:55,345 --> 00:04:57,874
<i>.إذا إذهب</i>

71
00:05:19,146 --> 00:05:19,995
.مهلاً

72
00:05:20,096 --> 00:05:22,915
مهلاً، ماذا قلت لك؟

73
00:05:22,985 --> 00:05:24,681
.لا يمكنك البقاء هنا

74
00:05:24,706 --> 00:05:25,348
هل فهمت؟

75
00:05:25,411 --> 00:05:27,374
هل تتحدّث الإنجليزية؟

76
00:05:27,478 --> 00:05:30,320
.ــ لا يمكنك البقاء هنا
ــ هل يوجد مشكلة هنا؟

77
00:05:30,354 --> 00:05:32,151
.لا يمكنه البقاء هنا

78
00:05:32,176 --> 00:05:34,074
.هم

79
00:05:34,317 --> 00:05:34,880
.أنا آسف

80
00:05:34,906 --> 00:05:37,442
،هل طلب منك صديقي للتو
.أم أنك قمت بافتراض

81
00:05:37,467 --> 00:05:39,813
على أساس لون بشرته؟

82
00:05:40,594 --> 00:05:41,132
.أنا آسف

83
00:05:41,157 --> 00:05:44,096
.أعتذر للرجل على الخطأ، يا صديقي

84
00:05:45,401 --> 00:05:46,996
.أنا آسف

85
00:05:47,193 --> 00:05:49,388
.لا تخجل
.يا رجل

86
00:05:49,413 --> 00:05:52,717
،أنظر
.لا ينبغي لي حتىّ أن أفترض أنك رجل

87
00:05:52,986 --> 00:05:54,460
.أو كيف تحدد هوية

88
00:05:56,006 --> 00:05:58,343
مهلاً، هل تبيع ضمادات الثلج هنا؟

89
00:05:58,381 --> 00:05:59,229
.لا

90
00:05:59,637 --> 00:06:00,561
.إنّه متجر أجهزة

91
00:06:00,764 --> 00:06:02,660
ماذا عن الحماصة؟

92
00:06:03,108 --> 00:06:04,137
.17

93
00:06:06,648 --> 00:06:07,639
.شكراً، يا رجل

94
00:06:11,521 --> 00:06:12,910
إذن، هل تبحث عن عمل؟

95
00:06:12,935 --> 00:06:15,881
.عذراً على الظن

96
00:06:15,906 --> 00:06:16,583
.نعم

97
00:06:16,669 --> 00:06:17,379
.لا بأس

98
00:06:18,508 --> 00:06:19,964
.بالواقع، أحتاج لشخصين لهذ العمل

99
00:06:19,989 --> 00:06:23,495
،أحتاج إلى شخص لديه سيارة
،سيارة أو شاحنة أو شيء كهذا

100
00:06:23,520 --> 00:06:25,282
.أتعرف
.معبأة أكثر من كنيسة رهبان

101
00:06:25,596 --> 00:06:28,483
هل لديك واحدة، شاحنة، أليس كذلك؟

102
00:06:28,668 --> 00:06:29,592
.نعم

103
00:06:29,617 --> 00:06:32,732
.نعم، جيّد

104
00:06:32,799 --> 00:06:34,424
!إثنان لإثنان

105
00:06:34,550 --> 00:06:36,209
ما إسمك يا صديقي؟

106
00:06:36,274 --> 00:06:36,931
.(فيليكس)

107
00:06:37,022 --> 00:06:38,899
فيليكس)، مثل (فيليكس)؟)

108
00:06:38,981 --> 00:06:40,316
القط (فيليكس)؟

109
00:06:41,735 --> 00:06:42,686
.أنا أمزح

110
00:06:42,957 --> 00:06:45,125
.إنّه إسم جيّد، يا أخي

111
00:06:45,225 --> 00:06:47,783
،حسناً، يا (فيليكس)، ربّما لديّ

112
00:06:47,859 --> 00:06:53,223
 150دولار للواحد مقابل عمل
.قذر في مزرعة عمي

113
00:06:54,277 --> 00:06:55,408
ما قولك؟

114
00:06:55,601 --> 00:06:56,006
.نعم

115
00:06:56,138 --> 00:06:57,967
.نعم، جيّد

116
00:06:58,211 --> 00:06:59,433
...نعم، أنا سخيف

117
00:06:59,458 --> 00:07:00,921
،أنا أحب عمي
...لكنه ... لكنه

118
00:07:01,016 --> 00:07:03,013
.أحمق أحيانًا

119
00:07:03,407 --> 00:07:05,991
.كما تعلم ، فهو رجل مؤامرات مجنون

120
00:07:06,186 --> 00:07:09,403
.إنّه فقط يؤمن بالأرض المسطحة والرقاقات الدقيقة

121
00:07:09,428 --> 00:07:12,746
،في اللقاح، والزواحف
.وكلّ هذا الهراء

122
00:07:13,060 --> 00:07:15,824
بأية حال، أنا في الحمام هذا
.الصباح، كما تعلم ، أغني

123
00:07:15,894 --> 00:07:16,467
نعم؟

124
00:07:17,597 --> 00:07:20,713
.أشعر بالسعادة، وهذا اللعين يأتي مباشرة

125
00:07:21,161 --> 00:07:22,853
.وخلال الطرقات على الباب

126
00:07:22,910 --> 00:07:26,534
،إنزلقت على الأرض
.وإنكسر ذراعي

127
00:07:26,722 --> 00:07:27,975
هل تعتقد أنه يهتّم؟

128
00:07:28,000 --> 00:07:28,762
.لا

129
00:07:29,064 --> 00:07:33,086
.(لأنه اليوم المثالي للاستعداد للنهاية يا (دوني

130
00:07:33,764 --> 00:07:35,704
.لديه مجموعة من القذارة في مؤخرة سيارته

131
00:07:35,729 --> 00:07:37,422
،أنه يحتاج
.كما تعلمون، إلى وضعه

132
00:07:37,447 --> 00:07:39,141
.في الأرض أو بعض الهراء

133
00:07:39,692 --> 00:07:42,096
.لا أعرف
.. كما تعلم ، إنّه .. إنّه

134
00:07:42,121 --> 00:07:45,317
لقد مهوس لأنه مثل
كلب له عظمة، أليس كذلك؟

135
00:07:45,444 --> 00:07:47,272
.بمجرد مرور شيء ما في رأسه

136
00:07:47,361 --> 00:07:50,273
.لا يتحرك من مكانه، لكنه لن يتركه يمر

137
00:07:50,398 --> 00:07:52,550
...وهنا يأتي دورك لإنقاذ

138
00:07:52,600 --> 00:07:55,835
.مؤخرتي البيضاء

139
00:07:56,069 --> 00:07:58,845
.هذا ما في علبة القمامة اللّعينة هناك

140
00:07:58,882 --> 00:08:00,554
حسنًا، هل أنتم مستعدون؟

141
00:08:00,579 --> 00:08:02,712
.فقط أعطنا دقيقتين

142
00:08:02,737 --> 00:08:05,649
.يا صاح، سننطلق أسرع من الضفدع في المياه

143
00:08:05,744 --> 00:08:06,422
.(الشائك (جاك

144
00:08:06,468 --> 00:08:07,586
إذن ما مدى هذه الملحمة؟

145
00:08:07,775 --> 00:08:09,775
يا صاح، القرف يبقيك
.مستيقظًا طوال الليل

146
00:08:10,531 --> 00:08:12,664
هل كان لديك واحدةٌ من قبل؟

147
00:08:12,818 --> 00:08:15,357
ماذا، هل هذا يومك الأول
في البلد اللعينة، يا صديقي؟

148
00:08:15,502 --> 00:08:16,373
.نعم

149
00:08:17,512 --> 00:08:19,504
.حسنًا يا رفاق
.إنّها 18.22 دولارًا

150
00:08:19,713 --> 00:08:20,842
.يا إلهي

151
00:08:20,867 --> 00:08:22,661
.احتفظ بها، يا صديقي

152
00:08:23,127 --> 00:08:25,938
.أنت تمزح معي، يا صديقي

153
00:08:26,661 --> 00:08:27,778
.مهلاً

154
00:08:28,061 --> 00:08:31,867
."مرحبًا بك في "الولايات المتحدة الأمريكية
!أول يوم في البلاد

155
00:08:32,519 --> 00:08:34,097
.عندما ينتهي (دوني) معك

156
00:08:34,122 --> 00:08:37,157
،ستنزف أحمر وأبيض وأزرق

157
00:08:37,301 --> 00:08:39,656
<i>.مرحباً، يا صديقي
.يا صديقي</i>

158
00:08:39,681 --> 00:08:43,897
<i>.ــ إنتظر
.ــ الصديق لا يخبر صديقه الآخر أن يرحل عنه</i>

159
00:08:43,953 --> 00:08:48,737
<i>أنظر، لقد حصلت على عمل سهل لنا
.بـ 150 دولار لكلّ واحد</i>

160
00:08:48,762 --> 00:08:52,004
<i>.كلّ ما علينا هو مساعدة الأجنبي للإستعداد لنهاية العالم</i>

161
00:08:52,187 --> 00:08:54,643
<i>هل هذا كلّ شيء؟</i>

162
00:08:55,127 --> 00:08:57,409
<i>.هيّا، يا رجل</i>

163
00:08:57,725 --> 00:08:59,766
<i>.سأعطيك 20 بالمئة من حصتي</i>

164
00:09:01,178 --> 00:09:03,353
<i>.خمسون</i>

165
00:09:03,696 --> 00:09:05,668
<i>.ثلاثون</i>

166
00:09:07,848 --> 00:09:09,955
<i>هل لديك شاحنة؟</i>

167
00:10:25,326 --> 00:10:27,178
<i>.المعذرة</i>

168
00:10:27,203 --> 00:10:29,283
<i>. (إسمي (فيليكس</i>

169
00:10:29,308 --> 00:10:31,147
<i>.تهانيّ</i>

170
00:10:34,782 --> 00:10:36,687
<i>.(ألفونسو)</i>

171
00:10:46,528 --> 00:10:48,010
<i>.عائلتي</i>

172
00:10:49,769 --> 00:10:53,151
<i>."لقد أعطتني هذه قبل أن أغادر "إكوادور</i>

173
00:10:53,698 --> 00:10:56,852
<i>.لا أعرف إذا كنت سأفعل ذلك بدونها</i>

174
00:11:00,653 --> 00:11:04,420
<i>إذا كسبت ما يكفي من المال
.سأحضرهم هنا</i>

175
00:11:07,062 --> 00:11:09,643
<i>وأنت؟ هل لديك عائلة؟</i>

176
00:12:25,190 --> 00:12:27,120
.مرحبًا، يا صديقي

177
00:12:27,207 --> 00:12:27,918
.مرحباً

178
00:12:46,215 --> 00:12:50,108
هذه قطعة أرض رائعة، أليس كذلك؟

179
00:12:50,173 --> 00:12:51,597
.نعم

180
00:12:52,505 --> 00:12:55,858
إذا كنت ستصبح أمريكياً عليك أن
.تتعلم الكذب أفضل من ذلك

181
00:12:56,383 --> 00:12:58,551
.كما تعلم ، الأميركيون بارعون، لكنهم كذلك

182
00:12:58,718 --> 00:13:00,884
.ثاني أفضل الناس في العالم

183
00:13:00,909 --> 00:13:03,062
هل تعرف من هم الأفضّل؟

184
00:13:03,947 --> 00:13:06,522
.الأستراليون اللعينون، يا أخي

185
00:13:06,852 --> 00:13:11,128
.نعم، بلدنا كله أسسته مستعمرة من المجرمين

186
00:13:11,216 --> 00:13:14,060
،نعم
.اعتاد البريطانيون أن يأخذوا

187
00:13:14,101 --> 00:13:17,385
.يرسلونهم إلى أسوأ ما في مجتمعهم

188
00:13:17,512 --> 00:13:23,030
،إلى ما ظنوه جهنم
.ثم تبين لهم أنها الجنة

189
00:13:23,348 --> 00:13:25,549
..ولكن تاريخنا مشبع بالقتل

190
00:13:26,224 --> 00:13:28,212
،والدماء والغدر

191
00:13:28,238 --> 00:13:30,413
."تمامًا مثل "أمريكا

192
00:13:33,110 --> 00:13:35,921
العم (ستيف) يقول أنه يجب
.أن تكون بهذا الحجم

193
00:13:35,946 --> 00:13:38,797
.عميقة بما يكفي لإبعاد الدنغو

194
00:13:38,844 --> 00:13:40,149
.نعم

195
00:13:40,306 --> 00:13:42,158
.نعم

196
00:13:42,719 --> 00:13:43,776
.فلنسرع

197
00:13:47,348 --> 00:13:50,130
.أمسكوا بالمشروبات والأدوات، يا رفاق

198
00:13:54,459 --> 00:13:57,778
عمي (ستيف)، هل يمكنني إستعادة هاتفي الآن؟

199
00:13:57,947 --> 00:13:58,862
.هيّا، يا رجل

200
00:13:59,008 --> 00:14:00,159
!هيّا

201
00:14:00,193 --> 00:14:02,664
.لا يمكنني مشاهدة رجلين يحفران حفرة

202
00:14:02,689 --> 00:14:05,469
...إنّهم
.كلاهما قطان رائعتان

203
00:14:05,494 --> 00:14:07,085
.اللّعنة

204
00:14:07,499 --> 00:14:09,497
.يجب أن أبقى في هذه اللحظة

205
00:14:09,623 --> 00:14:11,395
.(ابق في هذه اللحظة يا فتى (دوني

206
00:14:11,750 --> 00:14:15,035
.(نعم، الخطر حقيقي، أيها الفتى (دوني

207
00:14:16,535 --> 00:14:19,074
شكرًا لإظهار لي
!طريقة أفضل، أيها العاهر اللعين

208
00:14:25,122 --> 00:14:27,560
!نعم

209
00:14:27,639 --> 00:14:32,041
.(أحب أغنية (رانشيرا

210
00:14:32,066 --> 00:14:35,726
.الموسيقى والبيض

211
00:14:35,828 --> 00:14:39,418
.أعتقد أن هذا كافٍ

212
00:14:39,765 --> 00:14:42,507
.مهلاً، أيها الوغد، هنا

213
00:14:42,532 --> 00:14:42,940
.نعم

214
00:14:42,965 --> 00:14:43,675
.شكرًا

215
00:14:46,051 --> 00:14:46,901
هل تسمع ذلك؟

216
00:14:47,351 --> 00:14:49,596
.الأكورديون

217
00:14:50,868 --> 00:14:54,565
كما تعلمون، في القرن التاسع عشر، جاءت مجموعة
،"من الألمان إلى "المكسيك

218
00:14:54,610 --> 00:14:56,451
...وأحضروا معهم شيئين

219
00:14:56,507 --> 00:14:59,004
.البيرة والأكورديون

220
00:14:59,795 --> 00:15:01,996
لا أحد يتحدث عن هذا النوع
،من الاستيلاء الثقافي

221
00:15:02,103 --> 00:15:03,727
هل فعلوا ذلك؟

222
00:15:03,753 --> 00:15:05,546
.كلنا لصوص

223
00:15:06,014 --> 00:15:09,587
هل تعرف السكان الأصليين في "أستراليا"؟

224
00:15:09,652 --> 00:15:13,931
لم يتم احتسابها في
التعداد الوطني حتى عام 1967؟

225
00:15:14,027 --> 00:15:15,619
كيف عبثوا مع هذا؟

226
00:15:15,761 --> 00:15:19,266
الأستراليون الأغبياء
.الذين يعتقدون أنهم يملكون الأرض

227
00:15:19,379 --> 00:15:21,250
.الولايات المتحدة هي نفسها

228
00:15:21,409 --> 00:15:24,745
.لقد سرقوا هذه البلاد اللعينة بأكملها

229
00:15:25,478 --> 00:15:27,745
.(أنت لص أيضاً، يا (فيليكس

230
00:15:28,070 --> 00:15:31,404
.سرقت هذا العمل من أمريكي، يا صديقي

231
00:15:31,609 --> 00:15:33,002
إذن ما هي صفقتك، يا (فيليكس)؟

232
00:15:33,203 --> 00:15:35,123
<i>.هذا الرجل لا يصمت أبداً</i>

233
00:15:35,148 --> 00:15:37,723
<i>فقط إستمر بعملك ولا تتحدث، حسناً؟</i>

234
00:15:37,920 --> 00:15:39,104
هل هذه هي الخطة؟

235
00:15:39,386 --> 00:15:40,164
همم؟

236
00:15:40,548 --> 00:15:41,801
هل هذا هو؟

237
00:15:41,954 --> 00:15:43,871
.لا يمكن أن يكون هذا هو الحال، يا صديقي

238
00:15:44,368 --> 00:15:47,455
.أخبرني أن لديك خطة أفضل من هذه

239
00:15:47,483 --> 00:15:51,294
.كما تعلمون، حفر ثقوب للحمقى في مكان مجهول

240
00:15:53,398 --> 00:15:55,565
.أنا...أطبخ

241
00:15:55,678 --> 00:15:57,033
.يا رجل، لا ، تباً

242
00:15:57,080 --> 00:15:58,571
.شيء جيّد

243
00:15:58,727 --> 00:16:00,185
.دجاج بيبيان

244
00:16:01,353 --> 00:16:02,267
دجاج بيبيان؟

245
00:16:02,296 --> 00:16:03,624
.شيء مع الدجاج

246
00:16:03,649 --> 00:16:08,517
.ــ إنّه الدجاج مع الهريس، مثل مولي
<i>.ــ أحضره ببراعة</i>

247
00:16:09,237 --> 00:16:10,454
.نعم، جيّد

248
00:16:10,498 --> 00:16:12,495
،إذا كان الأمر كذلك
.انسَ كونك طباخًا يا صديقي

249
00:16:12,587 --> 00:16:14,843
.يجب عليك... يجب أن تفتح مطعمك الخاص

250
00:16:14,955 --> 00:16:16,403
.حلم كبير، يا عزيزي

251
00:16:16,514 --> 00:16:18,377
."هذه "أمريكا

252
00:16:18,633 --> 00:16:23,036
.(هذا... عليك أن تشعر بالنجاح، يا (فيليكس

253
00:16:23,341 --> 00:16:23,915
نعم؟

254
00:16:24,055 --> 00:16:26,616
!تخيل وأصنع

255
00:16:26,769 --> 00:16:27,921
.لا أعرف

256
00:16:28,094 --> 00:16:29,083
.ربّما

257
00:16:29,170 --> 00:16:30,795
!اللّعنة، يا صديقي

258
00:16:30,940 --> 00:16:33,547
سأكون عميلك الأول، حسنًا؟

259
00:16:34,223 --> 00:16:35,476
.ربّما يمكنني حتى الاستثمار

260
00:16:35,511 --> 00:16:37,241
لديّ بعض المال قادم، أليس كذلك؟

261
00:16:37,385 --> 00:16:39,116
.أحتاج التنوع، يا صديقي

262
00:16:40,444 --> 00:16:42,054
<i>.شكرًا لك، يا صديقي</i>

263
00:16:42,390 --> 00:16:43,804
.نعم، هذا سيحدث

264
00:16:43,957 --> 00:16:45,684
.لقد وضعناها هناك، يا صديقي
.في الكون، يا إلهي

265
00:16:45,762 --> 00:16:48,438
.شيء سري وكلّ هذا

266
00:16:48,922 --> 00:16:49,803
.بجدية، انتظر، أيها اللاعب

267
00:16:49,829 --> 00:16:50,506
.إستمع

268
00:16:50,607 --> 00:16:53,078
.استمع، أيها اللاعب

269
00:16:53,189 --> 00:16:55,157
سوف يحدث، حسنًا؟

270
00:16:55,368 --> 00:16:57,366
.أنظر إليَّ

271
00:16:57,480 --> 00:16:58,632
.ستعمل معي

272
00:16:58,889 --> 00:17:00,922
.عليك أن تقول ذلك

273
00:17:01,130 --> 00:17:01,904
.نعم

274
00:17:02,165 --> 00:17:02,843
نعم ماذا؟

275
00:17:04,207 --> 00:17:05,818
<i>.نعم، يمكنني العمل</i>

276
00:17:06,222 --> 00:17:07,810
ماذا؟

277
00:17:08,665 --> 00:17:09,829
.قلها

278
00:17:12,234 --> 00:17:12,986
<i>.نعم، يمكنني</i>

279
00:17:13,055 --> 00:17:14,314
.قلها

280
00:17:15,147 --> 00:17:17,369
<i>...ــ يمكنني</i>
!ــ قلها

281
00:17:17,738 --> 00:17:18,893
<i>!نعم، يمكنني</i>

282
00:17:18,917 --> 00:17:20,035
!نعم

283
00:17:20,303 --> 00:17:22,865
،نعم، قلها هناك

284
00:17:23,019 --> 00:17:26,401
.إلى الكون

285
00:17:27,085 --> 00:17:29,116
مهلًا، هلّا أعطيتني سيجارة، يا صديقي؟

286
00:17:29,141 --> 00:17:30,836
أعطني واحدة من تلك؟

287
00:17:31,104 --> 00:17:32,146
.لا

288
00:17:33,665 --> 00:17:34,451
<i>ما هذا؟</i>

289
00:17:34,476 --> 00:17:37,884
<i>ماذا تفعل؟
.أعطه واحدة</i>

290
00:17:39,127 --> 00:17:40,450
<i>.واحدة بدولار</i>

291
00:17:42,751 --> 00:17:45,744
.سأعطيك 150 دولارًا ، يا صديقي

292
00:17:47,358 --> 00:17:48,813
.واحد دولار

293
00:18:11,464 --> 00:18:15,170
يمكنك أن تتعلم الكثير
.(من هذا الرجل، يا (فيليكس

294
00:18:15,289 --> 00:18:16,952
.لا شيء في هذا البلد مجاني

295
00:18:16,998 --> 00:18:18,218
!مهلاً

296
00:18:18,496 --> 00:18:21,940
هلا أخبرتني بما تفعلونه هنا؟

297
00:18:22,285 --> 00:18:24,210
ماذا يبدو لك أننا نفعل؟

298
00:18:24,691 --> 00:18:26,824
.نحن نحفر حفرة كبيرة، يا صديقي

299
00:18:26,849 --> 00:18:29,698
.يا فتى، من الأفضل أن تخبرني بما تفعله

300
00:18:29,774 --> 00:18:31,617
.هذه الأرض أرضي

301
00:18:32,473 --> 00:18:35,012
هذه الأرض هي أرضك؟

302
00:18:35,298 --> 00:18:37,593
.هذه الأرض هي أرضي

303
00:18:37,809 --> 00:18:40,843
."من "كاليفورنيا" إلى جزيرة "نيويورك

304
00:18:40,976 --> 00:18:43,379
.توقّف، توقّف
.حسنًا، حسنًا، جيّد

305
00:18:44,192 --> 00:18:46,156
.يبدو أن هناك نوع من الخلط

306
00:18:46,214 --> 00:18:48,022
.لا يوجد شيء مختلط هنا

307
00:18:48,213 --> 00:18:50,790
ما الذي يحدث حقًا هنا
.معك ومع هؤلاء المكسيكيين

308
00:18:50,932 --> 00:18:52,024
.تمّهل، تمّهل

309
00:18:52,066 --> 00:18:53,725
.لا تتحدّث بهذه اللغة، يا صديقي

310
00:18:54,249 --> 00:18:56,212
.المكسيكيون" ليس مصطلح إهانة"

311
00:18:56,340 --> 00:18:58,244
.نفس قول، الأستراليين

312
00:18:58,269 --> 00:19:00,445
.أو الإيطاليين أو اليهود

313
00:19:00,853 --> 00:19:03,391
.الآن، سألتك سؤالًا

314
00:19:03,508 --> 00:19:05,359
.نعم، وسأجيب عليه

315
00:19:05,992 --> 00:19:10,156
.ومع ذلك، ما زلت أفكّر نوعًا ما في مسألة اليهود

316
00:19:10,600 --> 00:19:13,376
.أترى، الأمر هو أنك تسأل السؤال الخطأ

317
00:19:13,477 --> 00:19:17,042
.ليس ما يفعله هؤلاء المهاجرون غير الشرعيين

318
00:19:17,141 --> 00:19:18,697
بل لماذا؟

319
00:19:18,834 --> 00:19:23,832
.والجواب على ذلك هو التخلص من أربع جثث
.الآن خمسة

320
00:19:30,575 --> 00:19:33,762
!يا للهول

321
00:19:36,225 --> 00:19:38,801
،توقيت جميل، يا صديقي

322
00:19:39,010 --> 00:19:42,824
هل رأيت وجهه كيف إنفجر؟

323
00:19:43,228 --> 00:19:45,226
.انه فظيع

324
00:19:45,299 --> 00:19:47,185
.(اصمت، يا (دوني

325
00:19:47,278 --> 00:19:49,663
.أحضر هواتفهم، وأطلب منهم إكمال الحفرة

326
00:19:49,688 --> 00:19:50,642
.ذلك صحيح

327
00:19:51,000 --> 00:19:52,990
!لا تعبث معي لأنني رجل عصابات

328
00:19:53,159 --> 00:19:55,995
أنظر عن كثب، وربما
.لن أمزح مع رجل بنك الذي تتعامل معه

329
00:19:56,095 --> 00:19:57,263
.لقد فعلتها

330
00:19:57,364 --> 00:19:59,466
.أقوم بعملي، تحقق من بطاقة تأميني

331
00:19:59,566 --> 00:20:02,001
.فيها خاتم الماس

332
00:20:08,475 --> 00:20:10,878
.الكثير من المال

333
00:20:10,978 --> 00:20:13,179
.اشتري سيارة "بوجاتي"، يا "مازيراتي" اللعينة

334
00:20:13,279 --> 00:20:15,749
.سنذهب إلى المنطقة، نعم

335
00:20:15,849 --> 00:20:17,518
.نعم

336
00:20:37,571 --> 00:20:38,571
!ماذا بحق الجحيم

337
00:20:52,519 --> 00:20:53,520
.مهلاً

338
00:20:53,620 --> 00:20:54,620
ماذا بحق الجحيم؟

339
00:20:54,655 --> 00:20:57,624
هل تبولتِ على مسرح جريمتي؟

340
00:20:57,724 --> 00:20:58,559
.أنا... أنا آسف

341
00:20:58,659 --> 00:21:01,160
...لم أكن أعلم أنه يوجد

342
00:21:01,260 --> 00:21:03,730
.نعم، ربما يكون لدينا شاهد هنا

343
00:21:03,830 --> 00:21:04,698
.علم هذا

344
00:21:04,798 --> 00:21:05,999
ما الذي حصلنا عليه؟

345
00:21:06,098 --> 00:21:07,677
.نعم، لقد تبول على بعض الأدلة

346
00:21:07,701 --> 00:21:08,736
تبول؟

347
00:21:08,947 --> 00:21:10,712
.ــ دعني أخرجه
ــ حسنًا؟

348
00:21:10,876 --> 00:21:13,148
هل أنا الشخص الوحيد الذي رأيته هنا؟

349
00:21:13,172 --> 00:21:14,073
.نعم، يا سيّدي

350
00:21:14,173 --> 00:21:15,709
منذ متى وأنت هنا؟

351
00:21:15,809 --> 00:21:17,611
...ليس طويلاً، فقط

352
00:21:17,711 --> 00:21:19,746
هل هذا أول قطرة بول لك؟

353
00:21:19,846 --> 00:21:21,280
 أول قطرة بول؟

354
00:21:21,381 --> 00:21:22,883
.نعم، إنّه أول تبول

355
00:21:22,983 --> 00:21:26,152
.حسنًا، دعني أحضر لك البطاقة

356
00:21:26,252 --> 00:21:28,021
.إنّه في سيارتي

357
00:21:28,120 --> 00:21:30,324
.ــ إتبعني
.ــ نعم

358
00:21:30,424 --> 00:21:32,893
مهلاً، هل تعرف ما الذي حدث هنا؟

359
00:21:32,993 --> 00:21:34,513
.نعم، كانت هذه صفقة ملكية فاشلة

360
00:21:34,595 --> 00:21:36,363
.كان هناك رأس

361
00:21:36,463 --> 00:21:38,031
."نعم، كان من عصابة "لوس زيتاس

362
00:21:38,130 --> 00:21:40,000
.إنّها بطاقة الذهاب المفضّلة لديهم

363
00:21:40,099 --> 00:21:43,403
ما يفعلونه هو أنهم يشترون مجموعة
.من العقارات حول الحدود

364
00:21:43,503 --> 00:21:46,940
.لإنشاء صفقات نقدية جديدة

365
00:21:47,040 --> 00:21:49,710
.ليس غريب إطلاقًا أن يجدوا رأس هناك

366
00:21:49,810 --> 00:21:53,080
،صدقني
.من كان مسؤول عن ذلك

367
00:21:53,179 --> 00:21:54,414
.كانوا يعلمون أنني قادم

368
00:21:54,514 --> 00:21:56,282
.لقد ترك هذا الرأس هناك عن قصد

369
00:21:59,519 --> 00:22:03,023
يجب أن أقوم بتنظيف كلّ
.هذا الهراء بحلول الصباح

370
00:22:03,122 --> 00:22:05,392
بحلول الصباح؟

371
00:22:05,492 --> 00:22:08,227
،إذا لم أقم بتنظيفها بحلول الصباح

372
00:22:08,328 --> 00:22:11,064
.عصابة "لوس زيتاس" سيدخلون

373
00:22:11,163 --> 00:22:13,333
.في حرب مع مديري

374
00:22:13,433 --> 00:22:15,702
هل هذه الشرطة أم الفيدراليين؟

375
00:22:19,673 --> 00:22:20,673
.لا

376
00:22:25,879 --> 00:22:28,119
هل سمعت ردًا من الأشخاص في الحجز حتى الآن؟

377
00:22:28,180 --> 00:22:28,949
.ليس بعد

378
00:22:29,049 --> 00:22:30,282
.نحن سنعلمك

379
00:22:43,430 --> 00:22:45,432
!القيام بذلك في الصحراء

380
00:22:52,472 --> 00:22:55,842
،أنت
.ضع الباقي في الحفرة

381
00:22:55,942 --> 00:23:00,113
.حسنًا

382
00:23:00,212 --> 00:23:02,049
.(مهلًا، يا (ستيف
لم لا تجلس في السيارة، يا صديقي؟

383
00:23:02,149 --> 00:23:03,784
.وتتركني أتعامل مع هذا

384
00:23:03,884 --> 00:23:05,251
.هيّا، ضعوهم في الحفرة

385
00:23:10,189 --> 00:23:13,126
.مهلاً، يا أخي
.هيّا

386
00:23:13,225 --> 00:23:15,128
.(هيّا، يا (فيليكس

387
00:23:15,227 --> 00:23:17,597
إذا لم تتمالك أعصابك
.ستيف) سيقتلك)

388
00:23:20,299 --> 00:23:24,805
أنظر إلى السيّد هنا
.تعلم أنه يمكننا الوثوق به

389
00:23:24,905 --> 00:23:25,905
هل يمكننا أن نثق بك؟

390
00:23:28,842 --> 00:23:30,353
.انظر، أعلم أن الأمر لا يبدو كذلك الآن

391
00:23:30,377 --> 00:23:35,615
.ولكننا متشابهون

392
00:23:35,716 --> 00:23:37,984
.رأينا فرصة حياة أفضّل، فإغتنمناها

393
00:23:38,085 --> 00:23:39,419
.موت

394
00:23:39,519 --> 00:23:40,587
مهلاً؟

395
00:23:40,687 --> 00:23:43,356
 لقد سئمنا من كوننا
.رجالاً صغاراً نأكل الفضلات

396
00:23:43,457 --> 00:23:46,660
على طاولات الآخرين، مهلًا؟

397
00:23:46,760 --> 00:23:47,994
لا مانع؟

398
00:23:48,095 --> 00:23:49,096
.تباً لهذا

399
00:23:49,196 --> 00:23:51,765
.لنساعد الرجل

400
00:23:51,865 --> 00:23:53,533
.هيّا، أيها الوغد

401
00:23:53,633 --> 00:23:54,768
.هيّا

402
00:23:55,936 --> 00:23:56,603
.اللعنة

403
00:23:56,703 --> 00:23:58,472
...أم سخيفة

404
00:23:59,072 --> 00:24:00,607
!رائع

405
00:24:00,707 --> 00:24:02,709
.إنّه خطأ هذا الأحمق أنكم هنا، يا رفاق

406
00:24:02,809 --> 00:24:04,153
.من فضلكما ضعوه في الحفرة، رجاء

407
00:24:04,177 --> 00:24:05,177
الآن؟

408
00:24:10,249 --> 00:24:11,852
،)صحيح، يا (فيليكس
.نسيت أن أسألك

409
00:24:11,952 --> 00:24:14,454
هل هو "لاتين إكس" أم "لاتينكس"؟

410
00:24:17,023 --> 00:24:18,158
.نعم، نعم، نعم

411
00:24:18,257 --> 00:24:19,659
.لقيط، لقيط، لقيط

412
00:25:23,220 --> 00:25:24,263
<i>.هيّا، يا بني</i>

413
00:25:25,681 --> 00:25:26,723
<i>!الآن</i>

414
00:25:31,353 --> 00:25:32,396
<i>.هيّا</i>

415
00:25:48,287 --> 00:25:49,381
<i>.ألفونسو)، لا)</i>

416
00:25:52,332 --> 00:25:53,666
<i>.تلك الجثث الثلاثة</i>

417
00:25:54,209 --> 00:25:55,418
<i>.(ينتمون لعصابة (زيتاس</i>

418
00:25:56,128 --> 00:25:57,795
<i>.لن يتركوا لنا خيار</i>

419
00:25:59,673 --> 00:26:01,090
<i>.هناك دائماً خيار آخر</i>

420
00:26:02,968 --> 00:26:04,011
<i>!إركب</i>

421
00:26:13,854 --> 00:26:15,813
<i>!هل رأيت ذلك؟ لقد أصبت</i>

422
00:26:16,315 --> 00:26:17,357
<i>!انتظر</i>

423
00:26:17,983 --> 00:26:19,358
<i>!يجب أن أذهب إلى المستشفى</i>

424
00:26:19,401 --> 00:26:20,526
<i>هل أنت طبيب؟</i>

425
00:26:20,694 --> 00:26:22,528
<i>هل أنت كذلك؟ يكفي</i>

426
00:26:22,821 --> 00:26:23,904
<i>.فقط إضغط عليه</i>

427
00:26:27,951 --> 00:26:29,118
<i>.فقط إضغط عليه، هيّا، هذا كلّ شيء</i>

428
00:26:29,203 --> 00:26:30,703
<i>!أنا أضغط، لكن لا فائدة من ذلك</i>

429
00:26:32,998 --> 00:26:34,790
<i>مهلاً، إلى أين تذهب الآن؟ </i>

430
00:26:35,667 --> 00:26:36,834
<i>ماذا يفترض بنا أن نفعل هنا؟</i>

431
00:26:37,002 --> 00:26:38,461
<i>.لقد نفذ البنزين</i>

432
00:27:11,536 --> 00:27:12,870
<i>.سأعود حالًا</i>

433
00:27:57,544 --> 00:28:00,280
.ــ أنت تضخي، وأنا أقوم بتفريغ
ــ بجد؟

434
00:28:00,381 --> 00:28:01,281
.أنا معك

435
00:28:01,382 --> 00:28:02,426
.أنا فقط أحاول إصلاح الكافيين

436
00:28:02,450 --> 00:28:03,750
.إجعل ذلك إثنين

437
00:28:03,850 --> 00:28:04,918
.اللّعنة

438
00:29:19,559 --> 00:29:21,227
.المعذرة، أيها الضابط

439
00:29:21,328 --> 00:29:24,764
.آسف
.لقد كنت مشتتاً قليلًا

440
00:29:24,864 --> 00:29:27,100
.أجدها آسرة للغاية

441
00:29:27,200 --> 00:29:28,935
.أنظر إليها

442
00:29:29,035 --> 00:29:32,205
،أنظر، بالنسبة لي، عيون المرأة المناسبة

443
00:29:32,306 --> 00:29:35,342
.عندما تنظر لها ترى المستقبل

444
00:29:35,443 --> 00:29:39,179
.كم تبدو جميلة

445
00:29:39,279 --> 00:29:41,681
،نعم
.لديها جسد جميل

446
00:29:44,017 --> 00:29:49,022
،هذا القميص
.إنّه رائع

447
00:29:49,122 --> 00:29:51,492
.شكرًا لك

448
00:29:51,591 --> 00:29:55,662
،حسنًا، شكرًا لك
.على خدمتك

449
00:30:03,370 --> 00:30:06,373
نوبة قلبية سائلة مرة أخرى؟

450
00:30:06,474 --> 00:30:07,575
.القهوة للديوث

451
00:30:07,674 --> 00:30:09,242
هل تعتقد أن زوجتك تخونك، أليس كذلك؟

452
00:30:09,343 --> 00:30:10,343
.اللعنة عليك

453
00:30:36,491 --> 00:30:38,742
<i>.علينا أن نملأه قبل أن نذهب للمستشفى</i>

454
00:30:39,828 --> 00:30:43,038
<i>...بالواقع، لا أعتقد ذلك</i>
<i>.أنني أننا بحاجة للمستشفى</i>

455
00:30:43,457 --> 00:30:44,832
<i>هل أنت حقًا بهذا الغباء؟</i>

456
00:30:45,083 --> 00:30:46,126
<i>.لا أستطيع أن أكون كذلك</i>

457
00:30:46,168 --> 00:30:47,459
<i>.سيتم ترحيلي</i>

458
00:30:48,044 --> 00:30:49,087
<i>.لا توجد مشكلة</i>

459
00:30:49,463 --> 00:30:50,796
<i>.فقط خذني إلى المنزل</i>

460
00:30:51,047 --> 00:30:52,923
<i>.أنت لا تفكّر جيّداً</i>

461
00:30:53,550 --> 00:30:56,010
<i>ألفونسو)، لقد أنفقت كلّ)
.أموالي على الرحلة</i>

462
00:30:56,720 --> 00:30:58,137
<i>.لا أستطيع العودة</i>

463
00:30:59,681 --> 00:31:00,724
<i>.رجاء؟ لا استطيع العودة</i>

464
00:31:05,896 --> 00:31:09,023
<i>،هذه السيارة مشبوهة
.لا يمكننا السير بها في الطريق</i>

465
00:31:10,650 --> 00:31:12,401
<i>.أعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا</i>

466
00:31:17,199 --> 00:31:18,699
<i>كم يبعد صديقك؟</i>

467
00:31:21,953 --> 00:31:23,787
<i>.لم أقل أنه صديق</i>

468
00:32:07,193 --> 00:32:08,193
.(ستيف)

469
00:32:10,797 --> 00:32:11,898
.انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

470
00:32:11,998 --> 00:32:13,500
ماذا تفعل؟

471
00:32:13,601 --> 00:32:14,300
.نحن عائلة

472
00:32:14,401 --> 00:32:15,168
.أنظر إليَّ

473
00:32:15,268 --> 00:32:16,537
.نحن عائلة، يا صديقي

474
00:32:16,637 --> 00:32:17,638
.توقّف، توقّف، توقّف

475
00:32:17,737 --> 00:32:19,373
.انتظر، انتظر

476
00:32:19,473 --> 00:32:20,474
.هاتفي

477
00:32:20,574 --> 00:32:23,477
.إنه في صندوق القفازات

478
00:32:23,577 --> 00:32:25,812
.لقد وضعته في صندوق القفازات

479
00:32:25,912 --> 00:32:26,746
.يمكننا استعادته، يا صديقي

480
00:32:26,846 --> 00:32:27,880
.يمكننا تتبعهم

481
00:32:27,981 --> 00:32:29,550
...يمكننا إستعادة المال، فقط

482
00:32:29,650 --> 00:32:30,750
.ــ فقط ضع الفأس جانباً

483
00:32:30,850 --> 00:32:31,685
.(ــ لقد فات الأوان على ذلك، يا (دوني

484
00:32:31,784 --> 00:32:32,784
.لم يفت الوقت بعد

485
00:32:32,819 --> 00:32:35,788
.يمكننا تعقب ذلك الهاتف اللّعين

486
00:32:35,888 --> 00:32:36,888
.فكّر في الأمر

487
00:32:40,494 --> 00:32:45,499
.فقط...فقط أنقذني

488
00:32:45,599 --> 00:32:46,766
.(خذني إلى (دين

489
00:32:46,866 --> 00:32:48,535
.مهلًا، يمكنه علاجي

490
00:32:48,636 --> 00:32:49,769
.يمكنه علاجي مرة أخرى

491
00:32:52,439 --> 00:32:53,439
.نحن عائلة

492
00:33:36,249 --> 00:33:38,117
.هيّا، هيّا

493
00:35:11,978 --> 00:35:14,180
.لقد كان معكرونة جريل

494
00:35:14,280 --> 00:35:20,052
،لذا، كما تعلم، نعم
.جميل جدًا للموعد الأول

495
00:35:22,523 --> 00:35:25,759
لا، كان عليّ أن أختصر الأمر
.قبل أي عمل مضحك

496
00:35:25,859 --> 00:35:29,228
.لا أريده أن يعتقد أنني سهل

497
00:35:29,329 --> 00:35:30,329
انا اعرف انني.

498
00:35:30,397 --> 00:35:33,700
.أنا فقط لا أريده أن يعرف ذلك بعد

499
00:35:33,801 --> 00:35:36,503
.سيكتشف ذلك في موعدنا الثاني

500
00:35:37,805 --> 00:35:38,805
.نعم

501
00:35:43,677 --> 00:35:44,677
.انتظر لحظة

502
00:35:48,315 --> 00:35:49,315
أبي؟

503
00:35:55,355 --> 00:35:55,856
!ساعدني

504
00:35:55,988 --> 00:35:56,590
!لا

505
00:35:56,690 --> 00:35:57,458
.يا إلهي

506
00:35:57,558 --> 00:35:58,991
!ساعدني

507
00:35:59,091 --> 00:35:59,959
.إتّصل بالشرطة

508
00:36:00,059 --> 00:36:01,495
!شخص ما هنا

509
00:36:02,930 --> 00:36:04,997
!يا إلهي، لا

510
00:36:06,032 --> 00:36:07,868
.لديّ مسدس والدي

511
00:36:07,967 --> 00:36:09,135
!اخرج من هنا

512
00:36:14,541 --> 00:36:16,142
!توقّف

513
00:36:16,242 --> 00:36:19,813
.يا سيّد، لديّ سلاح 357

514
00:36:19,913 --> 00:36:21,882
.برصاصات كبيرة

515
00:36:21,981 --> 00:36:25,486
!سأفجر قضيبك بهذا

516
00:36:30,424 --> 00:36:31,325
!توقّف

517
00:36:31,425 --> 00:36:32,735
.اللعنة، إرحل عنّي

518
00:36:32,759 --> 00:36:35,629
!وإلّا ضغطت الزناد

519
00:36:41,568 --> 00:36:43,202
.لقد حذرتك

520
00:36:43,303 --> 00:36:44,771
.لقد حذرتك

521
00:36:49,543 --> 00:36:50,611
!لا، لا

522
00:36:52,980 --> 00:36:53,980
.انظر إليَّ

523
00:36:56,683 --> 00:36:57,683
!لا

524
00:37:33,820 --> 00:37:35,355
،نحن نقدم عمل، رائع

525
00:37:35,455 --> 00:37:38,759
وأحدث تصميمات الويب
.والشعارات والتصميم الجرافيكي

526
00:37:41,294 --> 00:37:43,030
.خدماتنا لا تتوقف عند هذا الحد

527
00:37:43,129 --> 00:37:44,598
...نحن نقدم خدمات إجتماعية

528
00:37:44,698 --> 00:37:48,669
،الجماع
!المال لن يشتري لك أصدقاء

529
00:37:48,769 --> 00:37:51,939
،لا أستطيع أن أؤكد هذا بما فيه الكفاية
.أيها الإخوة والأخوات

530
00:37:52,039 --> 00:37:53,674
.الرّب لا يهتم

531
00:37:53,774 --> 00:37:58,045
.المال لن يشتري لك أصدقاء

532
00:37:58,144 --> 00:38:00,981
نعم، هل تستطيع أن تشعر بي؟

533
00:38:01,080 --> 00:38:03,617
!الظلام قادم

534
00:38:11,491 --> 00:38:15,161
.هذه الأرض هي أرضك

535
00:38:17,431 --> 00:38:25,431
،"هذه الأرض هي أرضي من "كاليفورنيا

536
00:38:26,840 --> 00:38:28,575
."إلى جزيرة "نيويورك

537
00:38:31,478 --> 00:38:39,419
.غابات الخشب الأحمر وشيء ما

538
00:38:46,860 --> 00:38:52,366
يجب أن تؤمنوا بقلوبكم أن
.هذا كله مجرد اختبار للجسد

539
00:38:52,466 --> 00:38:56,003
.قدسية الرّب تسكن فينا جميعاً

540
00:38:56,103 --> 00:38:58,071
.الموت ليس النهاية، يا إخوتي

541
00:38:58,170 --> 00:39:01,508
.هناك مستويات متعددة للوصول إليها

542
00:39:02,876 --> 00:39:04,511
.السلام مع حياة الرّب

543
00:39:04,611 --> 00:39:05,679
.بيننا

544
00:39:05,779 --> 00:39:08,415
الموت الأول هو دائمًا
،الموت الجسدي

545
00:39:08,515 --> 00:39:11,785
الذي تعب الرب
...في أنه يجب علينا أن نفرقه

546
00:39:11,885 --> 00:39:12,885
ما زلت تتنفس؟

547
00:39:15,322 --> 00:39:17,924
.لقد عدت

548
00:39:18,025 --> 00:39:19,493
.نعم

549
00:39:19,593 --> 00:39:21,361
.لنأخذك على الشاحنة

550
00:39:21,461 --> 00:39:24,464
.أنا... لم أتمكن من فتح هذا

551
00:39:32,706 --> 00:39:33,706
.حصلت عليه

552
00:39:41,682 --> 00:39:43,650
.هذا يكفي

553
00:39:43,750 --> 00:39:45,619
.نعم

554
00:39:54,027 --> 00:39:56,228
.هذا مؤلم ، أيها الوغد

555
00:40:01,014 --> 00:40:04,307
<i>ــ أين نحن؟
.ــ نحن على وشك الوصول</i>

556
00:40:07,270 --> 00:40:10,148
<i>أخبرني الحقيقة، هل ضللنا الطريق؟</i>

557
00:40:14,485 --> 00:40:15,902
<i>.إخرس</i>

558
00:40:36,716 --> 00:40:37,759
<i>.سأعود حالا</i>

559
00:41:04,410 --> 00:41:05,453
<i>!هيّا، لنذهب</i>

560
00:41:10,041 --> 00:41:11,374
<i>.إهدأ</i>

561
00:41:12,710 --> 00:41:13,753
<i>.لكنه ليس هنا</i>

562
00:41:14,128 --> 00:41:17,047
<i>.لقد حاولنا، لنذهب الآن
.ليس لدينا وقت لهذا</i>

563
00:41:17,131 --> 00:41:21,051
<i>ماذا تريد؟ تريد الذهاب للمستشفى؟
.حسناً، فلتصمت</i>

564
00:41:53,613 --> 00:41:54,613
.ألقه

565
00:41:56,650 --> 00:42:01,154
،حسنًا، أنت في السيارة
.أريني يديك

566
00:42:01,254 --> 00:42:02,088
هل أنت اصم؟

567
00:42:02,189 --> 00:42:03,723
!قلت الأيدي، كلّا اليدين

568
00:42:03,824 --> 00:42:06,726
.اليمنى واليسرى، ذلك ليس صعب

569
00:42:06,827 --> 00:42:10,197
ــ هل تعتقد أنّه يتحدّث الإنجليزية، يا (روب)؟

570
00:42:10,297 --> 00:42:13,233
.ــ لا، ولكنك تتحدّث

571
00:42:13,333 --> 00:42:14,668
من أنت بحق الجحيم، يا رجل؟

572
00:42:22,442 --> 00:42:24,711
لديك مشكلة في السمع أيضاً، أليس كذلك؟

573
00:42:24,811 --> 00:42:25,811
.إهدأ

574
00:42:28,648 --> 00:42:30,383
.هذا أنا

575
00:42:30,483 --> 00:42:34,754
.حسناً، أنت سيء في التوجيه

576
00:42:34,855 --> 00:42:35,989
!مهلاً

577
00:42:36,089 --> 00:42:38,925
.إهدأ، يا صديقي
.حسنًا

578
00:42:39,025 --> 00:42:41,394
.بحق الجحيم

579
00:42:41,494 --> 00:42:44,831
.إعتقدت أنهم قطعوا رأسك اللّعين

580
00:42:44,931 --> 00:42:47,434
.لا
.أيها القاتل الإلهي

581
00:42:47,534 --> 00:42:48,635
.إفتح البوابة

582
00:42:56,676 --> 00:42:59,813
.أنت تبدو قبيح

583
00:42:59,913 --> 00:43:03,149
.أعني أنك لم تكن رجل وسيم أبداً

584
00:43:03,250 --> 00:43:04,618
.أنت حقًا تبدو سيء

585
00:43:04,718 --> 00:43:07,087
ــ كيف تعتقد أنني سأكون؟

586
00:43:07,187 --> 00:43:08,187
.ــ عادل بما فيه الكفاية

587
00:43:21,167 --> 00:43:22,202
.أحتاج إلى سيارة نظيفة

588
00:43:22,302 --> 00:43:23,422
.أحتاجك أن تتّخلص من هذا

589
00:43:23,503 --> 00:43:25,605
.نعم، أحتاج إلى كبد جديد وبيرة

590
00:43:25,705 --> 00:43:26,273
لماذا؟

591
00:43:26,374 --> 00:43:27,374
ماذا فعلت، يا رجل؟

592
00:43:27,440 --> 00:43:28,275
.الأمر ليس كما يبدو، يا رجل

593
00:43:28,376 --> 00:43:29,142
.إنّه فقط حظ سيء

594
00:43:29,242 --> 00:43:32,145
.لا يحدث شيء كهذا

595
00:43:32,245 --> 00:43:34,214
حسنًا، هل تعرف ماذا؟
.أنا لا أهتّم للهراء

596
00:43:34,315 --> 00:43:35,383
.لا أهتّم حقًا

597
00:43:35,482 --> 00:43:39,085
سأتّخلص من هذه الخردة من أجلك
.ولكن ليس لديّ سيارة أخرى

598
00:43:39,185 --> 00:43:40,185
.آسف

599
00:43:40,220 --> 00:43:41,421
إلى أين تذهب؟

600
00:43:41,521 --> 00:43:42,856
.أكره أن أغضبك، يا رجل

601
00:43:42,956 --> 00:43:46,293
.لكنك لن تجد سيارة أخرى هناك

602
00:43:46,394 --> 00:43:50,463
.أنت لا تبدو بخير

603
00:43:50,563 --> 00:43:53,967
.لن أسأل حتى

604
00:43:54,067 --> 00:43:55,769
.يا رجل، هيّا

605
00:43:55,869 --> 00:43:57,405
.أخرج مؤخرتك من هناك، يا رجل

606
00:43:57,504 --> 00:43:59,139
.لديّ خطط الليلة

607
00:43:59,239 --> 00:44:00,140
.تمّهل، تمّهل

608
00:44:00,240 --> 00:44:01,608
.لديّ خطط

609
00:44:06,380 --> 00:44:07,480
أتعلم؟

610
00:44:07,580 --> 00:44:09,649
.هذا غزو كامل لخصوصيتي

611
00:44:09,749 --> 00:44:12,420
.كنت أعلم أنه سيكون آمن هنا

612
00:44:12,519 --> 00:44:13,987
.تباً

613
00:44:14,087 --> 00:44:18,858
لا يمكنك أن تخبئ الأشياء تحت
.منزلي دون أن تخبرني

614
00:44:18,959 --> 00:44:21,362
!ما هذا

615
00:44:21,461 --> 00:44:22,929
.إنّها ملكية خاصة، يا رجل

616
00:44:23,029 --> 00:44:26,499
!وليس لديّ سيارة لك

617
00:44:29,269 --> 00:44:32,272
.لديّ سيارة شيفروليه كمارو موديل 1972

618
00:44:32,373 --> 00:44:36,676
،هي بقوة 255 حصانًا، و454 خزان كبير
.وتحتاج إلى زوج من الحشيات

619
00:44:36,776 --> 00:44:39,479
.ــ فقط قم بتشغيلها
.ــ سأفعل ذلك

620
00:44:45,386 --> 00:44:47,287
ما هذا، يا رجل؟

621
00:44:47,388 --> 00:44:49,122
!كنت أحضر المناشف

622
00:44:49,222 --> 00:44:51,124
.تفضّل

623
00:44:51,224 --> 00:44:52,125
.اللّعنة، ارفع رجلك للأعلى

624
00:44:52,225 --> 00:44:53,927
.ــ إهدأ، إهدأ
.ــ هيّا

625
00:44:54,027 --> 00:44:57,864
مهلاً، كانت هذه
.أريكة جميلة جدا، أيها الأوغاد

626
00:44:57,964 --> 00:44:58,798
.إنّه يحتاج الى الماء

627
00:44:58,898 --> 00:45:01,134
.إنّه يحتاج إلى أكثر من الماء

628
00:45:02,836 --> 00:45:05,473
.أخبره أنّه سيتم ترحيلي

629
00:45:05,572 --> 00:45:07,173
.يقول لديه مشاكل كثيرة

630
00:45:07,273 --> 00:45:08,975
.للتعامل معها الآن

631
00:45:10,311 --> 00:45:14,147
.ــ يقول أنّه بخير
.ــ نعم، اللعنة، لا بأس

632
00:45:14,247 --> 00:45:15,749
.اللّعنة

633
00:45:15,849 --> 00:45:17,717
ما مدى السرعة التي ستكون بها تلك السيارة جاهزة؟

634
00:45:17,817 --> 00:45:22,856
.ــ بأسرع ما يمكن
ــ ومن يستطيع أن يصلحه؟

635
00:45:22,956 --> 00:45:25,258
هل لديك أي خدمات أخرى
تريد أن تطلبها مني الليلة؟

636
00:45:26,130 --> 00:45:27,797
<i>...رجاء</i>

637
00:45:30,663 --> 00:45:34,567
.ربّما أعرف شخصًا قد يساعدنا

638
00:45:34,667 --> 00:45:36,302
.ربّما لا يكون ثمل في كازينو هندي

639
00:45:37,183 --> 00:45:39,058
<i>.يقول أنه يستطيع المساعدة</i>

640
00:45:39,518 --> 00:45:40,561
<i>.شكرًا لك</i>

641
00:45:41,074 --> 00:45:42,575
.نعم، كان عليك أن تشكرني

642
00:45:42,675 --> 00:45:44,110
.(هذا  (دوك جرولر

643
00:45:44,210 --> 00:45:44,778
.أترك رسالة

644
00:45:44,878 --> 00:45:46,079
.(جرولر)

645
00:45:46,179 --> 00:45:46,813
.(مهلًا، أنا (روب

646
00:45:46,913 --> 00:45:47,381
.أنظر، يا رجل

647
00:45:47,481 --> 00:45:48,349
.أحتاج منك معروفًا

648
00:45:48,449 --> 00:45:51,584
.إتّصل بي مرة أخرى على الفور

649
00:45:51,684 --> 00:45:52,886
.حسنًا

650
00:45:52,986 --> 00:45:54,663
إذا لم يكن ثملاً في
،حوض الاستحمام المليء بالجين

651
00:45:54,687 --> 00:45:55,755
.سيتصل بي مرة أخرى

652
00:45:55,855 --> 00:45:57,190
.ولكن ما يجب عليك فعله

653
00:45:57,290 --> 00:46:00,126
،إتّصل بسيارة إسعاف
،وألقه في المعبر الآمن

654
00:46:00,226 --> 00:46:01,328
.وسيقومون بعلاجه

655
00:46:01,429 --> 00:46:02,629
.وقال أنّه سيكون بخير

656
00:46:02,729 --> 00:46:04,374
.بالطبع لن يكون هنا، لكن اللعنة، يا رجل

657
00:46:04,398 --> 00:46:05,533
.لا يمكن للمتسول أن يشترط

658
00:46:05,632 --> 00:46:08,588
.ــ اللّعنة
<i>.ــ شكرًا لك</i>

659
00:46:09,048 --> 00:46:11,132
<i>.لن أعود</i>

660
00:46:11,467 --> 00:46:15,428
<i>.لا شيء لتخجل منه في هذا</i>

661
00:46:16,138 --> 00:46:19,265
<i>.لا، عائلتي تعيش معًا مع ثلاث عائلات أخرى</i>
!إذا عدت، فسيبقون في هذا الكوخ للأبد</i>

662
00:46:19,346 --> 00:46:21,415
،يقول أن عائلته تعيش في منزل صغير

663
00:46:21,515 --> 00:46:23,083
.مع ثلاث عائلات أخرى

664
00:46:23,183 --> 00:46:23,850
.رائع

665
00:46:23,950 --> 00:46:25,118
.شكرًا على قصة الحياة

666
00:46:25,218 --> 00:46:27,654
.على الأقل ستكون حي، أيها الأحمق اللّعين

667
00:46:28,901 --> 00:46:32,153
<i>.ــ ربّما أطلب من إبن عمي ليأخذني
ــ ابن عمك؟</i>

668
00:46:34,260 --> 00:46:36,930
.يقول أنه يمكنه الاتصال بابن عمه ليأخذه

669
00:46:37,030 --> 00:46:38,365
إبن عمك؟

670
00:46:38,466 --> 00:46:39,599
.اللّعنة، يا رجل

671
00:46:39,699 --> 00:46:40,699
!إتّصل به

672
00:46:41,997 --> 00:46:44,036
<i>.ــ إتّصل به</i>
.ــ هيّا

673
00:46:52,145 --> 00:46:53,646
.(مهلًا، هذه (تينا

674
00:46:53,746 --> 00:46:55,748
.لا أستطيع التحدّث بالهاتف الآن

675
00:46:55,849 --> 00:46:57,684
.إنّه لا يعرف الرقم اللّعين

676
00:46:59,587 --> 00:47:00,663
.يقول إنّه يحاول أن يتذكر

677
00:47:00,687 --> 00:47:02,689
.يا رجل، محل سيفوي
.يبعد 10 دقائق

678
00:47:02,789 --> 00:47:04,358
!إذهب، إذهب الآن

679
00:47:06,292 --> 00:47:07,428
.أيها الوغد

680
00:47:07,528 --> 00:47:08,761
!هذا هاتف آي فون

681
00:47:08,862 --> 00:47:11,064
،لو لم يكن الرجل هنا
...لقتلتك

682
00:47:11,164 --> 00:47:14,767
.روب)، لنخرج الآن)

683
00:47:18,372 --> 00:47:19,372
!سأبحث عن هاتفي

684
00:47:27,348 --> 00:47:28,348
!لا أستطيع رؤيته

685
00:47:37,190 --> 00:47:38,825
.الأحمق

686
00:47:38,925 --> 00:47:40,093
هل يمكنك قول ذلك بالإسبانية؟

687
00:47:53,607 --> 00:47:57,545
،إذا قمت بعمل مع رجل
.فإنك ستتجه نحو الجنوب

688
00:47:57,645 --> 00:48:01,281
تباً، ماذا إذا؟
.تخلص منه

689
00:48:01,382 --> 00:48:04,717
.لقد حصلنا على عمل من رجلين في متجر الأجهزة

690
00:48:04,817 --> 00:48:06,654
.لقد كانوا متصلين

691
00:48:06,753 --> 00:48:08,087
.لقد حاولوا قتلنا

692
00:48:11,858 --> 00:48:14,961
هل حصلت على عمل في متجر الأجهزة؟

693
00:48:15,061 --> 00:48:15,762
.حسنًا

694
00:48:15,862 --> 00:48:17,631
إذن، ما الذي يهم بحق الجحيم؟

695
00:48:17,730 --> 00:48:18,932
.تخلّص من هذا الفتى اللّعين

696
00:48:19,032 --> 00:48:23,604
،واصل حياتك، يا رجل، حياتك الحقيقية

697
00:48:23,703 --> 00:48:24,904
.نحن سنساعده أولًا

698
00:48:28,975 --> 00:48:30,810
هذا لن يجعل سجلك نظيفًا؟

699
00:48:34,047 --> 00:48:35,782
.هذا لا علاقة له بهذا

700
00:48:38,218 --> 00:48:39,218
.نعم

701
00:48:44,157 --> 00:48:45,157
.نعم

702
00:49:06,714 --> 00:49:07,714
!تباً

703
00:49:10,618 --> 00:49:13,119
ماذا فعلت بحمامي؟

704
00:49:14,191 --> 00:49:15,234
<i>.وقعت</i>

705
00:49:16,402 --> 00:49:17,694
<i>..عليك أن تركب السيارة</i>

706
00:49:17,736 --> 00:49:19,278
<!> .لا أستطيع ركوب السيارة. لا أستطيع</i>

707
00:49:19,321 --> 00:49:20,697
<i>.ليس لديك خيار</i>

708
00:49:20,781 --> 00:49:22,365
<i>،لقد أخبرتك
!لا يمكنني</i>

709
00:49:26,266 --> 00:49:27,266
.(ألفونسو)

710
00:49:32,167 --> 00:49:33,292
<i>...لقد أخطأت</i>

711
00:49:34,628 --> 00:49:35,671
<i>ماذا تعني؟</i>

712
00:49:36,776 --> 00:49:41,948
جرولر)، هلا أحضرت معداتك)
للقيام ببعض الأنشطة اللامنهجية، الآن؟

713
00:49:47,721 --> 00:49:49,956
.أنت رجل محظوظ

714
00:49:58,197 --> 00:49:59,566
."على بعد بضعة أميال شرق "ميسا

715
00:49:59,667 --> 00:50:01,968
.لا يمكنك تفويت اللوحة

716
00:50:02,068 --> 00:50:04,571
.كما تعلم، كنت سأستضيف بعض السيّدات الليلة

717
00:50:04,672 --> 00:50:05,872
.لكنني ألغيت ذلك بسببك

718
00:50:05,972 --> 00:50:07,641
هل دفعت مقدمًا؟

719
00:50:07,741 --> 00:50:09,108
.إذهب وعالج نفسك، يا رجل

720
00:50:09,208 --> 00:50:10,777
.هيّا
.أخرج من هنا

721
00:50:23,761 --> 00:50:26,929
<i>.ــ خذه
ــ ما هذا؟</i>

722
00:50:26,972 --> 00:50:28,389
<i>.هذا ما يدينون لي به</i>

723
00:50:31,226 --> 00:50:32,269
<i>.لا، لم يفعلوا ذلك
.لا أريد ذلك</i>

724
00:50:34,730 --> 00:50:36,230
<i>.لقد استحقت ذلك</i>

725
00:50:50,983 --> 00:50:53,420
.يا إلهي

726
00:50:53,520 --> 00:50:59,360
،"خمس جثث، ثلاثة من عصابة "زيتاس
.أحدهم مقطوع الرأس

727
00:50:59,460 --> 00:51:02,295
.(صديقنا القديم (غونزالو

728
00:51:03,129 --> 00:51:05,965
.ــ إعتقدت أنه كان هو

729
00:51:06,065 --> 00:51:10,169
.وصاحب الأرض مزارع

730
00:51:10,269 --> 00:51:12,972
.من فعل هذا كان في عجلة من أمره

731
00:51:13,072 --> 00:51:17,910
،لذا فإن (دوني بوي) و(سكينز) الرهيب
.هما الاثنان الوحيدان

732
00:51:18,010 --> 00:51:19,078
.المفقودان

733
00:51:19,178 --> 00:51:20,447
.صحيح

734
00:51:20,547 --> 00:51:21,348
.صحيح

735
00:51:21,448 --> 00:51:22,649
.هذا ثنائي غير محتمل

736
00:51:22,750 --> 00:51:24,250
.يجب أن يكونوا مجانين

737
00:51:24,351 --> 00:51:28,355
.إقتحما المنزل هنا وقتلا إمرأة شابة

738
00:51:30,457 --> 00:51:31,958
كيف صادفت المشهد؟

739
00:51:32,058 --> 00:51:33,993
."لقد تلقينا مكالمة من "بي&إي

740
00:51:34,093 --> 00:51:37,698
ثم عثرنا على إبنة مالك الأرض
.متوفية مصابة بطلق ناري

741
00:51:37,798 --> 00:51:39,533
.شاحنة المالك مفقودة

742
00:51:39,633 --> 00:51:40,467
...ــ سوداء
.ــ نعم، لحظة واحدة

743
00:51:40,567 --> 00:51:41,567
.نعم

744
00:51:46,906 --> 00:51:48,207
.حسنًا، واصل

745
00:51:48,308 --> 00:51:50,176
.أحدهم أصيب

746
00:51:50,276 --> 00:51:53,146
.حوض الحمام في المنزل مغطى بالدماء

747
00:51:53,246 --> 00:51:56,850
.ليس دم الضحية أو المالك

748
00:51:56,949 --> 00:51:59,752
إنّه وقت مبكر في الفيلم بالنسبة لهم
.لينقلبوا على بعضهم البعض

749
00:51:59,787 --> 00:52:03,256
.نعم، صحيح

750
00:52:03,357 --> 00:52:05,859
نعم، حسناً، ما هي الجريمة  الأخرى؟

751
00:52:05,958 --> 00:52:08,796
.ــ لا يمكن قتله مرتين
.ــ نعم

752
00:52:08,896 --> 00:52:11,632
فهل...  هل نحن جيّدون؟

753
00:52:11,732 --> 00:52:16,235
.لا، أفضل تمديد حياتك لخدمة في كلّ مرة

754
00:52:53,139 --> 00:52:54,508
هل أنت (جرولر)؟

755
00:52:54,608 --> 00:52:56,577
.الدكتور (جرولر)، نعم

756
00:52:56,677 --> 00:52:59,145
ــ هل أنت صديق (روب)؟
.ــ أنا صديقه

757
00:52:59,245 --> 00:53:00,980
إذن؟

758
00:53:01,080 --> 00:53:03,317
.أصيب فتى برصاصة في ساقه

759
00:53:03,417 --> 00:53:05,051
.إنّه في السيارة

760
00:53:05,151 --> 00:53:06,487
منذ متى تم إطلاق النار عليه؟

761
00:53:06,587 --> 00:53:07,888
.قبل ساعتين

762
00:53:07,987 --> 00:53:10,724
وتمكن من المشي عليه لفترة من
.الوقت، لكنه سقط بعد ذلك

763
00:53:10,824 --> 00:53:11,824
.لقد أفسد كلّ شيء

764
00:53:18,932 --> 00:53:19,932
ما إسمك يا بنّي؟

765
00:53:22,301 --> 00:53:23,301
.(فيليكس)

766
00:53:25,204 --> 00:53:26,507
.حسنًا، فلندخله إلى الداخل

767
00:53:51,899 --> 00:53:53,299
.حسنًا، اصعد على الطاولة

768
00:53:56,003 --> 00:53:57,938
.شكرًا لك

769
00:53:58,037 --> 00:53:58,772
.شكرًا لك

770
00:53:58,872 --> 00:53:59,973
.إستلقي ، إستلقي

771
00:54:00,072 --> 00:54:02,009
.ها أنت ذا

772
00:54:05,044 --> 00:54:05,913
.لا تبتعد

773
00:54:06,013 --> 00:54:07,013
.مرحبًا

774
00:54:07,046 --> 00:54:07,848
.(جرولر)

775
00:54:07,948 --> 00:54:08,749
.(جرولر)

776
00:54:08,849 --> 00:54:09,616
نعم، من معي؟

777
00:54:09,716 --> 00:54:10,617
.(روب)

778
00:54:10,717 --> 00:54:11,797
.دعني أتحدّث للرجل المكسيكي

779
00:54:11,852 --> 00:54:13,085
.إنها لك

780
00:54:16,390 --> 00:54:16,823
.صحيح

781
00:54:16,924 --> 00:54:18,325
مرحبًا؟

782
00:54:18,425 --> 00:54:21,562
.نعم، أعتقد أنك تركت شيئاً هنا

783
00:54:21,662 --> 00:54:23,162
.سأكون هناك

784
00:54:23,262 --> 00:54:24,965
.(يجب أن أعود إلى (روب

785
00:54:25,064 --> 00:54:26,064
.لا، لا، لا، لا

786
00:54:26,132 --> 00:54:27,634
.ــ لا، خذني معك
.ــ سأعود حالَا

787
00:54:27,734 --> 00:54:29,302
.لا، لا، لا
.لا يمكنك تركي هنا

788
00:54:29,403 --> 00:54:30,304
.لا توجد طريقة، أيها الوغد

789
00:54:30,404 --> 00:54:32,806
.ــ قلت، سأعود حالاً
.ــ أنا لا أعرفك، يا صاح

790
00:54:32,906 --> 00:54:35,042
.ــ كلّ شيء على ما يرام
.ــ لا أعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

791
00:54:35,141 --> 00:54:37,377
.ــ  أنت لا تعرفني
.ــ لا، أنا لا أعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

792
00:54:37,477 --> 00:54:38,579
.قلت، سأعود حالًا

793
00:54:38,679 --> 00:54:40,179
.لا أعرف ما الذي تفعله

794
00:54:40,279 --> 00:54:41,180
.لا يمكنك أن تترك جسداً مصاباً بطلق ناري هنا

795
00:54:41,280 --> 00:54:42,081
ــ تريد المال؟
.ــ لا

796
00:54:42,181 --> 00:54:43,850
ــ هل تريد المال اللّعين؟
!ــ لا أريد مالك اللّعين

797
00:54:43,951 --> 00:54:44,818
.مال

798
00:54:44,918 --> 00:54:45,919
.روب) طلب منّي معروفًا)

799
00:54:46,019 --> 00:54:47,019
.ها أنت ذا

800
00:54:47,054 --> 00:54:47,854
.ها هو ذا هنا

801
00:54:47,955 --> 00:54:50,089
.لديه عائلة

802
00:54:50,189 --> 00:54:54,160
لذا أدخل إلى هناك
.وأنقذ حياته اللّعينة

803
00:54:54,260 --> 00:54:55,260
.سأعود لاحقاً

804
00:54:59,533 --> 00:55:00,701
.اللّعنة

805
00:55:00,801 --> 00:55:03,202
!أخبر (روب) اللّعين أنه مدين لي

806
00:55:03,302 --> 00:55:06,238
،هذا الفتى اللّعين ينتهي به الأمر إلى الموت
.وسأرمي

807
00:55:06,340 --> 00:55:08,375
.جثته في سلة المهملات

808
00:55:08,475 --> 00:55:09,610
.لا، لابأس
.تفضّل

809
00:55:09,710 --> 00:55:11,410
.إضغط
.هيّا

810
00:55:29,161 --> 00:55:30,881
.حسناً، لنخرج هذه الرصاصة منك

811
00:55:35,167 --> 00:55:36,336
لك ذلك؟

812
00:55:39,840 --> 00:55:41,842
.(حسناً، يا (فيليكس

813
00:55:41,942 --> 00:55:44,678
.سأقوم بوضع هذا، و بعدها ستنام

814
00:55:44,778 --> 00:55:46,245
ستنام، حسنًا؟

815
00:55:46,346 --> 00:55:48,482
.سأضع هذا في الوريد الخاص بك

816
00:55:48,582 --> 00:55:49,916
.وبعدها ستنام

817
00:55:50,017 --> 00:55:52,786
،وعندما تستيقظ
.لن يكون هناك رصاصة

818
00:55:52,881 --> 00:55:55,389
<i>!لقد أخبرتك، لا</i>
.يجب أن أخرج الرصاصة اللّعينة

819
00:55:55,467 --> 00:55:59,191
<i>لا اريد أن أنام؟</i>
لا تريد أن تنام؟

820
00:55:59,291 --> 00:56:01,361
أنت راعي بقر حقيقي؟

821
00:56:01,461 --> 00:56:02,062
.نعم

822
00:56:02,161 --> 00:56:03,161
.ًحسناً، حسنا

823
00:56:03,195 --> 00:56:04,998
.يمكننا فعل ذلك بطريقة مختلفة

824
00:56:05,098 --> 00:56:06,298
.حسنًا، إنتظر لحظة

825
00:56:09,903 --> 00:56:10,903
.نعم

826
00:56:13,443 --> 00:56:15,841
<i>.ــ لا تنام</i>
ــ سأضعها هناك، حسنًا؟

827
00:56:16,697 --> 00:56:18,406
<i>.سأحقن الوريد</i>

828
00:56:20,784 --> 00:56:23,784
<i>.ــ فقط هذا وستنام</i>
ــ نعم؟

829
00:56:23,884 --> 00:56:26,161
ــ لا أريد أن أنام؟
.ــ لا، لن تنام

830
00:56:26,185 --> 00:56:27,554
سأخدرك، حسنًا؟

831
00:56:27,654 --> 00:56:29,890
.ستشعر بألم قليل الآن

832
00:56:29,990 --> 00:56:31,124
.جيّد
.حسنًا

833
00:56:31,257 --> 00:56:32,592
.ها نحن ذا

834
00:56:32,693 --> 00:56:33,259
مستعد؟

835
00:56:33,360 --> 00:56:36,797
.واحد، إثنان، وثلاثة

836
00:56:36,897 --> 00:56:39,132
.بالكاد

837
00:56:39,231 --> 00:56:41,134
.وإنتهينا

838
00:56:41,233 --> 00:56:42,102
.منتهي

839
00:56:42,201 --> 00:56:42,903
.نعم

840
00:56:43,003 --> 00:56:44,705
.الآن ننتظر

841
00:56:44,805 --> 00:56:47,774
.ننتظر

842
00:56:47,874 --> 00:56:49,743
هل تريد القليل من هذا؟

843
00:56:49,843 --> 00:56:50,843
لا؟

844
00:56:59,853 --> 00:57:00,987
عض على هذا، حسناً؟

845
00:57:02,325 --> 00:57:03,368
<i>كن قوي، حسناً؟</i>

846
00:57:03,670 --> 00:57:03,890
.نعم

847
00:57:03,952 --> 00:57:07,288
<i>.في المرة القادمة ستحصل على مكافأة
.في المرة القادمة، سيّدي</i>

848
00:57:08,028 --> 00:57:11,263
.حسناً، نحن على وشك أن نخرجه

849
00:57:12,298 --> 00:57:13,800
.حسناً، تشجع

850
00:57:13,900 --> 00:57:15,635
.واحد، يا صاح

851
00:57:15,736 --> 00:57:19,005
يا صاح، لا أستطيع أن أفهم
.هذا إذا تحركت هكذا

852
00:57:19,106 --> 00:57:20,841
.التحرك هكذا

853
00:57:20,941 --> 00:57:22,241
.حسنًا، إهدأ

854
00:57:22,342 --> 00:57:24,678
.ستشعر بشيء ما، يا صاح

855
00:57:24,778 --> 00:57:25,912
.أعطني المنشفة

856
00:57:26,012 --> 00:57:28,115
.أعطني...أعطني المنشفة

857
00:57:28,215 --> 00:57:30,183
.حسناً، لديّ فكرة

858
00:57:30,282 --> 00:57:32,119
.مهلاً، سيكون كلّ شيء بخير، يا رجل

859
00:57:32,219 --> 00:57:34,454
.تنفس
.أعلم أنه يؤلم

860
00:57:34,554 --> 00:57:35,589
.جيّد

861
00:57:35,689 --> 00:57:37,985
.نعم
<i>.هدأ من روعك</i>

862
00:57:38,320 --> 00:57:40,404
<i>.أغمض عينيك</i>

863
00:57:40,994 --> 00:57:41,994
.هكذا

864
00:57:42,365 --> 00:57:44,825
<i>.هدأ من روعك</i>

865
00:57:45,327 --> 00:57:47,661
<i>.الآن ننتظر، ننتظر قليلاً</i>

866
00:57:48,121 --> 00:57:51,290
<i>.كلّ شي سيصبح على مايرام</i>
<i>.كلّ شيء على ما يرام</i>

867
00:57:52,125 --> 00:57:53,168
<i>...و</i>

868
00:57:54,669 --> 00:57:58,130
<i>.إنتظر، إنتظر، إنتظر</i>

869
00:57:58,381 --> 00:57:59,424
<i>...و</i>

870
00:57:59,633 --> 00:58:00,847
<i>ــ ماذا فعلت؟</i>
.ــ آسف ، يا صاح

871
00:58:00,947 --> 00:58:02,844
.ــ آسف، يا صاح
<i>ــ ما هذا؟</i>

872
00:58:01,982 --> 00:58:05,352
.الأمر أسهل بهذه الطريقة، يا رجل
.علينا أن نفعل ذلك

873
00:58:05,452 --> 00:58:06,462
.إنّها الطريقة التي تسير بها الأمور

874
00:58:06,486 --> 00:58:07,821
حسنًا، مستعد؟

875
00:58:07,921 --> 00:58:12,826
.8، 9، 10

876
00:58:12,926 --> 00:58:18,965
...4، 5، 6، 7

877
00:58:19,065 --> 00:58:20,934
.لا بأس

878
00:58:21,034 --> 00:58:22,114
.سيكون كلّ شيء على مايرام

879
00:58:25,105 --> 00:58:26,306
.أنت لا تبدو بخير

880
00:58:28,308 --> 00:58:31,044
ربّما كان عليك أن تخبرني
.بكلمة المرور لهاتفك من قبل

881
00:58:31,144 --> 00:58:33,747
.كما تعلمون، فقط للإحتياط

882
00:58:38,018 --> 00:58:40,353
.هناك حالتان من الوفيات

883
00:58:42,589 --> 00:58:44,090
.الموت يبتسم لنا جميعاً، يا صديقي

884
00:58:47,160 --> 00:58:49,963
.كلّ ما يمكن للرجل أن يفعله هو أن يبتسم

885
00:58:50,063 --> 00:58:51,731
.ولكن لديك الموت الثاني

886
00:58:51,832 --> 00:58:54,367
...الموت الأكثر أهمية على الإطلاق، لأنها

887
00:58:54,467 --> 00:58:57,204
...هي الحياة الأبدية التي

888
00:58:57,305 --> 00:58:59,639
في أي شارع هو؟

889
00:58:59,739 --> 00:59:02,709
."تقاطع "ماركوس أوريليوس

890
00:59:05,011 --> 00:59:06,813
.ارمي يديك في الهواء

891
00:59:06,913 --> 00:59:09,082
.نعم، نعم

892
00:59:09,182 --> 00:59:11,618
.إستيقظ

893
00:59:11,718 --> 00:59:14,322
.ــ لا تغفو
ــ في أي شارع هو؟

894
00:59:14,421 --> 00:59:17,325
.لا أستطيع أن أفكّر

895
00:59:17,424 --> 00:59:20,861
.أطفئ هذا، يا صديقي

896
00:59:20,961 --> 00:59:23,763
.أطفئه

897
00:59:23,864 --> 00:59:24,364
!أطفئه

898
00:59:24,464 --> 00:59:25,932
.أنه معطل

899
00:59:26,032 --> 00:59:27,467
.عش حياتك الثانية

900
00:59:27,567 --> 00:59:29,569
.حياتك المولودة من جديد

901
00:59:29,669 --> 00:59:32,138
.لا تفسده
.أنه معطل

902
00:59:32,239 --> 00:59:33,139
!إنّه معطل

903
00:59:33,240 --> 00:59:33,974
.هراء

904
00:59:34,074 --> 00:59:35,375
...أطفئه، اللّعنة

905
00:59:40,480 --> 00:59:42,616
."إنّه ... إنّه على "ميسا

906
01:00:08,108 --> 01:00:09,108
كيف تشعر؟

907
01:00:13,141 --> 01:00:14,391
<i>أين حقيبتي؟</i>

908
01:00:14,514 --> 01:00:15,916
حقيبتك؟

909
01:00:16,016 --> 01:00:17,016
.هناك

910
01:00:20,520 --> 01:00:22,821
.لا تضغط وزنك على تِلك الساق
.خذ هذه

911
01:00:25,091 --> 01:00:26,559
.أنت محظوظ، كما تعلم

912
01:00:26,660 --> 01:00:30,497
.بضعة سنتيمترات إلى اليسار، كنت ستموت

913
01:00:30,597 --> 01:00:31,597
هل تشعر بتحسن؟

914
01:00:35,372 --> 01:00:36,414
<i>.شكراً</i>

915
01:00:36,536 --> 01:00:37,971
.كلّ شيء على ما يرام

916
01:00:38,071 --> 01:00:40,807
.آسف، آسف على التخدير
.ضّد إرادتك وكلّ شيء

917
01:00:41,544 --> 01:00:42,628
<i>هل لديك هاتف؟</i>

918
01:00:43,243 --> 01:00:45,145
،هناك
.في غرفة الإنعاش

919
01:00:45,245 --> 01:00:46,245
.هيّا

920
01:01:11,157 --> 01:01:12,998
.لقد خدعك، يا رجل

921
01:01:13,609 --> 01:01:15,428
.أنت مخطئ

922
01:01:15,719 --> 01:01:19,940
هل تظن أنه كان يجلس في
مكتبي ويلعب الورق؟

923
01:01:20,069 --> 01:01:22,626
.ــ إنّه فقط فتى خائف
ــ فتى؟

924
01:01:23,650 --> 01:01:27,106
لقد كنت تسلخ الناس
.أحياء عندما كنت في عمره

925
01:01:27,367 --> 01:01:30,045
.(كلّ تلك الأشياء التي فعلتها من أجل (ريكاردو

926
01:01:30,133 --> 01:01:31,253
.اللّعنة، يا رجل

927
01:01:31,386 --> 01:01:33,664
لقد تأكد من أنني أعرف كلّ
.الأشياء الفظيعة التي قمت بها

928
01:01:34,024 --> 01:01:36,304
.ــ إنّه يحاول فقط مساعدة عائلته
ــ عائلته؟

929
01:01:36,359 --> 01:01:37,834
.أنت لا تعرف حتى أن لديه عائلة

930
01:01:37,860 --> 01:01:39,491
كيف تعرف أن تلك العائلة حقيقية؟

931
01:01:39,522 --> 01:01:41,517
.ــ ليس لديك عائلة
ــ كيف تعرف؟

932
01:01:41,542 --> 01:01:42,402
.ولا أنت كذلك

933
01:01:42,427 --> 01:01:43,508
.مهلاً

934
01:01:44,533 --> 01:01:47,782
،ها هو
. القاتل الإلهي

935
01:01:47,930 --> 01:01:50,865
،آخر مرة نظرت فيها إلى هذه العيون
. كنت تتلاشى بسرعة

936
01:01:50,999 --> 01:01:53,823
.لقد أعطيتك سكيني المفضّل

937
01:02:00,823 --> 01:02:01,962
،أنظر

938
01:02:06,035 --> 01:02:09,944
.ــ ما فعله (ريكاردو) بزوجتك
.ــ وإبني

939
01:02:13,391 --> 01:02:16,774
،وبذلك السكين في يدك
.عرفت ماذا ستصبح

940
01:02:16,869 --> 01:02:19,998
كنت أعلم أنك ستأخذ كلّ هؤلاء الأوغاد
.وترسلهم مباشرة إلى الجحيم

941
01:02:20,183 --> 01:02:22,361
.لقد فعلت ذلك لإنقاذ نفسك

942
01:02:22,682 --> 01:02:24,214
مهلاً، ماذا عن ذلك؟

943
01:02:24,321 --> 01:02:27,041
.لا يزال القاتل الإلهي يعرف كيف يعمل

944
01:02:46,494 --> 01:02:48,710
.لقد كان في كلّ زاوية

945
01:02:48,862 --> 01:02:54,013
.وركن من تلك السيارة باستثناء مقعد الراكب

946
01:02:54,253 --> 01:02:57,275
.نعم، كان فارغاً

947
01:02:57,317 --> 01:02:58,020
.يا فتى

948
01:03:00,906 --> 01:03:04,223
عليك أن تقوى عندما تكون جديدًا
في هذا البلد، صحيح؟

949
01:03:04,332 --> 01:03:05,548
.أعطها فرصة

950
01:03:05,812 --> 01:03:09,066
،مجموعة من المتسكعون هنا
.لكننا لسنا كلنا قتلة

951
01:03:09,189 --> 01:03:11,295
.هناك بعض الناس الطيبين أيضاً

952
01:03:11,393 --> 01:03:13,167
هل فهمت؟

953
01:03:13,371 --> 01:03:15,011
.أنت لا تفهم

954
01:03:15,933 --> 01:03:17,095
.تباً

955
01:03:18,434 --> 01:03:21,247
.لقد خدعك، يا رجل

956
01:03:21,554 --> 01:03:23,497
.لقد إستغلني

957
01:03:23,812 --> 01:03:25,446
،خذ هذا المال

958
01:03:25,686 --> 01:03:28,966
، هيّا
.أخرج من هنا

959
01:03:29,172 --> 01:03:31,196
.خذ هذا معك

960
01:03:46,485 --> 01:03:47,220
<i>مرحباً؟</i>

961
01:03:47,247 --> 01:03:48,188
.(أوسكار)

962
01:03:48,593 --> 01:03:49,476
فيليكس)؟)

963
01:03:49,530 --> 01:03:51,543
<i>أين أنت؟</i>

964
01:03:53,248 --> 01:03:54,755
<i>.يا صديقي، لقد أصبت</i>

965
01:03:54,869 --> 01:03:56,113
<i>هل أنت جاد؟</i>

966
01:03:56,370 --> 01:03:57,958
<i>ما الذي يجري ، أين أنت؟</i>

967
01:03:59,217 --> 01:04:02,300
<i>.أنا بخير الآن</i>

968
01:04:03,160 --> 01:04:05,149
<i>.كان يجب أن أبقى معك</i>

969
01:04:05,322 --> 01:04:06,967
<i>.هذا خطئي</i>

970
01:04:07,375 --> 01:04:10,363
<i>.أنظر، أنا قادم إلى منزلك</i>

971
01:04:10,465 --> 01:04:12,442
<i>.يجب أن أجدك هناك</i>

972
01:04:12,732 --> 01:04:14,653
<i>.بالطّبع</i>

973
01:04:14,907 --> 01:04:18,755
<i>.لا تقلق يا أبن عمي
.كلّ شيء يستحق كلّ هذا العناء</i>

974
01:04:20,349 --> 01:04:21,969
<i>.أراك قريبًا</i>

975
01:04:21,996 --> 01:04:22,893
<i>.حسناً</i>

976
01:04:23,167 --> 01:04:23,984
<i>.مهلًا، يا إبن عمي</i>

977
01:04:24,069 --> 01:04:26,093
.إحترس

978
01:04:32,526 --> 01:04:33,786
.هيّا

979
01:04:34,238 --> 01:04:36,316
.لقد أغلقنا

980
01:04:36,849 --> 01:04:38,063
.هيّا، لقد أغلقنا

981
01:04:38,106 --> 01:04:39,485
.ــ لا، لا
.ــ إفتح الباب

982
01:04:39,702 --> 01:04:41,237
.ــ لا، لا، لا
ــ هل سمعتني؟

983
01:04:41,262 --> 01:04:42,878
.لقد أغلقنا
.حسنًا

984
01:04:46,601 --> 01:04:47,175
ماذا؟

985
01:04:47,237 --> 01:04:48,844
!بحق المسيح

986
01:04:48,990 --> 01:04:50,759
ماذا حدث له بحق الجحيم؟

987
01:04:50,853 --> 01:04:52,773
.ضرب بفأس في صدره

988
01:04:52,913 --> 01:04:54,186
.أريدك أن توقظه

989
01:04:54,371 --> 01:04:55,215
كيف؟

990
01:04:55,614 --> 01:04:57,984
.أنت الطبيب
!أيقظه

991
01:04:58,073 --> 01:04:58,805
.ساعدني

992
01:04:58,984 --> 01:05:00,025
.إرفعه

993
01:05:00,319 --> 01:05:01,344
.اللّعنة عليك

994
01:05:01,369 --> 01:05:04,045
.ــ بحق المسيح
 ما خطبكم أيها الملاعين؟

995
01:05:04,094 --> 01:05:07,241
.ــ يا رجل
.ــ هذا أمر سيء، يا رجل

996
01:05:07,412 --> 01:05:09,063
.هذا حقاً سيء للغاية

997
01:05:09,104 --> 01:05:11,305
.لا يزال لديه نبض
.قم بعملك

998
01:05:11,357 --> 01:05:12,630
.لا أعرف إذا كان بإمكاني، يا رجل

999
01:05:12,965 --> 01:05:16,851
.الأمر ليس سهلاً
!وهذه ليست وظيفتي اللّعينة

1000
01:05:22,482 --> 01:05:25,846
ألا تعرفون أيها الناس عن المستشفيات اللّعينة؟

1001
01:05:29,527 --> 01:05:30,726
فأس، صحيح؟

1002
01:05:33,553 --> 01:05:35,496
ماذا يجري؟
.يجب أن أرى ذلك

1003
01:05:35,684 --> 01:05:38,060
.فقط قم بمساعدته

1004
01:05:38,133 --> 01:05:39,874
هكذا إذاً؟

1005
01:05:39,899 --> 01:05:41,402
.حسنًا

1006
01:05:41,882 --> 01:05:43,355
.حسناً، أنا لا أعرف

1007
01:05:43,380 --> 01:05:44,721
!أنظر اليه

1008
01:05:44,916 --> 01:05:46,657
.إنّه في حالة صدمة نزيف دموي

1009
01:05:46,682 --> 01:05:48,945
.يحتاج إلى سوائل
.لا أعرف

1010
01:05:48,970 --> 01:05:51,176
.أعرف
.ليس لديّ أي دم بشري هنا

1011
01:05:51,210 --> 01:05:53,480
.ــ لا أعرف إذا كان بإمكاني إنقاذه
.ــ لم أطلب منك إنقاذه

1012
01:05:53,636 --> 01:05:54,942
.لقد طلبت منك أن توقظه

1013
01:05:55,062 --> 01:05:57,205
هل تريد مني أن أوقظه مؤقتًا؟

1014
01:05:57,230 --> 01:05:59,804
كيف عساي أن أفعل ذلك؟

1015
01:06:01,356 --> 01:06:03,500
ــ هل نحن واضحون؟
!ــ سأحاول

1016
01:06:03,580 --> 01:06:06,427
،حسنًا، استمع
.استمع، استمع

1017
01:06:06,577 --> 01:06:07,770
.حصلت عليه

1018
01:06:07,822 --> 01:06:09,137
.هيدروكلوريد الأدرينالين

1019
01:06:09,298 --> 01:06:10,438
.لديّ 250 سي سي

1020
01:06:10,463 --> 01:06:13,512
.أستطيع أن أضع كلّ شيء في صدره
.في قلبه

1021
01:06:13,608 --> 01:06:14,914
.إنّها ستنجح

1022
01:06:14,947 --> 01:06:17,760
.ــ سوف.. اللّعنة، هذا سيوقظ زرافة لعينة
.ــ إنّه أفضل

1023
01:06:18,219 --> 01:06:19,794
،إذا لم أتمكن من التحدّث معه
.فلن تستيقظ أبدًا

1024
01:06:19,879 --> 01:06:22,282
.صدقني، سوف يستيقظ

1025
01:06:22,383 --> 01:06:24,327
،ومن الأفضل أن تجهز سؤالك اللّعين الصغير

1026
01:06:24,351 --> 01:06:27,488
لأنني لا أعرف ما الذي
.سيحدّث بحق الجحيم

1027
01:06:27,588 --> 01:06:30,089
.لم أفعل هذا أبداً

1028
01:06:30,189 --> 01:06:32,292
.اللّعنة

1029
01:06:32,393 --> 01:06:33,727
.نعم

1030
01:06:33,826 --> 01:06:35,194
.ليساعدني الرّب

1031
01:06:43,236 --> 01:06:44,236
هل سينجح؟

1032
01:06:46,839 --> 01:06:47,874
ــ هل ينجح؟

1033
01:06:47,974 --> 01:06:48,642
.ــ لا أعرف

1034
01:06:48,742 --> 01:06:50,209
.لا أعرف

1035
01:06:50,311 --> 01:06:50,711
.هيّا، يا رجل

1036
01:06:50,810 --> 01:06:51,478
.استيقظ

1037
01:06:51,578 --> 01:06:52,245
.هيّا، يا رجل

1038
01:06:52,346 --> 01:06:52,879
!إستيقظ

1039
01:06:52,979 --> 01:06:54,213
.هيّا، يا رجل

1040
01:06:54,315 --> 01:06:56,916
أستيقظ، أستيقظ، أستيقظ
!أيها الداعر اللّعين

1041
01:06:57,016 --> 01:06:59,620
!استيقظ، أيها الوغد اللّعين

1042
01:06:59,720 --> 01:07:00,820
!إستيقظ، اللّعنة

1043
01:07:00,920 --> 01:07:01,789
.أنفخ فيه بعض الهواء

1044
01:07:01,888 --> 01:07:03,490
.أنت أنفخ فيه

1045
01:07:03,590 --> 01:07:05,526
!لن أفعل ذلك، يا رجل

1046
01:07:05,626 --> 01:07:06,626
.لا

1047
01:07:06,660 --> 01:07:07,695
.حسناً، حسناً

1048
01:07:07,795 --> 01:07:09,396
!يا إلهي، اللّعنة

1049
01:07:23,276 --> 01:07:24,276
.اللّعنة

1050
01:07:26,979 --> 01:07:29,248
.أنظر إليَّ

1051
01:07:29,350 --> 01:07:31,819
.أنظر إليَّ

1052
01:07:31,918 --> 01:07:32,918
.كن عقلانيًا

1053
01:07:32,985 --> 01:07:33,821
.ــ أنظر إليَّ
.ــ كن عقلانيًا

1054
01:07:33,920 --> 01:07:34,920
.لا، لا
.فكّر في الأمر

1055
01:07:34,987 --> 01:07:36,423
.لقد فعلت كلّ ما بوسعي

1056
01:07:36,523 --> 01:07:37,523
.لقد حاولت، يا رجل

1057
01:07:37,558 --> 01:07:38,726
.إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة

1058
01:07:38,826 --> 01:07:40,202
.شيء أخير... يمكنني الحصول على المجاذيف

1059
01:07:40,226 --> 01:07:41,562
.سأضع المجاذيف عليه

1060
01:07:41,662 --> 01:07:42,830
.أستطيع أن أضع المجاذيف عليه

1061
01:07:42,929 --> 01:07:45,131
فقط دعني أفعل ذلك، حسناً؟

1062
01:07:45,231 --> 01:07:45,799
نعم؟

1063
01:07:45,898 --> 01:07:47,401
نعم؟

1064
01:07:47,501 --> 01:07:48,602
.وها هو المجداف

1065
01:08:08,822 --> 01:08:09,822
من فاز في تبادل إطلاق النار؟

1066
01:08:13,059 --> 01:08:15,161
.اعتقدت أنك كنت هالكًا

1067
01:08:15,261 --> 01:08:16,261
.يا إلهي

1068
01:08:18,866 --> 01:08:21,033
.يا إلهي، بعض الأوغاد يصعب قتلهم

1069
01:08:23,537 --> 01:08:25,572
.نعم

1070
01:08:25,672 --> 01:08:26,672
كيف تشعر؟

1071
01:08:26,707 --> 01:08:28,441
.نعم، نعم
.أنا بخير

1072
01:08:32,011 --> 01:08:36,115
.حسناً، لقد أنقذت حياتك

1073
01:08:38,951 --> 01:08:41,321
هل تمانع أن تريني كيفية تتبع هاتفك الآن؟

1074
01:08:50,196 --> 01:08:51,532
ما الذي تحاول فعله؟

1075
01:09:09,450 --> 01:09:16,723
،لقد أحضرتك هنا لمساعدتك
.وأعطيتك كلّ ما تريد

1076
01:09:16,824 --> 01:09:18,124
.إعتقدت أننا كنا عائلة

1077
01:09:23,497 --> 01:09:26,433
.لقد كنت أقرب من أب حظيت به على الإطلاق

1078
01:09:29,969 --> 01:09:32,673
.نعم

1079
01:09:32,773 --> 01:09:37,911
.حسناً
.(تباً لك، يا (دوني

1080
01:09:38,010 --> 01:09:39,746
.هذا ما كان سيقوله أبي

1081
01:10:20,928 --> 01:10:21,971
<i>.أنا آسف، يا رجل</i>

1082
01:10:49,883 --> 01:10:52,218
أين أموالي اللّعينة؟

1083
01:10:52,752 --> 01:10:54,461
<i>،إنّها هنا
!خذها</i>

1084
01:10:57,758 --> 01:11:00,027
ما هذه اللّعنة؟

1085
01:11:00,159 --> 01:11:01,895
...لا تكذب عليّ، أيها اللّعين

1086
01:11:04,631 --> 01:11:05,631
.حسنًا

1087
01:11:08,134 --> 01:11:09,670
أين الخمسة ملايين دولار الخاصة بي؟

1088
01:11:12,271 --> 01:11:16,944
!اللّعنة

1089
01:11:17,044 --> 01:11:18,077
أين السيارة؟

1090
01:11:18,177 --> 01:11:21,715
أين سيارتي اللّعينة؟

1091
01:11:30,222 --> 01:11:33,727
.لا، لكني أود مقابلته

1092
01:11:33,827 --> 01:11:36,228
ماذا عن هذه السيارة؟

1093
01:11:40,800 --> 01:11:41,842
<i>...أنظر، يا سيّدي</i>

1094
01:11:42,885 --> 01:11:44,051
<i>.لا أعرف ما هو</i>

1095
01:11:46,097 --> 01:11:47,555
<i>.لا أعرف مكان السيارة</i>

1096
01:11:48,368 --> 01:11:49,952
<i>.ولا أعلم شيئًا عن الأموال الأخرى</i>

1097
01:11:49,977 --> 01:11:51,545
.هذا كثير من الذي قلته

1098
01:11:53,981 --> 01:11:54,981
.أسميه هراء

1099
01:11:57,191 --> 01:11:59,567
<i>إنّها الحقيقة</i>
<i>!أقسم لك</i>

1100
01:12:03,590 --> 01:12:07,494
أنت من "الإكوادور"، أليس كذلك؟

1101
01:12:07,594 --> 01:12:09,830
.نعم

1102
01:12:09,930 --> 01:12:10,930
.يمكنني أن أقول

1103
01:12:14,667 --> 01:12:15,750
<i>ماذا تفعل؟</i>

1104
01:12:16,202 --> 01:12:20,007
... حسنًا، إنّها جميلة

1105
01:12:20,107 --> 01:12:21,642
.كن ذكي

1106
01:12:21,742 --> 01:12:24,845
تعلم أن لديّ بعض الأوغاد
."المجانين في "الإكوادور

1107
01:12:24,945 --> 01:12:29,383
،يمكنني إجراء مكالمة واحدة
... وسيخبروني بالضبط

1108
01:12:29,483 --> 01:12:32,853
.حيث تم التقاط هذه الصورة

1109
01:12:32,953 --> 01:12:33,953
.أعطيني لحظة

1110
01:12:36,856 --> 01:12:38,440
<i>سيّدي، ماذا أفعل؟</i>

1111
01:12:38,992 --> 01:12:39,992
مرحبًا؟

1112
01:12:40,400 --> 01:12:42,694
<i>.ــ لكنني أخبرتك كلّ شيء
.ــ إخرس</i>

1113
01:12:44,296 --> 01:12:47,266
.إخرس

1114
01:12:47,367 --> 01:12:48,468
.نعم

1115
01:12:48,568 --> 01:12:50,269
.مرحباً، يا صديقي

1116
01:12:50,370 --> 01:12:52,839
كنت أتساءل إذا كان
.بإمكاني أن أرسل لك صورة

1117
01:12:52,939 --> 01:12:57,511
أريدك أن تخبرني
.أين تقع هذه العائلة بالضبط

1118
01:12:57,611 --> 01:12:59,746
.نعم، سأوافيك بالأمر قريباً

1119
01:12:59,846 --> 01:13:00,721
<i>...سيّدي...</i>

1120
01:13:00,747 --> 01:13:02,594
ــ هل تستطيع مساعدتي؟
<i>!ــ سيّدي</i>

1121
01:13:04,751 --> 01:13:07,154
.نعم

1122
01:13:07,253 --> 01:13:09,637
.ــ نعم، أنا هنا
<i>!ــ سيّدي، رجاء</i>

1123
01:13:09,756 --> 01:13:10,756
.دعني أخبرك مجدداً

1124
01:13:15,429 --> 01:13:16,829
هل هناك شيء تريد إخباري به؟

1125
01:13:28,574 --> 01:13:30,492
<i>ولكن يا سيّدي، ما الذي تفعله؟</i>

1126
01:13:30,618 --> 01:13:31,661
<i>.لقد أخبرتك كلّ شيء</i>

1127
01:13:32,411 --> 01:13:33,578
<i>.لقد أخبرتك كلّ شيء</i>

1128
01:13:54,668 --> 01:13:56,470
،ومن الجيّد أن أراك صامدًا

1129
01:13:56,570 --> 01:13:59,306
 ،)يا دكتور (دين
،لأنني أردت أن أخبرك

1130
01:13:59,406 --> 01:14:01,441
.أريد خدمة أخرى منك

1131
01:14:46,086 --> 01:14:48,221
.(مرحباً، (جرولر
.(إنّه (روب

1132
01:14:48,321 --> 01:14:50,957
.الرجال الذين وظفونا هنا
.ميتان

1133
01:14:51,057 --> 01:14:52,692
.(ومن فعل ذلك فقد أخذ (فيليكس

1134
01:14:52,793 --> 01:14:55,061
،نعم، بالطّبع
.أخذوا ذلك الفتى الصغير

1135
01:14:55,162 --> 01:14:56,162
.خمن لماذا

1136
01:14:58,365 --> 01:15:00,000
.لماذا لم يرحب بي، يا رفاق

1137
01:15:00,100 --> 01:15:00,901
.تسرني رؤيتك

1138
01:15:01,001 --> 01:15:03,637
.ها هي أموالك تعود
.أراك لاحقًا

1139
01:15:03,737 --> 01:15:08,275
،في أي وقت تحتاج تحطيم سيارة
.هذا في المنزل

1140
01:15:08,375 --> 01:15:10,443
.فقط خذ المال وإرحل

1141
01:15:10,544 --> 01:15:14,948
،حتى لو كنت بهذا الغباء
.فقد فات الأوان

1142
01:15:17,384 --> 01:15:18,384
.انّهم هنا

1143
01:15:20,754 --> 01:15:22,656
.سأكون هناك

1144
01:15:22,756 --> 01:15:23,657
.(آسف، يا (روب

1145
01:15:23,757 --> 01:15:25,592
.نعم، سأطلب منهم أن ينتظروك

1146
01:15:44,477 --> 01:15:48,381
.إنّها فرقة موت صغيرة مهذبة

1147
01:15:50,016 --> 01:15:52,018
.ليس هناك دعم

1148
01:15:52,118 --> 01:15:53,118
.هذا حظي

1149
01:17:33,611 --> 01:17:34,861
<i>.النجدة</i>

1150
01:17:36,289 --> 01:17:38,323
.اللعنة
<i>!!ساعدوني</i>

1151
01:17:38,326 --> 01:17:39,326
.نعم، نعم

1152
01:17:39,393 --> 01:17:40,393
.نعم

1153
01:17:41,827 --> 01:17:42,870
<i>!النجدة</i>

1154
01:17:43,704 --> 01:17:44,747
<i>!النجدة</i>

1155
01:17:45,433 --> 01:17:46,433
.تمّهل

1156
01:17:53,206 --> 01:17:55,008
.جيّد

1157
01:17:55,108 --> 01:17:56,710
.حسناً، حسناً، حسناً

1158
01:17:56,810 --> 01:17:58,912
.محظوظ

1159
01:17:59,012 --> 01:17:59,479
.هيّا

1160
01:17:59,579 --> 01:18:00,579
.انت محظوظ

1161
01:18:05,453 --> 01:18:07,953
.أنت وغد حقيقي
هل تعلم؟

1162
01:18:16,330 --> 01:18:17,931
ماذا؟

1163
01:18:18,031 --> 01:18:20,133
.إنّه ليس هو

1164
01:18:20,233 --> 01:18:21,501
هل؟

1165
01:18:21,601 --> 01:18:22,769
!هذا ليس هو؟

1166
01:18:25,373 --> 01:18:26,873
!اللّعنة

1167
01:18:48,595 --> 01:18:49,596
.إذهب للخلف

1168
01:20:28,161 --> 01:20:29,295
.أيها الوغد اللّعين

1169
01:20:51,017 --> 01:20:51,385
.(روب)

1170
01:20:51,485 --> 01:20:52,485
.يا إلهي

1171
01:20:59,493 --> 01:21:00,493
.أخبرتك

1172
01:21:03,229 --> 01:21:06,065
.نعم

1173
01:21:11,137 --> 01:21:12,906
.(أظن أنك (ألفونسو

1174
01:21:16,676 --> 01:21:19,313
أين الباقي؟

1175
01:21:19,413 --> 01:21:21,014
أين الفتى؟

1176
01:21:21,114 --> 01:21:23,384
عن أي فتى تتحدّث؟

1177
01:21:23,484 --> 01:21:24,618
فيليكس)؟)

1178
01:21:24,717 --> 01:21:27,454
الفتى الناضج الذي وشى بك؟

1179
01:21:27,555 --> 01:21:29,122
هل هو على قيد الحياة؟

1180
01:21:29,222 --> 01:21:31,691
.في الوقت الحاضر

1181
01:21:31,791 --> 01:21:34,328
.ولكن يجب أن يموت

1182
01:21:34,428 --> 01:21:36,863
أنت تعمل للأجانب، أليس كذلك؟

1183
01:21:36,963 --> 01:21:38,432
ما الذي أعطاه هذا؟

1184
01:21:38,532 --> 01:21:42,001
إذا أنت ورجالك مسؤولون
."سعن وفاة ثلاثة من عائلة "زيتاس

1185
01:21:42,101 --> 01:21:44,304
.حتى لو استرجعت أموالهم

1186
01:21:44,405 --> 01:21:46,139
.سوف يطالبون بالدم

1187
01:21:46,239 --> 01:21:47,774
و(فيليكس)؟

1188
01:21:47,874 --> 01:21:49,742
.لن يقطعه

1189
01:21:49,842 --> 01:21:51,211
.إذن، هذا ما سيحدث

1190
01:21:51,312 --> 01:21:54,481
،ستعطيه
.كلّ ما في تلك الحقيبة

1191
01:21:54,582 --> 01:21:56,749
.وبعدها ستسمح له بالمغادرة

1192
01:21:56,849 --> 01:21:58,051
.رؤسائك يعيشون

1193
01:21:58,151 --> 01:22:00,387
.وعائلة "زيتاس" تحصل على المال و الدم

1194
01:22:05,693 --> 01:22:07,961
!لكنه سيكون دمي

1195
01:22:08,061 --> 01:22:12,566
لماذا لم يهتم أي شخص بك؟

1196
01:22:12,666 --> 01:22:16,169
.لأنني أنا القاتل الإلهي

1197
01:22:16,269 --> 01:22:18,339
.هراء

1198
01:22:18,439 --> 01:22:20,173
نعم؟

1199
01:22:20,273 --> 01:22:20,674
.انتظر، انتظر

1200
01:22:20,773 --> 01:22:21,773
.تمهل

1201
01:22:28,081 --> 01:22:29,081
!إنّهض

1202
01:22:32,185 --> 01:22:34,053
!إنّهض

1203
01:22:36,756 --> 01:22:38,858
هل تعرف لمن هذا السلاح؟

1204
01:22:38,958 --> 01:22:40,059
.يمكن أن يكون لأي شخص

1205
01:22:42,929 --> 01:22:45,965
.(كان ملك لـ(ريكاردو كاريو موراليس

1206
01:22:46,065 --> 01:22:50,103
.لقد كان يدير "زيتاس" حتى قتلته به

1207
01:22:50,203 --> 01:22:51,572
.يا للهول

1208
01:22:51,672 --> 01:22:53,741
.أنت حقيقي

1209
01:22:53,840 --> 01:22:56,343
.تخيّل لو قمت بتسليم القاتل الإلهي

1210
01:22:56,443 --> 01:22:58,845
.ألفونسو)، لا)

1211
01:22:59,002 --> 01:23:01,215
<i> ــ رجاء! رجاء! رجاء! انا هنا</i>
!ــ إخرس، اللّعنة

1212
01:23:14,628 --> 01:23:16,796
.لدينا صفقة

1213
01:23:16,896 --> 01:23:19,533
،المسدس على الأرض
.وتعال إلى هنا

1214
01:23:20,040 --> 01:23:21,083
<i>.ببطئ. ببطئ</i>

1215
01:23:38,552 --> 01:23:40,387
.هذا بعيد بما يكفي

1216
01:23:40,487 --> 01:23:42,989
.إستّدر وأجثوا على ركبتيك

1217
01:23:48,762 --> 01:23:51,297
أنت لن تتركه يذهب، أليس كذلك؟

1218
01:23:51,398 --> 01:23:53,099
.عادة، لا أفعل ذلك

1219
01:23:53,199 --> 01:23:56,235
.لكنني لن أضيع فرصة جيّدة كهذه

1220
01:24:22,280 --> 01:24:23,323
<i>.ضعه جانبًا</i>

1221
01:24:48,673 --> 01:24:50,007
<i>.هذه الحقيبة ملكك</i>

1222
01:24:53,178 --> 01:24:54,261
<i>.لا أريدها</i>

1223
01:24:56,806 --> 01:24:58,015
<i>.عد للمنزل</i>

1224
01:24:59,142 --> 01:25:00,851
<i>.إذهب لزوجتك وإبنتك</i>

1225
01:25:01,686 --> 01:25:03,646
<i>.إفتح ذلك المطعم</i>

1226
01:25:05,482 --> 01:25:07,733
<i>.إصنع ذلك الدجاج</i>

1227
01:25:09,277 --> 01:25:11,654
<i>.هذه هي فرصتك الوحيدة</i>

1228
01:25:15,534 --> 01:25:16,992
<i>.كلّ شيء له ثمن</i>

1229
01:25:20,914 --> 01:25:21,957
<i>.نعم، إنه كذلك</i>

1230
01:25:24,042 --> 01:25:28,295
<i>لقد عقدت صفقة مع الشيطان
.وسأوفي بوعدي</i>

1231
01:25:33,534 --> 01:25:34,534
<i>.(ألفونسو)</i>

1232
01:25:36,012 --> 01:25:37,513
<i>.ليس عليك أن تفعل ذلك</i>

1233
01:25:40,183 --> 01:25:42,810
<i>.لن آكل في مطعمك أبداً</i>

1234
01:25:49,150 --> 01:25:50,776
<i>الدجاج والهريس؟</i>

1235
01:25:52,716 --> 01:25:54,175
<i>.ليس ذوقي حقاً</i>

1236
01:25:59,703 --> 01:26:01,495
<i>.لذا الجميع يفوز</i>

1237
01:26:05,744 --> 01:26:08,092
<i>.إذهب وإعتني بعائلتك</i>

1238
01:28:10,089 --> 01:28:11,558
.نعم

1239
01:28:13,490 --> 01:28:43,890
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> #  ترجمة وتعديل #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs32}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

