﻿1
00:00:07,460 --> 00:00:36,046
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> #  ترجمة وتعديل #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs32}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

2
00:00:36,047 --> 00:00:46,893
<font color="#ff8000">وفي الغابة أذهب، لأفقد عقلي</font>

3
00:00:47,083 --> 00:00:56,716
<font color="#ff8000">وأجد روحي
(جون موير)</font>

4
00:01:01,147 --> 00:01:02,714
.صباح الخير، أيها الحراس

5
00:01:02,844 --> 00:01:04,977
.جولة صباحية أخرى
.هيّا بنا نبدأ

6
00:01:06,152 --> 00:01:08,546
104حول
.104أجب

7
00:01:08,676 --> 00:01:10,678
.سأقوم بالتنزه حول بحيرة "بينش". حول

8
00:01:10,809 --> 00:01:12,202
.علم ذلك 104. شكرًا

9
00:01:12,332 --> 00:01:12,985
107
.حول

10
00:01:14,378 --> 00:01:15,944
107
.أجب

11
00:01:16,075 --> 00:01:18,599
.ما زال التخييم في وادي "أتلا". حول

12
00:01:18,730 --> 00:01:19,731
.شكرا 107. علم ذلك

13
00:01:19,861 --> 00:01:20,993
.109
.حول

14
00:01:27,913 --> 00:01:29,654
.109. تفضل. حول

15
00:01:35,790 --> 00:01:39,142
. 109ما هي حالتك؟ حول

16
00:01:45,060 --> 00:01:46,410
.بارني)، هل أنت هناك؟ حول)

17
00:01:48,890 --> 00:01:49,674
.109
. حول

18
00:01:50,532 --> 00:01:52,022
<font color="#ff8000">"أنا أملك هذه الأرض"</font>

19
00:02:00,163 --> 00:02:03,731
بارني)؟ هل هناك أي حراس)
بالقرب من محطة (بارني)؟

20
00:02:03,862 --> 00:02:07,474
هل يمكن لأحد أن يأكد حالة 109؟
.حول

21
00:03:36,868 --> 00:03:37,782
،حسناً. وهذا هو الشيء، كما تعلم

22
00:03:37,912 --> 00:03:39,566
.لا تتراجع لثانية واحدة

23
00:03:39,697 --> 00:03:41,264
،في أوقات عديدة الآباء مثل الأطفال

24
00:03:41,394 --> 00:03:43,266
".إنه هكذا"

25
00:03:43,396 --> 00:03:45,703
،كانت هناك ثانية واحدة
.وذهب في اليوم التالي

26
00:03:45,833 --> 00:03:47,313
ولكن كما هو الحال أحيانًا
،دون أن يكون لها أثر

27
00:03:47,444 --> 00:03:51,926
مثل لا شيء دون أن يجعلني
.أبدو، اختفى للتو، ذهب

28
00:03:52,057 --> 00:03:54,059
صحيح. هذه الأماكن
.من المفترض أن تكون آمنة

29
00:03:54,189 --> 00:03:55,756
.إنها حديقة وطنية من أجل المسيح

30
00:03:55,887 --> 00:03:58,455
.الناس هناك في إجازتهم مع أطفالهم

31
00:03:58,585 --> 00:04:01,022
.ثم يختفون أحيانًا من المجموعات الكبيرة

32
00:04:01,153 --> 00:04:03,460
وليس الأمر وكأن هؤلاء الأطفال
.يتم إهمالهم أو تجاهلهم

33
00:04:09,030 --> 00:04:12,164
لنتحدّث عن الأحذية، أليس كذلك؟

34
00:04:12,295 --> 00:04:13,861
.أحيانًا يتم العثور على الأحذية

35
00:04:13,992 --> 00:04:15,646
،نعم، في بعض الحالات يتم العثور على الأحذية

36
00:04:15,776 --> 00:04:17,082
.ولكن لا توجد أشجار في الجسم

37
00:04:17,212 --> 00:04:18,692
.ولم يتم العثور على الأطفال

38
00:04:18,823 --> 00:04:21,129
.هذا ما يتم إيقافه مؤقتًا، حسنًا

39
00:04:44,501 --> 00:04:46,154
إذن من إستأجرت؟

40
00:04:46,285 --> 00:04:48,069
.(أيها الحارس (لينون
.شكرًا

41
00:04:48,200 --> 00:04:49,549
حقًا؟

42
00:04:49,680 --> 00:04:50,942
ــ سمعت عنها؟
.ــ نعم

43
00:04:51,072 --> 00:04:52,204
أنت؟

44
00:04:52,335 --> 00:04:54,032
.نعم، قالت أنها قليلًا

45
00:04:56,121 --> 00:04:57,862
كيف حالكم؟

46
00:04:57,992 --> 00:04:59,037
.ــ مرحباً 
ــ مرحباً. كيف حالك؟

47
00:05:00,343 --> 00:05:01,300
.(لابد أنكِ (لينون

48
00:05:02,997 --> 00:05:04,259
هل قابلتم الحارسة (لينون) بعد؟

49
00:05:06,000 --> 00:05:07,611
.لا

50
00:05:07,741 --> 00:05:09,003
.ــ هي تجلس هناك
ــ مرحبًا؟

51
00:05:10,788 --> 00:05:11,658
.أعذرينا

52
00:05:13,486 --> 00:05:15,270
.ــ سررتُ بلقائك
.ــ أراك لاحقًا

53
00:05:18,186 --> 00:05:19,362
.مبروك عليك عمل الأحلام

54
00:05:21,320 --> 00:05:22,452
لقد كنتِ تسعين وراء هذا لسنوات، أليس كذلك؟

55
00:05:24,062 --> 00:05:24,976
.نعم

56
00:05:25,106 --> 00:05:26,804
،أنا لست طبيب نفسي أو أي شيء

57
00:05:26,934 --> 00:05:29,023
.مجرد عضو آخر في مطحنة الشائعات

58
00:05:29,154 --> 00:05:31,069
،لكن لا تقلقي
.فهو ينشر أشياء جميلة أيضًا

59
00:05:33,724 --> 00:05:34,942
.الحارس (جاكسون)، في خدمتك

60
00:05:37,771 --> 00:05:42,254
،لقد مررنا بالكثير اليوم
.الكثير لتتذكروه

61
00:05:42,385 --> 00:05:46,867
،وكما يعلم معظمكم
. 90يومًا في الريف الخلفي

62
00:05:46,998 --> 00:05:50,218
.يمكن أن تجعل الشخص ينسى بشدة

63
00:05:50,349 --> 00:05:52,003
.للمساعدة في ذلك، قمنا بإعداد

64
00:05:52,133 --> 00:05:55,223
.الكثير من الموارد للحراس

65
00:05:55,354 --> 00:05:58,575
تقرير الصباح لا يزال
.في الساعة 8:00 صباحًا ولا يزال

66
00:06:09,803 --> 00:06:11,631
هل أنت جائعة؟ 
.لديّ مزيج درب

67
00:06:11,762 --> 00:06:14,373
.سيكون لدينا إجابة في غضون ساعات قليلة

68
00:06:14,504 --> 00:06:17,550
.وقمنا بتجميع المجلدات المعلوماتية

69
00:06:17,681 --> 00:06:19,465
.خذ واحدة

70
00:06:19,596 --> 00:06:22,903
.ستجد في الداخل كل ما تحدّثنا عنه للتو

71
00:06:23,034 --> 00:06:25,036
.وربما بعض الأشياء التي لم نفعلها

72
00:06:27,038 --> 00:06:31,390
،على سبيل المثال
.لم نضع أبراج الهاتف الخلوي في الحديقة

73
00:06:31,521 --> 00:06:33,348
.وما زلنا لم نقم بتشغيل الكهرباء

74
00:06:33,479 --> 00:06:35,612
."لمحطات الحراسة لـ "باك كونتري

75
00:06:37,352 --> 00:06:38,310
أي أسئلة؟

76
00:06:40,573 --> 00:06:44,664
.حسناً. سننفصل إلى مناطقنا

77
00:06:44,795 --> 00:06:46,536
.حظاً سعيدًا أيها الحراس

78
00:06:46,666 --> 00:06:50,888
،وتذكروا
.لا تتركوا شيئًا سوى آثار أقدامكم

79
00:06:51,018 --> 00:06:52,846
.لا تأخذوا شيئاً سوى الذكريات

80
00:06:54,413 --> 00:06:56,589
.لا تقشروا شيئاً سوى الوقت

81
00:07:07,731 --> 00:07:10,690
.حسنًا إذا كان هو حارسنا المفضّل

82
00:07:10,821 --> 00:07:13,301
السيّد والسيّدة (فينلي) يحصلان على بداية مبكرة؟

83
00:07:13,432 --> 00:07:15,695
.ــ الحصول على تصريح البرّية
ــ حقًا؟

84
00:07:15,826 --> 00:07:16,609
.لا، نحن لا نخطط لكلّ شيء مجنون

85
00:07:16,740 --> 00:07:17,610
.حسنًا، ليس بعد

86
00:07:19,394 --> 00:07:20,700
.منذ أن أجرى (هارولد) عملية جراحية في ركبته

87
00:07:20,831 --> 00:07:22,354
.كان ينبغي أن يتم ذلك منذ سنوات

88
00:07:22,485 --> 00:07:23,964
.ثم أعطانا الطبيب التصريح الكامل

89
00:07:24,095 --> 00:07:25,662
لذا خططنا لقضاء ليلة
.في وقت لاحق من الصيف

90
00:07:25,792 --> 00:07:27,707
.بضع ليال

91
00:07:27,838 --> 00:07:29,448
.يجب أن ترى كمية الأشياء التي إشتراها

92
00:07:29,579 --> 00:07:31,755
.كنت تعتقد أننا كنا ننتقل إلى هناك

93
00:07:31,885 --> 00:07:34,714
.أريد أن أرى بقية الحديقة قبل أن أموت
.نعم

94
00:07:34,845 --> 00:07:37,369
أنت تعرف الأجزاء التي
.يرى معظم الناس صورًا لها فقط

95
00:07:37,500 --> 00:07:39,850
حسنًا، سنقوم ببعض الرحلات التدريبية 
.قبل أن نذهب

96
00:07:39,980 --> 00:07:40,938
.بناء القدرة على التحمل لدينا

97
00:07:41,068 --> 00:07:43,157
.نعم. أعط هذا الطفل تجربة تشغيل

98
00:07:43,288 --> 00:07:45,725
هانا)، كيف يبدو صيفك عزيزتي؟)

99
00:07:45,856 --> 00:07:47,074
هل قدمتِ جولات مرة أخرى؟

100
00:07:49,512 --> 00:07:51,339
.حصلت على عمل في الريف

101
00:07:51,470 --> 00:07:55,256
.ــ هذا رائع
.ــ عن الوقت اللعين

102
00:07:55,387 --> 00:07:58,433
.ــ يجب أن تكون عائلتكِ فخورة بك جدًا
.ــ نعم

103
00:12:21,305 --> 00:12:23,394
.أسرع مثل الطيور

104
00:12:27,790 --> 00:12:29,182
.تبدو مثل الطيور

105
00:12:38,017 --> 00:12:39,627
.صباح الخير يا حراس

106
00:12:39,758 --> 00:12:42,108
"ومرحبًا بكم في تقرير "بلاك كونتري
.الأول لهذا الموسم

107
00:12:42,239 --> 00:12:43,153
.لنبدأ الأمر

108
00:12:43,283 --> 00:12:44,763
104
 حول؟

109
00:12:44,894 --> 00:12:47,897
.104
.أجب

110
00:12:48,027 --> 00:12:50,377
.الموقف الحالي هو الحدبة درب أكثر

111
00:12:50,508 --> 00:12:52,075
.علم ذلك
.104

112
00:12:52,205 --> 00:12:54,555
107
حول؟

113
00:12:54,686 --> 00:12:56,035
107
.أجب

114
00:12:56,166 --> 00:12:58,690
.سأرى المقصورة اليوم، حول

115
00:12:58,821 --> 00:13:00,387
.علم 107

116
00:13:00,518 --> 00:13:02,041
. 114أنت فوق. حول

117
00:13:05,915 --> 00:13:07,960
 114أين أنت؟
.حول

118
00:13:08,091 --> 00:13:09,701
.114
.أجب

119
00:13:09,832 --> 00:13:12,443
تتمثل الخطة في التنزه سيرًا على الأقدام في بلاك مونتين
.ترايل نحو نقطة المراقبة

120
00:13:12,467 --> 00:13:15,572
<font color="#ff8000">"الحارس في دورية" 
"سيذهب لثلاثة أيام، لن يزعج مخيمي" 
"هذا كل ما لدي لفصل الصيف شكرا لك"</font>

121
00:13:12,573 --> 00:13:15,620
.تمريرة طويلة. حول

122
00:13:15,750 --> 00:13:18,275
.علم ذلك 114

123
00:14:04,190 --> 00:14:05,539
.بالنسبة لمعظمنا، المشي لمسافات طويلة

124
00:14:05,670 --> 00:14:08,020
في أحد المتنزهات الوطنية الأمريكية
.شيء مميز

125
00:14:08,151 --> 00:14:11,241
،نذهب مع العائلة أو الأصدقاء
.صنع الذكريات

126
00:14:11,371 --> 00:14:13,983
.في إحدى أجمل الأماكن في العالم

127
00:14:14,113 --> 00:14:16,986
.ولكن ماذا لو فجأة هذا الشخص

128
00:14:17,116 --> 00:14:19,771
،من كان بجانبك
.لقد رحل

129
00:14:19,902 --> 00:14:24,036
.لا صوت، لا صراخ، فقط رحل

130
00:14:24,167 --> 00:14:26,996
.وهو الضخم

131
00:14:27,126 --> 00:14:30,825
.الكميات غير المبلغ عنها من حالات الأشخاص المفقودين

132
00:14:30,956 --> 00:14:32,871
.وحالات المفقودين التي لم يتم حلها

133
00:14:33,002 --> 00:14:35,178
.ــ عادة الأطفال
.ــ عادة الأطفال

134
00:14:35,308 --> 00:14:38,572
.التي تخرج من نظام المتنزهات الوطنية لدينا

135
00:14:38,703 --> 00:14:40,748
.هناك الكثير من حالات الاختفاء

136
00:14:40,879 --> 00:14:43,229
.والكثير من أوجه التشابه بين هذه الحالات

137
00:14:43,360 --> 00:14:44,927
.نعم. واحد منها

138
00:14:45,057 --> 00:14:47,842
هل تحدّث في حقول الجرانيت
 بولدر" أو بالقرب منها؟"

139
00:14:47,973 --> 00:14:50,628
يقع أكبر حقل من الجرانيت
.في منتزه "ألفاريز" الوطني

140
00:14:50,758 --> 00:14:52,760
.أكبر مجموعة من المفقودين في أي مكان

141
00:14:52,891 --> 00:14:55,372
.في العالم في حديقة "ألفاريز" الوطنية

142
00:14:55,502 --> 00:14:56,677
.هذه ليست صدفة

143
00:14:56,808 --> 00:14:58,897
.أنا أعرف

144
00:14:59,028 --> 00:14:59,898
.تم العثور على هؤلاء المفقودين في المناطق

145
00:15:00,029 --> 00:15:02,118
.التي تم البحث عنها عدة مرات

146
00:15:02,248 --> 00:15:03,249
.والباحثون يعرفون

147
00:15:03,380 --> 00:15:05,382
.لم يفتقدوا الجسد، بل يعودون

148
00:15:05,512 --> 00:15:07,732
.إلى نفس المنطقة التي بحثوا فيها بالفعل

149
00:15:07,862 --> 00:15:09,821
.وفجأة كان هناك

150
00:15:09,952 --> 00:15:11,388
.بالضبط. نعم

151
00:15:11,518 --> 00:15:12,780
.لا توجد قاعدة بيانات

152
00:15:12,911 --> 00:15:15,348
للأشخاص الذين فقدوا
.في المتنزهات الوطنية

153
00:15:15,479 --> 00:15:16,610
.لذا فهم لا يعرفون حتى

154
00:15:16,741 --> 00:15:18,177
كم عدد الأشخاص الذين فقدوا؟

155
00:15:18,308 --> 00:15:19,787
.إنهم لا يعرفون

156
00:15:19,918 --> 00:15:20,788
،حسنًا، نحن نعرف ما يحدث

157
00:15:20,919 --> 00:15:22,616
.ولكن لا أحد يتحدث عن ذلك

158
00:15:22,747 --> 00:15:25,184
لماذا لا يتحدّثون عنها؟
هل هم خائفون؟

159
00:15:25,315 --> 00:15:26,620
،إنهم حراس

160
00:15:26,751 --> 00:15:28,796
أعني، عليهم أن يعرفوا
أن هذا يحدث، أليس كذلك؟

161
00:15:28,927 --> 00:15:29,493
،الحراس يعرفون

162
00:15:29,623 --> 00:15:31,408
.عليهم أن يعرفوا

163
00:15:31,538 --> 00:15:33,236
.وأحذيتهم إختفت

164
00:15:33,366 --> 00:15:34,541
ما الأمر مع الأحذية؟

165
00:15:34,672 --> 00:15:35,803
.نعم. هذا غريب

166
00:15:35,934 --> 00:15:38,154
.الناس في عداد المفقودين

167
00:15:38,284 --> 00:15:40,373
.لقد رحلوا

168
00:15:40,504 --> 00:15:41,505
.صباح الخير، أيها الحرس

169
00:15:55,562 --> 00:15:57,086
.مساء الخير، أيها الحرس

170
00:15:57,216 --> 00:15:58,652
.كن آمنا هناك
.تحدّث غدًا

171
00:15:58,783 --> 00:15:59,610
.حول وإنتهى

172
00:16:36,386 --> 00:16:38,083
.إتّصل بالرقم 114

173
00:16:43,741 --> 00:16:45,917
. 114أجب. حول

174
00:16:46,048 --> 00:16:49,486
. 121إلى 114. حول

175
00:16:49,616 --> 00:16:52,228
114أجب
  .أنا لم أقل. حول

176
00:17:20,560 --> 00:17:21,083
.هيّا

177
00:17:27,219 --> 00:17:27,959
.تباً

178
00:18:11,089 --> 00:18:13,439
114أجب
.حول

179
00:18:28,976 --> 00:18:29,803
.إهدأ هناك، أنا حارس

180
00:18:32,458 --> 00:18:34,678
مرحبًا؟ هل أنت بخير؟

181
00:18:34,808 --> 00:18:36,027
.نعم، أنا أيضًا

182
00:18:37,115 --> 00:18:38,334
.الجار

183
00:18:39,857 --> 00:18:41,075
هل تنزل نفسك؟

184
00:18:44,470 --> 00:18:45,732
.حاولت اللإتصال بكِ في وقت سابق

185
00:18:47,299 --> 00:18:49,171
البطاريات القديمة تنفذ؟

186
00:18:49,301 --> 00:18:50,694
كلنا كنا هناك؟

187
00:18:50,824 --> 00:18:52,739
.تلك الأشياء، لا قيمة لها

188
00:18:57,353 --> 00:18:58,484
.لقد نسيت قطع الغيار الخاصة بي

189
00:18:58,615 --> 00:19:01,313
حسنًا، لدي القليل منها في
.حقيبتي إذا كنت تريدها

190
00:19:01,444 --> 00:19:02,836
.أكيد، شكرًا

191
00:19:02,967 --> 00:19:03,446
.لا بأس

192
00:19:05,883 --> 00:19:07,232
هل تريدين تناول العشاء؟

193
00:19:07,363 --> 00:19:08,190
.أعرف مكانًا رائعًا

194
00:19:09,843 --> 00:19:11,193
.هيّا

195
00:19:25,511 --> 00:19:28,079
كم عدد المواسم التي
عملت فيها في "باك كونتري"؟

196
00:19:30,299 --> 00:19:31,213
.هذه هي سنتي العاشرة

197
00:19:33,345 --> 00:19:34,041
هل أحببت ذلك؟

198
00:19:35,695 --> 00:19:37,697
هل تمزح معي؟
.لقد غيّرني

199
00:19:40,352 --> 00:19:42,920
لا أعتقد أنني سأكون
.جيّدًا في أي شيء آخر

200
00:19:48,447 --> 00:19:49,187
.أخبريني عن نفسكِ

201
00:19:50,362 --> 00:19:52,408
لماذا إخترتِ خدمة المتنزهات الوطنية؟

202
00:19:56,499 --> 00:19:58,022
.أنا متأكد من أنك تعرف الكثير عنّي بالفعل

203
00:19:59,110 --> 00:19:59,719
.أفعل

204
00:20:02,505 --> 00:20:04,420
.ولكن أود أن أسمع ذلك منك

205
00:20:04,550 --> 00:20:05,247
لماذا؟

206
00:20:08,728 --> 00:20:11,035
الشائعات لديها وسيلة
.لجعل الناس على خطأ

207
00:20:20,436 --> 00:20:21,698
ماذا تريد أن تعرف؟

208
00:20:24,483 --> 00:20:25,223
هل هم حقيقة؟

209
00:20:26,355 --> 00:20:28,313
الشائعات؟

210
00:20:32,012 --> 00:20:32,709
.أنا لست مجنونة

211
00:20:35,538 --> 00:20:36,756
.ــ هذا ليس حقيقي
ــ لا؟

212
00:20:36,887 --> 00:20:38,628
.لا

213
00:20:38,758 --> 00:20:40,673
.الجميع هنا مجنون قليلاً على الأقل

214
00:20:52,032 --> 00:20:52,598
كيف نمتِ؟

215
00:20:53,817 --> 00:20:54,948
.أنا آسفة

216
00:20:55,079 --> 00:20:55,558
كيف نمتِ؟

217
00:20:57,908 --> 00:21:00,389
بعض الناس لديهم مشكلة مع هذا هنا

218
00:21:04,480 --> 00:21:05,263
.أنا كذلك

219
00:21:06,960 --> 00:21:08,440
.لا بأس

220
00:21:50,003 --> 00:21:51,614
.شكرًا 113

221
00:21:51,744 --> 00:21:54,617
.وأعتقد أن هذا كلّ شيء لهذا اليوم

222
00:21:54,747 --> 00:21:56,358
كونوا آمنين هناك
.أيها الحراس. حول وإنتهى

223
00:22:03,539 --> 00:22:05,541
.ــ سأخرج
.ــ تمهلي

224
00:22:08,848 --> 00:22:09,980
.إضافية

225
00:22:10,110 --> 00:22:11,503
.شكرًا

226
00:22:11,634 --> 00:22:13,113
أكره أن تكوني
.بدون الراديو الخاص بك

227
00:22:13,244 --> 00:22:15,246
،رغم أنها لا قيمة لها
.فهي أكثر أمانًا من لا شيء

228
00:22:20,077 --> 00:22:20,991
.أراكِ المرة القادمة يا جارتي

229
00:22:23,559 --> 00:22:25,169
.نعم. أراك لاحقاً

230
00:24:06,488 --> 00:24:08,620
.ربما يكون ذلك طائرًا

231
00:24:14,539 --> 00:24:16,846
أين أختك؟

232
00:25:49,547 --> 00:25:50,722
114أجب

233
00:27:41,703 --> 00:27:43,617
.نحن نحتاج للمساعدة. لا يتعجل

234
00:27:45,663 --> 00:27:48,187
ماذا يحدث هنا؟
ما هي المشكلة؟

235
00:27:48,318 --> 00:27:49,841
.إفتحي الباب

236
00:27:49,972 --> 00:27:51,060
.إفتحي الباب

237
00:27:52,452 --> 00:27:53,279
نحن نحتاج للمساعدة

238
00:27:57,457 --> 00:27:58,458
.إفتحي الباب

239
00:28:10,688 --> 00:28:11,907
.علينا أن نسرع

240
00:28:13,256 --> 00:28:16,346
.سيّدي. سيّدي، سأساعدك

241
00:28:16,476 --> 00:28:18,391
.لكن يجب أن أرتدي حذائي

242
00:28:18,522 --> 00:28:19,262
،ولفعلِ ذلك

243
00:28:21,525 --> 00:28:25,268
أريدك أن تترك ذراعي، حسنًا؟

244
00:28:25,398 --> 00:28:27,052
.حسناً. اترك ذراعي

245
00:28:31,143 --> 00:28:31,927
سيّدي؟

246
00:28:35,452 --> 00:28:36,758
.سيّدي، انتظر

247
00:28:38,455 --> 00:28:40,413
.سيّدي. انتظر

248
00:28:41,850 --> 00:28:43,025
.تباً

249
00:28:43,155 --> 00:28:44,548
.114أرسل

250
00:28:44,678 --> 00:28:46,550
لدي 10-33
.قيد التقدم. حول

251
00:28:49,118 --> 00:28:51,076
114أرسل
10-33حول

252
00:28:53,905 --> 00:28:56,734
. 114هذا إرسال
.ما هي حالتك 10-33؟ حول

253
00:28:59,911 --> 00:29:02,696
. 10-80جريح من الذكور
.إنه في حالة صدمة ويهرب

254
00:29:02,827 --> 00:29:04,220
.ربما يقودني إلى الناس

255
00:29:05,874 --> 00:29:08,528
.أحتاجُ للمساعدة
.و10-52 حول

256
00:29:08,659 --> 00:29:10,226
.علم ذلك 114

257
00:29:10,356 --> 00:29:12,489
"تم إرسال "أس أن أر
.إلى محطة الحراسة الخاصة بك

258
00:29:23,108 --> 00:29:24,806
سارة)؟)

259
00:29:42,475 --> 00:29:43,999
.لقد كانت هناك

260
00:29:47,437 --> 00:29:48,612
.ثم لم تكن كذلك

261
00:29:50,135 --> 00:29:51,528
.حسناً

262
00:30:00,058 --> 00:30:01,581
فقدت اثنين من المتنزهين هناك

263
00:30:05,194 --> 00:30:06,848
.لا، لا تفعلي ذلك
.سنعيدها لها

264
00:30:06,978 --> 00:30:07,500
.شكرًا لك

265
00:30:10,112 --> 00:30:13,332
.(اسم الفتاة المفقودة هي (سارة جرينبيرج

266
00:30:13,463 --> 00:30:16,248
،وفقاً لأقوال أصدقائها
.كانت في المخيم لمدة دقيقة واحدة

267
00:30:16,379 --> 00:30:17,902
.ورحلت في اليوم التالي

268
00:30:18,033 --> 00:30:19,904
.الباقي نعرفه

269
00:30:20,035 --> 00:30:22,733
.الآن أصبح من السهل التجول ليلاً

270
00:30:22,864 --> 00:30:26,650
لذا ليس من المحتمل
،أن تكون بعيدة عن المعسكر

271
00:30:26,780 --> 00:30:29,653
.لكننا سنتعامل مع هذا مثل أي دعم أو مقاومة آخر

272
00:30:29,783 --> 00:30:31,655
.والمشي على الشبكة

273
00:30:31,785 --> 00:30:33,483
.جاكسون) سيأخذ زمام المبادرة)

274
00:30:35,267 --> 00:30:36,268
.إحدى كاميرات صديقتها

275
00:30:37,617 --> 00:30:39,184
.(ورخصة قيادة (سارة

276
00:30:39,315 --> 00:30:40,359
.أنظر من خلال الصور

277
00:30:43,797 --> 00:30:45,321
هل أنت مناسبة للبقاء؟

278
00:30:45,451 --> 00:30:46,931
.نعم، سيّدتي

279
00:30:47,062 --> 00:30:48,150
.ليس هناك عار في العودة

280
00:30:48,280 --> 00:30:50,674
.وإلقاء نظرة على تلك القدمين بشكل صحيح

281
00:30:50,804 --> 00:30:51,893
.أود البقاء سيّدتي

282
00:30:53,416 --> 00:30:54,417
.ممتاز

283
00:30:55,897 --> 00:30:57,942
.حسنًا ، إبقي آمنة وذكية

284
00:30:59,117 --> 00:31:00,466
.(ــ (جاكسون
.سيّدتي -

285
00:31:03,513 --> 00:31:05,167
.(كوين)، (جونسون)، (رودريجيز)

286
00:31:05,297 --> 00:31:06,646
هل أنتم واضحون بشأن
محيط البحث الخاص بك؟

287
00:31:06,777 --> 00:31:07,343
.ــ نعم 
.ــ نعم

288
00:31:07,473 --> 00:31:08,648
.عظيم

289
00:31:08,779 --> 00:31:09,954
.حدد خرائطك وإستعد

290
00:31:12,304 --> 00:31:13,697
ــ ماذا عني؟ 
.ــ انتِ تبقين

291
00:31:15,917 --> 00:31:17,483
.أستطيع البحث. أنا بخير

292
00:31:17,614 --> 00:31:19,355
يجب أن يكون شخص ما هنا 
.في حالة عودتها

293
00:31:21,400 --> 00:31:22,793
لو كانت قريبة
.لسمعت صوت المروحية

294
00:31:22,924 --> 00:31:23,968
.لقد وجدت دربًا

295
00:31:27,493 --> 00:31:28,190
.انتِ تبقين

296
00:31:54,597 --> 00:31:56,475
<font color="#ff8000">"كاليفورنيا"
.(سارة جرينبيرج)</font>

297
00:32:03,582 --> 00:32:06,916
<font color="#ff8000">"الحارس في دورية" 
"رجاء لا تفسدوا مخيمي،هذا كلّ ما لدي لقضاء الصيف، شكراً" </font>

298
00:32:06,940 --> 00:32:08,055
<font color="#ff8000">سارة جرينبيرج) إذا قرأتِ هذه إيقي مكانكِ)
.الكوخ مفتوح. خذي ما تشائين. سأعود ليلاً</font>

299
00:32:08,056 --> 00:32:09,666
جيني)؟ (جيني)؟)

300
00:32:11,320 --> 00:32:11,842
جيني)؟)

301
00:32:16,934 --> 00:32:17,674
جيني)؟)

302
00:32:25,856 --> 00:32:26,639
سارة)؟)

303
00:32:31,644 --> 00:32:32,428
جيني)؟)

304
00:32:33,385 --> 00:32:35,083
سارة)؟)

305
00:32:35,213 --> 00:32:35,735
جيني)؟)

306
00:32:37,346 --> 00:32:39,087
جيني)؟ (جيني)؟)

307
00:32:39,217 --> 00:32:39,739
سارة)؟)

308
00:32:41,393 --> 00:32:42,133
جيني)؟)

309
00:32:43,308 --> 00:32:44,048
سارة)؟)

310
00:32:46,833 --> 00:32:48,400
جيني)؟ (جيني)؟)

311
00:32:49,358 --> 00:32:50,707
سارة)؟)

312
00:32:50,837 --> 00:32:53,449
جيني)؟ (جيني)؟)

313
00:32:53,579 --> 00:32:54,406
جيني)؟ (جيني)؟)

314
00:32:55,494 --> 00:32:56,669
سارة)؟)

315
00:32:56,800 --> 00:32:57,627
جيني)؟)

316
00:32:57,757 --> 00:32:59,498
سارة)؟)

317
00:32:59,629 --> 00:33:00,760
جيني)؟)

318
00:33:04,025 --> 00:33:04,764
جيني)؟)

319
00:35:07,800 --> 00:35:08,540
مرحبًا؟

320
00:35:10,847 --> 00:35:11,674
سيّدتي؟

321
00:35:15,460 --> 00:35:17,070
.سيّدتي، أنا حارسة الحديقة

322
00:35:18,637 --> 00:35:20,813
هل تحتاجين بعض المساعدة؟

323
00:35:38,048 --> 00:35:38,831
سارة)؟)

324
00:35:41,878 --> 00:35:43,009
سارة جرينبيرج)؟)

325
00:35:56,762 --> 00:35:58,329
هل أنت حقيقي؟

326
00:36:14,345 --> 00:36:15,999
.مهلًا مهلاً. لا بأس

327
00:36:18,436 --> 00:36:19,132
.لا بأس

328
00:36:21,134 --> 00:36:22,310
.أنا حقيقية. أنا حقيقية

329
00:36:23,920 --> 00:36:24,442
.أنا هنا

330
00:36:49,902 --> 00:36:50,990
.عمل جيّد أيتها الحارسة

331
00:36:51,121 --> 00:36:52,470
هل قالت ماذا حدث؟

332
00:36:52,601 --> 00:36:53,515
.لا، لم تقل أي شيء

333
00:36:55,604 --> 00:36:57,910
.سأعيدها إلى المنزل وأتأكد من الاعتناء بها

334
00:36:58,041 --> 00:37:00,826
ولكن عليك أن تريني
.في نهاية الأسبوع

335
00:37:00,957 --> 00:37:02,567
هناك بعض الأشياء
.التي نحتاج إلى مناقشتها

336
00:37:03,873 --> 00:37:05,657
.نعم، سيّدتي

337
00:37:05,788 --> 00:37:08,225
... ــ أنا سعيد بـ
.(ــ لا، شكرًا لك (جاكسون

338
00:37:08,356 --> 00:37:09,966
.أعتقد أنني بحاجة لفعل هذا بنفسي

339
00:37:12,011 --> 00:37:15,450
و البقاء في محطة الحراسة الخاصة بك 
.حتى ذلك الحين

340
00:37:15,580 --> 00:37:16,799
.لقد انتهيت من هذا الموسم

341
00:37:16,929 --> 00:37:18,975
...ــ لكنني
.ــ أنا جادة

342
00:37:19,105 --> 00:37:20,411
،لقد حسنت نيتك

343
00:37:20,542 --> 00:37:22,892
،عدم الاستماع إلى الحارس (جاكسون) في وقت سابق

344
00:37:23,022 --> 00:37:25,634
.لكننا لا نقدم لك إقتراحات هنا

345
00:37:25,764 --> 00:37:27,113
.أمامك خمسة أيام

346
00:37:27,244 --> 00:37:29,855
،فقط إحزم حقائبكِ
.وأتركي قدميك تشفى

347
00:37:29,986 --> 00:37:31,901
.وإنتظري المروحية

348
00:37:32,031 --> 00:37:32,945
هل تفهمين؟

349
00:37:36,775 --> 00:37:38,429
.فهمت

350
00:37:38,560 --> 00:37:39,125
.أعني ذلك

351
00:37:40,170 --> 00:37:41,302
.إبقي على وضعكِ

352
00:37:48,134 --> 00:37:50,702
أنظر، أنا آسفة أنه كان
..من الخطأ أن أتجاهلك

353
00:37:50,833 --> 00:37:53,488
.تعليماتي صريحة

354
00:37:53,618 --> 00:37:56,404
.نعم، لكننا وجدناها

355
00:37:56,534 --> 00:37:57,927
.لقد وجدتها

356
00:40:20,069 --> 00:40:21,200
.اللّعنة

357
00:40:59,891 --> 00:41:00,718
مرحبًا؟

358
00:41:08,291 --> 00:41:08,813
مرحبًا؟

359
00:41:12,469 --> 00:41:12,991
مرحبًا؟

360
00:41:17,430 --> 00:41:19,563
.مهلاً

361
00:41:19,694 --> 00:41:22,348
.مهلاً مهلًا. أنا حارسة

362
00:41:22,479 --> 00:41:24,002
.يمكنني المساعدة

363
00:42:16,359 --> 00:42:16,881
مرحبًا؟

364
00:42:31,287 --> 00:42:33,724
.أنا حارسة الحديقة الوطنية

365
00:42:33,855 --> 00:42:35,726
.أنا مسلحة

366
00:42:56,878 --> 00:42:57,487
لينون)؟)

367
00:42:59,750 --> 00:43:01,056
.(جاكسون)

368
00:43:01,186 --> 00:43:02,448
.لدينا تقارير

369
00:43:02,579 --> 00:43:03,667
.لشخص يحتاج إلى مساعدة في منطقتك

370
00:43:03,798 --> 00:43:06,931
،ربّما جريح
.وربّما مشوش

371
00:43:07,062 --> 00:43:09,847
علم هذا. أعتقد أنه
.كان هنا للتو. حول

372
00:43:13,590 --> 00:43:15,113
هل تلقيت ذلك؟

373
00:43:15,244 --> 00:43:16,332
.كرر. حول

374
00:43:17,681 --> 00:43:18,421
.يجب أن تذهب خلفه

375
00:43:20,379 --> 00:43:22,251
.حسناً. علم هذا. حول وإنتهى

376
00:43:32,740 --> 00:43:33,262
مرحبًا؟

377
00:43:39,834 --> 00:43:43,533
إذا كنت مصابًا وتحتاج إلى المساعدة
. فأنا حارسة الحديقة

378
00:43:43,664 --> 00:43:44,360
.يمكنني مساعدتك

379
00:43:52,629 --> 00:43:53,412
مرحبًا؟

380
00:44:14,172 --> 00:44:16,261
هل وجدتهِ؟

381
00:44:20,178 --> 00:44:21,136
.أعتقد أنني ضعت

382
00:44:22,441 --> 00:44:23,704
،"هذه تبدو مثل بحيرة "بينش

383
00:44:25,096 --> 00:44:25,662
،ولكن هذه هي

384
00:44:27,185 --> 00:44:28,143
.هذا مستحيل

385
00:44:29,492 --> 00:44:31,712
.انها على بعد أميال منه

386
00:44:31,842 --> 00:44:34,671
.لا، هذا المكان الذي يجب أن تكون فيه

387
00:44:34,802 --> 00:44:35,585
ماذا؟

388
00:44:38,936 --> 00:44:40,155
.جاكسون)، لا أعتقد أنك تفهم)

389
00:44:43,071 --> 00:44:47,510
.أنا عبر الحديقة من حيث كنت للتو

390
00:44:47,640 --> 00:44:50,165
.لا، أنت لا تفهمين

391
00:44:51,862 --> 00:44:52,384
جاكسون)؟)

392
00:44:54,430 --> 00:44:58,651
.ًلا تتركي شيئا
.لا تأخذي شيئاً. لا تقتلي شيئاً

393
00:45:13,492 --> 00:45:16,104
.أركضي. أركضي مثل الطيور

394
00:45:19,890 --> 00:45:21,239
.أركضي مثل الطيور

395
00:45:28,594 --> 00:45:29,857
.أركضي مثل الطيور

396
00:45:29,987 --> 00:45:31,641
خذ هذا الدرب
.ثم يمكننا أن نموت

397
00:45:31,772 --> 00:45:32,903
.الطيور لا تركض

398
00:45:33,034 --> 00:45:34,383
.(حسنًا. حسناً (جيني

399
00:45:34,513 --> 00:45:36,951
.البعض يفعل. لقد رأيتهم

400
00:45:37,081 --> 00:45:38,039
.الطيور تطير

401
00:45:45,046 --> 00:45:46,438
.إستيقظي

402
00:46:40,318 --> 00:46:41,493
.محطة الحراس

403
00:46:43,321 --> 00:46:44,453
.خيمة

404
00:46:47,064 --> 00:46:47,586
.وبعدها

405
00:47:09,217 --> 00:47:11,828
.نأمل أن تفهمين

406
00:47:14,178 --> 00:47:17,529
.لا تتركي شيئًا. لا تأخذي شيئًا
.لا تقتلي شيئًا عليك

407
00:47:20,141 --> 00:47:21,664
.ليس لدي

408
00:47:21,794 --> 00:47:24,841
.لديك
.لقد أخذت منا

409
00:47:52,347 --> 00:47:53,870
هل أنتِ حقيقية؟

410
00:48:06,665 --> 00:48:11,105
.لا تتركي شيئاً
.لا تأخذي شيئاً. لا تقتلي شيئًا

411
00:48:11,888 --> 00:48:13,324
.هذا ليس حقيقيًا

412
00:48:13,455 --> 00:48:15,761
،هذا ليس حقيقيًا
.هذا ليس حقيقيًا

413
00:48:18,242 --> 00:48:22,072
.لا تتركي شيئًا
.لا تأخذي شيئاً. لا تقتلي شيئاً

414
00:48:25,336 --> 00:48:28,513
.إستبدلي ما أخذته وإلا سيحتفظون بك

415
00:49:14,646 --> 00:49:15,996
.السيّدة (فينلي). شكراً للرّب

416
00:49:17,606 --> 00:49:19,738
.(إنه الحارس (لينون
.أريد بعض المساعدة

417
00:49:23,351 --> 00:49:24,830
.أريد بعض المساعدة

418
00:49:24,961 --> 00:49:25,744
سيّدة (فينلي)؟

419
00:49:28,530 --> 00:49:29,313
.مهلاً

420
00:49:31,489 --> 00:49:32,316
سيّدة (فينلي)؟

421
00:49:34,623 --> 00:49:35,754
سيّد (فينلي). مرحبًا؟

422
00:49:39,541 --> 00:49:41,412
.أتمنى أن تكوني قد غسلتِ يديكِ

423
00:49:42,761 --> 00:49:43,501
.جيّد بما يكفي

424
00:49:45,329 --> 00:49:46,069
سيّد (فينلي)؟

425
00:49:47,462 --> 00:49:48,550
.سيّد (فينلي)، هل يمكنك

426
00:49:50,552 --> 00:49:51,727
.أحضر الوعاء

427
00:49:57,167 --> 00:49:57,950
.لقد تفوقتِ على نفسك

428
00:49:59,474 --> 00:50:00,910
.أنا هنا

429
00:50:01,041 --> 00:50:01,911
.مهلاً. أنا هنا

430
00:50:03,347 --> 00:50:03,826
.أنا هنا

431
00:50:11,181 --> 00:50:13,053
هل أنا مستعدة لهذا؟

432
00:50:13,183 --> 00:50:13,836
.مهلاً

433
00:51:16,638 --> 00:51:17,378
مهلاً؟

434
00:51:20,903 --> 00:51:21,991
.مهلًا، مهلًا إنتظر

435
00:51:24,124 --> 00:51:24,907
مرحبًا؟

436
00:51:26,517 --> 00:51:27,039
.إنتظر

437
00:51:38,921 --> 00:51:40,488
.نداء الطبيعة

438
00:51:42,620 --> 00:51:43,143
.كن سريعًا

439
00:51:45,667 --> 00:51:47,625
.ما عليك سوى تنفيذ الخطوات التالية

440
00:51:47,756 --> 00:51:51,716
.لضمان سنوات من الخدمة المرضية

441
00:51:51,847 --> 00:51:55,938
.حافظي على العمل مدهونًا بخفة بالزيت الجيّد

442
00:51:56,068 --> 00:52:00,290
.تضعين زيت التشحيم لتحريك البرميل والغرف

443
00:52:08,864 --> 00:52:10,300
أرأيتِ؟

444
00:52:10,431 --> 00:52:11,780
.سهل مثل الفطيرة

445
00:52:15,566 --> 00:52:16,480
.لا، لا، لا

446
00:52:16,611 --> 00:52:17,742
.يا إلهي

447
00:52:22,573 --> 00:52:24,140
.أركضي

448
00:52:28,100 --> 00:52:29,493
.أركضي مثل الطيور

449
00:54:04,414 --> 00:54:06,068
.لقد تفوقتِ حقًا على نفسكِ

450
00:54:28,743 --> 00:54:29,657
.حسناً

451
00:54:37,012 --> 00:54:38,840
.سأذهب فقط وأستخدم المرافق

452
00:54:38,970 --> 00:54:40,320
.حسناً. سأكون هنا

453
00:55:33,111 --> 00:55:34,199
حسناً. مستعدة؟

454
00:55:34,330 --> 00:55:35,984
.أنا مستعدة

455
00:56:52,582 --> 00:56:53,278
أين أختكِ؟

456
00:57:06,988 --> 00:57:09,033
.كن سريعًا. حسناً

457
00:57:12,254 --> 00:57:13,473
.لقد تفوقتِ على نفسكِ

458
00:57:13,603 --> 00:57:14,517
.أخبرينا عن نفسكِ

459
00:57:14,648 --> 00:57:16,301
لماذا خدمة الحديقة الوطنية؟

460
00:57:17,651 --> 00:57:19,696
.نود أن نسمعها منكِ

461
00:57:21,263 --> 00:57:23,091
.أريد العثور عليها

462
00:57:23,221 --> 00:57:24,832
.هي لم تضيع

463
00:57:28,618 --> 00:57:30,228
.سهل مثل الفطيرة

464
00:57:30,359 --> 00:57:32,709
.لا
.لا تقتليهم

465
00:57:34,145 --> 00:57:35,843
.لم أقتلهم

466
00:57:35,973 --> 00:57:39,107
،إذا لم تفعلي ذلك
.فسنبقيك

467
00:57:41,152 --> 00:57:42,850
.إذاً إبقيني

468
01:00:07,385 --> 01:00:10,432
.الجبال
.وتبعد حوالي 50 ميلاً شرقًا

469
01:00:10,562 --> 01:00:11,563
أبي؟
.هذا ليس لها

470
01:00:11,694 --> 01:00:13,043
هل وجدوا (جيني)؟

471
01:00:13,174 --> 01:00:14,871
.لا يمكن أن تكون لها

472
01:00:15,002 --> 01:00:18,527
.أنا آسف جدًا

473
01:00:18,658 --> 01:00:21,095
.لم نكن قريبين من الجبال
. على بعد 50 ميلًا

474
01:00:22,487 --> 01:00:24,533
.ليس من الممكن أن تكون هي

475
01:00:24,664 --> 01:00:27,841
كيف يمكن أن تصل لهذا الحد؟

476
01:01:34,908 --> 01:01:35,691
يا فتيات؟

477
01:01:44,613 --> 01:01:47,094
إذن ما هي الخطة لهذا اليوم، أيتها السيّدات؟

478
01:01:50,880 --> 01:01:53,100
هل يمكننا اللعب بالخارج رجاء؟

479
01:01:53,230 --> 01:01:53,665
.بالطّبع

480
01:01:57,452 --> 01:01:59,149
.يمكنكِ المشي إلى الحديقة إذا أردتِ

481
01:02:02,152 --> 01:02:03,110
.نعم

482
01:02:12,467 --> 01:02:13,990
.تمهلي

483
01:02:28,483 --> 01:02:30,311
.يمكنني رؤية (جيني). حول

484
01:02:32,008 --> 01:02:33,705
.أبلغي عندما تكوني متأكدة. حول

485
01:02:35,446 --> 01:02:36,317
.علم هذا. حول

486
01:02:41,322 --> 01:02:43,933
.انها هي
.انها ليست ضائعة

487
01:02:46,283 --> 01:02:47,284
.لقد تم أخذها

488
01:02:49,809 --> 01:02:53,900
.لا يوجد شيء يمكنني فعله. حول

489
01:02:54,030 --> 01:02:55,815
.علم هذا
.أدخلي الجميع للداخل

490
01:02:55,945 --> 01:02:58,339
.سنتحدّث مع الوالدين
.حول وانتهى

491
01:03:11,526 --> 01:03:13,180
.علم هذا. حول

492
01:05:18,696 --> 01:05:19,828
جيني)؟)

493
01:05:24,267 --> 01:05:25,007
جيني)؟)

494
01:05:26,791 --> 01:05:28,445
جيني)؟)

495
01:05:48,726 --> 01:05:50,076
.لا، لا، لا، لا، لا

496
01:06:28,157 --> 01:06:29,245
كيف يمكنك إلتقاط السنجاب؟

497
01:06:35,034 --> 01:06:36,296
هل تتسلق شجرة وتتصرف بجنون؟

498
01:06:54,792 --> 01:06:56,620
،كنت أقول يا رجل هذا فقط

499
01:07:04,846 --> 01:07:06,326
.هذا فقط كابوس يا عزيزتي

500
01:07:08,589 --> 01:07:10,330
.عودي إلى السرير

501
01:08:16,178 --> 01:08:17,440
.أركضي

502
01:09:05,923 --> 01:09:07,098
.أنا آسفة جدًا

503
01:09:08,796 --> 01:09:09,753
.كان يفترض أن أراقبك

504
01:09:09,884 --> 01:09:11,102
.كان يجب أن أراقبك

505
01:09:12,539 --> 01:09:13,931
.لم يكن خطأك

506
01:09:17,326 --> 01:09:18,545
.لم أتوقف عن البحث عنك

507
01:09:20,155 --> 01:09:21,200
.إنهم يبقوننا هنا

508
01:09:24,551 --> 01:09:27,945
لينون)؟)

509
01:09:28,076 --> 01:09:30,034
من هؤلاء؟

510
01:09:35,779 --> 01:09:36,519
جيني)؟)

511
01:09:39,957 --> 01:09:40,393
جيني)؟)

512
01:10:19,475 --> 01:10:20,737
.هل يمكننا اللعب بالخارج يا أمي، رجاء

513
01:10:23,000 --> 01:10:26,787
.تمهلي

514
01:10:26,917 --> 01:10:27,875
.يمكنكِ المشي إلى الحديقة إذا أردتِ

515
01:10:29,529 --> 01:10:30,573
كيف يمكنك التقاط السنجاب؟

516
01:10:33,010 --> 01:10:34,838
جيني)؟)

517
01:10:34,969 --> 01:10:36,797
.لا يوجد شيء يمكنني فعله

518
01:10:36,927 --> 01:10:38,668
.إنه فقط كابوس، يا عزيزتي

519
01:10:38,799 --> 01:10:40,148
.عودي إلى السرير

520
01:10:40,279 --> 01:10:41,236
لينون)؟)

521
01:10:42,977 --> 01:10:44,195
لينون)؟)

522
01:10:47,764 --> 01:10:48,287
لينون)؟)

523
01:10:51,202 --> 01:10:52,247
تشانغ)؟)

524
01:10:56,773 --> 01:10:57,905
هل أنتِ حقيقية؟

525
01:11:00,211 --> 01:11:01,038
.أنا حقيقية

526
01:11:02,823 --> 01:11:05,652
.لم أفهم
.لم أفهم ما يحدث

527
01:11:05,782 --> 01:11:06,957
.أنا ضربت رأسي

528
01:11:07,088 --> 01:11:09,046
.هذا ليس لأنك ضربت رأسكِ

529
01:11:11,614 --> 01:11:12,920
.لم أفهم

530
01:11:20,101 --> 01:11:20,841
.هم يأخذون

531
01:11:22,364 --> 01:11:23,278
.وسنسمح لهم بذلك

532
01:11:24,758 --> 01:11:25,324
من؟

533
01:11:28,457 --> 01:11:29,371
.من يعرفون

534
01:11:32,156 --> 01:11:33,114
،مهما كانوا

535
01:11:34,811 --> 01:11:35,769
.إنهم يعيشون هنا

536
01:11:38,162 --> 01:11:39,381
.حيث لا يزال الظلام

537
01:11:41,688 --> 01:11:43,124
.حيث لا يزال بإمكانك رؤية النجوم

538
01:11:56,790 --> 01:12:00,271
.عادة ما يأتي الحراس إلينا

539
01:12:00,402 --> 01:12:03,579
يخبرونا عن الأشياء الغريبة
.التي يواجهونها في الغابة

540
01:12:06,365 --> 01:12:07,975
.وذلك عندما نوضح

541
01:12:10,934 --> 01:12:13,459
.عادة ما يعطوننا فرصة للشرح

542
01:12:16,679 --> 01:12:17,463
...لأنني أعتقد لأننا

543
01:12:18,855 --> 01:12:20,466
.نحمي مساحتهم

544
01:12:31,390 --> 01:12:34,393
.لقد أعطيتهم الكثير

545
01:12:46,056 --> 01:12:47,406
.أنا آسفة لها كثيراً

546
01:12:56,327 --> 01:12:57,938
.لن أسمح لهم بأخذكِ

547
01:13:01,028 --> 01:13:01,594
.لقد فات الأوان

548
01:13:04,553 --> 01:13:05,598
.لن أعطيهم ما يريدون

549
01:13:08,122 --> 01:13:08,601
.أعلم

550
01:13:10,777 --> 01:13:11,517
.سأفعل

551
01:13:15,521 --> 01:13:16,260
.(وداعاً (لينون

552
01:13:19,612 --> 01:13:22,441
.ستصنع جحيمًا واحدًا للحارس

553
01:14:19,541 --> 01:14:20,324
تشانغ)؟)

554
01:14:24,415 --> 01:14:27,244
.جيني)، أنا لن أترككِ)

555
01:14:27,375 --> 01:14:28,811
.لن أترككِ مرة أخرى

556
01:14:28,942 --> 01:14:30,030
.سأنقذكِ

557
01:14:32,772 --> 01:14:34,513
لينون)؟)

558
01:14:34,643 --> 01:14:35,296
جاكسون)؟)

559
01:14:37,994 --> 01:14:39,518
.يا إلهي

560
01:14:47,482 --> 01:14:48,527
.أمسكتكِ. أمسكتكِ

561
01:14:48,657 --> 01:14:50,833
.أنتِ بخير

562
01:14:50,964 --> 01:14:53,532
.أمسكتكِ. أمسكتكِ
. أمسكتكِ

563
01:14:56,056 --> 01:14:57,536
ماذا يحدث؟

564
01:14:57,666 --> 01:14:58,928
.لقد ضعتِ للتو

565
01:15:00,756 --> 01:15:01,975
.لتحصلي على الإحماء
.حسنًا

566
01:15:05,282 --> 01:15:06,196
.أمسكتكِ

567
01:15:06,327 --> 01:15:07,546
.حسناً

568
01:15:10,331 --> 01:15:12,463
121أرسل
.حول

569
01:15:12,594 --> 01:15:14,378
كيف عرفت أنني ضعت؟

570
01:15:14,509 --> 01:15:15,815
121أرسل
.حول

571
01:15:20,036 --> 01:15:20,689
.جميعكم تعرفون

572
01:15:22,125 --> 01:15:22,822
ليس أنت؟

573
01:15:26,913 --> 01:15:29,742
هذا 121 أرسل
.تفضّل. حول

574
01:15:29,872 --> 01:15:30,743
لماذا لم تخبرني؟

575
01:15:33,006 --> 01:15:34,747
هذا 121 أرسل
.تفضّل

576
01:15:39,055 --> 01:15:41,841
.أرسل
.إنني أشاهد 114

577
01:15:41,971 --> 01:15:45,671
."إنه "إس آند آر"، إلى الجانب الجنوبي من بحيرة "بينش

578
01:15:45,801 --> 01:15:47,020
.علم ذلك 121

579
01:15:47,150 --> 01:15:48,935
.حصلت عليكِ
كل شيء سيكون على ما يرام. حسناً؟

580
01:16:02,949 --> 01:16:04,820
.وفي المناطق التي تم تفتيشها

581
01:16:04,951 --> 01:16:06,561
.وبحثت وبحثت مرة أخرى

582
01:16:06,692 --> 01:16:09,608
أعني أن هذه ليست عمليات الدعم 
.والمقاومة الصغيرة

583
01:16:09,738 --> 01:16:11,000
.هؤلاء ليسوا متطوعين

584
01:16:11,131 --> 01:16:15,222
هؤلاء هم أعضاء
."أن بي أس"، "دي أل أم" و"يو أس أف أس"

585
01:16:15,352 --> 01:16:17,790
الأشخاص الذين تم تدريبهم
.في "باك كونتري" "إس آند آر"

586
01:16:17,920 --> 01:16:19,748
،هذه الظاهرة، إذا صح التعبير

587
01:16:19,879 --> 01:16:21,924
يبدو أنه يحدث بالقرب من
،كميات كبيرة من الماء

588
01:16:22,055 --> 01:16:24,971
...أنظمة نهرية كبيرة أو على مقربة من

589
01:16:25,101 --> 01:16:28,627
.تذكروا، قد يبدو الأمر وكأنكم وحيدون هناك

590
01:16:28,757 --> 01:16:30,150
لكننا جميعا جيران. حسناً؟

591
01:16:32,456 --> 01:16:34,589
.وهذا كلّ ما في الأمر

592
01:16:36,330 --> 01:16:37,548
.جميعكم لديكم مجلداتكم

593
01:16:37,679 --> 01:16:40,856
.ومعظم ما يقولوه هناك

594
01:16:40,987 --> 01:16:41,944
.إذا كان لديكم أي أسئلة

595
01:16:43,205 --> 01:16:46,971
<font color="#ff8000">"أرفورس المتنزه الوطني"</font>
<font color="#ff8000">"رجل مفقود"</font>

596
01:16:52,738 --> 01:16:56,176
.لا تنسوا، لا تتركوا شيء سوى آثار أقدامكم

597
01:16:56,306 --> 01:16:58,308
.لا تأخذوا شيء سوى الذكريات

598
01:16:58,439 --> 01:17:00,310
.لا تقتلوا شيء سوى الوقت

599
01:17:00,441 --> 01:17:01,964
.لديّ فكرة جيّدة

600
01:18:08,814 --> 01:18:11,773
.119أرسل 
.حول

601
01:18:11,904 --> 01:18:14,689
. 119هذا هو الإرسال
.تفضّل

602
01:18:14,820 --> 01:18:16,125
.لدينا شخص مفقود

603
01:18:16,256 --> 01:18:18,780
.شوهد آخر مرة بالقرب من البحيرة. حول

604
01:18:18,911 --> 01:18:20,216
.علم ذلك 119

605
01:18:20,347 --> 01:18:23,263
 ،إس آند آر" أرسل"
.إلى محطات الحارس الخاصة بك

606
01:18:23,393 --> 01:18:27,006
.الجميع يتصلون بأيّ حراس البحيرة المجاورة. حول

607
01:18:27,136 --> 01:18:29,225
.أرسل
.هذا 114 أجب

608
01:18:29,356 --> 01:18:31,227
.أنا في محيط البحيرة. حول

609
01:18:33,012 --> 01:18:34,753
.علم ذلك 114
.شكرًا لك. حول

610
01:18:36,624 --> 01:18:38,757
.أرسل
.هذا  112 أجب

611
01:18:38,887 --> 01:18:41,020
يمكنني أن أكون بالقرب من
.البحيرة وهذا يستغرق ساعة. حول

612
01:18:43,587 --> 01:18:45,067
.حسنًا يا رفاق، لدي بطاريات في الخلف

613
01:19:01,954 --> 01:19:03,607
.أخرج من الخلف

614
01:19:10,440 --> 01:19:11,224
جيمس)؟)

615
01:19:47,347 --> 01:19:48,435
جيمس)؟)

616
01:19:54,963 --> 01:19:55,746
جيمس)؟)

617
01:20:03,145 --> 01:20:04,233
هل أنتِ حقيقية؟

618
01:20:07,628 --> 01:20:08,411
هل أنتِ حقيقية؟

619
01:20:21,990 --> 01:20:22,643
.لا

620
01:21:03,940 --> 01:21:24,375
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> #  ترجمة وتعديل #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs32}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

