﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:32,000
ترجمة
[أ.كرار حيدر]

2
00:00:32,024 --> 00:00:52,024
ig:k_do33
facebook:Karrar Haider

3
00:01:52,964 --> 00:01:58,764
[قبل 45 الف عام]

4
00:02:28,868 --> 00:02:30,868
"آفي."

5
00:02:31,902 --> 00:02:33,195
أحكِ لي قصة.

6
00:02:34,488 --> 00:02:36,198
ليس الآن يا "هيرون."

7
00:02:36,699 --> 00:02:37,700
أرجوك.

8
00:02:38,075 --> 00:02:39,243
أنا لست والدتك.

9
00:02:42,413 --> 00:02:44,039
احكي لأبني قصة.

10
00:02:52,506 --> 00:02:55,301
هل يمكنني أن أخبرك
إلى أين نحن ذاهبون؟

11
00:02:56,468 --> 00:03:01,557
والدك سوف يجد
لنا الطعام و المأوى.

12
00:03:02,266 --> 00:03:07,563
سيكون هناك قطعان من الحيوانات
للصيد، و كهوف دافئة للعيش فيها.

13
00:03:07,646 --> 00:03:08,981
هيرون صبي.

14
00:03:10,316 --> 00:03:13,652
إنه بحاجة إلى أن يسمع
قصصاً عن الصراع, الكفاح.

15
00:03:14,403 --> 00:03:16,363
ماذا تعرف عن الكفاح؟

16
00:03:17,698 --> 00:03:20,993
هيرون, هل ترغب في سماع قصتي؟

17
00:03:25,998 --> 00:03:29,126
تبدأ القصة بشعب انتقل
 مع تغير الفصول.

18
00:03:30,169 --> 00:03:32,713
و في الصيف وصلوا إلى أراضي
 الصيد الخاصة بهم

19
00:03:32,796 --> 00:03:34,590
لكن القطعان لم تكن موجودة.

20
00:03:36,216 --> 00:03:41,513
في مواجهة الجوع،
قرروا العودة جنوباً،

21
00:03:41,597 --> 00:03:45,142
لكن شاباً عنيداً
كان لديه أفكار أخرى.

22
00:03:45,851 --> 00:03:47,811
أراد التوجه غربًا إلى

23
00:03:47,895 --> 00:03:53,275
أرض قصص طفولته.

24
00:03:54,818 --> 00:03:56,362
سيكون هناك اختبار
للوصول إلى هذه الأرض.

25
00:03:57,154 --> 00:03:58,948
رحلة عبر بحر عظيم.

26
00:04:00,032 --> 00:04:02,368
لكن المكافأة ستكون مجهولة.

27
00:04:03,786 --> 00:04:06,956
مكان يعج بالحيوانات للصيد.

28
00:04:07,623 --> 00:04:09,750
ذو وديان خصبة

29
00:04:10,042 --> 00:04:13,671
و جبال هائلة
مليئة بالكهوف الدافئة.

30
00:04:15,422 --> 00:04:17,466
ضحك الزعماء على الفكرة.

31
00:04:19,385 --> 00:04:21,470
لذلك بطلنا

32
00:04:22,137 --> 00:04:24,181
و وريثه

33
00:04:24,556 --> 00:04:26,100
و رفيقه

34
00:04:26,892 --> 00:04:28,227
و شقيقه الأصغر

35
00:04:29,061 --> 00:04:31,563
و مستشار شجاع

36
00:04:31,939 --> 00:04:33,440
و فتاة ضالة

37
00:04:34,316 --> 00:04:36,110
انطلقوا عبر البحر.

38
00:04:37,987 --> 00:04:41,657
واجهوا أمواجاً بأرتفاع جبال

39
00:04:42,491 --> 00:04:44,952
و سرقت العاصفة مؤنهم.

40
00:04:45,327 --> 00:04:48,622
لكن عندما فقدوا الأمل، هدأ البحر

41
00:04:49,832 --> 00:04:53,377
و ظهرت الأرض الموعودة.

42
00:05:16,358 --> 00:05:19,528
لقد أوصلهم بطلنا الى خلاصهم.

43
00:05:23,115 --> 00:05:27,453
مكان يزدهر فيه أطفالهم

44
00:05:30,456 --> 00:05:34,209
و يمكن للزعماء أن يجدوا السلام.

45
00:05:36,420 --> 00:05:39,256
جنتهم الخاصة.

46
00:05:39,923 --> 00:05:41,341
"بياه"!

47
00:05:42,092 --> 00:05:43,510
لقد فعلناها!

48
00:05:48,390 --> 00:05:50,350
أنت تسحقني!

49
00:05:57,816 --> 00:05:58,942
لكنها كانت ملعونة.

50
00:06:10,913 --> 00:06:13,332
كانت الأرض قاحلة.

51
00:06:16,585 --> 00:06:21,256
معرضة للرياح المتواصلة...

52
00:06:21,340 --> 00:06:22,382
انتبه لما تقول يا "أودال."

53
00:06:25,135 --> 00:06:28,430
لم تجد لنا طعامًا
و لا مأوى يا آدم.

54
00:06:28,764 --> 00:06:30,432
و أنت لا تعرف ماذا ينتظرنا هنا.

55
00:06:30,516 --> 00:06:32,559
أيًا كان ما ينتظرنا هنا،
يمكنني تولي امره.

56
00:06:34,603 --> 00:06:36,313
ماذا ينتظرنا هنا يا أودال؟

57
00:06:38,398 --> 00:06:39,441
برد.

58
00:06:40,692 --> 00:06:41,693
جوع.

59
00:06:43,695 --> 00:06:47,241
شياطين أكثر قوة من والدك.

60
00:06:47,616 --> 00:06:49,493
أشياء شريرة و متعطشة للدماء.

61
00:06:52,412 --> 00:06:56,375
هذا ليس المكان
السعيد لقصص طفولته.

62
00:06:59,920 --> 00:07:01,797
هذه الأرض قديمة

63
00:07:03,340 --> 00:07:05,384
و مظلمة.

64
00:07:06,552 --> 00:07:08,846
اذن سأكون انا النور.

65
00:07:11,890 --> 00:07:15,227
خطورة أنارة مكان مظلم

66
00:07:17,104 --> 00:07:19,982
هو أنك قد تكتشف
ما يعيش في الظلام.

67
00:07:46,925 --> 00:07:48,302
كفى!

68
00:07:50,971 --> 00:07:52,681
لا يوجد شياطين.

69
00:07:55,392 --> 00:07:57,186
لو بقينا حيث كنا

70
00:07:57,603 --> 00:07:58,770
كنا سنكون أمواتاً.

71
00:07:59,563 --> 00:08:01,231
لكن هنا، لدينا فرصة.

72
00:08:02,064 --> 00:08:03,357
بسببي.

73
00:08:25,123 --> 00:08:30,223
=من بين الظلام=

74
00:08:42,773 --> 00:08:44,191
لا تأكلي ذلك.

75
00:08:45,442 --> 00:08:47,319
أنا جائعة جداً.

76
00:08:47,945 --> 00:08:49,071
أعلم.

77
00:08:51,615 --> 00:08:54,117
ربما سنضطر لأكل أودال.

78
00:09:00,916 --> 00:09:02,501
اقتله!  اقتله!

79
00:09:05,629 --> 00:09:06,630
اقتله!

80
00:09:07,381 --> 00:09:08,507
اقتله!

81
00:09:09,675 --> 00:09:10,801
لا تقلقي عليه.

82
00:09:10,968 --> 00:09:13,971
لست قلقة.
سوف يأكل أولاً.

83
00:09:14,805 --> 00:09:16,306
الضالة آخر من يأكل.

84
00:09:16,765 --> 00:09:18,600
أنت لست ضالةً بعد الآن.

85
00:09:19,810 --> 00:09:20,936
أنت معنا

86
00:09:21,853 --> 00:09:24,106
و سأعتني بك.

87
00:09:27,359 --> 00:09:28,402
هيرون!

88
00:09:29,278 --> 00:09:30,320
سننطلق.

89
00:09:34,825 --> 00:09:36,159
سوف ترين.

90
00:10:05,856 --> 00:10:07,816
أهذا هو المكان الذي سنذهب إليه؟

91
00:10:07,899 --> 00:10:09,109
نعم يا هيرون.

92
00:10:09,192 --> 00:10:11,903
ستكون التلال مليئة بالكهوف.

93
00:10:14,614 --> 00:10:15,699
خلال ثلاثة أيام

94
00:10:15,866 --> 00:10:18,201
سنشعر بالأمان و الدفء
 في منزلنا الجديد.

95
00:10:18,577 --> 00:10:21,872
و كل هذا سوف ينتمي إلينا.

96
00:10:23,248 --> 00:10:24,916
أعدك.

97
00:10:26,918 --> 00:10:27,919
لنذهب.

98
00:13:11,166 --> 00:13:13,001
هل سقط من فوق الحافة؟

99
00:13:14,127 --> 00:13:16,046
لقد اُجبرَ على ذلك.

100
00:13:16,880 --> 00:13:19,508
لم يتبق منه شيء.

101
00:13:25,180 --> 00:13:26,765
لا تخبر الآخرين.

102
00:13:28,141 --> 00:13:29,142
لماذا؟

103
00:13:29,726 --> 00:13:30,977
هذا يعني أن هناك فريسة.

104
00:13:32,437 --> 00:13:36,191
لأنني لا أعرف الشيء
 الذي فعل هذا.

105
00:13:41,112 --> 00:13:42,906
علينا العودة إليهم.

106
00:14:08,181 --> 00:14:09,766
نحن مكشوفون للغاية.

107
00:14:13,645 --> 00:14:15,522
آدم، نحن مكشوفون للغاية.

108
00:14:16,356 --> 00:14:18,149
هذه نقطة مشاهدة جيدة.

109
00:14:18,525 --> 00:14:20,026
مشاهدة ماذا؟

110
00:14:20,902 --> 00:14:22,737
لا يوجد شيء هنا.

111
00:14:22,821 --> 00:14:25,615
لهذا السبب لم يأخذك
الزعماء إلى الجنوب.

112
00:14:27,158 --> 00:14:29,077
لقد أشفقت عليك.

113
00:14:30,161 --> 00:14:31,621
انت تحتاجني.

114
00:14:31,705 --> 00:14:33,081
هل أنا كذلك؟

115
00:14:33,164 --> 00:14:35,792
"آفي" جيدة في البحث عن الطعام مثلك.

116
00:14:36,835 --> 00:14:38,920
و إذا ماتت آفي؟

117
00:14:40,297 --> 00:14:42,173
لهذا السبب أنا هنا، أليس كذلك؟

118
00:14:42,841 --> 00:14:45,719
أنت لا تفعل شيئاً من باب الشفقة.

119
00:15:15,123 --> 00:15:17,208
هذا شيء جيد بالنسبة لك.

120
00:15:28,511 --> 00:15:33,058
إذا كان طفلي ولداً، فلن أقلق.

121
00:15:34,976 --> 00:15:36,519
و لكن إذا كانت فتاة

122
00:15:36,811 --> 00:15:38,521
سيتعين عليها أن تكسب مكانها.

123
00:15:46,279 --> 00:15:48,198
أنت مهمة بالنسبة له الآن.

124
00:15:49,908 --> 00:15:52,786
أنا فقط أحاول أن أخبرك

125
00:15:52,869 --> 00:15:55,205
أن لديك هدفًا الآن.

126
00:15:55,914 --> 00:15:57,165
هدف؟

127
00:15:59,459 --> 00:16:01,086
إنه أمر جيد.

128
00:16:04,047 --> 00:16:05,590
إنه أمر جيد.

129
00:18:06,628 --> 00:18:07,754
أبي!

130
00:18:21,684 --> 00:18:22,685
هيرون!

131
00:18:27,440 --> 00:18:28,483
هيرون!

132
00:19:04,519 --> 00:19:05,937
وجدتك!

133
00:19:08,690 --> 00:19:09,899
هل انت غبي؟

134
00:19:10,650 --> 00:19:12,110
لا تبتعد عنا!

135
00:19:12,193 --> 00:19:14,404
أتفهم؟  أتفهم؟

136
00:19:40,847 --> 00:19:41,848
افي.

137
00:19:44,142 --> 00:19:45,310
"غير".

138
00:19:51,524 --> 00:19:53,985
يمكنهم الراحة، نحن سنصطاد.

139
00:20:15,715 --> 00:20:16,925
سنستكشف المكان.

140
00:20:17,967 --> 00:20:19,135
أأنت واثق من ذلك؟

141
00:20:20,136 --> 00:20:21,930
لن آخذهم عبر الغابة.

142
00:20:22,722 --> 00:20:24,057
سنبقى في العراء.

143
00:20:25,224 --> 00:20:26,726
لكن هذا سيضيف أيامًا.

144
00:20:27,685 --> 00:20:29,062
سنستكشف المكان.

145
00:20:30,563 --> 00:20:33,024
ألن يكون الأمر صعبًا
جدًا على الآخرين؟

146
00:20:34,108 --> 00:20:36,945
سيكونون بخير بمجرد
تناولهم للطعام, هيا.

147
00:21:45,096 --> 00:21:47,140
يجب أن تأكل يا آدم.

148
00:22:04,323 --> 00:22:05,908
اقتله!  اقتله!

149
00:22:11,748 --> 00:22:13,541
اقتله!  اقتله!

150
00:22:19,338 --> 00:22:20,339
توقف!

151
00:22:39,942 --> 00:22:41,611
تابع المراقبة.

152
00:23:41,420 --> 00:23:42,755
فتاتي

153
00:23:43,714 --> 00:23:46,175
لا تبتعدي كثيرًا عن النار.

154
00:24:02,191 --> 00:24:04,068
الجو يزداد برودة.

155
00:24:05,528 --> 00:24:07,446
ليس لدينا طعام.

156
00:24:09,824 --> 00:24:13,619
آفي متعبة جدا.

157
00:24:15,913 --> 00:24:19,417
قد لا ينجو طفلي من هذه الرحلة.

158
00:24:28,718 --> 00:24:31,596
يمكنني تقبل ذلك لأن لدي هيرون.

159
00:24:37,935 --> 00:24:39,353
و أنت.

160
00:25:04,003 --> 00:25:07,089
أنت هنا لتلبية كل ما أحتاجه.

161
00:25:17,058 --> 00:25:18,726
ما كان هذا؟

162
00:25:18,809 --> 00:25:19,810
ما كان هذا؟

163
00:25:22,396 --> 00:25:24,315
-آدم، ما كان...
-اصمتي!

164
00:26:12,571 --> 00:26:13,572
هيرون؟

165
00:26:15,032 --> 00:26:16,033
هيرون!

166
00:26:17,034 --> 00:26:18,786
-هيرون!
-هيرون!

167
00:26:18,869 --> 00:26:19,870
هيرون!

168
00:26:19,954 --> 00:26:21,956
-ما الذي أخذه؟
-عد!

169
00:26:22,123 --> 00:26:23,374
أيمكنك سماعي؟

170
00:26:24,000 --> 00:26:25,001
ماذا رأيت؟

171
00:26:27,128 --> 00:26:28,212
لا يمكنك تعقبه الآن!

172
00:26:28,921 --> 00:26:29,922
انتظر حتى تشرق الشنس.

173
00:26:30,881 --> 00:26:32,049
انه ابني.

174
00:26:32,133 --> 00:26:33,134
لا!

175
00:26:33,217 --> 00:26:35,094
آدم، توقف!

176
00:26:35,177 --> 00:26:36,178
أنت راقبهم.

177
00:26:36,262 --> 00:26:37,763
لا يمكننا أن ننفصل!

178
00:26:39,849 --> 00:26:41,475
لا يمكنني فعل هذا بمفردي!

179
00:26:43,311 --> 00:26:45,396
إن حدث لك شيء!

180
00:26:45,479 --> 00:26:46,522
فكر في آفي!

181
00:26:49,525 --> 00:26:51,527
طفلك سوف يموت!

182
00:26:58,034 --> 00:26:59,785
سنموت جميعا.

183
00:27:33,694 --> 00:27:34,904
حان الوقت.

184
00:27:53,172 --> 00:27:54,465
بياه.

185
00:27:56,300 --> 00:27:58,594
لن أذهب معه.

186
00:28:01,430 --> 00:28:04,475
ليس لدينا خيار.

187
00:28:45,433 --> 00:28:46,434
ما هذا؟

188
00:28:48,018 --> 00:28:50,396
لا أعلم, لكنه ليس دماً.

189
00:28:51,313 --> 00:28:52,648
هيرون على قيد الحياة.

190
00:29:04,869 --> 00:29:05,870
هيرون!

191
00:29:06,704 --> 00:29:07,705
هيرون!

192
00:29:22,219 --> 00:29:23,387
آدم

193
00:29:25,598 --> 00:29:28,184
لا نستطيع.

194
00:29:31,562 --> 00:29:33,772
انه هناك.

195
00:30:03,802 --> 00:30:04,803
آدم!

196
00:30:05,846 --> 00:30:07,139
فكر!

197
00:30:14,980 --> 00:30:16,482
بدأ الظلام يحل.

198
00:30:16,857 --> 00:30:18,442
ماذا لو كان ميتا بالفعل؟

199
00:30:18,526 --> 00:30:19,985
اذن فهذا خطأك!

200
00:30:20,528 --> 00:30:22,696
قلت لك أن تواصل المراقبة.

201
00:30:27,868 --> 00:30:29,537
استمروا في التحرك.

202
00:30:29,620 --> 00:30:30,746
انا بحاجة للراحة.

203
00:30:31,288 --> 00:30:32,831
ابق معها.

204
00:30:32,915 --> 00:30:35,042
لا, انها في فترة الجماع.

205
00:30:35,125 --> 00:30:36,544
هذا ما جلبه ألينا.

206
00:30:37,503 --> 00:30:38,671
اذن واصل معنا.

207
00:30:42,758 --> 00:30:44,510
سوف يتسبب في مقتلنا جميعاً.

208
00:30:49,348 --> 00:30:51,141
أنا آسف.

209
00:31:20,129 --> 00:31:21,130
آدم!

210
00:31:28,304 --> 00:31:29,305
آدم!

211
00:32:02,129 --> 00:32:03,130
آدم.

212
00:32:03,714 --> 00:32:05,716
آدم، ابنك قد مات.

213
00:32:18,187 --> 00:32:19,271
اركض.

214
00:32:27,404 --> 00:32:28,405
هيا!

215
00:32:51,261 --> 00:32:53,055
لماذا توقفت؟

216
00:32:53,138 --> 00:32:54,723
اشعل نارا.

217
00:32:55,182 --> 00:32:56,850
هل انت مجنون؟

218
00:32:57,601 --> 00:33:00,145
إما ان نشعل ناراً أو نموت في الظلام.

219
00:33:06,485 --> 00:33:08,070
ستتسبب في قتلنا.

220
00:33:08,654 --> 00:33:09,947
ستتسبب في قتلنا!

221
00:33:44,690 --> 00:33:45,899
أسرعي يا بياه!

222
00:34:48,420 --> 00:34:49,630
لقد حوصرنا.

223
00:38:22,092 --> 00:38:23,510
غير!

224
00:38:48,827 --> 00:38:52,205
سنموت جميعاً!

225
00:40:08,865 --> 00:40:09,950
أفعل شيئاً.

226
00:40:11,243 --> 00:40:13,245
لا يمكننا إنقاذه.
افعل شيئاً.

227
00:40:18,250 --> 00:40:19,751
عليك أن تفعل ذلك.

228
00:40:21,128 --> 00:40:23,296
لا أستطيع.

229
00:41:20,520 --> 00:41:22,189
ما كان ينبغي أن
نأتي إلى هنا أبدًا.

230
00:41:22,272 --> 00:41:24,149
علينا الأختباء.

231
00:41:24,566 --> 00:41:26,484
لا يمكننا الاختباء.

232
00:41:27,485 --> 00:41:29,446
سوف يجدنا.

233
00:41:30,197 --> 00:41:32,657
علينا أن نبقى يقظين و...

234
00:41:32,741 --> 00:41:33,742
و؟

235
00:41:35,243 --> 00:41:36,703
نقاتل؟

236
00:41:37,078 --> 00:41:38,663
مثل أخيك؟

237
00:41:38,747 --> 00:41:40,957
علينا أن نفعل شيئا!

238
00:41:43,043 --> 00:41:44,419
ما الخطب؟

239
00:41:45,962 --> 00:41:47,088
ما الخطب؟

240
00:41:47,631 --> 00:41:48,632
آفي!

241
00:41:49,633 --> 00:41:50,634
ساعدها!

242
00:41:58,350 --> 00:42:00,060
إذا لم تأكل

243
00:42:00,602 --> 00:42:02,812
فسوف تموت.

244
00:42:11,029 --> 00:42:13,990
لدينا شيء نأكله الآن.

245
00:42:32,133 --> 00:42:33,426
لا.

246
00:42:34,052 --> 00:42:36,930
هذا ما يريده.

247
00:42:39,557 --> 00:42:43,061
إنه من اجل طفله.

248
00:42:45,272 --> 00:42:47,983
نحن لا نأكل من جنسنا.

249
00:42:48,900 --> 00:42:53,738
لسنا وحوشاً.

250
00:42:55,448 --> 00:42:58,076
هل تريد البقاء على قيد الحياة؟

251
00:43:15,427 --> 00:43:16,970
خذه.

252
00:43:22,058 --> 00:43:23,727
اذن اشح بنظرك.

253
00:45:39,362 --> 00:45:43,158
لم لا يقتلنا فحسب؟

254
00:45:45,785 --> 00:45:48,955
لقد دخلنا ارضه.
إنه يعاقبنا.

255
00:45:49,664 --> 00:45:51,207
سوف يأكلنا.

256
00:45:52,959 --> 00:45:55,211
لم يأكل آدم.

257
00:45:57,338 --> 00:45:58,339
لا.

258
00:45:59,090 --> 00:46:01,092
انتم من فعلتم ذلك.

259
00:46:06,723 --> 00:46:08,308
علينا استرضائه.

260
00:46:08,892 --> 00:46:10,268
لا يمكنك استرضاء حيوان.

261
00:46:10,643 --> 00:46:11,936
إنه شيطان!

262
00:46:12,020 --> 00:46:14,731
هل أنت مجنون؟

263
00:46:15,482 --> 00:46:17,066
انه على حق.

264
00:46:17,775 --> 00:46:19,319
إنه وحش.

265
00:46:23,490 --> 00:46:25,783
لذلك علينا أن نقدم له شيئا.

266
00:46:29,162 --> 00:46:30,246
لا.

267
00:46:30,330 --> 00:46:33,666
علينا أصطياده.

268
00:46:34,626 --> 00:46:37,837
"غير"، لا يمكنك اصطياد هذا الشيء.

269
00:46:43,635 --> 00:46:45,845
حاول آدم ذلك

270
00:46:46,221 --> 00:46:48,473
و الآن قد مات.

271
00:46:49,349 --> 00:46:52,060
نحن بحاجة إلى مأوى.

272
00:48:12,515 --> 00:48:13,516
تحركوا.

273
00:48:14,809 --> 00:48:17,186
لنموت في مكان آخر؟

274
00:48:20,189 --> 00:48:23,026
لا يمكنك الهروب من شيطان.

275
00:48:23,693 --> 00:48:25,320
أريد أن أغادر.

276
00:48:26,029 --> 00:48:29,991
سأقودنا إلى الجبال و سنجد منزلاً.

277
00:48:30,450 --> 00:48:35,288
لن يتبعك أحد يا فتى.

278
00:48:39,292 --> 00:48:40,835
لماذا تنظر إليها؟

279
00:48:46,799 --> 00:48:49,427
اخرجنا من هنا.

280
00:49:10,782 --> 00:49:12,283
تحركوا.

281
00:51:53,069 --> 00:51:54,529
يمكنني اخراجكم من هنا.

282
00:51:55,029 --> 00:51:56,155
لا, لا يمكنك ذلك.

283
00:51:56,989 --> 00:51:58,324
لبتب!

284
00:51:58,825 --> 00:52:00,159
لقد حصلت على فرصتك.

285
00:52:01,702 --> 00:52:03,871
الآن سنفعل ذلك بطريقتي.

286
00:52:19,136 --> 00:52:21,055
أنا الحكمة.

287
00:52:22,515 --> 00:52:23,808
افي تحمل حياة في بطنها.

288
00:52:25,268 --> 00:52:27,603
غير هو رمحنا.

289
00:52:28,563 --> 00:52:29,730
لكن ضالة؟

290
00:52:30,773 --> 00:52:32,608
أنت موجودة لتلبية ما نحتاجه.

291
00:52:35,778 --> 00:52:38,698
متى بدأ هذا الشيء بالظهور لأول مرة؟

292
00:52:40,449 --> 00:52:43,828
عندما بدأتِ بالنزيف.

293
00:52:45,371 --> 00:52:47,456
يمكنه شم رائحتك.

294
00:52:47,999 --> 00:52:50,084
يمكنني شم رائحتك.

295
00:52:52,295 --> 00:52:53,421
ابتعدوا عني!

296
00:52:55,965 --> 00:52:56,966
لا تفعل!

297
00:53:04,223 --> 00:53:05,308
ابتعدوا عني!

298
00:53:09,770 --> 00:53:11,188
شيطان!

299
00:53:12,273 --> 00:53:13,357
أمسك بها!

300
00:53:19,488 --> 00:53:20,907
شيطان!

301
00:53:25,286 --> 00:53:26,746
ابتعدوا عني!

302
00:53:32,001 --> 00:53:33,002
أرجوكم!

303
00:53:34,420 --> 00:53:35,504
شيطان!

304
00:53:46,223 --> 00:53:47,600
لماذا تساعدينه؟

305
00:53:47,892 --> 00:53:48,893
لأنه على حق.

306
00:53:49,810 --> 00:53:51,145
انه مجنون!

307
00:53:51,520 --> 00:53:53,272
لن أفقد طفلاً آخر.

308
00:55:17,231 --> 00:55:18,315
خذها.

309
00:55:22,111 --> 00:55:23,571
خذها!

310
00:55:25,865 --> 00:55:26,991
خذها.

311
01:02:34,626 --> 01:02:35,627
هيا!

312
01:02:39,339 --> 01:02:40,799
بياه، توقفي!

313
01:02:40,883 --> 01:02:42,509
سيقودنا إلى الخارج!

314
01:03:22,049 --> 01:03:23,258
غير!

315
01:03:25,969 --> 01:03:26,970
هيا!

316
01:03:27,054 --> 01:03:28,347
توقفي عن ذلك!

317
01:03:29,348 --> 01:03:30,766
انتهى الامر!

318
01:03:59,586 --> 01:04:01,088
لقد تتبعت المسار.

319
01:04:02,297 --> 01:04:04,049
إنه مثلنا.

320
01:04:07,719 --> 01:04:08,720
لا.

321
01:04:10,472 --> 01:04:12,140
ليس كذلك.

322
01:04:12,641 --> 01:04:14,893
لقد رأيته يأخذ جثة افي.

323
01:04:19,648 --> 01:04:20,899
لماذا؟

324
01:04:22,484 --> 01:04:24,570
لأنه وحش.

325
01:04:29,324 --> 01:04:30,951
أريد العودة.

326
01:04:32,578 --> 01:04:34,955
ليس هناك مكان للعودة إليه.

327
01:04:34,979 --> 01:04:36,979
غير.

328
01:04:42,546 --> 01:04:45,549
لن ننجو هنا.

329
01:04:46,383 --> 01:04:49,886
إن كان لهذا الشيء
مأوى فعلينا أن نأخذه.

330
01:04:49,970 --> 01:04:52,014
ماذا لو كان هناك المزيد؟

331
01:04:52,097 --> 01:04:54,141
عندها كانوا قد قتلونا بالفعل.

332
01:04:55,183 --> 01:04:57,394
لقد كانوا يحاولون تخويفنا.

333
01:05:00,026 --> 01:05:02,026
بياه.

334
01:05:06,194 --> 01:05:08,322
لماذا لست خائفة؟

335
01:05:11,575 --> 01:05:13,535
انا خائفة.

336
01:05:23,337 --> 01:05:26,214
لكنني أريد أن أعيش.

337
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
إنه فخ.

338
01:06:23,021 --> 01:06:24,815
ليس لدينا خيار.

339
01:11:43,133 --> 01:11:44,134
غير!

340
01:15:22,352 --> 01:15:23,811
أين أبي؟

341
01:15:40,912 --> 01:15:41,913
بياه، توقفي!

342
01:16:13,152 --> 01:16:14,362
غير!

343
01:16:27,083 --> 01:16:28,084
هيا!

344
01:16:29,377 --> 01:16:30,378
هيرون!

345
01:16:48,771 --> 01:16:49,772
أسرع يا هيرون!

346
01:16:56,362 --> 01:16:57,405
هيا!

347
01:17:20,478 --> 01:17:22,478
ساعدني!

348
01:17:23,068 --> 01:17:25,068
هيرون!

349
01:17:25,829 --> 01:17:27,829
هيرون!

350
01:17:31,272 --> 01:17:32,607
ساعديني، بياه!

351
01:17:33,316 --> 01:17:34,025
ساعديني!

352
01:18:06,474 --> 01:18:08,226
ماذا فعلت؟

353
01:18:09,185 --> 01:18:11,062
أما هم او نحن.

354
01:18:12,105 --> 01:18:14,232
وحش!  وحش!

355
01:18:15,316 --> 01:18:16,401
توقف يا هيرون!

356
01:18:16,484 --> 01:18:17,819
كنا نتضور جوعا.

357
01:18:18,111 --> 01:18:20,154
لقد أطعموني!

358
01:18:20,488 --> 01:18:22,365
لقد أرادوا إنقاذي!

359
01:18:23,574 --> 01:18:24,575
وحش!

360
01:18:27,036 --> 01:18:28,162
يكفي!

361
01:18:29,497 --> 01:18:31,082
أبي!

362
01:18:31,791 --> 01:18:33,000
أبي!

363
01:18:33,084 --> 01:18:34,919
لقد مات!

364
01:18:35,753 --> 01:18:37,839
كلهم ماتوا!

365
01:18:46,389 --> 01:18:48,641
هؤلاء الاشياء قتلوهم.

366
01:19:04,615 --> 01:19:05,992
لم تكونوا أشياء

367
01:19:07,493 --> 01:19:08,494
كانوا مثلنا.

368
01:19:25,470 --> 01:19:26,971
بياه، احكي لي قصة.

369
01:19:29,891 --> 01:19:31,392
تبدأ القصة بفتاة ضالة

370
01:19:33,561 --> 01:19:35,021
تبحث عن منزل.

371
01:19:38,024 --> 01:19:41,986
سافرت إلى أرض الوحوش.

372
01:19:43,946 --> 01:19:46,449
متسلحة بالخوف و الغضب...

373
01:19:46,532 --> 01:19:51,370
قتلت الوحوش و أخذت كهفهم.

374
01:19:54,665 --> 01:20:00,171
عندها فقط رأت كيف عاشوا.

375
01:20:01,756 --> 01:20:04,008
افي؟

376
01:20:05,176 --> 01:20:09,430
أحضروها إلى هنا لتكريمها.

377
01:20:10,264 --> 01:20:12,808
مع طفلها.

378
01:20:14,977 --> 01:20:18,523
كيف سرقوا صبيا
لأنهم أرادوا إنقاذه.

379
01:20:22,318 --> 01:20:25,238
كيف كانوا يهتمون بالآخرين.

380
01:20:30,159 --> 01:20:33,746
و رأت كيف تعرضوا للتهديد والخوف.

381
01:20:37,083 --> 01:20:40,962
لقد رأت أنهم أشخاص مثلها تمامًا.

382
01:20:43,923 --> 01:20:46,676
أدركت الضالة أنها وجدت منزلاً

383
01:20:48,386 --> 01:20:50,888
و قد دمرته.

384
01:21:32,346 --> 01:21:36,183
و مع مرور الوقت، تعلمت الضالة
و الصبي كيفية البقاء على قيد الحياة.

385
01:21:37,476 --> 01:21:39,353
أول شعب جديد.

386
01:21:47,570 --> 01:21:49,697
ماذا نفعل الان؟

387
01:22:22,188 --> 01:22:24,607
سنحاول مرة اخرى.

