1
00:00:32,180 --> 00:01:14,920
{\c&H0000FF&}تنويه: أُخلي أنا المترجم مسؤليتي مما يحتويه الفيلم من مشاهد غير لائقة{{\c&H0000FF&}

2
00:01:52,260 --> 00:01:58,260
{\c&HFFD500&}|من ترجمات|
|زيــاد يـــاسر|{\c&HFFD500&}


3
00:04:37,570 --> 00:04:38,570
!لقاء

4
00:04:39,520 --> 00:04:41,190
!لقاء

5
00:04:43,690 --> 00:04:45,770
!لقاء! لقاء! لقاء

6
00:04:46,610 --> 00:04:48,570
.إلى اللقاء -
!لقاء -

7
00:04:51,730 --> 00:04:53,230
...كومة من الأعضاء

8
00:04:53,320 --> 00:04:55,570
بلا وعي في الدماغ

9
00:04:55,650 --> 00:04:57,820
ولا ضخ للدماء في القلب

10
00:04:57,900 --> 00:05:00,770
.مجرد صحن لجزار قبل طبيخة يوم الأحد

11
00:05:01,230 --> 00:05:05,730
والآن, من منكم يود أن يعيد تركيب تلك الأعضاء؟

12
00:05:05,820 --> 00:05:08,650
ومن باستطاعته تفريق إنسان أدمي من حيوان؟

13
00:05:08,730 --> 00:05:10,820
إن كان هناك فرقًا

14
00:05:13,860 --> 00:05:14,860
!هلم

15
00:05:15,570 --> 00:05:18,980
لطالما لعبتم بالألغاز وأنتم صغار, أولم تفعلوا؟

16
00:05:19,070 --> 00:05:23,690
هل وحدي من يشعر بذلك, أم أن التركيز حقًا صعب حينما يبادر الوحش بالحديث؟

17
00:05:24,690 --> 00:05:26,650
ولكنه جراح عبقري

18
00:05:26,730 --> 00:05:28,360
أبحاثه رائدة

19
00:05:28,440 --> 00:05:29,650
.والده هو من أسس هذا المكان

20
00:05:30,020 --> 00:05:33,310
أحسبت نفسك أنك مشمولٌ ضمن تلك المحادثة, (ماكس ماكندلز)؟

21
00:05:33,980 --> 00:05:36,190
.قربك الفيزيائي منا, لا يعني ذلك

22
00:05:36,270 --> 00:05:37,290
.دعك من هذا أيها العجوز

23
00:05:37,290 --> 00:05:39,290
.فلتأتي لك ببدلة

24
00:05:40,920 --> 00:05:44,330
أحقًا تظن بأن هذا هو مكان الكبد يا سيدي؟

25
00:05:44,920 --> 00:05:49,210
أتسمح لي بأن أسألك عن غرض إعادة تلك الأعضاء لمكانها يا سيدي؟

26
00:05:49,290 --> 00:05:50,920
.بغرض التسلية

27
00:05:51,750 --> 00:05:53,870
!(سيد (ماكس ماكندلز

28
00:05:53,960 --> 00:05:56,290
.رافقني بعد نهاية المحاضرة

29
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
.بخصوص مقالتك

30
00:06:04,000 --> 00:06:05,170
هل أعجبتك, سيدي؟

31
00:06:05,250 --> 00:06:09,230
.دلت على عقل عادي يسعى جاهدًا حتى يكاد يصل للأداء المتوسط

32
00:06:10,290 --> 00:06:11,580
!شكرًا لك

33
00:06:11,670 --> 00:06:14,080
.أنا في حاجة لمساعد لي بمشروعٍ ما -
.من دواعي سروري -

34
00:06:15,120 --> 00:06:17,120
هل أنت رجل مُتدين؟ -
.أنا أومن باللَّه -

35
00:06:17,210 --> 00:06:18,830
أنا أم الذات الإلهية؟

36
00:06:18,920 --> 00:06:20,370
...هذا مضحك, فأنت معروف بلقب

37
00:06:20,460 --> 00:06:23,690
كانت تلك مزحة من عندي, لا حاجة لي بأن يتم شرحها عليّ

38
00:06:24,960 --> 00:06:26,460
"رجس الشيطان"

39
00:06:26,540 --> 00:06:28,330
هل سبق لك وفكرت في أن تربي لحية يا سيدي؟

40
00:06:28,420 --> 00:06:30,920
.سأبدو كما الكلب الكبير المربوط حول عنقه

41
00:06:31,050 --> 00:06:31,960
.تروق الكلاب للأطفال

42
00:06:32,460 --> 00:06:33,710
.ذاك العمل

43
00:06:33,790 --> 00:06:35,210
.أجل, تعالَ

44
00:07:01,170 --> 00:07:02,790
!(جود)! (جود)

45
00:07:02,870 --> 00:07:05,040
!(جود)

46
00:07:06,040 --> 00:07:08,370
.مرحبًا -
.محبًا -

47
00:07:08,460 --> 00:07:12,040
.(بيلا), هذا السيد (ماكندلز)

48
00:07:12,120 --> 00:07:13,670
.(مرحبًا, (بيلا

49
00:07:18,460 --> 00:07:19,920
.اماء -
!دماء -

50
00:07:20,000 --> 00:07:21,290
.اماء -
!دماء -

51
00:07:21,370 --> 00:07:22,960
.دماء -
.بديع -

52
00:07:23,040 --> 00:07:24,330
.أنا بخير, أنا بخير

53
00:07:29,460 --> 00:07:31,290
!يا له من تأخر عقلي جميل

54
00:07:32,040 --> 00:07:34,670
كانت تعاني من إصابة بالمخ

55
00:07:34,750 --> 00:07:36,040
.وقد عالجتها

56
00:07:36,120 --> 00:07:39,580
.نموها العقلي ليس متماشٍ مع جسمها

57
00:07:39,670 --> 00:07:40,920
تشق اللغة طريقها

58
00:07:41,300 --> 00:07:44,220
.فهي تتعلم بوتيرة سريعة

59
00:07:44,920 --> 00:07:46,670
.إنها خلابة

60
00:07:47,590 --> 00:07:50,020
.أريد تدوين تطورها بحذافيره

61
00:07:50,920 --> 00:07:53,130
.وأنت من سيقوم بذلك من أجلي

62
00:07:53,220 --> 00:07:54,220
.إنه لشرف لي

63
00:07:57,420 --> 00:08:00,420
.(نعم, هذا مثير للحماس فعلًا يا (بيلا

64
00:08:01,220 --> 00:08:03,090
...بنطقها لهذا, أظن أنها تـ

65
00:08:03,170 --> 00:08:04,670
!(سيدة (بريم

66
00:09:04,720 --> 00:09:06,760
ألا تحبين سمك الرنجة؟

67
00:09:12,720 --> 00:09:15,420
.في الواقع, أنا مُحب لها

68
00:09:15,510 --> 00:09:18,970
...أرى أن..لا بأس بها في الصباح

69
00:09:40,260 --> 00:09:42,960
.بيلا) تقطع, أيضًا)

70
00:09:42,970 --> 00:09:44,880
.(الموتى فقط لـ(بيلا

71
00:09:44,970 --> 00:09:45,970
.الموتى فقط

72
00:09:46,300 --> 00:09:47,380
.الموتى فقط

73
00:09:47,470 --> 00:09:48,800
.الموتى فقط

74
00:10:08,970 --> 00:10:11,260
!ديكلب

75
00:10:13,840 --> 00:10:15,880
!ديكلب

76
00:10:15,970 --> 00:10:17,050
!ديكلب

77
00:10:19,050 --> 00:10:21,340
!اجري

78
00:10:23,010 --> 00:10:24,010
!ديكلب

79
00:10:41,470 --> 00:10:43,470
.تتعلم 15 كلمة يوميًا

80
00:10:44,920 --> 00:10:47,630
.تناسقها غير مستقر في أحسن الأحوال

81
00:10:47,720 --> 00:10:49,300
.على كل حال, هناك تطور

82
00:10:50,760 --> 00:10:53,170
.ينمو شعرها بمقدار ثلاث سنتيمترات كل يومان

83
00:10:53,260 --> 00:10:55,300
.معي مخطط للشعر -
.ممتاز -

84
00:10:55,630 --> 00:10:58,220
.يمكنك الانصراف, أراك غدًا

85
00:10:59,130 --> 00:11:01,220
سيدي! من أين أتت؟

86
00:11:02,510 --> 00:11:05,050
.أعتقد بأن مهمتك هي جمع البيانات

87
00:11:05,130 --> 00:11:08,550
.حين يشمل عملك أن تسأل أسئلة فارغة, سأجيبك عنها

88
00:11:12,470 --> 00:11:16,090
وعندما خرجوا من الغابة

89
00:11:16,170 --> 00:11:19,880
.لُم شملها بأبيها وأمها

90
00:11:20,970 --> 00:11:22,920
تلك الليلة وعلى موعد العشاء

91
00:11:23,010 --> 00:11:25,380
أكلوا الكعك وشبعوا لدرجة السقم

92
00:11:26,090 --> 00:11:29,590
.كانوا سعداء لكونهم مع بعضهم مجددًا

93
00:11:32,470 --> 00:11:34,380
أنت والد أنا, (جود)؟

94
00:11:35,470 --> 00:11:37,550
تقول (بريم) أنك ليس

95
00:11:38,420 --> 00:11:40,010
.بيلا) فتاة من لا مكان)

96
00:11:41,300 --> 00:11:43,840
أين هذا؟ أين اللامكان؟

97
00:11:44,670 --> 00:11:46,170
.أنتِ يتيمة

98
00:11:46,760 --> 00:11:48,340
.تُوفي أبواكِ

99
00:11:49,760 --> 00:11:52,510
إذًا, أنت تشرِّح آبائي يا (جود)؟

100
00:11:52,590 --> 00:11:53,590
.كلا

101
00:11:54,170 --> 00:11:56,010
.كانا صديقايّ

102
00:11:56,920 --> 00:11:59,550
.كانا مستكشفين شجعان

103
00:12:00,720 --> 00:12:05,010
.(ثم تعرضا للقتل عند منحدر أرضي بـ(أمريكا الجنوبية

104
00:12:05,470 --> 00:12:09,010
قد وسعا نطاق المعرفة البشرية

105
00:12:09,090 --> 00:12:10,840
.ودفعا ثمن ذلك

106
00:12:11,510 --> 00:12:13,720
.(ولكن تلك كانت الطريقة الوحيدة لكي تحيي يا (بيلا

107
00:12:14,720 --> 00:12:17,880
.أرسلوكِ لي لاعتني بكِ

108
00:12:20,300 --> 00:12:21,300
تُوفي؟

109
00:12:22,720 --> 00:12:24,720
.أخشى ذلك يا عزيزتي

110
00:12:26,120 --> 00:12:28,010
.(مسكينة يا (بيلا

111
00:12:30,010 --> 00:12:31,550
.(لكني أحب (جود

112
00:12:37,300 --> 00:12:38,670
.نَم هنا

113
00:12:40,630 --> 00:12:41,630
.لا

114
00:12:51,780 --> 00:12:53,610
طابت ليلتكِ

115
00:12:53,610 --> 00:12:55,610
.يا (بيلا) الغالية

116
00:12:59,760 --> 00:13:01,470
...هنا, أبوان

117
00:13:02,170 --> 00:13:03,590
.بيرو), أجل)

118
00:13:06,010 --> 00:13:08,130
لمَ قلم كتاب عند كل حبة؟

119
00:13:08,220 --> 00:13:10,420
.عليّ بتسجيل كل مدخولِك الغذائي

120
00:13:16,380 --> 00:13:17,720
كم عددهم؟

121
00:13:23,590 --> 00:13:25,800
.اخبر (بيلا) بأماكن أُخرى

122
00:13:26,550 --> 00:13:29,300
.(هذه (لشبونة), بـ(البرتغال

123
00:13:30,090 --> 00:13:32,170
.بجنوب (فرنسا), سلاسل جبال الألب

124
00:13:36,510 --> 00:13:37,840
.(أستراليا)

125
00:13:37,920 --> 00:13:41,010
.بعيدة جدًا وخطرة لما بها من ناس وحيوانات

126
00:13:41,090 --> 00:13:43,260
.تريد (بيلا) رؤية العالم

127
00:13:46,050 --> 00:13:47,090
....فقط

128
00:13:47,380 --> 00:13:48,710
بيلا)؟)

129
00:13:53,500 --> 00:13:58,130
.بيلا)! لا أظن بأنه مسموح لنا الصعود للأعلى)

130
00:13:58,220 --> 00:13:59,220
...دعينا فقط

131
00:14:13,040 --> 00:14:14,130
!(بيلا)

132
00:14:16,970 --> 00:14:18,350
!(بيلا)

133
00:14:19,360 --> 00:14:20,620
.لا

134
00:14:22,430 --> 00:14:24,690
.بيلا)!, هذا خطير)

135
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
!(بيلا)

136
00:14:45,010 --> 00:14:46,670
.(لا يا (بيلا

137
00:15:04,650 --> 00:15:05,970
!(جود)

138
00:15:08,470 --> 00:15:10,950
.الخروج يتوجب عليّ

139
00:15:11,170 --> 00:15:14,130
.خروج؟ لا, نحن نعمل

140
00:15:14,720 --> 00:15:15,720
تقطعي أصابع؟

141
00:15:16,470 --> 00:15:17,920
.(كاندلز) , خذني يا (كاندلز)

142
00:15:18,010 --> 00:15:19,380
...بالـ.. بالطبع يمكنني ذلك لو أن

143
00:15:19,470 --> 00:15:20,720
.لا

144
00:15:20,800 --> 00:15:21,970
.نعم, خروج

145
00:15:22,050 --> 00:15:24,010
هل سبق لها وأن خرجت من قبل؟

146
00:15:24,090 --> 00:15:25,090
.لا

147
00:15:25,170 --> 00:15:29,170
.(خلقت بيئة مناسبة ومسلية وكذلك آمنة لـ(بيلا

148
00:15:29,420 --> 00:15:30,420
.الآن

149
00:15:31,550 --> 00:15:33,170
!(بيلا) -
.الآن -

150
00:15:36,340 --> 00:15:38,340
.الآن -
!(بيلا) -

151
00:16:05,470 --> 00:16:09,130
.(أتعلمين؟ الكثير من الأشياء بالخارج قادرة على قتلِك يا (بيلا

152
00:16:09,210 --> 00:16:09,800
قتلي وأُتوفى؟

153
00:16:09,880 --> 00:16:12,170
أفاعٍ, عربات, طيور مدببة رأسها

154
00:16:12,260 --> 00:16:17,040
.زلازل, استنشاق دخان الحشائش الضارة

155
00:16:43,340 --> 00:16:44,380
!(بيلا)

156
00:16:45,170 --> 00:16:46,920
!(بيلا)

157
00:17:07,970 --> 00:17:10,220
!بيلا)! انظرِ)

158
00:17:20,630 --> 00:17:22,340
.اقتلها -
ماذا؟ -

159
00:17:35,760 --> 00:17:37,630
لماذا أصابع مضحكة يا (جود)؟

160
00:17:42,550 --> 00:17:44,550
ذات مرة وأنا ولد صغير

161
00:17:45,220 --> 00:17:48,590
قام والدي بتدبيس إبهاميَّ على لوح من الحديد

162
00:17:48,670 --> 00:17:51,880
ليرى ما إذ كان قادرًا على فهم دورة نمو العظام

163
00:17:53,300 --> 00:17:55,720
وبعدما كان الألم يقسو عليّ

164
00:17:55,800 --> 00:17:58,050
...لأكف عن نفسي النواح

165
00:17:58,130 --> 00:18:01,170
كنت أحدق بأصابعي الأُخرى بعمق

166
00:18:02,170 --> 00:18:04,010
وبمجرد الملاحظة

167
00:18:04,720 --> 00:18:08,300
.بدأت بتحديد العوامل الوبائية

168
00:18:09,300 --> 00:18:10,670
وعندما رجع

169
00:18:10,760 --> 00:18:14,010
.كانت مفاجأة له بأن يراني أبتسم

170
00:18:15,980 --> 00:18:16,940
!يا إلهي

171
00:18:17,060 --> 00:18:20,260
.كان رجلًا بعقل ليس بعادي

172
00:18:28,340 --> 00:18:29,600
.حان وقت الذهاب

173
00:18:31,300 --> 00:18:33,470
.هناك عاصفة على وشك الهبوب

174
00:18:38,220 --> 00:18:39,840
لمَ يتوجب عليك إخافتها هكذا؟

175
00:18:39,920 --> 00:18:41,220
.لأنها تجربة

176
00:18:41,300 --> 00:18:45,610
.وعليّ أن أمسك بزمام مشاعرها وإلا فلن تكون النتائج دقيقة

177
00:18:58,010 --> 00:19:00,130
!قف
.جود), لنذهب)

178
00:19:00,220 --> 00:19:01,260
.(لا يا (بيلا

179
00:19:01,340 --> 00:19:02,970
.تريد (بيلا) المشي على الأيس كريم

180
00:19:03,050 --> 00:19:04,050
.لا

181
00:19:04,130 --> 00:19:05,380
.بيلا) تريد)

182
00:19:05,470 --> 00:19:07,760
.(بسبب وجهي, الناس يخافون من (جود

183
00:19:07,840 --> 00:19:08,840
.(يضحكون على (جود

184
00:19:08,920 --> 00:19:10,380
جود) لطيف)

185
00:19:10,470 --> 00:19:11,840
.كوجه الكلب

186
00:19:14,050 --> 00:19:15,380
!إهدأِ

187
00:19:15,850 --> 00:19:17,670
.أنت قف, أنا أمشي -
.لا -

188
00:19:20,720 --> 00:19:22,970
لا للآن؟ أم لا مطلقًا؟

189
00:19:23,630 --> 00:19:24,840
.لا وحسب

190
00:19:32,380 --> 00:19:34,760
!(بيلا) -
.لا -

191
00:19:34,840 --> 00:19:37,550
!لا! لا! لا -
 !(بيلا) -

192
00:19:39,170 --> 00:19:40,170
!لا

193
00:19:44,670 --> 00:19:46,760
.آسف, آسف -
 !لا -

194
00:19:46,840 --> 00:19:48,380
!لا! لا

195
00:20:02,200 --> 00:20:04,550
.أنا متأسف يا عزيزتي

196
00:20:06,400 --> 00:20:07,450
!يا إلهي

197
00:21:38,370 --> 00:21:39,670
ماذا فعلت بها؟

198
00:21:40,290 --> 00:21:41,580
لمَ تخبأها؟

199
00:21:42,120 --> 00:21:44,250
.أخبرني ما الذي يعنيه كل هذا قبل أن أذهب للشرطة

200
00:21:47,250 --> 00:21:50,330
.سأخبرك, حيث ما تتضمن من قصة سعيدة

201
00:22:08,210 --> 00:22:11,790
.لأمر نادر أن تحظى على جسد وإن كان ميتًا لكنه على مقربة من الحياة في الوقت ذاته

202
00:22:12,500 --> 00:22:14,750
.لم يلبس الجسد متخشبًا بعد

203
00:22:14,830 --> 00:22:17,370
.وبالكاد انخفضت درجة حرارته

204
00:22:18,080 --> 00:22:19,420
ما من نبضٍ

205
00:22:20,000 --> 00:22:21,420
.بل بعض من السيالات العصبية

206
00:22:21,500 --> 00:22:23,000
.ولهذا, لكان بمقدوري أن أبقيها على قيد الحياة

207
00:22:23,080 --> 00:22:24,460
.ولكنك لم تستطع

208
00:22:26,170 --> 00:22:28,370
لم أكن أعلم أي شيءٍ عن حياتها التي تخلت عنها

209
00:22:28,460 --> 00:22:32,370
باستثناء أنها قد كرهتها لحد اختيارها بألا يكون لها أي وجود

210
00:22:32,460 --> 00:22:33,540
.وللأبد

211
00:22:34,290 --> 00:22:40,030
ما الذي كانت لتشعر به حيال سلبها من أبديتها الهادئة

212
00:22:40,750 --> 00:22:45,250
وإجبارها على المكوث داخل إحدى مستشفيات المجانين الغير مؤهلة خاصتنا

213
00:22:45,390 --> 00:22:47,620
أو إصلاحية ما أو سجن؟

214
00:22:48,750 --> 00:22:50,370
ولأن هذه دولة معترفة بالمسيحية

215
00:22:50,460 --> 00:22:53,620
.فإن الانتحار يعامل معاملة الإختلال الذهني أو الجريمة

216
00:22:53,710 --> 00:22:56,120
من كنت أنا لأحدد مصيرها؟

217
00:22:56,750 --> 00:23:00,330
ولكني أدركت بدوري

218
00:23:00,960 --> 00:23:02,690
.أن أبحاثي كلها قد كُرسَت لتلك اللحظة

219
00:23:02,810 --> 00:23:06,210
 أتى لي القدر بجثة هامدة

220
00:23:06,290 --> 00:23:07,460
.وبطفلة رضيعة تدب فيها الحياة

221
00:23:07,540 --> 00:23:08,750
.كان الأمر واضحًا

222
00:23:08,830 --> 00:23:09,830
أكان كذلك؟

223
00:23:09,920 --> 00:23:13,240
.افصل دماغ الرضيعة وضعه في جسد تلك المرأة

224
00:23:13,440 --> 00:23:14,790
.ايقظها, وشاهد بنفسك

225
00:23:15,410 --> 00:23:16,620
!يا إلهي

226
00:24:09,360 --> 00:24:11,000
أهي على علم بذلك؟

227
00:24:11,080 --> 00:24:12,410
.لا

228
00:24:12,500 --> 00:24:13,500
من كانت؟

229
00:24:13,670 --> 00:24:15,570
.ولا أدنى فكرة

230
00:24:16,410 --> 00:24:19,450
ولكن إن خُيرت, أتختار عالم لا (بيلا) فيه؟

231
00:26:58,520 --> 00:27:00,460
!(سيدة (بريم

232
00:27:00,540 --> 00:27:03,180
...بيلا) تكتشف أنها سعيدة عندما تقوم بـ

233
00:27:04,480 --> 00:27:07,100
.وجه أنتِ عابس, استطيع إصلاحه

234
00:27:07,790 --> 00:27:08,910
.أغمضِ عينين

235
00:27:12,620 --> 00:27:15,320
.انتظرِ قليلًا, تحتاج لبعض الوقت

236
00:27:16,460 --> 00:27:18,740
لقد أمسكتني من منطقتي الحساسة

237
00:27:18,820 --> 00:27:19,980
.هناك خطبٍ بها

238
00:27:20,450 --> 00:27:21,450
!(بيلا)

239
00:27:21,540 --> 00:27:23,500
.اكتشفت (بيلا) شيئًا ولابد من مشاركته

240
00:27:23,580 --> 00:27:24,580
.شاهد

241
00:27:25,080 --> 00:27:27,580
ماذا لو وضعت خيارة فيَّ؟ -
.لا -

242
00:27:29,120 --> 00:27:30,870
!(بيلا)! (بيلا)

243
00:27:30,940 --> 00:27:33,680
!كُفِ عن فعل هذا بنفسِك حالًا

244
00:27:34,080 --> 00:27:35,080
ماذا؟

245
00:27:35,160 --> 00:27:38,040
.هذا ممنوع داخل نطاق المجتمع المهذب

246
00:27:42,580 --> 00:27:44,500
!لا تفعلي ذلك وحسب

247
00:27:53,000 --> 00:27:55,120
ما...هذا؟

248
00:27:55,870 --> 00:27:59,040
استأصل والدي غددي الأكسجينية والبوابية

249
00:27:59,120 --> 00:28:01,700
.لذا يتوجب عليّ صنع عصارتي المعدية بنفسي

250
00:28:02,290 --> 00:28:03,660
لمَ فعل ذلك بحق الله؟

251
00:28:03,750 --> 00:28:06,160
.ليكتشف ما لم يعرفه أحد

252
00:28:06,250 --> 00:28:09,000
.تبين لنا أمر احتياجنا لذلك بالطريقة المثلى

253
00:28:10,750 --> 00:28:11,790
...!(بيلا)

254
00:28:12,830 --> 00:28:14,250
.لم تتناولي الطعام

255
00:28:15,580 --> 00:28:17,200
!لا تفعلي

256
00:28:26,090 --> 00:28:27,750
.طابت ليلتِك

257
00:28:47,390 --> 00:28:48,500
أتعلم أمرًا؟

258
00:28:48,580 --> 00:28:51,620
.(أستشعر بعضًا من الرومانسية يا (ماكس

259
00:28:52,200 --> 00:28:53,250
ماذا؟

260
00:28:53,330 --> 00:28:56,000
.(أنا متأكد من أن هناك رابطة حب بينك وبين (بيلا

261
00:28:57,410 --> 00:28:58,950
...أنا..إنها

262
00:28:59,040 --> 00:29:01,580
.لربما يجدر بك أن تتزوجها

263
00:29:01,870 --> 00:29:02,870
ماذا؟

264
00:29:02,950 --> 00:29:04,250
.أظن بأنها تحبك

265
00:29:07,020 --> 00:29:10,350
رأيت أشخاص ينظرون لبعضهم البعض بنظرات الحب

266
00:29:10,440 --> 00:29:11,520
أرى ذلك بدوري ملاحظ

267
00:29:11,600 --> 00:29:13,770
.وليس بدوري طرف من ضمن علاقة بالطبع

268
00:29:15,230 --> 00:29:16,230
حقًا؟

269
00:29:17,770 --> 00:29:18,770
...أنا

270
00:29:19,310 --> 00:29:22,190
.أُكن لها المشاعر

271
00:29:22,270 --> 00:29:23,810
إذًا, هل توافق؟

272
00:29:24,600 --> 00:29:26,810
.فلتصطحب (بيلا) للخارج

273
00:29:27,810 --> 00:29:28,850
...(بيلا)

274
00:29:34,400 --> 00:29:36,390
أتشعر بشيءٍ من الطرافة؟

275
00:29:41,860 --> 00:29:43,110
.(افعل لـ(بيلا

276
00:29:49,150 --> 00:29:50,990
كنت أتساءل

277
00:29:51,070 --> 00:29:53,690
.عما إذا كنت تربيها لتكون خليلتك

278
00:29:53,740 --> 00:29:56,110
.سوء فكر مني, أعلم ذلك

279
00:29:57,360 --> 00:30:00,530
أهذا يعني أنك لا تنام معها؟

280
00:30:01,860 --> 00:30:05,950
لا يمكن أن يحدث توازن داخلي عندي بفعل قذف المني إلا

281
00:30:06,030 --> 00:30:09,830
لو كان مصحوبًا بحافز قوي لنهايات المراكز العصبية

282
00:30:10,240 --> 00:30:12,400
والذي يصحب ضغطه على الغدد اللاقنوية

283
00:30:12,490 --> 00:30:14,200
.تغير بالطبيعة الكيميائية لدمي

284
00:30:14,280 --> 00:30:16,450
وليس لبضع دقائق متقطعة

285
00:30:16,530 --> 00:30:17,950
.بل لأيام عِدة

286
00:30:19,280 --> 00:30:20,280
ماذا؟

287
00:30:20,360 --> 00:30:22,740
.أنا مخصي, ما لي بمضاجعتها

288
00:30:23,110 --> 00:30:26,030
لكي يُستثار رد فعل جنسي من جسمي

289
00:30:26,110 --> 00:30:28,610
...سيتطلب ذلك نفس مقدار الطاقة المُستهلَكة

290
00:30:28,700 --> 00:30:29,780
.(التي يستنفذها جنوب (لندن

291
00:30:30,110 --> 00:30:34,870
.وذلك وبغض النظر عن مشاعري الأبوية التي تبدو طاغية على رغباتي الجنسية

292
00:30:37,650 --> 00:30:40,590
.أعتذر عن سوء فكري -
.ذلك لم يكن سوء فكر إطلاقًا -

293
00:30:41,650 --> 00:30:45,810
.فِكر الرجال عن الجنس, بل فِكر كل البشر عنه ليس بأخلاقي

294
00:30:45,900 --> 00:30:47,810
.ليس كلها, سيدي

295
00:30:47,900 --> 00:30:49,730
هل ترغب في الزواج منها أم لا؟

296
00:30:51,270 --> 00:30:53,980
.أرغب في الزواج منكِ, كوني زوجة لي

297
00:31:02,150 --> 00:31:04,310
.دعنا لنلمس أعضاء كلينا التناسلية وحسب

298
00:31:04,400 --> 00:31:05,980
...لا,لا

299
00:31:06,060 --> 00:31:08,190
أنا لا أرغب في استغلالك

300
00:31:08,370 --> 00:31:09,480
.أنتِ مميزة

301
00:31:09,570 --> 00:31:11,170
.فقط عند الزواج

302
00:31:18,430 --> 00:31:19,510
.شرط وحيد

303
00:31:19,600 --> 00:31:22,350
عليها بأن توافق هي الأُخرى, أتفهم ذلك

304
00:31:22,430 --> 00:31:24,010
.شرطان اثنان إذًا

305
00:31:24,100 --> 00:31:25,390
ذلك الشرط الذي ذكرته أنت

306
00:31:25,470 --> 00:31:29,350
.والآخر هو اضطرارك لأن تعيش هنا معي, ودومًا

307
00:31:30,680 --> 00:31:33,350
.سأتولى إعداد ميثاقٍ قانوني

308
00:31:59,130 --> 00:32:00,850
عقد غريب؟

309
00:32:00,930 --> 00:32:02,970
به الكثير من الأخطاء الإملائية

310
00:32:03,050 --> 00:32:05,970
ولكن لا تأثير لذلك على محتواه القانوني

311
00:32:06,050 --> 00:32:07,180
.أؤكد لك

312
00:32:08,930 --> 00:32:13,100
.لابد وأنها مرأة مميزة لتستحق كل هذا الإلزام

313
00:32:16,930 --> 00:32:19,100
.إن أذنت لي, أريد استخدام المرافق

314
00:32:20,890 --> 00:32:23,550
هل أنت في الخامسة من عمرك بألا تستطيع إمساك نفسك؟

315
00:32:23,970 --> 00:32:25,050
.مثانتي ضعيفة يا سيدي

316
00:32:25,140 --> 00:32:28,220
.كما ورثت عن أبي, وكما ورث أبي عمن كان من قبله

317
00:32:29,100 --> 00:32:31,600
.هناك احتمالية أنك مصاب بسرطان البروستاتا, تفحص الأمر

318
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
.سأفعل

319
00:33:39,450 --> 00:33:43,000
.سيدة (بيلا باكستر) كما هو موضح في عقدك, لا شك في ذلك

320
00:33:43,230 --> 00:33:45,750
.مساء الخير أيها الزائر

321
00:33:45,890 --> 00:33:47,790
أتريد قبعتي؟

322
00:33:47,870 --> 00:33:49,690
هل ستناسبني؟

323
00:33:50,580 --> 00:33:52,250
.أجل

324
00:33:52,870 --> 00:33:54,580
.إنها في غاية الروعة

325
00:33:54,660 --> 00:33:56,990
كان أمر حتمي عليّ أن أقابل تلك المرأة التي وافقت على عقد جواز كهذا

326
00:33:57,110 --> 00:33:59,070
.سيسلبها حريتها

327
00:34:00,580 --> 00:34:01,830
ما الذي تعنيه؟

328
00:34:01,910 --> 00:34:02,950
سيتحتم عليكِ العيش هنا

329
00:34:03,040 --> 00:34:06,410
(والسفر مع السيد (ماكندلز) والسيد (باكستر

330
00:34:06,500 --> 00:34:07,790
.ولكن ليس لخارج حدود هذه البلدة

331
00:34:07,950 --> 00:34:09,200
.فهمت

332
00:34:10,730 --> 00:34:12,020
.ولكنهما يحباني حبًا جمًا

333
00:34:12,100 --> 00:34:13,650
.أستطيع فهم السبب

334
00:34:14,100 --> 00:34:15,940
.عليّ بلمسك إذا كنت أريد التأكد ما إذ كنتِ حقيقية

335
00:34:16,020 --> 00:34:17,650
...لن تفعل ذلـ

336
00:34:20,690 --> 00:34:21,900
أنت من؟

337
00:34:24,650 --> 00:34:26,650
.(أنا السيد (دانكن ويديربيرن

338
00:34:57,700 --> 00:34:59,020
!افتحِ

339
00:35:09,150 --> 00:35:12,110
كيف صعدت للأعلى هنا؟ -
!صه -

340
00:35:12,830 --> 00:35:14,350
.تسلقت

341
00:35:31,910 --> 00:35:35,110
أكنت تراقبني طوال الوقت؟ -
.ليس طوال الوقت -

342
00:35:35,190 --> 00:35:38,510
لم تراني وأنا أفعل ما أفعله بنفسي لكي أنتج السعادة, أليس كذلك؟

343
00:35:39,320 --> 00:35:41,700
.ذلك ليس مهذبًا, أنا أعرف

344
00:35:47,620 --> 00:35:49,910
لا تهتمي لشأن المجتمع المهذب

345
00:35:50,000 --> 00:35:51,120
ذلك ممل بحق الجحيم

346
00:35:51,910 --> 00:35:53,250
.ويحطم روح المرء

347
00:35:54,370 --> 00:35:55,870
.جود) لا يؤمن بالأرواح)

348
00:35:57,330 --> 00:36:00,540
.أشك بأن (جود) هو مخترع فكرة الأرواح

349
00:36:01,040 --> 00:36:02,580
جودوين باكستر)؟)

350
00:36:02,910 --> 00:36:04,580
.ذاك الكلب المحروق

351
00:36:04,660 --> 00:36:06,250
ما تلك القصة؟

352
00:36:06,540 --> 00:36:09,660
.أنتِ حبيسة وأنا هنا لأحرركِ

353
00:36:12,040 --> 00:36:14,660
...شيئًا ما بداخلِك, مُتعطِش

354
00:36:14,750 --> 00:36:17,580
مُتعطِش للتجارب والحرية, للإتصال

355
00:36:17,660 --> 00:36:19,750
.للبحث عن المجهول والكشف عنه

356
00:36:20,180 --> 00:36:22,870
لمَ أنا هنا إذًا, كما تتساءلين؟

357
00:36:23,040 --> 00:36:26,040
.سأسافر إلى (لشبونة) يوم الجمعة, وأريد منكِ أن تأتي

358
00:36:26,120 --> 00:36:27,910
لشبونة) بـ(البرتغال)؟)

359
00:36:28,000 --> 00:36:30,080
.تلك هي

360
00:36:31,750 --> 00:36:34,230
.لن يسمح (جود) بذلك على الإطلاق

361
00:36:35,900 --> 00:36:37,600
.ولهذا السبب لن أطلب إذنه

362
00:36:39,270 --> 00:36:40,480
.أطلب منكِ أنتِ

363
00:36:42,690 --> 00:36:44,940
.بيلا) ليست بمأمنٍ معك حسبما أظن)

364
00:36:45,020 --> 00:36:46,990
...أنتِ حقًا

365
00:36:46,990 --> 00:36:48,090
.لستِ بمأمنٍ

366
00:37:03,230 --> 00:37:06,690
هل لي ببعضٍ من وقتك الثمين يا (جود) العزيز؟

367
00:37:06,770 --> 00:37:08,150
.(طبعًا يا (بيلا

368
00:37:08,230 --> 00:37:10,900
.أردت أن أُطلعك بآخر المستجدات

369
00:37:10,980 --> 00:37:13,060
.تكاد (بيلا) تقع من شدة الحماس

370
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
ما الأمر؟

371
00:37:14,560 --> 00:37:16,310
...الليلة, بمنتصف الليل

372
00:37:16,770 --> 00:37:20,680
.(سأهرب سرًا مع واحدٍ من (دانكن ويديربيرن

373
00:37:20,760 --> 00:37:21,720
ماذا؟

374
00:37:22,300 --> 00:37:23,670
.وستتمنى لو تمنعني

375
00:37:23,750 --> 00:37:24,800
.سوف أمنعك

376
00:37:24,880 --> 00:37:26,750
.(أنت شديد الكظم على (بيلا

377
00:37:27,460 --> 00:37:29,250
.وعليّ بشد الترحال نحو المياه

378
00:37:29,340 --> 00:37:30,380
بإمكاننا السفر

379
00:37:30,460 --> 00:37:34,770
.أنا وأنتِ و(ماكس) وسأذكركِ بأنكِ مخطوبة له

380
00:37:34,880 --> 00:37:39,130
.سأتزوج من (ماكس), فهو يبدو أهل لهذا

381
00:37:39,340 --> 00:37:43,130
.(ولكني سأذهب أولًا في مغامرة على (دانكن ويديربين

382
00:37:43,210 --> 00:37:46,960
.والذي بظني يسبب قليلًا من الآلام

383
00:37:47,050 --> 00:37:50,590
.ولكن سيكون الأمر حماسي بذات الوقت

384
00:37:50,670 --> 00:37:52,250
.لن أسمح لكِ بالذهاب

385
00:37:58,780 --> 00:38:01,090
.قبلني من ثم دعني أرحل

386
00:38:01,960 --> 00:38:03,050
...وإن لم تفعل

387
00:38:03,150 --> 00:38:06,850
.(ستعم الكراهية في داخل (بيلا

388
00:38:07,010 --> 00:38:08,910
كراهية؟ -
.كراهية -

389
00:38:17,980 --> 00:38:20,300
.(افرغِ تلك الحقائب يا (بريم

390
00:38:20,380 --> 00:38:22,340
.أخبرني (جودوين) بخطتكِ

391
00:38:22,420 --> 00:38:23,630
(وأنا لا ألومِك يا (بيلا

392
00:38:23,710 --> 00:38:25,550
ذلك الرجل نذل وفاسق

393
00:38:25,630 --> 00:38:28,510
لديه طرق شيطانية للتسلل تحت جلد إمرأة ساذجة

394
00:38:28,670 --> 00:38:31,090
غالبًا ما كانت عينه منصبة عليّ

395
00:38:31,170 --> 00:38:33,920
...(وعندما كانت يديه ين أرجل (بيلا

396
00:38:34,420 --> 00:38:36,590
همس بكلمات لم أركز بها

397
00:38:36,670 --> 00:38:38,670
.بل بالسخونة التي تملكت من جسدي

398
00:38:38,750 --> 00:38:40,210
!(يا إلهي يا (بيلا

399
00:38:40,300 --> 00:38:42,670
.نحن الاثنان مخطوبان, وأنا أحبكِ

400
00:38:42,750 --> 00:38:44,920
وسنتزوج حالما أعود

401
00:38:45,000 --> 00:38:47,170
.وسنكون سعيدين كعصفورين على غصن

402
00:38:47,250 --> 00:38:49,000
هل تعتقد أنني احتاج لقبعة سفر؟ -
!لا -

403
00:38:49,590 --> 00:38:50,590
هذا لا يصح

404
00:38:51,170 --> 00:38:52,590
.أبدًا

405
00:38:52,670 --> 00:38:53,960
.سأذهب وأتفقد أمر ذلك الرجل بنفسي

406
00:38:54,670 --> 00:38:56,210
...وسأبرح وجهه الوسيم ضربًا

407
00:38:56,300 --> 00:38:58,590
.حتى يتحول لخليط من الدماء والعظام

408
00:38:58,670 --> 00:39:00,460
..,ماكس), أنت منفعل)

409
00:39:00,550 --> 00:39:02,880
.حتى أني أرى أمامي (ماكس) آخر

410
00:39:02,960 --> 00:39:06,710
...أعتذر منكِ, ولكني لن أسمح لرجل لا أعرف عنه سوا أن نواياه مريضة

411
00:39:07,460 --> 00:39:10,090
.وأنه لا يكن أي مشاعر لكِ, بأن يخدعكِ

412
00:39:10,170 --> 00:39:12,960
.سأسحق رأسه اللعينة تلك

413
00:39:28,380 --> 00:39:29,750
..بيلا)؟, هذا)

414
00:39:34,050 --> 00:39:35,050
.(بيلا)

415
00:39:42,650 --> 00:39:45,770
!وداعًا أيها العصفور

416
00:39:45,990 --> 00:39:49,390
.أراك لاحقًا بعد مغامرة كُبرى

417
00:39:50,300 --> 00:39:51,300
جود)؟)

418
00:40:31,930 --> 00:40:32,930
.لقد رحلت

419
00:40:33,930 --> 00:40:36,430
أتناول النبيذ على الإفطار

420
00:40:36,890 --> 00:40:38,550
.إنه لذيذٌ بشكل غير متوقع

421
00:40:38,630 --> 00:40:40,390
لمَ لم تمنعها؟

422
00:40:41,150 --> 00:40:43,950
.لأنها إنسانة لها كامل الحرية

423
00:40:47,600 --> 00:40:49,550
.إنها بالخارج الآن..لوحدها

424
00:40:49,640 --> 00:40:51,600
.ستكون على ما يُرام

425
00:40:52,010 --> 00:40:54,210
.يا لي من أبله! كان عليّ منعها

426
00:40:54,290 --> 00:40:56,750
نحن رجال علم

427
00:40:56,800 --> 00:41:01,020
.لا تليق بنا تلك العاطفية

428
00:41:04,370 --> 00:41:05,870
.آمل أن تكون بخير فحسب

429
00:41:28,210 --> 00:41:31,210
.أنتِ أجمل مرأة رأتها عيني

430
00:41:31,730 --> 00:41:33,610
.لن أكذب عليكِ, لطالما عرفت نساءٍ كُثر

431
00:41:34,100 --> 00:41:37,050
.قالت السيدة (بريم) أنك ذئبٌ يفوح منك رائحة مئات النساء

432
00:41:37,520 --> 00:41:38,940
.لقد أنقصت من حقيقة الأمر

433
00:41:39,270 --> 00:41:40,370
...حسنًا

434
00:41:40,670 --> 00:41:41,870
...المحار

435
00:41:41,930 --> 00:41:44,430
أتناولته من قبل؟ -
.لا, لم أتناوله -

436
00:41:49,520 --> 00:41:51,440
شيك, شاك ثم ابلعِ

437
00:42:02,060 --> 00:42:03,350
.ظريف

438
00:42:06,020 --> 00:42:08,100
.ظريف

439
00:42:10,650 --> 00:42:12,180
.(انتظرِ, (بيلا

440
00:42:16,560 --> 00:42:21,460
[لشبونة]

441
00:42:21,860 --> 00:42:24,370
كان الرهبان والراهبات ينشون ملابسهم ببيا البيض

442
00:42:24,520 --> 00:42:27,580
.ويعدون ذلك الكعك بصفارها

443
00:42:27,990 --> 00:42:30,870
والآن, كيف نأكلها؟ -
.سأفترض, بأفواهنا -

444
00:42:31,550 --> 00:42:34,600
لا تؤكل قطعة بقطعة

445
00:42:34,680 --> 00:42:37,510
.بل يجب بلعها بلهفة كما هي الحياة بحالها

446
00:42:44,050 --> 00:42:45,430
!لا تُصدق

447
00:42:45,530 --> 00:42:47,350
.من قام بإعداد تلك, نريد المزيد منها

448
00:42:47,430 --> 00:42:50,590
لا مزيد منها
.واحدة تكفي, عدا ذلك فكثيرًا جدًا

449
00:42:51,370 --> 00:42:52,910
.حان وقت القيلولة

450
00:42:53,000 --> 00:42:54,410
ما هي القيلولة؟

451
00:43:21,330 --> 00:43:23,870
...لمَ لا يفعل الناس ذلك

452
00:43:23,950 --> 00:43:25,250
طوال الوقت؟

453
00:43:26,500 --> 00:43:29,120
أخشى بأن يكون كلامي غير محترم

454
00:43:29,200 --> 00:43:32,160
.ولكنكِ نمتِ للتو مع أفضل الرجال

455
00:43:32,250 --> 00:43:35,670
.من المحتمل أنكِ لن تقابلي مطلقًا أي رجل يجعلكِ تصلين للنشوة كما فعلت أنا

456
00:43:36,790 --> 00:43:37,950
.أنا أشفق عليكِ

457
00:43:39,540 --> 00:43:43,000
.حسنًا إذًا, سيكون أنت من سأقفز بغضبٍ معه

458
00:43:43,080 --> 00:43:45,410
قفز بغضب؟

459
00:43:46,080 --> 00:43:47,160
.أحببت ذلك

460
00:43:47,580 --> 00:43:49,000
.قد ارتحت

461
00:43:49,790 --> 00:43:50,910
.هيا لنكرر الأمر مرة أُخرى

462
00:43:51,000 --> 00:43:52,120
مرة أُخرى؟

463
00:43:52,830 --> 00:43:54,450
...مع الأسف

464
00:43:54,540 --> 00:43:56,160
حتى أنا لدي حد

465
00:43:56,250 --> 00:43:58,540
.لا يستطيع الرجال مواصلة تكرار الأمر كثيرًا

466
00:43:58,620 --> 00:44:00,910
هل هو عيب نفسي؟

467
00:44:01,660 --> 00:44:03,120
ضعف بالرجال؟

468
00:44:03,200 --> 00:44:05,500
...حسنًا

469
00:44:07,830 --> 00:44:09,290
.ربما هو كذلك

470
00:44:10,830 --> 00:44:12,870
عليّ بنصحِك إن لم يفُت الآوان بعد

471
00:44:12,950 --> 00:44:14,700
.بألا تقعي في حبي

472
00:44:15,500 --> 00:44:18,230
فلا أملك الكثير لكي أقدمه لكٍ فيما يخص الاستقرار

473
00:44:18,310 --> 00:44:21,030
.فقط المغامرات -
.فهمت -

474
00:44:23,010 --> 00:44:24,140
.دعينا لننم

475
00:44:52,890 --> 00:44:54,290
سيارة أجرة يا سيدتي؟

476
00:48:34,450 --> 00:48:35,450
.مساء الخير

477
00:48:37,200 --> 00:48:38,200
.(دانكن ويديربيرن)

478
00:48:38,700 --> 00:48:40,750
بيلا), أين كنتِ؟)
.لقد اختفيتِ

479
00:48:41,450 --> 00:48:42,660
كلا, لم اختفي

480
00:48:43,410 --> 00:48:45,370
.لا يُمكن للناس الاختفاء

481
00:48:45,910 --> 00:48:46,910
ماذا؟

482
00:48:47,000 --> 00:48:48,700
أيمكنهم؟...الاختفاء؟

483
00:48:48,790 --> 00:48:49,910
.لا, بالطبع لا

484
00:48:50,000 --> 00:48:51,790
ما الذي تتحدثين عنه؟

485
00:48:51,870 --> 00:48:52,870
أين كنتِ؟

486
00:48:53,200 --> 00:48:56,790
.أردت كعكة, ولكن جرتني مغامرة

487
00:48:56,870 --> 00:48:59,790
لم أعرف كيف أرجع, ثم سمعته

488
00:48:59,870 --> 00:49:00,870
.الترام

489
00:49:00,950 --> 00:49:03,700
.أمشي نحو الضجيج, ثم وجدته

490
00:49:04,040 --> 00:49:05,450
(مذهلٌ من (بيلا

491
00:49:05,540 --> 00:49:07,000
.روح المستكشف تجري في دمائي

492
00:49:07,580 --> 00:49:09,080
.بيلا), من الخطر أن تخرجي بدوني)

493
00:49:09,160 --> 00:49:12,290
.لقد غامرت وما صادفت غير السكر والعنف

494
00:49:12,620 --> 00:49:14,200
وكان الأمر خلابًا في الأغلب

495
00:49:14,290 --> 00:49:15,370
.أنا بخير

496
00:49:16,040 --> 00:49:18,620
الآن سأستلقي, وأنت تستلقي فوقي

497
00:49:18,700 --> 00:49:20,040
.وتقفز بغضب أكثر

498
00:49:24,160 --> 00:49:25,160
!(كيتي)

499
00:49:26,160 --> 00:49:28,620
أرأيتِ عرض (وايلد) الجديد في (لندن)؟

500
00:49:28,700 --> 00:49:30,000
.كان بمنتهى الظرافة

501
00:49:30,080 --> 00:49:31,370
.أحببته

502
00:49:31,450 --> 00:49:32,950
."حقيبة يد"

503
00:49:37,620 --> 00:49:38,620
!(بيلا)

504
00:49:40,170 --> 00:49:41,170
ما الأمر؟

505
00:49:42,510 --> 00:49:44,840
لمَ أُبقيه داخل فمي إن كان مقززًا؟

506
00:49:46,010 --> 00:49:48,090
.قُلت هذا لـ(جيرالد) مسبقًا

507
00:49:49,800 --> 00:49:52,470
.إن فهمتم ما أقصده

508
00:49:53,170 --> 00:49:54,550
.يا لكِ من شقية

509
00:49:54,630 --> 00:49:56,670
.نعم, أنتِ تقصدين عضوه الذكري

510
00:49:59,050 --> 00:50:00,920
.يكون عضو (دانكن) مُملح في بعض الأحيان

511
00:50:04,840 --> 00:50:05,880
.(بحقِك يا (بيلا

512
00:50:07,920 --> 00:50:09,470
.سأذهب وألكم ذلك الطفل

513
00:50:19,920 --> 00:50:22,300
.سلوككِ لا يُصدَق

514
00:50:22,380 --> 00:50:23,590
أيمكنكِ التأدب؟

515
00:50:23,670 --> 00:50:25,920
كان الطعام عويصًا بحلقي

516
00:50:26,010 --> 00:50:27,590
وكان الطفل مزعجًا

517
00:50:27,670 --> 00:50:29,470
.كما أن كلام تلك المرأة بدا مملٍ

518
00:50:29,590 --> 00:50:33,870
ستعودي وتجلسين على الطاولة من جديد ...وسيقتصر دورك على أساس ثلاث جمل

519
00:50:33,870 --> 00:50:40,050
"يا للروعة!", "بكل سرور" و"كيف تمكنوا من جعل الفطائر مقرمشة هكذا؟"

520
00:50:40,430 --> 00:50:41,970
.(أنت تؤلم (بيلا

521
00:50:42,050 --> 00:50:43,390
.آسف

522
00:50:43,470 --> 00:50:45,300
.المنطق لا يتجزأ

523
00:50:45,790 --> 00:50:46,790
.هيا لنذهب

524
00:51:04,370 --> 00:51:06,870
أتستمتعين بتواجدكِ في (لشبونة) يا (بيلا)؟

525
00:51:08,910 --> 00:51:09,910
.بكل سرور

526
00:51:12,080 --> 00:51:14,540
كيتي), كيف هو حال والدِك العزيز؟)

527
00:51:15,040 --> 00:51:16,040
حالته يُرثى لها

528
00:51:16,740 --> 00:51:18,490
.أخشى بأنه لن يصمد حتى نهاية العام

529
00:51:18,580 --> 00:51:19,990
!يا للروعة

530
00:51:20,620 --> 00:51:22,580
كيف تمكنوا من جعل الفطائر مقرمشة هكذا؟

531
00:51:41,770 --> 00:51:43,590
!يا إلهي

532
00:51:43,690 --> 00:51:45,150
ما الأمر؟

533
00:51:45,830 --> 00:51:46,910
.أرسلت تلك

534
00:51:50,240 --> 00:51:52,660
أنا خير, لشبونة"

535
00:51:53,160 --> 00:51:56,120
"كعك سكر لعق طوال اليوم

536
00:51:57,660 --> 00:51:59,620
.لابد وأن تلك جملة واحدة على بعضها كما آمل

537
00:51:59,700 --> 00:52:02,250
أتظن بأنهما يتضاجعان؟ -
.أجل -

538
00:52:03,660 --> 00:52:04,870
...بالإضافة إلى

539
00:52:04,950 --> 00:52:06,330
.بلع ترام

540
00:53:19,180 --> 00:53:22,510
هل يسبب لك رأسك الصداع أنت أيضًا يا (دانكن ويديربيرن)؟

541
00:53:22,590 --> 00:53:25,140
.كما أنني أتضور جوعًا للعشاء

542
00:53:25,220 --> 00:53:26,800
أين كنتِ بحق الجحيم؟

543
00:53:30,140 --> 00:53:31,930
فيكتوريا بليسينجتون)؟)

544
00:53:33,430 --> 00:53:35,300
.لم أركِ منذ سنوات

545
00:53:35,390 --> 00:53:37,220
ولازلتي لم تريني

546
00:53:37,300 --> 00:53:39,840
(فأنا أُدعى (بيلا باكستر

547
00:53:39,930 --> 00:53:41,640
.أيتها المرأة الغريبة المكسوة بالريش

548
00:53:41,720 --> 00:53:44,550
.أستمحيكِ عذرًا, لأقسمت أنكِ هي

549
00:53:49,550 --> 00:53:50,640
.حسنًا

550
00:53:50,720 --> 00:53:51,930
.أيمكننا الآن

551
00:53:53,140 --> 00:53:55,430
...شريحة لحم, سمك

552
00:53:55,510 --> 00:53:59,750
.وتلك الأشياء بالكاراميل الموضوعة على أطباق أولئك العجائز هناك

553
00:54:00,390 --> 00:54:02,050
.لا أريد كاراميل موضوع على أطباق

554
00:54:02,430 --> 00:54:04,640
.(بالتأكيد لا, كل هذا من أجل (بيلا

555
00:54:05,140 --> 00:54:06,260
.أطلب أنت حسب رغبتك

556
00:54:07,640 --> 00:54:10,840
أنت معارض لنزهات (بيلا) ومغامراتها

557
00:54:10,930 --> 00:54:13,180
ولكن مع ذلك علينا بالاستكشاف حسب رغبتنا

558
00:54:13,260 --> 00:54:16,260
(كما قال (دانكن ويديربيرن) إلى (بيلا باكستر

559
00:54:16,340 --> 00:54:17,840
.(في أول يوم حب بـ(لشبونة

560
00:54:18,430 --> 00:54:19,430
.أنتِ على حق

561
00:54:19,720 --> 00:54:21,840
.(أفهم أن أنا لم يعيش إلا بمنزل (جود

562
00:54:21,930 --> 00:54:22,930
ماذا؟

563
00:54:23,010 --> 00:54:25,390
لذا, (بيلا) تكتشف الكثير

564
00:54:25,470 --> 00:54:30,230
.ووجهك الحزين يجعلني أكتشف أحاسيس سيئة ناحيتك

565
00:54:32,640 --> 00:54:33,640
..نعم

566
00:54:35,690 --> 00:54:36,980
لقد أضحيت أكثر شيء قد كرهته

567
00:54:37,060 --> 00:54:39,390
.شيطانٌ متعلق بعد أن كان حبيبًا

568
00:54:41,140 --> 00:54:43,480
.أبعدت الكثيرين من هذا النوع عني, والآن أصبحت منهم

569
00:54:44,020 --> 00:54:45,020
!تبًا

570
00:55:52,350 --> 00:55:55,390
.أنتِ تشبهينني, كائن حر تمامًا

571
00:55:58,390 --> 00:55:59,640
لمَ تفعلين ذلك؟

572
00:56:00,730 --> 00:56:02,980
رجل ما هنالك استمر في الغمز لي

573
00:56:03,810 --> 00:56:05,190
لذا أرد له الغمز

574
00:56:05,270 --> 00:56:07,200
.لكوني مهذبة على ما أعتقد

575
00:56:18,770 --> 00:56:21,470
.سنذهب ونرقص في المدينة, انضمِ إلينا من فضلِك

576
00:56:21,810 --> 00:56:23,720
.لم يسبق لي ورقصت في المدينة من قبل

577
00:56:52,500 --> 00:56:53,500
.أنتِ مجنونة

578
00:56:53,580 --> 00:56:56,580
.(توقف عن الكلام, فصوتك يثير غضب (بيلا

579
00:56:56,670 --> 00:56:57,960
.لن أتوقف عن الكلام

580
00:56:58,040 --> 00:56:59,170
...إن كان عندي شيء لأقوله, سأقـ

581
00:57:12,790 --> 00:57:13,790
ما هذا؟

582
00:57:16,730 --> 00:57:19,100
رجل كان يعلمني لعب الشطرنج

583
00:57:19,180 --> 00:57:23,490
.ثم قال بأن جلدي قد يكون أكثر نعومًا من أي شخصٍ لمسه في حياته

584
00:57:23,980 --> 00:57:25,730
...قُلت له لو أني كذلك

585
00:57:25,810 --> 00:57:28,480
فعليه أن يجرب منطقة مابين الفخذين

586
00:57:28,560 --> 00:57:31,810
.حيث تكون البشرة في أفضل حالة لها

587
00:57:31,890 --> 00:57:32,980
لذلك جربنا

588
00:57:33,390 --> 00:57:35,230
.وتبين أنها كانت الأنعم

589
00:57:36,020 --> 00:57:39,310
كنت أتساءل ما إذا كانا كلاهما مختلفان في درجة الليونة

590
00:57:39,640 --> 00:57:41,020
وبالفعل كانا كذلك

591
00:57:41,100 --> 00:57:44,600
.تأكدت من أن أضع علامات تذكرني أيهم كان أكثرهم وأيهم كان أقل

592
00:57:50,480 --> 00:57:53,730
ما كانت حركة اللسان تلك التي كنت على وشك تنفيذها؟

593
00:57:57,680 --> 00:57:59,270
ألن تقوم بها؟

594
00:58:21,220 --> 00:58:22,470
.أنت مضطرب

595
00:58:24,010 --> 00:58:25,220
هل نام معكِ؟

596
00:58:26,050 --> 00:58:27,720
.لا, كنا بمحاذاة الحائط

597
00:58:28,720 --> 00:58:30,180
هل قفزتِ بغضب معه؟

598
00:58:30,260 --> 00:58:31,380
...لا

599
00:58:31,470 --> 00:58:33,760
لعق بنظري بسرعة وحسب

600
00:58:33,840 --> 00:58:35,720
وانتابتني تلك السخونة التي احاتجت للخروج

601
00:58:35,800 --> 00:58:37,590
.لذا حصل ذلك بطلبٍ مني

602
00:58:40,930 --> 00:58:43,180
أنت الآخر بإمكانك اللعب معي بلسانك

603
00:58:43,260 --> 00:58:48,090
.لكي لا أشعر بتلك المشاعر المبهمة

604
00:58:51,340 --> 00:58:52,880
هل تبكي؟

605
00:59:01,380 --> 00:59:05,300
!(كم أنك شخص معقد, (دانكن ويديربيرن

606
00:59:05,380 --> 00:59:06,800
.كبد

607
00:59:15,260 --> 00:59:19,050
شق طفيف

608
00:59:19,630 --> 00:59:22,800
.هو كل ما يحتاجه الأمر

609
00:59:36,720 --> 00:59:38,680
قضيت الصباح كله أخدر الماعز بالكلوروفورم

610
00:59:38,760 --> 00:59:41,340
.ولعل أن الكثير منه قد تغلغل إليَّ

611
00:59:41,430 --> 00:59:45,770
.(سأجازف بافتراضي أنك منزعج بشأن غياب (بيلا

612
00:59:46,430 --> 00:59:48,130
نظرًا لكمية النبيذ

613
00:59:48,220 --> 00:59:49,800
.صوت بكاءك ليلًا

614
00:59:49,880 --> 00:59:52,930
باللّه عليك يا رجل! إنك تثرثر كالمعتوه

615
00:59:53,010 --> 00:59:54,340
.لقد رحلت

616
00:59:55,720 --> 01:00:00,190
أنا رجل علم, احتاج للمواصلة واستكمال المشروع

617
01:00:00,270 --> 01:00:04,160
هذا كل ما في الأمر, علي بالمضيّ قدمًا للتالي

618
01:00:04,240 --> 01:00:06,750
.على عواطفنا أن توضع جانبًا

619
01:00:07,670 --> 01:00:13,690
...أظننت أن والدي كان ليقدر على ختم أعضائي التناسلية بالحديد المذاب بالطريقة التي فعلها

620
01:00:13,710 --> 01:00:16,420
لو لم يضع العلم والتقدم قبل أي شيء؟

621
01:00:16,500 --> 01:00:18,210
ختمك؟

622
01:00:20,040 --> 01:00:22,210
.دعنا نعثر على جثة

623
01:00:23,540 --> 01:00:24,790
على ماذا؟

624
01:00:47,960 --> 01:00:49,130
.أهلًا, صباح الخير

625
01:00:51,790 --> 01:00:53,250
.صباح الخير, عزيزتي

626
01:00:57,670 --> 01:01:00,880
لم أكن داعمًا لروح مغاماراتِك

627
01:01:00,960 --> 01:01:02,670
.لذلك, عندي لكِ مفاجأة

628
01:01:10,900 --> 01:01:12,400
.ادخلِ

629
01:01:26,580 --> 01:01:29,500
غيرنا الفندق؟ -
.(انظرِ من النافذة يا (بيلا -

630
01:01:41,210 --> 01:01:43,130
.نحن على متن قارب -
.بالفعل -

631
01:01:44,330 --> 01:01:45,790
.أنت تنوي محاصرة (بيلا) وسط البحر

632
01:01:45,880 --> 01:01:48,580
.أنوي منحك مغامرة جديدة

633
01:01:48,670 --> 01:01:51,330
.أفترض أن إيجادك هنا سيكون أسهل

634
01:01:51,420 --> 01:01:53,960
.تعالِ, جرديني من ملابسي

635
01:01:54,040 --> 01:01:55,080
اجلسِ عليّ

636
01:01:55,600 --> 01:01:58,060
.وبعدها سنشرب الكوكتيلات على سطح المركب

637
01:02:17,280 --> 01:02:18,420
!(بيلا)

638
01:02:22,920 --> 01:02:23,920
!(بيلا)

639
01:02:27,170 --> 01:02:29,000
!(بيلا)

640
01:02:29,920 --> 01:02:31,040
!(بيلا)

641
01:02:32,000 --> 01:02:34,500
.أزرق, أزرق, أزرق

642
01:04:13,510 --> 01:04:15,260
تتبرز عليّ؟

643
01:04:15,340 --> 01:04:16,760
!أيها اللعين

644
01:04:20,680 --> 01:04:21,680
.سيدتي

645
01:04:23,470 --> 01:04:24,970
متى سنتوقف؟

646
01:04:26,510 --> 01:04:28,760
.أثينا), بعد ثلاثة أيام)

647
01:04:51,140 --> 01:04:55,860
[السفينة]

648
01:04:56,670 --> 01:04:58,950
.تلك المرأة هناك مشتعلة, انظرِ

649
01:05:01,970 --> 01:05:06,210
.أعلم كونك غاضبة مني, سامحيني جراء خطفي لكِ, ولكن ذلك كان بدافع الحب

650
01:05:06,530 --> 01:05:08,870
.مزحة رومانسية, لا تكوني سخيفة حيالها

651
01:05:09,870 --> 01:05:12,370
.أريد مشروبًا -
.بالطبع يا عزيزتي -

652
01:05:12,450 --> 01:05:15,700
.تلك السفينة حافلة بالمرح, عالم بأكمله يمكنكِ استكشافه

653
01:05:16,620 --> 01:05:18,410
هل تحبينني كما أحبكِ؟

654
01:05:19,150 --> 01:05:23,110
.صِف لي العناصر التي يجدر بي الإحساس بها داخلي للتأكد من ذلك

655
01:05:24,510 --> 01:05:26,410
أتحسين بها أم لا فحسب؟

656
01:05:26,450 --> 01:05:29,590
.إذًا, ليس لها أساس علمي للتأكد, كما كان (جود) ليقول

657
01:05:30,340 --> 01:05:31,880
فكيف نحكم عليها من الناحية العملية؟

658
01:05:31,970 --> 01:05:34,130
ما الذي تتحدثين عنه بحق اللعنة؟ من أنتِ؟

659
01:05:34,220 --> 01:05:35,760
...أنتِ لا تعرفي شكل الموز

660
01:05:35,840 --> 01:05:36,970
لم تسمعي قط بلعبة الشطرنج

661
01:05:37,050 --> 01:05:38,760
."ولكنكِ الآن تعرفين معنى "من الناحية العملية

662
01:05:38,840 --> 01:05:41,510
.بيلا) تريد مشروبًا, قُلت لك مرتين)

663
01:05:41,590 --> 01:05:44,130
لم أشعر أبدًا بشيءٍ كهذا من قبل

664
01:05:44,220 --> 01:05:45,630
أهو كذلك بالنسبة لكِ؟

665
01:05:47,720 --> 01:05:50,190
.أفترض أنه كذلك من الناحية العملية

666
01:05:52,930 --> 01:05:54,880
.نفذ مني الحبر

667
01:05:59,800 --> 01:06:01,300
.سيأتي لكِ الحبر إذًا يا حُبي

668
01:06:14,470 --> 01:06:17,050
.مرحبًا أيتها المرأة العجوز المثيرة للإهتمام

669
01:06:17,130 --> 01:06:18,800
.يجدر عليّ لمس شعرِك

670
01:06:21,220 --> 01:06:22,970
كذلك أنا لاحظت شعرِك

671
01:06:23,050 --> 01:06:27,090
.كما لو كان حريرًا على بيض شفاف براق

672
01:06:27,590 --> 01:06:30,130
.تلك كلمات راقية تسعدني بطريقة ما

673
01:06:30,430 --> 01:06:33,090
رأيتكِ مع ذلك الوسيم هناك

674
01:06:33,180 --> 01:06:35,430
.بأسنانه البيضاء وقضيبه الصلب

675
01:06:36,680 --> 01:06:38,250
.(دانكن ويديربيرن)

676
01:06:38,330 --> 01:06:41,750
.أسنانه كذلك صلبة وقضيبه أبيض كذلك

677
01:06:41,830 --> 01:06:43,790
.وآمل أن وضعه جيد في السرير -
...إنه لي وحدي -

678
01:06:44,170 --> 01:06:48,250
لكني أراه يخرج أحاسيس ومشاعر استثنائية من جسمي

679
01:06:48,310 --> 01:06:50,710
.تجعلني أصرخ من السعادة

680
01:06:50,790 --> 01:06:54,710
.لكني أرغب أيضًا برمي جسمه, هيئته, جسده في الماء

681
01:06:55,330 --> 01:06:56,630
هل يقفز هذا الرجل عليكِ؟

682
01:06:56,710 --> 01:06:58,540
.لا, هو لا يفعل

683
01:06:58,630 --> 01:07:00,710
.لم أحوز بمضاجعة منذ عشرين سنة

684
01:07:00,790 --> 01:07:01,880
ماذا؟

685
01:07:02,540 --> 01:07:03,670
.هذا فظيع

686
01:07:03,750 --> 01:07:05,710
لا يهمني الأمر لتلك الدرجة

687
01:07:06,380 --> 01:07:07,960
...فمع مرور السنين

688
01:07:08,040 --> 01:07:10,670
إهتمامي مُصب على ما في رأسي

689
01:07:11,250 --> 01:07:13,210
...أما على ما بين أرجلي

690
01:07:14,670 --> 01:07:16,270
.فليس كذلك

691
01:07:16,330 --> 01:07:18,470
.(هذا واقع أليم يا (مارثا

692
01:07:18,550 --> 01:07:20,340
.(هذا (هاري أستلي

693
01:07:20,430 --> 01:07:23,590
لا تأخذي كلامه على محمل الجد

694
01:07:24,050 --> 01:07:25,180
.فهو متهكم
[كثير السخرية]

695
01:07:25,760 --> 01:07:26,840
.سيدتي

696
01:07:27,340 --> 01:07:28,930
.(أنا (بيلا باكستر

697
01:07:29,880 --> 01:07:32,380
لا أعلم ما معنى "متهكم" هذه؟

698
01:07:32,470 --> 01:07:33,800
!(بيلا)

699
01:07:33,880 --> 01:07:34,880
.الحبر

700
01:07:34,970 --> 01:07:39,050
.دانكن ويديربيرن), كونت أصدقاء, رفقاء, أصحاب)

701
01:07:39,130 --> 01:07:40,680
.(هاري أستلي)

702
01:07:40,760 --> 01:07:42,340
.(هذه (مارثا

703
01:07:42,430 --> 01:07:45,630
.صديقتي الجديدة التي لم يتم مضاجعتها منذ عشرين عامًا

704
01:07:45,720 --> 01:07:47,380
ألا يصيبك هذا بالذهول؟

705
01:07:47,470 --> 01:07:50,830
.آمل لو أنكِ تستخدمين يديكِ بين أرجلِك لتُبقي نفسِك سعيدة

706
01:07:51,300 --> 01:07:54,760
.بحق الله يا (بيلا), لا يمكنكِ الحديث هكذا

707
01:07:54,840 --> 01:07:56,930
.شروط المجتمع المهذب, نسيت

708
01:07:57,010 --> 01:07:58,510
المجتمع المهذب

709
01:07:58,990 --> 01:08:00,730
.سيحطمكِ -
حقًا؟ -

710
01:08:00,770 --> 01:08:02,070
.نعم, هناك نوع من الصدق بكلامه

711
01:08:02,150 --> 01:08:03,980
.نتفق كافتنا على ذلك

712
01:08:04,070 --> 01:08:06,440
...وبخصوص استفسارِك عن استخدامي ليدي

713
01:08:06,530 --> 01:08:08,790
.أفعل ذلك بين الحين والآخر, أجل

714
01:08:09,270 --> 01:08:11,300
.تلك أخبار تبث الطمأنينة

715
01:08:12,130 --> 01:08:14,630
.يتوجب علينا تناول العشاء معًا -
...حسنًا, في الواقع -

716
01:08:15,130 --> 01:08:17,430
.نحن على متن سفينة, لا يمكننا الهرب

717
01:08:17,510 --> 01:08:20,590
.وهناك عالم للاستمتاع به, اجتيازه والإبحار حوله

718
01:08:21,510 --> 01:08:23,630
أم أنه غير مسموح لها بتكوين صداقات يا سيد (دانكن ويديربيرن)؟

719
01:08:24,260 --> 01:08:25,880
.بلى بكل سرور

720
01:08:29,010 --> 01:08:30,300
!تزوجيني

721
01:08:30,380 --> 01:08:31,380
ماذا؟

722
01:08:31,470 --> 01:08:35,270
.كان مقصدي بأن ألقيكِ جانبًا لبضعة أشهر من ثم اقوم بإرسالك عائدةً ولكن لم استطع

723
01:08:35,680 --> 01:08:39,130
,قولِ بأنكِ موافقة
 لم يستحوذ أحدُ على قلبي مثلما فعلتِ أنتِ

724
01:08:39,760 --> 01:08:41,050
ستكون مخادعة

725
01:08:41,130 --> 01:08:43,590
.(فأنا مخطوبة للسيد (ماكس ماكندلز

726
01:08:44,880 --> 01:08:45,880
ماذا؟

727
01:08:46,430 --> 01:08:48,790
طُلب يدي من رجل آخر

728
01:08:49,730 --> 01:08:52,650
كما يقولونها, ولكني لا أفهمها

729
01:08:52,730 --> 01:08:56,070
أنت لا تريد اليد وحسب بل الكل, أليس صحيحًا؟

730
01:08:56,150 --> 01:08:58,820
.قد هربتِ معي منه

731
01:08:58,900 --> 01:09:01,710
.سريان أحداثٍ لا أستطيع تفسيره

732
01:09:02,280 --> 01:09:03,610
.فضلتِ اختياري عنه

733
01:09:03,900 --> 01:09:05,360
.لحد الآن

734
01:09:05,440 --> 01:09:06,570
.للتسلية

735
01:09:06,650 --> 01:09:09,400
.سألقي بكِ من على متن السفينة

736
01:09:09,480 --> 01:09:12,440
أتريد الزواج مني أم قتلي إذًا؟

737
01:09:13,280 --> 01:09:15,280
أهذا هو عرض زواجك؟ -
.لا -

738
01:09:31,120 --> 01:09:32,530
.أنا ذاهب للكازينو

739
01:09:43,410 --> 01:09:44,990
.حسنًا, لا بأس

740
01:09:45,740 --> 01:09:46,950
.إنها تحرز تقدمًا

741
01:09:47,330 --> 01:09:48,700
.لنحاول مرة أُخرى

742
01:09:49,200 --> 01:09:52,740
.ستنمو مهاراتِك الحركية ببطئ

743
01:09:53,200 --> 01:09:55,620
.لكنكِ ستتعلمين بسرعة

744
01:09:57,780 --> 01:09:59,180
!(فيليسيتي)

745
01:10:02,830 --> 01:10:04,240
.ليس بتلك السرعة

746
01:10:15,660 --> 01:10:17,620
.(أقرأ لـ(إيميرسون

747
01:10:17,700 --> 01:10:20,080
.يتكلم عن تطور الرجال

748
01:10:20,160 --> 01:10:23,370
لا أدري لمَ لا يعطي نصائح للنساء

749
01:10:23,850 --> 01:10:25,520
.لربما ليس لديه أي نصائح

750
01:10:26,160 --> 01:10:28,950
.(جربِ وإقرأِ لـ(جوتي

751
01:10:29,030 --> 01:10:31,660
.(قراءة الفلسفة مضيعة للوقت يا (بيلا

752
01:10:31,740 --> 01:10:34,030
.حقًا؟ تكلم أكثر

753
01:10:34,120 --> 01:10:36,080
.لا, لا يا (هاري) أيها الصعلوك

754
01:10:36,160 --> 01:10:38,060
إنه أمر شمولي

755
01:10:38,200 --> 01:10:41,280
.الناس والمجتمع قابلين للتحسن

756
01:10:42,280 --> 01:10:46,510
.هدف الجميع هو التحسن, التطور, التقدم, النمو

757
01:10:47,430 --> 01:10:48,430
أعلم بأن ذلك بداخلي

758
01:10:48,520 --> 01:10:50,180
.وأنا على يقين بأني مثال حي عليهم كلهم

759
01:10:50,270 --> 01:10:54,310
.صدقني, أنتِ بكل تأكيد فريدة من نوعِك يا (بيلا), بكل ما تحمله الكلمة من معنى

760
01:10:54,390 --> 01:10:58,060
...ولكن التحسن من منظور الفلسفة

761
01:10:58,140 --> 01:11:01,570
هو هروب الناس من حقيقة أننا كلنا حيوانات متوحشة

762
01:11:02,310 --> 01:11:04,680
.كما حيينا وكما سنموت

763
01:11:05,530 --> 01:11:07,550
.(تلك نظرة متشائمة للحياة يا (هاري

764
01:11:07,650 --> 01:11:08,650
!(بيلا)

765
01:11:09,940 --> 01:11:12,350
هيا لنستنشق بعض الهواء

766
01:11:12,780 --> 01:11:14,570
.في كابينتنا

767
01:11:15,190 --> 01:11:19,210
لكن أولئك الاثنان يتشاجران, وهناك أفكار تخطر بعقل (بيلا) وقلبها

768
01:11:19,400 --> 01:11:21,070
.كظهور البرق حين تهب العواصف

769
01:11:23,690 --> 01:11:26,110
.(تواصلين القراءة باستمرار الآن يا (بيلا

770
01:11:26,650 --> 01:11:30,230
.ستفقدين القليل من أسلوبِك اللطيف في الكلام

771
01:11:30,320 --> 01:11:31,980
أنا عيد قابل للتغيير

772
01:11:32,070 --> 01:11:33,440
.كمثل الجميع

773
01:11:33,530 --> 01:11:35,280
وفقًا لـ(إيميرسون), على ما يبدو

774
01:11:35,360 --> 01:11:36,440
.(والذي يعارضه (هاري

775
01:11:36,530 --> 01:11:37,900
.تعالِ, تعالِ وحسب

776
01:11:39,530 --> 01:11:41,190
.أنت أمام شمسي

777
01:11:41,530 --> 01:11:42,820
ماذا؟

778
01:12:21,560 --> 01:12:22,820
!تعال

779
01:12:23,580 --> 01:12:25,870
.أنا منشغل بشربي الثقيل

780
01:12:29,700 --> 01:12:31,700
.منشغل بخسارتي الثقيلة

781
01:13:11,140 --> 01:13:12,930
.(عليّ الذهاب ومقابلة (مارثا

782
01:13:14,280 --> 01:13:15,530
(مارثا)

783
01:13:16,490 --> 01:13:18,030
.هي المشكلة

784
01:13:18,580 --> 01:13:22,280
.سألقي بكيس اللحم ذو العطر ذاك من على متن السفينة

785
01:13:23,520 --> 01:13:24,890
.أتحداك

786
01:13:35,540 --> 01:13:36,770
!(مارثا)

787
01:13:37,890 --> 01:13:39,310
أين هي؟

788
01:13:39,390 --> 01:13:40,980
!أين أنتِ, عليكِ اللعنة

789
01:13:41,060 --> 01:13:42,520
أين هي؟

790
01:13:43,480 --> 01:13:46,430
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.سيُلقى بها من على الحافة -

791
01:13:46,520 --> 01:13:47,730
!يا للروعة

792
01:13:47,810 --> 01:13:49,980
.لم أتخيل أنني سأُقتل من قبل

793
01:13:50,060 --> 01:13:51,060
!كم أن هذا دراماتيكي

794
01:13:51,640 --> 01:13:52,930
حسنًا, يبدو أنها مرحبة للموت

795
01:13:53,020 --> 01:13:54,430
.آسف لأني عطلتلك

796
01:14:19,390 --> 01:14:21,420
.سأكون عند الحانة

797
01:14:54,610 --> 01:14:58,050
جعلتني أفكر, أتعمق

798
01:14:58,110 --> 01:15:03,990
أغوص بأفكار ليس لها أساس من الصحة, مغلوطة, غير منطقية بشكل مزعج

799
01:15:04,780 --> 01:15:06,230
.حرمتني من النوم

800
01:15:06,320 --> 01:15:07,440
...إذًا

801
01:15:09,320 --> 01:15:11,530
تقول بأن الجميع وحوش

802
01:15:11,610 --> 01:15:14,230
وأنا أعارض, أرفض

803
01:15:14,320 --> 01:15:15,400
.وأقول لا

804
01:15:16,650 --> 01:15:18,730
...(ولكن مع (دانكن

805
01:15:18,820 --> 01:15:21,360
.تستيقظ تلك الوحوش بداخلي

806
01:15:21,780 --> 01:15:23,280
.ذلك يظهر حكم سليم

807
01:15:24,280 --> 01:15:27,110
.إنه معتوه -
.لا -

808
01:15:27,570 --> 01:15:29,190
.لا أريد أن أكون وحشًا

809
01:15:30,280 --> 01:15:32,980
.عليّ تحسين تلك الخصلة فيَّ

810
01:15:33,070 --> 01:15:34,730
أنتِ لا تعرفين العالم

811
01:15:35,320 --> 01:15:36,400
.وتخافيه

812
01:15:38,420 --> 01:15:40,270
.لا أخافه

813
01:15:40,680 --> 01:15:43,400
أتودين رؤية العالم على حقيقته؟

814
01:15:43,840 --> 01:15:45,100
.سأريكِ

815
01:15:45,140 --> 01:15:46,060
.نعم

816
01:15:46,700 --> 01:15:48,220
.بكل تأكيد

817
01:16:22,460 --> 01:16:26,360
[الأسكندرية]

818
01:16:34,650 --> 01:16:36,530
أتسمعين هذا الصوت؟

819
01:16:39,120 --> 01:16:40,810
ما ذلك؟

820
01:17:01,530 --> 01:17:03,450
.الكثير من الأطفال المنتهي أمرهم

821
01:17:04,030 --> 01:17:05,240
.لابد وأن الجو حار

822
01:17:06,990 --> 01:17:09,030
.يجدر بنا مساعدتهم

823
01:17:09,490 --> 01:17:11,050
وكيف نفعل ذلك؟

824
01:17:13,120 --> 01:17:14,990
إن نزلنا للأسفل

825
01:17:15,080 --> 01:17:18,700
.فسيقومون فورًا بتقييدنا, سرقتنا, واغتصابنا

826
01:17:18,780 --> 01:17:20,990
ولو كانوا هنا ونحن هناك

827
01:17:21,090 --> 01:17:22,990
.لفعلنا بهم نفس الشيء

828
01:17:27,450 --> 01:17:28,610
!(بيلا)

829
01:17:29,290 --> 01:17:30,470
!(بيلا)

830
01:17:31,070 --> 01:17:32,310
!(بيلا)

831
01:19:14,890 --> 01:19:17,030
.نحن نبحر يا سيدتي

832
01:19:17,250 --> 01:19:19,130
.لكن يجب أن أعود

833
01:19:19,200 --> 01:19:22,990
يلزم لي إعطاء ذلك النقود للمعدمين بجانب الفندق

834
01:19:23,080 --> 01:19:24,700
."في ما يطلقون عليه بـ"الأحياء الفقيرة

835
01:19:25,950 --> 01:19:27,970
.سنمكث على الشاطئ يا سيدتي

836
01:19:28,330 --> 01:19:30,450
.بإمكاننا تولي الأمر نيابة عنكِ

837
01:19:30,620 --> 01:19:32,830
فعلًا؟ -
.بالطبع -

838
01:19:32,910 --> 01:19:35,040
.هذا كرم منكِ

839
01:19:35,230 --> 01:19:36,760
.هم بحاجة للمال

840
01:19:36,820 --> 01:19:38,270
.الجميع كذلك

841
01:19:43,570 --> 01:19:45,110
.شكرًا لك

842
01:20:01,940 --> 01:20:03,650
.أنت! كلم لي القبطان

843
01:20:03,730 --> 01:20:05,360
.لكي نعثر على ذلك اللص اللعين

844
01:20:05,440 --> 01:20:06,440
!(بيلا)

845
01:20:08,190 --> 01:20:09,230
.لقد سُرقنا

846
01:20:10,110 --> 01:20:11,440
قد...قد فزت

847
01:20:11,530 --> 01:20:13,070
فزت بكل شيء

848
01:20:13,150 --> 01:20:14,690
.كما لم يحدث من قبل

849
01:20:14,780 --> 01:20:17,030
.والآن, اختفى كل شيء

850
01:20:17,110 --> 01:20:18,900
.لم يتم سرقتك

851
01:20:18,980 --> 01:20:20,970
.أنا أخذته -
لمَ؟ -

852
01:20:21,200 --> 01:20:22,240
.أخذته

853
01:20:24,160 --> 01:20:25,450
.أنا متعبة جدًا

854
01:20:27,450 --> 01:20:30,100
.أو ربما روحي هي المتعبة

855
01:20:30,660 --> 01:20:36,310
(روحي التوت, تجعدت, تسطحت يا (دانكن ويديربيرن

856
01:20:37,330 --> 01:20:39,460
.بسبب ما رأته عيني

857
01:20:41,930 --> 01:20:43,920
لا تحتاج للقبطان إذًا يا سيدي؟

858
01:20:44,000 --> 01:20:45,420
.اغرب عن هنا قبل أن أكسر لك طقم أسنانك

859
01:20:46,740 --> 01:20:48,490
.بالطبع, سيدي

860
01:20:51,580 --> 01:20:52,870
أين المال؟

861
01:20:53,370 --> 01:20:54,950
خبأتيه بمكان آمن

862
01:20:55,030 --> 01:20:58,910
!فأنا كنت ثملًا, وكنت أنفقه بغباء في كل مكان, يا للفرج

863
01:20:59,120 --> 01:21:00,870
.لم أخبأه

864
01:21:01,660 --> 01:21:05,030
.أعطيته لهؤلاء الفقراء بالخارج

865
01:21:06,020 --> 01:21:09,140
المال بحد ذاته صورة من صور المرض

866
01:21:09,680 --> 01:21:11,350
.وكذلك قِلته

867
01:21:12,770 --> 01:21:14,270
ومن أكون أنا

868
01:21:14,450 --> 01:21:16,930
لأنام على فراش مرصع بالريش

869
01:21:17,870 --> 01:21:22,330
.بينما ينام الأطفال المنتهي أمرهم بخندق

870
01:21:23,330 --> 01:21:25,040
.(دانكن)

871
01:21:26,790 --> 01:21:28,630
فعلتِ ماذا؟

872
01:21:29,450 --> 01:21:32,490
.كنت أنتظر عناق لمواساتي

873
01:21:33,330 --> 01:21:34,330
...أنتِ

874
01:21:34,410 --> 01:21:36,990
أريد بأن أقدم شيئًا للعالم

875
01:21:37,950 --> 01:21:39,450
لكني لا أملك أي شيء

876
01:21:40,740 --> 01:21:42,790
.سوا بعض النقود

877
01:21:43,910 --> 01:21:46,700
.(كان يومًا عسيرًا على (بيلا باكستر

878
01:21:47,780 --> 01:21:51,030
أين مالي بحق الجحيم؟

879
01:21:51,520 --> 01:21:52,810
أخبرتك للتو

880
01:21:52,890 --> 01:21:55,640
.تبرعت به للفقراء

881
01:21:56,910 --> 01:22:00,050
.أظن بأني طلبت منك أن تغرب عن هنا

882
01:22:00,150 --> 01:22:04,850
.أعلمني المضيف بأنك قد لا يكون بحوزتك أموالًا كافية في حسابك يا سيدي

883
01:22:04,990 --> 01:22:07,430
...حسنًا, أنا -
.هذا صحيح على الأرجح -

884
01:22:08,310 --> 01:22:10,470
أعطيت المال كله لبعض الرجال اللطفاء

885
01:22:11,310 --> 01:22:14,010
.ليوصلوه للحي الفقير

886
01:22:15,230 --> 01:22:17,430
.ستنزلان من على السفينة بالميناء التالي

887
01:22:17,520 --> 01:22:19,980
.وستحصر خدماتكم على حصص طعام الركاب حتى هذا الحين, سيدي

888
01:22:20,060 --> 01:22:21,810
.طاب يومك -
كيف تجرؤون؟-

889
01:22:32,890 --> 01:22:36,350
"أطفال, منتهي, أعمياء"

890
01:22:37,810 --> 01:22:39,140
"(الصغير (هاري"

891
01:22:40,980 --> 01:22:42,730
...فمي"

892
01:22:42,810 --> 01:22:46,230
"كان يملؤه الدماء

893
01:22:47,160 --> 01:22:48,930
.(مسكينة يا (بيلا

894
01:22:50,120 --> 01:22:51,630
.إنها مُحطَمة

895
01:22:56,580 --> 01:22:58,330
كيف حال يدك؟ -
.بخير -

896
01:22:58,870 --> 01:22:59,990
.آسف

897
01:23:00,080 --> 01:23:01,870
.كنت تحاول مساعدتي على الفهم

898
01:23:01,950 --> 01:23:04,490
.كلا, حاولت إيذائِك في الواقع

899
01:23:05,700 --> 01:23:09,590
.لم استطع أن أتحمل رؤية كل هذه السعادة الجميلة والمغفلة داخل أحدهم

900
01:23:10,400 --> 01:23:12,290
.كان ذلك قاسيًا مني

901
01:23:12,340 --> 01:23:13,840
.أنا لست آسفة

902
01:23:13,980 --> 01:23:17,910
.لو كنت أعرف العالم, لاستطعت تحسينه -
.لا تستطيعين -

903
01:23:18,040 --> 01:23:19,640
.تلك هي الفكرة

904
01:23:20,040 --> 01:23:21,930
...لا تتقبلي أكذوبة الدين

905
01:23:21,980 --> 01:23:22,980
...الاشتراكية

906
01:23:23,520 --> 01:23:24,600
.الرأسمالية

907
01:23:25,060 --> 01:23:26,730
نحن كائنات هالكة

908
01:23:26,810 --> 01:23:29,180
اعلمِ ذلك, إن الأمل قابل لأن يُحطم

909
01:23:29,270 --> 01:23:30,480
.على عكس الواقعية

910
01:23:30,980 --> 01:23:32,680
.احمِ نفسِك بالحقيقة

911
01:23:34,480 --> 01:23:36,600
.(أدرك ماهيتك الآن يا (هاري

912
01:23:36,680 --> 01:23:37,850
مجرد طفل صغير منكسر

913
01:23:37,930 --> 01:23:39,850
.لا يستطيع تحمل آلام العالم

914
01:23:41,770 --> 01:23:42,890
.أظن ذلك

915
01:23:51,870 --> 01:23:53,030
.(الوداع يا (هاري

916
01:23:53,110 --> 01:23:54,740
.(سينزلوننا عند (مارسيليا

917
01:23:55,580 --> 01:23:57,080
لمَ تبقين معه؟

918
01:23:57,490 --> 01:24:00,410
.لطالما ظننت أنه من الأفضل أن يكون الأمر كذلك

919
01:24:01,080 --> 01:24:02,200
.بالطبع تفعلين

920
01:24:12,760 --> 01:24:18,660
[باريس]

921
01:24:19,060 --> 01:24:21,730
.(سمعت أشياء عظيمة عن جمال (باريس

922
01:24:24,980 --> 01:24:27,640
.سأركل كلبِك اللعين هذا حتى الموت

923
01:24:30,770 --> 01:24:34,350
.اللعنة على (باريس) بدون أموال

924
01:24:34,680 --> 01:24:38,950
ما الذي تقترحينه, (بيلا)؟ -
.سأحجز لنا فندقًا, لا داعي للقلق -

925
01:24:38,970 --> 01:24:41,020
.كيف؟ ليس معنا أي نقود

926
01:24:42,890 --> 01:24:45,480
أليست هذه تجربة شيقة؟

927
01:24:45,560 --> 01:24:46,560
.نحن لا نملك شيئًا

928
01:24:47,180 --> 01:24:49,140
كيف سنعيش الآن؟ -
.لا أدري -

929
01:24:49,230 --> 01:24:51,140
.بالضبط, تلك هي التجربة بعينها

930
01:24:51,330 --> 01:24:52,770
.نحن فقيران الآن

931
01:24:53,580 --> 01:24:56,210
.كما أن الكثير من المغامرين قد واجهوا تلك الظروف

932
01:24:56,530 --> 01:24:57,910
.روبنسون كروزو), على سبيل المثال)

933
01:24:58,580 --> 01:25:01,390
.أناني, طائش, مهمل لعين

934
01:25:01,480 --> 01:25:03,850
.(أنا لست طائشة, (دانكن

935
01:25:04,240 --> 01:25:09,260
...وبالرغم من حقيقة أن قدراتي على التفكير بمنظور منطقي

936
01:25:09,400 --> 01:25:10,930
.ليس قوي

937
01:25:11,010 --> 01:25:13,350
.لكنني ساعدت أولئك الذين يعانون

938
01:25:13,810 --> 01:25:16,390
...أفسدت أمرنا, كما أشرت أنت

939
01:25:16,630 --> 01:25:19,270
.لكنني أظن بأن أفعالي كانت نابعة من شيء خيِّر

940
01:25:19,350 --> 01:25:21,560
.اخرسِ بحق الجحيم

941
01:25:22,190 --> 01:25:24,210
.سأحجز لنا فندقًا

942
01:25:28,740 --> 01:25:30,430
.مساء الخير, سيدتي

943
01:25:30,530 --> 01:25:34,430
.طاب يومِك أيتها الوردة الإنجليزية الجميلة عزيزتي

944
01:25:34,850 --> 01:25:37,590
هل هذا فندق؟ -
.لدينا غرف -

945
01:25:37,680 --> 01:25:38,850
أتبحثين عن عمل؟

946
01:25:38,930 --> 01:25:40,180
كم ثمن الغرفة؟

947
01:25:40,270 --> 01:25:42,430
سأكلفكِ عشر فرنكات في الساعة

948
01:25:42,520 --> 01:25:44,640
وكلفيهم أنتِ ثلاثين

949
01:25:44,730 --> 01:25:45,850
.كل الأطراف راضية

950
01:25:46,290 --> 01:25:47,480
.فهمت

951
01:25:47,630 --> 01:25:49,390
.(سيد (شابيل

952
01:25:49,480 --> 01:25:51,330
مباشرةً من (لندن), ما رأيك؟

953
01:25:51,390 --> 01:25:53,510
.أهلًا, مرحبًا

954
01:25:59,310 --> 01:26:00,520
.حسنًا إذًا, ستذهبي

955
01:26:00,980 --> 01:26:02,520
عند تلك النقطة, أنا مشوشة

956
01:26:02,890 --> 01:26:04,390
ألستِ هنا من أجل العمل؟

957
01:26:04,480 --> 01:26:05,730
!هيا

958
01:26:05,810 --> 01:26:08,350
.دعيه ينم معكِ, ويضاجعِك قليلًا

959
01:26:08,430 --> 01:26:09,850
.واجنِ بعضًا من الفرنكات

960
01:26:10,230 --> 01:26:11,230
.فهمت

961
01:26:11,510 --> 01:26:14,650
سيدفع لي من أجل ذلك؟ -
.أجل -

962
01:26:14,790 --> 01:26:19,230
.إن كنتِ بحاجة للمال, فهذا أسرع طريق إليه

963
01:26:19,450 --> 01:26:22,770
لم أضاجع رجل آخر من قبل

964
01:26:23,220 --> 01:26:25,290
وبالمناسبة تساءلت عن هذا الأمر

965
01:26:25,410 --> 01:26:27,630
.وأنا بحاجة للكثير من الأموال

966
01:26:28,240 --> 01:26:34,290
هذا بظني التقاء ظروف أعتبره شيء كالقدر

967
01:26:34,500 --> 01:26:36,060
.لنفعلها

968
01:26:38,730 --> 01:26:39,980
.غرفة 16

969
01:27:17,280 --> 01:27:18,670
ما اسمك؟

970
01:27:26,550 --> 01:27:28,270
.غامض

971
01:27:55,370 --> 01:27:57,910
...يجب علينا التسخين قليلـ

972
01:28:21,660 --> 01:28:22,990
.شكرًا

973
01:28:30,310 --> 01:28:31,650
.طاب يومك, سيدي

974
01:28:31,770 --> 01:28:33,230
فطيرة شوكولاه؟

975
01:28:34,600 --> 01:28:37,140
.جئت ببعض المال وبعض المعرفة

976
01:28:38,020 --> 01:28:39,060
سرقتيها؟

977
01:28:39,170 --> 01:28:42,270
قُلت دومًا أنك أفضل شخصٍ سيء في العالم

978
01:28:42,640 --> 01:28:44,020
ولم أعرف غيرك قط

979
01:28:44,100 --> 01:28:46,270
.لذلك لم أعرف إن كان ذلك صحيحًا أم لا

980
01:28:46,410 --> 01:28:47,620
.ولكنني أعلم الآن

981
01:28:48,240 --> 01:28:49,490
وكان فظيعًا

982
01:28:49,950 --> 01:28:53,080
وقام بإصدار أصواتًا ليست جيدة حينما ضغط نفسه نحوي

983
01:28:53,160 --> 01:28:56,770
.ومجرد ثلاث ضغطات يا (دانكن ويديربيرن), كانت كل ما استطاع فعله

984
01:28:57,250 --> 01:29:00,630
.كتمت ضحكتي, كوني مهذبة بالطبع

985
01:29:00,670 --> 01:29:03,100
ثم أخذت ماله وشكرته

986
01:29:03,180 --> 01:29:05,680
ضحكت طوال الطريق لشراء تلك الفطائر

987
01:29:05,770 --> 01:29:07,230
...وفكرت بإعجاب

988
01:29:07,310 --> 01:29:10,480
.متذكرة ليالينا العنيفة التي تفوح منها رائحة العرق

989
01:29:11,410 --> 01:29:13,270
أقمتِ علاقة من أجل المال؟

990
01:29:13,770 --> 01:29:15,750
.و للتجربة

991
01:29:15,830 --> 01:29:19,910
.وكان ذلك مفيدًا لعلاقتنا, حيث أنها تشرح قلبي نحوك أكثر

992
01:29:19,910 --> 01:29:24,610
.كان قلبي قامت بعض الشيء حيال مزاجك الصارخ الغاضب بالفترة الأخيرة

993
01:29:25,530 --> 01:29:28,080
.أنتِ وحشٌ, عاهرة ووحش

994
01:29:28,160 --> 01:29:29,660
شيطانٌ نزل من الجحيم

995
01:29:29,740 --> 01:29:36,130
.لتمزيق روحي إربًا, لمعاقبتي على خطاياي الصغيرة ببحرٍ من الدمار

996
01:29:36,370 --> 01:29:38,160
.لاقتلاع قلبي وتذويبه كما الحلوى

997
01:29:38,240 --> 01:29:39,240
.لتحطيمي

998
01:29:39,330 --> 01:29:41,240
.أنظر إليكِ وكل ما أراه هو القباحة

999
01:29:42,290 --> 01:29:45,780
هذا الجزء الأخير لم يكن له داعي ولم يكن منطقيًا

1000
01:29:45,870 --> 01:29:49,790
فقصائدك عن جمالي كانت مملة لكن ثابتة

1001
01:29:50,280 --> 01:29:57,850
وفعل صغير كالسماح لرجل غريب أن ينام فوقي قد مسحت كل ذلك؟

1002
01:29:58,700 --> 01:29:59,780
!تبًا

1003
01:29:59,870 --> 01:30:02,510
.جعلتِ من نفسك عاهرة

1004
01:30:02,530 --> 01:30:05,110
وستقول لي الآن بأن ذلك أمرٌ سيء؟

1005
01:30:05,210 --> 01:30:10,010
ألن أنفع برأيك أبدًا؟ -
.ذلك أبشع ما قد تفعله إمرأة -

1006
01:30:10,230 --> 01:30:12,630
.يجدر بنا ألا نتزوج مطلقًا

1007
01:30:13,240 --> 01:30:15,490
أنا شخصٌ مجربٌ ومعيوب

1008
01:30:15,580 --> 01:30:18,890
.وسأحتاج لزوجٍ بقدر أكبر من العفو

1009
01:30:19,080 --> 01:30:20,490
!حقيرة

1010
01:30:20,580 --> 01:30:22,630
.وأرى الآن أنك لست كذلك

1011
01:30:22,770 --> 01:30:24,690
.من الواضح أن مغامرتنا قد إنتهت

1012
01:30:24,730 --> 01:30:27,130
.(ينبغي عليّ حجز تذكرة عودة لك إلى (لندن

1013
01:30:27,610 --> 01:30:29,650
كان هناك مالٌ بحوزتِك؟

1014
01:30:30,020 --> 01:30:31,020
طوال هذا الوقت؟

1015
01:30:31,100 --> 01:30:32,480
.(تلك أموال (جود

1016
01:30:33,410 --> 01:30:36,910
.لحالات الطوارئ -
.كانت تلك حالة طارئة لأسابيع -

1017
01:30:36,950 --> 01:30:41,170
وثقت بك طوال الوقت بأنك سترتقي بتلك المواقف

1018
01:30:41,250 --> 01:30:44,690
.ولكني أدرك الآن أن تلك كانت غلطة, وأن هناك خلل بك

1019
01:30:44,770 --> 01:30:47,090
.أنتِ من تسببتِ بذلك الخلل بي

1020
01:30:47,130 --> 01:30:49,330
.أشعر وكأن تلك المناقشة بدأت في إتخاذ منعطف تكرري

1021
01:30:49,410 --> 01:30:51,830
!حقيرة

1022
01:30:58,030 --> 01:31:00,450
سيدة (سوايني), درست موقفي

1023
01:31:00,840 --> 01:31:02,520
.وما أحتاجه هو الجنس والمال

1024
01:31:03,020 --> 01:31:04,310
قد أتخذ حبيبًا

1025
01:31:04,390 --> 01:31:06,230
ويديربيرن) آخر, يحافظ عليّ)

1026
01:31:06,310 --> 01:31:08,480
.لكن قد يتطلب ذلك الكثير من الإهتمام

1027
01:31:08,560 --> 01:31:10,350
أو بمعنى آخر, إهتمام لعشرين دقيقة كل مرة

1028
01:31:10,430 --> 01:31:12,640
وباقي اليوم لدراسة العالم

1029
01:31:12,730 --> 01:31:14,030
.وكيفية تحسينه

1030
01:31:14,130 --> 01:31:17,890
وبالتالي, أسعى لأن أتوظف في مبناكِ كريه الرائحة

1031
01:31:17,950 --> 01:31:19,650
.المختص بقضاء وقت جميل بارتكاب الفاحشة

1032
01:31:19,650 --> 01:31:22,580
.إمرأة تشق طريقها نحو الحرية

1033
01:31:23,330 --> 01:31:24,780
!كم هذا رائع

1034
01:31:25,580 --> 01:31:26,580
.تعالِ

1035
01:31:30,120 --> 01:31:32,330
.(السيد (ساڤير

1036
01:31:34,080 --> 01:31:35,120
.لحم بقري

1037
01:31:35,700 --> 01:31:37,660
.قطعة ثمينة

1038
01:31:37,950 --> 01:31:38,990
.شكرًا لك

1039
01:31:50,390 --> 01:31:51,950
.(بيلا)

1040
01:31:53,850 --> 01:31:55,530
.قولي "هائل" عند الإنتهاء

1041
01:31:55,610 --> 01:31:56,730
.قواعد المكان

1042
01:32:25,410 --> 01:32:26,950
أتلك رائحتك؟

1043
01:33:01,860 --> 01:33:03,240
.هائل

1044
01:33:03,660 --> 01:33:04,660
.شكرًا

1045
01:33:15,830 --> 01:33:17,350
.لأجل الرائحة

1046
01:33:17,870 --> 01:33:20,310
.وشاى, لأن الشاى جيد فحسب

1047
01:33:22,120 --> 01:33:23,630
.شكرًا لكِ

1048
01:33:23,990 --> 01:33:25,200
كان ذلك وحشيًا

1049
01:33:25,700 --> 01:33:27,670
.بطريقة ليس مبهجة على غير المتوقع

1050
01:33:31,280 --> 01:33:33,200
.كتيب

1051
01:33:33,680 --> 01:33:35,310
.إقرأيه -
ما هذا؟ -

1052
01:33:36,480 --> 01:33:38,100
لمن يريد تغيير العالم

1053
01:33:38,180 --> 01:33:40,060
.وجعله أفضل, جعله عالم أفضل

1054
01:33:40,970 --> 01:33:42,810
.إذًا, أنا كذلك أيضًا

1055
01:33:53,530 --> 01:33:54,830
.(سيدة (سوايني

1056
01:33:54,870 --> 01:33:56,580
.نظام التقسيم ذلك

1057
01:33:56,660 --> 01:34:00,610
أحقًا تتوقعين مني الصعود للأعلى مع رجل حتى وإن وجدته بغيضًا

1058
01:34:00,620 --> 01:34:02,580
لأني بذلك سأكون حزينة

1059
01:34:02,660 --> 01:34:04,120
حين أدعه يقفز بغضب عليّ؟

1060
01:34:04,200 --> 01:34:06,700
.هكذا تجري الأمور, عزيزتي

1061
01:34:09,780 --> 01:34:11,330
.يا إلهي, تبدين فاتنة

1062
01:34:11,410 --> 01:34:14,450
!كيف هو معروف عنكِ بأنكِ فاسقة؟

1063
01:34:14,450 --> 01:34:15,490
!لا أعرف

1064
01:34:17,370 --> 01:34:19,510
.(نعم, سيد (ميرسول), (بيلا

1065
01:34:20,370 --> 01:34:22,910
سيدي, ألا تفضل لو اختارتك السيدات بأنفسهن

1066
01:34:23,160 --> 01:34:26,310
فذلك سيكون بمثابة علامة على جذبك لانتباههن ناحيتك؟

1067
01:34:26,370 --> 01:34:29,050
لن تضطر لأن تشعر بذلك الإحساس غير المفهوم كما لو أنهن في موضع خوف

1068
01:34:29,070 --> 01:34:29,850
.عندما تقفز عليهم

1069
01:34:34,200 --> 01:34:37,200
.بيلا) جديدة, ومن الأرجح أنها مصابة باضطراب عقلي)

1070
01:34:40,890 --> 01:34:42,750
...(كما يقول والدي (جود

1071
01:34:42,770 --> 01:34:45,950
تسير الأمور بطريقة واحدة حتى نكتشف طريقة أُخرى

1072
01:34:46,030 --> 01:34:48,550
عندها تكون تلك هي الطريقة التي تجري بها الأمور, حتى نكتشف طريقة أُخرى

1073
01:34:48,830 --> 01:34:51,080
.ويستمر هذا الوضع حتى ينتهي العالم

1074
01:34:51,160 --> 01:34:52,580
الكهرباء تنير الليل

1075
01:34:52,660 --> 01:34:54,200
.ولا تُربط الأحذية بالأربطة بعد الآن

1076
01:34:55,050 --> 01:34:57,620
.كاشتراكية, أوافق على كل كلمة

1077
01:34:57,820 --> 01:34:58,730
.هائل

1078
01:34:58,810 --> 01:35:01,180
.توينيت), لديكِ فم عبقري)

1079
01:35:01,730 --> 01:35:04,600
.سيستمتع به السيد (ميرسول) مجانًا

1080
01:35:05,010 --> 01:35:06,730
.اذهبِ الآن

1081
01:35:06,990 --> 01:35:09,890
.بيلا)!, أريدِك دقيقة واحدة بمكتبي)

1082
01:35:11,710 --> 01:35:14,680
.تمتلكين أكثر شحمتي أذن تبدوان لذيذتان

1083
01:35:15,490 --> 01:35:16,770
.شكرًا لكِ

1084
01:35:16,850 --> 01:35:17,930
...ينبغي عليّ

1085
01:35:21,140 --> 01:35:23,600
.آسفة, جعلتكِ تنزفين

1086
01:35:24,010 --> 01:35:25,520
.تفضلي

1087
01:35:27,570 --> 01:35:32,030
.لا أقاوم في بعض الأحيان عندما أرى جمالًا, جمال شاب

1088
01:35:32,110 --> 01:35:36,690
يوم من الأيام يا عزيزتي, ستصبحين عجوز متجعدة

1089
01:35:36,950 --> 01:35:39,370
ولن يرغب أحد فيكِ, سواء دفع لكِ

1090
01:35:39,450 --> 01:35:41,370
.أو حتى بلا مقابل

1091
01:35:41,530 --> 01:35:44,700
.لازلت أظن أن الجميع سيكونون سعداء إن إخترنا بأنفسنا

1092
01:35:44,780 --> 01:35:46,330
أنتِ مثالية

1093
01:35:46,660 --> 01:35:47,830
.مثلي أنا

1094
01:35:48,110 --> 01:35:50,660
!كم أنتِ مذهلة

1095
01:35:50,740 --> 01:35:54,810
لكن علينا الاستسلام أمام متطلبات الحياة في بعض الأوقات

1096
01:35:55,160 --> 01:35:56,950
.مقاومتها, محاولة التغلب عليها

1097
01:35:57,030 --> 01:35:58,830
أنتِ مقتنعة بكلامي إذًا؟ -
.بالطبع -

1098
01:35:58,890 --> 01:36:03,300
.ولكن هناك بعض الرجال الذين يتلذذون بكونكِ كارهة للأمر

1099
01:36:03,780 --> 01:36:05,030
ماذا؟

1100
01:36:06,560 --> 01:36:07,930
.هذا مرض

1101
01:36:08,020 --> 01:36:09,810
.لكنه مربح

1102
01:36:10,430 --> 01:36:11,680
.تعالِ معي

1103
01:36:16,680 --> 01:36:18,570
.حفيدتي

1104
01:36:18,890 --> 01:36:22,270
.مريضة وضعيفة وتحتاج لرعاية طبية كبيرة

1105
01:36:22,350 --> 01:36:27,100
اختياري بمنحِك اختيارًا, سيزعزع تجارتنا

1106
01:36:27,180 --> 01:36:28,890
.أي صحتها, أي حياتها

1107
01:36:28,980 --> 01:36:31,390
هل تريدين ذلك يا (بيلا)؟ -
لا بكل تأكيد -

1108
01:36:31,480 --> 01:36:33,270
.لا تريدين؟ أنتِ حقًا لطيفة

1109
01:36:35,110 --> 01:36:37,060
.ظننت بأنكِ ذاهبة لشحمتيّ

1110
01:36:39,020 --> 01:36:40,350
.علينا البدء بالعمل

1111
01:36:41,060 --> 01:36:43,560
.علينا بربح الأموال

1112
01:36:43,640 --> 01:36:46,980
والأهم من كل ذلك, علينا بتجربة كل شيء

1113
01:36:47,060 --> 01:36:48,430
.وليس الجيد منها وحسب

1114
01:36:48,520 --> 01:36:51,770
بل والمعاناة, الرعب, الحزن

1115
01:36:51,850 --> 01:36:54,390
(ذلك يشعرنا بالكمال يا (بيلا

1116
01:36:54,480 --> 01:36:56,680
يجعلنا أناس بجوهر

1117
01:36:56,770 --> 01:36:59,060
.ليس مجرد أطفالٍ طائشين لم يمسهم أحد

1118
01:36:59,850 --> 01:37:02,180
.حينها سنعرف العالم

1119
01:37:02,750 --> 01:37:05,110
...وحينما نعرف العالم

1120
01:37:05,170 --> 01:37:07,560
.يصبح العالم ملكنا

1121
01:37:07,890 --> 01:37:09,470
.أريد ذلك

1122
01:37:09,990 --> 01:37:11,530
...أما الآن

1123
01:37:11,620 --> 01:37:15,310
.اذهبِ وضاجعي أحدًا, واجلبِ لي عشر فرنكات

1124
01:37:20,200 --> 01:37:22,580
.في البداية, أقترح وضع اختبارًا صغيرًا

1125
01:37:23,510 --> 01:37:24,770
اختبارًا؟

1126
01:37:25,090 --> 01:37:27,270
.أخبرني بذكرى طفولية

1127
01:37:29,700 --> 01:37:32,120
.من ثم سأقول نكتة طق طق

1128
01:37:32,580 --> 01:37:34,280
.وبعدها أشم شمة خاطفة

1129
01:37:34,370 --> 01:37:37,620
.وإن لزم الأمر, سأغطس غطسة كبيرة في زيت اللافندر

1130
01:37:37,700 --> 01:37:40,620
وكل هذا سيعزز من التجربة

1131
01:37:40,700 --> 01:37:42,240
.بجعلها هائلة

1132
01:37:42,730 --> 01:37:43,730
.طق طق

1133
01:37:44,390 --> 01:37:45,390
.طق طق

1134
01:37:45,890 --> 01:37:47,730
أنا أقول النكتة

1135
01:37:47,810 --> 01:37:49,060
.وأنت تولى أمر الذكرى

1136
01:37:59,270 --> 01:38:01,480
عندما كنت طفلًا صغيرًا في اليونان

1137
01:38:01,560 --> 01:38:03,270
وقعت من على دراجتك؟

1138
01:38:03,350 --> 01:38:04,430
.نعم

1139
01:38:09,620 --> 01:38:11,330
.دم على رجلي

1140
01:38:14,930 --> 01:38:16,890
.سمادة؟...سعادة

1141
01:38:16,980 --> 01:38:18,560
أثارتك السعادة وأنت تشاهد الدماء؟

1142
01:38:18,640 --> 01:38:20,390
.نعم -
.طق طق -

1143
01:38:21,180 --> 01:38:22,810
من الطارق؟ -
.(يسر) -

1144
01:38:23,100 --> 01:38:24,140
يسر) من؟)

1145
01:38:24,400 --> 01:38:25,770
.يسرني مقابلتك

1146
01:38:36,520 --> 01:38:37,600
.فهمتها

1147
01:38:41,930 --> 01:38:43,180
.رائحتك لا بأس بها

1148
01:38:43,270 --> 01:38:44,270
.لنمارس الجنس

1149
01:39:29,450 --> 01:39:31,870
.وهبك الله بنعمة يا صديقي

1150
01:40:13,020 --> 01:40:15,100
.هذا عمل مريع

1151
01:40:15,180 --> 01:40:17,490
هذا ما تفعلينه عندما حين يصيبك الجنين لموطنِك؟

1152
01:40:31,940 --> 01:40:32,900
ماذا تريد؟

1153
01:40:33,020 --> 01:40:37,300
.بلغ ولديّ السن المناسب للتعليم..جنسيًا

1154
01:40:37,440 --> 01:40:38,880
.أنا سأشرح

1155
01:40:39,330 --> 01:40:40,330
.فهمت

1156
01:40:48,430 --> 01:40:49,430
.في بعض الأحيان

1157
01:41:04,060 --> 01:41:06,230
هل أنام, أنخفض؟

1158
01:41:06,330 --> 01:41:08,240
.لنبدأ بشيء بسيط, من فضلِك

1159
01:41:42,580 --> 01:41:44,030
للمساعدة قليلًا

1160
01:41:44,120 --> 01:41:45,950
.وضع إصبع بالمؤخرة -
.لا -

1161
01:41:46,030 --> 01:41:48,080
.أو حتى خنق صغير سيفي بالغرض

1162
01:42:15,990 --> 01:42:18,080
!ارجع لبيتك

1163
01:42:24,910 --> 01:42:26,410
!(بيلا)

1164
01:42:27,580 --> 01:42:29,280
.السيدة (سوايني) كانت محقة

1165
01:42:29,450 --> 01:42:32,700
إني أستكشف أجزاءًا بداخل قريبة من كونها غير معلومة

1166
01:42:32,740 --> 01:42:34,400
.هذا من منظور واحد للأمر

1167
01:42:34,660 --> 01:42:37,870
.تعدد الرغبات التي تم إظهارها أمر مذهل

1168
01:42:38,350 --> 01:42:42,010
هل قابلتِ الرجل الذي يقوم بوضع مكعب أناناس بفمِك ثم يغطيكِ بالتراب؟

1169
01:42:43,560 --> 01:42:44,880
!(بيلا)

1170
01:42:46,380 --> 01:42:48,000
.قررت تقريبًا أن أسامحِك

1171
01:42:48,170 --> 01:42:52,090
.حجزت لنا تذكرة عودة, وطلبت من والدتي إعداد سرير زواجنا

1172
01:42:53,250 --> 01:42:55,000
هل ضاجعتِ ذلك الرجل الذي لديه خطافات بدلًا من يدين؟

1173
01:42:55,170 --> 01:42:56,670
.لقد فعلتِ, أنا أعلم

1174
01:42:57,380 --> 01:42:59,830
.سأنهي أمر ذلك الرجل

1175
01:43:00,340 --> 01:43:01,880
!(دانكن)
.اعتقدت بأنك قد غادرت

1176
01:43:02,040 --> 01:43:04,080
عُدت أدراجي للسفينة, لكنني شعرت بعدم الارتياح

1177
01:43:04,100 --> 01:43:05,500
.لذا, أنا هنا لإنقاذِك

1178
01:43:05,560 --> 01:43:07,250
.(مرحبًا, (دانكن

1179
01:43:09,900 --> 01:43:11,240
.(عُد للمنزل يا (دانكن

1180
01:43:11,320 --> 01:43:12,580
.إنتهى وقتنا

1181
01:43:12,740 --> 01:43:16,770
"أنظر إليك ولا أفكر في شيء غير سؤالي المتكرر عن "كيف أنني أردتك يومًا؟

1182
01:43:17,080 --> 01:43:18,830
.يجدر بنا الذهاب لاجتماع الاشتراكيين

1183
01:43:21,740 --> 01:43:23,140
.أنتن عاهرات

1184
01:43:23,240 --> 01:43:25,370
.نحن من نصنع أمجادنا

1185
01:43:25,850 --> 01:43:26,930
.ارحل

1186
01:43:39,400 --> 01:43:40,560
.قدم

1187
01:43:42,560 --> 01:43:43,890
.رسم, قدم

1188
01:43:43,980 --> 01:43:44,980
.جيد جدًا

1189
01:43:48,390 --> 01:43:50,850
.تعلم اللغة بطئ, لكنها تتحسن

1190
01:43:50,930 --> 01:43:52,020
.رسم, قدم

1191
01:43:52,100 --> 01:43:53,100
.عبقري

1192
01:43:53,980 --> 01:43:56,020
أيمكنك ألا تكون قاسيًا معها؟

1193
01:43:56,100 --> 01:43:57,640
.(لقد أخطأت مع (بيلا

1194
01:43:57,730 --> 01:43:59,600
.سمحت للمشاعر لأن تأخذ مجرى التطور

1195
01:43:59,970 --> 01:44:01,600
أما تلك, فلا شيء من ناحيتها

1196
01:44:01,680 --> 01:44:04,100
.لا اختلاف بينها وبين الكلب الديك

1197
01:44:04,180 --> 01:44:05,180
.قدم

1198
01:44:05,270 --> 01:44:07,270
.لربما الوضع أفضل على هذا الحال

1199
01:44:07,350 --> 01:44:10,520
.بل ويعطيني لمحة عن هدوء والدي معي

1200
01:44:10,600 --> 01:44:13,310
.كانت ضرورة للعلم

1201
01:44:13,390 --> 01:44:14,560
.باللّه عليك يا رجل

1202
01:44:14,640 --> 01:44:18,930
.لا أنتظر منك أن تفهم يا طبيب القرى

1203
01:44:19,330 --> 01:44:22,430
.بالمناسبة, أريد منك أن تجري عملية لي

1204
01:44:22,570 --> 01:44:25,140
هل تريدني أن أضع لك قلبًا داخل هيئتك الوحشية؟

1205
01:44:25,350 --> 01:44:27,270
إن كان عندك وقت

1206
01:44:27,930 --> 01:44:29,790
بعد إخراج

1207
01:44:31,350 --> 01:44:32,430
.هذا

1208
01:44:49,980 --> 01:44:52,680
.ساستئصل بعض الالتهابات من حول الورم

1209
01:44:52,770 --> 01:44:55,310
.لا حاجة لذلك, تستطيع تخييطي الآن

1210
01:44:55,940 --> 01:44:58,680
.لقد انتشرت, أرى بعض الزوائد الصغيرة

1211
01:45:01,490 --> 01:45:02,870
.أنا أُحتضر

1212
01:45:02,950 --> 01:45:05,780
كيف ستفاجئ المريض بخبرٍ كهذا؟

1213
01:45:06,160 --> 01:45:07,280
...(باكستر)

1214
01:45:07,370 --> 01:45:08,450
إياك وأن تبكي على جرحي

1215
01:45:08,530 --> 01:45:10,790
.ستعجل العدوى من نهايتي

1216
01:45:10,830 --> 01:45:11,830
.اهدأ الآن

1217
01:45:11,910 --> 01:45:13,330
.وقم بتخييطي

1218
01:45:15,030 --> 01:45:16,410
.اعثر عليها

1219
01:45:22,140 --> 01:45:23,730
.أنا مُغلقة

1220
01:45:30,980 --> 01:45:32,850
.شوكولاه ساخنة يا عزيزتي

1221
01:45:32,930 --> 01:45:35,020
.وفطيرة شوكولاه

1222
01:45:43,080 --> 01:45:44,990
.أنتِ المفضلة عندي

1223
01:45:46,490 --> 01:45:49,120
.سمعتكِ تقولين نفس الشيء للأُخريات

1224
01:45:49,600 --> 01:45:52,890
.نحن مجرد آلات تغذينها بكلامِك اللطيف والشوكولاه

1225
01:45:53,180 --> 01:45:55,350
.أنتن أطفالي, وأنا أغذيكم بالحب

1226
01:46:02,100 --> 01:46:05,060
.(حدث شيء فظيع يا (سوايني

1227
01:46:05,550 --> 01:46:07,600
.أشعر تقريبًا بالفراغ

1228
01:46:08,790 --> 01:46:14,350
.تعاطفي ينساب نحو ما سأدعوه بغضب ازدراء

1229
01:46:14,810 --> 01:46:16,480
.هذا جميل

1230
01:46:16,560 --> 01:46:17,560
أهو كذلك؟

1231
01:46:20,070 --> 01:46:22,860
.أنتِ في المرحلة الظلماء

1232
01:46:23,010 --> 01:46:26,350
.مرحلة ما قبل اكتسابِك للنور والحكمة

1233
01:46:27,410 --> 01:46:29,930
.عليكِ أن تتعايشي مع هذا الأساس

1234
01:46:30,080 --> 01:46:31,970
.وحالما تخرجين من ذلك

1235
01:46:32,280 --> 01:46:35,990
.ستكونين مُمتنة لهذه اللحظة, لكن عليكِ الاستمرار

1236
01:46:36,370 --> 01:46:37,410
.فهمت

1237
01:47:52,260 --> 01:47:53,580
.لديكِ علامات ولادة

1238
01:47:58,140 --> 01:47:59,710
.علامتي هنا عندما أصبحت أمًا

1239
01:48:01,730 --> 01:48:02,890
.لم أُنجب من قبل

1240
01:48:04,310 --> 01:48:06,640
.كان تلك العلامة بسبب حادثة

1241
01:48:06,730 --> 01:48:09,060
.ولكنكِ لستِ أول من يقترف خطأً

1242
01:48:09,140 --> 01:48:10,230
فلمَ الكذب؟

1243
01:48:11,180 --> 01:48:12,350
.أنا لا أكذب

1244
01:48:12,930 --> 01:48:14,850
.أخبرني (جود) ذلك بنفسه

1245
01:48:32,370 --> 01:48:33,490
.(ويديربيرن)

1246
01:48:58,220 --> 01:48:59,890
.طاب يومك, سيدي

1247
01:49:03,800 --> 01:49:05,970
.(بعثت رسالة للسيد (جودوين باكستر

1248
01:49:06,180 --> 01:49:08,340
.جاء بشيطانٍ وأطلقه للعالم

1249
01:49:08,430 --> 01:49:10,470
.شيطانٌ ملفوف حوله جسم مغري

1250
01:49:10,550 --> 01:49:15,170
.جسم لا يمكن إشباعه, وبعقلٍ يمزق الناس قطعة تلو الأُخرى

1251
01:49:15,330 --> 01:49:18,830
.كما لو كانوا دُمية محترقة ملطخة بالدماء تبرزها فيل

1252
01:49:18,870 --> 01:49:20,170
.(بيلا)

1253
01:49:21,050 --> 01:49:22,350
أين هي؟

1254
01:49:22,430 --> 01:49:23,480
من أنت؟

1255
01:49:23,560 --> 01:49:25,350
.أنا خطيبها يا سيدي

1256
01:49:29,480 --> 01:49:32,180
.من الواضح أن الأمور لم تنتهي بينكما على خير

1257
01:49:32,270 --> 01:49:33,310
على خير؟

1258
01:49:33,830 --> 01:49:36,110
.لقد دمَّرتني

1259
01:49:36,270 --> 01:49:38,430
.حسنًا, كل واحد منا بطل قصته

1260
01:49:38,520 --> 01:49:39,520
.إليك بذلك

1261
01:49:39,600 --> 01:49:42,530
.أنت لا تعجبني ولا كلامك

1262
01:49:42,630 --> 01:49:46,290
.جودوين باكستر) هذا, كان على علم بالأمر من ثم أطلقها عليّ)

1263
01:49:46,600 --> 01:49:47,600
.لقد أوقع بي

1264
01:49:49,080 --> 01:49:50,080
أين هي؟

1265
01:49:50,160 --> 01:49:52,910
.لم أكن لأتمناها لألد أعدائي

1266
01:49:54,830 --> 01:49:57,370
.يجدر بي إنقاذك منها يا سيدي

1267
01:50:10,990 --> 01:50:13,660
.أعذر عصبيتي, فقط أخبرني

1268
01:50:13,740 --> 01:50:15,280
لا يؤلمني الأمر

1269
01:50:15,370 --> 01:50:17,700
.فلا شيء بداخلي

1270
01:50:17,780 --> 01:50:19,660
.قد أفرَّغتني من الداخل

1271
01:50:19,740 --> 01:50:21,910
.روحي, حسابي المصرفي

1272
01:50:22,370 --> 01:50:24,350
.أنا حشرة, صدفة

1273
01:50:24,520 --> 01:50:25,520
هل نغني؟

1274
01:50:25,600 --> 01:50:27,930
...نعم, نحن البحارة

1275
01:50:28,020 --> 01:50:29,810
...لا

1276
01:50:30,930 --> 01:50:32,350
.يؤلمني

1277
01:50:33,950 --> 01:50:36,310
لم أرد أن يئول الأمر بهذا الشكل

1278
01:50:37,680 --> 01:50:38,850
.أنت من أجبر يديّ

1279
01:50:38,930 --> 01:50:41,560
"كل واحد منا بطل قصته"

1280
01:50:41,640 --> 01:50:44,520
.أيها اللعين ذو الوجه الملعون

1281
01:50:44,930 --> 01:50:45,930
.أرجوك

1282
01:50:46,020 --> 01:50:47,770
.أسألك بأكثر درجة من اللطف عندي

1283
01:50:47,850 --> 01:50:49,810
أين هي؟

1284
01:51:01,830 --> 01:51:03,150
.شكرًا

1285
01:51:07,930 --> 01:51:10,570
"ارقد بسلام"

1286
01:51:12,420 --> 01:51:16,620
[لندن]

1287
01:51:45,700 --> 01:51:47,450
.عادت العاهرة

1288
01:51:52,620 --> 01:51:54,330
.(جود) -
!(بيلا) -

1289
01:51:54,990 --> 01:51:56,530
.أرسل (ماكس) رسالة لي

1290
01:51:56,950 --> 01:51:59,080
.أنت عليل -
.لست كذلك, أنا أُحتضر -

1291
01:51:59,160 --> 01:52:02,870
.الفرق ليس كبير, لكني كطبيب أتخذ إحداهما على محمل الجد

1292
01:52:02,970 --> 01:52:04,830
.تبدين حسنة

1293
01:52:04,910 --> 01:52:05,910
.لن تموت

1294
01:52:05,990 --> 01:52:08,200
.التحاليل الأولية تقول عكس ذلك

1295
01:52:09,850 --> 01:52:10,850
.اشتقت إليكِ

1296
01:52:12,140 --> 01:52:15,060
.سأستلقي قليلًا الآن

1297
01:52:20,870 --> 01:52:22,990
لا أجلب نور الشمس معي وحسب

1298
01:52:24,240 --> 01:52:27,150
.أجلب معي عيون جاحظة وتساؤلات كبيرة

1299
01:52:28,660 --> 01:52:30,570
هل كان هناك طفل بداخلي؟

1300
01:52:31,080 --> 01:52:33,710
وإن كان كذلك, فأين هو؟ -
.أنا أفهم -

1301
01:52:34,700 --> 01:52:38,490
.حسنًا, عمليًا, أنتِ هي طفلتِك

1302
01:52:38,580 --> 01:52:41,370
.وأفترض أيضًا بأنكِ أمكِ

1303
01:52:41,450 --> 01:52:43,370
.ولا أفترض ذلك في نفس الوقت

1304
01:52:43,450 --> 01:52:45,330
.لم تنجو أي ذاكرة

1305
01:52:45,410 --> 01:52:47,080
.ولا أي تجارب ماضية

1306
01:52:48,090 --> 01:52:50,560
ما الذي تقصده بقولك أنني أم وإبنة؟

1307
01:53:08,280 --> 01:53:10,070
.كنت تعلم ذلك ولم تخبرني

1308
01:53:10,280 --> 01:53:13,080
.لم...أرى سببًا وجيهًا لذلك

1309
01:53:13,160 --> 01:53:16,630
.بالإضافة لكونك جبان لفعلها -
.وقليلًا من هذا أيضًا -

1310
01:53:17,660 --> 01:53:19,200
.أردت أن أكون معكِ

1311
01:53:19,660 --> 01:53:21,990
.ولم أكن متأكدًا من أنكِ ستفهمين ذلك حتى

1312
01:53:22,080 --> 01:53:25,580
كما أن (باكستر) قد عاملني نوعًا ما كالسجين

1313
01:53:25,660 --> 01:53:26,950
...وأنا..أنا

1314
01:53:30,480 --> 01:53:31,790
.أنا آسف

1315
01:53:56,460 --> 01:53:57,560
من هذه؟

1316
01:53:57,690 --> 01:54:00,600
.بيل) عاهرة, (بيل) عاهرة)

1317
01:54:00,680 --> 01:54:03,390
.(ألاحظ بأنكِ عرفتيها بي يا (بريم -
.إنها تروق لي بالمناسبة -

1318
01:54:03,850 --> 01:54:05,730
.(هذا يكفي للآن يا (فيليسيتي

1319
01:54:06,770 --> 01:54:07,770
!اللعنة

1320
01:54:09,140 --> 01:54:10,140
واحدة أُخرى؟

1321
01:54:10,620 --> 01:54:12,030
.لقد إشتقنا إليكِ

1322
01:54:12,030 --> 01:54:13,370
.أنتم وحوش

1323
01:54:16,830 --> 01:54:18,490
.بيل) عاهرة)

1324
01:54:18,950 --> 01:54:20,580
.بيل) عاهرة)

1325
01:54:58,530 --> 01:55:03,030
من الصعب أن تكون في موقف تريد فيه إبراح شخص ضربًا وهو يتألم بالفعل

1326
01:55:03,410 --> 01:55:06,200
.تلك معضلة بحق

1327
01:55:07,950 --> 01:55:11,990
أكنتِ لتفضلين أن تكوني قطعة رمادية من اللحم بخطاف أسماك بأنفك؟

1328
01:55:12,030 --> 01:55:14,990
.سأشعر بإحساس جيد للحظة, لكن لن يدوم مع مرور الوقت

1329
01:55:16,590 --> 01:55:18,520
أكان هناك خطاف أسماك بأنفي حقًا؟

1330
01:55:18,600 --> 01:55:20,140
.أجل

1331
01:55:21,850 --> 01:55:23,730
.حسنًا, أنا من صنعك إذًا

1332
01:55:25,600 --> 01:55:26,680
.كتلك الأخرى تمامًا

1333
01:55:26,770 --> 01:55:28,350
.ولا واحدة منكما كذلك

1334
01:55:28,430 --> 01:55:31,390
تتجول بالقاعات حاملة لمطرقة وأغنية

1335
01:55:31,480 --> 01:55:33,060
.وهذا ليس من صنعي

1336
01:55:33,280 --> 01:55:35,530
وقرأت بطاقاتِك ورسائلِك في المنزل

1337
01:55:35,620 --> 01:55:37,910
(رأيتكِ وبلا أي خوف تصنعين (بيلا باكستر

1338
01:55:37,990 --> 01:55:38,990
.عبر طرح التساؤلات

1339
01:55:39,080 --> 01:55:42,570
.أجد عيش الحياة أمرًا رائعًا, لذلك سأسامحك على فعلتك

1340
01:55:43,740 --> 01:55:46,670
.ولكنني لطالما كرهت الأكاذيب والخداعات التي تبعتها

1341
01:55:46,950 --> 01:55:48,120
.هذا مفهوم

1342
01:55:53,580 --> 01:55:55,060
.من الجيد رؤيتِك

1343
01:55:55,080 --> 01:55:56,370
.أنت أيضًا

1344
01:55:57,850 --> 01:56:01,310
.بغض النظر عن الغضب, الحيرة وإختلاف الآراء, إشتقت لك

1345
01:56:02,520 --> 01:56:05,970
.عدت للمنزل وشممت رائحة مركب الفورمالدهيد, علمت حينها ما الذي سأفعله تاليًا

1346
01:56:08,490 --> 01:56:09,740
.سأصبح طبيبة

1347
01:56:11,160 --> 01:56:13,530
.قسم جراحتي تحت طوعِك

1348
01:56:15,120 --> 01:56:16,850
.قال لي أبي ذات مرة

1349
01:56:17,660 --> 01:56:20,580
.تحلى بالرحمة دومًا وأنت تنحت

1350
01:56:20,660 --> 01:56:22,780
.كان غبي لعين

1351
01:56:22,870 --> 01:56:25,410
.لكن تلك لم تكن نصيحة سيئة

1352
01:56:28,550 --> 01:56:30,600
.لا يملك الكثير من الوقت

1353
01:56:31,240 --> 01:56:32,370
.أعلم

1354
01:56:33,740 --> 01:56:35,620
.أنت لم تذكر خطوبتنا

1355
01:56:37,330 --> 01:56:39,410
.كنتِ أصغر من ذلك بكثير

1356
01:56:40,750 --> 01:56:42,190
.لا يوجد رابط

1357
01:56:42,250 --> 01:56:45,250
.كنت مفتونًا بكِ واستغل (باكستر) ذلك

1358
01:56:45,310 --> 01:56:47,350
إذًا, أنت لم تعُد مفتونًا بي بعد الآن؟

1359
01:56:47,770 --> 01:56:50,600
.لازلت مفتونًا

1360
01:56:50,780 --> 01:56:52,410
كنت عاهرة, أتفهم ذلك؟

1361
01:56:52,580 --> 01:56:55,580
.أعضاء ذكورية بداخلي من أجل المال

1362
01:56:55,660 --> 01:56:57,210
لا بأس معك بذلك؟

1363
01:56:57,620 --> 01:57:01,670
هل تتواجه أمور العهورية تلك مع الرغبة في حب الامتلاك لدى الرجال؟

1364
01:57:02,190 --> 01:57:06,570
.أصبح (ويديربيرن) لشخص أكثر عصبيةً وغضبًا حين اكتشف أنني عاهرة

1365
01:57:06,870 --> 01:57:10,980
.لا أجد نفسي إلا حاسدًا للرجال الذين قضوا أوقاتهم معك

1366
01:57:11,060 --> 01:57:13,570
.على أن أطعنكِ أخلاقيًا

1367
01:57:13,890 --> 01:57:15,710
.(إنه جسدك أنتِ, (بيلا باكستر

1368
01:57:16,190 --> 01:57:18,170
.ملككِ لتتحكمي به واعطائه لمن تريدين

1369
01:57:18,570 --> 01:57:20,510
.في العموم, أُتقاضى جراه ثلاثين فرنك

1370
01:57:21,170 --> 01:57:23,460
.حسنًا, هذا يبدو قليلًا

1371
01:57:24,040 --> 01:57:27,030
هل تظن بأن الناس قابلون للتحسن يا (ماكس)؟

1372
01:57:27,150 --> 01:57:28,170
.أظن ذلك

1373
01:57:28,250 --> 01:57:31,460
.كمثل أي مرض يصيب الإنسان ومن ثم يتعافى منه

1374
01:57:31,540 --> 01:57:35,000
.أي أنه من الممكن أن يتعافى الرجال والنساء من جوانبهم السيئة

1375
01:57:36,790 --> 01:57:39,130
هل تقبل بالزواج مني, (ماكس ماكندلز)؟

1376
01:57:40,750 --> 01:57:42,250
.نعم

1377
01:57:48,870 --> 01:57:52,090
.لن نحتاج للسانك كثيرًا في المستقبل, لكنه مقبلول بشكل عام

1378
01:57:52,150 --> 01:57:54,470
.سأراعي تلك الملاحظة

1379
01:57:54,720 --> 01:57:58,380
أيضًا, هل فحصتِ نفسكِ...من وجود مرضٍ ما؟

1380
01:57:58,450 --> 01:58:01,470
.لا, لكن يجدر بي أن أفعل

1381
01:58:01,970 --> 01:58:04,910
.أنا استمتع بعلاقة الحب الإجرائية التي بيننا

1382
01:58:05,690 --> 01:58:09,890
.لكني...لكني أؤكد لكِ أن حبي عاطفي كذلك

1383
01:58:10,230 --> 01:58:11,990
.أنت لطيف

1384
01:58:12,450 --> 01:58:13,910
.كما كنت دائمًا

1385
01:58:23,440 --> 01:58:24,780
!جود), أنت تمشي)

1386
01:58:24,860 --> 01:58:27,030
أخذت خمسة ميليجرامات من الهيروين

1387
01:58:27,110 --> 01:58:28,440
.عبر أصابع قدمي لأجل تخفيف الألم

1388
01:58:28,530 --> 01:58:30,090
.والأمفيتامينات لأجل تعزيز الطاقة

1389
01:58:30,170 --> 01:58:33,780
.والكوكايين..لأنني أحب الكوكايين

1390
01:58:33,860 --> 01:58:36,860
.جئت إلى هنا لأرافقكِ عند الممشى

1391
01:58:49,530 --> 01:58:52,360
.بموجب السلطة المخولة لي من جانب الكنيسة

1392
01:58:52,440 --> 01:58:54,280
أدعو بتجسيد الإتحاد

1393
01:58:55,400 --> 01:58:59,320
هل تتخذي أنتِ (بيلا باكستر) من هذا الرجل زوجًا لكِ؟

1394
01:58:59,410 --> 01:59:02,590
أنسينا الفقرة التي نرى فيها ما إذ كانت هناك اعتراضات على الزواج؟

1395
01:59:02,630 --> 01:59:07,630
أم أنها قد حُذفت بأمر من التحديث الزائف لتعاليم الدين المسيحي؟

1396
01:59:11,070 --> 01:59:12,480
!(مرحبًا, (فيكتوريا

1397
01:59:13,230 --> 01:59:14,280
.تبدين بحال جيد

1398
01:59:15,440 --> 01:59:17,480
أتتحدث إليّ أنا يا سيدي؟

1399
01:59:17,570 --> 01:59:20,230
.في العادة, لا يعرف الرجل نفسه لزوجته

1400
01:59:20,320 --> 01:59:21,900
...لكن إن لزم الأمر

1401
01:59:23,280 --> 01:59:25,230
.هو المسؤول عن كل هذا

1402
01:59:25,320 --> 01:59:27,940
.لا أدري إذا كان هو من يتحكم بها, أم هي التي تتحكم به

1403
01:59:28,030 --> 01:59:30,230
!ها هو (رجس الشيطان), انظر إليه

1404
01:59:30,320 --> 01:59:33,280
.لا يسعل هواءًا بل دمًا

1405
01:59:33,360 --> 01:59:35,150
.إنه مصابٌ بالسرطان أيها المعتوه

1406
01:59:36,980 --> 01:59:37,980
.(دانكن)

1407
01:59:38,070 --> 01:59:41,060
.لا تشرحِ ببصرِك عليّ أيتها الشيطانة

1408
01:59:42,360 --> 01:59:45,780
.(كما كنت أقول أنا الجنرال (ألفريد بليسينجتون

1409
01:59:46,570 --> 01:59:48,150
.و(ألفي) كما كنتِ تناديني

1410
01:59:48,480 --> 01:59:50,220
أحقًا لا تعرفينني؟

1411
01:59:51,020 --> 01:59:53,760
...عندما قام السيد (ويديربيرن) بنشر صورة لكِ بالأخبار

1412
01:59:53,840 --> 01:59:58,170
.تذكرت تلك العصفورة العجوز التي دعتكِ بـ(فيكتوريا بليسينجتون) في الفندق

1413
01:59:58,430 --> 02:00:02,680
.وجمعت قطع تلك الأحجية الشيطانية معًا

1414
02:00:04,680 --> 02:00:06,510
...أنت -
.(عزيزِك (ألفي -

1415
02:00:06,610 --> 02:00:11,390
.رحلتِ وأنتِ في حالة من الاضطراب العقلي والهيستيريا أثناء حملِك

1416
02:00:12,430 --> 02:00:15,070
.بعد أن لاحظت غيابِك, شعرت كما لو أن أحشائي قد نُزعت

1417
02:00:16,230 --> 02:00:18,820
.وأنا من كان ينزع أحشاء خصومه في المعارك

1418
02:00:18,900 --> 02:00:23,230
.ودومًا ما كنت أشعر بعدها بنبضات جوفاء باهتة

1419
02:00:23,730 --> 02:00:25,780
.وكان هذا ما عليه الأمر حقًا

1420
02:00:26,170 --> 02:00:30,290
.كانت تفوح الرائحة النتنة كذلك, وهذا ليس بتعبير مجازي

1421
02:00:32,690 --> 02:00:34,530
.لكن ها أنتِ ذا يا عزيزتي

1422
02:00:35,040 --> 02:00:36,270
.ها أنتِ ذا

1423
02:00:36,800 --> 02:00:38,120
!يا إلهي

1424
02:00:38,300 --> 02:00:39,620
.أنا لا أتذكرك

1425
02:00:40,790 --> 02:00:42,720
.(أنا (بيلا باكستر

1426
02:00:43,130 --> 02:00:44,220
.موجع

1427
02:00:44,270 --> 02:00:48,150
.لكن, لابد وأنكِ وقعتي على رأسكِ, وقام هؤلاء الرجلين باستغلالِك

1428
02:00:48,270 --> 02:00:50,380
.من فضلك, اذهب من هنا يا سيد

1429
02:00:52,130 --> 02:00:54,590
أنت كنت زوجي؟ -
.(عزيزِك (ألفي -

1430
02:00:54,680 --> 02:00:56,800
.بيلا), أنا آسف)

1431
02:01:02,170 --> 02:01:03,830
.في الواقع, أريد الذهاب معك

1432
02:01:04,420 --> 02:01:06,290
ماذا؟ -
بيلا)؟) -

1433
02:01:10,350 --> 02:01:12,900
ألديك عربة يا سيدي؟

1434
02:01:13,190 --> 02:01:14,230
.أجل

1435
02:01:14,320 --> 02:01:15,400
.لنذهب إذًا

1436
02:01:15,480 --> 02:01:16,530
!(بيلا)

1437
02:01:16,610 --> 02:01:17,860
.(دعني أذهب يا (جود

1438
02:01:18,610 --> 02:01:20,110
.ماكس), لن تمنعني)

1439
02:01:29,320 --> 02:01:31,360
.(تسرني عودتكِ يا (فيكتوريا

1440
02:01:47,820 --> 02:01:49,480
.لم نكُن أنا والخدم على وفاق منذ مدة

1441
02:01:49,570 --> 02:01:51,110
.أخشى من وقوع تمرد

1442
02:02:00,790 --> 02:02:03,370
هل تتذكرين (دايفيد) يا عزيزتي؟

1443
02:02:04,900 --> 02:02:07,590
.أليسون), انظرِ من عاد)

1444
02:02:13,610 --> 02:02:14,980
هل تعرفينني؟

1445
02:02:16,650 --> 02:02:18,730
.حدثيني عن نفسي

1446
02:02:20,670 --> 02:02:22,180
أكنت لطيفة؟

1447
02:02:59,060 --> 02:03:00,160
.تناولي

1448
02:03:01,480 --> 02:03:02,910
.كل ما هو مفضل لكِ

1449
02:03:02,970 --> 02:03:04,780
...أسماك الرنجة, الأوز

1450
02:03:05,570 --> 02:03:08,110
.لحم اللسان, الشمبانيا

1451
02:03:08,900 --> 02:03:09,900
.لقد اشتقت إليكِ

1452
02:03:11,980 --> 02:03:13,980
ما كان مصدر الحزن؟

1453
02:03:15,780 --> 02:03:17,980
ما الذي دفعها للقفز من أعلى الجسر؟

1454
02:03:20,860 --> 02:03:22,530
.كرهتِ الطفل

1455
02:03:22,610 --> 02:03:24,280
."دعوتيه بـ"الوحش

1456
02:03:25,450 --> 02:03:26,970
.فهمت

1457
02:03:28,230 --> 02:03:30,530
.لقد لاحظت نقص غريزة الأمومة

1458
02:03:32,190 --> 02:03:34,030
.ومع ذلك, فإنني سعيد بعودتِك

1459
02:03:36,510 --> 02:03:38,230
كيف تقابلنا؟

1460
02:03:38,480 --> 02:03:39,980
.بحفل راقص

1461
02:03:40,070 --> 02:03:41,570
لمَ أُعجبنا ببعض؟

1462
02:03:43,130 --> 02:03:45,380
.لقد تشاركنا حبًا لوقت جميل

1463
02:03:46,730 --> 02:03:47,730
.شاهدِ هذا

1464
02:03:49,190 --> 02:03:50,410
!(أليسون)

1465
02:03:50,410 --> 02:03:52,410
.الحساء

1466
02:04:01,070 --> 02:04:02,150
!(ريكس)

1467
02:04:07,610 --> 02:04:09,650
!اللعنة -
.(أليسون) -

1468
02:04:10,400 --> 02:04:12,070
.نريد بعض الجبن إن سمحتِ

1469
02:04:18,570 --> 02:04:20,570
حبٌ للقسوة؟

1470
02:04:22,280 --> 02:04:24,690
.لم أكن شخصًا لطيفًا على ما يبدو

1471
02:04:24,780 --> 02:04:27,940
.لطيفًا؟ لمن المستحيل أنكِ كنتِ بذلك الملل

1472
02:04:28,030 --> 02:04:29,280
.فكرة شنيعة

1473
02:04:30,480 --> 02:04:31,980
.يقول (ويديربيرن) أنكِ كنتِ عاهرة

1474
02:04:32,070 --> 02:04:33,670
...أشك بأن هذا -
.كنت كذلك -

1475
02:04:33,710 --> 02:04:35,320
.(في (باريس

1476
02:04:35,400 --> 02:04:37,820
.أرهقني الأمر, لكنه كان رائعًا

1477
02:04:39,150 --> 02:04:40,150
.حسنًا

1478
02:04:40,230 --> 02:04:41,780
.أسماك الرنجة تلك لذيذة بشكل غريب

1479
02:04:42,190 --> 02:04:44,320
.مُخللة أو شيء

1480
02:04:51,320 --> 02:04:53,400
.الزواج تحدٍ مستمر

1481
02:04:54,030 --> 02:04:56,530
.البعض ينحني لنا, وبعضهم ننحني له

1482
02:04:58,400 --> 02:05:01,320
.سأحاول مسامحتِك على عهوريتِك

1483
02:05:01,730 --> 02:05:05,150
.كانت حالتِك الجنسية صعب السيطرة عليها في بعض الأحيان

1484
02:05:05,450 --> 02:05:07,780
.أما بخصوص قتلِك لطفلنا الذي لم يولد

1485
02:05:08,820 --> 02:05:11,230
.ففي الواقع, عندما نظرت لكم الأخطاء التي ارتكبتها في حقي

1486
02:05:11,320 --> 02:05:15,550
.لضربكِ يسوع المسيح بمضربٍ على رأسِك

1487
02:05:19,120 --> 02:05:21,720
.أنعم عليكِ الله بزوج غفور

1488
02:05:22,970 --> 02:05:25,090
.(لم أُخطئ بحقك يا (ألفي

1489
02:05:25,390 --> 02:05:26,670
.فأنا لا أعرفك

1490
02:05:26,770 --> 02:05:30,570
.حسنًا, أنتِ محظوظة لأن لديّ خبرات سابقة بمجال فقدان الذاكرة

1491
02:05:30,830 --> 02:05:33,650
إما رجالًا كانوا يرغبون بنسيان ماضيهم

1492
02:05:33,690 --> 02:05:38,150
.أو رجالًا انفجرت قذيفة هاون بقربهم, حتى أخذت ترن أدمغتهم كأجراس الكنيسة

1493
02:05:38,860 --> 02:05:43,270
.أقترح بأن نلازم المنزل لعدة شهور, أو ربما لسنة

1494
02:05:45,900 --> 02:05:48,010
.حتى تتعافين بالكامل

1495
02:05:50,170 --> 02:05:53,450
.سأغادر في وقت فراغي, لكني أقدر لك رغبتك في حبسي

1496
02:05:55,940 --> 02:05:57,110
.أنت لست أول من يفعل ذلك

1497
02:05:59,190 --> 02:06:01,400
.سيتعين عليّ إطلاق النار على رأسِك اللعين

1498
02:06:02,030 --> 02:06:04,010
.لو حاولتِ المغادرة, عزيزتي

1499
02:06:04,070 --> 02:06:05,890
رأسي من الأمام أم من الخلف؟

1500
02:06:06,030 --> 02:06:07,280
.من الخلف

1501
02:06:07,360 --> 02:06:10,750
.حيث أتأكد من أنكِ كنتِ تغادرين وأنني لم أكن متسرعًا

1502
02:06:16,230 --> 02:06:17,780
.لقد اشتقت إليكِ

1503
02:06:21,570 --> 02:06:23,440
أنا سجينة إذًا؟

1504
02:06:23,930 --> 02:06:27,270
.أخذت هذه المحادثة إتجاه مؤسف

1505
02:06:28,310 --> 02:06:31,380
.أنا واثق من أنكِ ستكونين سعيدة كما كنتِ في السابق

1506
02:06:32,210 --> 02:06:35,260
كما كنت قي السابق حين ألقيت بنفسي من على الجسر؟

1507
02:06:41,080 --> 02:06:44,300
.أظن بأنكِ قد وقعتي بينما كنتِ تبحثين عن السمك

1508
02:06:45,690 --> 02:06:48,670
لمَ تريد إبقائي هنا, إن لم أرد البقاء؟

1509
02:06:48,930 --> 02:06:53,530
.إن كان على أحدهم الغرق, ليكن ببحر الحب

1510
02:07:02,770 --> 02:07:03,940
!(دايفيد)

1511
02:07:05,350 --> 02:07:07,880
هل يبدو طائر الذيال هذا مجردًا حتى العظام لك؟

1512
02:07:07,970 --> 02:07:10,180
.كان هذا سوء تقدير مني يا سيدي

1513
02:07:10,390 --> 02:07:11,630
.أعتذر منك

1514
02:07:20,190 --> 02:07:22,550
.تحلية؟ يا عزيزتي

1515
02:08:20,640 --> 02:08:22,230
.ستُزال هكذا بسهولة أكثر

1516
02:08:22,310 --> 02:08:23,810
.كمثل الزر من على البدلة

1517
02:08:25,180 --> 02:08:27,430
.رأيتهم يفعلونها في (إفريقيا) بصخور مدببة

1518
02:08:27,520 --> 02:08:31,310
.لكن الجهاز الذي صنعته أكثر دقة من ذلك

1519
02:08:33,100 --> 02:08:34,430
...أتريد غطاء البظر؟

1520
02:08:34,520 --> 02:08:36,230
أم الحشفة أيضًا؟

1521
02:08:36,310 --> 02:08:38,180
.العضو التناسلي كله

1522
02:08:38,270 --> 02:08:40,090
.سيعمل هذا على تهديئها بلا نهاية

1523
02:08:40,090 --> 02:08:41,980
.سننفذ الأمر هذه المرة

1524
02:08:42,370 --> 02:08:45,410
.سأخدرها وأحضرها لك عند معمل جراحتك هذا المساء

1525
02:08:55,610 --> 02:08:58,100
!فيكتوريا)! عزيزتي)

1526
02:08:59,120 --> 02:09:00,280
أين أنتِ؟

1527
02:09:05,700 --> 02:09:07,080
.في الوقت المناسب

1528
02:09:07,160 --> 02:09:08,200
.(مارتيني)

1529
02:09:08,280 --> 02:09:09,530
.لا أريد الشرب

1530
02:09:10,080 --> 02:09:11,990
.لكنني أريد المغادرة

1531
02:09:12,450 --> 02:09:14,450
كان الوقت الذي قضيناه سويًا مثيرًا للإهتمام

1532
02:09:14,930 --> 02:09:17,600
.لكنني تيقنت من سبب قفزي من على الجسر

1533
02:09:18,090 --> 02:09:20,980
.أود الذهاب ورؤية (جود) المشرف على الموت

1534
02:09:21,400 --> 02:09:22,440
.فكرة رائعة

1535
02:09:22,530 --> 02:09:27,070
.ولكن للأسف يا عزيزتي, فحياتي كانت مكرسة للاستيلاء على البلاد

1536
02:09:27,230 --> 02:09:30,290
.أنتِ ملكي, تلك هي النقطة الأساسية

1537
02:09:31,080 --> 02:09:32,490
.أنا لست بلدًا

1538
02:09:32,580 --> 02:09:36,330
.أساس المشكلة هو ما بين ساقيكِ

1539
02:09:36,810 --> 02:09:37,670
.سأنزعه

1540
02:09:37,860 --> 02:09:40,780
.ولن يشتتكِ أو يؤثر عليكِ بعد الآن

1541
02:09:40,860 --> 02:09:43,830
.فكما ترين, يقضي الرجل حياته يحارب غرائزه الجنسية

1542
02:09:44,110 --> 02:09:47,320
.تلك لعنة ولكن مع ذلك في بعض الأحيان تكون عمل حياته

1543
02:09:47,400 --> 02:09:49,440
.عمل المرأة الحياتي هو أطفالها

1544
02:09:49,530 --> 02:09:52,390
.أنوي أن أُزيح عنكِ الحزمة الشيطانية التي بين ساقيكِ

1545
02:09:52,780 --> 02:09:55,030
.من ثم أزرع بذرة بداخلك بعدها مباشرةً

1546
02:09:55,090 --> 02:09:57,190
.دعني أشرح لك ما حدث

1547
02:09:57,650 --> 02:10:01,330
.فيكتوريا), زوجتك, ألقت بنفسها من على جسرٍ وماتت)

1548
02:10:01,610 --> 02:10:04,730
.وجدها (جودوين باكستر) وذهب بها لقسم جراحته

1549
02:10:04,820 --> 02:10:07,850
.قام بعدها بإزالة الجنين, إزالة دماغ الجنين

1550
02:10:07,950 --> 02:10:11,030
.زرع الدماغ داخل رأسي, ثم أعاد إحيائي

1551
02:10:11,110 --> 02:10:13,590
.سآتي لك بالملف, إنه مذهل في الواقع

1552
02:10:14,150 --> 02:10:18,430
.لكني سأحتفظ بحياتي الجديدة, وعضوي التناسلي الرائع, شكرًا لك

1553
02:10:18,570 --> 02:10:20,430
.اطلب لي عربة إذا سمحت

1554
02:10:20,950 --> 02:10:25,110
.يتحدثون ويتحدثون حتى تأتي اللحظة التي لا شيء أمامك فيها غير رفع سلاحك

1555
02:10:26,540 --> 02:10:28,420
.هذا هو حال النساء

1556
02:10:40,810 --> 02:10:42,250
هل تستسلمين؟

1557
02:10:42,410 --> 02:10:46,260
.أختار أن تطلق النار على قلبي على ذلك

1558
02:10:46,340 --> 02:10:48,630
.سأفعل إن اضطررت

1559
02:10:49,190 --> 02:10:51,840
.اشربِ المشروب يا عزيزتي

1560
02:10:51,880 --> 02:10:53,690
.كلوروفورم مع النبيذ

1561
02:11:02,710 --> 02:11:06,430
.بشكلِ ما, سيكون أمرًا مريحًا للتخلص من البحث عن ذاتي

1562
02:11:07,400 --> 02:11:09,860
.ارتشفِ بعمقٍ, وستكون الحرية لكِ

1563
02:11:22,690 --> 02:11:24,010
!سحقًا

1564
02:11:38,360 --> 02:11:39,360
ماكس)؟)

1565
02:11:42,570 --> 02:11:45,650
.ماكس), علينا أخذه لقسم الجراحة)

1566
02:11:46,530 --> 02:11:47,780
.سيموت لو لم نفعل

1567
02:11:47,860 --> 02:11:49,030
.فهو ينزف بشدة

1568
02:11:49,110 --> 02:11:51,230
.أنت بعداد الموتى

1569
02:11:52,090 --> 02:11:57,350
.بيلا), إن عاش, فلا أظن بأنه من الرجال الذين يقفون عند حدهم)

1570
02:11:57,840 --> 02:12:00,200
.حسنًا, ولكني لن أقف أشاهده وهو ينزف حتى الموت

1571
02:12:00,240 --> 02:12:02,460
.ولكنني متاكدة من أن التحسن سيجدي معه

1572
02:12:15,400 --> 02:12:17,730
.أخرجت الرصاصة وأوقفت النزيف

1573
02:12:17,980 --> 02:12:19,320
.معي الملاحظات

1574
02:12:27,400 --> 02:12:29,820
.لا أشعر بالسعادة أكثر من حين أكون هنا

1575
02:13:02,550 --> 02:13:03,730
.(بيلا)

1576
02:13:03,910 --> 02:13:05,770
.لقد عُدتِ

1577
02:13:11,320 --> 02:13:13,780
كانت قصة حياة شخصٍ آخر وحسب

1578
02:13:14,980 --> 02:13:16,480
.(وليس (بيلا باكستر

1579
02:13:24,370 --> 02:13:29,290
...طوال حياتي, نظر إلي الناس بعيون مخيفة, لاذعة

1580
02:13:31,290 --> 02:13:32,910
.إلا أنتِ

1581
02:13:39,940 --> 02:13:42,030
...كل شيء مذهل

1582
02:13:44,070 --> 02:13:46,390
.كل ما يحدث

1583
02:14:42,360 --> 02:14:43,530
.شكرًا لك

1584
02:14:45,570 --> 02:14:47,480
.أشعر بتوتر من اختبار التشريح

1585
02:14:47,570 --> 02:14:50,070
.امتحنتكِ مرات عِدة, أنتِ تعلمين ذلك

1586
02:14:51,270 --> 02:14:53,370
.لا يعرف أحدٌ عن التشريح أفضل منكِ

1587
02:14:58,140 --> 02:14:59,630
أيتها السيدات! نبيذ؟

1588
02:15:00,510 --> 02:15:01,510
.من فضلِك

1589
02:15:01,570 --> 02:15:02,670
نبيذ؟

1590
02:15:05,250 --> 02:15:08,130
.علينا جلب بعض الماء لحضرة الجنرال

1591
02:15:13,860 --> 02:15:15,340
!(فيليسيتي)

1592
02:15:16,200 --> 02:15:17,500
.ماء

1593
02:15:57,000 --> 02:16:02,660
{\c&HFFD500&}|من ترجمات|
|زيــاد يـــاسر|{\c&HFFD500&}
