﻿1
00:00:35,150 --> 00:00:50,150
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="18">سـحـب وتـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">NAIM2007</font></i></font>

2
00:01:09,585 --> 00:01:12,785
‏"ابنة السجين"‏

3
00:01:17,285 --> 00:01:19,361
‏إنها المرحلة الرابعة‏
‏من سرطان البنكرياس‏

4
00:01:19,385 --> 00:01:21,905
‏لقد امتد إلى الكبد والكليتين‏

5
00:01:24,585 --> 00:01:27,705
‏لديك بضعة خيارات‏
‏لكنها ستطيل العمر فقط‏

6
00:01:28,905 --> 00:01:30,905
‏لقد مر وقت طويل بالفعل‏

7
00:01:31,945 --> 00:01:35,705
‏- عن كم نتحدث؟‏
‏- خمسة، ربما أربعة شهور‏

8
00:01:36,545 --> 00:01:39,225
‏- أشعر أنني بحالة جيدة‏
‏- الألم سيأتي‏

9
00:01:39,825 --> 00:01:41,665
‏أنا معتاد على الألم‏

10
00:01:44,945 --> 00:01:46,145
‏مرحباً، (ماكس)!‏

11
00:01:48,585 --> 00:01:49,985
‏(ماكس)!‏

12
00:01:50,705 --> 00:01:52,505
‏كيف الحال يا (ماكس)؟‏

13
00:02:04,705 --> 00:02:07,945
‏- كيف جرى الأمر؟‏
‏- مررت بما هو أسوأ‏

14
00:02:08,625 --> 00:02:10,865
‏حسناً، هل ستخضع لعملية‏
‏جراحية أو شيء من هذا القبيل؟‏

15
00:02:11,465 --> 00:02:14,625
‏- شيء من هذا القبيل‏
‏- هل تحتاج شيئاً؟‏

16
00:02:15,465 --> 00:02:16,505
‏أنا بخير‏

17
00:02:39,425 --> 00:02:42,025
‏"إشعار تخلف عن السداد"‏

18
00:02:49,105 --> 00:02:50,105
‏أمي‏

19
00:02:50,345 --> 00:02:52,385
‏- أجل‏
‏- هذه ليست (فروستيد فليكس)‏

20
00:02:52,865 --> 00:02:55,305
‏هذه الحبوب تجعل فمي حرفياً يحترق‏

21
00:02:56,665 --> 00:02:59,385
‏حسناً، فهمت، هذه الحبوب سيئة‏

22
00:03:07,945 --> 00:03:08,945
‏خذ‏

23
00:03:10,625 --> 00:03:12,025
‏- نصف حبة؟‏
‏- أنا آسف، حبيبي‏

24
00:03:12,145 --> 00:03:14,785
‏علينا أن نقتصد بها لبعض الوقت‏

25
00:03:23,025 --> 00:03:24,345
‏نحن بحاجة إلى تأمين أفضل‏

26
00:03:25,025 --> 00:03:29,465
‏ما رأيك أن تكتب كل شكاويك‏
‏على ورقة وأنا سأتحدث مع الإدارة‏

27
00:03:29,585 --> 00:03:30,785
‏مهلاً، اطلبي النقود من أبي‏

28
00:03:32,145 --> 00:03:36,025
‏حسناً، سأتدبر الأمر‏
‏سخان الماء الجديد هذا لم يساعد‏

29
00:03:36,145 --> 00:03:39,545
‏لكن لدي ساعات عمل إضافية‏
‏هذا الأسبوع، لذا سنكون بخير‏

30
00:03:39,865 --> 00:03:43,625
‏- إذا أصابتني نوبة ستكون غلطتك‏
‏- ماذا؟‏

31
00:03:44,545 --> 00:03:47,625
‏مهلاً، مهلاً، مهلاً، توقف عن هذا‏
‏هذا لا يعجبني، هذا ليس ظريفاً‏

32
00:03:47,825 --> 00:03:50,145
‏اذهب، اذهب‏
‏ستتأخر‏

33
00:04:00,705 --> 00:04:02,305
‏تحذير من الحرارة المفرطة اليوم‏

34
00:04:02,425 --> 00:04:04,305
‏(لاس فيغاس)‏
‏تتوقع أن تشهد درجات حرارة‏

35
00:04:04,425 --> 00:04:08,465
‏تتراوح بين ٤٠.٥ و٤٣ درجة‏
‏ليس اليوم فقط، لكن غداً أيضاً‏

36
00:04:08,585 --> 00:04:12,785
‏(بارومب فالي) من ٣٩.٤ إلى ٤١.٧‏
‏و(روزلاند) من ٤٣ إلى ٤٧‏

37
00:04:12,905 --> 00:04:15,105
‏لذا هذه هي مجرد البداية‏
‏لدينا فرصة...‏

38
00:04:18,185 --> 00:04:19,385
‏ماذا وضعتي لي غداء؟‏

39
00:04:20,425 --> 00:04:25,305
‏لقد صنعت زبدة الفول السوداني الشهيرة‏
‏وقطع صغيرة من الهلام‏

40
00:04:25,665 --> 00:04:27,025
‏لكنني صنعتها بحب‏

41
00:04:27,145 --> 00:04:28,145
‏- أمي‏
‏- ماذا؟‏

42
00:04:28,265 --> 00:04:30,385
‏- لم أعد طفلاً‏
‏- أنت طفلي‏

43
00:04:31,065 --> 00:04:32,585
‏أصدقاؤك حتى لا يشاهدون‏

44
00:04:33,665 --> 00:04:35,425
‏هؤلاء الحمقى ليسوا أصدقائي‏

45
00:04:35,545 --> 00:04:36,545
‏هيا‏

46
00:04:36,665 --> 00:04:38,065
‏هيا، اخرج من هنا‏
‏اذهب وتحل بالذكاء‏

47
00:04:39,025 --> 00:04:40,785
‏- أحبك يا أمي‏
‏- أنا أحبك أكثر‏

48
00:04:50,305 --> 00:04:51,425
‏يا أحمق!‏

49
00:04:52,785 --> 00:04:54,985
‏مرحباً أيها المتشنج!‏

50
00:04:56,665 --> 00:04:57,825
‏غبي!‏

51
00:04:57,985 --> 00:05:00,105
‏أنا آسفة جداً، سيدي‏
‏سآتي لك بواحد آخر بدون كزبرة‏

52
00:05:00,225 --> 00:05:02,705
‏- أيتها النادلة، عذراً‏
‏- سأكون معكم حالاً‏

53
00:05:02,825 --> 00:05:04,145
‏هل تريدون المشروبات الآن؟‏

54
00:05:04,265 --> 00:05:05,265
‏- طلبك...‏
‏- حسناً‏

55
00:05:05,385 --> 00:05:06,705
‏حسناً، سأعود حالاً‏

56
00:05:18,585 --> 00:05:20,105
‏أنا لم أنس ما طلبته‏
‏سأحضر لك الصلصة‏

57
00:05:22,225 --> 00:05:24,225
‏(ماكسين)‏
‏تاكو الخضار، طاولة ٨‏

58
00:05:25,785 --> 00:05:27,825
‏وها هي الشيدر الإضافية‏

59
00:05:28,465 --> 00:05:30,865
‏لا شيء يعتبر الكثير‏
‏من الجبن، أليس كذلك؟‏

60
00:05:37,265 --> 00:05:38,465
‏يريد آمر السجن رؤيتك‏

61
00:05:38,905 --> 00:05:40,465
‏- الآن؟‏
‏- كلا‏

62
00:05:40,665 --> 00:05:43,425
‏في عيد الميلاد المجيد ٢٠٢٥‏
‏لنذهب يا زعيم‏

63
00:05:51,105 --> 00:05:53,945
‏- حسناً، سأجدد لكم الماء‏
‏- الطلبيات جاهزة‏

64
00:05:56,745 --> 00:05:57,745
‏مرحباً، (ماكسي)‏

65
00:05:58,705 --> 00:06:00,025
‏- هل لديك ثانية؟‏
‏- ماذا تفعل هنا؟‏

66
00:06:00,145 --> 00:06:03,305
‏ماذا؟‏
‏ما من "كيف حالك تسعدني رؤيتك"؟‏

67
00:06:03,425 --> 00:06:04,425
‏تبدين بحالة رائعة يا حبيبتي‏

68
00:06:04,545 --> 00:06:06,185
‏- ماذا تريد؟‏
‏- أريد ثانية واحدة فقط، حسناً؟‏

69
00:06:06,305 --> 00:06:08,465
‏ما كنت لأزعجك لو لم يكن الأمر مهماً‏

70
00:06:08,585 --> 00:06:10,185
‏هل تريد نقوداً؟‏
‏لأني مفلسة تماماً‏

71
00:06:10,305 --> 00:06:14,905
‏يا إلهي، لا، لا أريد نقوداً‏
‏أريد أن أرى ابني‏

72
00:06:15,065 --> 00:06:17,225
‏حسناً، مديري عاد للتو‏
‏لذا ارحل، اذهب‏

73
00:06:17,345 --> 00:06:18,585
‏انظري، لماذا تفعلين هذا دائماً؟‏

74
00:06:18,705 --> 00:06:20,585
‏أنت دائماً تجعلينني أبدو‏
‏حقيراً أمام الجميع‏

75
00:06:20,745 --> 00:06:23,705
‏- أريد ثانية واحدة فقط‏
‏- كل شيء على ما يرام، (ماكسين)؟‏

76
00:06:24,185 --> 00:06:26,345
‏- أجل، كل شيء على ما يرام‏
‏- أجل‏

77
00:06:26,465 --> 00:06:29,625
‏- أنا فقط أحاول التحدث مع زوجتي‏
‏- آسفة، سيغادر للتو‏

78
00:06:29,745 --> 00:06:33,385
‏لا، أنا سأغادر، (توم)‏
‏حالما تقوم زوجتي هنا...‏

79
00:06:33,505 --> 00:06:36,505
‏- أنا لست زوجتك!‏
‏- هل أحتاج للاتصال بالشرطة؟‏

80
00:06:36,785 --> 00:06:38,585
‏- كلا، كلا‏
‏- تتصل بالشرطة؟‏

81
00:06:38,705 --> 00:06:41,305
‏- لأي سبب يا حقير؟‏
‏- حسناً، سيدي، أريدك أن تغادر‏

82
00:06:41,425 --> 00:06:42,505
‏تريدني أن أغادر؟‏

83
00:06:42,705 --> 00:06:43,905
‏- ماذا ستفعل؟‏
‏- توقف‏

84
00:06:44,025 --> 00:06:45,025
‏ماذا ستفعل؟‏

85
00:06:45,145 --> 00:06:47,225
‏- اتصلوا بالطوارئ‏
‏- اتصلوا بالطوارئ؟‏

86
00:06:47,345 --> 00:06:49,505
‏لا، لا، (توم)‏

87
00:06:50,265 --> 00:06:52,105
‏مهلاً، لماذا لا ترحل وحسب؟‏

88
00:06:52,225 --> 00:06:54,345
‏- يجب أن تغادر‏
‏- حسناً، لا مشكلة، (توم)‏

89
00:06:54,465 --> 00:06:56,825
‏- هذه غلطتك‏
‏- ماذا دهاك بحق الجحيم؟‏

90
00:06:57,265 --> 00:06:59,905
‏- أريد رؤيته‏
‏- يا له من حقير!‏

91
00:07:00,065 --> 00:07:02,505
‏أعرف إنه كذلك، أنا آسفة جداً‏
‏(توم)، أنا آسفة جداً‏

92
00:07:03,385 --> 00:07:06,665
‏أنا مضطر للاستغناء عنك‏
‏أنا آسف‏

93
00:07:07,985 --> 00:07:09,065
‏تباً!‏

94
00:07:09,545 --> 00:07:10,825
‏هل لديك عائلة يا (ماكس)؟‏

95
00:07:11,785 --> 00:07:14,025
‏- كلا‏
‏- أعرف إن لديك ابنة‏

96
00:07:14,625 --> 00:07:17,865
‏- ولماذا تسأل؟‏
‏- كما تعلم، أنت قمت بالكثير هنا‏

97
00:07:17,985 --> 00:07:21,825
‏بمساعدة أولئك الشباب على التعافي‏
‏أعني، كنت ممتازاً جداً‏

98
00:07:22,465 --> 00:07:24,265
‏أنا بالفعل تحدثت‏
‏مع لجنة الأفراج المشروط‏

99
00:07:24,785 --> 00:07:29,785
‏الآن، إذا كانت ابنتك مستعدة‏
‏يمكنك أن تعيش ما تبقى من أيامك‏

100
00:07:29,905 --> 00:07:31,345
‏تحت الإقامة الجبرية‏

101
00:07:33,305 --> 00:07:39,025
‏يمكنني استعجال هذا الأمر لك‏
‏لكن على ابنتك أن توافق عليه‏

102
00:07:41,385 --> 00:07:44,105
‏أنا لم أتحدث مع ابنتي منذ زمن طويل‏

103
00:07:46,425 --> 00:07:51,385
‏يربطنا الدم لكننا لسنا عائلة‏
‏لم نعد كذلك، عموماً‏

104
00:07:55,025 --> 00:07:57,425
‏- مرحباً؟‏
‏- مرحباً، هذا مكتب المديرة‏

105
00:07:57,545 --> 00:07:59,225
‏نريدك أن تأتي لاصطحاب ابنك‏

106
00:07:59,345 --> 00:08:00,665
‏- تباً!‏
‏- لدينا مشكلة‏

107
00:08:00,785 --> 00:08:02,065
‏حسناً، أنا في طريقي‏

108
00:08:05,545 --> 00:08:07,785
‏لقد تشاجر مع بعض الفتيان‏
‏على الغداء اليوم‏

109
00:08:09,425 --> 00:08:11,425
‏- بعض الفتيان؟‏
‏- أجل‏

110
00:08:11,665 --> 00:08:15,065
‏طرد الفتيان الآخرين‏
‏لكن هذا سيدون في سجل (إيزرا)‏

111
00:08:15,185 --> 00:08:16,865
‏وسيكون رهن الاحتجاز‏
‏حتى الأسبوع المقبل‏

112
00:08:17,185 --> 00:08:18,905
‏لأجل ماذا، لأنني تعرضت للضرب؟‏

113
00:08:19,825 --> 00:08:22,625
‏عذراً، ابني تعرض للهجوم وهو سيعاقب؟‏

114
00:08:22,745 --> 00:08:25,985
‏- أنا آسفة، هذه هي القوانين‏
‏- حسناً، قوانينكم سيئة‏

115
00:08:26,625 --> 00:08:28,105
‏تعلمين إنه مصاب بالصرع‏

116
00:08:28,225 --> 00:08:30,105
‏ماذا لو أصيب بنوبة؟‏
‏ماذا ستفعلون وقتها؟‏

117
00:08:30,225 --> 00:08:31,225
‏تطردونه؟‏

118
00:08:31,345 --> 00:08:33,225
‏لا يمكننا عمل استثناء لطالب واحد فقط‏

119
00:08:33,345 --> 00:08:34,545
‏هذا كلام فارغ‏

120
00:08:34,905 --> 00:08:36,745
‏الآن سيكون لديه إنذار‏
‏على سجله سدى‏

121
00:08:36,865 --> 00:08:39,225
‏- لدينا سياسة صارمة ضد الشجار‏
‏- لم يكن يتشاجر‏

122
00:08:39,345 --> 00:08:43,465
‏ابني هو طالب استثنائي واجه‏
‏وقتاً عصيباً للغاية‏

123
00:08:43,585 --> 00:08:46,385
‏لأن والدته ارتكبت بعض الأخطاء الغبية‏
‏ليس هو، بل أنا‏

124
00:08:47,705 --> 00:08:49,445
‏قوانين الولاية...‏

125
00:08:49,505 --> 00:08:51,705
‏أنت عنيدة جداً وملتزمة‏
‏باتباع القوانين إلى حد مفرط‏

126
00:08:51,825 --> 00:08:53,865
‏ألا ترين أنك تؤذين فتى بريئاً؟‏

127
00:08:55,650 --> 00:08:58,510
‏هل هذه هي القدوة الحسنة التي‏
‏تريدين إظهارها أمام (إيزرا)؟‏

128
00:09:03,330 --> 00:09:05,331
‏في الحقيقة، أجل‏
‏أجل، هذه هي‏

129
00:09:05,611 --> 00:09:06,770
‏هيا، لنذهب‏

130
00:09:09,851 --> 00:09:12,611
‏- ما قلته كان مثيراً للإعجاب، أمي‏
‏- كان عليك أن تبتعد‏

131
00:09:13,171 --> 00:09:16,250
‏- ماذا... لقد فعلت‏
‏- كان عليك الابتعاد أسرع‏

132
00:09:16,410 --> 00:09:18,210
‏هل أنت غاضبة مني؟‏
‏أنا لم أفعل شيئاً!‏

133
00:09:18,330 --> 00:09:21,170
‏لا، لكن كان بإمكانك فعل شيء‏
‏لتجنب نفسك هذا الوضع‏

134
00:09:22,970 --> 00:09:23,970
‏سحقاً!‏

135
00:09:31,811 --> 00:09:34,250
‏- تفضلي‏
‏- حسناً، هذا لطف شديد منك‏

136
00:09:34,811 --> 00:09:36,290
‏- على الرحب والسعة‏
‏- اذهب إلى غرفتك‏

137
00:09:36,410 --> 00:09:37,450
‏كنت أخطط لذلك‏

138
00:09:41,971 --> 00:09:44,210
‏انتظر، انتظر‏
‏هل يمكن أن تجيب الهاتف، لطفاً؟‏

139
00:09:44,450 --> 00:09:48,691
‏يا إلهي، أصعد أم أنزل‏
‏حددي موقفك‏

140
00:09:50,331 --> 00:09:52,931
‏- مرحباً؟‏
‏- مرحباً‏

141
00:09:53,051 --> 00:09:58,930
‏- هل (ماكسين) موجودة؟‏
‏- انتظر، من المتصل؟‏

142
00:09:59,050 --> 00:10:00,690
‏لا أعلم، أسماك (ماكسين)‏

143
00:10:04,130 --> 00:10:06,530
‏- مرحباً؟‏
‏- مرحباً‏

144
00:10:07,970 --> 00:10:10,970
‏- (ماكسين)؟‏
‏- أجل‏

145
00:10:12,251 --> 00:10:16,730
‏أنا... أنا والدك‏

146
00:10:18,770 --> 00:10:20,530
‏كيف حالك؟‏

147
00:10:23,130 --> 00:10:25,530
‏- هل هذا ابنك؟‏
‏- ماذا تريد؟‏

148
00:10:25,930 --> 00:10:28,370
‏أردت فقط أن أعرف أحوالك‏

149
00:10:29,770 --> 00:10:31,891
‏كلام فارغ، أنت تريد شيئاً‏
‏ما الأمر؟‏

150
00:10:32,851 --> 00:10:36,930
‏- سأخرج قريباً‏
‏- ولماذا سأكترث؟‏

151
00:10:37,050 --> 00:10:40,410
‏- ربما كانت هذه فكرة سيئة‏
‏- أجل، أنت على حق‏

152
00:10:40,531 --> 00:10:44,530
‏انتظري، انتظري، انتظري‏
‏أنا مريض، (ماكسي)‏

153
00:10:47,450 --> 00:10:49,650
‏- أنت على الخط؟‏
‏- أجل‏

154
00:10:50,330 --> 00:10:51,850
‏أنت مريض‏
‏وإن يكن؟‏

155
00:10:52,770 --> 00:10:59,130
‏لم يتبق بعمري الكثير‏
‏وعموماً، آمر السجن قدم لي عرضاً‏

156
00:11:01,570 --> 00:11:04,170
‏انظر، ليس لدي الكثير من الوقت‏
‏لمعرفة ما يحدث‏

157
00:11:04,890 --> 00:11:06,250
‏لذا قل ما تريد قوله‏

158
00:11:08,010 --> 00:11:14,050
‏الوقت المتبقي لي‏
‏أود أن أقضيه معك‏

159
00:11:14,370 --> 00:11:15,530
‏حقاً؟‏

160
00:11:15,690 --> 00:11:17,450
‏آمر السجن قال إذا وافقتي‏

161
00:11:17,570 --> 00:11:22,491
‏يمكنني قضاء أيامي الأخيرة معك‏
‏خارج هذا المكان‏

162
00:11:23,050 --> 00:11:25,050
‏إطلاق سراح لأسباب إنسانية‏

163
00:11:27,411 --> 00:11:28,531
‏هل لا زلت على الخط؟‏

164
00:11:29,170 --> 00:11:33,250
‏هل لديك الجرأة لتتصل بي بعد ١٢ عاماً‏
‏لتخبرني إنك تريد العيش معي؟‏

165
00:11:34,370 --> 00:11:37,410
‏- اعتقدت فقط إنه ربما...‏
‏- حسناً، اعتقادك خاطئ‏

166
00:11:37,530 --> 00:11:39,850
‏- لا تتصل هنا ثانية‏
‏- حسناً، حسناً‏

167
00:11:40,090 --> 00:11:42,371
‏لا تغلقي الخط، أرجوك‏
‏أنا آسف‏

168
00:11:42,771 --> 00:11:47,210
‏أريد فقط أن أعرف أمراً واحداً‏
‏ما هو اسمه؟‏

169
00:11:49,250 --> 00:11:50,451
‏(إيزرا)‏

170
00:11:53,570 --> 00:11:55,090
‏إنه اسم جيد‏

171
00:11:58,971 --> 00:12:01,011
‏أراهن أنك أماً رائعة، (ماكسي)‏

172
00:12:04,731 --> 00:12:06,010
‏(ماكسي)؟‏

173
00:12:15,370 --> 00:12:19,610
‏حسناً، أنا ذاهبة للعمل‏
‏اتصل بي إن احتجت شيئاً‏

174
00:12:20,330 --> 00:12:22,890
‏إذا شعرت بشيء غريب‏
‏أو شيء ما، حسناً‏

175
00:12:23,610 --> 00:12:24,770
‏والتلفاز ممنوع‏

176
00:12:24,970 --> 00:12:26,131
‏- أنا جادة‏
‏- ماذا؟‏

177
00:12:26,251 --> 00:12:29,250
‏خصوصاً برنامج جرائم (فيغاس) مفهوم؟‏
‏لا أريدك أن تشاهده بعد الآن‏

178
00:12:30,651 --> 00:12:33,610
‏لماذا؟‏
‏هل تخشين أن أرى أبي؟‏

179
00:12:33,770 --> 00:12:35,010
‏يا صغير!‏

180
00:12:36,010 --> 00:12:37,290
‏سأراك في الصباح‏

181
00:12:37,410 --> 00:12:40,170
‏أعني، إنها الطريقة الوحيدة‏
‏لكي أراه، أليس كذلك؟‏

182
00:12:50,170 --> 00:12:53,531
‏"(إكسكلوزيف)"‏

183
00:13:16,210 --> 00:13:19,410
‏هيا، (فيك)‏
‏اترك السيدة تقوم بعملها‏

184
00:13:21,610 --> 00:13:23,690
‏- كيف سارت الأمور الليلة؟‏
‏- كانت فوضوية‏

185
00:13:23,710 --> 00:13:25,750
‏فتاة جديدة لم تكن قادرة على التمايل‏
‏بسبب نتوءات عظمية‏

186
00:13:25,771 --> 00:13:29,211
‏- ثم سقطت على الأرض‏
‏- هذا يحدث، ثق بي‏

187
00:13:29,331 --> 00:13:31,290
‏أمضيت عدداً لا بأس به‏
‏من الليالي السيئة‏

188
00:13:31,411 --> 00:13:32,891
‏على نفس تلك المنصة‏

189
00:13:34,050 --> 00:13:37,890
‏هل من ساعات إضافية‏
‏يمكنني الحصول عليها؟‏

190
00:13:41,210 --> 00:13:42,970
‏آسف (ماكسي)، ليس هذا الأسبوع‏

191
00:13:45,890 --> 00:13:46,970
‏اسمعي‏

192
00:13:47,851 --> 00:13:50,770
‏لماذا لا ترقصين‏
‏على العمود؟‏

193
00:13:50,890 --> 00:13:54,650
‏- وتكسبين بعض المال الحقيقي؟‏
‏- لماذا لا ترقص أنت على العمود؟‏

194
00:13:54,770 --> 00:13:55,970
‏اخرج من هنا!‏

195
00:15:02,090 --> 00:15:03,131
‏من فضلك يا (هامر)‏

196
00:15:03,250 --> 00:15:06,130
‏لا أريد أن تتطاير تلك الأدوية‏
‏الكيمياوية في داخلي‏

197
00:15:06,250 --> 00:15:08,970
‏وكأنك لم تضع في جسدك‏
‏ما هو أسوأ منها؟‏

198
00:15:09,090 --> 00:15:11,890
‏- أجل، حسناً‏
‏- أنت، هل الأمر صحيح؟‏

199
00:15:12,410 --> 00:15:15,650
‏نعم، لقد كنت على علاقة بأختك‏

200
00:15:17,531 --> 00:15:20,691
‏(ياريك) يقول إنه مدين لك‏
‏اطلب ما تشاء‏

201
00:15:20,851 --> 00:15:24,450
‏- بنكرياس جديد؟‏
‏- حسناً، سوف أسأله‏

202
00:15:24,650 --> 00:15:28,170
‏أنا أمزح‏
‏أخبر (ياريك) أننا لا نريد شيئاً‏

203
00:15:29,491 --> 00:15:33,410
‏- هو يريد أن يتأكد‏
‏- كل شيء سيموت معي‏

204
00:15:35,330 --> 00:15:37,851
‏- "صيدلية"‏
‏- شكراً لك‏

205
00:15:40,810 --> 00:15:42,450
‏أنا آسفة، تم رفضها‏

206
00:15:42,850 --> 00:15:45,010
‏- هل يمكن أن تجربي ثانية؟‏
‏- بالطبع‏

207
00:15:48,090 --> 00:15:51,250
‏- أجل، لا شيء، أنا آسفة‏
‏- حسناً، كم ثمنه؟‏

208
00:15:51,411 --> 00:15:53,331
‏الثمن هو ١٧١، من فضلك‏

209
00:15:55,570 --> 00:15:58,131
‏انظري، هل من طريقة يمكنك‏
‏من خلالها إعطائي بعضاً منه؟‏

210
00:15:58,450 --> 00:16:00,331
‏بقيمة ٢٠ دولاراً؟‏

211
00:16:00,450 --> 00:16:02,210
‏إنه من أجل ابني‏
‏هو مصاب بالصرع‏

212
00:16:02,330 --> 00:16:04,770
‏أجل، عليك أن تتحدثي‏
‏مع الصيدلاني بخصوص ذلك‏

213
00:16:19,690 --> 00:16:20,891
‏(ماكسي)‏

214
00:16:21,890 --> 00:16:26,490
‏انظري، مهلاً، اسمعيني‏
‏المدير استفزني‏

215
00:16:26,610 --> 00:16:29,131
‏حسناً، شكراً‏
‏لقد تسببت بطردي‏

216
00:16:31,051 --> 00:16:32,730
‏أنا بحاجة للمال، (تايلر)‏

217
00:16:36,330 --> 00:16:37,570
‏حسناً‏

218
00:16:42,130 --> 00:16:45,051
‏عشرون‏
‏هذا كل ما أملك‏

219
00:16:47,410 --> 00:16:50,090
‏لديك مال تصرفه على فرقة‏
‏غناء تافهة، وليس لديك لابنك؟‏

220
00:16:50,210 --> 00:16:53,411
‏ربما إذا سمحت لي برؤيته‏
‏قد أكون أكثر كرماً بقليل‏

221
00:16:53,431 --> 00:16:54,630
‏هنا؟‏

222
00:16:54,651 --> 00:16:58,331
‏- أنت تعيش مع مجموعة من الفاشلين‏
‏- هذا مكان لتواجد الفنانين‏

223
00:16:58,450 --> 00:17:02,850
‏حسناً‏
‏نظف نفسك واحصل على مكان‏

224
00:17:02,970 --> 00:17:05,450
‏فيه غرفة نوم حقيقية ل(إيزرا) وبعدها‏
‏ربما أفكر بالأمر‏

225
00:17:06,050 --> 00:17:08,330
‏بهذه الأثناء، دواءه نفد‏

226
00:17:09,970 --> 00:17:11,290
‏أي دواء؟‏

227
00:17:11,410 --> 00:17:12,850
‏- أنا أستسلم‏
‏- ماذا؟‏

228
00:17:12,970 --> 00:17:15,290
‏إنه دواء مضاد للنوبات‏
‏من أجل الصرع‏

229
00:17:15,650 --> 00:17:16,650
‏أعلم‏

230
00:17:16,770 --> 00:17:19,850
‏انظري، مهلاً، لدي حفلة قادمة، حسناً؟‏
‏بعدها يمكنني إعطائك بعض النقود‏

231
00:17:20,291 --> 00:17:22,690
‏حفلة؟‏
‏هذه دعابة، أليس كذلك؟‏

232
00:17:23,090 --> 00:17:25,330
‏- أنا أحاول، حبيبتي‏
‏- أحسنت!‏

233
00:17:25,450 --> 00:17:26,770
‏أنا أشم لقب "الأب المثالي"‏

234
00:17:38,410 --> 00:17:41,290
‏وصلت رسالة من المشرف‏
‏اتصل بابنتك‏

235
00:17:44,610 --> 00:17:46,810
‏مرحباً، وصلتني رسالتك‏

236
00:17:47,890 --> 00:17:51,850
‏بخصوص الأمر الذي طلبته مني‏
‏سأفعله بشرط واحد‏

237
00:17:52,330 --> 00:17:55,050
‏- هل لديك نقود؟‏
‏- لدي البعض منها‏

238
00:17:55,170 --> 00:17:58,811
‏ستدفع لي إيجاراً وتتكلف‏
‏بكل مصاريفك الخاصة‏

239
00:17:58,930 --> 00:18:00,810
‏الطعام، ورق الحمام، كل شيء‏

240
00:18:00,930 --> 00:18:03,450
‏(ماكسين)، هل كل شيء على ما يرام؟‏

241
00:18:03,570 --> 00:18:07,130
‏هل تريد هذا أم لا؟‏
‏كل شهر في الوقت المحدد طالما...‏

242
00:18:08,090 --> 00:18:09,371
‏بالطبع‏

243
00:18:09,570 --> 00:18:12,490
‏اسرع ووقع على الأوراق‏
‏لإطلاق سراحك اليوم‏

244
00:18:12,610 --> 00:18:14,770
‏- أقدر هذا‏
‏- لا تجعلني أندم‏

245
00:18:23,130 --> 00:18:24,891
‏"١٠٧٥"‏

246
00:18:25,011 --> 00:18:26,890
‏إذا احتجتني للاهتمام بأي شيء‏

247
00:18:27,250 --> 00:18:31,490
‏ابنتك أو أي شيء كان‏
‏عندما أخرج‏

248
00:18:32,170 --> 00:18:36,691
‏- إذا خرجت، سأفعل ذلك‏
‏- أقدر هذا‏

249
00:18:37,970 --> 00:18:40,730
‏-ابق على نفس الوتيرة‏
‏- كل يوم بيومه‏

250
00:18:41,250 --> 00:18:42,571
‏أنا أحبك‏

251
00:18:43,330 --> 00:18:45,331
‏لا تخبر أحد مطلقاً إني قلت ذلك‏

252
00:18:46,011 --> 00:18:48,090
‏"دورية الشرطة"‏

253
00:18:48,211 --> 00:18:49,571
‏انتبه لخطواتك‏

254
00:19:03,971 --> 00:19:06,571
‏يا إلهي!‏
‏لا زلت جميلة جداً‏

255
00:19:06,690 --> 00:19:09,890
‏لست مهتمة بجعلك تشعر‏
‏بتحسن قبل أن تموت‏

256
00:19:11,091 --> 00:19:15,370
‏أحتاج نقوداً، لهذا أنا أفعل هذا‏
‏أنت مستأجر، هذا كل ما في الأمر‏

257
00:19:16,731 --> 00:19:20,730
‏بالنسبة ل(إيزرا)‏
‏أنت عمي أو شيء كهذا‏

258
00:19:21,010 --> 00:19:23,930
‏لا يمكنك إخباره أنك أبي، حسناً؟‏
‏إذا أخبرته، ستخرج‏

259
00:19:24,090 --> 00:19:26,331
‏- بربك، (ماكس)‏
‏- لا، أنا جادة جداً‏

260
00:19:26,451 --> 00:19:27,770
‏لا تختبرني في هذا‏

261
00:19:30,770 --> 00:19:32,891
‏لديك حرية حركة بدائرة‏
‏قطرها ٤٥ متراً حول المنزل‏

262
00:19:33,410 --> 00:19:36,930
‏إذا خلعتها أو عبثت بها بأي طريقة‏

263
00:19:37,050 --> 00:19:40,210
‏سوف ينطلق الإنذار‏
‏وسنأتي للقبض عليك‏

264
00:19:40,330 --> 00:19:45,651
‏- وهذا يعني أنك ستعود إلى السجن‏
‏- أنا أفهم معنى الإقامة الجبرية‏

265
00:19:45,770 --> 00:19:48,930
‏إذا كان لديك موعد مع طبيب‏
‏فيجب أن نعرف مقدماً‏

266
00:19:50,210 --> 00:19:51,650
‏لا تجبرنا على العودة إلى هنا‏

267
00:19:54,330 --> 00:19:55,610
‏إنه لك بالكامل‏

268
00:20:10,771 --> 00:20:14,451
‏مرت العصور منذ أن رأيت هذا المكان‏
‏لم يتغير كثيراً‏

269
00:20:15,890 --> 00:20:18,890
‏حسناً، إنه مكب يعج بذكريات سيئة‏

270
00:20:21,490 --> 00:20:22,770
‏ليست كلها سيئة‏

271
00:20:23,850 --> 00:20:26,770
‏كيف لك أن تعرف؟‏
‏لقد فاتك كل شيء‏

272
00:20:28,731 --> 00:20:32,770
‏- لم أعد ذلك الشخص بعد الآن‏
‏- حسناً‏

273
00:20:33,811 --> 00:20:36,090
‏لو إن زوجي السابق لم يدفنا‏
‏في الدين، لكنت بعته‏

274
00:20:36,210 --> 00:20:39,490
‏- أنا بفوضى عارمة بسبب هذا‏
‏- كيف حدث ذلك؟‏

275
00:20:40,570 --> 00:20:41,611
‏لا أعلم‏

276
00:20:41,730 --> 00:20:43,970
‏ربما لأنك كنت في السجن‏
‏معظم حياتي‏

277
00:20:44,091 --> 00:20:47,490
‏لم يكن لدي أي شخص يقدم‏
‏لي أي نصيحة أبوية‏

278
00:20:47,970 --> 00:20:50,490
‏يجب أن أذهب لإحضار (إيزرا)‏
‏يمكنك أخذ غرفتي‏

279
00:20:51,530 --> 00:20:54,690
‏- لا يمكنني القيام بذلك‏
‏- حسناً، إما هي أو الأريكة‏

280
00:20:54,810 --> 00:20:59,610
‏وأود أن تقضي الكثير من الوقت‏
‏بعيداً عن الأنظار قدر الإمكان، لذا...‏

281
00:21:03,011 --> 00:21:07,770
‏- سأنام في غرفة (إيزرا)‏
‏- سحقاً!‏

282
00:21:07,931 --> 00:21:09,490
‏ما مدى سوء الوضع؟‏

283
00:21:10,930 --> 00:21:12,290
‏أنا بخير‏

284
00:21:15,370 --> 00:21:21,290
‏هذه نقود الخروج من السجن‏
‏وما كسبته وأنا في الداخل‏

285
00:21:21,410 --> 00:21:22,891
‏سيكون لدي المزيد قريباً‏

286
00:21:23,010 --> 00:21:25,410
‏أجل لكنني لا أريدك أن تأتي‏
‏على ذكر ماضيك في منزلي‏

287
00:21:25,771 --> 00:21:31,090
‏- ولا تشرب أو أي شيء من هذا القبيل‏
‏- أنا لم أشرب أو ما شابه منذ ١٢ سنة‏

288
00:21:32,771 --> 00:21:37,930
‏حسناً، سأعود خلال ساعة‏
‏حاول أن لا تخرق القانون‏

289
00:23:53,170 --> 00:23:54,410
‏من هو مرة أخرى؟‏

290
00:23:55,650 --> 00:23:59,210
‏إنه بمثابة عم لي‏
‏لكن لا تربطني به صلة دم‏

291
00:24:03,211 --> 00:24:04,571
‏هذا مربك، لكن لا بأس‏

292
00:24:06,970 --> 00:24:09,931
‏- لماذا لم أسمع به من قبل؟‏
‏- لأننا لسنا مقربين جداً‏

293
00:24:15,050 --> 00:24:16,570
‏إلى أين تذهب، (إيزرا)؟‏

294
00:24:16,690 --> 00:24:18,370
‏- لا بأس‏
‏- على الأرجح إنه نائم‏

295
00:24:24,570 --> 00:24:26,050
‏إنه ليس نائماً‏

296
00:24:28,770 --> 00:24:30,371
‏هل أنت جائع؟‏

297
00:24:33,690 --> 00:24:36,691
‏- كيف لم أسمع بك من قبل؟‏
‏- لا تكن وقحاً‏

298
00:24:37,010 --> 00:24:39,971
‏أنا جاد، أنت لم تذكري‏
‏العم (ماكس) من قبل‏

299
00:24:41,611 --> 00:24:43,850
‏- لقد كنت بعيداً‏
‏- بعيداً أين؟‏

300
00:24:43,970 --> 00:24:46,971
‏حسناً، خفف من الأسئلة‏
‏على الأرجح (ماكس) متعب‏

301
00:24:48,250 --> 00:24:49,650
‏كيف أصبحت عينك سوداء؟‏

302
00:24:49,770 --> 00:24:51,130
‏ما رأيك أن تنهي أكل‏
‏البيتزا في غرفتك؟‏

303
00:24:51,250 --> 00:24:53,090
‏كنت أعتقد أنه غير مسموح لي‏
‏الأكل في غرفتي‏

304
00:24:53,210 --> 00:24:57,170
‏- حسناً، هذا استثناء‏
‏- أمي، قليل من الإصرار سيكون رائعاً‏

305
00:25:00,490 --> 00:25:02,930
‏- تشرفت بلقائك، (ماكس)‏
‏- وأنا أيضاً، (إيزرا)‏

306
00:25:07,490 --> 00:25:08,810
‏صبي ذكي‏

307
00:25:10,370 --> 00:25:11,610
‏ذكي جداً‏

308
00:25:14,570 --> 00:25:17,011
‏- أعلم أنك غاضبة مني‏
‏- حسناً، لست غاضبة‏

309
00:25:17,170 --> 00:25:23,210
‏- الأمر لا يهمني فلماذا أغضب؟‏
‏- ألا تريدين أن تعرفي أي شيء؟‏

310
00:25:23,370 --> 00:25:25,211
‏- ما الذي حدث؟‏
‏- أعرف ما الذي حدث‏

311
00:25:26,570 --> 00:25:27,850
‏أنت مجرم‏

312
00:25:28,210 --> 00:25:31,290
‏أنت عنيف وأعلم‏
‏أنك كنت تتقاضى المال لإيذاء الناس‏

313
00:25:32,130 --> 00:25:35,931
‏(ماكس)، لو لم أكن في مأزق‏
‏لما كنت هنا، حسناً؟‏

314
00:25:36,051 --> 00:25:39,810
‏لذا توقف عن هراء الأب والابنة‏
‏هذا ليس ما نحن عليه‏

315
00:25:42,250 --> 00:25:44,971
‏ليس لدي مساحة في قلبي‏
‏لأجعلك تشعر بالتحسن‏

316
00:25:46,730 --> 00:25:49,491
‏يجب أن أذهب لعملي الليلي‏
‏ابق في غرفتك‏

317
00:26:22,610 --> 00:26:23,610
‏تفضل‏

318
00:26:23,730 --> 00:26:25,090
‏- كيف هي الحبوب؟‏
‏- ممتازة جداً‏

319
00:26:25,210 --> 00:26:27,850
‏أقل إشعاعاً؟‏
‏أنا سعيدة‏

320
00:26:28,250 --> 00:26:29,650
‏صباح الخير‏

321
00:26:34,810 --> 00:26:36,090
‏لدي سؤال‏

322
00:26:38,171 --> 00:26:39,411
‏لي؟‏

323
00:26:42,050 --> 00:26:45,851
‏- كيف كان جدي؟‏
‏- (إيزرا)، (ماكس) استيقظ لتوه‏

324
00:26:46,011 --> 00:26:49,730
‏- جدك؟‏
‏- أجل، لقد مات قبل أن أولد‏

325
00:26:51,010 --> 00:26:54,210
‏- هل كان لطيفاً؟‏
‏- يمكنني القول إنه كان لطيفاً‏

326
00:26:55,250 --> 00:26:59,970
‏جدك كان له نصيبه من المشاكل‏
‏لقد واجه صعوبة في إظهار مشاعره‏

327
00:27:00,090 --> 00:27:01,810
‏حسناً‏
‏هيا، سوف نتأخر‏

328
00:27:02,010 --> 00:27:03,730
‏أرجوك، حسناً، أمي‏
‏هل تعانين أعراض ما قبل الحيض؟‏

329
00:27:04,210 --> 00:27:06,171
‏- سيدي، أمامك ٣ ثوان...‏
‏- سأذهب، سأذهب‏

330
00:27:08,491 --> 00:27:12,611
‏أمي تقول إنني أذكرها به أحياناً‏
‏الأجزاء الجيدة‏

331
00:27:12,770 --> 00:27:15,530
‏- لهذا سألت‏
‏- الأجزاء الجيدة؟‏

332
00:27:16,610 --> 00:27:19,891
‏أجل، أي أنه كان يحملها‏
‏على الضحك في صغرها‏

333
00:27:20,890 --> 00:27:23,171
‏- حسناً، إلى اللقاء، (ماكس)‏
‏- إلى اللقاء‏

334
00:27:26,090 --> 00:27:27,450
‏كان يحملك على الضحك‏

335
00:27:28,450 --> 00:27:30,210
‏أجل، حسناً‏
‏كنت مضطرة لإخباره شيئاً ما‏

336
00:27:30,571 --> 00:27:34,330
‏انظر، يجب أن أجد عملاً اليوم‏
‏لذا تناول الطعام الذي تريده‏

337
00:27:35,251 --> 00:27:38,970
‏- يمكنك تصفية حسابك معي لاحقاً‏
‏- لا بد من أنك مرهقة‏

338
00:27:52,690 --> 00:27:57,731
‏مرحباً، أجل، أنا أتصل بخصوص...‏
‏وظيفة المساعدة الإدارية‏

339
00:27:57,851 --> 00:28:00,891
‏أنا فقط، لا أرى أين أرسل‏
‏سيرتي الذاتية‏

340
00:28:01,011 --> 00:28:03,370
‏العمل يتطلب على الأقل سنتين جامعيتين‏

341
00:28:05,850 --> 00:28:09,251
‏- على الأقل سنتين جامعيتين؟‏
‏- فقط أرسلي سجلاتك‏

342
00:28:09,570 --> 00:28:12,850
‏- أجل، بالطبع‏
‏- أنت مستعدة لكتابة العنوان؟‏

343
00:28:12,970 --> 00:28:14,051
‏بالطبع‏

344
00:28:15,250 --> 00:28:17,810
‏- هل معك قلم؟‏
‏- أجل، معي قلم‏

345
00:28:18,171 --> 00:28:21,451
‏(إم آي بي في آي)....‏

346
00:28:21,650 --> 00:28:24,450
‏حسناً، شكراً لك‏
‏سأرسلها بالبريد الإلكتروني حالاً‏

347
00:28:24,570 --> 00:28:25,610
‏رائع‏

348
00:28:42,530 --> 00:28:44,050
‏- يا حبيبتي؟‏
‏- ما الأمر؟‏

349
00:28:44,170 --> 00:28:45,370
‏ردي على الهاتف إن أمكن‏

350
00:28:50,531 --> 00:28:51,891
‏"نادي (هانك)"‏

351
00:28:52,010 --> 00:28:54,130
‏- هل (هانك) موجود؟‏
‏- إنه منشغل‏

352
00:28:54,771 --> 00:28:56,770
‏أخبريه إني (ماكس)، سيجيب المكالمة‏

353
00:29:00,010 --> 00:29:02,530
‏هناك شخص اسمه (ماكس) على الهاتف؟‏

354
00:29:16,090 --> 00:29:18,610
‏- هل أنا أحلم؟‏
‏- حمقاء أخرى؟‏

355
00:29:18,730 --> 00:29:20,011
‏حسناً، أنت أخبرني‏

356
00:29:20,130 --> 00:29:22,370
‏إنها مزعجة جداً‏
‏لكنها مناسبة لي‏

357
00:29:22,491 --> 00:29:24,531
‏كيف حالك يا صديقي؟‏
‏متى خرجت؟‏

358
00:29:24,691 --> 00:29:27,810
‏- أنا لم أخرج بالمعنى الحقيقي‏
‏- لقد هربت، أليس كذلك؟‏

359
00:29:27,930 --> 00:29:29,010
‏يا للهول!‏

360
00:29:29,130 --> 00:29:31,850
‏- لا تتحمس كثيراً‏
‏- (ماكس)‏

361
00:29:32,250 --> 00:29:34,090
‏- تعال لزيارتي‏
‏- اسمع‏

362
00:29:35,850 --> 00:29:37,370
‏أنا لست بخير‏

363
00:29:37,770 --> 00:29:40,610
‏أجل، نحن نتقدم بالعمر يا صديقي‏

364
00:29:41,050 --> 00:29:45,330
‏اسمع، رأس المال الذي أعطيتك إياه‏
‏قبل ١٠٠ عام من أجل الصالة الرياضية‏

365
00:29:45,450 --> 00:29:49,211
‏- إذا كان معك، يمكنني الاستفادة منه‏
‏- سحقاً، (ماكس)‏

366
00:29:50,090 --> 00:29:51,890
‏لو كنت أعرف قبل هذا...‏

367
00:29:52,371 --> 00:29:53,450
‏الوضع سيئ جداً حالياً‏

368
00:29:53,570 --> 00:29:56,170
‏معظم هؤلاء الملاكمين‏
‏يتدربون مجاناً‏

369
00:29:56,290 --> 00:29:59,931
‏- لم أحظ بمنافس منذ فترة‏
‏- لا تقل المزيد‏

370
00:30:00,051 --> 00:30:02,370
‏- كنت فقط أسأل‏
‏- أنا وغد‏

371
00:30:02,850 --> 00:30:04,810
‏كان يجب أن أوفر بعض المال‏
‏أعلم، لكن...‏

372
00:30:04,930 --> 00:30:07,530
‏لقد أعطيتك ذلك المال‏
‏أنت لا تدين لي بشيء‏

373
00:30:07,650 --> 00:30:09,251
‏(ماكس)، إن لم يكن لك...‏

374
00:30:09,371 --> 00:30:11,890
‏أجل، أجل، أجل‏
‏وفر كلامك، وفر كلامك‏

375
00:30:14,331 --> 00:30:16,050
‏سأقوم بزيارتك وألقي تحية مناسبة‏

376
00:30:17,930 --> 00:30:20,771
‏- أنا في البيت القديم‏
‏- حسناً، سأراك‏

377
00:30:40,931 --> 00:30:42,451
‏ما الأمر أيها المتشنج؟‏

378
00:30:44,130 --> 00:30:47,530
‏- ربما أصم أيضاً‏
‏- لا، يمكنني سماعك‏

379
00:30:48,331 --> 00:30:51,290
‏- إنه يتكلم أيضاً‏
‏- وأنت تمشي مستقيماً‏

380
00:30:51,410 --> 00:30:53,370
‏مذهل! هذا تطور!‏

381
00:30:54,651 --> 00:30:57,130
‏- ألست ذكياً؟‏
‏- قليلاً، أجل‏

382
00:30:57,251 --> 00:30:59,130
‏يؤسفني أنه لا يمكنني‏
‏أن أقول نفس الشيء عنك‏

383
00:31:00,730 --> 00:31:04,690
‏- هل تريد أن تضرب مجدداً؟‏
‏- لدي شعور بأن هذا سؤال بلاغي‏

384
00:31:05,331 --> 00:31:07,010
‏لكن الجواب سيكون لا‏

385
00:31:12,450 --> 00:31:15,850
‏أعتقد أنك لا تستطيع الثرثرة الآن‏
‏أليس كذلك أيها المتشنج؟‏

386
00:31:49,810 --> 00:31:53,331
‏- (ياريك)؟‏
‏- سيئ السمعة (ماكس ماكليري)‏

387
00:31:55,290 --> 00:31:56,530
‏هل حصلت على البوتوكس؟‏

388
00:31:56,690 --> 00:31:58,691
‏تباً لك، كثير من الرجال يحصلون عليه‏

389
00:32:01,210 --> 00:32:05,490
‏- لقد أخبرتك يا فتى، نحن بخير‏
‏- (ماكس)، اهدأ، أردت فقط أن أراك‏

390
00:32:05,610 --> 00:32:11,810
‏تعلم، ماضينا يموت معي‏
‏أردت فقط توضيح ذلك‏

391
00:32:11,930 --> 00:32:12,930
‏بالطبع‏

392
00:32:13,050 --> 00:32:14,690
‏(ماكس)، كان يمكنك‏
‏أن تقول أشياء كثيرة‏

393
00:32:14,810 --> 00:32:17,170
‏لجعل حياتك أكثر سهولة‏
‏لكنك لم تفعل‏

394
00:32:17,530 --> 00:32:20,211
‏وهذا نوع من الولاء‏
‏لم يعد موجوداً الآن‏

395
00:32:20,330 --> 00:32:24,170
‏لذا أي شيء تريده فقط اطلب‏

396
00:32:25,930 --> 00:32:30,010
‏في الحقيقة...‏
‏هل لا يزال قريبك يقوم بالبناء؟‏

397
00:32:30,130 --> 00:32:31,370
‏أجل‏

398
00:32:31,850 --> 00:32:33,450
‏حقاً، هل هذا ما تريده؟‏

399
00:32:35,291 --> 00:32:38,530
‏حسناً، سيكون لديك طاقم هنا غداً‏
‏ليبنوا لك كهف رجال رائع‏

400
00:32:38,810 --> 00:32:40,810
‏مرايا، مشرب، كل شيء‏

401
00:32:48,611 --> 00:32:50,050
‏لدي صرع‏

402
00:32:51,730 --> 00:32:55,451
‏- هل هذا نوع من القوة الخارقة؟‏
‏- أجل‏

403
00:32:56,050 --> 00:32:57,651
‏لقبي هو "المتشنج"‏

404
00:33:03,571 --> 00:33:07,131
‏- ألا يفترض أن تكون في المدرسة؟‏
‏- هذا صحيح‏

405
00:33:08,810 --> 00:33:12,051
‏- هذا الصبي يريد قتلي‏
‏- هل تعلم أنني كنت ملاكماً؟‏

406
00:33:12,611 --> 00:33:15,570
‏أنا لم أكن أعلم بوجودك‏
‏إلى ما قبل بضعة أيام‏

407
00:33:19,731 --> 00:33:20,971
‏تعال‏

408
00:33:25,530 --> 00:33:28,651
‏- هل هذا نفس الصبي الذي ضربك؟‏
‏- هو نفسه‏

409
00:33:29,891 --> 00:33:33,250
‏إنه يكرهني منذ كنا في الصف الأول‏
‏ثم سحب سكيناً علي‏

410
00:33:34,530 --> 00:33:38,131
‏- ماذا كنت لتفعل؟‏
‏- ماذا كنت لأفعل وماذا يجب أن تفعل‏

411
00:33:38,290 --> 00:33:40,370
‏هما شيئان مختلفان تماماً‏

412
00:33:41,650 --> 00:33:43,930
‏- بجد‏
‏- قاتله‏

413
00:33:44,851 --> 00:33:47,410
‏- لكنه يحمل سكيناً‏
‏- ثق بي، لن يستخدمها‏

414
00:33:47,530 --> 00:33:50,130
‏- كم عمره؟‏
‏- عمره ١٢، وثق بي‏

415
00:33:50,250 --> 00:33:52,931
‏- ألم تشاهد الأخبار في الآونة الأخيرة؟‏
‏- حسناً، حسناً‏

416
00:33:53,130 --> 00:33:54,330
‏قف‏

417
00:33:56,211 --> 00:33:58,530
‏أسدني خدمة، ارفع يديك‏

418
00:33:59,410 --> 00:34:03,810
‏عليك دائماً أن تحمي نفسك‏
‏الذقن للأسفل، اليدان للأعلى‏

419
00:34:03,930 --> 00:34:06,570
‏أجل، هكذا‏
‏وكلما جاءت اللكمة‏

420
00:34:07,410 --> 00:34:09,330
‏قبضتا يديك تتحملان‏
‏العبء الأكبر منها‏

421
00:34:09,931 --> 00:34:13,250
‏قد تتعرض للضرب‏
‏لكن يديك دائماً للأعلى‏

422
00:34:13,410 --> 00:34:19,850
‏هذا جيد، جيد‏
‏أحسنت، أحسنت‏

423
00:34:20,010 --> 00:34:22,850
‏جيد، جيد، هيا، هيا، هيا‏

424
00:34:23,210 --> 00:34:24,211
‏رائع!‏

425
00:34:24,611 --> 00:34:25,730
‏رائع!‏

426
00:34:26,531 --> 00:34:27,970
‏أعتقد أني بحاجة لمثلجات‏

427
00:34:31,170 --> 00:34:32,810
‏سحقاً، لقد عادت‏

428
00:34:34,170 --> 00:34:36,290
‏- هل عدت إلى المنزل باكراً؟‏
‏- ما الذي حدث؟‏

429
00:34:36,411 --> 00:34:38,570
‏هل أنت بخير؟‏
‏هل تعرضت ل...‏

430
00:34:39,090 --> 00:34:41,770
‏يمكنك قولها، أمي‏
‏لم أتعرض لنوبة‏

431
00:34:42,930 --> 00:34:45,010
‏فقط معدتي كانت تؤلمني‏

432
00:34:47,290 --> 00:34:51,370
‏- وماذا كنتما تفعلان؟‏
‏- كنا نتحدث فقط‏

433
00:34:52,810 --> 00:34:54,890
‏حسناً، اذهب واغتسل قبل العشاء‏

434
00:34:59,650 --> 00:35:02,010
‏- أنت لم تخبره شيئاً، أليس كذلك؟‏
‏- كلا‏

435
00:35:02,690 --> 00:35:06,810
‏كنت أود ذلك، لكن بما أن الصبي‏
‏يعتقد أني ميت، تعلمين‏

436
00:35:06,971 --> 00:35:11,490
‏- هل هذه غلطتي؟‏
‏- كان فقط يريني الفناء الخلفي، الورود‏

437
00:35:11,610 --> 00:35:15,491
‏لا بد من أن عمرها، ٣٠ عاماً‏
‏أتذكر عندما زرعتها أمك‏

438
00:35:18,410 --> 00:35:19,490
‏أجل‏

439
00:35:20,571 --> 00:35:21,770
‏تعلمين...‏

440
00:35:26,850 --> 00:35:27,850
‏ما هذه؟‏

441
00:35:28,730 --> 00:35:30,610
‏إنها حلوى الأرز المقرمشة‏

442
00:35:30,730 --> 00:35:32,530
‏- الأرز الماذا؟‏
‏- المقرمشة‏

443
00:35:33,770 --> 00:35:36,090
‏- أجل، جرب واحدة‏
‏- كلا، لا أعتقد ذلك‏

444
00:35:36,250 --> 00:35:38,090
‏هل تعلمين أن (ماكس) كان ملاكماً؟‏

445
00:35:42,850 --> 00:35:45,651
‏لا، أعني، كان على الهاتف‏
‏وكان يقول...‏

446
00:35:45,770 --> 00:35:48,890
‏- هل تكذب علي؟‏
‏- أجل، أنا آسف‏

447
00:35:50,611 --> 00:35:54,130
‏لم تكن غلطته‏
‏كنا نتحدث‏

448
00:35:56,570 --> 00:36:01,050
‏هل أخبرك أنه أحد أفضل‏
‏الملاكمين الهواة في (نيفادا)؟‏

449
00:36:02,050 --> 00:36:04,210
‏أكان كذلك؟ كلا!‏

450
00:36:05,450 --> 00:36:07,410
‏- اذهب إلى غرفتي‏
‏- مهلاً، هل أنا معاقب مجدداً؟‏

451
00:36:07,530 --> 00:36:12,131
‏لا أيها الصبي الأخرق، غرفتي‏
‏هناك ألبوم صور، الدرج الثالث‏

452
00:36:16,050 --> 00:36:17,250
‏أنا آسف‏

453
00:36:18,770 --> 00:36:20,491
‏أجل، أجل، لا بأس، أنا آسف‏

454
00:36:20,610 --> 00:36:25,770
‏عاد إلى البيت وبدأ بطرح‏
‏الكثير من الأسئلة‏

455
00:36:25,890 --> 00:36:28,250
‏أعلم، لا يتوقف عن طرح الأسئلة‏

456
00:36:29,531 --> 00:36:34,930
‏- لا يمكنه الجلوس ساكتاً، أعتقد‏
‏- سيكون محامياً جيداً‏

457
00:36:35,930 --> 00:36:37,970
‏هل تذكرين عندما أردت‏
‏أن تصبحي محامية؟‏

458
00:36:38,451 --> 00:36:41,090
‏- لتخرجيني من السجن‏
‏- كان عمري سبع سنوات‏

459
00:36:41,650 --> 00:36:43,411
‏أجل، لكنك كنت ذكية‏

460
00:36:45,770 --> 00:36:47,810
‏انظر إلى الطفل!‏

461
00:36:49,050 --> 00:36:50,730
‏أول عرض موسيقي لي‏

462
00:36:53,531 --> 00:36:54,771
‏رائع!‏

463
00:36:54,890 --> 00:36:56,851
‏- (شير)‏
‏- أجل‏

464
00:36:57,090 --> 00:36:59,090
‏هل رقصتي في (سيزرز)؟‏

465
00:36:59,330 --> 00:37:05,211
‏أجل، كانت تلك جولة قصيرة لأنني‏
‏حبلت بشخص يجلس على هذه الأريكة‏

466
00:37:09,210 --> 00:37:10,770
‏لم أر هذه الصورة من قبل‏

467
00:37:12,370 --> 00:37:13,571
‏أعدها‏

468
00:37:14,050 --> 00:37:16,330
‏- هل كنت تعرف جدتي؟‏
‏- قليلاً‏

469
00:37:17,570 --> 00:37:19,010
‏أمي لم تتحدث عنها مطلقاً‏

470
00:37:20,130 --> 00:37:23,490
‏- أمي لم تتحدث مطلقاً عن نشأتها‏
‏- لأنه لا يوجد شيء للتحدث عنه‏

471
00:37:23,770 --> 00:37:24,770
‏انظر‏

472
00:37:28,610 --> 00:37:29,970
‏متى التقطت هذه الصورة؟‏

473
00:37:31,931 --> 00:37:34,011
‏أعتقد أني سأضطر إلى الاستلقاء‏

474
00:37:36,690 --> 00:37:41,011
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- أحضر هاتفي‏

475
00:37:41,131 --> 00:37:42,970
‏(إيزرا)!‏
‏اتصل بالطوارئ!‏

476
00:37:44,130 --> 00:37:46,331
‏أنت بخير‏
‏أنت بخير‏

477
00:37:55,090 --> 00:37:58,090
‏- ماذا بك؟‏
‏- (ماكس)، مريض يا (إيزرا)‏

478
00:37:58,210 --> 00:38:01,330
‏أجل، يمكنني رؤية ذلك‏
‏استدعاء سيارة الإسعاف أوضحت ذلك‏

479
00:38:01,810 --> 00:38:06,290
‏- أنا مصاب بالسرطان يا صديقي‏
‏- هل سيموت؟‏

480
00:38:06,410 --> 00:38:09,090
‏- سأترك جدك يشرح حالته‏
‏- إنه عمي‏

481
00:38:11,090 --> 00:38:14,611
‏سيدي، أعتقد أنه يجب أن نأخذك‏
‏إلى المستشفى ليتم فحصك‏

482
00:38:14,810 --> 00:38:18,610
‏أنا أموت‏
‏لا شيء سيغير هذا‏

483
00:38:19,450 --> 00:38:22,770
‏إذا كنت قلقاً بشأن هذا‏
‏يمكننا الاتصال بضابط الإفراج المشروط‏

484
00:38:22,890 --> 00:38:29,811
‏لن أذهب إلى المستشفى‏
‏نهاية القصة‏

485
00:38:31,051 --> 00:38:32,291
‏- شكراً لك‏
‏- شكراً لك‏

486
00:38:32,411 --> 00:38:35,410
‏شكراً لك‏
‏لك خالص التقدير‏

487
00:38:39,571 --> 00:38:40,770
‏ما هذا؟‏

488
00:38:40,890 --> 00:38:42,770
‏هذه "البلاي ستيشن ٥" الجديدة خاصتي‏

489
00:38:43,890 --> 00:38:48,170
‏بجد، ما الذي يحدث؟‏
‏هل حقاً أنت تحتضر؟‏

490
00:38:51,250 --> 00:38:52,610
‏أجل يا بني‏

491
00:39:43,530 --> 00:39:46,690
‏- أنت أعددت هذا؟‏
‏- أجل، أجل‏

492
00:39:46,810 --> 00:39:48,610
‏أشعر ببعض التحسن‏

493
00:39:48,730 --> 00:39:52,890
‏حسبت أني يجب أن أستفيد‏
‏من الأيام الجيدة‏

494
00:40:00,410 --> 00:40:05,050
‏كنت أفكر‏
‏ربما يجب أن أذهب‏

495
00:40:05,290 --> 00:40:07,731
‏لا، لا، لا‏
‏لا داع أن تفعل ذلك‏

496
00:40:07,930 --> 00:40:14,970
‏- الأمر فقط، تعلمين، (إيزرا)، أنت...‏
‏- (ماكس)، سمعتك تتقيأ في الحمام‏

497
00:40:15,131 --> 00:40:17,211
‏- هذا مقزز جداً!‏
‏- صباح الخير‏

498
00:40:17,331 --> 00:40:20,010
‏- ها هو ابني‏
‏- بالله عليك يا أمي، عمري ١٢‏

499
00:40:20,491 --> 00:40:22,730
‏أنا لا أفهم نصف الأشياء‏
‏التي تخرج من فمي‏

500
00:40:22,890 --> 00:40:24,090
‏أجل، لا أصدق ذلك‏

501
00:40:24,211 --> 00:40:26,730
‏منذ أن قام نفس الطفل بتصحيح قواعدي‏
‏النحوية في مذكرة المدرسة‏

502
00:40:26,970 --> 00:40:30,931
‏من الذي ينهي جملة بمحدد فاصل؟‏
‏إنها أشياء بسيطة جداً‏

503
00:40:31,051 --> 00:40:32,490
‏- محدد ماذا؟‏
‏- لا، لا، لا‏

504
00:40:32,610 --> 00:40:34,331
‏لا تسل، ستبقى هنا طوال اليوم‏

505
00:40:35,370 --> 00:40:37,970
‏حاذر‏
‏إنه ساخن‏

506
00:40:38,570 --> 00:40:39,730
‏شكراً لك‏

507
00:40:46,090 --> 00:40:47,210
‏حسناً‏

508
00:40:49,610 --> 00:40:57,251
‏- اسمع، لدي شيء لأقوله لك‏
‏- إن (ماكس) هو والدك؟‏

509
00:40:58,170 --> 00:41:01,491
‏مما يجعله جدي‏
‏الذي أخبرتني بأنه متوفي‏

510
00:41:01,810 --> 00:41:03,770
‏أود أن أقول أن لديك شيئاً لتقوليه لي‏

511
00:41:06,890 --> 00:41:11,251
‏- لا زلت أحاول فهم الأمور كلها‏
‏- هل أنت متأكد أنك طالب متفوق؟‏

512
00:41:11,371 --> 00:41:14,850
‏- لأني شرحت هذا تقريباً ٤ مرات‏
‏- لماذا كذبت علي؟‏

513
00:41:15,690 --> 00:41:18,170
‏إن الأمر معقد‏

514
00:41:18,450 --> 00:41:19,930
‏هل يمكنني استخدام نفس‏
‏العذر المرة القادمة‏

515
00:41:20,050 --> 00:41:22,410
‏- التي تسأليني فيها إن كنت أكذب؟‏
‏- محال‏

516
00:41:23,490 --> 00:41:25,010
‏هل هناك شيء آخر يجب أن أعرفه؟‏

517
00:41:25,130 --> 00:41:28,531
‏لأنه إذا قمت بإجراء فحص‏
‏الحمض النووي يوماً ما...‏

518
00:41:28,690 --> 00:41:31,370
‏مهلاً، مهلاً، مهلاً!‏
‏انتبه أين تذهب يا سافل!‏

519
00:41:31,570 --> 00:41:33,810
‏- أبي!‏
‏- (إيزرا)، ابق في السيارة‏

520
00:41:33,930 --> 00:41:35,890
‏- هل أنت بخير يا فتى؟‏
‏- أجل، أنا بخير!‏

521
00:41:37,650 --> 00:41:39,491
‏- يا رجل!‏
‏- اشتقت لك‏

522
00:41:39,611 --> 00:41:42,890
‏- هيا، سوف تتأخر‏
‏- أمي، خمس دقائق، أرجوك‏

523
00:41:43,570 --> 00:41:45,770
‏- حسناً، لديك حتى قرع الجرس‏
‏- يا إلهي!‏

524
00:41:45,931 --> 00:41:48,490
‏هل تكبر؟‏
‏أنت طويل جداً!‏

525
00:41:48,811 --> 00:41:50,051
‏مرحباً يا سيد (عرقسوس)‏

526
00:41:50,210 --> 00:41:51,971
‏مهلاً، مهلاً‏
‏انظر ماذا وجدت‏

527
00:41:52,730 --> 00:41:55,330
‏إنه قميص فرقتي القديمة‏
‏أليس هذا رائعاً؟‏

528
00:41:55,450 --> 00:41:56,891
‏- إنه مذهل‏
‏- هل تريده؟‏

529
00:41:57,010 --> 00:42:00,170
‏- أجل، إنه مذهل‏
‏- هل تتذكرين هذا، (ماكسين)؟‏

530
00:42:00,290 --> 00:42:02,531
‏- هيا، لنذهب، حان الوقت‏
‏- لا بأس‏

531
00:42:04,210 --> 00:42:08,730
‏لدي لك مجموعة طبول ماركة‏
‏(لودويغ) موديل ١٩٦٤‏

532
00:42:08,851 --> 00:42:11,851
‏كلها منصوبة في منزلي جاهزة لك‏
‏لتأتي وتبقى عندي‏

533
00:42:12,010 --> 00:42:14,451
‏- هل يمكنني يا أمي، أرجوك؟‏
‏- أجل، سنرى‏

534
00:42:15,971 --> 00:42:17,810
‏- حسناً، حان وقت الذهاب‏
‏- سألحق بالجرس الثاني‏

535
00:42:17,930 --> 00:42:20,891
‏- حسناً، متى يمكنني البقاء في منزلك؟‏
‏- هيا، يمكنك رؤية والدك بوقت آخر‏

536
00:42:21,010 --> 00:42:22,011
‏- لا بأس‏
‏- ودع والدك‏

537
00:42:22,170 --> 00:42:23,170
‏أمي، أنا لم أره‏

538
00:42:23,290 --> 00:42:25,410
‏سآخذك للداخل بنفسي‏
‏إذا لم تذهب الآن، مفهوم؟‏

539
00:42:25,530 --> 00:42:27,891
‏أنا لا أمزح‏
‏سأمسك يدك‏

540
00:42:28,010 --> 00:42:30,410
‏أجل، هي تضع القوانين‏
‏أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟‏

541
00:42:31,530 --> 00:42:33,210
‏لا يمكنك منعي من رؤيته‏

542
00:42:34,290 --> 00:42:36,170
‏مهلاً، مهلاً، مهلاً‏

543
00:42:36,330 --> 00:42:38,850
‏لقد حاربت القانون و...‏
‏كلمات أغنية‏

544
00:42:39,050 --> 00:42:42,210
‏- وانتصر القدير‏
‏- لا، القانون انتصر يا بني‏

545
00:42:43,650 --> 00:42:45,970
‏- أحبك يا صديقي‏
‏- حسناً‏

546
00:42:46,811 --> 00:42:48,970
‏- وداعاً‏
‏- اذهب إلى هناك أيها العبقري‏

547
00:42:51,211 --> 00:42:54,931
‏- لا يمكنك الظهور هنا بهذا الشكل‏
‏- اهدأي‏

548
00:42:55,451 --> 00:42:58,410
‏لماذا دائماً تعاملينني‏
‏كأنني حقير طوال الوقت؟‏

549
00:42:58,690 --> 00:43:02,130
‏توقف عن كونك حقيراً طوال الوقت‏
‏مجموعة طبول جديدة؟‏

550
00:43:02,250 --> 00:43:04,251
‏- ماذا؟‏
‏- أنت منتشي، (تايلر)‏

551
00:43:05,170 --> 00:43:07,210
‏كل هذا الهراء الذي تتظاهر بالاهتمام به‏

552
00:43:07,330 --> 00:43:09,250
‏- الأمر لا يتعلق به‏
‏- أنا أهتم لأمره‏

553
00:43:09,650 --> 00:43:11,651
‏حسناً، لو أنك تهتم‏
‏لتوقفت عن التعاطي‏

554
00:43:12,290 --> 00:43:14,410
‏لا يمكنك منعي من رؤيته‏

555
00:43:14,531 --> 00:43:16,090
‏كلا؟‏
‏شاهدني‏

556
00:43:16,210 --> 00:43:18,130
‏لن أسمح له بالتورط بهرائك مرة أخرى‏

557
00:43:23,130 --> 00:43:24,411
‏(ماكس)‏

558
00:43:25,730 --> 00:43:27,291
‏تأخرت كثيراً‏

559
00:43:27,411 --> 00:43:32,530
‏- بين امرأتي وأولئك الملاكمين الجبناء‏
‏- ما هذا سحقاً؟‏

560
00:43:32,891 --> 00:43:35,050
‏هل فقدت تقريباً ٢٣ كيلوغراماً؟‏

561
00:43:35,170 --> 00:43:38,410
‏إنها ٢٢ كيلوغراماً، ٥ سنوات دون‏
‏المخدرات، آكل دقيق الشوفان‏

562
00:43:38,531 --> 00:43:41,730
‏حسناً، أعلم أن العالم سينهار‏
‏إذا كنت تأكل دقيق الشوفان‏

563
00:43:41,850 --> 00:43:43,010
‏حدث ولا حرج‏

564
00:43:43,170 --> 00:43:45,890
‏انظر، هذا أفضل ما يمكنني فعله‏

565
00:43:46,010 --> 00:43:48,930
‏- قلت لك انس الأمر‏
‏- هذا كلام فارغ‏

566
00:43:49,050 --> 00:43:51,131
‏اضطررت لبيع بعض الأشياء‏
‏وها هو المبلغ‏

567
00:43:51,691 --> 00:43:53,290
‏أنا أدين لك يا (ماكس)‏

568
00:43:55,131 --> 00:43:58,210
‏- لا يمكنني أخذه‏
‏- تباً لك، خذه‏

569
00:43:58,330 --> 00:44:02,730
‏- لو بإمكاني جمع المزيد، سأفعل‏
‏- شكراً‏

570
00:44:03,330 --> 00:44:04,810
‏ماذا يجري هنا؟‏

571
00:44:05,770 --> 00:44:10,850
‏- لقد طلبت خدمة من (ياريك)‏
‏- أنا لست معجباً بهذا الشخص‏

572
00:44:11,370 --> 00:44:13,730
‏- نحن متعادلان‏
‏- أجل‏

573
00:44:14,530 --> 00:44:17,970
‏انظر، يجب أن أذهب‏
‏لدي درس تعليم ملاكمة‏

574
00:44:18,090 --> 00:44:22,330
‏مع امرأة بيضاء كبيرة في السن‏
‏أنا آسف بخصوص... تعلم‏

575
00:44:22,730 --> 00:44:26,410
‏كلنا سنموت يا (هانك)، حتى أنت‏

576
00:44:27,010 --> 00:44:28,890
‏- أجل‏
‏- كلا، ليس أنا‏

577
00:44:29,011 --> 00:44:30,330
‏أنا لن أفعل أبداً‏

578
00:44:32,530 --> 00:44:34,211
‏- إلى اللقاء، (ماكس)‏
‏- إلى اللقاء‏

579
00:44:40,091 --> 00:44:41,530
‏ما الذي يجري سحقاً؟‏

580
00:44:41,650 --> 00:44:44,450
‏عدت إلى البيت ووجدت رجالاً يعملون‏
‏ماذا تعتقد أنك تفعل؟‏

581
00:44:44,650 --> 00:44:48,490
‏- فقط أصلح بعض الأشياء‏
‏- كان يجب أن تسألني‏

582
00:44:49,571 --> 00:44:52,810
‏- أردت مفاجأتك‏
‏- حسناً‏

583
00:44:53,210 --> 00:44:54,931
‏حسناً، أنا مندهشة‏

584
00:45:00,251 --> 00:45:04,330
‏هل سبق وأخبرتك‏
‏لماذا أسميناك (ماكسين)؟‏

585
00:45:05,650 --> 00:45:09,090
‏لأنك تملك غروراً عملاقاً‏
‏وكنت تريد صبياً‏

586
00:45:09,250 --> 00:45:14,210
‏كلا، كلا، أمك هي من أسمتك‏
‏كنا شابين‏

587
00:45:14,610 --> 00:45:16,171
‏لم نكن نعرف الكثير‏

588
00:45:16,410 --> 00:45:22,211
‏لكنها قالت إنك كنت ملاكمة‏
‏بالفطرة منذ اليوم الأول‏

589
00:45:23,731 --> 00:45:28,170
‏انظر إلى أي أين وصل بي ذلك‏
‏طلبت منك عدم جلب هرائك إلى هنا‏

590
00:45:28,290 --> 00:45:29,410
‏أنا لا أفعل‏

591
00:45:29,730 --> 00:45:35,130
‏لقد وعدت أمك قبل سنوات بأنني‏
‏سأنهي تلك الشقة الصغيرة ولم أفعل‏

592
00:45:35,251 --> 00:45:38,890
‏أنا أنهيها الآن‏
‏حتى تتمكني من تأجيرها‏

593
00:45:39,891 --> 00:45:44,450
‏الآن تريد أن توفي بوعودك لأمي؟‏
‏أنت لا تصدق!‏

594
00:45:46,211 --> 00:45:50,530
‏- ما هذا؟‏
‏- هذا لك‏

595
00:45:50,890 --> 00:45:54,650
‏- هذا كل ما أملك باسمي، وهو لك‏
‏- لا أريد نقودك القذرة‏

596
00:45:54,851 --> 00:45:56,570
‏- إنها نقود كسبت بشكل نزيه‏
‏- هراء!‏

597
00:45:56,690 --> 00:45:59,251
‏من معرفتي بك، لا بد‏
‏من إن أحداً تأذى مقابلها‏

598
00:45:59,371 --> 00:46:03,650
‏إنها أموال نزيهة!‏
‏توقفي عن العناد وخذيها‏

599
00:46:04,010 --> 00:46:08,090
‏- أنا أيضاً قمت بترتيب مقابلة عمل لك‏
‏- ماذا فعلت؟‏

600
00:46:08,210 --> 00:46:10,211
‏عمل، عمل حقيقي‏

601
00:46:10,370 --> 00:46:13,610
‏صديق لي‏
‏لديه مجموعة أعمال، وظفتك فيها‏

602
00:46:13,730 --> 00:46:15,571
‏- لماذا؟‏
‏- لماذا؟‏

603
00:46:15,770 --> 00:46:19,850
‏لماذا؟‏
‏لأنك ابنتي‏

604
00:46:20,491 --> 00:46:24,211
‏- هذا أقل ما يمكنني فعله‏
‏- حسناً، توقف‏

605
00:46:26,290 --> 00:46:27,891
‏أنا شخص حقير، أعلم‏

606
00:46:28,051 --> 00:46:30,690
‏كلا، لا يمكنك الهرب من أفعالك‏
‏بهذه السهولة‏

607
00:46:32,571 --> 00:46:38,130
‏الآن أنت تحاول تحمل المسؤولية؟‏
‏الآن تريد أن تفي بوعودك لأمي؟‏

608
00:46:38,850 --> 00:46:40,651
‏لقد اضطررت للجلوس في هذا‏
‏المنزل ومشاهدتها‏

609
00:46:40,770 --> 00:46:45,171
‏- تشرب حتى الموت‏
‏- أمك كان لديها مشاكل‏

610
00:46:45,290 --> 00:46:47,130
‏أجل، بالتأكيد كان لديها مشاكل‏

611
00:46:47,251 --> 00:46:48,850
‏أنت لم تكن مجبراً للاستيقاظ‏
‏في الثالثة فجراً‏

612
00:46:48,970 --> 00:46:52,051
‏على صراخها‏
‏مستلقية على أرض المطبخ، هنا‏

613
00:46:52,210 --> 00:46:55,731
‏هنا تماماً‏
‏ثملة جداً، تحمل سكيناً في يدها‏

614
00:46:55,850 --> 00:46:57,251
‏كانت تقطع ذراعها‏

615
00:46:57,371 --> 00:47:00,370
‏كانت في حالة سيئة جداً‏
‏لتقتل نفسها حتى‏

616
00:47:00,490 --> 00:47:02,490
‏وبعد أن رأتني، بدأت تصرخ‏

617
00:47:02,611 --> 00:47:06,011
‏"أنا أكرهك، أنا أكرهك‏
‏لقد دمرت حياتي"‏

618
00:47:06,930 --> 00:47:09,530
‏لم تكن مجبراً للتعامل مع ذلك‏
‏أنا كنت مجبرة‏

619
00:47:10,210 --> 00:47:13,410
‏كنت أنتظرها حتى تغيب عن الوعي‏
‏وأسحبها إلى فراشها‏

620
00:47:13,530 --> 00:47:17,090
‏أنظف الدماء‏
‏وأذهب إلى المدرسة جائعة‏

621
00:47:17,210 --> 00:47:20,810
‏لأنها أنفقت كل نقودها على الشراب‏
‏كنت مضطرة للتعامل مع ذلك‏

622
00:47:21,130 --> 00:47:23,851
‏وأين كنت أنت؟‏
‏سأخبرك‏

623
00:47:24,050 --> 00:47:28,570
‏كنت في (ميامي)‏
‏تقوم ببعض الأمور العبثية‏

624
00:47:28,690 --> 00:47:32,010
‏أو كنت في سجن‏
‏غالباً في السجن‏

625
00:47:32,410 --> 00:47:35,850
‏لكنني سأخبرك أين لم تكن متواجداً‏
‏لم تكن متواجداً هنا‏

626
00:47:36,370 --> 00:47:37,730
‏(ماكسي)، أرجوك‏

627
00:47:37,890 --> 00:47:41,890
‏لكن أنا بقيت حتى النهاية‏
‏لأن هذا ما تفعله‏

628
00:47:42,570 --> 00:47:46,290
‏لذا لا تدخل إلى هنا الآن وكأنك‏
‏بطل ما، لأنك لست كذلك‏

629
00:47:52,290 --> 00:47:55,330
‏لديك كل الحق بأن تكرهيني‏
‏أنا آسف‏

630
00:47:55,690 --> 00:47:59,290
‏- أنا حقاً لا أعرف ماذا أقول‏
‏- ليس هناك ما يقال‏

631
00:47:59,410 --> 00:48:00,410
‏لقد أخفقت، أعلم‏

632
00:48:00,570 --> 00:48:02,330
‏الهراء الذي اضطررت لفعله‏
‏كان من أجل حمايتكم‏

633
00:48:02,450 --> 00:48:06,530
‏- توقف، توقف، لا يمكنني، أرجوك‏
‏- (ماكسي)، أرجوك‏

634
00:48:06,690 --> 00:48:07,850
‏أعلم، أعلم‏

635
00:48:07,970 --> 00:48:10,771
‏لا شيء من هذا سيعوض عما‏
‏كنت عليه أو ما فعلته‏

636
00:48:11,050 --> 00:48:12,050
‏أعلم ذلك‏

637
00:48:12,170 --> 00:48:17,570
‏لكنك ابنتي، وما كان يجب‏
‏أن أفعله حينها‏

638
00:48:17,850 --> 00:48:22,210
‏لم أفعله، ويقتلني كل يوم‏
‏أنني لم أفعله‏

639
00:48:23,530 --> 00:48:27,290
‏لكن أرجوك، (ماكسي)‏
‏أرجوك‏

640
00:48:28,290 --> 00:48:31,130
‏أنا أطلب منك‏
‏أتوسل إليك‏

641
00:48:31,570 --> 00:48:38,410
‏أرجوك، أرجوك‏
‏دعيني أكون والدك لمرة واحدة‏

642
00:48:39,291 --> 00:48:42,971
‏أرجوك؟‏
‏أرجوك؟‏

643
00:48:44,491 --> 00:48:50,450
‏انظري، ليس هناك ما يريب‏
‏في هذه النقود، لا شيء‏

644
00:48:51,050 --> 00:48:56,411
‏إنها نقود نزيهة تماماً‏
‏وهي لك‏

645
00:48:56,851 --> 00:48:58,130
‏الآن خذيها‏

646
00:48:58,331 --> 00:49:01,050
‏يمكنك الاستفادة منها‏
‏من أجل جامعة (إيزرا)‏

647
00:49:03,450 --> 00:49:06,090
‏- لن يصبح مثلك‏
‏- كلا‏

648
00:49:06,370 --> 00:49:09,331
‏أو مثل والده‏
‏أو مثلي‏

649
00:49:11,290 --> 00:49:12,930
‏أنت لست سيئة جداً‏

650
00:49:38,210 --> 00:49:40,370
‏- مرحباً، حبيبي‏
‏- أنا لست حبيبك‏

651
00:49:53,331 --> 00:49:55,251
‏هلا أخبرتني كم عدد الذين‏
‏سيأتون لحضور عيد مولدك‏

652
00:49:55,370 --> 00:49:59,330
‏- لأنني يجب أن أطلب البيتزا مسبقاً‏
‏- لا أعلم‏

653
00:50:01,930 --> 00:50:05,330
‏- هل تريد شيئاً خاصاً لعيد مولدك؟‏
‏- أجل‏

654
00:50:05,610 --> 00:50:07,130
‏مجموعة شجاعة‏

655
00:50:10,250 --> 00:50:15,810
‏لقد سئمت من التنمر علي طوال الوقت‏
‏أنت لا تفهمين الأمر، أمي‏

656
00:50:15,930 --> 00:50:17,130
‏ما الذي أفهمه؟‏

657
00:50:17,250 --> 00:50:19,170
‏أنت تسمح لزمرة من الحمقى‏
‏بالتحكم في حياتك‏

658
00:50:19,370 --> 00:50:23,251
‏لأنهم يستطيعون التحكم في حياتي‏
‏أعني، بحقك، أمي، انظري إلى حالك‏

659
00:50:23,651 --> 00:50:28,051
‏- هل لديك وظيفة؟‏
‏- كان لدي وظيفتين يا قليل الاحترام‏

660
00:50:28,171 --> 00:50:32,130
‏- وأنا أبحث، لذا توقف عن هذا التصرف‏
‏- ماذا بعض الوظائف قليلة الأجور؟‏

661
00:50:32,291 --> 00:50:35,690
‏ماذا تفعلين، تنظفين الملابس‏
‏تعملين في (ناتشوز فولي لوديد)؟‏

662
00:50:35,810 --> 00:50:40,170
‏لن أعتذر عن ذلك‏
‏لدينا طعام على الطاولة‏

663
00:50:40,290 --> 00:50:41,570
‏لدينا سقف فوق رؤوسنا‏

664
00:50:41,690 --> 00:50:43,531
‏أنت متأخرة ثلاثة أشهر‏
‏عن سداد الرهن العقاري‏

665
00:50:44,690 --> 00:50:47,730
‏أنا أجيد القراءة، أمي‏
‏بشكل ممتاز في الحقيقة‏

666
00:51:01,730 --> 00:51:04,770
‏بما أنك تجيد القراءة جيداً، اقرأ هذه‏
‏ما هو المكتوب فيها؟‏

667
00:51:04,890 --> 00:51:08,050
‏- مكتوب أن كله مدفوع‏
‏- في الواقع مكتوب فقط "مدفوع"‏

668
00:51:08,450 --> 00:51:11,651
‏- أنت تتصرف بحقارة الآن‏
‏- أريد رؤية أبي‏

669
00:51:11,771 --> 00:51:14,690
‏أعرف‏
‏وأنا أريد لك ذلك أيضاً، صدقني‏

670
00:51:15,730 --> 00:51:19,410
‏- والدك اتخذ خياراته‏
‏- أنت طردته!‏

671
00:51:19,530 --> 00:51:21,130
‏لم تعطه فرصة مطلقاً!‏

672
00:51:21,330 --> 00:51:24,850
‏أعطيته فرصاً عديدة‏
‏ليس لديك أدنى فكرة‏

673
00:51:25,850 --> 00:51:30,810
‏أنه ليس جديراً بالثقة‏
‏أنا آسفة، (إيزرا)‏

674
00:51:30,930 --> 00:51:35,371
‏إنه ليس حريصاً معك‏
‏إنه يقوم بأشياء سيئة‏

675
00:51:35,490 --> 00:51:36,810
‏أجل، مثل والدك تماماً؟‏

676
00:51:36,930 --> 00:51:38,450
‏- لا أقصد الإهانة، جدي‏
‏- لم أشعر بالإهانة‏

677
00:51:38,570 --> 00:51:41,170
‏- لا تتحدث عن جدك هكذا‏
‏- لماذا؟‏

678
00:51:41,290 --> 00:51:43,210
‏هو حرفياً خرج للتو من السجن‏

679
00:51:43,370 --> 00:51:44,971
‏- الصبي لديه وجهة نظر‏
‏- اخرس‏

680
00:51:45,090 --> 00:51:48,330
‏- أنت منافقة!‏
‏- أنت، ارجع إلى هنا، (إيزرا)!‏

681
00:51:53,611 --> 00:51:54,930
‏أنا أفعل كل شيء من أجل‏
‏ذلك الصبي‏

682
00:51:55,050 --> 00:51:58,450
‏كل شيء‏
‏(تايلر) لا يفعل شيئاً على الإطلاق‏

683
00:51:58,570 --> 00:52:02,850
‏- (إيزرا) يحبه لدرجة العبادة‏
‏- دعيني أتحدث معه‏

684
00:52:12,531 --> 00:52:13,530
‏اذهب من هنا!‏

685
00:52:18,370 --> 00:52:21,610
‏اذهب من هنا لا تعني افتح الباب‏
‏أنت تقتحم خصوصيتي‏

686
00:52:25,090 --> 00:52:26,090
‏على رسلك يا فتى‏

687
00:52:27,250 --> 00:52:28,250
‏دعني أقول شيئاً‏

688
00:52:29,811 --> 00:52:31,490
‏هل تريد نسخة الصبي أم نسخة الرجل؟‏

689
00:52:33,010 --> 00:52:34,290
‏- لا يهمني‏
‏- حسناً‏

690
00:52:34,450 --> 00:52:36,650
‏حسناً‏
‏سأعطيك نسخة الصبي‏

691
00:52:37,330 --> 00:52:38,530
‏أعطني نسخة الرجل‏

692
00:52:42,050 --> 00:52:50,050
‏والدك، الذي تحبه جداً‏
‏شخص فاشل، سطحي وتافه‏

693
00:52:50,970 --> 00:52:54,250
‏إنه يتعاطى المخدرات‏
‏ولا يهمه سوى نفسه‏

694
00:52:55,290 --> 00:52:58,010
‏لو كان يهتم لأمرك‏
‏لتوقف عن التعاطي‏

695
00:52:58,611 --> 00:53:00,890
‏لأعطى أمك نقوداً‏
‏وأتي لزيارتك‏

696
00:53:01,211 --> 00:53:05,930
‏- وتوقف عن علاقاته المشينة‏
‏- رائع!‏

697
00:53:08,010 --> 00:53:11,651
‏أعلم أنك تحبه‏
‏إنه لا يستحق حبك‏

698
00:53:13,171 --> 00:53:14,170
‏ثق بي‏

699
00:53:14,690 --> 00:53:16,690
‏يمكنني تأليف كتاب عن الآباء السيئين‏

700
00:53:17,610 --> 00:53:21,490
‏- أمك تحبك‏
‏- أكثر من اللازم‏

701
00:53:21,651 --> 00:53:24,610
‏ينبغي أن تكون محظوظاً جداً‏
‏إنها تعمل بجد من أجلك‏

702
00:53:27,250 --> 00:53:29,491
‏ذلك الطفل من المدرسة كاد‏
‏أن يضربني مرة أخرى‏

703
00:53:30,250 --> 00:53:34,411
‏- أنت تبدو بخير‏
‏- أنا خائف، (ماكس)‏

704
00:53:36,731 --> 00:53:39,010
‏لقد نعته بالأحمق مع ذلك‏

705
00:53:40,970 --> 00:53:45,811
‏دعني أخمن‏
‏أنت تشعر بذلك هنا‏

706
00:53:48,050 --> 00:53:52,490
‏- أجل، أنا خائف جداً‏
‏- متى بدأت استخدام هذه الكلمات؟‏

707
00:53:52,690 --> 00:53:55,411
‏بأمانة، منذ وصولك‏

708
00:53:56,810 --> 00:53:59,651
‏إذاً أنت خائف‏
‏خف‏

709
00:54:00,570 --> 00:54:02,931
‏- ماذا بعدها؟‏
‏- بعدها قاتلهم‏

710
00:54:06,810 --> 00:54:11,171
‏سوف آخذك لمكان‏
‏سأعلمك كيف تقاتل بحق‏

711
00:54:13,610 --> 00:54:18,451
‏- أتمنى لو قابلتك من قبل‏
‏- أنا أيضاً يا صغير‏

712
00:54:18,571 --> 00:54:22,090
‏أنا أيضاً‏
‏اسمع‏

713
00:54:23,690 --> 00:54:26,610
‏أريدك أن تفهم شيئاً‏
‏وأنت لا تزال صغيراً‏

714
00:54:28,010 --> 00:54:32,210
‏إذا قدم لك شخص ما شيئاً‏
‏مشرقاً ولامعاً‏

715
00:54:32,370 --> 00:54:37,091
‏وبدا سهلاً للغاية، فهو كذلك‏

716
00:54:38,530 --> 00:54:40,050
‏انظر ماذا حدث لي‏

717
00:54:41,491 --> 00:54:44,650
‏هيا‏
‏اعتذر لأمك‏

718
00:54:45,171 --> 00:54:46,610
‏إنها لا تستحق ذلك‏

719
00:55:07,770 --> 00:55:13,330
‏- مرحباً‏
‏- لا يمكنك النوم على الأرض‏

720
00:55:13,890 --> 00:55:17,650
‏خذي سريرك‏
‏(هانك) لديه فراش قطني إضافي‏

721
00:55:18,130 --> 00:55:19,451
‏المكان حتى لم ينته بعد‏

722
00:55:19,611 --> 00:55:24,610
‏من حيث أتيت هذا يعتبر فندق ٥ نجوم‏
‏أنا بخير‏

723
00:55:25,450 --> 00:55:29,250
‏- إضافة إن (إيزرا) يشخر‏
‏- ويطلق الريح‏

724
00:55:32,130 --> 00:55:33,130
‏تصبح على خير‏

725
00:55:54,810 --> 00:55:56,010
‏لا تغضبي مني فقط‏

726
00:55:57,810 --> 00:56:00,090
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- أجل‏

727
00:56:01,171 --> 00:56:03,690
‏لن أغضب منك‏
‏أنا متعبة جداً على الغضب‏

728
00:56:04,890 --> 00:56:05,890
‏هيا، أرني‏

729
00:56:06,250 --> 00:56:07,370
‏ما هذا؟‏
‏دعنا نشاهده‏

730
00:56:09,210 --> 00:56:10,211
‏كلا‏

731
00:56:11,451 --> 00:56:13,130
‏دعنا نشاهده‏
‏افتحه‏

732
00:56:13,250 --> 00:56:14,250
‏لن أغضب‏

733
00:56:31,611 --> 00:56:34,850
‏- لقد كنت في ذلك العرض‏
‏- حقاً؟‏

734
00:56:35,810 --> 00:56:37,530
‏- إنه بارع جداً‏
‏- إنه مذهل‏

735
00:56:37,890 --> 00:56:39,610
‏- إنه مذهل جداً‏
‏- حسناً، على رسلك‏

736
00:56:45,930 --> 00:56:46,930
‏هل يمكن أن أسألك شيئاً؟‏

737
00:56:51,970 --> 00:56:53,250
‏لماذا وقعت في حبه؟‏

738
00:56:58,010 --> 00:56:59,010
‏القصة غريبة جداً‏

739
00:57:00,650 --> 00:57:06,370
‏دخلت تلك الحانة‏
‏كان على المسرح يعزف، فرأيته‏

740
00:57:06,490 --> 00:57:09,650
‏كان الأمر غريباً، كنت أعلم أنني‏
‏سأتزوجه نهاية المطاف‏

741
00:57:10,811 --> 00:57:14,490
‏ثم قابلته بعدها وكان أحمقاً‏
‏بكل معنى الكلمة‏

742
00:57:15,050 --> 00:57:16,851
‏لكن الأمر قد حسم‏

743
00:57:18,530 --> 00:57:20,330
‏- وأيضاً ذلك الشعر‏
‏- أجل‏

744
00:57:20,770 --> 00:57:25,050
‏أجل، انظر إليه‏
‏وأنا أيضاً كنت حمقاء‏

745
00:57:25,371 --> 00:57:26,370
‏ما الذي تغير؟‏

746
00:57:27,890 --> 00:57:29,250
‏- أنت!‏
‏- أنا آسف‏

747
00:57:29,370 --> 00:57:30,971
‏ليس بيدي حيلة‏
‏أنت تجعلين الأمر سهلاً‏

748
00:57:33,010 --> 00:57:34,011
‏لقد استعدت غرفتي‏

749
00:57:34,210 --> 00:57:36,090
‏لذلك يمكنك أن تكون وحيداً‏
‏بدون هذا الغبي‏

750
00:57:36,211 --> 00:57:37,210
‏مرحى!‏

751
00:57:37,330 --> 00:57:39,771
‏يا إلهي، حسناً، رائحة إبطيك‏
‏كرائحة الهمبرغر مجدداً‏

752
00:57:39,891 --> 00:57:40,970
‏رائحة الهمبرغر شهية‏

753
00:57:41,531 --> 00:57:43,570
‏- رائحتك مثل الجبنة‏
‏- ليس بعد الآن‏

754
00:57:44,490 --> 00:57:46,450
‏لقد طردوني، أتذكر؟‏

755
00:57:46,850 --> 00:57:47,851
‏سأخلد للنوم‏

756
00:57:49,771 --> 00:57:50,770
‏(ماكسين)؟‏

757
00:57:50,890 --> 00:57:52,210
‏- أعني، أجل، نعم‏
‏- من هنا‏

758
00:57:57,690 --> 00:57:59,890
‏لدينا ثلاثة دوامات طوال اليوم‏
‏على مدار أيام الأسبوع‏

759
00:58:08,571 --> 00:58:11,090
‏نحن نتولى غسيل الملابس‏
‏لجميع الفنادق الكبرى‏

760
00:58:13,730 --> 00:58:16,690
‏(كوزمو)، (بيلاجيو)، (سيزرز)‏

761
00:58:20,330 --> 00:58:22,490
‏سيكون الأمر بمثابة عمل إداري‏
‏عام في البداية‏

762
00:58:22,610 --> 00:58:23,690
‏لكن بمجرد أن تتعلمي العمل‏

763
00:58:23,810 --> 00:58:25,810
‏ستنتقلين إلى الحسابات الدائنة‏
‏والذمم المدينة‏

764
00:58:26,010 --> 00:58:31,170
‏- الراتب المبدئي ٤٢،٥‏
‏- آسفة، كم؟‏

765
00:58:32,130 --> 00:58:35,410
‏أعلم أنه ليس بالراتب الكبير‏
‏مكتبك هناك‏

766
00:58:38,130 --> 00:58:39,411
‏لدينا التأمين الصحي أيضاً‏

767
00:58:41,090 --> 00:58:44,810
‏أعرف أن لديك ابن، لذا أخبروني‏
‏إن علينا أن نعمل بما يناسب جدولك‏

768
00:58:45,690 --> 00:58:47,810
‏عذراً، أنا مشوشة قليلاً‏

769
00:58:49,011 --> 00:58:50,970
‏هذا كل شيء؟‏
‏تم توظيفي؟‏

770
00:58:51,450 --> 00:58:54,690
‏أنت على عتبة الباب‏
‏لكن الحفاظ على هذه الوظيفة متروك لك‏

771
00:58:55,090 --> 00:58:56,650
‏إذا أخفقت تتحملين المسؤولية‏

772
00:58:57,330 --> 00:59:00,890
‏عليك تعلم التعامل مع برنامج (إكسيل)‏
‏وستباشرين العمل الأسبوع المقبل‏

773
00:59:03,250 --> 00:59:04,810
‏- أجل، انتهينا‏
‏- شكراً لك‏

774
00:59:05,450 --> 00:59:06,451
‏يمكنك الذهاب‏

775
00:59:17,330 --> 00:59:20,851
‏أخبرتك، أنه صديق لي‏
‏لا يمكنني المغادرة بسبب هذا الشيء‏

776
00:59:21,290 --> 00:59:23,410
‏ثق بي، إنه يعرف ماذا يفعل‏

777
00:59:28,410 --> 00:59:29,891
‏- هذا هو الصبي؟‏
‏- أجل‏

778
00:59:30,530 --> 00:59:32,450
‏- حفيدي‏
‏- يبدو قوياً جداً‏

779
00:59:32,570 --> 00:59:35,651
‏- أمتأكد أنه بحاجة للتدريب؟‏
‏- هذا لا يضر‏

780
00:59:37,691 --> 00:59:39,091
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

781
00:59:42,690 --> 00:59:46,010
‏- لا تتساهل معه‏
‏- هل سبق وتساهلت معهم؟‏

782
00:59:47,130 --> 00:59:48,131
‏أنت‏

783
00:59:50,451 --> 00:59:51,450
‏وداعاً، جدي‏

784
00:59:57,010 --> 00:59:58,850
‏- اسمي، (إيزرا)‏
‏- جيد‏

785
01:00:00,130 --> 01:00:01,130
‏تحتاج اسماً‏

786
01:00:11,050 --> 01:00:12,090
‏هل أنت مستعد لهذا؟‏

787
01:00:13,250 --> 01:00:15,530
‏- هل لدي خيار؟‏
‏- ليس تماماً‏

788
01:00:21,370 --> 01:00:22,610
‏واصل اللكم‏
‏هيا‏

789
01:00:22,890 --> 01:00:24,690
‏هيا‏
‏ها أنت ذا، واصل اللكم‏

790
01:00:24,810 --> 01:00:26,970
‏ها أنت ذا‏
‏هيا‏

791
01:00:27,091 --> 01:00:29,730
‏واصل اللكم، أحسنت‏
‏أحسنت، أحسنت‏

792
01:00:29,850 --> 01:00:33,090
‏أحسنت‏
‏هيا، هيا، واصل اللكم‏

793
01:00:34,930 --> 01:00:37,010
‏هيا‏
‏أحسنت، أحسنت‏

794
01:00:37,130 --> 01:00:38,490
‏- اضرب، هيا‏
‏- أعطني ثانية‏

795
01:00:38,611 --> 01:00:41,170
‏- لا تتوقف، واصل...‏
‏- أعطني ثانية‏

796
01:00:41,331 --> 01:00:43,131
‏هل تعتقد ذلك المتنمر سيعطيك ثانية؟‏

797
01:00:43,931 --> 01:00:45,770
‏كيف سيفيدني هذا‏
‏إن كان يحمل سكيناً؟‏

798
01:00:47,410 --> 01:00:48,910
‏اخلع واقي الرأس‏

799
01:00:51,730 --> 01:00:55,611
‏حسناً‏
‏إليك ما أريدك القيام به، حسناً؟‏

800
01:00:56,291 --> 01:00:58,110
‏متأكد إن لديك الشجاعة‏
‏لهذا يا صبي؟‏

801
01:00:58,370 --> 01:01:00,610
‏- هل لديك الشجاعة‏
‏- أعتقد ذلك‏

802
01:01:01,250 --> 01:01:04,130
‏سواء لديك ذلك أو لا‏
‏الآن قلها كأنك تعنيها‏

803
01:01:04,690 --> 01:01:05,690
‏لدي شجاعة لعينة!‏

804
01:01:05,850 --> 01:01:08,330
‏حسناً‏
‏لا داع أن تشتم، لكن لا بأس‏

805
01:01:08,450 --> 01:01:11,450
‏الآن اسمع، عندما ترى ذلك‏
‏المتنمر، حسناً...‏

806
01:01:11,771 --> 01:01:15,370
‏عليك أن تكون مجنوناً قليلاً لأن الناس‏
‏يخافون الشخص المجنون، حسناً؟‏

807
01:01:15,491 --> 01:01:18,130
‏امش نحوه مباشرة‏
‏امسكه بهذا الشكل‏

808
01:01:18,250 --> 01:01:20,851
‏هل هذا مضحك؟‏
‏لا تجفل، لا تجفل‏

809
01:01:20,971 --> 01:01:23,330
‏- اعتقدت بأنك ستضربني‏
‏- أعلم، أعلم، لكن لا تجفل‏

810
01:01:23,851 --> 01:01:26,090
‏عليك إبقاء عينيك مفتوحتين، حسناً؟‏

811
01:01:26,890 --> 01:01:29,290
‏حسناً، الآن‏
‏دورك‏

812
01:01:30,090 --> 01:01:34,291
‏عندما أخبرك أن تأتي، أريدك أن‏
‏تمسكني من قميصي وتلكمني هنا‏

813
01:01:34,411 --> 01:01:36,891
‏لا تترك قميصي، حسناً؟‏
‏كن مجنوناً!‏

814
01:01:37,330 --> 01:01:39,730
‏حسناً، انظر إلى هذا الحقير‏
‏تخيله‏

815
01:01:39,891 --> 01:01:41,250
‏حسناً يا فتى، اقتلع رأسه‏

816
01:01:41,691 --> 01:01:45,330
‏أحسنت، أحسنت، واصل اللكم‏
‏واصل اللكم‏

817
01:01:45,450 --> 01:01:46,730
‏أحسنت، واصل اللكم‏

818
01:01:49,170 --> 01:01:55,330
‏- يا إلهي، آسف‏
‏- لا تقل آسف، حسناً؟‏

819
01:01:55,610 --> 01:01:58,850
‏سوف أعلمك كيف تلاكم‏
‏لكن الآن عليك أن تكون مقاتلاً‏

820
01:02:04,410 --> 01:02:06,330
‏حسناً، سأراكما في الصباح‏

821
01:02:07,850 --> 01:02:09,130
‏ماذا حدث هنا؟‏

822
01:02:10,570 --> 01:02:12,930
‏الأمر فقط أن (ماكس)‏
‏كان يعلمني كيف أحلق‏

823
01:02:14,770 --> 01:02:16,450
‏لا زال الوقت مبكراً على ذلك، لا؟‏

824
01:02:16,730 --> 01:02:18,451
‏لا بأس يا، أمي‏
‏هذه أشياء تتعلق بالرجال‏

825
01:02:21,290 --> 01:02:24,410
‏- يمكنني طلب إجازة مرضية‏
‏- لن يموت الليلة يا أمي‏

826
01:02:24,970 --> 01:02:26,010
‏أعلم، أنا فقط...‏

827
01:02:27,810 --> 01:02:29,250
‏شكراً على اليوم‏

828
01:02:30,371 --> 01:02:32,490
‏- متى ستباشرين العمل؟‏
‏- الأسبوع القادم‏

829
01:02:33,210 --> 01:02:34,211
‏هناك الكثير لأتعلمه‏

830
01:02:34,530 --> 01:02:37,530
‏- ما الأمر؟‏
‏- أمك حصلت على وظيفة رسمية جديدة‏

831
01:02:37,890 --> 01:02:39,930
‏من خلال صديق ل(ماكس)‏
‏عمل مكتبي‏

832
01:02:40,770 --> 01:02:42,090
‏- رائع، أمي‏
‏- أجل‏

833
01:02:43,650 --> 01:02:45,050
‏هل أنت متأكد؟‏

834
01:02:45,250 --> 01:02:46,811
‏- اذهبي!‏
‏- حسناً‏

835
01:02:53,610 --> 01:02:55,490
‏أنت تعلم أن الكذب خطأ، أليس كذلك؟‏

836
01:02:57,490 --> 01:02:59,050
‏لست أنا من يحمل جهاز‏
‏مراقبة على كاحله‏

837
01:03:00,730 --> 01:03:01,730
‏وصلت الفكرة‏

838
01:03:07,850 --> 01:03:09,690
‏عمري ليس خمسة‏
‏لا داعي أن تضعني في فراشي‏

839
01:03:10,050 --> 01:03:12,250
‏لقد فاتتني السنوات ال١٢ الأخيرة‏

840
01:03:13,050 --> 01:03:15,091
‏هل يمكنني اللحاق ببعض‏
‏مما فاتني من فضلك؟‏

841
01:03:19,331 --> 01:03:21,570
‏هل يمكننا مشاهدة حلقة واحدة‏
‏من (فيغاس كرايم زوون)؟‏

842
01:03:23,130 --> 01:03:27,250
‏أمك قالت التلفاز ممنوع‏
‏قالت أيضاً القتال ممنوع‏

843
01:03:28,251 --> 01:03:30,890
‏تعلم، "كسر دائرة العنف"‏
‏وما إلى ذلك‏

844
01:03:31,010 --> 01:03:32,530
‏لم يمنعك من تعليمي، أليس كذلك؟‏

845
01:03:33,770 --> 01:03:35,570
‏هل حقاً قالت‏
‏"دائرة العنف"؟‏

846
01:03:36,891 --> 01:03:40,451
‏- أرجوك، حلقة واحدة فقط؟‏
‏- حسناً‏

847
01:03:41,370 --> 01:03:45,811
‏واحدة فقط‏
‏دعني أولاً أستخدم الحمام‏

848
01:04:16,251 --> 01:04:18,890
‏هذه الشرطة‏
‏اخرج ويديك مرفوعتين‏

849
01:04:27,491 --> 01:04:30,290
‏- لماذا دخلت السجن؟‏
‏- مدهش‏

850
01:04:30,651 --> 01:04:33,730
‏- أنت دخلت في صلب الموضوع‏
‏- ماذا، أنت ستموت قريباً‏

851
01:04:36,090 --> 01:04:41,051
‏أنا آسف‏
‏أبدو ذكياً، لكني لست كذلك أبداً‏

852
01:04:42,250 --> 01:04:43,650
‏لا تقلق للأمر، كل شيء على ما يرام‏

853
01:04:45,370 --> 01:04:49,011
‏إذاً، أنت تريد أن تعرف لماذا‏
‏دخلت السجن‏

854
01:04:50,370 --> 01:04:56,851
‏- في أي مرة؟‏
‏- مهلاً، كم مرة دخلت السجن؟‏

855
01:04:56,971 --> 01:05:01,010
‏- أكثر مما أتذكر‏
‏- حسناً‏

856
01:05:01,410 --> 01:05:06,410
‏دعنا نبدأ من المرة الأخيرة‏
‏وأعطني نسخة الرجل‏

857
01:05:08,330 --> 01:05:10,411
‏أخبرتك أني كنت ملاكماً‏

858
01:05:12,051 --> 01:05:17,330
‏بدلاً من القتال من أجل أن أكون‏
‏أفضل ما يمكن أن أكونه...‏

859
01:05:18,290 --> 01:05:25,850
‏- سلكت طرقاً مختصرة‏
‏- أي نوع من الطرق المختصرة؟‏

860
01:05:27,050 --> 01:05:30,370
‏سهلت الأمور على الناس‏
‏ليهزموني من أجل المال‏

861
01:05:31,690 --> 01:05:34,170
‏- هل تفهم؟‏
‏- كنت تغش‏

862
01:05:36,051 --> 01:05:40,770
‏- وكيف لأمر مثل هذا أن يدخلك السجن؟‏
‏- أعطني ثانية، سآتيك بالكلام‏

863
01:05:41,811 --> 01:05:44,930
‏كما تعلم، لم يكن لدي الكثير من التعليم‏

864
01:05:45,410 --> 01:05:49,850
‏المهارة التي كانت لدي، لا يمكنك‏
‏وضعها في السيرة الذاتية‏

865
01:05:51,691 --> 01:05:57,250
‏- أنت تضرب الناس من أجل لقمة العيش‏
‏- عملت عند بعض الأشخاص السيئين‏

866
01:05:57,410 --> 01:06:03,690
‏وعندما كانت تتعسر الأمور في العمل‏
‏كانوا يرسلوني للتفاوض‏

867
01:06:04,851 --> 01:06:07,010
‏وهذا سبب دخولي السجن‏

868
01:06:08,810 --> 01:06:11,851
‏هل قضيت ١٢ عاماً في السجن‏
‏بسبب التفاوض؟‏

869
01:06:13,810 --> 01:06:15,630
‏أجل، هذه ليست نسخة الرجل‏

870
01:06:17,051 --> 01:06:19,130
‏حسناً، هذه هي النسخة الوحيدة‏
‏التي ستحصل عليها‏

871
01:06:21,530 --> 01:06:25,530
‏هناك بعض الأشياء لا تحتاج‏
‏إلى معرفتها أبداً‏

872
01:06:27,970 --> 01:06:29,650
‏أتمنى بنفسي لو أستطيع نسيانها‏

873
01:06:32,810 --> 01:06:34,290
‏أنت قتلت أحداً، أليس كذلك؟‏

874
01:06:37,930 --> 01:06:40,890
‏أتعرف ماذا، لا بأس‏
‏لا أريد أن أعرف‏

875
01:06:45,690 --> 01:06:49,171
‏أتعلم، لقد رأيت والدي مرة‏
‏في هذا البرنامج‏

876
01:06:51,211 --> 01:06:52,290
‏يبدو هذا مناسباً‏

877
01:07:16,051 --> 01:07:17,610
‏برنامج لعين!‏

878
01:07:19,731 --> 01:07:21,030
‏نعم!‏

879
01:07:22,810 --> 01:07:25,311
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- لست بخير حقاً اليوم‏

880
01:07:27,850 --> 01:07:29,350
‏(إيزرا)، الفطور‏

881
01:07:31,490 --> 01:07:35,010
‏اسمع، كنت أفكر، ربما عليك‏
‏أن تفكر في العلاج‏

882
01:07:36,211 --> 01:07:37,971
‏هذا قد يمنحنا المزيد من الوقت‏

883
01:07:39,290 --> 01:07:42,570
‏أجل، أنا لا أستحق‏
‏أي مزيد من الوقت‏

884
01:07:43,331 --> 01:07:46,050
‏حسناً‏
‏ربما أنت لا، لكن نحن بلى‏

885
01:07:47,330 --> 01:07:50,930
‏- هل فكرت بالأمر؟‏
‏- تباً لهذا‏

886
01:07:51,650 --> 01:07:53,430
‏درجة الحرارة تقارب ٤٢ درجة اليوم‏

887
01:07:53,530 --> 01:07:56,391
‏- متى آخر مرة ذهبت للسباحة؟‏
‏- رباه، لا أذكر‏

888
01:07:56,771 --> 01:07:59,271
‏أجل، حسناً‏
‏(ياريك) خارج المدينة‏

889
01:07:59,390 --> 01:08:01,410
‏وقال إنه يمكننا استخدام حوض‏
‏السباحة خاصته اليوم‏

890
01:08:01,471 --> 01:08:02,870
‏لنذهب‏

891
01:08:02,890 --> 01:08:04,171
‏- الآن؟‏
‏- أجل، أجل‏

892
01:08:04,290 --> 01:08:07,331
‏كلنا‏
‏(إيزرا)، أنت، أنا، لنمرح!‏

893
01:08:07,451 --> 01:08:09,931
‏صباح الخير أيها الملاكم‏
‏ما رأيك؟‏

894
01:08:12,170 --> 01:08:15,530
‏اسمع يا فتى‏
‏لن نذهب إلى المدرسة اليوم‏

895
01:08:16,570 --> 01:08:18,971
‏- حقاً؟‏
‏- أجل، الجو حار جداً‏

896
01:08:19,131 --> 01:08:23,050
‏- سنذهب للسباحة‏
‏- حسناً، هذا يمكن اعتباره مثالاً سيئاً‏

897
01:08:23,170 --> 01:08:27,690
‏- لكنني أعتقد أنك مذهلة يا أمي‏
‏- حسناً، سأذهب لأرتدي الملابس‏

898
01:08:32,971 --> 01:08:37,771
‏كنت ستقاتله اليوم، أليس كذلك؟‏
‏هناك دائماً غداً‏

899
01:08:38,850 --> 01:08:40,390
‏هذا ما أنا خائف منه‏

900
01:08:41,770 --> 01:08:43,490
‏لنذهب!‏
‏هيا، هيا، هيا!‏

901
01:09:05,250 --> 01:09:06,250
‏ماذا ستقول للشرطة؟‏

902
01:09:06,770 --> 01:09:10,411
‏سأخبرهم أنني كنت مريضاً‏
‏واحتجت الذهاب إلى الطبيب‏

903
01:09:10,530 --> 01:09:16,370
‏- لدينا ٣ ساعات على الأقل‏
‏- الدرس الثاني لهذا اليوم‏

904
01:09:17,210 --> 01:09:18,450
‏"كيفية التهرب من رجال الشرطة"‏

905
01:09:18,931 --> 01:09:20,330
‏انطلقا!‏

906
01:09:37,490 --> 01:09:38,790
‏ما هذا؟‏

907
01:09:57,530 --> 01:10:01,090
‏- حان وقت الذهاب يا صغيران!‏
‏- اعتقدت أن لدينا إذن للتواجد هنا‏

908
01:10:02,370 --> 01:10:04,330
‏(ياريك)، نعم، زوجته، ليس كثيراً‏

909
01:10:04,690 --> 01:10:07,410
‏- يا إلهي!‏
‏- هيا، لنذهب‏

910
01:10:08,090 --> 01:10:11,171
‏- اذهب يا عزيزي‏
‏- يا إلهي، كم الساعة؟‏

911
01:10:12,131 --> 01:10:13,651
‏- سحقاً!‏
‏- يا إلهي‏

912
01:10:22,730 --> 01:10:23,730
‏ليست غلطته‏

913
01:10:23,890 --> 01:10:25,490
‏إطار السيارة ثقب‏
‏حاولنا الاتصال بكم‏

914
01:10:25,610 --> 01:10:27,491
‏أنا آسف، سيدتي‏
‏يجب أن نأخذه للسجن‏

915
01:10:28,930 --> 01:10:30,450
‏- (ماكسي)‏
‏- لا، لا، لا‏

916
01:10:30,570 --> 01:10:31,570
‏لا بأس‏

917
01:10:32,530 --> 01:10:33,531
‏ما الذي يحدث؟‏

918
01:10:35,851 --> 01:10:37,930
‏- كل شيء سيكون على ما يرام؟‏
‏- نعم، نعم‏

919
01:10:38,250 --> 01:10:39,250
‏المؤسسة الإصلاحية‏

920
01:10:39,370 --> 01:10:43,050
‏- مرحباً، أنا (ماكسين مكليري)‏
‏- كيف يمكن أن أساعدك؟‏

921
01:10:43,770 --> 01:10:44,771
‏مرحباً‏

922
01:10:45,130 --> 01:10:47,690
‏- أريد التحدث مع آمر السجن من فضلك‏
‏- دقيقة من فضلك‏

923
01:10:49,050 --> 01:10:54,970
‏(ماكسين)، أنا بالفعل سمعت عن الأمر‏
‏أعطي الهاتف للضابط‏

924
01:10:55,770 --> 01:10:58,290
‏هل يمكنك التحدث معه، لطفاً؟‏
‏أتصل به على الهاتف حالاً‏

925
01:10:59,490 --> 01:11:01,970
‏- مرحباً؟‏
‏- دعيه يكلمني‏

926
01:11:02,090 --> 01:11:03,291
‏حاضر، سيدي، ها هو‏

927
01:11:04,290 --> 01:11:05,290
‏مرحباً؟‏

928
01:11:06,250 --> 01:11:09,610
‏(ماكس)، لقد عرضت نفسك لمشكلة‏

929
01:11:11,251 --> 01:11:15,970
‏قليلاً، لكنني لن أكذب‏

930
01:11:16,650 --> 01:11:24,650
‏- كان الأمر يستحق ذلك نوعاً ما‏
‏- حسناً، هذه أول وآخر مرة‏

931
01:11:25,410 --> 01:11:27,650
‏لم يعد لدي الكثير‏
‏لأساعدك به، (ماكس)‏

932
01:11:28,450 --> 01:11:30,130
‏حسناً، حسناً‏
‏شكراً لك‏

933
01:11:30,250 --> 01:11:31,570
‏أعطني الضابط لأكلمها‏

934
01:11:32,650 --> 01:11:34,050
‏- مرحباً؟‏
‏- اتركوه‏

935
01:11:34,570 --> 01:11:36,370
‏حاضر، سيدي‏
‏سأفعل‏

936
01:11:39,850 --> 01:11:42,671
‏شكراً لكم‏
‏شكراً لكم، شكراً جزيلاً لكم‏

937
01:11:56,130 --> 01:11:57,430
‏تمن لي الحظ‏

938
01:11:59,050 --> 01:12:00,351
‏حظاً طيباً‏

939
01:12:02,531 --> 01:12:03,930
‏يا للروعة!‏

940
01:12:04,171 --> 01:12:06,730
‏أنا خائفة‏
‏إنه يومي الأول‏

941
01:12:06,850 --> 01:12:08,150
‏حظاً طيباً‏

942
01:12:09,251 --> 01:12:10,850
‏يمكنك فعل ذلك، أمي‏

943
01:12:25,650 --> 01:12:26,651
‏أخبرتك أن الأمر لم ينته‏

944
01:12:34,690 --> 01:12:35,690
‏قتال!‏

945
01:12:35,810 --> 01:12:37,130
‏أسقطه أرضاً!‏
‏أسقطه أرضاً!‏

946
01:12:37,250 --> 01:12:38,250
‏قتال!‏

947
01:12:38,810 --> 01:12:43,370
‏- لقنه درساً، (إيزرا)!‏
‏- قتال! قتال! قتال!‏

948
01:12:43,490 --> 01:12:44,491
‏ابتعدوا عن الطريق‏

949
01:12:45,890 --> 01:12:48,810
‏حسناً، هذا يكفي، (إيزرا)‏
‏انهض عنه، هذا يكفي‏

950
01:12:48,930 --> 01:12:51,611
‏- تفرقوا، تفرقوا‏
‏- لا، لا!‏

951
01:12:53,811 --> 01:12:55,570
‏- أخرجوا من هنا، هيا‏
‏- هيا بنا!‏

952
01:13:00,411 --> 01:13:01,530
‏لماذا لا تحبونني يا رفاق؟‏

953
01:13:05,250 --> 01:13:08,290
‏هل يمكننا إنهاء هذا هنا والآن؟‏

954
01:13:13,090 --> 01:13:14,370
‏- سحقاً، أنا ميت‏
‏- حقاً؟‏

955
01:13:15,250 --> 01:13:17,730
‏إنه يومي الأول‏
‏أنا لن أخسر وظيفتي‏

956
01:13:17,850 --> 01:13:20,770
‏لأنك تسمح لبعض الحقيرين الأغبياء‏
‏بإفساد حياتك‏

957
01:13:23,650 --> 01:13:24,650
‏أنت فعلت ذلك؟‏

958
01:13:25,850 --> 01:13:27,291
‏- كلاهما؟‏
‏- أجل‏

959
01:13:28,890 --> 01:13:30,971
‏- كيف هو شعورك، أيها...‏
‏- لا، أمي، لقد تصافينا‏

960
01:13:33,370 --> 01:13:35,850
‏عدت مرة أخرى‏
‏من هنا‏

961
01:13:42,690 --> 01:13:45,050
‏هل والدة (إيزرا) قالت عنا للتو حقيرين؟‏

962
01:13:55,690 --> 01:13:57,171
‏مهلاً، مهلاً، مهلاً‏
‏على مهلك‏

963
01:13:57,530 --> 01:14:00,410
‏- ضع هذه‏
‏- لا تغضبي منه، حسناً؟‏

964
01:14:00,530 --> 01:14:03,250
‏لولا (ماكس)، على الأرجح لكنت سأقضي‏
‏بقية حياتي هارباً أبحث عن مخبأ‏

965
01:14:04,250 --> 01:14:06,091
‏العنف لا يحل شيئاً‏

966
01:14:07,051 --> 01:14:08,911
‏أعتقد ما حدث اليوم أثبت‏
‏خطأ هذه النظرية‏

967
01:14:09,610 --> 01:14:14,630
‏حسناً، أنا أفهمك‏
‏وكرهت ما فعلت، بصراحة‏

968
01:14:15,490 --> 01:14:16,690
‏لن أفعلها مرة أخرى أبداً‏

969
01:14:18,530 --> 01:14:19,770
‏حسناً، لكنك لا تزال معاقباً‏

970
01:14:20,410 --> 01:14:22,570
‏وأي نوع من الوالدين سأكون‏
‏إذا لم أعاقبك؟‏

971
01:14:23,210 --> 01:14:24,290
‏بعد حفلة عيد مولدي؟‏

972
01:14:26,451 --> 01:14:27,850
‏- تعلمين...‏
‏- حسناً‏

973
01:14:27,871 --> 01:14:29,911
‏- سيأتي أصدقاء‏
‏- حقاً؟‏

974
01:14:29,930 --> 01:14:31,030
‏وفتاة‏

975
01:14:31,130 --> 01:14:32,291
‏- فتاة، أخبرني‏
‏- حسناً‏

976
01:14:32,411 --> 01:14:34,331
‏- حسناً‏
‏- إنه جاهز‏

977
01:14:36,650 --> 01:14:38,970
‏- أبقيا عيونكم مغلقة‏
‏- لا أستطيع رؤية شيء‏

978
01:14:39,210 --> 01:14:40,251
‏هذا هو المطلوب، حسناً؟‏

979
01:14:40,970 --> 01:14:41,970
‏ادخلا‏

980
01:14:42,650 --> 01:14:43,850
‏حسناً‏
‏الآن...‏

981
01:14:45,130 --> 01:14:46,131
‏افتحوا عيونكم‏

982
01:14:52,010 --> 01:14:53,011
‏أجل‏

983
01:14:53,131 --> 01:14:55,410
‏طلبت الكثير من الخدمات‏

984
01:14:55,530 --> 01:14:57,811
‏لأكثر من ٢٠ عاماً لأجل هذا‏
‏أفضل ما يمكنني القيام به‏

985
01:14:58,170 --> 01:15:00,050
‏- إنه رائع!‏
‏- أجل، أجل‏

986
01:15:00,170 --> 01:15:01,890
‏يمكنكم الحصول على مبلغ‏
‏إيجار ممتاز مقابله‏

987
01:15:02,331 --> 01:15:06,730
‏- سأقول، على الأقل ألف دولار‏
‏- يا إلهي!‏

988
01:15:07,811 --> 01:15:11,410
‏أنا سأجيب‏
‏جدي، المكان رائع، شكراً‏

989
01:15:12,891 --> 01:15:15,970
‏- ضع كيس الثلج على يدك‏
‏- لا تغضبي منه‏

990
01:15:16,810 --> 01:15:19,611
‏أكره أن أعترف بذلك‏
‏لكني فخورة به‏

991
01:15:23,930 --> 01:15:24,930
‏أجل، لقد أسقطته أرضاً‏

992
01:15:25,130 --> 01:15:26,490
‏ماذا؟‏
‏أسقطته أرضاً؟‏

993
01:15:26,611 --> 01:15:27,971
‏هذا رائع يا صغير!‏

994
01:15:29,130 --> 01:15:30,210
‏(ماكس) يعلمني كيف أقاتل‏

995
01:15:32,410 --> 01:15:35,570
‏(ماكس)؟‏
‏من هو (ماكس)؟‏

996
01:15:35,970 --> 01:15:36,970
‏إنه جدي‏

997
01:15:37,090 --> 01:15:39,530
‏حسناً، انتظر، هل ستأتي يوم السبت؟‏
‏إنها حفلة عيد مولدي‏

998
01:15:39,650 --> 01:15:42,610
‏ماذا، تقصد (ماكس) والد أمك؟‏

999
01:15:43,090 --> 01:15:45,290
‏أجل، إنه يعيش معنا‏
‏انتظر، أمي قادمة‏

1000
01:15:45,410 --> 01:15:47,291
‏حاول أن تأتي لحفلة عيد مولدي‏
‏يوم السبت، وداعاً‏

1001
01:15:48,131 --> 01:15:49,530
‏من المتصل؟‏

1002
01:15:50,250 --> 01:15:52,610
‏كان أبي، حسناً‏
‏لكن أمي، قبل أن تهلعي...‏

1003
01:15:52,730 --> 01:15:53,970
‏هل أخبرته بخصوص يوم السبت؟‏

1004
01:15:54,971 --> 01:15:56,370
‏لن أكذب‏

1005
01:15:57,370 --> 01:16:00,690
‏حسناً، كنت سأكذب‏
‏لكنني أخبرته، نعم‏

1006
01:16:00,810 --> 01:16:03,611
‏حسناً، المرة القادمة عندما يتصل‏
‏والدك أعطني الهاتف‏

1007
01:16:03,891 --> 01:16:06,530
‏أريد أن أراه، أمي‏
‏إنه أبي‏

1008
01:16:10,170 --> 01:16:11,650
‏يجب أن أتخلص من هذا الخط الأرضي‏

1009
01:16:13,091 --> 01:16:15,730
‏- ربما يجب أن تفكري بالأمر‏
‏- لا تبدأ معي‏

1010
01:16:15,850 --> 01:16:21,610
‏حسناً، المشكلة هي أن (إيزرا) صبي كبير‏
‏حاولي إنجاح الأمر، هذا كل شيء‏

1011
01:16:28,330 --> 01:16:30,530
‏الوالد القوي يعيش معكم؟‏

1012
01:16:31,810 --> 01:16:32,810
‏هل تعتقدين هذه فكرة جيدة؟‏

1013
01:16:33,811 --> 01:16:37,250
‏في الحقيقة، إنه أفضل شيء‏
‏حصل لنا منذ وقت طويل‏

1014
01:16:44,050 --> 01:16:46,730
‏هل تعتقد يمكنك التوقف عن التعاطي‏
‏من أجل عيد مولد ابنك؟‏

1015
01:16:48,370 --> 01:16:51,970
‏- (ماكسي)، أنا أسيطر على الأمر‏
‏- حسناً، توقف، توقف‏

1016
01:16:52,171 --> 01:16:58,170
‏هل يمكن أن نكون واقعيين لثانية؟‏
‏أنت مدمن، (تايلر)‏

1017
01:17:04,810 --> 01:17:06,250
‏هل تعتقدين أني أريد أن أكون هكذا؟‏

1018
01:17:07,570 --> 01:17:11,050
‏الأمر يتعلق ب(إيزرا)‏
‏وهو سيكرهني‏

1019
01:17:11,170 --> 01:17:13,890
‏- إذا منعته من رؤيتك‏
‏- ماذا تعتقدين سيحدث؟‏

1020
01:17:19,010 --> 01:17:20,770
‏فقط دعيني أعلمه كيف‏
‏يعزف الطبول؟‏

1021
01:17:21,690 --> 01:17:23,491
‏إنه الشيء الوحيد الذي أجيده‏

1022
01:17:23,770 --> 01:17:25,530
‏- إنه الشيء الوحيد‏
‏- أعلم‏

1023
01:17:26,890 --> 01:17:28,910
‏فقط توقف عن التعاطي‏
‏ليوم واحد، حسناً؟‏

1024
01:17:28,931 --> 01:17:30,530
‏هذا كل ما أطلبه‏

1025
01:17:44,650 --> 01:17:45,651
‏مرحباً، جدي‏

1026
01:17:46,211 --> 01:17:48,290
‏كنت أخبرهم كيف كنت تضرب‏
‏الناس لأجل لقمة العيش‏

1027
01:17:48,930 --> 01:17:50,330
‏وأنك دخلت السجن‏

1028
01:17:50,331 --> 01:17:52,490
‏هل حقاً كان هناك شخصاً يدفع‏
‏لك لتضرب الناس؟‏

1029
01:17:52,610 --> 01:17:55,531
‏- كم؟‏
‏- هل أنت شرطية؟‏

1030
01:17:58,811 --> 01:17:59,970
‏حسناً، من يريد بيتزا؟‏

1031
01:18:03,530 --> 01:18:06,530
‏يا إلهي!‏
‏لا داع أن تلمس كل قطعة‏

1032
01:18:06,651 --> 01:18:10,370
‏سأستلقي قليلاً‏

1033
01:18:10,491 --> 01:18:12,551
‏- نادني عندما يحين موعد الكعكة‏
‏- حسناً‏

1034
01:18:13,250 --> 01:18:14,550
‏هل جدي بخير؟‏

1035
01:18:14,611 --> 01:18:17,810
‏أجل، يريد فقط أن يستلقي‏
‏عيد ميلاد سعيد، حبيبي‏

1036
01:18:17,930 --> 01:18:19,090
‏- مرحباً!‏
‏- أبي!‏

1037
01:18:19,210 --> 01:18:21,490
‏في اللحظة الأخيرة‏
‏ها هو الوالد يظهر!‏

1038
01:18:21,610 --> 01:18:23,251
‏مهلاً، مهلاً، مهلاً‏

1039
01:18:23,371 --> 01:18:25,770
‏عيد ميلاد سعيد يا رجل‏
‏لدينا جعة‏

1040
01:18:26,090 --> 01:18:29,411
‏انظر إلى قفاز البيسبول هذا؟‏
‏إنه جلد طبيعي يا رجل‏

1041
01:18:29,610 --> 01:18:30,610
‏حسناً، شكراً، أبي‏

1042
01:18:30,771 --> 01:18:32,250
‏ماذا، حسناً، "حسناً، شكراً، أبي"‏

1043
01:18:33,210 --> 01:18:36,650
‏- كيف حالك، (ماكسي)؟‏
‏- هل يمكن أن نتحدث للحظة؟‏

1044
01:18:38,731 --> 01:18:43,630
‏اسمع يا صديقي أبوك وأمك‏
‏بحاجة أن يتحدثا‏

1045
01:18:44,211 --> 01:18:45,610
‏حسناً‏

1046
01:18:47,371 --> 01:18:50,210
‏طلبت منك شيئاً واحداً‏
‏أنت لست صاحياً‏

1047
01:18:50,651 --> 01:18:53,930
‏انظري، أنا أحاول أن أكون‏
‏جزءاً من حياة ابني‏

1048
01:18:54,371 --> 01:18:56,810
‏- أليس هذا شيئاً جيداً؟‏
‏- لا، يجب أن تغادر‏

1049
01:18:56,930 --> 01:18:58,570
‏لا، لا، مهلاً، انتظري‏

1050
01:18:58,690 --> 01:19:01,491
‏توقفي عن مضايقتي؟‏
‏حسناً؟‏

1051
01:19:01,610 --> 01:19:06,011
‏أنا أقضي الوقت مع (إيزرا)‏
‏إنها حفلة عيد الميلاد‏

1052
01:19:06,451 --> 01:19:08,371
‏سحقاً، مهلاً، مهلاً، لدينا (بيبروني)‏

1053
01:19:08,491 --> 01:19:10,090
‏- أنت، أنت‏
‏- مهلاً‏

1054
01:19:10,210 --> 01:19:11,651
‏- سأتولى الأمر‏
‏- لا، أنا سأتولى الأمر‏

1055
01:19:11,771 --> 01:19:14,251
‏سأتولى الأمر، اهدأي، اهدأي‏
‏سأتولى الأمر‏

1056
01:19:14,370 --> 01:19:16,451
‏- لا، هذا هو الغرض من الأرض‏
‏- لا بأس‏

1057
01:19:17,811 --> 01:19:20,130
‏هيا، ممنوع تعكير صفو الحفلة‏

1058
01:19:20,450 --> 01:19:21,750
‏محال‏

1059
01:19:22,050 --> 01:19:24,090
‏- ترون؟‏
‏- أبي، توقف‏

1060
01:19:24,891 --> 01:19:26,290
‏هيا، ماذا؟‏

1061
01:19:26,310 --> 01:19:28,031
‏هيا يا رجل، أنت تريدني‏
‏أن أبقى، أليس كذلك؟‏

1062
01:19:28,410 --> 01:19:33,331
‏- هيا، أخبر أمك أنك تريدني أن أبقى‏
‏- أنا أريدك، لكنك لا...‏

1063
01:19:33,451 --> 01:19:39,930
‏- أنت أسقطت كل شيء للتو‏
‏- كانت حادثة‏

1064
01:19:40,890 --> 01:19:45,450
‏هل غسلت لك دماغك؟‏
‏هل أخبرت ابني بأنني الشخص الشرير؟‏

1065
01:19:46,170 --> 01:19:47,650
‏- لا بأس‏
‏- لا، أنا والده!‏

1066
01:19:47,770 --> 01:19:48,811
‏- لا بأس‏
‏- أنا والده!‏

1067
01:19:48,930 --> 01:19:51,011
‏ابق، حسناً؟ لا بأس‏
‏ابق هنا‏

1068
01:19:51,131 --> 01:19:54,650
‏بالطبع سأبقى‏
‏إنها حفلة‏

1069
01:19:55,010 --> 01:19:57,731
‏هذا صحيح‏
‏سأبقى، نعم سأبقى‏

1070
01:19:57,851 --> 01:19:59,530
‏سوف نحتفل‏

1071
01:20:00,490 --> 01:20:03,491
‏حسناً يا صغار‏
‏ما رأيكم أن نذهب للساحة الأمامية؟‏

1072
01:20:03,611 --> 01:20:06,890
‏هيا، لنحتفل، أنت، أنت، أعطني‏
‏جعة أعطني جعة‏

1073
01:20:07,530 --> 01:20:08,830
‏أين الشموع؟‏

1074
01:20:09,811 --> 01:20:11,210
‏أحضري الكعكة!‏

1075
01:20:11,250 --> 01:20:14,930
‏لا تكوني سافلة حقيرة!‏
‏أنا أحاول قضاء وقت ممتع معكم‏

1076
01:20:15,650 --> 01:20:19,411
‏- (ماكسي)، هل كل شيء بخير؟‏
‏- رائع!‏

1077
01:20:21,290 --> 01:20:24,930
‏انظروا من قرر أن يظهر ويلعب دور الأب‏

1078
01:20:25,050 --> 01:20:28,330
‏- أنت تعلم عن ذلك، أليس كذلك؟‏
‏- (ماكس)، أرجوك، اذهب للداخل‏

1079
01:20:28,451 --> 01:20:29,490
‏- نحن بخير‏
‏- أجل، أجل‏

1080
01:20:29,610 --> 01:20:31,451
‏يستحسن أن تذهب إلى الداخل‏

1081
01:20:32,370 --> 01:20:35,210
‏انظر، يمكنك رؤية (إيزرا) بوقت آخر‏

1082
01:20:36,330 --> 01:20:38,410
‏الآن أنت تحاول إخباري‏

1083
01:20:38,530 --> 01:20:41,170
‏متى يمكنني رؤية ابني‏
‏هل هذا صحيح؟‏

1084
01:20:41,290 --> 01:20:42,810
‏ما الذي ستفعله بهذا الشأن أيها القوي؟‏

1085
01:20:44,450 --> 01:20:47,610
‏انظر إليه‏
‏إنه محرج‏

1086
01:20:48,891 --> 01:20:51,290
‏كن ذكياً لمرة واحدة في حياتك‏

1087
01:20:52,930 --> 01:20:56,090
‏يستحسن أن تذهب للداخل‏
‏قبل أن تتأذى‏

1088
01:20:58,891 --> 01:21:03,131
‏- سأطلب منك للمرة الأخيرة‏
‏- أو ماذا؟‏

1089
01:21:03,250 --> 01:21:05,010
‏(تايلر)، أنت تعرفني‏

1090
01:21:05,130 --> 01:21:08,130
‏تعلم أنني لست شخصاً‏
‏يتصرف بطريقة غبية‏

1091
01:21:12,690 --> 01:21:13,691
‏(تايلر)!‏

1092
01:21:22,891 --> 01:21:24,450
‏أبي!‏
‏توقف!‏

1093
01:21:27,411 --> 01:21:28,810
‏(إيزرا)!‏

1094
01:21:33,090 --> 01:21:34,290
‏لا بأس‏

1095
01:21:37,890 --> 01:21:39,190
‏ابتعد عنه!‏

1096
01:21:39,250 --> 01:21:41,090
‏كلكم!‏
‏اذهبوا!‏

1097
01:21:53,611 --> 01:21:56,410
‏لا بأس، حبيبي‏
‏لا بأس‏

1098
01:21:56,530 --> 01:21:58,610
‏أنا معك‏
‏لا بأس‏

1099
01:22:20,891 --> 01:22:23,410
‏هل كانت تلك حفلة عيد ميلاد‏
‏أم كانت تلك حفلة عيد ميلاد؟‏

1100
01:22:23,850 --> 01:22:27,330
‏يا إلهي!‏
‏هذه العائلة اللعينة!‏

1101
01:22:34,771 --> 01:22:35,930
‏فهمت الأمر، أمي‏

1102
01:22:38,250 --> 01:22:43,770
‏أبي مدمن مخدرات‏
‏ورجل غاضب جداً، بالمناسبة‏

1103
01:22:46,131 --> 01:22:50,730
‏لا أعلم كيف تفعلها‏
‏أنت صبي مدهش‏

1104
01:22:53,531 --> 01:22:56,250
‏كيف تعتقدين؟‏
‏الفضل لك‏

1105
01:23:07,770 --> 01:23:11,850
‏- كيف حال جدي؟‏
‏- لا أعلم‏

1106
01:23:13,490 --> 01:23:15,290
‏يجب أن أذهب لأطمئن عليه‏

1107
01:23:20,890 --> 01:23:24,450
‏- أنا أحبك، أمي‏
‏- أنا أحبك أكثر‏

1108
01:23:28,850 --> 01:23:31,290
‏- (إيزرا) بخير؟‏
‏- أجل‏

1109
01:23:31,531 --> 01:23:34,291
‏أنا آسف، (ماكسي)‏
‏فقدت أعصابي‏

1110
01:23:34,770 --> 01:23:39,370
‏- أجل، قصة حياتك‏
‏- سوف يؤذي ذلك الصبي في يوم ما‏

1111
01:23:40,090 --> 01:23:41,489
‏أنت أيضاً‏

1112
01:23:41,511 --> 01:23:44,191
‏هذا لا يعطيك الحق‏
‏أن تبرحه ضرباً أمام (إيزرا)‏

1113
01:23:44,730 --> 01:23:47,851
‏لقد أسأت التصرف‏
‏أنت تستحقين أفضل من ذلك‏

1114
01:23:53,450 --> 01:23:57,010
‏هل أنت بحاجة إلى توصيلة‏
‏إلى موعدك غداً؟‏

1115
01:23:57,370 --> 01:23:59,610
‏كلا، كلا، (هانك) سيأخذني‏

1116
01:24:05,170 --> 01:24:06,470
‏(ماكسي)‏

1117
01:24:08,890 --> 01:24:14,570
‏أردت فقط أن أشكرك على هذا‏

1118
01:24:17,090 --> 01:24:18,090
‏على كل شيء‏

1119
01:24:42,770 --> 01:24:43,970
‏(ماكس)، دعنا نتحدث‏

1120
01:24:44,330 --> 01:24:47,610
‏كنت محقاً بشأن الألم‏
‏ماذا تعتقد؟‏

1121
01:24:48,650 --> 01:24:52,571
‏- هل فات الأوان على العلاج؟‏
‏- بالعادة، سأقول نعم‏

1122
01:24:52,690 --> 01:24:55,290
‏لكنك وغد قوي‏

1123
01:24:59,650 --> 01:25:01,371
‏كم من الوقت لدي؟‏

1124
01:25:02,490 --> 01:25:05,290
‏يصعب الجزم‏
‏ربما شهر إضافي‏

1125
01:25:05,730 --> 01:25:10,530
‏لماذا لا تفكر بالأمر، (ماكس)؟‏
‏على الأقل دعني أكتب لك وصفة للألم‏

1126
01:25:19,490 --> 01:25:22,930
‏- انظر من يطرق الباب، هلا فعلت؟‏
‏- أنا أنظف أسناني!‏

1127
01:25:24,490 --> 01:25:28,130
‏- هل من فرصة ألا نتأخر ليوم واحد؟‏
‏- ربما لا‏

1128
01:25:34,530 --> 01:25:36,650
‏- ماذا ستفعلين، (ماكسي)؟‏
‏- توقف، (تايلر)!‏

1129
01:25:36,811 --> 01:25:38,210
‏- توقف!‏
‏- دعيني أدخل‏

1130
01:25:38,330 --> 01:25:40,051
‏دعيني أدخل، أدخليني!‏

1131
01:25:51,770 --> 01:25:55,010
‏أسدني خدمة‏
‏عندما أموت...‏

1132
01:25:56,250 --> 01:25:59,450
‏- أنت لم تمت بعد‏
‏- عندما أموت‏

1133
01:25:59,690 --> 01:26:03,771
‏قم بزيارتهما من وقت لآخر‏
‏اطمئن عليهما‏

1134
01:26:04,571 --> 01:26:11,330
‏- ربما وظف (إيزرا) بدوام جزئي‏
‏- حسناً‏

1135
01:26:16,610 --> 01:26:18,050
‏كم كنت سيئاً؟‏

1136
01:26:20,130 --> 01:26:24,290
‏- ماذا تعني؟‏
‏- أعني، كم كنت سيئاً؟‏

1137
01:26:25,650 --> 01:26:26,651
‏الحقيقة‏

1138
01:26:27,410 --> 01:26:32,210
‏ذهني مشوش جداً، لم أعد أعرف‏
‏الأعلى من الأسفل بعد الآن‏

1139
01:26:33,371 --> 01:26:34,770
‏لذا...‏

1140
01:26:36,570 --> 01:26:38,090
‏كنت سيئاً، (ماكس)‏

1141
01:26:40,970 --> 01:26:44,290
‏لا يوجد أحد في الجوار‏
‏ليخبرك كم كنت سيئاً‏

1142
01:26:47,410 --> 01:26:50,570
‏أنا آسف، لكنك أردت الحقيقة‏

1143
01:27:14,970 --> 01:27:15,970
‏(ماكسي)؟‏

1144
01:27:16,250 --> 01:27:17,250
‏(إيزرا)؟‏

1145
01:27:20,930 --> 01:27:21,931
‏(ماكسي)؟‏

1146
01:27:25,530 --> 01:27:26,530
‏(إيزرا)؟‏

1147
01:27:31,411 --> 01:27:33,490
‏- (تايلر)، أنت تخيفه‏
‏- هل أنتما في البيت؟‏

1148
01:27:33,610 --> 01:27:36,170
‏- لو لم تكوني سافلة حقيرة!‏
‏- يا إلهي!‏

1149
01:27:38,690 --> 01:27:40,210
‏(تايلر)، فكر في الذي تفعله‏

1150
01:27:43,490 --> 01:27:44,490
‏(ماكسي)؟‏

1151
01:27:45,610 --> 01:27:46,771
‏- (ماكسي)؟‏
‏- (تايلر)!‏

1152
01:27:51,291 --> 01:27:54,291
‏- (ماكسي)‏
‏- (تايلر)، أرجوك أجب‏

1153
01:27:54,890 --> 01:27:57,490
‏أعدك أنني لن أتصل بالشرطة‏
‏فقط أعد (إيزرا)‏

1154
01:27:58,250 --> 01:27:59,251
‏(ماكسي)‏

1155
01:27:59,771 --> 01:28:01,770
‏أين (إيزرا)؟‏
‏يا إلهي!‏

1156
01:28:02,010 --> 01:28:04,650
‏- حاولت أن أردعه‏
‏- هذه غلطتي‏

1157
01:28:05,090 --> 01:28:11,851
‏وأعدك، أعدك أني لن أسمح أبداً‏
‏لذلك الحقير أن يؤذيك مرة أخرى‏

1158
01:28:22,930 --> 01:28:25,250
‏- انتظري هنا‏
‏- أنا فقط أريد عودته‏

1159
01:28:25,450 --> 01:28:29,011
‏- أرجوك، هذا كل شيء‏
‏- عندما أخرجه، انطلقي بالسيارة‏

1160
01:28:29,570 --> 01:28:32,370
‏هل تسمعينني؟‏
‏لا تنظري خلفك‏

1161
01:28:32,730 --> 01:28:40,410
‏لا تفكري، فقط انطلقي بالسيارة‏
‏أعطي ذلك الصبي الحياة التي يستحقها‏

1162
01:28:43,850 --> 01:28:47,450
‏- أنا أحبك، أبي‏
‏- أنا أيضاً أحبك، (ماكسي)‏

1163
01:28:48,850 --> 01:28:49,851
‏لا تتوقفي أبداً‏

1164
01:29:08,450 --> 01:29:10,370
‏سوف نذهب للتخييم‏
‏هذا سيكون رائعاً‏

1165
01:29:12,490 --> 01:29:15,491
‏سنكون أنا وأنت‏
‏سوف نذهب إلى هناك‏

1166
01:29:15,970 --> 01:29:20,011
‏سنذهب إلى (تيخوانا)‏
‏سنحصل على بعض الفتيات‏

1167
01:29:20,130 --> 01:29:21,730
‏أنا وأنت يا رجل‏

1168
01:29:23,530 --> 01:29:24,831
‏أين هو؟‏

1169
01:29:26,650 --> 01:29:29,450
‏- أين من؟‏
‏- اسمعني أيها الحقير!‏

1170
01:29:29,570 --> 01:29:32,690
‏- أين هو؟‏
‏- جدي!‏

1171
01:29:35,771 --> 01:29:39,370
‏- إياك أن تلمسه!‏
‏- (إيزرا) ماذا تفعل؟‏

1172
01:29:39,491 --> 01:29:41,370
‏- أنا والدك وليس هو‏
‏- أنت بخير؟‏

1173
01:29:41,490 --> 01:29:42,810
‏- أجل‏
‏- تعال إلى هنا!‏

1174
01:29:42,931 --> 01:29:44,650
‏هيا‏
‏أمك تنتظرك‏

1175
01:29:44,770 --> 01:29:47,130
‏- اذهب‏
‏- عدني أنك لن تؤذيه‏

1176
01:29:47,370 --> 01:29:49,530
‏- أعدك‏
‏- عد إلى هنا!‏

1177
01:29:53,290 --> 01:29:55,531
‏- (إيزرا)!‏
‏- هيا، حبيبي!‏

1178
01:30:01,810 --> 01:30:03,611
‏هل أنت بخير؟‏
‏هل آذاك؟‏

1179
01:30:03,810 --> 01:30:05,290
‏أنا بخير، أمي أنا بخير‏

1180
01:30:11,250 --> 01:30:12,551
‏أنت أضحوكة!‏

1181
01:30:16,690 --> 01:30:19,071
‏أنت أتيت إلى بيتي‏
‏أخذت ابني!‏

1182
01:30:19,090 --> 01:30:21,390
‏وماذا ستفعل حيال ذلك أيها القوي؟‏

1183
01:30:39,370 --> 01:30:40,371
‏خذ هذا‏

1184
01:30:42,610 --> 01:30:48,290
‏خذه!‏
‏التقطه يا أحمق!‏

1185
01:30:58,491 --> 01:31:01,330
‏هيا!‏
‏أرني وجهك اللعين!‏

1186
01:31:03,370 --> 01:31:04,571
‏وداعاً!‏

1187
01:31:06,370 --> 01:31:07,670
‏تباً لك!‏

1188
01:31:11,530 --> 01:31:12,830
‏تراجع!‏

1189
01:32:21,890 --> 01:32:27,650
‏والدي لم يكن الرجل الأكثر روعة‏
‏ولم يكن الأب الأكثر روعة كذلك‏

1190
01:32:29,411 --> 01:32:30,931
‏كلنا نعلم ماذا فعل‏

1191
01:32:33,251 --> 01:32:36,830
‏ربما الحياة لم تعطه فرصة‏
‏ربما هو لم يقبل بها‏

1192
01:32:37,491 --> 01:32:38,890
‏لا أعلم‏

1193
01:32:39,890 --> 01:32:43,730
‏لكن ما أعرفه هو أنني أنظر‏
‏إلى كل هذه الوجوه‏

1194
01:32:44,891 --> 01:32:46,210
‏التي أتذكرها عندما كنت طفلة‏

1195
01:32:47,210 --> 01:32:50,531
‏لذا لا بد من أنه فعل شيئاً جيداً‏
‏لأنكم جميعاً هنا‏

1196
01:32:51,930 --> 01:32:55,891
‏أنا لن أختلق له الأعذار‏
‏بما أنه مات، وهو لا يريد ذلك‏

1197
01:32:59,571 --> 01:33:01,771
‏في مرة عندما كنت صغيرة جداً‏

1198
01:33:01,890 --> 01:33:05,850
‏بعمر ثمانية أو تسعة‏
‏وكنا نزوره في السجن‏

1199
01:33:07,610 --> 01:33:08,730
‏قضيت وقتاً طويلاً هناك‏

1200
01:33:09,331 --> 01:33:14,050
‏وقام أحد الحراس بالإشارة‏
‏علي لحارس آخر‏

1201
01:33:14,170 --> 01:33:17,011
‏وقال، "هذه هي"؟‏

1202
01:33:18,771 --> 01:33:22,410
‏كانوا يعرفون أبي‏
‏ومن لم يكن يعرفه؟‏

1203
01:33:29,730 --> 01:33:32,130
‏وهذا الحارس قال‏
‏لن أنس كلامه أبداً‏

1204
01:33:32,250 --> 01:33:35,690
‏قال، "هل هذه ابنته"؟‏

1205
01:33:38,370 --> 01:33:40,171
‏وكان الأمر غريباً، لأنه...‏

1206
01:33:42,330 --> 01:33:48,411
‏كيف يمكن لرجل بهذا الشر والقسوة‏
‏أن يكون أبي‏

1207
01:33:52,050 --> 01:33:54,930
‏ثم أتوا ب(ماكس) للخارج‏

1208
01:33:55,290 --> 01:34:01,450
‏وكان مبتهجاً مثل طفل‏
‏في عيد الميلاد عندما رآني‏

1209
01:34:03,211 --> 01:34:04,730
‏دائماً ما كان يبتهج‏

1210
01:34:09,170 --> 01:34:10,750
‏وأجل، أنا ابنته‏

1211
01:34:12,531 --> 01:34:14,130
‏أنا فخورة بهذا‏

1212
01:35:10,811 --> 01:35:12,891
‏- (إيزرا)، أعطني واقيات اللكمات‏
‏- حسناً، سأحضرها‏

1213
01:35:22,650 --> 01:35:23,950
‏شكراً‏

1214
01:35:30,210 --> 01:35:33,731
‏"(ماكس "بولدوغ" مكليري)"‏

1215
01:35:34,150 --> 01:35:49,150
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="18">سـحـب وتـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">NAIM2007</font></i></font>

