﻿1
00:00:41,490 --> 00:00:45,600
(بارو) - (ألاسكا)
أقصى المدن الشمالية في الولايات المتحدة

2
00:00:47,410 --> 00:00:52,800
منطقة برارية معزولة
على بعد 80 ميل بدون طرق

3
00:00:54,670 --> 00:00:58,630
مظلمة لمدة 30 ليلة في كل شتاء

4
00:00:58,640 --> 00:01:04,880
ـ 30 يوماً من الظلام ـ

5
00:02:46,850 --> 00:02:50,900
<b>آخر يوم للشمس</b>

6
00:03:17,490 --> 00:03:18,970
شيء غريب

7
00:03:20,060 --> 00:03:21,660
من الذي يفعل شيء كهذا؟

8
00:03:23,830 --> 00:03:26,700
ربما أحد الرجال المنزعجين
من تكاليف التجوال

9
00:03:27,500 --> 00:03:31,240
سرقة الهواتف المحمولة منطقي
يمكن بيعهم أو

10
00:03:32,070 --> 00:03:34,730
يمكن إستغلال حساب شخص آخر

11
00:03:36,010 --> 00:03:37,550
لكن أن يحرقوهم؟

12
00:03:38,550 --> 00:03:41,490
ربما يكونوا فتية صغار
يحاولون المزاح

13
00:03:42,190 --> 00:03:49,000
كلا كانوا سيتركوا ملاحظة
كاللعنة على أهاليهم

14
00:03:49,830 --> 00:03:52,080
أو على العالم أو لأي شيء

15
00:03:58,470 --> 00:04:00,500
لكنها ليست فكرة سيئة حقاً

16
00:04:17,880 --> 00:04:22,230
ـ أحضرت (بيجي) إلى هنا في أول ميعاد
ـ أجل كلنا فعلنا هذا

17
00:04:24,440 --> 00:04:26,420
ليست (بيجي) بالطبع

18
00:04:29,060 --> 00:04:30,430
أجل أفهم ما تقصده

19
00:04:34,260 --> 00:04:37,880
آخر غروب في الشهر
دائماً الأسوأ

20
00:04:44,660 --> 00:04:46,380
هيا نذهب إلى اللافتة

21
00:04:49,480 --> 00:04:51,020
هل أنت بخير يا (إيبين)؟

22
00:04:53,510 --> 00:04:55,030
أجل

23
00:05:33,550 --> 00:05:36,640
لماذا تزعج نفسك بهذه؟
فلن يراها أحداً لمدة شهر

24
00:05:36,980 --> 00:05:38,520
إنها من التقاليد

25
00:05:38,530 --> 00:05:40,760
<i><b>مرحبأ بكم في بارو - ألاسكا
قمة العـــالم</b></i>

26
00:05:40,790 --> 00:05:43,350
<i>ـ 563 نسمة ـ</i>

27
00:05:49,070 --> 00:05:52,400
<i>ـ 152 نسمة ـ</i>

28
00:05:57,900 --> 00:06:00,370
لقد أخرت مهمتك هنا
حتى آخر دقيقة أليس كذلك؟

29
00:06:00,370 --> 00:06:02,790
هناك العديد من المدن الصغيرة
بهذه الولاية

30
00:06:03,350 --> 00:06:07,400
رئيسي يريدني أن أتفقد كل الأدوات
وتكون جاهزة للتفتيش بحلول يوم 31

31
00:06:08,300 --> 00:06:10,790
لاحظت أنك جعلت بلدة بارو الأخيرة

32
00:06:13,150 --> 00:06:15,010
هل أنت متأكدة أنك لا تريدين البقاء؟

33
00:06:16,000 --> 00:06:21,250
أنا و (جيني) نأمل بأن تعيدا النظر
أنت و(إيبين) في موضوع إنفصالكما هذا

34
00:06:24,120 --> 00:06:25,260
شكراً

35
00:06:28,400 --> 00:06:30,290
يجب عليّ اللحاق بالطائرة

36
00:06:38,900 --> 00:06:42,640
حسناً عزيزتي
أعلم أنك لاتحتملين شهرا بدون شمس

37
00:06:42,640 --> 00:06:45,710
أعدك بأني لن أحيا على
الأوريو والمقرمشات

38
00:06:51,700 --> 00:06:54,280
ـ استمتع بوقتك في سياتل
ـ أجل

39
00:06:54,560 --> 00:06:57,050
(وداعا يا (كيرس
سأتصل بك عندما أصل هناك

40
00:07:41,330 --> 00:07:43,200
هل لديك مشكلة؟

41
00:07:45,200 --> 00:07:47,760
لايوجد هنا شيئاً
لا أستطيع معالجته بنفسي

42
00:07:53,590 --> 00:07:55,530
هل هذا للمولدات؟

43
00:07:57,990 --> 00:07:59,530
أجل أجل في الغالب

44
00:08:00,870 --> 00:08:04,260
يا (بو) سأحرر لك مخالفة فلن أدعك
تسير بمثل هذا التسرب في الشارع

45
00:08:07,560 --> 00:08:09,230
على ماذا؟

46
00:08:12,350 --> 00:08:16,130
على هذا
..لست مضطراً لأن

47
00:08:16,130 --> 00:08:17,290
تحررها لي

48
00:08:18,670 --> 00:08:21,870
لايجب عليك أن تفعل أي شيء

49
00:08:23,220 --> 00:08:28,560
أليس لهذا نحن نحيا هنا
من أجل المزيد من الحرية

50
00:08:31,250 --> 00:08:32,570
قيادة سعيدة

51
00:08:38,510 --> 00:08:40,660
أجل سأضيفها إلى مجموعتي

52
00:08:44,340 --> 00:08:47,390
أتعرف أن (بو) ليس سيئاً
لماذا حررت له مخالفة؟

53
00:08:48,730 --> 00:08:51,600
إنه يقيم بمفرده هناك
على الحافة الجنوبية

54
00:08:52,470 --> 00:08:55,500
مخالفة من حين لآخر تجعله يشعر
أنه جزء من هذه البلده

55
00:08:57,830 --> 00:08:59,910
<i>(إيبين)
(أجب يا (إيبين</i>

56
00:09:02,900 --> 00:09:06,670
(نعم يا (هيلين -
(شيء سيء حدث لكلاب (جون ريس -

57
00:09:15,410 --> 00:09:19,050
<i>KBRW إنكم تستمعون لإذاعة
بارو - ألاسكا</i>

58
00:09:19,460 --> 00:09:20,880
....اليوم هو آخر يوم

59
00:09:22,990 --> 00:09:26,120
<i>أنا راحل أيضاً
سأخذ آخر طائرة راحلة اليوم من هنا</i>

60
00:09:48,920 --> 00:09:50,430
هل أنت بخير يا (ستيلا)؟

61
00:09:53,340 --> 00:09:55,160
(اللعنة عليك يا (ملكاي

62
00:09:56,240 --> 00:10:02,300
ـ ألا تعلم ماذا تعني كلمة تحويل الإتجاه؟
ـ آسف يا (ستيلا) الفرامل توقفت

63
00:10:02,500 --> 00:10:06,200
إيبين) أراد مني إعادة هذه له من المطار)
..قبل أن تضرب العاصفة و كنت أحاول

64
00:10:06,200 --> 00:10:10,050
اللعنة كان سيقابلني في المطار

65
00:10:10,050 --> 00:10:11,050
أتعنين (إيبين)؟

66
00:10:13,950 --> 00:10:17,560
أمي يمكنها أن تأتي هنا لتسحبك
و لكنها لاتتحرك بسرعة

67
00:10:18,740 --> 00:10:20,340
اللعنة أين هاتفي؟

68
00:10:34,790 --> 00:10:39,760
<i>(ستيلا)
تتصل</i>

69
00:10:47,880 --> 00:10:51,610
إنه أنا -
مفاجآة -

70
00:10:55,790 --> 00:11:00,150
أحتاج توصيلة إلى المطار -
ماذا؟ -

71
00:11:01,680 --> 00:11:04,350
إنك هنا في البلدة
ولم ترغبي في محادثتي

72
00:11:04,350 --> 00:11:09,860
كنت أقوم ببعض أعمال المطافئ
ووقع لي حادث صغير

73
00:11:09,860 --> 00:11:12,040
أنا عالقة في رانسوم عند رقم 355

74
00:11:12,070 --> 00:11:15,040
والمطار سيغلق
ولن يمكنني الوصول للمرفأ

75
00:11:19,050 --> 00:11:21,660
أعني إذا أردت التحدث يمكننا
فعل ذلك أثناء القيادة

76
00:11:26,200 --> 00:11:27,790
يا بيلي

77
00:11:28,000 --> 00:11:32,970
ستيلا عالقة في رانسوم عند رقم 355
وتحتاج توصيلة للمطار, هل ستأخذها؟

78
00:11:38,110 --> 00:11:39,580
نعم

79
00:11:40,740 --> 00:11:44,310
جون ريس) يحتاجني في شيء)
لذا (بيلي) سيأتي ليأخذك

80
00:11:46,800 --> 00:11:49,600
أعلميني باليوم الذي سيأتي
و تودين فيه الحديث حقاً

81
00:12:19,790 --> 00:12:23,820
ياله من وغد الذي فعل هذا -
كل منازل الكلاب -

82
00:12:23,820 --> 00:12:26,350
كل كلب كان لدينا

83
00:12:26,360 --> 00:12:28,560
هل تشاجرت مع أحد حديثاً يا(جون)؟

84
00:12:32,890 --> 00:12:36,400
سأقتلهم, سأقتلهم

85
00:12:38,410 --> 00:12:40,580
هذا لم يحدث منذ فترة طويلة

86
00:12:42,030 --> 00:12:43,490
سأجدهم

87
00:12:52,420 --> 00:12:54,320
(سأكون بخير يا (ملكاي

88
00:12:59,090 --> 00:13:02,330
أين كنت؟ -
لم أستطيع إيجاد مفاتيح السيارة -

89
00:13:02,330 --> 00:13:06,590
كنت مثل..., إنتظر
هل كانت في (روجرز) 355 أم (رانسوم)؟

90
00:13:06,610 --> 00:13:08,610
لا يهم. هيا بنا

91
00:13:13,810 --> 00:13:16,320
سيكون الأمر أسهل كثيراً
إذا لعبت يا جدتي

92
00:13:16,320 --> 00:13:20,800
لا أهتم حقيقة بهذا النوع من الألعاب
إذا أردت معرفة الحقيقة

93
00:13:22,160 --> 00:13:24,050
جرب اللعب مع أخاك

94
00:13:25,620 --> 00:13:28,190
ماذا؟ -
هل تريد اللعب يا (إيبين)؟ -

95
00:13:29,510 --> 00:13:31,820
لا يمكنني الآن يا(جيك) آسف

96
00:13:32,400 --> 00:13:35,260
(بينما كنت مشغولاً مع (جون ريس
كارتر ويلسون) إتصل)

97
00:13:35,310 --> 00:13:37,920
بعض مشاكل التخريب المتعمد
(حدثت عند (يوتيلادور

98
00:13:41,000 --> 00:13:42,430
شكرا

99
00:13:45,040 --> 00:13:49,250
(إتصلوا بـ (بوينت هوب) و (واين رايت
لمعرفة إذا كان لديهم أي مشاكل

100
00:13:53,280 --> 00:13:55,290
<i>المطــار التذكاري</i>

101
00:14:03,830 --> 00:14:04,870
كلا

102
00:14:08,160 --> 00:14:10,560
لن اُحاصر هنا لمدة شهر

103
00:14:19,280 --> 00:14:22,050
هناك شخص يمكنك المكوث عنده -
(لا تبدأ هذا يا (بيلي -

104
00:14:22,070 --> 00:14:24,290
أنا و (بيجي) سنأخذ الفتاتان
معنا في الغرفة

105
00:14:24,300 --> 00:14:26,290
ويكون لك مكانك الخاص

106
00:14:26,480 --> 00:14:30,410
لا يمكنني المكوث هنا فلدي فواتير
أرسلها بالبريد، وخططي ستنتهي

107
00:14:30,810 --> 00:14:32,510
كل شيء سيحل

108
00:14:33,120 --> 00:14:38,800
بالطبع بقائك بمنزلي يفسر لي ولـ بيجي
(ما المشكلة التي حدثت بينك و (إيبين

109
00:14:44,930 --> 00:14:48,160
لا يوجد وقت كافي بهذا القرن
(لتوضيح ذلك يا (بيلي

110
00:15:14,480 --> 00:15:17,330
إيبين) كيف حالك؟ سعدت بلقائك)
(كارتر)

111
00:15:17,870 --> 00:15:21,290
مؤكد أنها منخفضة عشرة درجات هنا -
(ـ (إيبين ويلسون

112
00:15:30,550 --> 00:15:32,480
ألم يكن ممكنا لزوجتك أن تجلب لك
سويتر أو إثنين؟

113
00:15:33,930 --> 00:15:36,370
وتحضر الجميع معها إلى هنا بالمرة

114
00:15:37,600 --> 00:15:39,430
سيأتون عندما يكونوا مستعدون
أعتقد

115
00:15:41,380 --> 00:15:44,580
وجدت كل أنواع القمامة هنا
على مدار سنوات

116
00:15:44,980 --> 00:15:46,990
جينز أزرق, دراجات

117
00:15:47,400 --> 00:15:51,140
أحياناً يمكنني فرزها قبل أن
يطحنها (وحش الكعك) ماكينة الفرم

118
00:15:51,150 --> 00:15:52,150
!(وحش الكعك)

119
00:16:01,230 --> 00:16:03,440
وجدت عليها شعار
طائرة (ويلسون) المروحية

120
00:16:03,440 --> 00:16:05,930
و أخرجت هذه الأشياء
قبل أن تصبح مطحونة كلياً

121
00:16:10,480 --> 00:16:12,730
إنك تحتفظ بطائرتك في مكان مغلق
أليس كذلك يا (ويلسون)؟

122
00:16:13,130 --> 00:16:16,340
أجل أضعها في هنجرا جاف
عندما يتجه السائحون جنوباً

123
00:16:17,240 --> 00:16:22,560
لم أنظر إليها منذ أياماً، لقد إنتزعوا
كل شيء, نصف الطائرة غير موجود

124
00:16:23,180 --> 00:16:24,970
(إنها حياتي يا (إيبين

125
00:16:25,920 --> 00:16:28,630
لماذا بحق الجحيم
ينتزع أحدهم حياتي؟

126
00:18:00,170 --> 00:18:01,820
أنتم توقفوا

127
00:18:03,660 --> 00:18:04,830
توقفوا

128
00:18:05,960 --> 00:18:07,300
من أنتم أيها الناس؟

129
00:18:18,300 --> 00:18:21,680
<i><b>المطــــعم</b></i>

130
00:18:23,250 --> 00:18:27,240
لا وسكي ؟
ولا شراب مسكِر ؟

131
00:18:27,690 --> 00:18:29,680
الكحول ممنوع هذا الشهر

132
00:18:30,940 --> 00:18:33,940
الناس يمرون بأوقاتا عصيبة في الظلام
وبدون الخمر تصبح الأمور أكثر سوءً

133
00:18:36,060 --> 00:18:40,830
إنسي أمر الخمر
(يا (لوسي

134
00:18:41,810 --> 00:18:47,340
فقط إحضري لي صحن هامبرجر نيء

135
00:18:47,340 --> 00:18:51,600
اللحوم هنا اما مجمدة أو محروقة

136
00:18:54,020 --> 00:18:58,090
إنك لم تحضري لي ما أريد أكله
أو ما أريد شربه

137
00:18:58,400 --> 00:18:59,570
هذا يكفي يا رفيق

138
00:19:00,720 --> 00:19:02,090
أترك السيدة وشأنها

139
00:19:25,850 --> 00:19:28,670
ما قولك في أن نذهب كلانا
لنتحدث بالخارج؟

140
00:19:31,040 --> 00:19:36,570
ما المشكلة في رجل
يطلب القليل من اللحم الطازج؟

141
00:19:39,720 --> 00:19:42,350
هيا لنذهب أنا و أنت

142
00:19:45,480 --> 00:19:48,860
خذني للخارج -
أود أن أرى هذا -

143
00:19:51,920 --> 00:19:58,340
(وأنا أود ذلك أيضاً. يجب على (لوسي
التنظيف بعد أن يلقنك (إيبين) درساً

144
00:20:02,520 --> 00:20:04,740
إنك تسبب متاعب أكثر مما تستحق

145
00:20:15,620 --> 00:20:18,150
هذا يكفي
إبق منخفضاً

146
00:20:22,310 --> 00:20:25,620
مكتب المارشال يجعلونك
تستخدمين السلاح

147
00:20:25,650 --> 00:20:27,820
أمر مضحك, لم أسألهم أبداً

148
00:20:30,070 --> 00:20:35,190
رأيت. لقد فاتتك الطائرة
كم هذا مزعج. أين ستمكثين؟

149
00:20:39,250 --> 00:20:42,510
بيلي) و(بيجي) سيستضيفونني)

150
00:20:47,280 --> 00:20:49,450
حسناً سأتحدث معك لاحقاً

151
00:20:53,510 --> 00:20:59,430
إسمع, ربما آتي معك
( لأسلم على (جيك) و (هيلين

152
00:21:03,930 --> 00:21:05,440
(سلام يا (لوسي

153
00:21:15,010 --> 00:21:17,640
لم أرى تخريب متعمد كهذا
منذ وقت طويل

154
00:21:18,920 --> 00:21:21,330
لا تعلم كيف تهتم بهذه البلده بدوني؟

155
00:21:32,100 --> 00:21:37,570
ملكاي) أتلف سيارتي) -
ياله من يوم جحيم -

156
00:21:38,260 --> 00:21:39,790
فقط إنتظروا ذلك

157
00:21:55,870 --> 00:21:57,240
(مرحباً يا (جيك

158
00:22:04,610 --> 00:22:07,310
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
أنا متجهاً إلى منزلك -

159
00:22:07,620 --> 00:22:11,650
مالكة منزلي لا تريد مجموعة من عمال
البترول يبقوها مستيقظة طوال الليل

160
00:22:11,740 --> 00:22:13,000
دينيس) على حق)

161
00:22:13,280 --> 00:22:16,680
تعالا إلى منزلي -
لن يأخذني أحداً منكما بمفردي -

162
00:22:16,880 --> 00:22:18,440
أيكما

163
00:22:19,010 --> 00:22:22,910
هل نتقاسم ؟ -
لايجب عليك أن تكون جشعاً -

164
00:22:22,910 --> 00:22:25,860
هيا سنكون بخير -
حقاً؟ -

165
00:22:26,960 --> 00:22:30,200
ما المتعة في هذا؟ -
أيتها اللعوب الصغيرة -

166
00:22:30,200 --> 00:22:32,210
حسناً حسناً
حجر - ورقة - مقص

167
00:22:32,540 --> 00:22:35,210
من يفوز سنذهب إلى منزله -
فكرة جيدة, لنفعلها -

168
00:22:35,830 --> 00:22:37,830
هيا -
بسرعة لنتحرك -

169
00:22:38,550 --> 00:22:40,600
عندما أعد لثلاثة

170
00:22:45,450 --> 00:22:47,170
جيب)؟)

171
00:22:49,450 --> 00:22:50,930
جيب)؟)

172
00:22:51,770 --> 00:22:53,590
جيب)؟)

173
00:23:13,140 --> 00:23:15,480
دعني أخبرك بما لدي

174
00:23:16,470 --> 00:23:22,400
إنك لاتعمل في تكرير البترول
و لم تجيئ طيراناُ, لكان رأك أحداً

175
00:23:23,950 --> 00:23:28,120
و بالتأكيد إنك لست من هنا
فكيف جئت إلى هنا؟

176
00:23:37,100 --> 00:23:38,410
حسناً

177
00:23:41,320 --> 00:23:43,440
لدينا وقت طويل لنحل هذا

178
00:23:43,450 --> 00:23:46,740
لن يأتي أحداً
لإخراجك من هنا قبل شهر

179
00:24:03,760 --> 00:24:06,290
جيك) تعال إلى هنا لحظة)

180
00:24:13,510 --> 00:24:19,690
ما هذا؟ -
إنه مخدر يساعدها على تحمل سرطانها -

181
00:24:20,090 --> 00:24:24,140
لم أخبرك أن لدي بيت زجاجي صغير
بالمنزل ولا أريدك أن تقبض علي

182
00:24:26,880 --> 00:24:29,180
الآن عرفت لماذا أردت
العيش مع جدتك

183
00:24:29,180 --> 00:24:32,290
لا، إعتقدت أنك و (ستيلا) تريدان
بعض الخصوصية

184
00:24:32,370 --> 00:24:33,900
لقد إنتهينا من بعضنا

185
00:24:36,490 --> 00:24:38,330
الكمبيوتر تعطل

186
00:24:40,570 --> 00:24:41,910
(سأتصل بـ (جاس

187
00:24:47,380 --> 00:24:48,920
شيء غريب

188
00:24:49,870 --> 00:24:52,120
الهواتف تعطلت أيضاً

189
00:24:52,700 --> 00:24:56,140
السيد المأمور و زوجته

190
00:24:56,810 --> 00:24:59,370
جميل جداً

191
00:25:01,100 --> 00:25:05,160
عديمي الفائدة أمام ما سيأتي

192
00:25:07,730 --> 00:25:09,550
إنه فقط يحاول إخافتنا

193
00:25:10,970 --> 00:25:12,610
لقد نجح

194
00:25:12,950 --> 00:25:16,180
هناك أشياء أهم نفكر بها

195
00:25:16,690 --> 00:25:19,560
(سأبحث عن (جاس -
(إبحث عن (جاس -

196
00:25:20,230 --> 00:25:22,220
أغلقوا النوافذ

197
00:25:22,430 --> 00:25:24,230
حاولوا الأختباء

198
00:25:24,740 --> 00:25:26,570
إنهم قادمون

199
00:25:28,320 --> 00:25:32,650
هذه المرة سيأخذونني معهم

200
00:25:33,440 --> 00:25:37,180
أجل, بسبب كل ما فعلته

201
00:25:38,580 --> 00:25:39,920
هم؟

202
00:25:44,410 --> 00:25:46,930
من هم؟

203
00:25:57,370 --> 00:25:59,410
المولدات إشتغلت

204
00:26:15,820 --> 00:26:19,670
أنا متجهاً للمحطة الشمالية -
هل يجب علينا البقاء هنا معه؟ -

205
00:26:19,670 --> 00:26:22,270
بالتأكيد سنراقبه

206
00:26:22,460 --> 00:26:25,660
بمجرد عودة التيار
أحضروا (بيلي) إلى هنا

207
00:26:25,860 --> 00:26:29,700
إبقوا متصلين معي لاسلكيا
حتى تعود الطاقة

208
00:26:50,460 --> 00:26:51,350
جاس)؟)

209
00:27:02,320 --> 00:27:03,670
جاس)؟)

210
00:27:34,760 --> 00:27:39,530
(أنا المأمور (إيبين أولسن
أبقوا في منازلكم و أغلقوا أبوابكم

211
00:27:39,970 --> 00:27:42,870
و أحشوا أسلحتكم00

212
00:27:44,660 --> 00:27:47,550
فرانك) (ميشيل) هل مولدكما جاهز للعمل؟) -
أجل -

213
00:27:47,680 --> 00:27:50,940
أي شخص لديه مولد يعمل
يجب أن يعود لمنزله فوراً ليكون آمناً

214
00:27:51,450 --> 00:27:53,920
إذا لم يكن لديه واحداً
فيجب أن يتقابَل عند المطعم

215
00:27:53,930 --> 00:27:56,750
لقد سمعنا طلقات يا(إيبين) ماذا يجري؟

216
00:27:56,950 --> 00:27:58,480
لا أعرف

217
00:28:01,330 --> 00:28:03,880
فقط إذهبوا للمنزل
وسأعلمكم بما سأكتشفه

218
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
حسناً

219
00:28:08,530 --> 00:28:10,430
هيا يا جماعة, دعونا نذهب

220
00:28:17,710 --> 00:28:19,890
(دعنا نتناول العشاء فقط يا (جون

221
00:28:23,700 --> 00:28:24,990
من فضلك؟

222
00:28:46,340 --> 00:28:48,670
(جون)

223
00:28:48,940 --> 00:28:50,130
(إيلي) -
(جون) -

224
00:28:50,940 --> 00:28:53,210
لا, لا
(جون)

225
00:28:56,410 --> 00:28:57,880
(جون)

226
00:29:06,290 --> 00:29:08,220
(جون)

227
00:29:15,040 --> 00:29:16,820
(إيلي)

228
00:29:16,820 --> 00:29:19,850
توقف -
(جون) -

229
00:29:19,850 --> 00:29:24,860
(جون) -
(إيلي) -

230
00:29:25,560 --> 00:29:27,860
(جون)

231
00:29:30,620 --> 00:29:35,000
لاطريق للخروج من البلدة
و لن يأتي أحداً للمساعدة

232
00:29:35,000 --> 00:29:37,800
إخرس -
(تجاهله يا (جيك -

233
00:29:39,190 --> 00:29:44,120
يمكنكم الشعور بذلك
هذه الشيء البارد في الطقس

234
00:29:44,880 --> 00:29:47,410
إنه الموت يقترب

235
00:29:49,820 --> 00:29:52,660
من تعتقدون الذي سيأخذونه أولاً؟

236
00:29:54,250 --> 00:29:58,790
الفتاة التي تعتقد
أن السلاح سيساعدها

237
00:29:59,420 --> 00:30:03,670
الفتى, فتى المأمور أم السيدة عجوز -
إخرس -

238
00:30:07,850 --> 00:30:08,980
أجل

239
00:30:10,250 --> 00:30:12,850
شكراً لك على قطعة البلاستيك

240
00:30:13,060 --> 00:30:17,250
التي يمكنني كسرها لأجزاء
وأفتح بها القفل

241
00:30:17,460 --> 00:30:20,520
لا, لن تفعل -
(لا يمكنك يا (جيك -

242
00:30:22,730 --> 00:30:23,930
(جيك)

243
00:30:34,500 --> 00:30:36,610
أيها الغبي

244
00:30:37,240 --> 00:30:38,830
هيلين) أحضري حقيبة الإسعافات الأولية)

245
00:30:50,970 --> 00:30:52,870
حسناً لقد حان وقت الكلام

246
00:30:53,570 --> 00:30:55,250
مع من أتيت؟

247
00:30:56,020 --> 00:30:57,510
مع من أتيت إلى هنا؟

248
00:31:00,910 --> 00:31:02,760
من فعل هذا لـ (جاس)؟

249
00:31:05,070 --> 00:31:09,220
إنك رجل ميت -
أين هم؟ -

250
00:31:10,980 --> 00:31:13,090
لا أتكلم مع رجل ميت

251
00:31:14,200 --> 00:31:16,570
لا أتكلم مع رجل ميت

252
00:31:19,610 --> 00:31:21,980
إذا مت فلن يخرجك أحداً من هنا

253
00:31:22,480 --> 00:31:24,220
كلكم ميتون

254
00:31:32,300 --> 00:31:34,630
يمكنني الإهتمام به
ولكن لنتصل بـ د. ميللر

255
00:31:34,840 --> 00:31:38,540
لا. إنتظري عودة الكهرباء
ثم إتصلي بـ د. ميللر

256
00:31:38,810 --> 00:31:41,670
ذلك اللعين لايستحق شيئاً
حتى ذلك الوقت

257
00:31:47,880 --> 00:31:53,260
أنا و بيلي سنعبر من خلال
شارع الجنوب إلى خط الأنابيب

258
00:31:55,430 --> 00:31:58,330
أصدقائه لا يوجد لديهم أماكن
كثيرة ليختبئوا فيها

259
00:31:59,450 --> 00:32:00,960
سأنضم إليكم

260
00:32:02,180 --> 00:32:03,890
لا, نحن نكفي

261
00:32:05,670 --> 00:32:08,540
الآن أنا و أنت و (بيلي) المسئولون

262
00:32:08,740 --> 00:32:11,330
من الغباء أن لا تستعين
بالمزيد من المساعدات

263
00:32:11,540 --> 00:32:14,370
لدينا أجهزة لاسلكية
سنكون بخير

264
00:32:17,180 --> 00:32:23,150
هناك صاعق في الخلف إذا سبب
لكِ أي متاعب إستخدميه؟

265
00:32:23,620 --> 00:32:25,880
أنت ستقودين وأنا جانبك بالسلاح

266
00:32:31,960 --> 00:32:33,350
أوقفي السيارة

267
00:32:33,980 --> 00:32:36,620
ماذا؟ -
أوقفي السيارة -

268
00:32:49,140 --> 00:32:50,590
لقد رأيت شيئاً

269
00:33:04,180 --> 00:33:05,900
إركب السيارة -
ماذا؟ -

270
00:33:05,910 --> 00:33:07,610
إركب السيارة

271
00:33:20,510 --> 00:33:22,700
يا الهي

272
00:33:30,890 --> 00:33:32,380
اللعنة

273
00:33:44,530 --> 00:33:46,090
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

274
00:34:02,650 --> 00:34:05,120
اللعنة ماذا كان هذا؟ أين كان هذا؟ -

275
00:34:06,280 --> 00:34:07,950
ساعدوني

276
00:34:08,810 --> 00:34:10,340
هيلين)؟) -
كلا -

277
00:34:10,340 --> 00:34:12,000
ـ 911
(ـ (هيلين

278
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
هيلين) أجيبي؟)

279
00:34:20,460 --> 00:34:26,520
(جيك) (هيلين)
هل أنتما هنا؟

280
00:34:29,660 --> 00:34:32,030
اللعنة

281
00:34:43,760 --> 00:34:47,130
لم يأخذوني

282
00:34:53,770 --> 00:34:55,770
من الذين أخذوه؟

283
00:34:55,990 --> 00:34:59,760
لم يأخذونني

284
00:35:05,490 --> 00:35:07,300
هل أخذوا أخي؟

285
00:35:20,660 --> 00:35:22,320
إنهي حياتي

286
00:35:27,420 --> 00:35:29,710
إنهيني

287
00:35:32,430 --> 00:35:37,770
(إيبين)
إيبين) أنظر إلي)

288
00:35:39,540 --> 00:35:40,850
لا تفعل

289
00:35:58,530 --> 00:36:05,280
<i>يجب أن تفصل الرؤوس عن الأجساد</i>

290
00:36:07,120 --> 00:36:09,190
<i>لا تحولوهم</i>

291
00:36:14,300 --> 00:36:18,410
<i>كان يجب أن نأتي إلى هنا
منذ عصورا بعيدة</i>

292
00:36:42,910 --> 00:36:45,770
ماذا يكونون؟

293
00:36:48,480 --> 00:36:50,210
لا نعرف

294
00:36:50,420 --> 00:36:54,250
ويلسون) أريد الذهاب للمنزل) -
لا تقلق يا أبي -

295
00:36:54,460 --> 00:36:57,590
لا تقلق -
تواصلون إطلاق النيران عليهم -

296
00:36:58,090 --> 00:36:59,490
و هم يواصلون القدوم

297
00:37:00,110 --> 00:37:02,980
كيف يكون ذلك ممكناً؟ -
لا أعرف -

298
00:37:02,990 --> 00:37:05,820
ربما تناولوا كوكايين
أو بي سي بي أو شيء من هذا القبيل

299
00:37:05,820 --> 00:37:08,180
إنهم لا يشعرون بالطلقات النارية

300
00:37:15,350 --> 00:37:17,610
لقد قتلوا كل كلاب الزلاجات بالمدينة

301
00:37:21,390 --> 00:37:25,230
(لقد أخذوا (إيرون) و (جيب -
و قتلوا جدتي -

302
00:37:51,900 --> 00:37:54,560
<i>لايوجد مفر</i>

303
00:37:55,850 --> 00:37:58,370
<i>لا أمل</i>

304
00:37:59,380 --> 00:38:02,060
<i>فقط جوع وألم</i>

305
00:40:10,610 --> 00:40:12,450
ـ (لوسي) هل الباب الخلفي مغلق؟
ـ كله مغلق

306
00:40:15,490 --> 00:40:16,430
(جيك)

307
00:40:18,920 --> 00:40:21,160
(إيبين)
(إيبين)

308
00:40:24,010 --> 00:40:26,930
ـ من هؤلاء الناس يا (إيبين)؟
ـ وماذا يريدون؟

309
00:40:32,730 --> 00:40:34,980
سنكتشف ذلك وسننقلكم إلى مكان آمن

310
00:40:35,870 --> 00:40:38,670
هناك مولد
(عند (يوتيلادور

311
00:40:39,620 --> 00:40:44,030
إنه بعيد بالبلدة
نحتاج لمكان قريب نختبئ فيه.. والآن

312
00:40:46,450 --> 00:40:48,070
الطابق العلوي المسحور
عند تشارلي كلسو

313
00:40:49,190 --> 00:40:51,900
به سلم يجذب لأسفل
لايمكن تبين وجوده

314
00:40:52,710 --> 00:40:55,160
لقد أوصد منزله قبل أن يغادر

315
00:40:55,700 --> 00:40:57,410
وإنها بالفعل لفكرة جيدة

316
00:40:58,020 --> 00:41:00,430
سننزع الألواح لندخل ثم نعاودهم ثانية

317
00:41:01,700 --> 00:41:02,460
(كارتر)

318
00:41:06,940 --> 00:41:09,430
أريدك أن تبقيهم داخل المبنى
بقدر المستطاع

319
00:41:09,650 --> 00:41:11,810
لو سمعت أي شيء
ازحف تحت المنزل

320
00:41:12,010 --> 00:41:15,580
اذهب مباشرة الى منزل كيلسو
سأقابلك هناك

321
00:41:15,950 --> 00:41:17,750
ماذا ستفعل؟

322
00:41:19,870 --> 00:41:24,420
سأجلب لهم بعض الفخاخ والشعلات
التي تستطيع حملها سيارة الـ 4×4

323
00:41:24,730 --> 00:41:26,990
شيئاً ما يجب أن يبطئهم

324
00:41:32,280 --> 00:41:34,380
أنا آتية معك

325
00:41:37,380 --> 00:41:38,070
حسناً

326
00:42:46,220 --> 00:42:47,000
أخرجي من هنا

327
00:42:58,290 --> 00:43:00,190
تحركي تحركي

328
00:43:11,900 --> 00:43:12,940
إذهب

329
00:43:19,680 --> 00:43:21,840
ـ ماذا يحدث بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم

330
00:43:22,410 --> 00:43:24,860
ـ يجب أن نترك هذا الشيء
ـ ونذهب إلى أين؟

331
00:43:25,710 --> 00:43:27,050
إننا نعرف مكان

332
00:44:18,690 --> 00:44:20,460
يبدو أن هذه الأشياء ستعمل

333
00:44:24,750 --> 00:44:26,280
إنه مخبأ جيداً

334
00:45:29,520 --> 00:45:31,830
(لقد أكلوا جدتي (هيلين

335
00:45:33,420 --> 00:45:37,340
هل هم مصاصو دماء؟

336
00:45:39,420 --> 00:45:41,470
(مصاصين الدماء لاوجود لهم يا (جيك

337
00:45:42,310 --> 00:45:44,060
إنهم لايقعون عندما تطلق النار عليهم

338
00:45:45,270 --> 00:45:46,590
ولا أنا أيضاً

339
00:45:47,780 --> 00:45:51,340
لايهمني ماذا يكونون
ولكن يهمني ماذا سنفعل حيالهم

340
00:45:52,390 --> 00:45:53,740
وماذا سنفعل حيالهم؟

341
00:45:58,730 --> 00:46:00,360
سنتناوب النوم

342
00:46:02,410 --> 00:46:05,500
سنتدبر طعامنا
ثم نفكر بالخطوة القادمة

343
00:46:08,480 --> 00:46:14,140
لدينا ميزتان
إننا نعرف هذه البلدة ونعرف بردها

344
00:46:15,380 --> 00:46:21,320
نحن نعيش هنا لسبب
لأنه لا يوجد شخص آخر يستطيع

345
00:46:29,370 --> 00:46:31,640
أجل إنك على حق

346
00:46:53,150 --> 00:46:58,080
<i>لقد فعلت كل ماطلبته منك</i>

347
00:47:06,540 --> 00:47:09,520
<i>سوف نهتم بأمرك</i>

348
00:47:34,140 --> 00:47:38,240
<i>الأشياء التي يؤمنون بها</i>

349
00:47:59,520 --> 00:48:02,220
أعتقد أنه من الجيد أنك لم تريد أطفالاً

350
00:48:03,560 --> 00:48:05,320
تخيّل

351
00:48:08,000 --> 00:48:10,400
أين...؟ أين كاترين؟
أين كاترين؟

352
00:48:10,600 --> 00:48:13,000
أبي, أبي, أبي -
ماذا ؟ -

353
00:48:13,200 --> 00:48:16,500
أمي ماتت منذ زمن طويل

354
00:48:19,450 --> 00:48:25,050
(يجب أن تنام الآن يا (أيزاك
يجب عليك النوم

355
00:48:25,800 --> 00:48:26,770
هذا صحيح

356
00:48:32,280 --> 00:48:33,100
شكرا لك

357
00:48:52,060 --> 00:48:54,050
(إنهم يمرون ثانية على منزل (كلارك

358
00:48:55,480 --> 00:48:57,070
إنهم يتوجهون لمنزل كل فرد

359
00:48:57,470 --> 00:49:00,640
ـ يجب أن نتحرك
ـ ومتى تقترح أن نفعل هذا؟

360
00:49:01,270 --> 00:49:04,290
الآن, كوننا نمتلك القوة

361
00:49:05,250 --> 00:49:08,450
ليس قبل أن يكون لدينا شيئاً نوقفهم به
(هذا إنتحار يا (لوسي

362
00:49:08,460 --> 00:49:10,950
يمكننا البقاء هنا حتى يجدونا00

363
00:49:11,160 --> 00:49:13,150
ويقتلونا جميعاً, أو نهرب

364
00:49:13,360 --> 00:49:15,960
يجب على بعضنا التحرك
بدلاً من موتنا جميعاً

365
00:49:16,370 --> 00:49:17,960
أصمت -
يجب عليك الجلوس -

366
00:49:18,840 --> 00:49:22,370
دينيس) أو (لوسي) تموتان لايهم)
ولكن المهم أن تكون لديك فرصة للنجاة

367
00:49:31,980 --> 00:49:33,680
غبي

368
00:49:41,060 --> 00:49:44,240
بدأكم العراك سيعجل بقتلنا جميعا

369
00:49:55,690 --> 00:49:56,630
حسناً

370
00:50:02,190 --> 00:50:06,090
سنذهب للمتجر العام لجلب الإمدادات
(ثم نذهب بعدها لـ (يوتيلادور

371
00:50:11,310 --> 00:50:13,400
لكننا لن نستطيع الوصول إلى
هناك بدون تغطية

372
00:50:14,900 --> 00:50:18,690
إذا وصلنا إلى هناك
سنستطيع الصمود للشهر

373
00:50:19,360 --> 00:50:22,130
وعندها ستكون العاصفة الثلجية القادمة
في طريقها

374
00:50:26,980 --> 00:50:30,400
<i><b>اليوم السابع</b></i>

375
00:50:35,240 --> 00:50:36,830
أي أحد

376
00:50:43,580 --> 00:50:45,000
ساعدوني

377
00:50:50,190 --> 00:50:51,950
ساعدوني

378
00:50:53,820 --> 00:50:55,380
أرجوكم

379
00:51:13,550 --> 00:51:15,520
ندخلها إلى هنا قبل أن يجدونها

380
00:51:15,720 --> 00:51:17,410
ـ إنتظر؟
ـ ماذا؟

381
00:51:17,890 --> 00:51:20,510
أنظر لأعلى الأسطح التي خلفها

382
00:51:25,690 --> 00:51:28,290
أرجوكم

383
00:51:32,180 --> 00:51:35,940
إنهم يستخدمونها كـفخ

384
00:52:02,330 --> 00:52:10,890
لا, أرجوكم لقد حاولت
لم يعد متبقى أحد

385
00:52:16,040 --> 00:52:17,840
أرجوك

386
00:52:18,980 --> 00:52:22,310
أرجوك يارب. أرجوك

387
00:52:23,520 --> 00:52:25,680
الرب؟

388
00:53:03,420 --> 00:53:04,740
إيبين)؟)

389
00:53:13,630 --> 00:53:14,810
إيبين)؟)

390
00:54:05,790 --> 00:54:08,540
لقد عرفت (كريتستين) طوال حياتي

391
00:54:09,160 --> 00:54:10,350
سأذهب خلفها

392
00:54:10,350 --> 00:54:14,470
لماذا ننتظر هنا؟
لنتدبر وسيلة للخروج

393
00:54:14,470 --> 00:54:17,330
يمكنني قتل هذه الأشياء -
والا سنموت هنا -

394
00:54:17,370 --> 00:54:19,050
إيبين) لا يعرف ما الذي يفعله)

395
00:54:19,330 --> 00:54:20,030
فقط تحركي

396
00:54:20,040 --> 00:54:23,810
لا فقد إتفقنا يا (بو) على بقاؤك معنا -
فقط تحركي -

397
00:54:23,810 --> 00:54:25,210
إننا نحتاجك هنا

398
00:54:37,630 --> 00:54:39,690
حسناً
حسناً

399
00:54:50,950 --> 00:54:52,330
(جون)

400
00:54:54,110 --> 00:54:55,270
منذ متى و أنت معها؟

401
00:54:57,130 --> 00:55:00,250
لست متأكداً -
أين (آلي)؟ -

402
00:55:01,380 --> 00:55:03,370
(أخذوا (آلي

403
00:55:04,270 --> 00:55:05,700
لم أستطيع اللحاق بها

404
00:55:07,070 --> 00:55:08,700
هل أنت بخير؟

405
00:55:10,930 --> 00:55:13,730
ساقي تؤلمني -
حسناً -

406
00:55:15,410 --> 00:55:19,550
أعرف مكان آمن

407
00:55:20,450 --> 00:55:21,770
لنستمر في السير

408
00:55:24,440 --> 00:55:25,770
هيا

409
00:55:27,960 --> 00:55:29,950
إني جائع

410
00:55:31,390 --> 00:55:33,280
سأحضر لك شيء تأكله

411
00:55:40,510 --> 00:55:42,040
ماذا حدث لك؟

412
00:55:43,190 --> 00:55:44,580
اللعنة

413
00:55:53,120 --> 00:55:54,460
(إيبين)

414
00:56:10,810 --> 00:56:12,350
جون) تراجع)

415
00:56:12,870 --> 00:56:13,770
تراجع

416
00:56:17,100 --> 00:56:18,460
(جون)

417
00:57:17,890 --> 00:57:19,260
هل تأذيت؟

418
00:57:19,860 --> 00:57:21,710
دمه -
لا يمكنه التنفس -

419
00:57:22,380 --> 00:57:24,390
أنا بخير, أنا بخير

420
00:57:24,400 --> 00:57:26,190
أين بخاختك؟

421
00:57:27,560 --> 00:57:30,390
لقد فقدتها -
اللعنة -

422
00:57:37,670 --> 00:57:40,110
جون ريس) أصبح واحداً منهم)

423
00:58:37,370 --> 00:58:39,010
(أيزاك)

424
00:58:44,890 --> 00:58:46,390
(أيزاك)

425
00:58:46,390 --> 00:58:48,150
أنا ذاهب الى وينرايت

426
00:58:48,870 --> 00:58:51,400
انها تبعد عن هنا 80 ميل
لا وسيلة لذهابك هناك

427
00:58:52,310 --> 00:58:54,100
عد للأعلى

428
00:58:54,210 --> 00:58:57,870
ويلسون) هيا بنا)
علينا الخروج من هنا. أحضر والدتك أيضاً

429
00:58:58,640 --> 00:59:03,050
سنموت إذا خرجت من هنا -
لا. بل سأموت إذا بقيت هنا -

430
00:59:03,050 --> 00:59:05,950
هذا ما سيحدث
أتركوني و شأني

431
00:59:05,950 --> 00:59:07,650
ماذا تفعل؟

432
00:59:09,090 --> 00:59:10,660
فقط إهدأ

433
00:59:12,830 --> 00:59:15,190
أنا آسف -
لا بأس -

434
00:59:19,320 --> 00:59:21,120
لنعود لأعلى

435
00:59:21,440 --> 00:59:24,140
أيمكنني إستخدام الحمام؟

436
00:59:24,170 --> 00:59:26,370
لا.. حسناً. لكن تذكر أنه
لا يمكنك إستخدام السيفون

437
00:59:26,570 --> 00:59:28,910
سنفتح محبس المياه لاحقاً

438
00:59:50,400 --> 00:59:53,200
من كان يعتقد أننا كنا سنتحمل
كل هذا الوقت؟

439
00:59:53,400 --> 00:59:54,660
إننا على رأس منحنى

440
00:59:54,870 --> 00:59:57,600
كل يوم يحتاجون فيه لطعام سيعودون

441
01:00:03,010 --> 01:00:05,540
أبي؟ أبي؟

442
01:00:05,750 --> 01:00:07,210
أبي

443
01:00:08,020 --> 01:00:09,380
لا تُحدِث ضجيج

444
01:00:17,930 --> 01:00:20,290
إنتظر, لا تذهب هكذا -
إنه أبي -

445
01:00:20,990 --> 01:00:22,580
إنتظر, لا تذهب

446
01:00:50,490 --> 01:00:53,100
ستيلا) هل أنت بخير؟)
ماذا حدث؟

447
01:00:53,190 --> 01:00:56,720
(إيزاك) ذهب لـ (وينرايت)

448
01:00:56,970 --> 01:00:58,230
ويلسون) خرج ليجده)

449
01:00:58,930 --> 01:01:00,490
كم من الوقت وأنت تحت هنا؟

450
01:01:32,760 --> 01:01:34,250
أبي

451
01:01:50,260 --> 01:01:51,390
أبي

452
01:02:08,250 --> 01:02:09,280
أبي

453
01:02:13,410 --> 01:02:15,010
أبي

454
01:02:53,220 --> 01:02:55,310
كان عليَّ أن أمنعه بأكثر صرامة

455
01:02:57,740 --> 01:02:59,420
و أجعل (ويلسون) يظل هنا

456
01:03:02,280 --> 01:03:05,470
من الصعب إيقاف أحداً
إذا كان أحد أفراد عائلة في خطر

457
01:03:09,460 --> 01:03:11,860
الأشياء التي تفعلها لتنقذ أهلك

458
01:03:13,320 --> 01:03:15,550
كنا كذلك ذات مرة

459
01:03:16,950 --> 01:03:19,380
ألم نكن كذلك؟

460
01:04:03,450 --> 01:04:04,820
إنها تثلج

461
01:04:05,570 --> 01:04:08,110
بمجرد أن يكون الوضع آمناً
يجب علينا المغادرة

462
01:05:25,400 --> 01:05:27,300
أنتما أحضرا المعلبات

463
01:05:27,540 --> 01:05:30,240
(ستيلا) و(كارتر)
غاز ولاعات - بطاريات

464
01:05:30,660 --> 01:05:33,560
جيك), إمدادات طبية0)
سنتقابل هنا ثانية بعد دقيقتين

465
01:05:33,560 --> 01:05:34,560
هيا بنا

466
01:06:01,800 --> 01:06:04,740
وعدت زوجتي بأن لا أحيا
على هذه الأشياء وهي غائبة

467
01:06:04,740 --> 01:06:06,340
إنها ستعذرك

468
01:06:30,860 --> 01:06:33,230
يا إلهي

469
01:06:37,610 --> 01:06:40,100
لقد أكتفيت اللعب بهذه اللعبة

470
01:06:41,110 --> 01:06:43,630
أتريدون اللعب معي الآن؟

471
01:06:52,190 --> 01:06:53,780
ماذا؟

472
01:07:57,350 --> 01:07:59,080
أحد ما يمسك بالفأس

473
01:08:16,640 --> 01:08:18,800
إنها مجرد فتاة

474
01:08:24,610 --> 01:08:26,380
لقد فعلت الصواب

475
01:08:35,440 --> 01:08:37,710
لا عليك

476
01:08:49,200 --> 01:08:50,580
من كانت؟

477
01:08:52,040 --> 01:08:54,030
ألم يتعرف عليها أحد؟

478
01:08:54,640 --> 01:08:56,080
لا

479
01:08:56,640 --> 01:08:57,700
لا

480
01:09:01,640 --> 01:09:03,370
لقد إنتهت الرياح

481
01:09:03,370 --> 01:09:08,480
<i><b>اليوم 18</b></i>

482
01:09:14,310 --> 01:09:15,920
يجب علينا التحرك

483
01:09:16,910 --> 01:09:18,600
لا يمكننا البقاء هنا

484
01:09:18,600 --> 01:09:21,140
لكن (يوتيلادور) بعيد جدا بدون تغطية

485
01:09:26,640 --> 01:09:27,660
إيبين ؟

486
01:09:28,240 --> 01:09:33,310
هل يمكنك الوصول لقسم الشرطة
إذا قام أحدنا بصرف انتباههم

487
01:09:38,210 --> 01:09:40,240
كيف؟

488
01:09:42,790 --> 01:09:45,070
هذه الأشياء لا يمكنها العيش في الشمس

489
01:09:45,760 --> 01:09:47,820
ماذا لو جعلنا الشمس تشرق مبكراً؟

490
01:09:50,340 --> 01:09:52,570
هيلين) فعلت هذه العملية بمنزلها)

491
01:09:52,580 --> 01:09:55,770
أجل, لديها مصابيح أشعة فوق
بنفسجية لتنمو النبات المخدر

492
01:09:55,770 --> 01:09:59,480
أجل. يمكنني الجري لمنزلها
و أجعلهم يلحقون بي

493
01:09:59,680 --> 01:10:03,070
و أضربهم بالمصباح الشمسي بينما
يتجه الآخرون إلى قسم الشرطة

494
01:10:03,140 --> 01:10:05,170
لا يعني هذا أن شيئاً
أوقف بيلا لاجوسي00

495
01:10:05,380 --> 01:10:08,080
يمكنه إيقاف هذه الأشياء

496
01:10:08,280 --> 01:10:11,450
ولماذا أرسلوا لنا ذلك الغريب
ليقطع علينا التيار000

497
01:10:11,650 --> 01:10:13,850
إذا كان يمكنهم تحمل الضوء؟

498
01:10:14,690 --> 01:10:16,610
وماذا إذا لم تنجح الخطة؟

499
01:10:20,430 --> 01:10:22,160
يجب أن تنجح

500
01:10:28,600 --> 01:10:30,190
سأفعلها

501
01:10:31,370 --> 01:10:33,310
أنا الأسرع -
هذا هراء -

502
01:10:34,340 --> 01:10:36,570
أنا أقل منك وزناً
وأعرف منزل جدتي

503
01:10:36,780 --> 01:10:39,340
إنك في الخامسة عشر إنسى الأمر

504
01:10:39,950 --> 01:10:44,030
أجل انني في الخامسة عشر
لكنك لديك زوجة والناس يحتاجونك

505
01:10:44,240 --> 01:10:47,210
جيك, لقد رأيتك في الخلف
ومعك الفأس

506
01:10:47,760 --> 01:10:50,550
أتعتقد أنه بإمكانك فعل هذا ثلاث
أو أربع مرات؟

507
01:10:51,690 --> 01:10:54,130
لا تعتقد أن هذه الخطة ستنجح

508
01:10:54,620 --> 01:10:56,310
أجل و لكنك تعتقدين ذلك

509
01:10:58,030 --> 01:10:59,330
أنا ذاهب

510
01:10:59,970 --> 01:11:01,870
أراكم في المركز

511
01:11:02,340 --> 01:11:04,750
يجب علينا تشغيل المولد أولاً

512
01:11:07,100 --> 01:11:08,580
نراك قريباً

513
01:11:44,320 --> 01:11:47,090
تعالوا أيها الملاعين

514
01:12:20,530 --> 01:12:22,160
هيا

515
01:13:13,490 --> 01:13:14,980
دعني أتفقد

516
01:13:19,760 --> 01:13:21,200
هيا إدخلوا

517
01:13:25,240 --> 01:13:26,980
هيا

518
01:14:41,390 --> 01:14:44,340
أجل لقد نجحت

519
01:14:45,310 --> 01:14:47,270
لكنهم سيقطعون الكهرباء لذا

520
01:15:21,750 --> 01:15:28,060
ستيلا) أنا خرجت) -
من الجيد سماع صوتك -

521
01:15:28,770 --> 01:15:30,560
لا تنتظروني

522
01:15:32,500 --> 01:15:34,030
من فضلك

523
01:15:36,940 --> 01:15:44,540
(إيبين) إجري إلى شارع (روجرز)
نحو الخندق

524
01:15:49,490 --> 01:15:51,290
لقد جاء دوري

525
01:16:19,590 --> 01:16:21,280
<i>إنك تفهمين</i>

526
01:16:23,620 --> 01:16:28,890
<i>ما أمكن كسره يجب أن يكسر</i>

527
01:16:51,150 --> 01:16:52,180
تراجع

528
01:17:39,480 --> 01:17:43,010
مرحباً بكم في بارو
قمة العالم

529
01:18:34,320 --> 01:18:36,150
لن تأكلني

530
01:19:16,480 --> 01:19:19,080
<i>عندما يقابل الرجل قوة</i>

531
01:19:19,640 --> 01:19:21,990
<i>لايمكنه تدميرها</i>

532
01:19:23,290 --> 01:19:26,600
<i>فهو يدمر نفسه بدلاً منها</i>

533
01:19:29,330 --> 01:19:31,360
<i>يالك من طاعون</i>

534
01:19:57,910 --> 01:19:59,290
(مات (بو

535
01:20:01,170 --> 01:20:02,810
(و (دوج

536
01:20:31,740 --> 01:20:33,920
لم يتبقى منّا سوى ستة فقط

537
01:20:36,430 --> 01:20:38,680
قريباً سيكون هناك خمسة فقط

538
01:20:46,290 --> 01:20:49,520
الفتاة الصغيرة في المتجر

539
01:20:50,520 --> 01:20:52,490
أنا تحولت

540
01:20:54,000 --> 01:20:56,640
أنا ظمئان جداً الآن

541
01:21:02,200 --> 01:21:08,610
لم أستطيع إخبارك أن تلك الصورة
كانت كل ما تبقى من عائلتي

542
01:21:12,460 --> 01:21:15,430
مارثا) كانت تأخذ الأطفال لزيارة والدتها)

543
01:21:17,640 --> 01:21:23,030
و صدمهم
سائق ثمل

544
01:21:28,190 --> 01:21:31,950
كنت أود البقاء معهم بشدة

545
01:21:36,100 --> 01:21:39,020
لم أستطيع قتل نفسي

546
01:21:43,610 --> 01:21:46,670
و لكني أعلم أنهم ينتظروني

547
01:21:51,060 --> 01:21:54,640
لا يمكنني العيش للأبد

548
01:21:55,750 --> 01:21:57,650
لا يمكنني

549
01:21:59,920 --> 01:22:01,820
(إيبين)

550
01:22:03,720 --> 01:22:05,960
لا تتركني أحيا

551
01:22:09,050 --> 01:22:13,800
(لا يا (كارتر -
لقد أخبرنا بما يريد -

552
01:23:20,710 --> 01:23:25,510
<i><b>اليوم 27</b></i>

553
01:23:38,400 --> 01:23:40,110
أرأيت هذا؟

554
01:23:40,610 --> 01:23:41,720
أجل

555
01:23:50,110 --> 01:23:51,690
(إنه (بيلي

556
01:24:18,670 --> 01:24:19,880
(بيلي)

557
01:24:50,730 --> 01:24:52,670
إنها (بيجي) والفتاتان

558
01:24:54,730 --> 01:24:57,130
سمعت صراخهم

559
01:24:58,770 --> 01:25:01,540
لم أريدهم أن يموتوا كالباقون

560
01:25:03,780 --> 01:25:09,040
حاولت إطلاق النار على نفسي أيضاً
لكن السلاح اللعين تعلق

561
01:25:15,250 --> 01:25:16,900
ماكان يجب على أن أرسل إليكم إشارة

562
01:25:18,790 --> 01:25:20,990
لكنني لم أستطيع تحمل الوحدة

563
01:25:40,780 --> 01:25:47,280
كان لديك أسرة
لم يكن عليك أن تأذيهم أبداً

564
01:25:48,720 --> 01:25:51,750
لم يكن عليك أن تأذيهم أبداً

565
01:26:10,810 --> 01:26:13,040
(ربما حاولوا الوصول لـ (يوتيلادور

566
01:27:01,830 --> 01:27:03,130
(جيل)

567
01:27:04,430 --> 01:27:05,800
(جيل)

568
01:27:09,640 --> 01:27:10,860
إبق عندك

569
01:27:16,480 --> 01:27:17,810
(ستيلا)

570
01:27:25,550 --> 01:27:27,140
(سأقابلك عند (يوتيلادور

571
01:27:34,860 --> 01:27:36,950
بيلي) إبق هناك)

572
01:29:14,960 --> 01:29:16,330
(إيبين)

573
01:29:17,460 --> 01:29:18,790
(جيك)

574
01:29:21,330 --> 01:29:22,630
(جيك)

575
01:29:29,710 --> 01:29:37,170
أي أخبار عن (ستيلا) أو (روبينز)؟ -
لا نعلم -

576
01:29:50,390 --> 01:29:54,630
<i>لقد أخذ الأمر منّا عدة قرون</i>

577
01:29:55,140 --> 01:29:57,210
<i>لنجعلهم يعتقدوا</i>

578
01:30:00,020 --> 01:30:05,690
<i>إننا كنا مجرد أحلاماً مزعجة</i>

579
01:30:09,870 --> 01:30:16,340
<i>لايمكننا أن نعطيهم سبباً للشك</i>

580
01:30:17,600 --> 01:30:19,550
<i>دمروهم جميعاً</i>

581
01:31:18,490 --> 01:31:22,170
(ستيلا) هذا (إيبين)
أجيبي

582
01:31:30,230 --> 01:31:32,180
مرحباً

583
01:31:37,680 --> 01:31:41,730
مرحباً -
ستيلا) هذا (إيبين) أجيبي) -

584
01:31:41,730 --> 01:31:43,430
هل هناك أحد؟

585
01:32:43,620 --> 01:32:45,430
بيلي

586
01:32:48,940 --> 01:32:50,570
اللعنة

587
01:32:57,580 --> 01:32:59,310
(إيبين)

588
01:33:54,770 --> 01:33:57,110
(وجدت هذه الأشياء خلف مكتب (كارتر

589
01:33:57,310 --> 01:34:00,400
شيكولاته فيتامينات وفودكا

590
01:34:03,050 --> 01:34:04,990
(يا (ستيلا) أجيبي. أنا (إيبين

591
01:34:06,220 --> 01:34:07,940
يجب أن نحتفل

592
01:34:09,970 --> 01:34:11,940
باقي يوم واحد على شروق الشمس

593
01:34:22,920 --> 01:34:25,070
إنتبه جيداً على كل الموجودون هنا

594
01:34:33,980 --> 01:34:35,220
<i>(إيبين)</i>

595
01:34:39,160 --> 01:34:44,450
(ستيلا) -
إهمس فإنهم يتجولون حولنا -

596
01:34:44,450 --> 01:34:46,990
أردت فقط سماع صوتك

597
01:34:47,690 --> 01:34:50,630
(معي (جيل -
أين أنتما؟ -

598
01:34:50,630 --> 01:34:54,090
(مقابل منزل (ملاتسونس
تحت السيارة

599
01:35:05,060 --> 01:35:08,680
هل أنت بخير؟ -
أنا باردة جداً -

600
01:35:09,600 --> 01:35:11,320
(إننا نتجمد يا (إيبين

601
01:35:12,070 --> 01:35:14,750
يمكنني رؤية السيارة
تلك التي على اليمين

602
01:35:16,990 --> 01:35:18,760
سنأتي لنحضرك

603
01:35:21,760 --> 01:35:26,590
هناك العديد منهم
يمكنهم قتلنا قبل أن تصل إليها

604
01:35:36,010 --> 01:35:38,530
يجب قطع الحديث حتى لايسمعونك

605
01:35:39,980 --> 01:35:42,570
سأعاود الإتصال بك
عندما يكون الوضع آمناً

606
01:35:46,380 --> 01:35:52,500
الشمس ستشرق غداً
و سنشاهدها سوياً

607
01:35:54,660 --> 01:36:00,990
أنا آسفة جداً يا حبيبي
ما كان يجب على أن أتركك أبداً

608
01:36:05,430 --> 01:36:07,590
الشوارع ممتلئة بالزيت

609
01:36:14,980 --> 01:36:17,180
لقد كسروا خط المواسير

610
01:36:47,230 --> 01:36:49,340
إنهم يحرقون المدينة

611
01:37:05,560 --> 01:37:07,530
لن يعرف أحد بما حدث

612
01:37:09,460 --> 01:37:12,330
سيعتقدون أن الحريق
كان مجرد حادثاً فظيعاً

613
01:37:18,520 --> 01:37:22,400
(في المرة القادمة سيقصدون (بوينت هوب
(و (وينرايت

614
01:37:27,150 --> 01:37:29,050
إنتظروا إنتظروا

615
01:37:29,590 --> 01:37:32,850
هذا المبنى قوي
ألا يمكننا البقاء هنا؟

616
01:37:44,030 --> 01:37:46,460
سيقتلونها إذا جرت

617
01:37:49,100 --> 01:37:50,930
وستحترق إذا مكثت

618
01:37:55,680 --> 01:37:58,140
إذا خرجت لهم فسيأتون علينا جميعاً

619
01:38:11,710 --> 01:38:13,660
يا إلهي العزيز

620
01:38:14,060 --> 01:38:15,160
(إيبين)

621
01:38:22,350 --> 01:38:23,790
(إيبين)

622
01:38:28,390 --> 01:38:29,490
(إيبين)

623
01:38:31,050 --> 01:38:41,810
جيك) بينما يراقبونني)
أحضر اللاسلكي وأخبر (ستيلا) أن تهرب

624
01:38:41,810 --> 01:38:43,250
عن ماذا تتحدث؟

625
01:38:48,390 --> 01:38:49,700
(إيبين)

626
01:38:50,930 --> 01:38:55,450
(عندما تحول (ريس) و(كارتر
بعد أن تم عضهم فقط

627
01:38:55,450 --> 01:38:58,010
بقوا على حالتهم لفترة قصيرة

628
01:39:01,200 --> 01:39:03,590
لا يمكننا محاربتهم
ونحن على حالتنا هذه

629
01:39:08,220 --> 01:39:10,060
شكراً لك يا أخي الصغير

630
01:39:12,750 --> 01:39:14,650
حافظ على (ستيلا) من أجلي

631
01:39:20,700 --> 01:39:23,830
هل أنت مجنون؟ -
إنه دم شخص آخر -

632
01:39:45,830 --> 01:39:50,490
إنه أصبح واحداً منهم -
كيف نعرف أنه لن يهاجمنا؟ -

633
01:39:51,060 --> 01:39:54,160
ربما يجب علينا أن نوقفه الآن -
إخرسي -

634
01:39:54,370 --> 01:39:55,700
إخرسي

635
01:39:58,340 --> 01:40:00,310
لا أحد يلمسه

636
01:40:06,180 --> 01:40:07,940
أستطيع شم رائحة دمائكم

637
01:40:28,570 --> 01:40:31,130
(لن يمكنك محاربتهم جميعاً يا (إيبين

638
01:41:15,810 --> 01:41:20,950
(ستيلا) أنا (جيك)
أخرجي من هناك الآن و إجري

639
01:41:27,460 --> 01:41:29,420
<i>الفرد الذي يقاتل</i>

640
01:42:23,480 --> 01:42:24,970
إذهبي

641
01:44:29,740 --> 01:44:32,180
ماذا فعلت لنفسك؟

642
01:44:33,480 --> 01:44:35,500
ما وجب علي فعله

643
01:44:39,610 --> 01:44:41,230
هل ألاحقهم؟

644
01:44:47,630 --> 01:44:49,400
إنه الفجر تقريباً

645
01:44:49,900 --> 01:44:51,960
لقد نجحنا -
(إيبين) -

646
01:44:52,760 --> 01:44:54,960
الفجر

