﻿1
00:00:15,519 --> 00:00:49,119
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> #  ترجمة وتعديل #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs32}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

2
00:00:51,044 --> 00:01:00,368
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#ffff00">|| رجال سيئين ||</font>

3
00:01:17,520 --> 00:01:19,986
<i>.القيام بهذا العمل سهل</i>

4
00:01:20,011 --> 00:01:22,567
<i>الجزء الأصعب؟
.الحصول على عمل</i>

5
00:01:22,701 --> 00:01:27,034
<i>،مهما كان العمل هناك
.لا يوجد ما يكفي للجميع</i>

6
00:01:27,384 --> 00:01:31,416
<i>لكن إبن عمي (أوسكار) لديه قاعدة
.لضمان وصولك</i>

7
00:01:32,034 --> 00:01:33,232
<i>.قل دائماً</i>

8
00:01:33,257 --> 00:01:33,923
.نعم

9
00:01:34,657 --> 00:01:36,641
<i>لقد درست الإنجليزية، صحيح؟</i>

10
00:01:36,666 --> 00:01:37,959
<i>.هذا شيء أساسي</i>

11
00:01:38,444 --> 00:01:39,999
<i>ماذا لو طلبوا منّي شيء لا أستطيع فعله؟</i>

12
00:01:40,063 --> 00:01:40,705
<i>:تقول</i>

13
00:01:40,730 --> 00:01:41,398
.نعم

14
00:01:42,095 --> 00:01:43,714
<i>هل يجب أن أكذب؟</i>

15
00:01:43,904 --> 00:01:44,618
<i>.لا</i>

16
00:01:44,839 --> 00:01:49,474
<i>إذا سألوك هل لديك خبرة في مسح مؤخرة أحد</i>

17
00:01:49,807 --> 00:01:50,616
<i>:تقول</i>

18
00:01:50,641 --> 00:01:51,308
.نعم

19
00:01:51,333 --> 00:01:52,172
<i>.مستحيل</i>

20
00:01:52,204 --> 00:01:54,823
<i>.سأترك تلك الأعمال القذرة لك</i>

21
00:01:54,848 --> 00:01:56,077
<i>.لا، أنا جاد</i>

22
00:01:56,140 --> 00:01:58,140
<i>.إسأل أي شخص هنا</i>

23
00:01:58,165 --> 00:02:01,847
<i>.لقد مسحوا المؤخرات لسنوات</i>

24
00:02:01,974 --> 00:02:03,784
<i>.وكما يقولون</i>

25
00:02:03,809 --> 00:02:05,816
<i>.أرض الفرص</i>

26
00:02:06,431 --> 00:02:10,209
--

27
00:02:19,222 --> 00:02:20,555
<i>ماذا الآن؟</i>

28
00:02:21,446 --> 00:02:23,571
<i>.ننتظر</i>

29
00:02:27,317 --> 00:02:29,634
<i>.عندما يتوقف يجب
.أن نكون في المقدمة</i>

30
00:02:35,142 --> 00:02:37,586
<i>.سيّدي ، نحن الإثنين</i>

31
00:02:39,079 --> 00:02:40,460
<i>.سيّدي</i>

32
00:02:43,508 --> 00:02:44,682
.خذ إبن عمي أيضًا

33
00:02:44,707 --> 00:02:45,741
.إنّه أفضّل عامل بناء أسقف

34
00:02:45,870 --> 00:02:47,114
هل أفضّل منك؟

35
00:02:48,146 --> 00:02:50,448
<i>.هيّا
.إنّه رائع</i>

36
00:02:50,472 --> 00:02:52,479
<i>سأراك بالمنزل، صحيح؟</i>

37
00:02:54,718 --> 00:02:56,813
<i>.إحترس للمؤخرة</i>

38
00:03:09,354 --> 00:03:10,155
.شكرًا لك

39
00:03:10,198 --> 00:03:12,399
<i>،لابأس، لابأس
هل تعرفين أين أجد عمل؟</i>

40
00:03:12,424 --> 00:03:13,099
.آسفة

41
00:03:13,124 --> 00:03:14,498
.أنا لا أتحدّث الإسبانية

42
00:03:14,530 --> 00:03:16,546
<i>.أتحدّث الإنجليزية</i>

43
00:03:20,097 --> 00:03:20,598
.مهلاً

44
00:03:20,912 --> 00:03:23,499
<i>.إذا كنت تبحث عن عمل، إذهب إلى هناك</i>

45
00:03:23,595 --> 00:03:25,135
<i>.ممنوع التعارف هنا</i>

46
00:03:26,277 --> 00:03:27,388
<i>.مهلاً</i>

47
00:03:27,531 --> 00:03:28,944
<i>.هناك</i>

48
00:03:29,840 --> 00:03:31,198
،إذا كنت تبحث عن عمل
.اذهب إلى هناك

49
00:03:31,223 --> 00:03:32,490
.لا تبحث عن عمل هنا

50
00:03:32,515 --> 00:03:34,483
<i>!لا يوجد عمل هنا</i>

51
00:03:34,579 --> 00:03:35,627
<i>.فهمته</i>

52
00:03:36,611 --> 00:03:38,516
<i>!هناك</i>

53
00:03:40,865 --> 00:03:42,462
<i>هل تحتاج مساعدة هنا؟</i>

54
00:03:42,487 --> 00:03:45,557
!مهلاً، إبتعد من هنا ، اللّعنة

55
00:04:04,750 --> 00:04:05,400
<i>...مرحباً</i>

56
00:04:05,432 --> 00:04:06,845
<i>...لديّ سؤال، هل يمكنك</i>

57
00:04:06,870 --> 00:04:08,320
<i>إذهب من هنا</i>

58
00:04:08,543 --> 00:04:10,369
<i>المعذرة</i>

59
00:04:11,289 --> 00:04:15,042
<i>...ــ كنت أسألك إذا كنت تريد
ــ هل لديك عمل لي؟</i>

60
00:04:16,110 --> 00:04:16,811
<i>.لا</i>

61
00:04:18,443 --> 00:04:21,189
<i>هل تحتاج شاحنة؟</i>

62
00:04:22,269 --> 00:04:22,935
<i>.لا</i>

63
00:04:23,396 --> 00:04:25,888
<i>إذا إذهب</i>

64
00:04:46,851 --> 00:04:47,687
.مهلاً

65
00:04:47,787 --> 00:04:50,565
مهلاً، ماذا قلت لك؟

66
00:04:50,656 --> 00:04:52,327
.لا يمكنك البقاء هنا

67
00:04:52,354 --> 00:04:52,987
هل فهمت؟

68
00:04:53,025 --> 00:04:54,959
هل تتحدّث الإنجليزية؟

69
00:04:55,061 --> 00:04:57,862
.ــ لا يمكنك البقاء هنا
ــ هل يوجد مشكلة هنا؟

70
00:04:57,962 --> 00:04:59,732
.لا يمكنه البقاء هنا

71
00:04:59,831 --> 00:05:01,701
.هم

72
00:05:01,801 --> 00:05:02,356
.أنا آسف

73
00:05:02,381 --> 00:05:04,880
،هل طلب منك صديقي للتو
.أم أنك قمت بافتراض

74
00:05:04,905 --> 00:05:07,217
على أساس لون بشرته؟

75
00:05:08,207 --> 00:05:08,737
.أنا آسف

76
00:05:08,762 --> 00:05:11,658
.أعتذر للرجل على الخطأ، يا صديقي

77
00:05:12,977 --> 00:05:14,548
.أنا آسف

78
00:05:14,754 --> 00:05:16,917
.لا تخجل
.يا رجل

79
00:05:17,006 --> 00:05:20,262
،أنظر
.لا ينبغي لي حتىّ أن أفترض أنك رجل

80
00:05:20,364 --> 00:05:21,816
.أو كيف تحدد هوية

81
00:05:23,506 --> 00:05:25,809
مهلاً، هل تبيع ضمادات الثلج هنا؟

82
00:05:25,834 --> 00:05:26,669
.لا

83
00:05:27,193 --> 00:05:28,103
.إنّه متجر أجهزة

84
00:05:28,204 --> 00:05:30,072
ماذا عن الحماصة؟

85
00:05:30,489 --> 00:05:31,484
.17

86
00:05:34,080 --> 00:05:35,056
.شكراً، يا رجل

87
00:05:38,838 --> 00:05:40,206
إذن، هل تبحث عن عمل؟

88
00:05:40,231 --> 00:05:43,134
.عذراً على الظن

89
00:05:43,165 --> 00:05:43,832
.نعم

90
00:05:43,933 --> 00:05:44,633
.لا بأس

91
00:05:45,745 --> 00:05:47,180
.بالواقع، أحتاج لشخصين لهذ العمل

92
00:05:47,295 --> 00:05:50,750
،أحتاج إلى شخص لديه سيارة
،سيارة أو شاحنة أو شيء كهذا

93
00:05:50,782 --> 00:05:52,518
.أتعرف
.معبأة أكثر من كنيسة رهبان

94
00:05:52,619 --> 00:05:55,464
هل لديك واحدة، شاحنة، أليس كذلك؟

95
00:05:55,845 --> 00:05:56,756
.نعم

96
00:05:56,856 --> 00:05:59,926
.نعم، جيّد

97
00:06:00,026 --> 00:06:01,628
!إثنان لإثنان

98
00:06:01,728 --> 00:06:03,363
ما إسمك يا صديقي؟

99
00:06:03,395 --> 00:06:04,042
.(فيليكس)

100
00:06:04,067 --> 00:06:06,039
فيليكس)، مثل (فيليكس)؟)

101
00:06:06,087 --> 00:06:07,402
القط (فيليكس)؟

102
00:06:08,865 --> 00:06:09,802
.أنا أمزح

103
00:06:09,827 --> 00:06:11,963
.إنّه إسم جيّد، يا أخي

104
00:06:12,194 --> 00:06:14,830
،حسناً، يا (فيليكس)، ربّما لديّ

105
00:06:14,855 --> 00:06:20,141
 150دولار للواحد مقابل عمل
.قذر في مزرعة عمي

106
00:06:21,147 --> 00:06:22,262
ما قولك؟

107
00:06:22,517 --> 00:06:22,916
.نعم

108
00:06:23,069 --> 00:06:24,871
.نعم، جيّد

109
00:06:25,090 --> 00:06:26,294
...نعم، أنا سخيف

110
00:06:26,324 --> 00:06:27,766
،أنا أحب عمي
...لكنه ... لكنه

111
00:06:27,876 --> 00:06:29,844
.أحمق أحيانًا

112
00:06:30,155 --> 00:06:33,026
.كما تعلم ، فهو رجل مؤامرات مجنون

113
00:06:33,125 --> 00:06:36,296
.إنّه فقط يؤمن بالأرض المسطحة والرقاقات الدقيقة

114
00:06:36,396 --> 00:06:39,666
،في اللقاح، والزواحف
.وكلّ هذا الهراء

115
00:06:39,766 --> 00:06:42,490
بأية حال، أنا في الحمام هذا
.الصباح، كما تعلم ، أغني

116
00:06:42,603 --> 00:06:44,038
نعم؟

117
00:06:44,337 --> 00:06:47,407
.أشعر بالسعادة، وهذا اللعين يأتي مباشرة

118
00:06:47,507 --> 00:06:49,174
.وخلال الطرقات على الباب

119
00:06:49,275 --> 00:06:53,231
،إنزلقت على الأرض
.وإنكسر ذراعي

120
00:06:53,274 --> 00:06:54,509
هل تعتقد أنه يهتّم؟

121
00:06:54,583 --> 00:06:55,334
.لا

122
00:06:55,746 --> 00:06:59,709
.(لأنه اليوم المثالي للاستعداد للنهاية يا (دوني

123
00:07:00,267 --> 00:07:02,179
.لديه مجموعة من القذارة في مؤخرة سيارته

124
00:07:02,204 --> 00:07:03,872
،أنه يحتاج
.كما تعلمون، إلى وضعه

125
00:07:03,897 --> 00:07:05,566
.في الأرض أو بعض الهراء

126
00:07:05,692 --> 00:07:08,061
.لا أعرف
.. كما تعلم ، إنّه .. إنّه

127
00:07:08,160 --> 00:07:11,213
لقد مهوس لأنه مثل
كلب له عظمة، أليس كذلك؟

128
00:07:11,238 --> 00:07:13,039
.بمجرد مرور شيء ما في رأسه

129
00:07:13,095 --> 00:07:16,243
.لا يتحرك من مكانه، لكنه لن يتركه يمر

130
00:07:16,681 --> 00:07:18,802
...وهنا يأتي دورك لإنقاذ

131
00:07:18,895 --> 00:07:22,083
.مؤخرتي البيضاء

132
00:07:22,281 --> 00:07:25,017
.هذا ما في علبة القمامة اللّعينة هناك

133
00:07:25,130 --> 00:07:26,778
حسنًا، هل أنتم مستعدون؟

134
00:07:26,803 --> 00:07:28,905
.فقط أعطنا دقيقتين

135
00:07:29,053 --> 00:07:31,923
.يا صاح، سننطلق أسرع من الضفدع في المياه

136
00:07:32,112 --> 00:07:32,702
.(الشائك (جاك

137
00:07:32,727 --> 00:07:33,829
إذن ما مدى هذه الملحمة؟

138
00:07:34,521 --> 00:07:36,492
يا صاح، القرف يبقيك
.مستيقظًا طوال الليل

139
00:07:36,709 --> 00:07:38,811
هل كان لديك واحدةٌ من قبل؟

140
00:07:39,083 --> 00:07:41,585
ماذا، هل هذا يومك الأول
في البلد اللعينة، يا صديقي؟

141
00:07:41,652 --> 00:07:42,510
.نعم

142
00:07:43,621 --> 00:07:45,584
.حسنًا يا رفاق
.إنّها 18.22 دولارًا

143
00:07:45,675 --> 00:07:46,902
.يا إلهي

144
00:07:46,927 --> 00:07:48,695
.احتفظ بها، يا صديقي

145
00:07:49,040 --> 00:07:51,810
.أنت تمزح معي، يا صديقي

146
00:07:52,437 --> 00:07:53,538
.مرحباً

147
00:07:54,008 --> 00:07:57,759
."مرحبًا بك في "الولايات المتحدة الأمريكية
!أول يوم في البلاد

148
00:07:58,585 --> 00:08:00,140
.عندما ينتهي (دوني) معك

149
00:08:00,204 --> 00:08:03,195
،ستنزف أحمر وأبيض وأزرق

150
00:08:03,220 --> 00:08:05,541
<i>.مرحباً، يا صديقي
.يا صديقي</i>

151
00:08:05,566 --> 00:08:09,721
<i>.ــ إنتظر
.ــ الصديق لا يخبر صديقه الآخر أن يرحل عنه</i>

152
00:08:09,746 --> 00:08:14,460
<i>أنظر، لقد حصلت على عمل سهل لنا
.بـ 150 دولار لكلّ واحد</i>

153
00:08:14,533 --> 00:08:17,899
<i>.كلّ ما علينا هو مساعدة الأجنبي للإستعداد لنهاية العالم</i>

154
00:08:17,966 --> 00:08:20,386
<i>هل هذا كلّ شيء؟</i>

155
00:08:20,862 --> 00:08:23,111
<i>.هيّا، يا رجل</i>

156
00:08:23,270 --> 00:08:25,281
<i>.سأعطيك 20 بالمئة من حصتي</i>

157
00:08:26,537 --> 00:08:28,680
<i>.خمسون</i>

158
00:08:29,249 --> 00:08:31,193
<i>.ثلاثون</i>

159
00:08:33,109 --> 00:08:35,186
<i>هل لديك شاحنة؟</i>

160
00:09:49,710 --> 00:09:51,535
<i>.المعذرة</i>

161
00:09:51,760 --> 00:09:53,810
<i>. (إسمي (فيليكس</i>

162
00:09:54,022 --> 00:09:55,834
<i>.تهانيّ</i>

163
00:09:59,596 --> 00:10:01,474
<i>.(ألفونسو)</i>

164
00:10:03,643 --> 00:10:33,508
<font color="#ff0000">"فاصل اعلاني"</font>

165
00:10:40,980 --> 00:10:42,440
<i>.عائلتي</i>

166
00:10:44,358 --> 00:10:47,691
<i>."لقد أعطتني هذه قبل أن أغادر "إكوادور</i>

167
00:10:47,877 --> 00:10:50,985
<i>.لا أعرف إذا كنت سأفعل ذلك بدونها</i>

168
00:10:54,869 --> 00:10:58,581
<i>إذا كسبت ما يكفي من المال
.سأحضرهم هنا</i>

169
00:11:01,584 --> 00:11:04,128
<i>وأنت؟ هل لديك عائلة؟</i>

170
00:12:18,711 --> 00:12:20,613
.مرحبًا، يا صديقي

171
00:12:20,713 --> 00:12:21,414
.مرحباً

172
00:12:39,506 --> 00:12:43,343
هذه قطعة أرض رائعة، أليس كذلك؟

173
00:12:43,391 --> 00:12:44,794
.نعم

174
00:12:46,121 --> 00:12:49,425
إذا كنت ستصبح أمريكياً عليك أن
.تتعلم الكذب أفضل من ذلك

175
00:12:49,711 --> 00:12:51,847
.كما تعلم ، الأميركيون بارعون، لكنهم كذلك

176
00:12:52,027 --> 00:12:54,162
.ثاني أفضل الناس في العالم

177
00:12:54,288 --> 00:12:56,410
هل تعرف من هم الأفضّل؟

178
00:12:57,073 --> 00:12:59,610
.الأستراليون اللعينون، يا أخي

179
00:12:59,843 --> 00:13:04,380
.نعم، بلدنا كله أسسته مستعمرة من المجرمين

180
00:13:04,405 --> 00:13:07,208
،نعم
.اعتاد البريطانيون أن يأخذوا

181
00:13:07,233 --> 00:13:10,469
.يرسلونهم إلى أسوأ ما في مجتمعهم

182
00:13:10,640 --> 00:13:16,078
،إلى ما ظنوه جهنم
.ثم تبين لهم أنها الجنة

183
00:13:16,284 --> 00:13:18,453
..ولكن تاريخنا مشبع بالقتل

184
00:13:18,871 --> 00:13:20,830
،والدماء والغدر

185
00:13:20,855 --> 00:13:22,999
."تمامًا مثل "أمريكا

186
00:13:26,104 --> 00:13:28,874
العم (ستيف) يقول أنه يجب
.أن تكون بهذا الحجم

187
00:13:29,000 --> 00:13:31,936
.عميقة بما يكفي لإبعاد الدنغو

188
00:13:31,961 --> 00:13:33,297
.نعم

189
00:13:33,348 --> 00:13:35,173
.نعم

190
00:13:35,588 --> 00:13:36,629
.فلنسرع

191
00:13:40,157 --> 00:13:42,899
.أمسكوا بالمشروبات والأدوات، يا رفاق

192
00:13:47,301 --> 00:13:50,571
عمي (ستيف)، هل يمكنني إستعادة هاتفي الآن؟

193
00:13:50,671 --> 00:13:51,572
.هيّا، يا رجل

194
00:13:51,672 --> 00:13:52,806
!هيّا

195
00:13:52,907 --> 00:13:55,342
.لا يمكنني مشاهدة رجلين يحفران حفرة

196
00:13:55,442 --> 00:13:58,679
...إنّهم
.كلاهما قطان رائعتان

197
00:13:58,779 --> 00:14:00,347
.اللّعنة

198
00:14:00,447 --> 00:14:02,416
.يجب أن أبقى في هذه اللحظة

199
00:14:02,441 --> 00:14:04,077
.(ابق في هذه اللحظة يا فتى (دوني

200
00:14:04,251 --> 00:14:07,488
.(نعم، الخطر حقيقي، أيها الفتى (دوني

201
00:14:08,856 --> 00:14:11,025
شكرًا لإظهار لي
!طريقة أفضل، أيها العاهر اللعين

202
00:14:17,198 --> 00:14:19,600
!نعم

203
00:14:19,700 --> 00:14:24,038
.(أحب أغنية (رانشيرا

204
00:14:24,139 --> 00:14:28,209
.الموسيقى والبيض

205
00:14:28,308 --> 00:14:31,845
.أعتقد أن هذا كافٍ

206
00:14:31,946 --> 00:14:34,648
.مهلاً، أيها الوغد، هنا

207
00:14:34,748 --> 00:14:35,150
.نعم

208
00:14:35,250 --> 00:14:35,950
.شكرًا

209
00:14:38,360 --> 00:14:39,198
هل تسمع ذلك؟

210
00:14:39,521 --> 00:14:41,733
.الأكورديون

211
00:14:42,844 --> 00:14:46,548
كما تعلمون، في القرن التاسع عشر، جاءت مجموعة
،"من الألمان إلى "المكسيك

212
00:14:46,574 --> 00:14:48,347
...وأحضروا معهم شيئين

213
00:14:48,730 --> 00:14:51,191
.البيرة والأكورديون

214
00:14:51,375 --> 00:14:53,544
لا أحد يتحدث عن هذا النوع
،من الاستيلاء الثقافي

215
00:14:53,649 --> 00:14:55,250
هل فعلوا ذلك؟

216
00:14:55,275 --> 00:14:57,042
.كلنا لصوص

217
00:14:57,503 --> 00:15:01,375
هل تعرف السكان الأصليين في "أستراليا"؟

218
00:15:01,475 --> 00:15:05,691
لم يتم احتسابها في
التعداد الوطني حتى عام 1967؟

219
00:15:05,907 --> 00:15:07,476
كيف عبثوا مع هذا؟

220
00:15:07,749 --> 00:15:11,203
الأستراليون الأغبياء
.الذين يعتقدون أنهم يملكون الأرض

221
00:15:11,423 --> 00:15:13,492
.الولايات المتحدة هي نفسها

222
00:15:13,842 --> 00:15:17,129
.لقد سرقوا هذه البلاد اللعينة بأكملها

223
00:15:17,263 --> 00:15:19,497
.(أنت لص أيضاً، يا (فيليكس

224
00:15:19,928 --> 00:15:23,213
.سرقت هذا العمل من أمريكي، يا صديقي

225
00:15:23,415 --> 00:15:24,615
إذن ما هي صفقتك، يا (فيليكس)؟

226
00:15:24,735 --> 00:15:26,878
<i>.هذا الرجل لا يصمت أبداً</i>

227
00:15:26,903 --> 00:15:29,418
<i>فقط إستمر بعملك ولا تتحدث، حسناً؟</i>

228
00:15:29,943 --> 00:15:31,110
هل هذه هي الخطة؟

229
00:15:31,135 --> 00:15:31,902
همم؟

230
00:15:32,224 --> 00:15:33,459
هل هذا هو؟

231
00:15:33,610 --> 00:15:35,499
.لا يمكن أن يكون هذا هو الحال، يا صديقي

232
00:15:35,989 --> 00:15:39,031
.أخبرني أن لديك خطة أفضل من هذه

233
00:15:39,058 --> 00:15:42,814
.كما تعلمون، حفر ثقوب للحمقى في مكان مجهول

234
00:15:44,887 --> 00:15:47,023
.أنا...أطبخ

235
00:15:47,134 --> 00:15:48,469
.يا رجل، لا ، تباً

236
00:15:48,494 --> 00:15:49,963
.شيء جيّد

237
00:15:50,129 --> 00:15:51,176
.دجاج بيبيان

238
00:15:52,694 --> 00:15:53,594
دجاج بيبيان؟

239
00:15:53,619 --> 00:15:54,587
.شيء مع الدجاج

240
00:15:54,904 --> 00:15:59,701
.ــ إنّه الدجاج مع اليقطين، مثل مولي
<i>.ــ أحضره ببراعة</i>

241
00:16:00,061 --> 00:16:01,597
.نعم، جيّد

242
00:16:01,622 --> 00:16:03,657
،إذا كان الأمر كذلك
.انسَ كونك طباخًا يا صديقي

243
00:16:03,732 --> 00:16:05,955
.يجب عليك... يجب أن تفتح مطعمك الخاص

244
00:16:06,003 --> 00:16:07,430
.حلم كبير، يا عزيزي

245
00:16:07,539 --> 00:16:09,375
."هذه "أمريكا

246
00:16:09,485 --> 00:16:13,824
.(هذا... عليك أن تشعر بالنجاح، يا (فيليكس

247
00:16:14,201 --> 00:16:14,767
نعم؟

248
00:16:14,828 --> 00:16:17,499
!تخيل وأصنع

249
00:16:17,524 --> 00:16:18,659
.لا أعرف

250
00:16:18,852 --> 00:16:19,986
.ربّما

251
00:16:20,011 --> 00:16:21,612
!اللّعنة، يا صديقي

252
00:16:21,788 --> 00:16:24,458
سأكون عميلك الأول، حسنًا؟

253
00:16:24,526 --> 00:16:25,761
.ربّما يمكنني حتى الاستثمار

254
00:16:25,861 --> 00:16:27,796
لديّ بعض المال قادم، أليس كذلك؟

255
00:16:27,896 --> 00:16:29,732
.أحتاج التنوع، يا صديقي

256
00:16:30,845 --> 00:16:32,432
<i>.شكرًا لك، يا صديقي</i>

257
00:16:33,269 --> 00:16:34,570
.نعم، هذا سيحدث

258
00:16:34,670 --> 00:16:36,372
.لقد وضعناها هناك، يا صديقي
.في الكون، يا إلهي

259
00:16:36,472 --> 00:16:39,109
.شيء سري وكلّ هذا

260
00:16:39,208 --> 00:16:40,077
.بجدية، انتظر، أيها اللاعب

261
00:16:40,102 --> 00:16:40,769
.إستمع

262
00:16:40,869 --> 00:16:43,304
.استمع، أيها اللاعب

263
00:16:43,479 --> 00:16:45,419
سوف يحدث، حسنًا؟

264
00:16:45,617 --> 00:16:47,586
.أنظر إليَّ

265
00:16:47,686 --> 00:16:48,821
.ستعمل معي

266
00:16:49,053 --> 00:16:51,056
.عليك أن تقول ذلك

267
00:16:51,272 --> 00:16:52,035
.نعم

268
00:16:52,303 --> 00:16:52,971
نعم ماذا؟

269
00:16:54,271 --> 00:16:55,858
<i>.نعم، يمكنني العمل</i>

270
00:16:56,290 --> 00:16:57,855
ماذا؟

271
00:16:58,533 --> 00:16:59,680
.قلها

272
00:17:02,181 --> 00:17:02,922
<i>.نعم، يمكنني</i>

273
00:17:02,990 --> 00:17:04,231
.قلها

274
00:17:05,052 --> 00:17:06,784
<i>...ــ يمكنني</i>
!ــ قلها

275
00:17:07,605 --> 00:17:08,743
<i>!نعم، يمكنني</i>

276
00:17:08,767 --> 00:17:09,868
!نعم

277
00:17:10,132 --> 00:17:12,657
،نعم، قلها هناك

278
00:17:12,724 --> 00:17:16,057
.إلى الكون

279
00:17:16,445 --> 00:17:18,447
مهلًا، هلّا أعطيتني سيجارة، يا صديقي؟

280
00:17:18,560 --> 00:17:20,230
أعطني واحدة من تلك؟

281
00:17:20,504 --> 00:17:21,205
.لا

282
00:17:24,014 --> 00:17:27,373
<i>ماذا تفعل؟
.أعطه واحدة</i>

283
00:17:28,311 --> 00:17:29,488
<i>.واحدة بدولار</i>

284
00:17:31,839 --> 00:17:34,421
.سأعطيك 150 دولارًا ، يا صديقي

285
00:17:36,643 --> 00:17:37,530
.واحد دولار

286
00:18:00,057 --> 00:18:03,709
يمكنك أن تتعلم الكثير
.(من هذا الرجل، يا (فيليكس

287
00:18:03,935 --> 00:18:05,574
.لا شيء في هذا البلد مجاني

288
00:18:05,599 --> 00:18:06,801
!مهلاً

289
00:18:07,052 --> 00:18:10,446
هلا أخبرتني بما تفعلونه هنا؟

290
00:18:10,937 --> 00:18:12,738
ماذا يبدو لك أننا نفعل؟

291
00:18:13,025 --> 00:18:15,127
.نحن نحفر حفرة كبيرة، يا صديقي

292
00:18:15,201 --> 00:18:18,009
.يا فتى، من الأفضل أن تخبرني بما تفعله

293
00:18:18,111 --> 00:18:19,927
.هذه الأرض أرضي

294
00:18:20,783 --> 00:18:23,285
هذه الأرض هي أرضك؟

295
00:18:23,565 --> 00:18:25,827
.هذه الأرض هي أرضي

296
00:18:25,919 --> 00:18:28,908
."من "كاليفورنيا" إلى جزيرة "نيويورك

297
00:18:29,106 --> 00:18:31,474
.توقّف، توقّف
.حسنًا، حسنًا، جيّد

298
00:18:32,209 --> 00:18:34,144
.يبدو أن هناك نوع من الخلط

299
00:18:34,297 --> 00:18:35,766
.لا يوجد شيء مختلط هنا

300
00:18:36,171 --> 00:18:38,711
ما الذي يحدث حقًا هنا
.معك ومع هؤلاء المكسيكيين

301
00:18:38,851 --> 00:18:40,019
.تمّهل، تمّهل

302
00:18:40,068 --> 00:18:41,702
.لا تتحدّث بهذه اللغة، يا صديقي

303
00:18:42,119 --> 00:18:44,054
.المكسيكيون" ليس مصطلح إهانة"

304
00:18:44,180 --> 00:18:46,056
.نفس قول، الأستراليين

305
00:18:46,081 --> 00:18:48,225
.أو الإيطاليين أو اليهود

306
00:18:48,627 --> 00:18:51,128
.الآن، سألتك سؤالًا

307
00:18:51,243 --> 00:18:53,067
.نعم، وسأجيب عليه

308
00:18:53,691 --> 00:18:57,795
.ومع ذلك، ما زلت أفكّر نوعًا ما في مسألة اليهود

309
00:18:58,232 --> 00:19:00,731
.أترى، الأمر هو أنك تسأل السؤال الخطأ

310
00:19:01,067 --> 00:19:04,580
.ليس ما يفعله هؤلاء المهاجرون غير الشرعيين

311
00:19:04,678 --> 00:19:06,114
بل لماذا؟

312
00:19:06,205 --> 00:19:11,131
.والجواب على ذلك هو التخلص من أربع جثث
.الآن خمسة

313
00:19:17,916 --> 00:19:20,469
!يا للهول

314
00:19:23,909 --> 00:19:26,645
،توقيت جميل، يا صديقي

315
00:19:27,186 --> 00:19:29,874
هل رأيت وجهه كيف إنفجر؟

316
00:19:30,167 --> 00:19:32,136
.انه فظيع

317
00:19:32,527 --> 00:19:33,927
.(اصمت، يا (دوني

318
00:19:34,027 --> 00:19:36,726
.أحضر هواتفهم، وأطلب منهم إكمال الحفر

319
00:19:36,751 --> 00:19:37,691
.ذلك صحيح

320
00:19:38,044 --> 00:19:40,005
!لا تعبث معي لأنني رجل عصابات

321
00:19:40,071 --> 00:19:42,796
أنظر عن كثب، وربما
.لن أمزح مع رجل بنك الذي تتعامل معه

322
00:19:42,839 --> 00:19:44,007
.لقد فعلتها

323
00:19:44,085 --> 00:19:46,474
.أقوم بعملي، تحقق من بطاقة تأميني

324
00:19:46,513 --> 00:19:48,687
.فيها خاتم الماس

325
00:19:51,818 --> 00:19:52,823
.تباً

326
00:19:55,660 --> 00:19:57,141
.الكثير من المال

327
00:19:57,247 --> 00:19:59,733
.اشتري سيارة "بوجاتي"، يا "مازيراتي" اللعينة

328
00:19:59,786 --> 00:20:02,511
.سنذهب إلى المنطقة، نعم

329
00:20:02,562 --> 00:20:04,231
.نعم

330
00:20:23,645 --> 00:20:24,983
!ماذا بحق الجحيم

331
00:20:35,531 --> 00:20:36,532
.تباً

332
00:20:37,653 --> 00:20:38,513
.مهلاً

333
00:20:38,773 --> 00:20:39,708
.تباً

334
00:20:39,835 --> 00:20:42,354
هل تبولتِ على مسرح جريمتي؟

335
00:20:43,209 --> 00:20:46,125
.أنا آسف
...لم أكن أعلم أنه يوجد

336
00:20:46,745 --> 00:20:49,215
.نعم، ربما يكون لدينا شاهد هنا

337
00:20:49,240 --> 00:20:50,108
<font color="#00ff00">.علم هذا</font>

338
00:20:50,898 --> 00:20:52,099
ما الذي حصلنا عليه؟

339
00:20:52,198 --> 00:20:53,649
.نعم، لقد تبول على بعض الأدلة

340
00:20:54,072 --> 00:20:55,712
دعني أخرجه، حسنًا؟

341
00:20:56,131 --> 00:20:58,446
هل أنا الشخص الوحيد الذي رأيته هنا؟

342
00:20:58,538 --> 00:20:59,161
.نعم، يا سيّدي

343
00:20:59,262 --> 00:21:00,497
منذ متى وأنت هنا؟

344
00:21:00,845 --> 00:21:02,150
...ليس طويلاً، فقط

345
00:21:02,667 --> 00:21:04,702
هل هذا أول تبول لك؟

346
00:21:04,788 --> 00:21:05,695
أول تبول؟

347
00:21:06,456 --> 00:21:07,958
.نعم، إنّه أول تبول

348
00:21:08,072 --> 00:21:10,682
.حسنًا، دعني أحضر لك البطاقة

349
00:21:11,499 --> 00:21:12,932
.إنّه في سيارتي

350
00:21:12,956 --> 00:21:14,188
.ــ إتبعني
.ــ نعم

351
00:21:14,322 --> 00:21:17,376
مهلاً، هل تعرف ما الذي حدث هنا؟

352
00:21:17,632 --> 00:21:19,651
.نعم، كانت هذه صفقة ملكية فاشلة

353
00:21:19,882 --> 00:21:21,331
.كان هناك رأس

354
00:21:21,356 --> 00:21:22,924
."نعم، عصابة "لوس زيتاس

355
00:21:22,949 --> 00:21:24,819
.إنّها بطاقة الذهاب المفضّلة لديهم

356
00:21:25,121 --> 00:21:28,235
ما يفعلونه هو أنهم يشترون مجموعة
.من العقارات حول الحدود

357
00:21:28,340 --> 00:21:31,264
.لإنشاء صفقات نقدية جديدة

358
00:21:31,640 --> 00:21:34,310
.ليس غريب إطلاقًا أن يجدوا رأس هناك

359
00:21:34,410 --> 00:21:37,680
،صدقني
.من كان مسؤول عن ذلك

360
00:21:37,779 --> 00:21:39,014
.يعلم أنني قادم

361
00:21:39,114 --> 00:21:40,882
.لقد ترك هذا الرأس هناك عن قصد

362
00:21:43,588 --> 00:21:47,092
يجب أن أقوم بتنظيف كلّ
.هذا الهراء بحلول الصباح

363
00:21:47,219 --> 00:21:49,489
بحلول الصباح؟

364
00:21:49,721 --> 00:21:52,456
،إذا لم أقم بتنظيفها بحلول الصباح

365
00:21:52,531 --> 00:21:55,267
.عصابة "لوس زيتاس" سيدخلون

366
00:21:55,292 --> 00:21:57,462
.في حرب مع مديري

367
00:21:57,543 --> 00:21:59,812
هل هذه الشرطة أم الفيدراليين؟

368
00:22:03,426 --> 00:22:04,519
.لا

369
00:22:09,779 --> 00:22:11,981
هل سمعت ردًا من الأشخاص في الحجز حتى الآن؟

370
00:22:12,080 --> 00:22:12,849
.ليس بعد

371
00:22:12,949 --> 00:22:14,182
.نحن سنعلمك

372
00:22:26,721 --> 00:22:29,383
!القيام بذلك في الصحراء

373
00:22:35,578 --> 00:22:39,511
،أنت
.ضع الباقي في الحفرة

374
00:22:41,033 --> 00:22:43,144
.حسنًا

375
00:22:43,413 --> 00:22:45,556
.(مهلًا، يا (ستيف
لم لا تجلس في السيارة، يا صديقي؟

376
00:22:45,581 --> 00:22:46,655
.وتتركني أتعامل مع هذا

377
00:22:46,776 --> 00:22:49,895
.هيّا، ضعوهم في الحفرة

378
00:22:52,964 --> 00:22:55,827
.مهلاً، يا أخي
.هيّا

379
00:22:55,904 --> 00:22:57,807
.(هيّا، يا (فيليكس

380
00:22:58,127 --> 00:23:00,989
إذا لم تتمالك أعصابك
.ستيف) سيقتلك)

381
00:23:02,616 --> 00:23:07,317
أنظر إلى السيّد هنا
.تعلم أنه يمكننا الوثوق به

382
00:23:07,474 --> 00:23:08,560
هل يمكننا أن نثق بك؟

383
00:23:09,533 --> 00:23:14,251
.انظر، أعلم أن الأمر لا يبدو كذلك الآن

384
00:23:14,276 --> 00:23:17,704
.ولكننا متشابهون

385
00:23:18,031 --> 00:23:20,468
.رأينا فرصة حياة أفضّل، فإغتنمناها

386
00:23:20,493 --> 00:23:21,341
.موت

387
00:23:21,525 --> 00:23:26,704
مهلاً؟ لقد سئمنا من كوننا
.رجالاً صغاراً نأكل الفضلات

388
00:23:26,823 --> 00:23:28,733
على طاولات الآخرين، مهلًا؟

389
00:23:28,871 --> 00:23:30,105
لا مانع؟

390
00:23:30,232 --> 00:23:31,233
.تباً لهذا

391
00:23:31,258 --> 00:23:33,561
.لنساعد الرجل

392
00:23:33,618 --> 00:23:35,286
.هيّا، أيها الوغد

393
00:23:36,141 --> 00:23:37,276
.هيّا

394
00:23:38,363 --> 00:23:40,824
.تباً لهذا الداعر

395
00:23:40,849 --> 00:23:42,384
!رائع

396
00:23:42,667 --> 00:23:44,665
.إنّه خطأ هذا الرجل أنكم هنا، يا رفاق

397
00:23:44,758 --> 00:23:46,239
.من فضلكما ضعوه في الحفرة، رجاء

398
00:23:46,335 --> 00:23:47,377
الآن؟

399
00:23:47,402 --> 00:23:50,261
<i>هيا ساعدني ، إنّه أكبر من نذور حفل وزاج</i>

400
00:23:51,573 --> 00:23:53,375
،)صحيح، يا (فيليكس
.نسيت أن أسألك

401
00:23:53,400 --> 00:23:56,203
هل هو "لاتين إكس" أم "لاتينكس"؟

402
00:23:57,447 --> 00:23:58,915
<i>.ساعدني هنا</i>

403
00:23:58,940 --> 00:24:00,075
.نعم، نعم، نعم

404
00:24:00,100 --> 00:24:02,195
.لقيط، لقيط، لقيط

405
00:25:03,294 --> 00:25:04,815
<i>.لنذهب</i>

406
00:25:05,662 --> 00:25:06,654
<i>!الآن</i>

407
00:25:11,315 --> 00:25:13,101
<i>.لنذهب</i>

408
00:25:27,727 --> 00:25:29,751
<i>.ألفونسو)، لا)</i>

409
00:25:31,899 --> 00:25:33,592
<i>.ثلاثة من هؤلاء الجثث</i>

410
00:25:33,724 --> 00:25:35,457
<i>.(ينتمون لعصابة (زيتاس</i>

411
00:25:35,523 --> 00:25:37,785
<i>.لن يتركوا لنا خيار</i>

412
00:25:39,081 --> 00:25:41,238
<i>.هناك خيار آخر</i>

413
00:25:42,507 --> 00:25:43,896
<i>!إركب</i>

414
00:25:53,586 --> 00:25:55,424
<i>!لقد أصبت</i>

415
00:25:55,449 --> 00:25:57,171
<i>.تماسك</i>

416
00:25:57,197 --> 00:25:58,731
<i>.أريد الذهاب للمستشفى</i>

417
00:25:58,785 --> 00:25:59,909
<i>هل أنت طبيب؟</i>

418
00:25:59,934 --> 00:26:01,126
<i>هل أنت كذلك؟</i>

419
00:26:01,951 --> 00:26:03,948
<i>.فقط إضغط عليه</i>

420
00:26:06,052 --> 00:26:10,033
<i>.ــ إضغط عليه
.ــ فقط قد بسرعة</i>

421
00:26:11,607 --> 00:26:14,107
<i>مهلاً، إلى أين تذهب؟ </i>

422
00:26:14,192 --> 00:26:15,845
<i>ماذا يفترض بنا أن نفعل هنا؟</i>

423
00:26:15,870 --> 00:26:17,557
<i>.لقد نفذ البنزين</i>

424
00:26:49,261 --> 00:26:51,496
<i>.سأعود حالًا</i>

425
00:27:34,870 --> 00:27:37,494
.ــ أنت تضخي، وأنا أقوم بتفريغ
ــ بجد؟

426
00:27:37,555 --> 00:27:38,455
.أنا معك

427
00:27:38,574 --> 00:27:39,542
.أنا فقط أحاول إصلاح الكافيين

428
00:27:39,641 --> 00:27:40,941
.إجعل ذلك إثنين

429
00:27:41,081 --> 00:27:42,149
.اللّعنة

430
00:28:54,859 --> 00:28:56,527
.المعذرة، أيها الضابط

431
00:28:56,628 --> 00:29:00,064
.آسف
.لقد كنت مشتتاً قليلًا

432
00:29:00,239 --> 00:29:02,475
.أجدها آسرة للغاية

433
00:29:02,500 --> 00:29:04,235
.أنظر إليها

434
00:29:04,335 --> 00:29:10,642
،أنظر، بالنسبة لي، عيون المرأة المناسبة
.عندما تنظر لها ترى المستقبل

435
00:29:10,743 --> 00:29:13,261
.كم تبدو جميلة

436
00:29:14,579 --> 00:29:17,309
،نعم
.لديها جسد جميلة

437
00:29:19,317 --> 00:29:21,198
،هذا القميص

438
00:29:22,680 --> 00:29:24,122
.إنّه رائع

439
00:29:24,210 --> 00:29:25,576
.شكرًا لك

440
00:29:26,335 --> 00:29:31,039
،حسنًا، شكرًا لك
.على خدمتك

441
00:29:38,195 --> 00:29:42,616
نوبة قلبية سائلة مرة أخرى؟
.القهوة للديوث-

442
00:29:42,783 --> 00:29:45,661
زوجتك تخونك، أليس كذلك؟
.شكراً لكِ-

443
00:30:10,704 --> 00:30:13,165
<i>.علينا أن نملأه قبل أن نذهب للمستشفى</i>

444
00:30:13,576 --> 00:30:14,991
<i>...لا أعتقد</i>

445
00:30:15,035 --> 00:30:17,120
<i>.أنني أننا بحاجة للمستشفى</i>

446
00:30:17,293 --> 00:30:19,039
<i>هل أنت مجنون أو شيء كهذا؟</i>

447
00:30:19,175 --> 00:30:21,710
<i>.لا أستطيع، سيتم ترحيلي</i>

448
00:30:21,856 --> 00:30:24,951
<i>،الأمر ليس سيئًا للغاية
.من الأفضل أن تأخذني إلى المنزل</i>

449
00:30:25,098 --> 00:30:27,100
<i>.أنت لا تفكّر جيّداً</i>

450
00:30:27,430 --> 00:30:30,407
<i>ألفونسو)، لقد كلفني كلّ ما أملك
.من أجل المجيء لهنا</i>

451
00:30:30,645 --> 00:30:32,246
<i>.لا أستطيع العودة</i>

452
00:30:33,393 --> 00:30:34,770
<i>رجاء؟</i>

453
00:30:39,741 --> 00:30:43,328
<i>،هذه السيارة مشبوهة
.لا يمكننا السير بها في الطريق</i>

454
00:30:44,539 --> 00:30:46,666
<i>.أعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا</i>

455
00:30:50,486 --> 00:30:52,697
<i>كم يبعد صديقك؟</i>

456
00:30:55,436 --> 00:30:57,981
<i>.لم أقل أنه صديق</i>

457
00:31:44,292 --> 00:31:47,839
مهلاً، مهلاً. ماذا تفعل؟
.نحن عائلة

458
00:31:47,983 --> 00:31:51,672
.أنظر إليَّ
.نحن عائلة يا رجل. لا. توقف-

459
00:31:52,414 --> 00:31:56,242
.هاتفي، في حجرة القفازات

460
00:31:56,599 --> 00:31:58,428
.لقد وضعته بالدرج

461
00:31:59,048 --> 00:32:02,968
.يمكننا تتبعهم
.يمكننا إستعادة المال

462
00:32:03,030 --> 00:32:05,892
.ــ اخماد هذا المعول
.(ــ لقد فات الأوان، يا (دوني

463
00:32:05,917 --> 00:32:10,363
.يمكننا تعقب ذلك الهاتف اللّعين
.فكّر في الأمر

464
00:32:17,259 --> 00:32:21,104
.(خذني إلى (دين
.يمكنه علاجي

465
00:32:21,355 --> 00:32:23,101
.يمكنه علاجي مرة أخرى

466
00:32:25,251 --> 00:32:26,794
.نحن عائلة

467
00:32:31,696 --> 00:32:32,913
.يا إلهي

468
00:34:43,743 --> 00:34:45,662
.إلى شواء معكرونة

469
00:34:45,796 --> 00:34:47,079
.لا، لا

470
00:34:49,594 --> 00:34:51,804
.جميل جدًا للموعد الأول

471
00:34:54,212 --> 00:34:56,767
.لقد أبقيتها قصيرة لأي شيء غريب حدث

472
00:34:56,886 --> 00:34:59,796
.لا أريد أن أبدو سهلة

473
00:35:00,507 --> 00:35:04,386
،أعرف
.لكنني لا أريده أن يعرف ذلك فورًا

474
00:35:04,992 --> 00:35:07,453
.سيلاحظ ذلك في الموعد القادم

475
00:35:09,269 --> 00:35:10,750
.نعم

476
00:35:14,598 --> 00:35:15,891
.انتظري لحظة

477
00:35:19,530 --> 00:35:20,781
أبي؟

478
00:35:26,580 --> 00:35:28,040
.لا تلمسني

479
00:35:30,083 --> 00:35:32,669
.اتصلي بالشرطة، شخص ما هنا

480
00:35:37,576 --> 00:35:41,413
.لديّ مسدس والدي
!اخرج من هنا

481
00:35:50,020 --> 00:35:55,567
.لديّ سلاح 357 برصاصة عملاقة
سأفجر قضيبك بهذا

482
00:36:01,237 --> 00:36:05,575
،إرحل عنّي
.وإلّا ضغطت الزناد

483
00:36:12,026 --> 00:36:15,487
.لقد حذرتك
.لقد حذرتك

484
00:36:19,784 --> 00:36:20,909
.لا

485
00:36:21,147 --> 00:36:22,760
.لا

486
00:37:03,898 --> 00:37:05,433
،نحن نقدم عمل، رائع

487
00:37:05,518 --> 00:37:08,822
وأحدث تصميمات الويب
.والشعارات والتصميم الجرافيكي

488
00:37:11,529 --> 00:37:13,265
.خدماتنا لا تتوقف عند هذا الحد

489
00:37:13,377 --> 00:37:14,846
...نحن نقدم الاجتماعية

490
00:37:14,946 --> 00:37:18,917
،الجماع
!المال لن يشتري لك أصدقاء

491
00:37:18,942 --> 00:37:22,112
،لا أستطيع أن أؤكد هذا بما فيه الكفاية
.أيها الإخوة والأخوات

492
00:37:22,181 --> 00:37:23,816
.الرّب لا يهتم

493
00:37:23,890 --> 00:37:28,161
.المال لن يشتري لك أصدقاء

494
00:37:28,313 --> 00:37:31,150
نعم هل تستطيع أن تشعر بي؟

495
00:37:31,262 --> 00:37:33,799
!الظلام قادم

496
00:37:37,694 --> 00:38:07,918
{\an8}<font color="#ff0000"><i>"فاصل اعلاني"</i></font>

497
00:38:16,391 --> 00:38:20,061
.هذه الأرض هي أرضك

498
00:38:22,331 --> 00:38:30,597
،"هذه الأرض هي أرضي من "كاليفورنيا

499
00:38:30,959 --> 00:38:34,248
."إلى جزيرة "نيويورك

500
00:38:36,378 --> 00:38:44,319
.غابات الخشب الأحمر وشيء ما

501
00:38:51,509 --> 00:38:55,535
يجب أن تؤمنوا بقلوبكم أن
.هذا كله مجرد اختبار للجسد

502
00:38:55,560 --> 00:38:57,598
.قدسية الرّب تسكن فينا جميعاً

503
00:38:57,623 --> 00:39:00,138
.الموت ليس النهاية يا إخوتي

504
00:39:00,258 --> 00:39:03,596
.هناك مستويات متعددة للوصول إليها

505
00:39:03,952 --> 00:39:05,587
.السلام مع حياة الرّب

506
00:39:05,612 --> 00:39:06,680
.بيننا

507
00:39:06,705 --> 00:39:08,697
الموت الأول هو دائمًا
،الموت الجسدي

508
00:39:08,735 --> 00:39:10,971
الذي تعب الرب
...في أنه يجب علينا أن نفرقه

509
00:39:11,083 --> 00:39:12,051
ما زلت تتنفس؟

510
00:39:13,911 --> 00:39:16,024
.لقد عدت

511
00:39:16,974 --> 00:39:18,442
.نعم

512
00:39:18,661 --> 00:39:20,875
.لنأخذك على الشاحنة
.حسناً

513
00:39:21,019 --> 00:39:24,022
.أنا... لم أتمكن من فتح هذا

514
00:39:31,786 --> 00:39:33,125
.حصلت عليه

515
00:39:40,166 --> 00:39:42,134
.هذا يكفي

516
00:39:42,511 --> 00:39:44,380
.نعم

517
00:39:52,525 --> 00:39:54,726
.هذا مؤلم ، أيها الوغد

518
00:39:59,577 --> 00:40:02,747
<i>ــ أين نحن؟
.ــ نحن على وشك الوصول</i>

519
00:40:05,657 --> 00:40:08,702
<i>أخبرني الحقيقة، هل ضللنا الطريق؟</i>

520
00:40:12,930 --> 00:40:14,805
<i>.إخرس</i>

521
00:40:34,900 --> 00:40:36,443
<i>.سأعود حالا</i>

522
00:41:02,489 --> 00:41:03,907
<i>.هيّا</i>

523
00:41:07,971 --> 00:41:09,473
<i>.إهدأ</i>

524
00:41:10,460 --> 00:41:15,173
<i>،لا يوجد أحد
.لقد حاولنا، لنذهب الآن</i>

525
00:41:15,198 --> 00:41:19,418
<i>ماذا تريد، المستشفى؟
.حسناً، فلتصمت</i>

526
00:41:50,693 --> 00:41:52,028
.ألقه

527
00:41:54,183 --> 00:41:57,562
.حسنًا، أنت في السيارة، أريني يديك

528
00:41:58,438 --> 00:42:04,027
.هل أنت اصم؟ قلت الأيدي، كلّا اليدين
.اليمنى واليسرى، ذلك ليس صعب

529
00:42:04,193 --> 00:42:08,823
ــ هل تعتقد أنّه يتحدّث الإنجليزية، يا (روب)؟
.ــ لا، ولكنك تتحدّث

530
00:42:10,666 --> 00:42:12,901
من أنت بحق الجحيم، يا رجل؟

531
00:42:19,917 --> 00:42:22,186
لديك مشكلة في السمع أيضاً، أليس كذلك؟

532
00:42:22,211 --> 00:42:22,912
.إهدأ

533
00:42:25,532 --> 00:42:27,267
.هذا أنا

534
00:42:27,552 --> 00:42:30,586
.حسناً، أنت سيء في التوجيه

535
00:42:31,976 --> 00:42:32,920
!مهلاً

536
00:42:33,158 --> 00:42:35,448
.إهدأ، يا صديقي
.حسنًا

537
00:42:36,003 --> 00:42:38,043
.بحق الجحيم

538
00:42:38,483 --> 00:42:41,056
.إعتقدت أنهم قطعوا رأسك اللّعين

539
00:42:41,286 --> 00:42:43,789
.لا
. أيها القاتل الإلهي

540
00:42:44,564 --> 00:42:45,665
.إفتح البوابة

541
00:42:51,427 --> 00:42:56,154
.أنت تبدو
.قبيح

542
00:42:56,757 --> 00:42:59,993
.أعني أنك لم تكن رجل وسيم أبداً

543
00:43:00,147 --> 00:43:01,515
.أنت حقًا تبدو سيء

544
00:43:01,549 --> 00:43:04,677
ــ كيف تعتقد أنني سأكون؟
.ــ أيضاً

545
00:43:17,767 --> 00:43:20,003
.أحتاج إلى سيارة نظيفة
.أحتاجك أن تتّخلص من هذا

546
00:43:20,103 --> 00:43:22,205
.نعم، أحتاج إلى كبد جديد وبيرة

547
00:43:22,238 --> 00:43:22,806
لماذا؟

548
00:43:22,974 --> 00:43:23,941
ماذا فعلت، يا رجل؟

549
00:43:24,040 --> 00:43:25,742
.الأمر ليس كما يبدو، يا رجل
.إنّه فقط حظ سيء

550
00:43:25,767 --> 00:43:27,864
.لا يحدث شيء كهذا

551
00:43:28,845 --> 00:43:30,814
حسنًا، هل تعرف ماذا؟
.أنا لا أهتّم للهراء

552
00:43:30,915 --> 00:43:31,983
.لا أهتّم حقًا

553
00:43:32,082 --> 00:43:35,645
سأتّخلص من هذه الخردة من أجلك
.ولكن ليس لديّ سيارة أخرى

554
00:43:35,785 --> 00:43:36,720
.آسف

555
00:43:36,820 --> 00:43:37,911
إلى أين تذهب؟

556
00:43:37,988 --> 00:43:39,323
.أكره أن أغضبك، يا رجل

557
00:43:39,348 --> 00:43:42,685
.لكنك لن تجد سيارة أخرى هناك

558
00:43:42,835 --> 00:43:46,904
.أنت لا تبدو بخير

559
00:43:47,163 --> 00:43:50,406
.لن أسأل حتى

560
00:43:50,441 --> 00:43:52,143
.يا رجل، هيّا

561
00:43:52,270 --> 00:43:53,806
.أخرج مؤخرتك من هناك، يا رجل

562
00:43:53,919 --> 00:43:55,554
.لديّ خطط الليلة

563
00:43:55,839 --> 00:43:56,740
.تمّهل، تمّهل

564
00:43:56,840 --> 00:43:58,208
.لديّ خطط

565
00:44:02,702 --> 00:44:03,802
أتعلم؟

566
00:44:03,827 --> 00:44:05,896
.هذا غزو كامل لخصوصيتي

567
00:44:05,952 --> 00:44:07,907
.كنت أعلم أنه سيكون آمن هنا

568
00:44:08,007 --> 00:44:09,475
.تباً

569
00:44:09,972 --> 00:44:14,743
لا يمكنك أن تخبئ الأشياء تحت
.منزلي دون أن تخبرني

570
00:44:15,029 --> 00:44:17,217
!ما هذا

571
00:44:17,352 --> 00:44:19,347
.إنّها ملكية خاصة، يا رجل

572
00:44:19,443 --> 00:44:22,913
.وليس لديّ سيارة لك

573
00:44:25,207 --> 00:44:28,210
.لديّ سيارة شيفروليه كمارو موديل 1972

574
00:44:28,589 --> 00:44:32,892
،هي بقوة 255 حصانًا، و454 خزان كبير
.وتحتاج إلى زوج من الحشيات

575
00:44:32,992 --> 00:44:35,510
.ــ فقط قم بتشغيلها
.ــ سأفعل ذلك

576
00:44:38,390 --> 00:44:39,819
<i>.بهدوء</i>

577
00:44:41,305 --> 00:44:43,206
ما هذا، يا رجل؟

578
00:44:43,274 --> 00:44:45,008
!كنت أحضر المناشف

579
00:44:45,062 --> 00:44:46,371
.تفضّل

580
00:44:46,633 --> 00:44:48,006
.اللّعنة، ارفع رجلك للأعلى

581
00:44:48,031 --> 00:44:49,805
.ــ إهدأ، إهدأ
.ــ هيّا

582
00:44:49,878 --> 00:44:52,801
مهلاً، كانت هذه
.أريكة جميلة جدا، أيها الأوغاد

583
00:44:53,467 --> 00:44:54,315
.إنّه يحتاج الى الماء

584
00:44:54,340 --> 00:44:56,347
.إنّه يحتاج إلى أكثر من الماء

585
00:44:56,599 --> 00:45:00,398
.أخبره أنّه سيتم ترحيلي

586
00:45:01,024 --> 00:45:05,517
.لديه مشاكل أكثر من ذلك الآن
.وسيبقى هنا

587
00:45:06,237 --> 00:45:09,198
.ــ يقول أنه بخير
.ــ نعم، بالتأكيد

588
00:45:09,713 --> 00:45:10,881
.اللّعنة

589
00:45:11,334 --> 00:45:13,422
ما مدى السرعة التي ستكون بها تلك السيارة جاهزة؟

590
00:45:13,447 --> 00:45:16,902
.ــ بأسرع ما يمكن
ــ ومن يستطيع أن يصلحه؟

591
00:45:18,751 --> 00:45:21,494
هل لديك أي خدمات أخرى
تريد أن تطلبها مني الليلة؟

592
00:45:21,540 --> 00:45:22,776
<i>...رجاء</i>

593
00:45:26,006 --> 00:45:28,520
.ربّما أعرف شخصًا يريد المساعدة

594
00:45:29,653 --> 00:45:31,921
.ربّما لا يكون ثمل في كازينو هندي

595
00:45:32,001 --> 00:45:34,439
<i>.يقول أنه يستطيع المساعدة</i>

596
00:45:34,519 --> 00:45:35,729
<i>.شكرًا لك</i>

597
00:45:36,195 --> 00:45:38,405
.حسناً، يجب أن تشكرني

598
00:45:39,550 --> 00:45:43,436
.(كراولر)، هذا (روب)
. أنظر، أحتاج منك معروفًا

599
00:45:43,527 --> 00:45:46,214
.اتصل بي مرة أخرى على الفور

600
00:45:50,450 --> 00:45:51,775
.ولكن ما يجب عليك فعله

601
00:45:51,875 --> 00:45:54,690
،إتصل بسيارة إسعاف
،وألقه في المعبر الآمن

602
00:45:54,789 --> 00:45:55,883
.وسيقومون بعلاجه

603
00:45:55,983 --> 00:45:57,174
.وقال أنّه سيكون بخير

604
00:45:57,273 --> 00:45:58,829
.بالطبع لن يكون هنا، لكن اللعنة، يا رجل

605
00:45:58,930 --> 00:46:00,057
.لا يمكن للمتسول أن يشترط

606
00:46:00,155 --> 00:46:00,851
.اللّعنة

607
00:46:00,931 --> 00:46:03,219
<i>.لن أعود للبلاد</i>

608
00:46:03,352 --> 00:46:06,077
<i>.لا شيء لتخجل منه في هذا</i>

609
00:46:06,170 --> 00:46:10,165
<i>لا، عائلتي تعيش معًا
.مع ثلاث عائلات أخرى</i>

610
00:46:10,275 --> 00:46:11,439
<i>إذا عدت؟</i>

611
00:46:11,630 --> 00:46:13,741
<i>.يبقون في هذا الكوخ للأبد</i>

612
00:46:13,766 --> 00:46:17,475
،يقول أن عائلته تعيش في منزل صغير
.مع ثلاث عائلات أخرى

613
00:46:17,535 --> 00:46:18,197
.رائع

614
00:46:18,269 --> 00:46:19,428
.شكرًا على قصة الحياة

615
00:46:19,475 --> 00:46:22,115
.على الأقل ستكون حي، أيها الأحمق اللّعين

616
00:46:22,811 --> 00:46:26,263
<i>.ــ ربّما أطلب من إبن عمي ليأخذني
ــ ابن عمك؟</i>

617
00:46:28,357 --> 00:46:30,866
.يقول أنه يمكنه الاتصال بابن عمه ليأخذه

618
00:46:30,922 --> 00:46:32,247
إبن عمك؟

619
00:46:32,532 --> 00:46:34,345
.اللّعنة، يا رجل
!اتّصل به

620
00:46:35,672 --> 00:46:36,995
<i>.إتّصل به</i>

621
00:46:37,280 --> 00:46:37,942
.هيّا

622
00:46:45,739 --> 00:46:47,229
.(مرحباً، هذه (تينا

623
00:46:47,254 --> 00:46:49,241
.لا أستطيع التحدّث بالهاتف الآن

624
00:46:49,636 --> 00:46:51,457
.إنّه لا يعرف الرقم اللّعين

625
00:46:52,952 --> 00:46:54,441
.يقول إنّه يحاول أن يتذكر

626
00:46:54,466 --> 00:46:56,379
.يا رجل، محل سيفوي
.يبعد 10 دقائق

627
00:46:56,404 --> 00:46:57,961
!إذهب، إذهب الآن

628
00:46:57,986 --> 00:46:58,741
<i>.لا</i>

629
00:46:59,312 --> 00:47:00,802
.أيها الوغد

630
00:47:01,099 --> 00:47:02,222
!هذا هاتف آي فون

631
00:47:02,282 --> 00:47:04,468
،لو لم يكن الرجل هنا
...لقتلتك

632
00:47:05,198 --> 00:47:08,774
.روب)، لنخرج الآن)

633
00:47:11,354 --> 00:47:12,890
!سأبحث هاتفي

634
00:47:20,270 --> 00:47:21,658
!لا أستطيع رؤيته

635
00:47:29,730 --> 00:47:31,353
.الأحمق

636
00:47:31,452 --> 00:47:33,291
هل يمكنك قول ذلك بالإسبانية؟

637
00:47:46,025 --> 00:47:49,934
،إذا قمت بعمل مع رجل
.فإنك ستتجه نحو الجنوب

638
00:47:50,033 --> 00:47:53,384
تباً، ماذا إذا؟
.تخلص منه

639
00:47:53,556 --> 00:47:56,866
.لقد حصلنا على عمل من رجلين في متجر الأجهزة

640
00:47:56,990 --> 00:47:58,714
.لقد كانوا متصلين

641
00:47:58,834 --> 00:48:00,977
.لقد حاولوا قتلنا

642
00:48:04,140 --> 00:48:06,956
هل حصلت على عمل في متجر الأجهزة؟

643
00:48:07,147 --> 00:48:09,624
،حسنًا ، إذن
ما الذي يهم بحق الجحيم؟

644
00:48:09,703 --> 00:48:10,896
.تخلص من هذا الفتى اللّعين

645
00:48:10,921 --> 00:48:13,040
،واصل حياتك، يا رجل

646
00:48:13,226 --> 00:48:15,488
.حياتك الحقيقية

647
00:48:15,513 --> 00:48:16,851
.نحن نساعده أولًا

648
00:48:20,666 --> 00:48:23,442
هذا لن يجعل سجلك نظيفًا؟

649
00:48:25,634 --> 00:48:27,356
هذا لا علاقة له بهذا

650
00:48:30,038 --> 00:48:30,700
.نعم

651
00:48:35,748 --> 00:48:36,410
.لا بأس

652
00:48:56,285 --> 00:48:56,947
!تباً

653
00:49:02,091 --> 00:49:04,573
ماذا فعلت بحمامي؟

654
00:49:04,878 --> 00:49:06,677
<i>.وقعت</i>

655
00:49:06,782 --> 00:49:08,687
<i>..عليك أن تصل إلى السيارة</i>

656
00:49:08,712 --> 00:49:09,333
<i>لا يمكنني</i>

657
00:49:09,358 --> 00:49:11,522
<i>.ــ لا يمكنني الذهاب
.ــ ليس لديّ خيار</i>

658
00:49:11,547 --> 00:49:13,361
<i>،لقد أخبرتك
!لا يمكنني</i>

659
00:49:17,000 --> 00:49:18,043
.(ألفونسو)

660
00:49:22,713 --> 00:49:24,247
<i>...لقد أصبت</i>

661
00:49:24,816 --> 00:49:26,231
<i>ماذا تعني؟</i>

662
00:49:27,225 --> 00:49:32,359
كراولر)، هلا أحضرت معداتك)
للقيام ببعض الأنشطة اللامنهجية، الآن؟

663
00:49:38,089 --> 00:49:40,307
.أنت رجل محظوظ

664
00:49:48,353 --> 00:49:49,712
."على بعد بضعة أميال شرق "ميسا

665
00:49:49,774 --> 00:49:52,058
.لا يمكنك تفويت اللوحة

666
00:49:52,144 --> 00:49:54,628
.كما تعلم، كنت سأستضيف بعض السيّدات الليلة

667
00:49:54,653 --> 00:49:55,844
.لكنني ألغيت ذلك بسببك

668
00:49:56,005 --> 00:49:57,662
هل دفعت مقدمًا؟

669
00:49:57,687 --> 00:49:59,044
.إذهب وعالج نفسك، يا رجل

670
00:49:59,095 --> 00:50:00,668
.هيّا
.أخرج من هنا

671
00:50:13,168 --> 00:50:16,276
<i>.ــ خذه
ــ ما هذا؟</i>

672
00:50:20,501 --> 00:50:23,424
<i>،لا
.لا اريده</i>

673
00:50:23,861 --> 00:50:25,991
<i>.إن الحياة مكلفة</i>

674
00:50:40,390 --> 00:50:42,809
.يا إلهي

675
00:50:43,397 --> 00:50:48,364
،"خمس جثث، ثلاثة من عصابة "زيتاس
.أحدهم مقطوع الرأس

676
00:50:48,389 --> 00:50:50,128
.(صديقنا القديم (كونسولو

677
00:50:51,769 --> 00:50:53,943
.ــ إعتقدت أنه كان هو
.ــ إنّه هو

678
00:50:54,895 --> 00:50:58,428
.هو يملك مزرعة هناك

679
00:50:58,737 --> 00:51:01,420
.من فعل هذا كان في عجلة من أمره

680
00:51:01,711 --> 00:51:03,483
،)لذا فإن (دوني بوي

681
00:51:03,576 --> 00:51:07,544
 .و(سكينز) الرهيب
.هما الاثنان المفقودين

682
00:51:07,634 --> 00:51:08,894
.صحيح

683
00:51:09,688 --> 00:51:11,144
.هذا ثنائي غير محتمل

684
00:51:11,281 --> 00:51:12,770
.يجب أن يكونوا مجانين

685
00:51:12,795 --> 00:51:16,769
.إقتحما المنزل هنا وقتلا إمرأة شابة

686
00:51:18,804 --> 00:51:20,294
كيف صادفت المشهد؟

687
00:51:20,330 --> 00:51:22,251
."لقد تلقينا مكالمة من "بي&إي

688
00:51:22,276 --> 00:51:25,780
ثم عثرنا على إبنة مالك الأرض
.متوفى مصاباً بطلق ناري

689
00:51:25,837 --> 00:51:27,559
.شاحنة المالك مفقودة

690
00:51:27,584 --> 00:51:28,697
.نعم، لحظة واحدة

691
00:51:28,722 --> 00:51:29,417
.نعم

692
00:51:34,908 --> 00:51:36,366
.حسنًا، أواصل

693
00:51:36,391 --> 00:51:38,245
.أحدهم أصيب

694
00:51:38,285 --> 00:51:41,134
.حوض الحمام في المنزل مغطى بالدماء

695
00:51:41,159 --> 00:51:44,736
.ليس دم الضحية أو المالك

696
00:51:44,862 --> 00:51:47,504
إنّه وقت مبكر في الفيلم بالنسبة لهم
.لينقلبوا على بعضهم البعض

697
00:51:47,529 --> 00:51:49,988
.نعم، صحيح

698
00:51:50,824 --> 00:51:53,307
نعم، حسناً، ما هي الجريمة  الأخرى؟

699
00:51:53,332 --> 00:51:56,075
.ــ لا يمكن قتله مرتين
.ــ نعم

700
00:51:56,354 --> 00:51:59,070
فهل...  هل نحن جيّدون؟

701
00:51:59,200 --> 00:52:04,195
.لا، أفضل تمديد حياتك لخدمة في كلّ مرة

702
00:52:39,704 --> 00:52:40,909
هل أنت (كراولر)؟

703
00:52:40,997 --> 00:52:42,944
.الدكتور (كرولر)، نعم

704
00:52:43,202 --> 00:52:45,572
ــ هل أنت صديق (روب)؟
.ــ أنا صديقه

705
00:52:45,637 --> 00:52:47,353
إذن؟

706
00:52:47,413 --> 00:52:49,344
.أصيب فتى برصاصة في ساقه

707
00:52:49,449 --> 00:52:51,066
.إنّه في السيارة

708
00:52:51,346 --> 00:52:52,668
منذ متى تم إطلاق النار عليه؟

709
00:52:52,759 --> 00:52:53,845
.قبل ساعتين

710
00:52:53,870 --> 00:52:56,650
وتمكن من المشي عليه لفترة من
.الوقت، لكنه سقط بعد ذلك

711
00:52:56,695 --> 00:52:58,351
.لقد أفسد كلّ شيء

712
00:53:04,914 --> 00:53:06,155
ما إسمك يا بنّي؟

713
00:53:08,299 --> 00:53:09,342
.(فيليكس)

714
00:53:11,145 --> 00:53:12,434
.حسنًا، فلندخله إلى الداخل

715
00:53:34,451 --> 00:53:35,708
.من هنا

716
00:53:37,513 --> 00:53:38,898
.حسنًا، اصعد على الطاولة

717
00:53:41,691 --> 00:53:42,878
.ــ شكرًا لك
.ــ هيّا

718
00:53:43,004 --> 00:53:43,830
.شكرًا لك

719
00:53:43,921 --> 00:53:44,902
.إستلقي ، إستلقي

720
00:53:44,927 --> 00:53:46,844
.ها أنت ذا

721
00:53:50,234 --> 00:53:51,094
.لا تبتعد

722
00:53:51,119 --> 00:53:52,043
.مرحبًا

723
00:53:52,148 --> 00:53:52,941
.(كراولر)

724
00:53:52,974 --> 00:53:53,766
.(كراولر)

725
00:53:53,866 --> 00:53:54,624
نعم، من معي؟

726
00:53:54,649 --> 00:53:55,378
.(روب)

727
00:53:55,410 --> 00:53:56,687
.دعني أتحدّث للرجل المكسيكي

728
00:53:56,969 --> 00:53:58,189
.إنها لك

729
00:54:00,889 --> 00:54:01,411
.صحيح

730
00:54:01,511 --> 00:54:02,897
مرحبًا؟

731
00:54:02,969 --> 00:54:05,836
.نعم، أعتقد أنك تركت شيئاً هنا

732
00:54:05,974 --> 00:54:07,458
.سأكون هناك

733
00:54:07,556 --> 00:54:09,240
.(يجب أن أعود إلى (روب

734
00:54:09,680 --> 00:54:10,447
.لا، لا، لا، لا

735
00:54:10,539 --> 00:54:12,392
.ــ لا، خذني معك
.ــ سأعود حالَا

736
00:54:12,454 --> 00:54:13,532
.لا، لا، لا
.لا يمكنك تركي هنا

737
00:54:13,631 --> 00:54:14,746
.لا توجد طريقة، أيها الوغد

738
00:54:14,825 --> 00:54:16,998
.ــ قلت، سأعود حالاً
.ــ أنا لا أعرفك، يا صاح

739
00:54:17,096 --> 00:54:19,245
.ــ كلّ شيء على ما يرام
.ــ لا أعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

740
00:54:19,273 --> 00:54:21,520
.ــ  أنت لا تعرفني
.ــ لا، أنا لا أعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

741
00:54:21,618 --> 00:54:22,708
.قلت، سأعود حالًا

742
00:54:22,733 --> 00:54:24,217
.لا أعرف ما الذي تفعله

743
00:54:24,264 --> 00:54:25,358
.لا يمكنك أن تترك جسداً مصاباً بطلق ناري هنا

744
00:54:25,392 --> 00:54:26,184
تريد المال؟ -
.لا -

745
00:54:26,209 --> 00:54:27,887
ــ هل تريد المال اللّعين؟
.ــ لا أريد مالك اللّعين

746
00:54:27,912 --> 00:54:28,770
.مال

747
00:54:28,795 --> 00:54:29,962
.روب) طلب منّي معروفًا)

748
00:54:30,012 --> 00:54:30,937
.ها أنت ذا

749
00:54:31,093 --> 00:54:31,798
.هذا هو ذا هنا

750
00:54:31,859 --> 00:54:33,970
.لديه عائلة

751
00:54:34,194 --> 00:54:38,122
لذا أدخل إلى هناك
.وأنقذ حياته اللّعينة

752
00:54:38,221 --> 00:54:39,563
.سأعود لاحقاً

753
00:54:43,448 --> 00:54:44,098
.اللّعنة

754
00:54:44,835 --> 00:54:46,952
!أخبر (روب) اللّعين أنه مدين لي

755
00:54:47,166 --> 00:54:49,306
،هذا الفتى اللّعين ينتهي به الأمر إلى الموت

756
00:54:49,375 --> 00:54:52,096
.وسأرمي جثته في سلة المهملات

757
00:54:52,328 --> 00:54:53,451
.لا، لابأس
.تفضّل

758
00:54:53,476 --> 00:54:54,776
.إضغط
.هيّا

759
00:55:12,746 --> 00:55:14,719
.حسناً، لنخرج هذه الرصاصة منك

760
00:55:18,198 --> 00:55:19,746
لك ذلك؟

761
00:55:23,020 --> 00:55:25,000
.(حسناً، يا (فيليكس

762
00:55:25,390 --> 00:55:27,529
.سأقوم بوضع هذا، و ثم ستنام

763
00:55:27,732 --> 00:55:29,183
ستنام، حسنًا؟

764
00:55:29,482 --> 00:55:31,784
سأضع هذا في الوريد الخاص بك

765
00:55:31,958 --> 00:55:33,120
.وثم ستنام

766
00:55:33,159 --> 00:55:35,712
،وعندما تستيقظ
.لن يكون هناك رصاصة

767
00:55:35,766 --> 00:55:36,984
<i>!لقد أخبرتك، لا</i>

768
00:55:37,009 --> 00:55:38,314
.يجب أن أخرج الرصاصة اللّعينة

769
00:55:38,371 --> 00:55:39,839
<i>لا اريد أن أنام؟</i>

770
00:55:39,918 --> 00:55:41,506
لا تريد أن تنام؟

771
00:55:41,639 --> 00:55:43,687
أنت راعي بقر حقيقي؟

772
00:55:44,024 --> 00:55:44,747
.حسناً

773
00:55:44,835 --> 00:55:45,520
.حسناً، حسنًا

774
00:55:45,559 --> 00:55:47,887
.يمكننا فعل ذلك بطريقة مختلفة

775
00:55:47,949 --> 00:55:49,136
.حسنًا، إنتظر لحظة

776
00:55:52,802 --> 00:55:53,496
.نعم

777
00:55:56,016 --> 00:55:57,070
<i>.لا تنام</i>

778
00:55:57,222 --> 00:55:58,861
سأضعها هناك، حسنًا؟

779
00:55:59,168 --> 00:56:01,832
<i>.أحقن الوريد</i>

780
00:56:03,055 --> 00:56:05,007
<i>.وحينها ستنام هنا</i>

781
00:56:05,032 --> 00:56:05,977
حسناً؟

782
00:56:06,109 --> 00:56:08,471
ــ لا أريد أن أنام؟
.ــ لا، لن تنام

783
00:56:08,567 --> 00:56:09,921
سأخدرك، حسنًا؟

784
00:56:10,258 --> 00:56:12,470
.ستشعر بألم قليل الآن

785
00:56:12,495 --> 00:56:13,299
.جيّد
.حسنًا

786
00:56:13,324 --> 00:56:14,239
.ها نحن ذا

787
00:56:14,812 --> 00:56:15,372
مستعد؟

788
00:56:15,506 --> 00:56:18,968
.واحد، إثنان، وثلاثة

789
00:56:19,198 --> 00:56:21,134
.بالكاد

790
00:56:21,586 --> 00:56:23,197
.وإنتهينا

791
00:56:23,385 --> 00:56:24,013
.منتهي

792
00:56:24,263 --> 00:56:24,958
.حسناً

793
00:56:25,102 --> 00:56:26,462
.الآن ننتظر

794
00:56:26,646 --> 00:56:28,690
.بعض الوقت

795
00:56:29,728 --> 00:56:31,577
هل تريد القليل من هذا؟

796
00:56:31,903 --> 00:56:32,563
لا؟

797
00:56:41,408 --> 00:56:42,981
عض على هذا، حسناً؟

798
00:56:43,809 --> 00:56:45,306
<i>كن قوي، حسناً؟</i>

799
00:56:45,464 --> 00:56:49,021
.في المرة القادمة ستحصل على شيء لذيذ
.في المرة القادمة، سيّدي

800
00:56:49,506 --> 00:56:52,032
.حسناً، لنخرجه

801
00:56:54,026 --> 00:56:55,512
.حسناً، تشجع

802
00:56:55,537 --> 00:56:57,253
.واحد، يا صاح

803
00:56:57,278 --> 00:57:02,253
يا صاح، لا أستطيع أن أفهم
.هذا إذا تحركت هكذا

804
00:57:02,382 --> 00:57:03,668
.حسنًا، إهدأ

805
00:57:03,723 --> 00:57:05,790
.ستشعر بشيء ما، يا صاح

806
00:57:05,872 --> 00:57:06,994
.أعطني المنشفة

807
00:57:07,115 --> 00:57:09,195
.أعطني المنشفة

808
00:57:09,363 --> 00:57:11,309
.حسناً، لديّ فكرة

809
00:57:11,363 --> 00:57:13,180
.مهلاً، سيكون كلّ شيء بخير، يا رجل

810
00:57:13,653 --> 00:57:15,255
.تنفس
.أعلم أنه يؤلم

811
00:57:15,510 --> 00:57:16,332
.جيّد

812
00:57:16,834 --> 00:57:17,527
.نعم

813
00:57:17,600 --> 00:57:18,870
<i>.هدأ من روعك</i>

814
00:57:19,119 --> 00:57:21,500
<i>.أغلق عينيك</i>

815
00:57:21,761 --> 00:57:22,770
.هكذا

816
00:57:23,162 --> 00:57:25,978
<i>.هدأ من روعك</i>

817
00:57:26,124 --> 00:57:28,698
<i>ننتظر ، ننتظر</i>

818
00:57:28,865 --> 00:57:30,475
<i>.كلّ شي سيصبح على مايرام</i>

819
00:57:30,555 --> 00:57:32,097
<i>.كلّ شيء على ما يرام</i>

820
00:57:32,641 --> 00:57:34,319
<i>...و</i>

821
00:57:35,167 --> 00:57:39,334
<i>.إنتظر، إنتظر، إنتظر</i>

822
00:57:40,062 --> 00:57:41,442
<i>ماذا فعلت؟</i>
.ــ آسف ، يا صاح

823
00:57:41,467 --> 00:57:42,761
.ــ آسف، يا صاح
<i>ــ ما هذا؟</i>

824
00:57:42,829 --> 00:57:45,675
.الأمر أسهل بهذه الطريقة، يا رجل
.علينا أن نفعل ذلك

825
00:57:45,867 --> 00:57:47,262
.إنّها الطريقة التي تسير بها الأمور

826
00:57:47,336 --> 00:57:48,328
حسنًا، مستعد؟

827
00:57:48,375 --> 00:57:52,013
.8، 9، 10

828
00:57:52,048 --> 00:57:58,022
...4، 5، 6، 7

829
00:57:59,042 --> 00:58:00,891
.لا بأس

830
00:58:01,125 --> 00:58:02,816
.سيكون كلّ شيء على مايرام

831
00:58:04,870 --> 00:58:06,297
.أنت لا تبدو بخير

832
00:58:08,566 --> 00:58:11,273
ربّما كان عليك أن تخبرني
.بكلمة المرور لهاتفك من قبل

833
00:58:11,372 --> 00:58:13,941
.كما تعلمون، فقط للإحتياط

834
00:58:18,172 --> 00:58:20,482
.هناك حالتان من الوفيات

835
00:58:22,237 --> 00:58:24,179
.الموت يبتسم لنا جميعاً، يا صديقي

836
00:58:27,216 --> 00:58:29,989
.كلّ ما يمكن للرجل أن يفعله هو أن يبتسم

837
00:58:30,087 --> 00:58:31,737
.ولكن لديك الموت الثاني

838
00:58:31,838 --> 00:58:34,346
الموت الأكثر أهمية على الإطلاق، لأنه

839
00:58:34,444 --> 00:58:36,573
...هي الحياة الأبدية التي

840
00:58:36,686 --> 00:58:38,866
في أي شارع هو؟

841
00:58:38,891 --> 00:58:41,829
."تقاطع "ماركوس أوريليوس

842
00:58:44,275 --> 00:58:46,058
.ارمي يديك في الهواء

843
00:58:46,756 --> 00:58:48,902
.نعم، نعم

844
00:58:49,001 --> 00:58:50,547
.إستيقظ

845
00:58:50,980 --> 00:58:53,482
.ــ لا تغفو
ـ في أي شارع هو؟

846
00:58:53,507 --> 00:58:56,379
.لا أستطيع أن أفكّر

847
00:58:56,426 --> 00:58:58,703
.أطفئ هذا، يا صديقي

848
00:59:00,097 --> 00:59:02,869
.أطفئه

849
00:59:02,894 --> 00:59:03,969
!أطفئه

850
00:59:03,994 --> 00:59:05,446
.أنه معطل

851
00:59:05,471 --> 00:59:07,089
.عش حياتك الثانية

852
00:59:07,114 --> 00:59:08,787
.حياتك المولودة من جديد

853
00:59:08,887 --> 00:59:11,305
.لا تعبث معه
.أنه معطل

854
00:59:11,330 --> 00:59:12,220
!إنّه معطل

855
00:59:12,245 --> 00:59:14,284
.هراء سخيف
...حولها، اللّعنة

856
00:59:18,797 --> 00:59:21,912
."إنّه ... إنّه على "ميسا

857
00:59:46,092 --> 00:59:47,359
كيف تشعر؟

858
00:59:50,853 --> 00:59:52,176
<i>أين حقيبتي؟</i>

859
00:59:52,268 --> 00:59:53,817
حقيبتك؟

860
00:59:53,915 --> 00:59:54,834
.هناك

861
00:59:58,062 --> 01:00:00,176
.لا تضغط وزنك على تلك الساق
.خذ هذه

862
01:00:02,575 --> 01:00:04,027
.أنت محظوظ، كما تعلم

863
01:00:04,352 --> 01:00:07,174
بضعة سنتيمترات إلى اليسار، كنت ستموت

864
01:00:08,246 --> 01:00:09,231
هل تشعر بالراحة؟

865
01:00:12,717 --> 01:00:13,868
<i>.شكراً</i>

866
01:00:14,215 --> 01:00:16,288
.آسف، آسف على التخدير

867
01:00:16,738 --> 01:00:18,396
.ضّد إرادتك

868
01:00:18,780 --> 01:00:20,341
<i>هل لديك هاتف؟</i>

869
01:00:20,664 --> 01:00:22,695
،هناك
.في غرفة الإنعاش

870
01:00:22,778 --> 01:00:23,438
.هيّا

871
01:00:48,345 --> 01:00:50,159
.لقد خدعك، يا رجل

872
01:00:50,761 --> 01:00:52,554
.أنت مخطئ

873
01:00:52,841 --> 01:00:57,000
هل تظن أنه كان يجلس في
مكتبي ويلعب الورق؟

874
01:00:57,150 --> 01:00:59,670
.ــ إنّه فقط فتى خائف
ــ فتى؟

875
01:01:00,527 --> 01:01:04,062
لقد كنت تسلخ الناس
.أحياء عندما كنت في عمره

876
01:01:04,319 --> 01:01:06,958
.(كلّ تلك الأشياء التي فعلتها من أجل (ريكاردو

877
01:01:07,045 --> 01:01:08,148
.اللّعنة، يا رجل

878
01:01:08,279 --> 01:01:10,524
لقد تأكد من أنني أعرف كلّ
.الأشياء الفظيعة التي قمت بها

879
01:01:10,745 --> 01:01:13,126
.ــ إنّه يحاول فقط مساعدة عائلته
ــ عائلته؟

880
01:01:13,180 --> 01:01:14,634
.أنت لا تعرف حتى أن لديه عائلة

881
01:01:14,659 --> 01:01:16,266
كيف تعرف أن تلك العائلة حقيقية؟

882
01:01:16,375 --> 01:01:18,114
.ــ ليس لديك عائلة
ــ كيف تعرف؟

883
01:01:18,161 --> 01:01:19,546
.ولا أنت كذلك

884
01:01:19,571 --> 01:01:20,636
.مهلاً

885
01:01:21,235 --> 01:01:24,437
.ها هو، القاتل الإلهي

886
01:01:24,583 --> 01:01:27,686
،آخر مرة نظرت فيها إلى هذه العيون
. كنت تتلاشى بسرعة

887
01:01:27,954 --> 01:01:30,737
.لقد أعطيتك سكيني المفضّل

888
01:01:37,288 --> 01:01:38,410
،أنظر

889
01:01:42,424 --> 01:01:46,276
.ــ ما فعله (ريكاردو) بزوجتك
.ــ وإبني

890
01:01:49,769 --> 01:01:53,103
،وبذلك السكين في يدك
.عرفت ماذا ستصبح

891
01:01:53,235 --> 01:01:56,319
كنت أعلم أنك ستأخذ كلّ هؤلاء الأوغاد
.وترسلهم مباشرة إلى الجحيم

892
01:01:56,366 --> 01:01:58,512
.لقد فعلت ذلك لإنقاذ نفسك

893
01:01:58,685 --> 01:02:00,567
مهلاً، ماذا عن ذلك؟

894
01:02:00,666 --> 01:02:03,347
.لا يزال القاتل الإلهي يعرف كيف يعمل

895
01:02:22,294 --> 01:02:24,698
.لقد كان في كلّ زاوية

896
01:02:24,879 --> 01:02:29,910
.وركن من تلك السيارة باستثناء مقعد الراكب

897
01:02:30,123 --> 01:02:33,101
.نعم، كان فارغاً

898
01:02:33,219 --> 01:02:33,912
.يا فتى

899
01:02:37,006 --> 01:02:40,275
عليك أن تقوى عندما تكون جديدًا
في هذا البلد، صحيح؟

900
01:02:40,374 --> 01:02:41,572
.أعطها فرصة

901
01:02:41,687 --> 01:02:44,894
،مجموعة من المتسكعون هنا
.لكننا لسنا كلنا قتلة

902
01:02:44,995 --> 01:02:47,071
.هناك بعض الناس الطيبين أيضاً

903
01:02:47,187 --> 01:02:48,935
هل فهمت؟

904
01:02:49,319 --> 01:02:50,936
.أنت لا تفهم

905
01:02:51,834 --> 01:02:52,979
.تباً

906
01:02:54,029 --> 01:02:56,801
.لقد خدعك، يا رجل

907
01:02:56,969 --> 01:02:58,884
.لقد إستغلني

908
01:02:59,435 --> 01:03:01,045
،خذ هذا المال

909
01:03:01,146 --> 01:03:04,378
، هيّا
.أخرج من هنا

910
01:03:04,832 --> 01:03:06,827
.خذ هذا معك

911
01:03:21,941 --> 01:03:22,666
<i>مرحباً؟</i>

912
01:03:22,691 --> 01:03:23,619
.(أوسكار)

913
01:03:24,076 --> 01:03:24,946
فيليكس)؟)

914
01:03:24,971 --> 01:03:26,954
<i>أين أنت؟</i>

915
01:03:28,461 --> 01:03:30,456
<i>.يا صديقي، لقد أصبت</i>

916
01:03:30,684 --> 01:03:32,441
<i>هل أنت جاد؟</i>

917
01:03:32,577 --> 01:03:34,142
<i>ما الذي يجري ، أين أنت؟</i>

918
01:03:34,525 --> 01:03:37,564
<i>.أنا بخير الآن</i>

919
01:03:38,040 --> 01:03:40,001
<i>.كان يجب أن أبقى معك</i>

920
01:03:40,171 --> 01:03:41,792
<i>.هذا خطئي</i>

921
01:03:42,507 --> 01:03:45,750
<i>.أنظر، أنا قادم إلى منزلك</i>

922
01:03:45,774 --> 01:03:47,722
<i>.يجب أن أجدك هناك</i>

923
01:03:47,960 --> 01:03:49,853
<i>.بالطّبع</i>

924
01:03:50,103 --> 01:03:53,895
<i>.لا تقلق يا أبن عمي
.كلّ شيء يستحق كلّ هذا العناء</i>

925
01:03:55,245 --> 01:03:56,923
<i>.أراك قريبًا</i>

926
01:03:57,240 --> 01:03:58,124
<i>.حسناً</i>

927
01:03:58,327 --> 01:03:59,132
<i>.مهلًا، يا إبن عمي</i>

928
01:03:59,234 --> 01:04:01,229
.إحترس

929
01:04:07,803 --> 01:04:09,255
.هيّا

930
01:04:09,422 --> 01:04:11,470
.لقد أغلقنا

931
01:04:11,812 --> 01:04:13,172
.هيّا، لقد أغلقنا

932
01:04:13,263 --> 01:04:14,622
.ــ لا، لا
.ــ إفتح الباب

933
01:04:14,711 --> 01:04:16,327
.ــ لا، لا، لا
ــ هل سمعتني؟

934
01:04:16,427 --> 01:04:18,234
.لقد أغلقنا
.حسنًا

935
01:04:20,652 --> 01:04:21,410
ماذا؟

936
01:04:21,510 --> 01:04:23,359
!بحق المسيح

937
01:04:23,458 --> 01:04:25,468
ماذا حدث له بحق الجحيم؟

938
01:04:25,593 --> 01:04:27,485
.ضرب بفأس في صدره

939
01:04:27,584 --> 01:04:29,130
.أريدك أن توقظه

940
01:04:29,233 --> 01:04:30,065
كيف؟

941
01:04:30,555 --> 01:04:32,763
.أنت الطبيب
!أيقظه

942
01:04:32,813 --> 01:04:33,534
.ساعدني

943
01:04:33,597 --> 01:04:34,983
.إرفعه

944
01:04:35,517 --> 01:04:37,161
.اللّعنة عليك

945
01:04:37,387 --> 01:04:39,244
.ــ بحق المسيح
 ما خطبكم أيها الملاعين؟

946
01:04:39,402 --> 01:04:42,503
.ــ يا رجل
.ــ هذا أمر سيء، يا رجل

947
01:04:42,528 --> 01:04:44,155
.هذا حقاً سيء للغاية

948
01:04:44,195 --> 01:04:46,002
.لا يزال لديه نبض
.قم بعملك

949
01:04:46,164 --> 01:04:47,418
.لا أعرف إذا كان بإمكاني، يا رجل

950
01:04:47,585 --> 01:04:50,836
.الأمر ليس سهلاً
!وهذه ليست وظيفتي اللّعينة

951
01:04:57,388 --> 01:05:00,072
ألا تعرفون أيها الناس عن المستشفيات اللّعينة؟

952
01:05:03,924 --> 01:05:05,106
فأس، صحيح؟

953
01:05:08,018 --> 01:05:09,933
ماذا يجري؟
.يجب أن أرى ذلك

954
01:05:10,031 --> 01:05:12,373
.فقط قم بمساعدته

955
01:05:12,473 --> 01:05:14,189
هكذا إذاً؟

956
01:05:14,288 --> 01:05:15,972
.حسنًا

957
01:05:16,072 --> 01:05:17,523
.حسناً، أنا لا أعرف

958
01:05:17,623 --> 01:05:18,944
!أنظر اليه

959
01:05:19,042 --> 01:05:20,758
.إنّه في حالة صدمة نزيف دموي

960
01:05:20,858 --> 01:05:23,088
.يحتاج إلى سوائل
.لا أعرف

961
01:05:23,170 --> 01:05:25,344
.أعرف
.ليس لديّ أي دم بشري هنا

962
01:05:25,380 --> 01:05:27,617
.ــ لا أعرف إذا كان بإمكاني إنقاذه
.ــ لم أطلب منك إنقاذه

963
01:05:27,789 --> 01:05:29,076
.لقد طلبت منك أن توقظه

964
01:05:29,175 --> 01:05:31,287
هل تريد مني أن أوقظه مؤقتًا؟

965
01:05:31,386 --> 01:05:33,922
كيف عساي أن أفعل ذلك؟

966
01:05:35,580 --> 01:05:37,692
ــ هل نحن واضحون؟
!ــ سأحاول

967
01:05:37,791 --> 01:05:40,597
،حسنًا، استمع
.استمع، استمع

968
01:05:40,696 --> 01:05:42,015
.حصلت عليه

969
01:05:42,114 --> 01:05:43,335
.هيدروكلوريد الأدرينالين

970
01:05:43,435 --> 01:05:44,558
.لديّ 250 سي سي

971
01:05:44,656 --> 01:05:47,660
.أستطيع أن أضع كلّ شيء في صدره
.في قلبه

972
01:05:47,759 --> 01:05:49,046
.إنّها ستنجح

973
01:05:49,145 --> 01:05:51,917
ــ سوف.. اللّعنة، هذا سيوقظ زرافة لعينة
.ــ إنّه أفضل

974
01:05:52,005 --> 01:05:53,665
،إذا لم أتمكن من التحدّث معه
.فلن تستيقظ أبدًا

975
01:05:53,774 --> 01:05:56,240
.صدقني، سوف يستيقظ

976
01:05:56,265 --> 01:05:58,112
،ومن الأفضل أن تجهز سؤالك اللّعين الصغير

977
01:05:58,210 --> 01:06:01,314
لأنني لا أعرف ما الذي
.سيحدّث بحق الجحيم

978
01:06:01,446 --> 01:06:03,835
.لم أفعل هذا أبداً

979
01:06:03,916 --> 01:06:05,996
.اللّعنة

980
01:06:06,244 --> 01:06:07,564
.نعم

981
01:06:07,661 --> 01:06:09,014
.ليساعدني الرّب

982
01:06:16,703 --> 01:06:17,811
هل سينجح؟

983
01:06:20,534 --> 01:06:22,240
ــ هل ينجح؟
.ــ لا أعرف

984
01:06:22,417 --> 01:06:23,868
.لا أعرف

985
01:06:23,969 --> 01:06:25,248
.هيّا، يا رجل
.استيقظ

986
01:06:25,303 --> 01:06:25,883
.هيّا، يا رجل

987
01:06:25,982 --> 01:06:26,509
!إستيقظ

988
01:06:26,608 --> 01:06:27,556
.هيّا، يا رجل

989
01:06:27,628 --> 01:06:30,500
أستيقظ، أستيقظ، أستيقظ
!أيها الداعر اللّعين

990
01:06:30,602 --> 01:06:33,178
!استيقظ، أيها الوغد اللّعين

991
01:06:33,277 --> 01:06:34,365
!إستيقظ، اللّعنة

992
01:06:34,464 --> 01:06:35,324
.أنفخ فيه بعض الهواء

993
01:06:35,500 --> 01:06:36,935
.أنت أنفخ فيه

994
01:06:37,105 --> 01:06:39,021
!لن أفعل ذلك، يا رجل

995
01:06:39,301 --> 01:06:39,995
.لا

996
01:06:40,142 --> 01:06:41,166
.حسناً، حسناً

997
01:06:41,265 --> 01:06:43,626
!يا إلهي، اللّعنة

998
01:06:56,580 --> 01:06:57,240
.اللّعنة

999
01:07:00,986 --> 01:07:02,488
.أنظر إليَّ

1000
01:07:02,588 --> 01:07:05,031
.أنظر إليَّ

1001
01:07:05,128 --> 01:07:06,144
.كن عقلانيا

1002
01:07:06,184 --> 01:07:07,057
.أنظر إليَّ -
.كن عقلانيًا -

1003
01:07:07,109 --> 01:07:08,112
.لا، لا
.فكّر في الأمر

1004
01:07:08,164 --> 01:07:09,584
.لقد فعلت كلّ ما بوسعي

1005
01:07:09,684 --> 01:07:10,609
.لقد حاولت، يا رجل

1006
01:07:10,708 --> 01:07:12,066
.إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة

1007
01:07:12,113 --> 01:07:13,478
.شيء أخير... يمكنني الحصول على المجاذيف

1008
01:07:13,565 --> 01:07:14,708
.سأضع المجاذيف عليه

1009
01:07:14,768 --> 01:07:16,248
.أستطيع أن أضع المجاذيف عليه

1010
01:07:16,343 --> 01:07:18,200
فقط دعني أفعل ذلك، حسناً؟

1011
01:07:18,298 --> 01:07:20,445
حسناً؟
حسناً؟

1012
01:07:20,544 --> 01:07:21,947
.وها هو المجداف

1013
01:07:41,690 --> 01:07:43,329
من فاز في تبادل إطلاق النار؟

1014
01:07:45,827 --> 01:07:47,906
.اعتقدت أنك كنت هالكًا

1015
01:07:48,005 --> 01:07:49,686
.يا إلهي

1016
01:07:51,571 --> 01:07:53,715
.يا إلهي، بعض الأوغاد يصعب قتلهم

1017
01:07:56,192 --> 01:07:57,584
.نعم

1018
01:07:58,305 --> 01:07:59,426
كيف تشعر؟

1019
01:07:59,486 --> 01:08:00,838
.نعم، نعم
.أنا بخير

1020
01:08:04,717 --> 01:08:05,583
.حسناً

1021
01:08:07,751 --> 01:08:09,244
.لقد أنقذت حياتك

1022
01:08:11,591 --> 01:08:13,935
هل تمانع أن تريني كيفية تتبع هاتفك الآن؟

1023
01:08:22,866 --> 01:08:24,537
ما الذي تحاول فعله؟

1024
01:08:41,611 --> 01:08:44,460
،لقد أحضرتك هنا لمساعدتك

1025
01:08:45,809 --> 01:08:48,404
.وأعطيتك كلّ ما تريد

1026
01:08:48,906 --> 01:08:50,761
.إعتقدت أننا كنا عائلة

1027
01:08:55,508 --> 01:08:59,143
.لقد كنت أقرب من أب حظيت به على الإطلاق

1028
01:09:02,012 --> 01:09:03,952
.نعم

1029
01:09:04,815 --> 01:09:06,005
.حسناً

1030
01:09:07,029 --> 01:09:09,322
.(تباً لك، يا (دوني

1031
01:09:09,603 --> 01:09:11,902
.هذا ما كان سيقوله أبي

1032
01:09:52,046 --> 01:09:53,768
<i>.أنا آسف</i>

1033
01:10:20,964 --> 01:10:23,274
أين أموالي اللّعينة؟

1034
01:10:23,861 --> 01:10:25,661
<i>،إنّها هنا
!خذها</i>

1035
01:10:29,154 --> 01:10:31,321
ما هذه اللّعنة؟

1036
01:10:31,431 --> 01:10:33,741
...لا تكذب علي، أيها اللّعين

1037
01:10:35,711 --> 01:10:36,837
.حسنًا

1038
01:10:39,280 --> 01:10:41,566
أين الخمسة ملايين دولار الخاصة بي؟

1039
01:10:43,111 --> 01:10:47,734
!اللّعنة

1040
01:10:47,833 --> 01:10:49,325
أين السيارة؟

1041
01:10:49,380 --> 01:10:52,454
أين السيارة؟

1042
01:11:00,338 --> 01:11:04,336
.ــ لا
.ــ لكن ما أريده

1043
01:11:04,435 --> 01:11:06,810
ماذا عن هذه السيارة؟

1044
01:11:11,513 --> 01:11:12,822
<i>...أنظر، سيّدي</i>

1045
01:11:13,595 --> 01:11:15,397
<i>.لا أعرف ما هو</i>

1046
01:11:16,754 --> 01:11:20,615
.لا أعرف أين تلك السيارة
.ولا أعرف بشأن المال

1047
01:11:20,640 --> 01:11:22,611
.هذا كثير من الذي قلته

1048
01:11:24,705 --> 01:11:25,911
.أسميه هراء

1049
01:11:27,594 --> 01:11:29,015
<i>إنّها الحقيقة</i>

1050
01:11:29,324 --> 01:11:30,705
<i>!أقسم لك</i>

1051
01:11:34,213 --> 01:11:36,704
أنت من "الإكوادور"، أليس كذلك؟

1052
01:11:37,156 --> 01:11:38,696
.نعم

1053
01:11:40,150 --> 01:11:41,577
.يمكنني أن أقول

1054
01:11:44,950 --> 01:11:46,655
<i>ماذا تفعل؟</i>

1055
01:11:46,735 --> 01:11:49,179
... حسنًا، إنّها جميلة

1056
01:11:50,441 --> 01:11:51,681
.كن ذكي

1057
01:11:52,275 --> 01:11:55,502
تعلم أن لديّ بعض الأوغاد
."المجانين في "الإكوادور

1058
01:11:55,645 --> 01:11:59,645
،يمكنني إجراء مكالمة واحدة
... وسيخبروني بالضبط

1059
01:11:59,986 --> 01:12:01,920
.حيث تم التقاط هذه الصورة

1060
01:12:03,123 --> 01:12:04,579
.أعطيني لحظة

1061
01:12:07,001 --> 01:12:08,873
<i>سيّدي، ماذا تفعل؟</i>

1062
01:12:09,050 --> 01:12:10,160
<i>.ــ يا صديقي</i>
ــ مرحبًا؟

1063
01:12:10,518 --> 01:12:13,208
<i>.ــ لكنني أخبرتك كلّ شيء
.ــ إخرس</i>

1064
01:12:14,439 --> 01:12:16,708
.إخرس

1065
01:12:17,184 --> 01:12:18,273
.نعم

1066
01:12:18,474 --> 01:12:20,156
.مرحباً، يا صديقي

1067
01:12:20,454 --> 01:12:23,022
كنت أتساءل إذا كان
.بإمكاني أن أرسل لك صورة

1068
01:12:23,213 --> 01:12:27,219
أريدك أن تخبرني
.أين تقع هذه العائلة بالضبط

1069
01:12:27,610 --> 01:12:29,761
.نعم، سأوافيك بالأمر قريباً

1070
01:12:29,898 --> 01:12:30,461
.سيّدي

1071
01:12:30,491 --> 01:12:32,164
ــ هل تستطيع مساعدتي؟
<i>!ــ سيّدي</i>

1072
01:12:34,381 --> 01:12:35,808
.نعم

1073
01:12:37,013 --> 01:12:38,339
.نعم، أنا هنا

1074
01:12:38,468 --> 01:12:40,752
<i>.ــ سيّدي، رجاء</i>
.ــ دعني أخبرك مجدداً

1075
01:12:45,356 --> 01:12:47,339
هل هناك شيء تريد إخباري به؟

1076
01:12:57,680 --> 01:13:00,196
<i>سيّدي، ما الذي تفعله؟</i>

1077
01:13:00,307 --> 01:13:01,974
<i>.لقد أخبرتك كلّ شيء</i>

1078
01:13:02,228 --> 01:13:03,839
<i>.لقد أخبرتك كلّ شيء</i>

1079
01:13:24,421 --> 01:13:27,218
،)ومن الجيّد أن أراك صامدًا يا دكتور (دين

1080
01:13:27,393 --> 01:13:28,782
،لأنني أردت أن أخبرك

1081
01:13:29,084 --> 01:13:31,097
.أريد خدمة أخرى منك

1082
01:14:14,972 --> 01:14:16,702
.(مرحباً، (كراولر
.(إنّه (روب

1083
01:14:16,932 --> 01:14:19,444
.الرجال الذين وظفونا هنا
.ميتان

1084
01:14:19,663 --> 01:14:21,559
.(ومن فعل ذلك فقد أخذ (فيليكس

1085
01:14:21,646 --> 01:14:23,505
،نعم، بالطّبع
.أخذوا ذلك الفتى الصغير

1086
01:14:23,794 --> 01:14:24,813
.خمن لماذا

1087
01:14:26,773 --> 01:14:28,503
.لماذا لم يرحب بي

1088
01:14:28,536 --> 01:14:29,328
.تسرني رؤيتك

1089
01:14:29,373 --> 01:14:31,980
.ها هي أموالك تعود
.أراك لاحقًا

1090
01:14:32,162 --> 01:14:34,027
،في أي وقت تحتاج تحطيم سيارة

1091
01:14:34,296 --> 01:14:35,947
.هذا في المنزل

1092
01:14:36,676 --> 01:14:38,177
.فقط خذ المال وإرحل

1093
01:14:39,026 --> 01:14:41,716
،حتى لو كنت بهذا الغباء

1094
01:14:42,097 --> 01:14:43,946
.فقد فات الأوان

1095
01:14:45,459 --> 01:14:46,524
.انّهم هنا

1096
01:14:48,921 --> 01:14:50,462
.سأكون هناك

1097
01:14:50,718 --> 01:14:51,609
.(آسف، يا (روب

1098
01:14:51,740 --> 01:14:53,555
.نعم، سأطلب منهم أن ينتظروك

1099
01:15:12,389 --> 01:15:15,309
.إنّها فرقة موت صغيرة مهذبة

1100
01:15:17,304 --> 01:15:18,714
.ليس هناك دعم

1101
01:15:19,377 --> 01:15:20,508
.هذا حظي

1102
01:16:58,927 --> 01:17:00,038
<i>.النجدة</i>

1103
01:17:02,274 --> 01:17:03,615
!ساعدوني

1104
01:17:03,694 --> 01:17:05,115
.نعم، نعم

1105
01:17:05,140 --> 01:17:06,035
.حسناً

1106
01:17:06,981 --> 01:17:08,434
<i>.رجاء</i>

1107
01:17:09,180 --> 01:17:10,561
!إنّي بالداخل هناك

1108
01:17:10,757 --> 01:17:11,854
.تمّهل

1109
01:17:18,042 --> 01:17:19,109
.جيّد

1110
01:17:20,154 --> 01:17:21,490
.حسناً، حسناً، حسناً

1111
01:17:21,560 --> 01:17:22,863
.محظوظ

1112
01:17:24,175 --> 01:17:24,990
.هيّا

1113
01:17:26,038 --> 01:17:26,633
.انت محظوظ

1114
01:17:30,410 --> 01:17:32,855
.أنت وغد حقيقي
هل تعلم؟

1115
01:17:41,251 --> 01:17:42,208
ماذا؟

1116
01:17:42,378 --> 01:17:43,835
.إنّه ليس هو

1117
01:17:45,628 --> 01:17:47,565
هذا ليس هو؟

1118
01:17:49,769 --> 01:17:51,253
!اللّعنة

1119
01:18:12,439 --> 01:18:13,891
.إذهب للخلف

1120
01:19:49,553 --> 01:19:51,338
.أيها الوغد اللّعين

1121
01:20:14,074 --> 01:20:14,665
.(روب)

1122
01:20:14,690 --> 01:20:15,581
.يا إلهي

1123
01:20:20,721 --> 01:20:22,500
.أخبرتك

1124
01:20:24,116 --> 01:20:25,394
.نعم

1125
01:20:32,646 --> 01:20:34,396
.(أظن أنك (ألفونسو

1126
01:20:37,900 --> 01:20:39,543
أين الباقي؟

1127
01:20:40,468 --> 01:20:42,052
أين الفتى؟

1128
01:20:42,159 --> 01:20:44,080
عن أي فتى تتحدّث؟

1129
01:20:44,423 --> 01:20:45,545
فيليكس)؟)

1130
01:20:45,746 --> 01:20:48,072
الفتى الناضج الذي وشى بك؟

1131
01:20:48,308 --> 01:20:49,858
هل هو على قيد الحياة؟

1132
01:20:50,062 --> 01:20:51,832
.في الوقت الحاضر

1133
01:20:52,672 --> 01:20:54,511
.ولكن يجب أن يموت

1134
01:20:55,139 --> 01:20:57,321
أنت تعمل للأجانب، أليس كذلك؟

1135
01:20:57,718 --> 01:20:59,171
ما الذي أعطاه هذا؟

1136
01:20:59,356 --> 01:21:02,788
إذا أنت ورجالك مسؤولون
."سعن وفاة ثلاثة من عصابة "زيتا

1137
01:21:02,888 --> 01:21:04,817
.حتى لو استرجعت أموالهم

1138
01:21:05,000 --> 01:21:06,540
.سوف يطالبون بالدم

1139
01:21:06,960 --> 01:21:08,231
و(فيليكس)؟

1140
01:21:08,377 --> 01:21:10,225
.لا يكفي

1141
01:21:10,332 --> 01:21:11,686
.إذن، هذا ما سيحدث

1142
01:21:11,778 --> 01:21:14,651
،ستعطيه
.كلّ ما في تلك الحقيبة

1143
01:21:14,917 --> 01:21:17,061
.وبعدها ستسمح له بالمغادرة

1144
01:21:17,262 --> 01:21:18,445
.رؤسائك يعيشون

1145
01:21:18,543 --> 01:21:20,755
.وعائلة "زيتاس" تحصل على المال و الدم

1146
01:21:25,909 --> 01:21:27,961
!لكنه سيكون دمي

1147
01:21:28,139 --> 01:21:32,143
لماذالم يهتم أي شخص بك؟

1148
01:21:32,704 --> 01:21:35,167
.لأنني أنا القاتل الإلهي

1149
01:21:35,894 --> 01:21:37,564
.هراء

1150
01:21:38,034 --> 01:21:39,589
حسناً؟

1151
01:21:40,045 --> 01:21:41,723
.انتظر، انتظر
.تمهل

1152
01:21:47,557 --> 01:21:48,844
.إنّهض

1153
01:21:52,186 --> 01:21:53,706
!إنّهض

1154
01:21:56,256 --> 01:21:58,335
هل تعرف لمن هذا السلاح؟

1155
01:21:58,553 --> 01:21:59,984
.يمكن أن يكون لأي شخص

1156
01:22:02,125 --> 01:22:05,128
.(كان ملك لـ(ريكاردو كاريو موراليس

1157
01:22:05,283 --> 01:22:08,360
.لقد كان يدير "زيتاس" حتى قتلته به

1158
01:22:09,400 --> 01:22:10,754
.يا للهول

1159
01:22:10,972 --> 01:22:12,257
.أنت حقيقي

1160
01:22:12,973 --> 01:22:15,449
.تخيّل لو قمت بتسليم القاتل الإلهي

1161
01:22:15,661 --> 01:22:17,620
.ألفونسو)، لا)

1162
01:22:17,645 --> 01:22:20,384
<i>.لا يجب أن تفعل</i>
!إخرس، اللّعنة

1163
01:22:20,600 --> 01:22:21,481
.نعم

1164
01:22:33,297 --> 01:22:34,954
.لدينا إتفاق

1165
01:22:35,556 --> 01:22:38,326
،المسدس على الأرض
.وتعال إلى هنا

1166
01:22:38,557 --> 01:22:39,946
.ببطئ

1167
01:22:56,603 --> 01:22:58,779
.هذا يكفي

1168
01:22:58,877 --> 01:23:01,352
.استدر واجثوا على ركبتيك

1169
01:23:06,834 --> 01:23:09,231
بن تتركه يذهب، أليس كذلك؟

1170
01:23:09,418 --> 01:23:11,287
.عادة، لا أفعل ذلك

1171
01:23:11,398 --> 01:23:14,401
.لكنني لن أضيع فرصة جيّدة كهذه

1172
01:23:39,484 --> 01:23:40,825
<i>.أتركه</i>

1173
01:24:05,847 --> 01:24:07,593
<i>.هذه الحقيبة ملكك</i>

1174
01:24:09,803 --> 01:24:11,668
<i>.لا أريدها</i>

1175
01:24:13,327 --> 01:24:15,216
<i>.إذهب للمنزل</i>

1176
01:24:15,398 --> 01:24:17,693
<i>.إذهب لزوجتك وإبنتك</i>

1177
01:24:18,240 --> 01:24:21,255
<i>.إفتح ذلك المطعم</i>

1178
01:24:21,961 --> 01:24:24,572
<i>.إصنع ذلك الدجاج</i>

1179
01:24:25,627 --> 01:24:28,338
<i>.هذه هي فرصتك الوحيدة</i>

1180
01:24:31,532 --> 01:24:33,625
<i>.كلّ شيء له ثمن</i>

1181
01:24:36,893 --> 01:24:37,988
<i>.نعم</i>

1182
01:24:40,082 --> 01:24:44,461
<i>لقد عقدت صفقة مع الشيطان
.ويجب أن أتمسك بذلك</i>

1183
01:24:49,058 --> 01:24:50,344
<i>.(ألفونسو)</i>

1184
01:24:51,828 --> 01:24:53,705
<i>.ليس عليك أن تفعل ذلك</i>

1185
01:24:55,960 --> 01:24:59,005
<i>.لن آكل في مطعمك أبداً</i>

1186
01:25:04,717 --> 01:25:07,457
<i>الدجاج واليقطين؟</i>

1187
01:25:08,196 --> 01:25:10,109
<i>.ليس حقًا ذوقي</i>

1188
01:25:15,167 --> 01:25:17,044
<i>.لذا الجميع يكسب</i>

1189
01:25:21,077 --> 01:25:22,995
<i>.إذهب وإعتني بعائلتك</i>

1190
01:27:22,787 --> 01:27:24,731
.حسناً

1191
01:27:24,985 --> 01:27:51,888
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> #  ترجمة وتعديل #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs32}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

