﻿1
00:03:52,357 --> 00:03:54,314
‫لن تحصل على درّاجة يا عزيزي،
ليس الآن

2
00:03:54,514 --> 00:03:56,312
‫- لكن يا أمي...
‫- لا تتأفّف

3
00:03:56,506 --> 00:03:59,100
‫- أرجوك!
‫- قلت ليس حاليًا

4
00:04:03,933 --> 00:04:05,970
‫ربما في العام المقبل، إتفقنا؟

5
00:04:09,286 --> 00:04:11,721
‫عزيزي، قلت ربما العام المقبل

6
00:04:11,941 --> 00:04:16,139
‫ يقول (ستيوارت مايكن) إن سيّارتنا
‫أشبه بسيّارة يقودها متحرّش بالأطفال

7
00:04:16,423 --> 00:04:19,097
‫- مَن يكون (ستيوارت مايكن)؟
‫- إنه معي في الصّف

8
00:04:19,480 --> 00:04:21,710
‫- هل هو صديقك؟
‫- إنه أشبه بمؤخّرة

9
00:04:24,575 --> 00:04:26,612
‫- أيمكنني القول "كفتحة الشرج"؟
‫- لا!

10
00:04:26,867 --> 00:04:28,585
‫لكنّها كلمة علمية

11
00:04:29,797 --> 00:04:31,151
‫إنتبهي يا أمي!

12
00:04:39,053 --> 00:04:40,373
‫هل أنت بخير؟

13
00:04:40,582 --> 00:04:42,414
‫- (كريس)، هل أنت بخير؟
‫- أجل

14
00:04:44,743 --> 00:04:46,620
‫إبقَ هنا

15
00:04:54,460 --> 00:04:56,531
‫هل أنت بخير؟

16
00:05:16,482 --> 00:05:19,361
‫لم أرَك، ظهرت فجأةً

17
00:06:09,660 --> 00:06:13,210
‫أنا (تشاك)، أقوى جنديّ في الأرض كلها

18
00:06:13,497 --> 00:06:15,852
‫"وأنت لست سوى شخصٍ ضعيف"

19
00:06:16,083 --> 00:06:17,721
‫"لا، أرجوك، دعني وشأني"

20
00:06:20,713 --> 00:06:22,750
‫هل أنهيت؟

21
00:06:23,883 --> 00:06:25,362
‫(كريس)؟

22
00:06:25,801 --> 00:06:27,121
‫برد الطعام

23
00:06:28,429 --> 00:06:31,581
‫- ضع عليه مزيدًا من الجبن
‫- لا أحبّ ذلك الجبن المبشور

24
00:06:31,849 --> 00:06:34,841
لا تضع مزيدًا من الجبن إذًا
‫أنهِ طبقك وحسب لو سمحت

25
00:06:50,618 --> 00:06:52,529
‫ثلاثة

26
00:06:55,082 --> 00:06:57,437
‫إثنان

27
00:06:58,243 --> 00:06:59,563
‫واحد!

28
00:07:08,725 --> 00:07:10,955
‫فازت أمك، تعرف القواعد

29
00:07:55,396 --> 00:07:57,034
‫"أمي!"

30
00:07:57,560 --> 00:07:58,914
‫ما الخطب يا عزيزي؟

31
00:08:03,082 --> 00:08:04,402
‫"بسرعة!"

32
00:08:11,325 --> 00:08:12,759
‫(كريس)؟

33
00:08:14,285 --> 00:08:16,117
‫هنالك واحدٌ آخر

34
00:08:18,582 --> 00:08:21,051
‫بتّ أكبر من أن تخاف منها

35
00:08:21,543 --> 00:08:24,456
‫- ماذا لو عاد إلى الداخل؟
‫- لن تعود

36
00:08:24,737 --> 00:08:29,095
‫- كيف عرفت أنها أنثى؟
‫- لديها 8 قوائم وما من قضيب، أترى؟

37
00:08:31,798 --> 00:08:34,836
‫- لِمَ لا تقتلينها وحسب؟
‫- ماذا فعلت لك؟

38
00:08:35,118 --> 00:08:36,711
‫"قحمت" مساحتي الشخصية

39
00:08:37,935 --> 00:08:41,212
‫العبارة هي "إقتحمت"
‫ولا أعتقد أنها تعمّدت ذلك

40
00:08:43,230 --> 00:08:45,346
‫كان أبي ليقتلها من أجلي

41
00:08:48,989 --> 00:08:50,866
‫لست أباك

42
00:08:51,679 --> 00:08:53,955
‫لِمَ إنتقلنا إلى هنا من دونه؟

43
00:08:55,251 --> 00:08:57,481
‫الأمر ليس بهذه البساطة يا عزيزي

44
00:08:57,857 --> 00:08:59,177
‫لماذا؟

45
00:08:59,370 --> 00:09:03,648
‫- ليس بسيطًا وحسب، إتفقنا؟
‫- لماذا؟ قلت إنه سيُوافينا مباشرةً

46
00:09:03,994 --> 00:09:05,314
‫أنت كاذبة

47
00:09:16,015 --> 00:09:17,733
‫- كاذبة!
‫- (كريس)!

48
00:09:17,904 --> 00:09:19,656
‫- كاذبة!
‫- عزيزي

49
00:09:32,238 --> 00:09:34,878
‫(كريس)! إنتظر!

50
00:09:39,226 --> 00:09:40,819
‫"(كريستوفر)!"

51
00:09:48,777 --> 00:09:50,415
‫(كريس)؟

52
00:09:51,300 --> 00:09:53,211
‫(كريستوفر)!

53
00:10:20,310 --> 00:10:21,630
‫(كريس)؟

54
00:10:59,339 --> 00:11:01,012
‫أمي؟

55
00:11:06,101 --> 00:11:08,854
‫إيّاك أن تهرب منّي مجددًا هكذا،
مفهوم؟

56
00:11:10,275 --> 00:11:12,266
‫أنا آسف

57
00:11:13,781 --> 00:11:15,419
‫وأنا أيضًا

58
00:11:16,996 --> 00:11:20,273
‫أعرف أن أبي يحزنك

59
00:11:25,093 --> 00:11:26,413
‫أحبّك

60
00:11:26,680 --> 00:11:28,796
‫وأنا أحبّك أيضًا

61
00:11:30,979 --> 00:11:32,572
‫أمي؟

62
00:11:35,112 --> 00:11:37,228
‫ما هو ذاك؟

63
00:11:39,007 --> 00:11:40,566
‫لا شيء

64
00:11:42,107 --> 00:11:43,984
‫هيّا، فلنذهب إلى المنزل

65
00:12:04,894 --> 00:12:11,243
‫"مرحبًا، أنا (وودي)
‫لديّ تذكرة لمهرجان يوم السبت"

66
00:12:12,393 --> 00:12:16,307
‫- "أتودّين الذهاب؟"
‫- "أجل (وودي)"

67
00:12:16,623 --> 00:12:18,660
‫"لكن عليّ أن أكلم أهلي في الأمر أولاً"

68
00:12:18,885 --> 00:12:20,205
‫"لكن أظن أنني أستطيع الذهاب"

69
00:12:20,393 --> 00:12:22,907
‫- "سيكون ذلك مسليًا"
‫- "أجل"

70
00:12:23,326 --> 00:12:28,639
‫- "هل أمرّ بك الساعة الثامنة؟"
‫- "لا مشكلة يا (وودي)"

71
00:14:05,796 --> 00:14:07,707
‫أستُريني ذلك؟

72
00:14:16,964 --> 00:14:18,477
‫عليك أن تشارك

73
00:14:19,631 --> 00:14:23,147
‫- قد تكون طريقةً جيّدةً لكسب صداقات جديدة
‫- لا أريد أن أكسب صداقات جديدة

74
00:14:25,840 --> 00:14:28,559
‫عندما كنت بسنّك نفسها
‫إنتقلت إلى مدينة أخرى أيضًا

75
00:14:29,007 --> 00:14:32,284
‫خشيت الذهاب إلى مكان جديد
لم أرتده من قبل

76
00:14:32,549 --> 00:14:35,223
‫لكن عندما وصلت إلى هناك
‫سجّلتني أمي في كشافة (براونيز)

77
00:14:35,466 --> 00:14:38,538
‫وسرعان ما بات لديّ مجموعة
‫كاملة من الأصدقاء الجدد

78
00:14:39,383 --> 00:14:41,613
‫لذا لعلّ مشاركتك في هذا
‫قد تساعدك أيضًا

79
00:14:43,217 --> 00:14:44,730
‫هذا ممكن

80
00:14:47,634 --> 00:14:49,272
‫ستستقرّ يا عزيزي

81
00:14:50,009 --> 00:14:51,727
‫وسنسعد بالاقامة هنا

82
00:14:52,093 --> 00:14:53,527
‫أعدك بذلك

83
00:14:54,385 --> 00:15:00,575
‫"وجهه كان من النوع الذي ترغب
‫في لكمه بإستمرار، هكذا"

84
00:15:01,802 --> 00:15:04,555
‫"لم تلكم أحدًا يومًا طوال حياتك"

85
00:15:04,803 --> 00:15:06,953
‫"لكمت (طوم دروم)"

86
00:15:07,178 --> 00:15:10,091
‫"ذلك الفتى المسكين الذي لطالما كان لديه
‫شارب من المخاط الجاف تحت أنفه؟"

87
00:15:10,345 --> 00:15:11,665
‫- "هو بعينه"
‫- "لأجل"

88
00:15:11,845 --> 00:15:14,564
‫أجل، لكمته على جبينه مباشرةً، أتذكر؟

89
00:15:14,804 --> 00:15:18,798
‫- لماذا؟
‫- حصل ذلك منذ سنوات، لا يهم

90
00:15:19,096 --> 00:15:21,326
‫لكن المهم أنه ترجّل من سيّارته

91
00:15:21,555 --> 00:15:24,149
‫وكان يسير بإتجاهي وهو يصيح
‫لأنني قطعت عليه الطريق

92
00:15:24,388 --> 00:15:27,619
‫- وكان يستشيط غضبًا...
‫- تحتاج إلى شهادة جامعية لفتح هذه

93
00:15:28,764 --> 00:15:32,314
‫- هذه مشكلتك، أليس كذلك؟
‫- ومتى تنوي أن تتخرّج؟

94
00:15:32,598 --> 00:15:37,274
‫- (جاي) طالب دائم
‫- أنا محاضر، محاضر مساعد

95
00:15:37,560 --> 00:15:41,235
‫- أنا أشكّل العقول النيّرة
‫- (سارة) درست مهنة التعليم أيضًا

96
00:15:41,846 --> 00:15:45,362
‫درست لعام واحد وحسب
وتوجّب عليّ الإنسحاب

97
00:15:45,883 --> 00:15:48,636
‫حملت بـ (كريس)
‫وسلكت عندها مسارًا مختلفًا

98
00:15:48,880 --> 00:15:50,518
‫يسرّني أن مسارك أوصلك إلى هنا

99
00:15:50,711 --> 00:15:52,145
‫أنت أفضل موظفة حظيت بها يومًا

100
00:15:52,751 --> 00:15:54,503
‫كيف هو متجرك للأغراض المستعملة
بأيّة حال؟

101
00:15:54,707 --> 00:15:57,745
‫- (روب)، قل لأخيك إنه سافل
‫- أنت سافل

102
00:15:57,995 --> 00:15:59,713
‫ماذا حدث للرجل عند سيّارتك بعد ذلك؟

103
00:16:00,450 --> 00:16:04,489
‫أجل، بأيّة حال إقترب من السيّارة
‫ووضع يده على غطائها

104
00:16:04,779 --> 00:16:07,976
‫وأقسم إنه لن يتزحزح من مكانه
‫وراح يحدّق بي

105
00:16:08,233 --> 00:16:10,110
‫- ويمكنك أن تري...
‫- يبدو أنها (ووكي توكي)

106
00:16:10,855 --> 00:16:12,732
‫- مَن؟
‫- (ووكي توكي)

107
00:16:13,144 --> 00:16:16,057
‫إنها عجوز مجنونة تعيش
‫في التلال بالقرب من هنا

108
00:16:16,308 --> 00:16:18,424
‫عند الجسر بالقرب من منزلك
‫لا بدّ من أنك رأيتها

109
00:16:18,702 --> 00:16:20,534
‫أجل، إنها المرأة التي أخبرتني أنها قتلت إبنها

110
00:16:20,761 --> 00:16:22,081
‫لم تقتله

111
00:16:22,735 --> 00:16:24,408
‫- لا؟
‫- لا

112
00:16:25,550 --> 00:16:28,224
‫- أروي القصّة
‫- ما من قصّة

113
00:16:28,491 --> 00:16:30,767
‫لا، أرويها

114
00:16:33,196 --> 00:16:37,394
‫كان إبنها (جايمس) في صفي
‫إعتاد أن يجلس قُبالتي في المدرسة

115
00:16:37,817 --> 00:16:41,128
‫كان لطيفًا وودودًا
‫ومحبًا للطبيعة بحسب ما أذكر

116
00:16:41,430 --> 00:16:44,070
‫إعتاد وضع النمل في علبة الأقلام
تحت طاولته

117
00:16:45,169 --> 00:16:47,558
‫بأيّة حال، عندما بلغنا الثامنة من العمر تقريبًا

118
00:16:47,816 --> 00:16:51,650
‫(نورين)، إسمها (نورين برايدي)
‫إقتحمت الصّف

119
00:16:51,975 --> 00:16:55,127
‫كانت هستيرية وراحت تصرخ
‫وتقول أمورًا جنونيةً عنه

120
00:16:55,420 --> 00:16:58,572
‫وجرّها إلى مكتب المدير تطلب تدخّل 3 معلمين

121
00:16:58,864 --> 00:17:00,696
‫وإحتجزوها هناك قبيل قدوم الشرطة

122
00:17:01,091 --> 00:17:02,570
‫لم يعرف أحدٌ ما كانت مشكلتها

123
00:17:02,772 --> 00:17:06,970
‫تمّ إخراجه من المدرسة لفترة
‫وهي ذهبت لتلقّي علاج نفسي

124
00:17:07,903 --> 00:17:12,420
‫- وبعد ذلك بعدة أشهر...
‫- خرجت وحصلت على سيّارة ودهست الصبيّ

125
00:17:12,743 --> 00:17:16,782
‫لا، هذا ليس ما حدث، كان حادثًا
‫كانت مأساةً مروعة

126
00:17:17,416 --> 00:17:18,929
‫يا للمرأة المسكينة

127
00:18:29,802 --> 00:18:31,475
‫(كريس)؟

128
00:18:51,121 --> 00:18:52,475
‫عزيزي؟

129
00:18:53,666 --> 00:18:55,577
‫ماذا تفعل في الأسفل هنا؟

130
00:21:05,464 --> 00:21:07,023
‫(كريستوفر)؟

131
00:21:32,875 --> 00:21:35,185
‫- "هنا النجدة"
‫- هل أنتم الشرطة؟

132
00:21:35,420 --> 00:21:37,297
‫"لا، لكن أستطيع أن أصلك بالشرطة"

133
00:21:37,476 --> 00:21:40,150
‫- "ما حالتك الطارئة؟"
‫- إنه إبني، إنه مفقود

134
00:21:40,356 --> 00:21:41,755
‫"حسنًا، ما عنوانك من فضلك؟"

135
00:21:41,919 --> 00:21:45,878
‫المنزل لا يحمل أيّ رقم

136
00:21:46,568 --> 00:21:49,799
‫- "في أيّة بلدة أنت؟"
‫- لا، قد يكون إختطفه أحدهم

137
00:21:50,518 --> 00:21:54,068
‫"إبقَي هادئةً وأطلعيني على مكان إقامتك
‫إذا كنت تريدينني أن أساعدك"

138
00:21:55,056 --> 00:21:56,410
‫"إتفقنا؟"

139
00:22:00,177 --> 00:22:01,497
‫"مرحبًا؟"

140
00:22:03,300 --> 00:22:05,052
‫- "مرحبًا؟"
‫- أمي؟

141
00:22:05,632 --> 00:22:06,952
‫"مرحـ..."

142
00:22:09,005 --> 00:22:10,404
‫أين كنت؟

143
00:22:11,086 --> 00:22:15,239
‫- (كريس)، أين كنت؟
‫- هنا

144
00:22:15,542 --> 00:22:16,862
‫لا، لم تكن هنا

145
00:22:19,539 --> 00:22:20,973
‫هل أنت بخير يا أمي؟

146
00:22:28,075 --> 00:22:31,113
‫- منذ متى تعيشين في المنطقة؟
‫- منذ بضعة أسابيع وحسب

147
00:22:31,364 --> 00:22:33,674
‫وشعرت بذلك عندما إنتقلت وحسب؟

148
00:22:34,653 --> 00:22:38,248
‫- أيعاني أحدٌ في عائلتك من إضطراب القلق؟
‫- لا

149
00:22:38,650 --> 00:22:40,800
‫- أسبق أن تناولت أيّ دواء؟
‫- لا

150
00:22:41,024 --> 00:22:42,458
‫ماذا عن هذه الندبة؟

151
00:22:44,646 --> 00:22:46,045
‫أيمكنني أن أراها رجاءً؟

152
00:22:55,764 --> 00:22:58,802
‫- هذا تورّم ضخم
‫- أجل، تعرّضت لحادث

153
00:22:59,261 --> 00:23:00,740
‫من شكلها يبدو أنه وقع مؤخّرًا

154
00:23:00,927 --> 00:23:03,726
‫وقع منذ عام تقريبًا
‫لكنّها تتهيّج في بعض الأحيان

155
00:23:04,383 --> 00:23:06,101
‫هذا دواء لـ 3 أسابيع

156
00:23:06,884 --> 00:23:09,194
‫ليس ثقيلاً لكن من الأفضل تناوله قبل النوم

157
00:23:09,636 --> 00:23:12,515
‫تواصلي معي بعد ذلك
‫وسنرى كيف بات وضعك، إتفقنا؟

158
00:23:25,190 --> 00:23:26,828
‫عزيزي، العشاء جاهز

159
00:23:28,526 --> 00:23:30,324
‫"ستحصلين على ألماسة"

160
00:23:32,112 --> 00:23:34,945
‫"تشبه عينيك المتلألِئتين"

161
00:23:36,323 --> 00:23:38,473
‫"ألماس أبيض"

162
00:23:45,538 --> 00:23:47,176
‫- (كريس)؟
‫- أمي؟

163
00:23:49,291 --> 00:23:52,568
‫- خِلتُ أنك في الطابق العلويّ
‫- ناديتني

164
00:23:53,544 --> 00:23:56,263
‫- لا شكّ في أنك جائع جدًا
‫- أنا أتضوّر جوعًا

165
00:24:38,578 --> 00:24:39,977
‫صباح الخير يا أمي

166
00:24:41,289 --> 00:24:44,327
‫- من أين جلبت هذه؟
‫- من الحديقة

167
00:24:45,750 --> 00:24:48,583
‫تعرف أنه ممنوع عليك الخروج وحدك

168
00:24:51,505 --> 00:24:53,621
‫أردت أن أفاجئك

169
00:24:56,925 --> 00:24:58,359
‫أرِني إيّاها

170
00:25:04,765 --> 00:25:07,200
‫إنها جميلة، شكرًا لك

171
00:25:14,981 --> 00:25:18,770
‫- أستطيع أن أسمع ضربات قلبك
‫- كيف تبدو؟

172
00:25:20,860 --> 00:25:22,498
‫هادئة

173
00:26:03,059 --> 00:26:08,737
‫- ما أسماء أصدقائك الجدد؟
‫- (مايكل) و(بيتر) و(سام) و(ستيوارت)

174
00:26:09,272 --> 00:26:11,786
‫(ستيوارت)؟ (ستيوارت مايكن)؟

175
00:26:13,149 --> 00:26:14,708
‫إعتقدت أنك لا تحبّه

176
00:26:18,445 --> 00:26:20,880
‫- لا داعي لأن أكون صديقه؟
‫- لا، لا

177
00:26:21,447 --> 00:26:23,802
‫إكتساب صداقات جديدة أمر جيّد، أتذكر؟

178
00:27:08,691 --> 00:27:10,011
‫لا بأس يا عزيزي

179
00:27:42,175 --> 00:27:43,495
‫إبقَ في السيّارة، إتفقنا؟

180
00:27:49,430 --> 00:27:50,750
‫عذرًا؟

181
00:27:56,352 --> 00:27:57,911
‫هلاّ تبتعدين عن الطريق لو سمحت؟

182
00:28:07,360 --> 00:28:08,680
‫سيّدة (برايدي)؟

183
00:28:11,614 --> 00:28:12,934
‫سيّدة (برايدي)

184
00:28:17,701 --> 00:28:19,214
‫ليس إبنك

185
00:28:22,497 --> 00:28:23,817
‫(نورين)؟

186
00:28:26,708 --> 00:28:30,064
‫أنا آسف... تحبّ التسكّع

187
00:28:31,795 --> 00:28:33,832
‫طلبت إليها السير بجانب الطريق ولكن...

188
00:28:35,548 --> 00:28:36,868
‫لا تنصت إليّ جيّدًا

189
00:28:39,009 --> 00:28:40,329
‫أنا (ديس)

190
00:28:41,720 --> 00:28:43,040
‫أنا (سارة)

191
00:28:47,314 --> 00:28:49,351
‫ما إسم الفتى الصغير؟

192
00:28:52,534 --> 00:28:53,854
‫عليّ أن أذهب

193
00:28:54,580 --> 00:28:57,459
‫- إذا إحتجت إلى شيءٍ يومًا...
ا‫- شكرً

194
00:29:10,780 --> 00:29:12,214
‫- ليس إبنك!
‫- (نورين)!

195
00:29:12,408 --> 00:29:15,048
‫ليس... إبنك!

196
00:29:15,415 --> 00:29:16,735
‫ليس إبنك!

197
00:29:18,588 --> 00:29:20,465
‫(نورين)...

198
00:29:48,024 --> 00:29:49,344
‫"شيء من الأربعينيّات..."

199
00:30:33,034 --> 00:30:38,347
‫"سيكون الطقس باردًا
‫بالنسبة إلى هذه الفترة من العام"

200
00:30:39,005 --> 00:30:42,123
‫"مؤكّد ينتظرنا أسبوع مليء
‫بالتناقضات مع الكثير من..."

201
00:30:42,387 --> 00:30:43,946
‫سأتوقف لدقيقة

202
00:30:56,333 --> 00:30:57,971
‫إلزم مكانك، إتفقنا؟

203
00:31:15,832 --> 00:31:17,152
‫(نورين)؟

204
00:31:45,862 --> 00:31:51,062
‫"ثم إقتربت من المرأة
‫وكانت مستلقيةً على الأرض أمام منزلها"

205
00:31:52,368 --> 00:31:55,963
‫"تصوّرت أنها تبحث عن شيءٍ ما،
"ربما شيء فقدته

206
00:31:56,914 --> 00:32:00,828
‫"لكن عندما إقتربت أكثر
‫لاحظت أن رأسها مدفون في الأرض"

207
00:32:02,170 --> 00:32:05,481
‫"وحاولت إخراجه بيدي"

208
00:32:06,466 --> 00:32:07,786
‫"كنت مرعوبةً"

209
00:32:25,610 --> 00:32:29,649
‫سيّدة (أونيل)؟
‫أيمكنك التوقيع على الإفادة؟

210
00:32:32,617 --> 00:32:33,937
‫سيّدة (أونيل)؟

211
00:32:35,120 --> 00:32:37,270
‫- سيّدة (أونيل)؟
‫- "هيّا، هيّا"

212
00:32:37,330 --> 00:32:38,889
‫أتريدين تغيير شيئًا ممّا قرأته لك؟

213
00:32:39,127 --> 00:32:40,447
‫مرّتين أو لا شيء، هيّا

214
00:32:41,217 --> 00:32:42,969
‫شاهِد هذا، إنه سهل جدًا

215
00:33:25,072 --> 00:33:26,392
‫صباح الخير

216
00:33:26,870 --> 00:33:28,190
‫مرحبًا

217
00:33:28,584 --> 00:33:30,097
‫خلتني قلت لك أن تأخذي إجازةً بضعة أيام

218
00:33:30,298 --> 00:33:33,051
‫أعرف ذلك، لكنّني لا أحبّ المكوث في المنزل

219
00:33:33,851 --> 00:33:36,411
‫أصدقك، لِمَ فتحت هذا المتجر برأيك؟

220
00:33:40,707 --> 00:33:43,176
‫- كيف كانت عطلتك الأسبوعية إذًا؟
‫- كانت جيّدةً

221
00:33:46,853 --> 00:33:48,173
‫لا شكّ في أنها كانت صدمةً شديدةً

222
00:33:49,068 --> 00:33:50,388
‫أقصد العثور عليها بتلك الحالة

223
00:33:55,674 --> 00:33:56,994
‫هل الأمر صحيح؟

224
00:33:57,513 --> 00:33:58,947
‫ما كانت عليه؟

225
00:34:00,649 --> 00:34:02,686
‫آسفة، لا أقصد إستجوابك، آسفة

226
00:34:03,199 --> 00:34:04,872
‫- الأمر غريب جدًا وحسب
‫- أعرف ذلك

227
00:34:07,672 --> 00:34:08,992
‫وكيف حال (كريس)؟

228
00:34:11,811 --> 00:34:13,404
‫أجل، إنه بخير، شكرًا

229
00:34:13,815 --> 00:34:18,005
<font color="#ff0000">"OSN ترجمة أصلية مستخرجة من"</font>
<font color="#00ffff">WwW.FaCeBooK/NAIM2007</font>

230
00:34:18,416 --> 00:34:20,771
‫أسبق أن نظرت إلى أولادك
‫وشعرت بأنك لا تعرفينهم؟

231
00:34:21,761 --> 00:34:24,560
‫أجل، التوأمان يكونان عادةً
‫متخفيّين تحت طبقة من القذارة

232
00:34:24,813 --> 00:34:27,202
‫أو الطعام أو كليهما
‫وكذلك الأمر بالنسبة إلى (سيرت)

233
00:34:27,899 --> 00:34:32,530
‫- يا إلهي، إنها منشغلة بحاجبيها هذه الأيام
‫- لا أقصد أشكالهم بل تصرّفاتهم

234
00:34:34,197 --> 00:34:35,870
‫- وشخصيّاتهم
‫- بالطبع

235
00:34:36,866 --> 00:34:40,097
‫يتحوّلون في غمضة عين من وحوش
‫إلى ملائكة والعكس صحيح

236
00:34:43,957 --> 00:34:47,234
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

237
00:34:48,419 --> 00:34:49,978
‫كانت أيامًا غريبةً وحسب

238
00:36:19,844 --> 00:36:21,164
‫"(سارة)"

239
00:36:24,974 --> 00:36:26,294
‫آسفة على خسارتك

240
00:36:28,269 --> 00:36:29,907
‫يسرّني أنها هانئة الآن

241
00:36:30,813 --> 00:36:35,489
‫أرادوني أن أضع غطاءً
‫لكنّها بقيت في الظلمة لوقتٍ طويل كفاية

242
00:36:38,780 --> 00:36:40,100
‫هلاّ تنضمين إليّ؟

243
00:36:40,615 --> 00:36:41,935
‫حسنًا

244
00:36:44,994 --> 00:36:46,314
‫شكرًا

245
00:36:53,733 --> 00:36:55,053
‫هذا (جايمس)

246
00:36:55,380 --> 00:36:58,577
‫خسر تلك السّن فيما كان يرمي الكرات

247
00:36:59,940 --> 00:37:01,977
‫إعتبر ذلك وسام شرف

248
00:37:05,893 --> 00:37:07,213
‫إنه ظريف

249
00:37:09,060 --> 00:37:10,380
‫كان كذلك

250
00:37:14,192 --> 00:37:15,944
‫أذكر يوم ولادته

251
00:37:16,696 --> 00:37:21,850
‫قالت (نورين)
‫إنها فهمت أخيرًا معنى الحياة

252
00:37:24,040 --> 00:37:25,360
‫كلانا فهم ذلك

253
00:37:28,923 --> 00:37:33,042
‫أراوَدك هذا الشعور نفسه عندما وُلد إبنك؟

254
00:37:35,599 --> 00:37:41,868
‫- وما إسمه؟ لم أعرفه آخر مرّة إلتقينا فيها
‫- (كريستوفر)، (كريس)

255
00:37:46,824 --> 00:37:48,815
‫لم تُرد أذيّته

256
00:37:55,128 --> 00:37:57,324
‫لماذا قالت إنه ليس إبني؟

257
00:37:58,634 --> 00:38:00,068
‫هذا ما فعلته (نورين)

258
00:38:02,181 --> 00:38:09,133
‫بعد عيد مولده الثامن
‫بدأت (نورين) تقول إن (جايمس) مختلف

259
00:38:10,527 --> 00:38:15,647
‫رأت أمورًا بسيطةً وتافهمةً لا تلاحظها إلاّ الأم

260
00:38:17,203 --> 00:38:20,992
‫كان الأمر كحصًى صغيرةً تتدحرج من أعلى تلة

261
00:38:21,418 --> 00:38:23,489
‫وفي غمضة عين تتحوّل إلى إنزلاق أرضيّ

262
00:38:25,048 --> 00:38:29,406
‫ذكر الطبيب المختص إسماً معقدًا
‫لحالة الجنون التي أصابتها

263
00:38:29,722 --> 00:38:32,316
‫لكن تحديد علّتها لم يُحسّن من وضعها

264
00:38:34,563 --> 00:38:38,158
‫- كانت مقتنعةً
‫- بماذا؟

265
00:38:40,518 --> 00:38:42,429
‫بأنه محتال

266
00:38:44,349 --> 00:38:45,862
‫ولم يكن إبننا

267
00:38:47,139 --> 00:38:49,415
‫أفترض أنها حين رأت (كريس) إبنك

268
00:38:49,721 --> 00:38:54,591
‫- ذكّرها بإبنها (جايمس)
‫- ماذا حدث له؟

269
00:38:55,801 --> 00:38:59,590
‫دهسته سيّارة، سيّارتي

270
00:39:02,090 --> 00:39:04,001
‫لم ترَه يخرج إلى الطريق

271
00:39:10,255 --> 00:39:15,694
‫حسنًا، ها أنا، أتكلم بشكل عاطفي

272
00:39:16,017 --> 00:39:20,295
‫فيما تتسكّع مجموعة
‫المعزّين المحترفين في الخارج

273
00:39:29,158 --> 00:39:33,868
‫أعتقد دومًا أنه من الأفضل
‫تذكّر الأوقات الأسعد

274
00:39:38,088 --> 00:39:39,840
‫شكرًا لحضورك

275
00:42:14,042 --> 00:42:16,761
‫أتذكر تلك الزهور الجميلة
‫التي قطفتها لي من الحديقة؟

276
00:42:18,883 --> 00:42:20,203
‫أجل

277
00:42:20,386 --> 00:42:21,706
‫أكنت تقصد أيّ مكانٍ آخر؟

278
00:42:23,474 --> 00:42:24,794
‫لا

279
00:42:25,352 --> 00:42:26,706
‫كالغابة مثلاً؟

280
00:42:30,694 --> 00:42:32,014
‫لا يا أمي

281
00:42:35,660 --> 00:42:36,980
‫كيف حال (تشاك) إذًا؟

282
00:42:37,788 --> 00:42:39,381
‫لم أرَك تلعب به مؤخّرًا

283
00:42:40,751 --> 00:42:42,071
‫لا يزال لعبتك المفضّلة، أليس كذلك؟

284
00:42:48,931 --> 00:42:51,320
‫هل أنت متأكّد من أنك
‫لم تكن تقصد الغابة بمفردك؟

285
00:42:52,311 --> 00:42:53,631
‫لا يا أمي

286
00:42:55,608 --> 00:42:57,201
‫كيف وصل إلى هناك إذًا؟

287
00:42:59,739 --> 00:43:01,377
‫- لا مزيد من الأكاذيب يا (كريستوفر)
‫- أنا لا أكذب

288
00:43:01,576 --> 00:43:03,453
‫- أخبرني الحقيقة
‫- أنا أقولها بالفعل

289
00:43:03,913 --> 00:43:05,870
‫- أخبرني الحقيقة
‫- أنا أفعل

290
00:43:06,208 --> 00:43:08,085
‫- قل الحقيقة
‫- أنا أفعل!

291
00:43:08,295 --> 00:43:11,287
‫- كُفّ عن الكذب عليّ!
‫- أنا لا أكذب!

292
00:43:17,095 --> 00:43:18,574
‫آسف يا أمي

293
00:46:18,609 --> 00:46:19,929
‫"أمي؟"

294
00:46:20,694 --> 00:46:22,014
‫"هل هذه أنت؟"

295
00:46:29,411 --> 00:46:31,209
‫"أمي!"

296
00:46:32,289 --> 00:46:33,768
‫(كريس)

297
00:46:34,792 --> 00:46:36,624
‫"أين أنت؟"

298
00:46:38,295 --> 00:46:40,093
‫في السرير، لماذا؟

299
00:46:48,097 --> 00:46:49,576
‫"طابت ليلتك يا أمي"

300
00:46:52,184 --> 00:46:53,857
‫طابت ليلتك عزيزي

301
00:47:04,822 --> 00:47:06,142
‫شهيق

302
00:47:07,406 --> 00:47:08,726
‫وزفير

303
00:47:10,240 --> 00:47:11,560
‫شهيق

304
00:47:12,657 --> 00:47:13,977
‫وزفير

305
00:47:16,575 --> 00:47:18,725
‫شهيق قوي

306
00:47:19,951 --> 00:47:21,305
‫وزفير

307
00:47:22,952 --> 00:47:26,024
‫"هذا ليس أغرب ما سمعت عن أولاد يتناولونه"

308
00:47:26,370 --> 00:47:28,407
‫أجل، لكنّه يرتعب منها عادةً

309
00:47:31,830 --> 00:47:33,503
‫إنه غريب الأطوار مؤخّرًا

310
00:47:34,831 --> 00:47:37,391
‫لا أستطيع تحديد مشكلته لكنّني واثقة...

311
00:47:38,749 --> 00:47:40,581
‫أنا واثقةٌ من أنه ليس على طبيعته

312
00:47:41,041 --> 00:47:44,671
‫"وكيف تشعرين أنت؟
"هل يساعدك الدواء؟

313
00:47:51,920 --> 00:47:55,072
‫- "أيمكنني أن أطرح سؤالاً شخصيًا؟"
‫- أجل

314
00:47:56,004 --> 00:47:58,996
‫"والد (كريس)، هل هو موجود؟"

315
00:48:02,673 --> 00:48:04,664
‫"وهذه الندبة على رأسك"

316
00:48:06,550 --> 00:48:08,985
‫"أكان سببها حادث بالفعل يا (سارة)؟"

317
00:48:49,518 --> 00:48:52,795
‫- "هل..."
‫- "لا، ذهبت لجلبها لندردش"

318
00:48:54,162 --> 00:48:55,960
‫"خبّئيني هناك تمامًا"

319
00:48:56,546 --> 00:48:59,664
‫"(تويتورز) و(بوديز) و(نفرساي نفر)"

320
00:49:00,396 --> 00:49:02,865
‫"أيّة أغنية يمكنكم أن تؤدوا يا أولاد؟"

321
00:50:11,389 --> 00:50:12,788
‫ماذا تفعلين يا أمي؟

322
00:50:15,680 --> 00:50:17,000
‫أغسل

323
00:51:07,133 --> 00:51:08,453
‫صباح الخير

324
00:51:09,633 --> 00:51:10,953
‫أنهيته

325
00:51:13,591 --> 00:51:16,310
‫هل أنت جائع؟ تعال

326
00:51:39,672 --> 00:51:41,185
‫أتعرف أنني أحبّك كثيرًا يا عزيزي؟

327
00:51:44,796 --> 00:51:46,912
‫آسفة إن كنت أتصرّف بشكل غريب مؤخّرًا

328
00:51:47,129 --> 00:51:48,449
‫الأمر فقط...

329
00:51:49,462 --> 00:51:53,695
‫أحيانًا، عندما تكون ناضجًا
‫تكون الحياة مليئةً بالأمور المقلقة

330
00:51:56,837 --> 00:52:01,388
‫لكنّني أنظر إليك بعد ذلك
‫وأتذكّر معنى الحياة فعلاً

331
00:52:13,085 --> 00:52:14,405
‫(كريس)

332
00:53:03,830 --> 00:53:05,150
‫أحسنتم!

333
00:53:05,997 --> 00:53:07,317
‫تفضّلوا

334
00:53:08,788 --> 00:53:10,825
‫العرض التالي هو لصفّي

335
00:53:11,038 --> 00:53:15,555
‫لذا صفقوا لسماع أغنية (ذي راتلينغ باغر)!

336
00:53:26,745 --> 00:53:30,500
‫"قرقعة المستنقع يتردّد صداها في الوادي"

337
00:53:30,824 --> 00:53:34,294
‫"قرقعة المستنقع يتردّد صداها في الوادي"

338
00:53:34,570 --> 00:53:38,450
‫"كان في ذلك المستنقع حفرة
‫حفرة نادرة وفيها قرقعة"

339
00:53:38,733 --> 00:53:41,532
‫"الحفرة موجودة في قاع المستنقع
‫الذي يقرقع أسفل الوادي"

340
00:53:41,772 --> 00:53:45,527
‫"قرقعة المستنقع يتردّد صداها في الوادي"

341
00:53:45,810 --> 00:53:49,246
‫"قرقعة المستنقع يتردّد صداها في الوادي"

342
00:53:49,556 --> 00:53:53,265
‫"كانت هناك شجرة في تلك الحفرة
‫شجرة نادرة تصدر قرقعة"

343
00:53:53,552 --> 00:53:57,022
‫"الشجرة في الحفرة والحفرة في المستنقع
‫الذي يقرقع أسفل الوادي"

344
00:53:57,299 --> 00:54:00,894
‫"قرقعة المستنقع يتردّد صداها في الوادي"

345
00:54:01,170 --> 00:54:04,686
‫"قرقعة المستنقع يتردّد صداها في الوادي"

346
00:54:04,958 --> 00:54:11,989
‫"كان هناك طرف على ذلك الغصن
‫طرف نادر ويقرقع والطرف على الغصن..."

347
00:54:17,447 --> 00:54:20,439
‫"والغصن في الشجرة"

348
00:54:22,692 --> 00:54:24,205
‫"والشجرة..."

349
00:54:26,105 --> 00:54:27,618
‫"في الحفرة"

350
00:54:29,851 --> 00:54:33,048
‫"والحفرة في المستنقع"

351
00:54:35,638 --> 00:54:40,553
‫"والمستنقع يقرقع..."

352
00:54:43,880 --> 00:54:45,757
‫"أسفل الوادي"

353
00:55:28,921 --> 00:55:30,241
‫"(سارة)؟"

354
00:55:31,918 --> 00:55:33,238
‫"(سارة)؟"

355
00:55:33,791 --> 00:55:35,111
‫"هل أنت بخير؟"

356
00:55:36,705 --> 00:55:38,025
‫"(سارة)"

357
00:55:42,325 --> 00:55:43,645
‫ليس إبني

358
00:55:45,572 --> 00:55:46,892
‫(كريس)؟

359
00:55:48,694 --> 00:55:51,527
‫- إبن مَن يكون؟
‫- لا أعرف لكنه ليس (كريس)، ليس هو

360
00:55:52,482 --> 00:55:53,802
‫لا أفهم مقصدك...

361
00:55:53,980 --> 00:55:56,130
‫أعرف أن الأمر يبدو جنونيًا
‫ولكن لو كان إبنك لكنت عرفت

362
00:55:56,520 --> 00:55:59,034
‫حسنًا، فلنتمشّ

363
00:56:00,825 --> 00:56:02,145
‫(سارة)...

364
00:56:02,634 --> 00:56:03,954
‫فلنستنشق بعض الهواء

365
00:56:07,198 --> 00:56:08,518
‫هل شاهدتني؟

366
00:56:10,498 --> 00:56:11,818
‫أمي؟

367
00:56:12,419 --> 00:56:14,729
‫- ما الخطب؟
‫- ألم يكن رائعًا؟

368
00:56:17,181 --> 00:56:19,934
‫- (سارة)؟
‫- هل أنت بخير سيّدة (اونيل)؟

369
00:56:21,025 --> 00:56:22,345
‫أمي؟

370
00:56:28,084 --> 00:56:29,404
‫أمي!

371
00:57:27,445 --> 00:57:30,483
‫رأيت نفسي أكبر من عدة زوايا

372
00:57:32,916 --> 00:57:34,554
‫حتى بعد مُضي 30 سنة

373
00:57:34,865 --> 00:57:38,256
‫- كانت لا تزال تتفقدني يوميًا
‫- تتفقد ماذا؟

374
00:57:39,051 --> 00:57:40,610
‫ما إذا كنت لا أزال على حالي

375
00:57:42,823 --> 00:57:47,693
‫"المرآة تقول الحقيقة دومًا"
‫هذا ما كانت تقوله

376
00:57:54,638 --> 00:57:56,151
‫أحتاج إلى أن أريك شيئًا

377
00:57:57,256 --> 00:58:00,055
‫ما أصاب (جيمس)
‫أعتقد أنه يحدث لـ (كريس)

378
00:58:00,560 --> 00:58:03,916
‫- لم يعانِ (جيمس) أيّ خطب
‫- شاهد رجاءً، لو سمحت

379
00:58:05,942 --> 00:58:07,262
‫"ماذا تفعلين يا أمي؟"

380
00:58:08,880 --> 00:58:10,917
‫- أرجوك
‫- "أنا أغسل"

381
00:58:12,348 --> 00:58:14,419
‫"لِمَ لا تبقى هنا وتلعب بألعابك؟"

382
00:58:21,122 --> 00:58:22,442
‫أتراه؟

383
00:58:24,290 --> 00:58:25,644
‫لا يمكن أن يكون إبني

384
00:58:28,334 --> 00:58:30,803
‫قل لي إنك تراه، قل لي

385
00:58:33,712 --> 00:58:36,067
‫أنا آسف، لا أستطيع رؤية شيء

386
00:58:36,297 --> 00:58:37,890
‫- كانت (نورين) محقة
‫- لا

387
00:58:38,090 --> 00:58:39,728
‫- لم يكن إبنك
‫- هذا يكفي!

388
00:58:39,924 --> 00:58:42,313
‫(كريس) ليس (كريس)
‫و(جيمس) لم يكن (جيمس)

389
00:58:42,551 --> 00:58:43,871
‫هذا يكفي!

390
00:58:55,892 --> 00:58:57,246
‫قل لي إنني مخطئة إذًا

391
00:58:58,393 --> 00:59:00,304
‫قل لي إنني مجنونة، قل ذلك

392
00:59:04,438 --> 00:59:05,758
‫لا أستطيع ذلك

393
00:59:46,337 --> 00:59:47,657
‫أمي؟

394
00:59:52,758 --> 00:59:54,908
‫لِمَ هربت منّي في المدرسة؟

395
00:59:57,802 --> 00:59:59,361
‫لم أشعر بأنني بخير

396
01:00:01,555 --> 01:00:06,584
‫- هل تحسّنت الآن؟
‫- أجل، أنا أفضل بكثير

397
01:00:09,934 --> 01:00:14,371
‫- لن تهربي منّي ثانيةً، أليس كذلك؟
‫- لا

398
01:00:17,230 --> 01:00:19,585
‫لا أحبّ أن أترَك وحدي

399
01:00:26,986 --> 01:00:28,306
‫هل أنت جائع؟

400
01:00:31,489 --> 01:00:32,809
‫سأعد طبقك المفضّل

401
01:00:56,920 --> 01:00:58,240
‫أحبّك يا أمي

402
01:00:59,880 --> 01:01:01,200
‫أنا أحبّك أيضًا

403
01:01:13,346 --> 01:01:14,666
‫العشاء جاهز

404
01:01:26,687 --> 01:01:28,200
‫تعال قبل أن يبرد

405
01:01:41,821 --> 01:01:43,141
‫ألاَ تريدين القليل منه؟

406
01:01:44,281 --> 01:01:46,158
‫تعرف أنني لا أحبّ الجبن المبشور، أتذكر؟

407
01:02:19,509 --> 01:02:22,706
‫- "هذه طبشورة؟"
‫- "أنت محق أيّها الجنديّ"

408
01:02:33,476 --> 01:02:35,114
‫أتعرف ما اللعبة التي لم نلعبها منذ فترة؟

409
01:02:36,978 --> 01:02:38,298
‫لعبتنا

410
01:02:40,188 --> 01:02:41,508
‫المفضّلة لدينا؟

411
01:02:50,277 --> 01:02:51,597
‫ثلاثة...

412
01:02:59,491 --> 01:03:00,811
‫إثنان...

413
01:03:08,121 --> 01:03:09,441
‫واحد

414
01:03:18,127 --> 01:03:19,447
‫لست إبني

415
01:03:26,344 --> 01:03:27,664
‫لست (كريس)

416
01:03:31,599 --> 01:03:32,919
‫لست إبني

417
01:03:35,812 --> 01:03:37,485
‫لست إبني!

418
01:03:43,070 --> 01:03:44,390
‫لست إبني

419
01:03:47,617 --> 01:03:49,176
‫ماذا أصابك يا أمي؟

420
01:03:50,078 --> 01:03:52,149
‫لست إبني!

421
01:04:07,347 --> 01:04:09,463
‫لا تلمسني!

422
01:04:12,769 --> 01:04:14,328
‫"لا تفعل، أرجوك!"

423
01:08:47,359 --> 01:08:48,679
‫ماذا فعلت به؟

424
01:08:54,700 --> 01:08:56,020
‫ماذا فعلت به؟

425
01:16:57,767 --> 01:16:59,087
‫هذه أنا

426
01:16:59,268 --> 01:17:00,588
‫أمك، أنا هنا

427
01:19:08,951 --> 01:19:10,510
‫(كريس)، إستيقظ

428
01:19:11,454 --> 01:19:12,774
‫(كريس)!

429
01:19:13,790 --> 01:19:15,622
‫إستيقظ، إستيقظ

430
01:19:20,172 --> 01:19:21,492
‫هيّا!

431
01:19:23,414 --> 01:19:24,734
‫(كريستوفر)!

432
01:19:26,449 --> 01:19:27,962
‫أجل، أجل!

433
01:19:29,774 --> 01:19:32,209
‫حسنًا، حسنًا

434
01:19:57,668 --> 01:19:58,988
‫إبقَ هنا، إتفقنا؟

435
01:20:34,746 --> 01:20:36,066
‫"أمي!"

436
01:20:39,293 --> 01:20:40,613
‫"أمي!"

437
01:20:42,337 --> 01:20:43,657
‫"أمي!"

