﻿1
00:00:45,714 --> 00:00:48,034
‏‏"‏‏‏‏منذ زمن بعيد جداً
كان العالم مليئاً بالعجائب‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:48,034 --> 00:00:49,794
‏‏"‏‏‏‏منذ زمن بعيد جداً
كان العالم مليئاً بالعجائب‏‏"‏‏‏‏

3
00:00:55,194 --> 00:00:56,954
‏‏"‏‏‏‏كان محفوفاً بالمخاطر.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

4
00:00:58,634 --> 00:01:00,034
‏‏"‏‏‏‏مثيراً للحماسة.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

5
00:01:00,034 --> 00:01:00,074
‏‏"‏‏‏‏مثيراً للحماسة.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

6
00:01:02,194 --> 00:01:03,914
‏‏"‏‏‏‏وأروع ما في الأمر.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

7
00:01:04,234 --> 00:01:05,834
‏‏"‏‏‏‏كان السحر موجوداً‏‏"‏‏‏‏

8
00:01:07,474 --> 00:01:09,394
انفجار!‏

9
00:01:18,434 --> 00:01:21,394
‏‏"‏‏‏‏وكان ذلك السحر
يساعد جميع المحتاجين‏‏"‏‏‏‏

10
00:01:21,714 --> 00:01:23,594
فلتشتعل النيران!‏

11
00:01:32,674 --> 00:01:34,874
ليكن هناك رعد!‏

12
00:01:48,154 --> 00:01:50,474
‏‏"‏‏‏‏لكن لم يكن التحكم به سهلاً‏‏"‏‏‏‏

13
00:01:51,674 --> 00:01:54,034
‏‏"‏‏‏‏لذا،‏ وجد العالم
طريقةً أبسط لتدبر الأمور‏‏"‏‏‏‏

14
00:01:54,034 --> 00:01:54,274
‏‏"‏‏‏‏لذا،‏ وجد العالم
طريقةً أبسط لتدبر الأمور‏‏"‏‏‏‏

15
00:01:54,394 --> 00:01:57,074
أسميه مصباحاً كهربائياً

16
00:02:03,994 --> 00:02:05,914
هذا بالغ السهولة

17
00:02:10,474 --> 00:02:11,874
‏‏"‏‏‏‏مع مرور الوقت.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

18
00:02:13,394 --> 00:02:15,234
‏‏"‏‏‏‏تلاشى السحر‏‏"‏‏‏‏

19
00:02:33,354 --> 00:02:34,914
‏‏"‏‏‏‏لكنني آمل.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

20
00:02:38,874 --> 00:02:40,954
‏‏"‏‏‏‏أن يكون ما زال
هناك بعض السحر المتبقي.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

21
00:02:41,994 --> 00:02:42,034
‏‏"‏‏‏‏فيكم‏‏"‏‏‏‏

22
00:02:42,034 --> 00:02:43,314
‏‏"‏‏‏‏فيكم‏‏"‏‏‏‏

23
00:03:03,034 --> 00:03:06,034
حسناً،‏ سنكتسب اللياقة البدنية
بفضل (واريور زي 90)

24
00:03:06,034 --> 00:03:06,074
حسناً،‏ سنكتسب اللياقة البدنية
بفضل (واريور زي 90)

25
00:03:06,194 --> 00:03:08,154
أريد سماعكن تقلن
أنا محاربة جبارة

26
00:03:08,274 --> 00:03:11,314
‏-‏ أنا محاربة جبارة
‏-‏ صباح الخير،‏ أمي

27
00:03:13,954 --> 00:03:15,634
(بلايزي)،‏ انزل!‏

28
00:03:15,754 --> 00:03:18,034
تنين شرّير!‏
عد إلى عرينك

29
00:03:18,034 --> 00:03:18,074
تنين شرّير!‏
عد إلى عرينك

30
00:03:18,914 --> 00:03:21,354
عيد مولد سعيداً
أيّها السيّد البالغ

31
00:03:21,474 --> 00:03:22,794
لا،‏ أمي

32
00:03:22,914 --> 00:03:24,034
مهلاً يا فتى،‏ لا تمسح قبلاتي

33
00:03:24,034 --> 00:03:25,234
مهلاً يا فتى،‏ لا تمسح قبلاتي

34
00:03:26,034 --> 00:03:28,834
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ ترتدي سترة والدك

35
00:03:29,434 --> 00:03:30,034
كما تعلمين
تناسب مقاسي أخيراً

36
00:03:30,034 --> 00:03:31,394
كما تعلمين
تناسب مقاسي أخيراً

37
00:03:31,554 --> 00:03:33,354
كبر ابني صاحب الخدين البدينين!‏

38
00:03:33,474 --> 00:03:36,034
حسناً،‏ حسناً،‏ أمي
أريد أن آكل شيئاً قبل المدرسة

39
00:03:36,034 --> 00:03:36,354
حسناً،‏ حسناً،‏ أمي
أريد أن آكل شيئاً قبل المدرسة

40
00:03:36,514 --> 00:03:39,234
ليس لدينا الكثير من الطعام
ما زال عليّ الذهاب إلى متجر البقالة

41
00:03:39,434 --> 00:03:42,034
أبعد يديك يا سيّد
هذه لحفلتك الليلة

42
00:03:42,034 --> 00:03:42,234
أبعد يديك يا سيّد
هذه لحفلتك الليلة

43
00:03:42,354 --> 00:03:44,394
ليست حفلةً،‏ أمي
لا يوجد سوانا

44
00:03:44,514 --> 00:03:48,034
بوسعك دعوة أولئك الأولاد من صف العلوم
قلت إنهم يبدون رائعين جداً

45
00:03:48,034 --> 00:03:48,434
بوسعك دعوة أولئك الأولاد من صف العلوم
قلت إنهم يبدون رائعين جداً

46
00:03:48,554 --> 00:03:50,594
أنا واثق أنني لم أقلها بهذا الشكل

47
00:03:50,754 --> 00:03:52,194
إضافةً إلى ذلك،‏ لا أعرفهم

48
00:03:52,314 --> 00:03:54,034
حسناً،‏ عيد مولدك هو اليوم
المناسب لتجرّب أشياءً جديدة

49
00:03:54,034 --> 00:03:54,594
حسناً،‏ عيد مولدك هو اليوم
المناسب لتجرّب أشياءً جديدة

50
00:03:54,714 --> 00:03:56,394
لتكون شخصك الجديد

51
00:03:56,554 --> 00:03:59,514
بالحديث عن تجربة أشياء جديدة
هل سجّلت اسمك للتمرّن على القيادة؟

52
00:03:59,634 --> 00:04:00,034
لا!‏ لا!‏

53
00:04:00,034 --> 00:04:01,074
لا!‏ لا!‏

54
00:04:01,194 --> 00:04:03,554
أعلم أنك تخاف من القيادة
بعض الشيء يا عزيزي،‏ لكن.‏.‏.‏

55
00:04:03,714 --> 00:04:06,034
لست خائفاً
أمي،‏ سأضع لعبة (بارلي) جانباً

56
00:04:06,034 --> 00:04:06,434
لست خائفاً
أمي،‏ سأضع لعبة (بارلي) جانباً

57
00:04:06,594 --> 00:04:09,754
حسناً،‏ لكنك تعلم كيف يصبح
حين يلمس أحد ذلك اللوح

58
00:04:09,914 --> 00:04:12,034
حسناً،‏ عليه أن يتعلم
كيفية تنظيف ألعابه

59
00:04:12,154 --> 00:04:17,434
توقف!‏ هل يجرؤ أخي
على مقاطعة حملة ناشطة؟

60
00:04:17,594 --> 00:04:18,034
‏-‏ بحقك!‏
‏-‏ تعلم يا (إيان).‏.‏.‏

61
00:04:18,034 --> 00:04:19,514
‏-‏ بحقك!‏
‏-‏ تعلم يا (إيان).‏.‏.‏

62
00:04:19,634 --> 00:04:23,674
في الأيام الخوالي،‏ كان فتى الـ16 عاماً
ليخضع لاختبار قوة في مستنقعات الضياع

63
00:04:23,794 --> 00:04:24,034
‏-‏ لن أختبر شيئاً،‏ أفلتني وحسب
‏-‏ أفلته

64
00:04:24,034 --> 00:04:26,514
‏-‏ لن أختبر شيئاً،‏ أفلتني وحسب
‏-‏ أفلته

65
00:04:26,674 --> 00:04:28,914
حسناً ،‏ لكنني أعلم أنك أقوى من ذلك

66
00:04:29,034 --> 00:04:30,034
هناك محارب جبار بداخلك
عليك أن تخرجه وحسب

67
00:04:30,034 --> 00:04:31,834
هناك محارب جبار بداخلك
عليك أن تخرجه وحسب

68
00:04:32,074 --> 00:04:34,154
‏-‏ صحيح،‏ أمي؟
‏-‏ هذا جيّد

69
00:04:34,274 --> 00:04:36,034
(بارلي)،‏ رائحتك نتنة!‏

70
00:04:36,034 --> 00:04:36,474
(بارلي)،‏ رائحتك نتنة!‏

71
00:04:36,594 --> 00:04:37,954
متى آخر مرّة استحممت فيها؟

72
00:04:38,074 --> 00:04:41,274
لو بذلت جهداً أكبر
لاستطعت تحرير نفسك

73
00:04:41,594 --> 00:04:42,034
أترى؟ تجيد أمي إطلاق العنان
للمحارب الكامن فيها

74
00:04:42,034 --> 00:04:44,714
أترى؟ تجيد أمي إطلاق العنان
للمحارب الكامن فيها

75
00:04:44,834 --> 00:04:47,154
شكراً،‏ والآن أخرج النفايات

76
00:04:51,634 --> 00:04:53,194
الشرطي (برونكو)

77
00:04:53,554 --> 00:04:54,034
(بارلي)،‏ (بارلي)،‏ (بارلي)

78
00:04:54,034 --> 00:04:55,314
(بارلي)،‏ (بارلي)،‏ (بارلي)

79
00:04:55,514 --> 00:05:00,034
كلما حاولت المدينة هدم أنقاض قديمة
عليّ أن أجرّ نفسي إلى هنا للتعامل معك

80
00:05:00,034 --> 00:05:01,354
كلما حاولت المدينة هدم أنقاض قديمة
عليّ أن أجرّ نفسي إلى هنا للتعامل معك

81
00:05:01,594 --> 00:05:04,594
‏-‏ لا أعلم عما تتكلم
‏-‏ حقاً؟

82
00:05:04,834 --> 00:05:06,034
لن أسمح لكم بهدم هذه النافورة

83
00:05:06,034 --> 00:05:07,354
لن أسمح لكم بهدم هذه النافورة

84
00:05:07,474 --> 00:05:12,034
شرب محاربون قدامى في مساع كبيرة
من مياهها المتدفقة

85
00:05:12,034 --> 00:05:12,634
شرب محاربون قدامى في مساع كبيرة
من مياهها المتدفقة

86
00:05:12,994 --> 00:05:15,634
‏-‏ (بارلي)
‏-‏ يدمرون ماضي البلدة

87
00:05:15,914 --> 00:05:18,034
‏-‏ حسناً،‏ ادخل،‏ استرخ قليلاً
‏-‏ شكراً،‏ عزيزتي

88
00:05:18,034 --> 00:05:20,434
‏-‏ حسناً،‏ ادخل،‏ استرخ قليلاً
‏-‏ شكراً،‏ عزيزتي

89
00:05:22,994 --> 00:05:24,034
مرحباً،‏ يا فتى العيد

90
00:05:24,034 --> 00:05:24,514
مرحباً،‏ يا فتى العيد

91
00:05:24,634 --> 00:05:27,354
إذاً،‏ أتعمل جاهداً أو بالكاد تعمل؟

92
00:05:27,554 --> 00:05:30,034
‏-‏ أعد الخبز المحمص وحسب
‏-‏ أنا جادة،‏ (بارلي)

93
00:05:30,034 --> 00:05:30,914
‏-‏ أعد الخبز المحمص وحسب
‏-‏ أنا جادة،‏ (بارلي)

94
00:05:31,034 --> 00:05:34,194
عليك أن تحد من التفكير في الماضي
وتركز أكثر على التفكير في مستقبلك

95
00:05:34,354 --> 00:05:36,034
هي محقة

96
00:05:36,034 --> 00:05:36,794
هي محقة

97
00:05:37,714 --> 00:05:40,434
لا يمكنك تمضية النهار
في اللعب بلعبة اللوح

98
00:05:41,554 --> 00:05:42,034
‏‏"‏‏‏‏المساعي الماضية‏‏"‏‏‏‏
ليست مجرّد لعبة لوح

99
00:05:42,034 --> 00:05:44,074
‏‏"‏‏‏‏المساعي الماضية‏‏"‏‏‏‏
ليست مجرّد لعبة لوح

100
00:05:44,234 --> 00:05:46,874
إنها قصة مرتكزة على التاريخ
وتقضي بلعب الأدوار

101
00:05:47,034 --> 00:05:48,034
هل تعلم أنه في الأيام الخوالي

102
00:05:48,034 --> 00:05:48,354
هل تعلم أنه في الأيام الخوالي

103
00:05:48,474 --> 00:05:50,994
كان بوسع القنطور أن يركض
بسرعة 113 كلم في الساعة؟

104
00:05:51,194 --> 00:05:52,754
أملك سيّارةً
لست بحاجة إلى الركض

105
00:05:52,874 --> 00:05:54,034
حسناً يا (إيان)،‏ بوسعك حتماً تعلم
الكثير من لعبة ‏‏"‏‏‏‏المساعي الماضية‏‏"‏‏‏‏

106
00:05:54,034 --> 00:05:55,674
حسناً يا (إيان)،‏ بوسعك حتماً تعلم
الكثير من لعبة ‏‏"‏‏‏‏المساعي الماضية‏‏"‏‏‏‏

107
00:05:55,794 --> 00:05:57,114
‏-‏ أتريد اللعب؟
‏-‏ لا

108
00:05:57,514 --> 00:05:58,834
بوسعك أن تكون رحالاً مخادعاً أو.‏.‏.‏

109
00:05:58,994 --> 00:06:00,034
أعلم!‏
بوسعك أن تكون ساحراً

110
00:06:00,034 --> 00:06:01,514
أعلم!‏
بوسعك أن تكون ساحراً

111
00:06:01,674 --> 00:06:03,354
سألقي عليك تعويذةً!‏

112
00:06:03,474 --> 00:06:04,914
مهلاً!‏
انتبه لقميص أبي!‏

113
00:06:05,034 --> 00:06:06,034
لا أذكر حتى إن أبي
كان يرتدي هذا القميص

114
00:06:06,034 --> 00:06:07,154
لا أذكر حتى إن أبي
كان يرتدي هذا القميص

115
00:06:07,274 --> 00:06:09,594
لا تذكر منه سوى أمرين

116
00:06:09,714 --> 00:06:12,034
لا،‏ أذكر منه ثلاثة أمور
أذكر أن لحيته كانت تشعره بالحكة

117
00:06:12,034 --> 00:06:12,274
لا،‏ أذكر منه ثلاثة أمور
أذكر أن لحيته كانت تشعره بالحكة

118
00:06:12,394 --> 00:06:14,154
وكانت لديه ضحكة حمقاء
وكنت ألعب.‏.‏.‏

119
00:06:14,274 --> 00:06:15,714
‏-‏ بالطبل على قدميه
‏-‏ الطبل على قدميه،‏ صحيح

120
00:06:15,834 --> 00:06:18,034
كنت أفعل هذا.‏.‏.‏

121
00:06:18,034 --> 00:06:18,434
كنت أفعل هذا.‏.‏.‏

122
00:06:19,074 --> 00:06:20,874
قاعدة الخمس ثوان

123
00:06:21,434 --> 00:06:23,834
‏-‏ لا بأس،‏ عليك سحبها فحسب
‏-‏ لا!‏

124
00:06:24,034 --> 00:06:24,034
(بارلي)!‏

125
00:06:24,034 --> 00:06:25,354
(بارلي)!‏

126
00:06:25,914 --> 00:06:29,274
أتعلمين؟ سأبتاع الطعام
في طريقي إلى المدرسة

127
00:06:29,394 --> 00:06:30,034
سأخيطها لاحقاً الليلة،‏ موافق؟

128
00:06:30,034 --> 00:06:30,954
سأخيطها لاحقاً الليلة،‏ موافق؟

129
00:06:31,074 --> 00:06:34,834
مهلاً،‏ مهلاً،‏ بموجب قوانين الماضي
عليّ أن أعلنك رجلاً اليوم

130
00:06:34,954 --> 00:06:36,034
‏-‏ اركع أمامي
‏-‏ لا بأس،‏ عليّ أن أذهب

131
00:06:36,034 --> 00:06:38,154
‏-‏ اركع أمامي
‏-‏ لا بأس،‏ عليّ أن أذهب

132
00:06:38,274 --> 00:06:40,514
حسناً،‏ سأقلك لاحقاً
وسنجري الاحتفال في المدرسة

133
00:06:40,634 --> 00:06:42,034
لا،‏ لا،‏ لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك حسناً،‏ إلى اللقاء!‏

134
00:06:42,034 --> 00:06:44,194
لا،‏ لا،‏ لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك حسناً،‏ إلى اللقاء!‏

135
00:06:55,874 --> 00:06:57,674
مرحباً!‏
هيّا فريق (غريفنز)!‏

136
00:06:57,794 --> 00:07:00,034
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ أترتاد جامعة (ويلوديل)؟

137
00:07:00,034 --> 00:07:00,274
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ أترتاد جامعة (ويلوديل)؟

138
00:07:00,474 --> 00:07:04,714
‏-‏ لا،‏ كان لأبي
‏-‏ (لايتفوت)؟ (ويلدن لايتفوت)؟

139
00:07:04,874 --> 00:07:06,034
‏-‏ أجل
‏-‏ غير معقول،‏ ارتدت الجامعة معه

140
00:07:06,034 --> 00:07:07,434
‏-‏ أجل
‏-‏ غير معقول،‏ ارتدت الجامعة معه

141
00:07:07,554 --> 00:07:09,434
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ أجل

142
00:07:09,594 --> 00:07:12,034
يا للهول!‏
حزنت جداً لسماعي بخبر وفاته

143
00:07:12,034 --> 00:07:12,954
يا للهول!‏
حزنت جداً لسماعي بخبر وفاته

144
00:07:13,154 --> 00:07:14,714
أجل،‏ شكراً

145
00:07:14,874 --> 00:07:18,034
أتعلم؟ كان والدك رجلاً رائعاً
واثقاً من نفسه

146
00:07:18,034 --> 00:07:18,714
أتعلم؟ كان والدك رجلاً رائعاً
واثقاً من نفسه

147
00:07:18,914 --> 00:07:21,594
حين كان يدخل إلى غرفة
كان الناس يلاحظونه

148
00:07:22,154 --> 00:07:24,034
كان الرجل يرتدي أبشع
جوارب أرجوانية كل يوم

149
00:07:24,034 --> 00:07:25,354
كان الرجل يرتدي أبشع
جوارب أرجوانية كل يوم

150
00:07:25,474 --> 00:07:26,794
ماذا؟ لماذا؟

151
00:07:26,914 --> 00:07:29,914
هذا بالتحديد ما كنا نسأله
لكنه كان جريئاً وحسب

152
00:07:30,034 --> 00:07:30,034
تمنيت دواماً لو كنت أتحلى
ببعض تلك الجرأة

153
00:07:30,034 --> 00:07:32,914
تمنيت دواماً لو كنت أتحلى
ببعض تلك الجرأة

154
00:07:33,234 --> 00:07:36,034
أجل،‏ لم يسبق لي
أن سمعت أمراً مماثلاً عنه

155
00:07:36,034 --> 00:07:37,754
أجل،‏ لم يسبق لي
أن سمعت أمراً مماثلاً عنه

156
00:07:37,874 --> 00:07:39,634
‏-‏ ماذا تذكر غير ذلك؟
‏-‏ أبي!‏

157
00:07:39,914 --> 00:07:42,034
عذراً،‏ عليّ أن أقل هذا الشاب
إلى المدرسة

158
00:07:42,034 --> 00:07:42,154
عذراً،‏ عليّ أن أقل هذا الشاب
إلى المدرسة

159
00:07:42,394 --> 00:07:46,074
‏-‏ سرّني لقاؤك
‏-‏ أجل،‏ أنا أيضاً

160
00:07:50,074 --> 00:07:51,754
جريء!‏

161
00:08:34,194 --> 00:08:36,034
‏‏"‏‏‏‏حسناً،‏ أيّها التلاميذ
اجلسوا،‏ سنبدأ بذكر الأسماء‏‏"‏‏‏‏

162
00:08:36,034 --> 00:08:36,554
‏‏"‏‏‏‏حسناً،‏ أيّها التلاميذ
اجلسوا،‏ سنبدأ بذكر الأسماء‏‏"‏‏‏‏

163
00:08:43,274 --> 00:08:44,874
مرحباً،‏ (غورغامون)

164
00:08:45,114 --> 00:08:47,794
أيمكنك عدم وضع قدميك
على كرسيّي اليوم؟

165
00:08:47,914 --> 00:08:48,034
آسف يا رجل،‏ عليّ إبقاؤهما مرفوعتين
ليتدفق الدم إلى دماغي

166
00:08:48,034 --> 00:08:51,794
آسف يا رجل،‏ عليّ إبقاؤهما مرفوعتين
ليتدفق الدم إلى دماغي

167
00:08:51,914 --> 00:08:54,034
يصعب عليّ الجلوس براحة

168
00:08:54,034 --> 00:08:54,594
يصعب عليّ الجلوس براحة

169
00:08:54,714 --> 00:08:57,834
إن لم يتدفق دمي جيّداً
فلا يمكنني التركيز على الدروس

170
00:08:57,954 --> 00:09:00,034
لا تريدني أن أقدم أداءً سيئاً
في المدرسة،‏ صحيح؟

171
00:09:00,034 --> 00:09:01,194
لا تريدني أن أقدم أداءً سيئاً
في المدرسة،‏ صحيح؟

172
00:09:02,514 --> 00:09:03,834
لا!‏

173
00:09:04,234 --> 00:09:06,034
شكراً،‏ يا أخي

174
00:09:06,034 --> 00:09:06,274
شكراً،‏ يا أخي

175
00:09:09,474 --> 00:09:12,034
أول امتحان على الطريق
هل من متطوعين؟

176
00:09:12,034 --> 00:09:12,514
أول امتحان على الطريق
هل من متطوعين؟

177
00:09:15,314 --> 00:09:17,194
يساراً هنا

178
00:09:18,834 --> 00:09:21,634
والآن،‏ اسلك هذا الخط
إلى الطريق السريع

179
00:09:22,554 --> 00:09:24,034
حسناً،‏ أجل
أنا جاهز تماماً لذلك

180
00:09:24,034 --> 00:09:25,674
حسناً،‏ أجل
أنا جاهز تماماً لذلك

181
00:09:31,834 --> 00:09:34,154
‏-‏ هذا جميل وسريع
‏-‏ اندمج بين السيّارات وحسب

182
00:09:34,274 --> 00:09:36,034
‏-‏ أجل،‏ في أي لحظة
‏-‏ اندمج بين السيّارات

183
00:09:36,034 --> 00:09:36,714
‏-‏ أجل،‏ في أي لحظة
‏-‏ اندمج بين السيّارات

184
00:09:36,834 --> 00:09:38,594
اندمج بين السيّارات!‏

185
00:09:38,794 --> 00:09:41,994
‏-‏ لست جاهزاً!‏
‏-‏ توقف جانباً

186
00:09:44,874 --> 00:09:46,954
حسناً،‏ إذاً ماذا نفعل
في نهاية الأسبوع؟

187
00:09:47,154 --> 00:09:48,034
ننتقل إلى بلدة أكثر روعة؟

188
00:09:48,034 --> 00:09:48,474
ننتقل إلى بلدة أكثر روعة؟

189
00:09:48,594 --> 00:09:50,034
مرحباً،‏ كيف الحال أيها الشبان؟

190
00:09:50,154 --> 00:09:53,594
أجري حفلةً الليلة
وكنت أتساءل إن أردتم الحضور

191
00:09:53,754 --> 00:09:54,034
وتناول بعض الحلوى

192
00:09:54,034 --> 00:09:55,834
وتناول بعض الحلوى

193
00:09:56,314 --> 00:09:57,954
هذا ليس أمراً يقال

194
00:09:58,074 --> 00:10:00,034
حسناً،‏ لا تقل ‏‏"‏‏‏‏أيّها الشبان‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏زمرة‏‏"‏‏‏‏؟

195
00:10:00,034 --> 00:10:00,834
حسناً،‏ لا تقل ‏‏"‏‏‏‏أيّها الشبان‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏زمرة‏‏"‏‏‏‏؟

196
00:10:01,514 --> 00:10:02,994
كيف الحال أيّتها الزمرة؟

197
00:10:03,114 --> 00:10:04,994
كيف الحال أيّتها الزمرة؟

198
00:10:09,314 --> 00:10:10,714
مرحباً،‏ كيف الحال أيّتها الزمرة؟

199
00:10:10,874 --> 00:10:12,034
‏-‏ مرحباً،‏ أنت (إيان)،‏ صحيح؟
‏-‏ كنت أجهل أنك تعرفين.‏.‏.‏

200
00:10:12,034 --> 00:10:15,274
‏-‏ مرحباً،‏ أنت (إيان)،‏ صحيح؟
‏-‏ كنت أجهل أنك تعرفين.‏.‏.‏

201
00:10:15,434 --> 00:10:16,754
بأي حال.‏.‏.‏

202
00:10:17,234 --> 00:10:18,034
إن كنتم تحبون الحفلات،‏ أنا.‏.‏.‏

203
00:10:18,034 --> 00:10:19,114
إن كنتم تحبون الحفلات،‏ أنا.‏.‏.‏

204
00:10:19,234 --> 00:10:21,034
‏-‏ أردت أن أقيم حفلةً
‏-‏ ماذا؟

205
00:10:21,154 --> 00:10:22,794
ما كنت أحاول قوله
إن كنتم لا تفعلون شيئاً الليلة

206
00:10:22,914 --> 00:10:24,034
لكنني واثق أنكم تفعلون شيئاً
الليلة على الأرجح.‏.‏.‏

207
00:10:24,034 --> 00:10:25,074
لكنني واثق أنكم تفعلون شيئاً
الليلة على الأرجح.‏.‏.‏

208
00:10:25,194 --> 00:10:29,354
وتحبون الكعك كما أحبه
لدي كعك في منزلي

209
00:10:29,594 --> 00:10:30,034
‏-‏ هل تدعونا إلى حفلة؟
‏-‏ هذا ما قصدته

210
00:10:30,034 --> 00:10:33,074
‏-‏ هل تدعونا إلى حفلة؟
‏-‏ هذا ما قصدته

211
00:10:33,314 --> 00:10:34,794
أجل،‏ ليس لدينا أي مشاريع

212
00:10:34,914 --> 00:10:36,034
‏-‏ أجل،‏ حسناً
‏-‏ تماماً

213
00:10:36,034 --> 00:10:36,234
‏-‏ أجل،‏ حسناً
‏-‏ تماماً

214
00:10:36,354 --> 00:10:38,994
حقاً؟ أظننا نستطيع
أن نستقل الحافلة إلى منزلي

215
00:10:41,954 --> 00:10:42,034
لا،‏ لا،‏ لا

216
00:10:42,034 --> 00:10:43,714
لا،‏ لا،‏ لا

217
00:10:43,874 --> 00:10:46,394
هل هذا فتى العيد الذي أراه؟

218
00:10:50,114 --> 00:10:52,714
انظر!‏
عربتك بانتظارك!‏

219
00:10:52,914 --> 00:10:54,034
أتعرف هذا الشاب؟

220
00:10:54,034 --> 00:10:54,754
أتعرف هذا الشاب؟

221
00:10:55,034 --> 00:10:58,554
‏-‏ سير (إياندور) من (لايتفوت)
‏-‏ يبدو أنه يكلمك

222
00:10:58,714 --> 00:11:00,034
مرحباً،‏ (إيان)!‏

223
00:11:00,034 --> 00:11:01,114
مرحباً،‏ (إيان)!‏

224
00:11:01,754 --> 00:11:03,074
مرحباً،‏ (بارلي)

225
00:11:03,194 --> 00:11:06,034
‏-‏ أجل،‏ أردنا استقلال الحافلة بالواقع
‏-‏ الحافلة؟ لا!‏

226
00:11:06,034 --> 00:11:06,634
‏-‏ أجل،‏ أردنا استقلال الحافلة بالواقع
‏-‏ الحافلة؟ لا!‏

227
00:11:06,794 --> 00:11:10,674
سأقلك ورفاقك بنفسي
على متن (غوينيفير)

228
00:11:10,794 --> 00:11:12,034
‏-‏ من هي (غوينيفير)؟
‏-‏ جوادي الجبار

229
00:11:12,034 --> 00:11:14,874
‏-‏ من هي (غوينيفير)؟
‏-‏ جوادي الجبار

230
00:11:15,314 --> 00:11:16,634
هذا محرج

231
00:11:17,234 --> 00:11:18,034
لا بأس يا صغيرة،‏ سأعيد إصلاحك

232
00:11:18,034 --> 00:11:19,314
لا بأس يا صغيرة،‏ سأعيد إصلاحك

233
00:11:19,634 --> 00:11:21,594
إنه يمزح وحسب

234
00:11:21,994 --> 00:11:24,034
لديك شيء على وجهك

235
00:11:24,034 --> 00:11:24,194
لديك شيء على وجهك

236
00:11:24,994 --> 00:11:28,194
لا،‏ أنت.‏.‏.‏ فقط.‏.‏.‏
مهلاً،‏ لا،‏ إنه.‏.‏.‏ لا

237
00:11:29,954 --> 00:11:30,034
أتعلمين؟ تذكرت تواً
أن عيد مولدي ألغي

238
00:11:30,034 --> 00:11:32,674
أتعلمين؟ تذكرت تواً
أن عيد مولدي ألغي

239
00:11:32,794 --> 00:11:34,314
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ أقصد الحفلة

240
00:11:34,514 --> 00:11:36,034
لم تكن جاريةً فعلاً
كان مجرّد سوء تفاهم كبير

241
00:11:36,034 --> 00:11:37,074
لم تكن جاريةً فعلاً
كان مجرّد سوء تفاهم كبير

242
00:11:37,194 --> 00:11:39,594
لذا،‏ عليّ الرحيل
حسناً،‏ إلى اللقاء!‏

243
00:11:46,354 --> 00:11:48,034
آسف،‏ دعني أوضّب هذه

244
00:11:48,034 --> 00:11:50,274
آسف،‏ دعني أوضّب هذه

245
00:11:50,954 --> 00:11:54,034
هل كتب أولئك الأولاد على وجهك؟
هاك،‏ سأمسحه

246
00:11:54,034 --> 00:11:54,394
هل كتب أولئك الأولاد على وجهك؟
هاك،‏ سأمسحه

247
00:11:54,514 --> 00:11:56,834
أيمكننا الذهاب إلى المنزل وحسب
من فضلك؟

248
00:11:56,954 --> 00:11:59,154
حسناً،‏ سنجري احتفال
عيد مولدك لاحقاً

249
00:11:59,274 --> 00:12:00,034
فتصبح جاهزاً لسن الرشد
بمختلف تحدياته

250
00:12:00,034 --> 00:12:02,114
فتصبح جاهزاً لسن الرشد
بمختلف تحدياته

251
00:12:02,274 --> 00:12:05,954
في الأزمنة الغابرة
كنت تحتفل بعيد مولدك بمسعى مهيب

252
00:12:06,074 --> 00:12:10,274
بالطبع،‏ لم تكن بشيء
مقارنةً بتحديات الأيام الغابرة

253
00:12:13,914 --> 00:12:15,714
أمي؟

254
00:12:15,834 --> 00:12:17,154
أمي؟

255
00:12:57,954 --> 00:12:59,834
‏‏"‏‏‏‏أبي‏‏"‏‏‏‏

256
00:13:00,074 --> 00:13:03,354
‏-‏ (ويل)،‏ لن تصلح ذلك الشيء
‏-‏ أظنني نجحت بذلك

257
00:13:03,474 --> 00:13:06,034
سأشاهد من هنا في حال انفجر

258
00:13:06,034 --> 00:13:06,634
سأشاهد من هنا في حال انفجر

259
00:13:06,754 --> 00:13:08,394
مرحباً؟ مرحباً؟

260
00:13:08,514 --> 00:13:11,074
‏-‏ بالتأكيد لن تستطيع تشغيله
‏-‏ هل هذا صحيح؟

261
00:13:11,194 --> 00:13:12,034
أجل،‏ لكنك تقوم بعمل جيّد
إذ تتظاهر بأنك تدرك ما تفعله

262
00:13:12,034 --> 00:13:15,034
أجل،‏ لكنك تقوم بعمل جيّد
إذ تتظاهر بأنك تدرك ما تفعله

263
00:13:15,194 --> 00:13:16,514
أحاول فعل ذلك

264
00:13:16,634 --> 00:13:18,034
هل تفقدت إن كان بحاجة
إلى بطاريات؟

265
00:13:18,034 --> 00:13:19,234
هل تفقدت إن كان بحاجة
إلى بطاريات؟

266
00:13:19,354 --> 00:13:20,994
‏-‏ بالطبع لم تفعل ذلك
‏-‏ أعلم

267
00:13:21,114 --> 00:13:24,034
‏-‏ إذاً،‏ هل يعمل فعلاً؟
‏-‏ لنكتشف ذلك

268
00:13:24,274 --> 00:13:26,514
حسناً،‏ وداعاً

269
00:13:30,794 --> 00:13:34,114
‏-‏ (ويل)،‏ لن تصلح هذا الشيء
‏-‏ أظنني نجحت بذلك

270
00:13:34,234 --> 00:13:36,034
سأشاهد من هنا في حال انفجر

271
00:13:36,034 --> 00:13:37,434
سأشاهد من هنا في حال انفجر

272
00:13:37,594 --> 00:13:39,994
‏-‏ مرحباً،‏ أبي
‏-‏ مرحباً؟ مرحباً؟

273
00:13:40,114 --> 00:13:42,034
‏-‏ هذا أنا،‏ (إيان)
‏-‏ هل هذا صحيح؟

274
00:13:42,034 --> 00:13:42,234
‏-‏ هذا أنا،‏ (إيان)
‏-‏ هل هذا صحيح؟

275
00:13:42,354 --> 00:13:46,314
‏-‏ أجل،‏ أكان يومك جيّداً؟
‏-‏ أحاول فعل ذلك

276
00:13:46,434 --> 00:13:47,754
أجل،‏ أنا أيضاً

277
00:13:47,874 --> 00:13:48,034
مع أنني بحاجة إلى مساعدة
بكل وضوح

278
00:13:48,034 --> 00:13:50,034
مع أنني بحاجة إلى مساعدة
بكل وضوح

279
00:13:52,314 --> 00:13:54,034
‏-‏ ليتني أستطيع تمضية اليوم معك أحياناً
‏-‏ أعلم

280
00:13:54,034 --> 00:13:55,594
‏-‏ ليتني أستطيع تمضية اليوم معك أحياناً
‏-‏ أعلم

281
00:13:55,754 --> 00:13:59,034
هناك أمور كثيرة بوسعنا فعلها
بالتأكيد سيكون هذا مسلياً جداً

282
00:13:59,154 --> 00:14:00,034
فلنكتشف ذلك

283
00:14:00,034 --> 00:14:00,474
فلنكتشف ذلك

284
00:14:00,714 --> 00:14:04,394
‏-‏ أجل،‏ أود ذلك،‏ بوسعنا.‏.‏.‏
‏-‏ حسناً،‏ وداعاً

285
00:14:06,874 --> 00:14:08,194
أجل

286
00:14:08,594 --> 00:14:09,914
وداعاً

287
00:14:15,874 --> 00:14:17,194
يا للهول.‏.‏.‏

288
00:14:17,314 --> 00:14:18,034
(بارلي)،‏ أبعد جنودك عن أرضي
وإلاّ اندلعت الحرب بين مملكتينا

289
00:14:18,034 --> 00:14:21,114
(بارلي)،‏ أبعد جنودك عن أرضي
وإلاّ اندلعت الحرب بين مملكتينا

290
00:14:21,234 --> 00:14:22,554
آسف،‏ أمي!‏

291
00:14:22,834 --> 00:14:24,034
هذا أطول عام استراحة في العالم

292
00:14:24,034 --> 00:14:25,394
هذا أطول عام استراحة في العالم

293
00:14:25,554 --> 00:14:28,394
‏-‏ عزيزي،‏ أردت فعل ذلك بنفسي
‏-‏ لا بأس!‏

294
00:14:28,514 --> 00:14:30,034
لا بد من أن خيّاطاً بارعاً جداً
علمك ذلك

295
00:14:30,034 --> 00:14:31,674
لا بد من أن خيّاطاً بارعاً جداً
علمك ذلك

296
00:14:31,794 --> 00:14:34,514
أجل،‏ خياط بارع متواضع جداً

297
00:14:40,594 --> 00:14:42,034
كيف كان أبي في سني؟
أكان دوماً واثقاً من نفسه؟

298
00:14:42,034 --> 00:14:45,274
كيف كان أبي في سني؟
أكان دوماً واثقاً من نفسه؟

299
00:14:45,434 --> 00:14:48,034
لا،‏ استغرق بعض الوقت
ليكتشف حقيقته

300
00:14:48,034 --> 00:14:49,274
لا،‏ استغرق بعض الوقت
ليكتشف حقيقته

301
00:14:50,554 --> 00:14:54,034
‏-‏ يا ليتني قابلته
‏-‏ أنا أيضاً

302
00:14:54,034 --> 00:14:54,554
‏-‏ يا ليتني قابلته
‏-‏ أنا أيضاً

303
00:14:54,794 --> 00:14:58,634
لكنك تعلم حين مرض والدك

304
00:14:58,794 --> 00:15:00,034
ناضل بقوة لأنه أراد لقاءك
أكثر من أيّ شيء آخر

305
00:15:00,034 --> 00:15:02,994
ناضل بقوة لأنه أراد لقاءك
أكثر من أيّ شيء آخر

306
00:15:07,434 --> 00:15:11,314
أتعلم؟
عندي لك شيء

307
00:15:11,634 --> 00:15:12,034
أردت الانتظار إلى ما بعد الكعكة
لكن أظنك انتظرت وقتاً طويلاً بما يكفي

308
00:15:12,034 --> 00:15:16,234
أردت الانتظار إلى ما بعد الكعكة
لكن أظنك انتظرت وقتاً طويلاً بما يكفي

309
00:15:16,354 --> 00:15:18,034
‏-‏ ما الأمر؟
‏-‏ إنها هديّة من أبيك

310
00:15:18,034 --> 00:15:20,714
‏-‏ ما الأمر؟
‏-‏ إنها هديّة من أبيك

311
00:15:25,674 --> 00:15:29,114
‏-‏ ماذا تقصد بأنها من أبي؟
‏-‏ لا أعلم،‏ قالت أمي إنها لكلينا

312
00:15:29,234 --> 00:15:30,034
ما هي؟

313
00:15:30,034 --> 00:15:30,554
ما هي؟

314
00:15:30,674 --> 00:15:35,434
طلب مني أن أعطيكما هذا
حين تتجاوزان سن الـ16 كلاكما

315
00:15:36,274 --> 00:15:39,554
أجهل ما هذه

316
00:15:45,754 --> 00:15:47,394
مستحيل!‏

317
00:15:47,514 --> 00:15:48,034
‏-‏ إنها عصا ساحر،‏ كان أبي ساحراً
‏-‏ ماذا؟

318
00:15:48,034 --> 00:15:49,794
‏-‏ إنها عصا ساحر،‏ كان أبي ساحراً
‏-‏ ماذا؟

319
00:15:49,954 --> 00:15:52,634
مهلاً،‏ كان والدك محاسباً،‏ أقصد.‏.‏.‏

320
00:15:52,794 --> 00:15:54,034
أثارت الكثير من الأمور الغريبة
اهتمامه حين مرض،‏ لكن.‏.‏.‏

321
00:15:54,034 --> 00:15:55,594
أثارت الكثير من الأمور الغريبة
اهتمامه حين مرض،‏ لكن.‏.‏.‏

322
00:15:55,714 --> 00:15:57,034
هناك رسالة

323
00:15:57,274 --> 00:15:58,714
‏‏"‏‏‏‏عزيزاي (إيان) و(بارلي)‏‏"‏‏‏‏

324
00:15:58,834 --> 00:16:00,034
‏‏"‏‏‏‏منذ زمن بعيد جداً
كان العالم مليئاً بالعجائب‏‏"‏‏‏‏

325
00:16:00,034 --> 00:16:01,034
‏‏"‏‏‏‏منذ زمن بعيد جداً
كان العالم مليئاً بالعجائب‏‏"‏‏‏‏

326
00:16:01,154 --> 00:16:05,314
‏‏"‏‏‏‏كان محفوفاً بالمخاطر،‏ مثيراً للحماسة
وأروع أمر أن السحر كان موجوداً‏‏"‏‏‏‏

327
00:16:05,434 --> 00:16:06,034
‏‏"‏‏‏‏وكان ذلك السحر
يساعد جميع المحتاجين‏‏"‏‏‏‏

328
00:16:06,034 --> 00:16:07,034
‏‏"‏‏‏‏وكان ذلك السحر
يساعد جميع المحتاجين‏‏"‏‏‏‏

329
00:16:07,154 --> 00:16:08,754
‏‏"‏‏‏‏لكن لم يكن التحكم به سهلاً‏‏"‏‏‏‏

330
00:16:08,874 --> 00:16:11,274
‏‏"‏‏‏‏لذا،‏ وجد العالم طريقة أبسط
لتدبر الأمور‏‏"‏‏‏‏

331
00:16:11,434 --> 00:16:12,034
‏‏"‏‏‏‏مع مرور الوقت،‏ تلاشى السحر‏‏"‏‏‏‏

332
00:16:12,034 --> 00:16:13,514
‏‏"‏‏‏‏مع مرور الوقت،‏ تلاشى السحر‏‏"‏‏‏‏

333
00:16:13,714 --> 00:16:17,634
‏‏"‏‏‏‏لكنني آمل أن يكون ما زال هناك
بعض السحر المتبقي فيكما‏‏"‏‏‏‏

334
00:16:18,034 --> 00:16:18,034
‏‏"‏‏‏‏لذا،‏ كتبت هذه التعويذة
لكي أرى بنفسي.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

335
00:16:18,034 --> 00:16:21,314
‏‏"‏‏‏‏لذا،‏ كتبت هذه التعويذة
لكي أرى بنفسي.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

336
00:16:21,834 --> 00:16:23,994
‏‏"‏‏‏‏مَن سيصبح ولداي حين يكبران‏‏"‏‏‏‏

337
00:16:25,674 --> 00:16:27,554
‏‏"‏‏‏‏تعويذة الزيارة‏‏"‏‏‏‏

338
00:16:30,314 --> 00:16:31,874
لا أصدق هذا

339
00:16:32,114 --> 00:16:36,034
هذه التعويذة تعيده ليوم كامل
سيعود أبي!‏

340
00:16:36,034 --> 00:16:36,434
هذه التعويذة تعيده ليوم كامل
سيعود أبي!‏

341
00:16:36,554 --> 00:16:38,954
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ يعود؟ أي إلى الحياة؟ هذا غير ممكن

342
00:16:39,074 --> 00:16:41,434
بل هو ممكن بهذه!‏

343
00:16:41,954 --> 00:16:42,034
سأقابل أبي؟

344
00:16:42,034 --> 00:16:43,834
سأقابل أبي؟

345
00:16:43,994 --> 00:16:46,554
(ويل)،‏ أيّها المجنون المذهل
ما هذه؟

346
00:16:46,714 --> 00:16:48,034
تعويذة بهذه القوة
بحاجة إلى عنصر مساعد

347
00:16:48,034 --> 00:16:49,274
تعويذة بهذه القوة
بحاجة إلى عنصر مساعد

348
00:16:49,394 --> 00:16:52,674
ولكي تنجح،‏ لا بد أن أبي
وجد جوهرة الفينيق!‏

349
00:16:52,794 --> 00:16:54,034
رائع!‏

350
00:16:54,034 --> 00:16:54,114
رائع!‏

351
00:16:54,234 --> 00:16:57,674
‏-‏ لم يبق منها سوى القليل
‏-‏ مهلاً!‏ هل هذا خطير؟

352
00:16:57,794 --> 00:16:59,674
نوشك أن نكتشف ذلك

353
00:17:03,034 --> 00:17:05,474
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ شظيّة خشب

354
00:17:06,354 --> 00:17:10,434
‏‏"‏‏‏‏لا نحظى إلاّ بمحاولة واحدة
امنحني إعادة الولادة هذه!‏‏‏"‏‏‏‏

355
00:17:10,554 --> 00:17:12,034
‏‏"‏‏‏‏حتى مغيب شمس الغد
يوم واحد للتجوال في الأرض‏‏"‏‏‏‏

356
00:17:12,034 --> 00:17:15,554
‏‏"‏‏‏‏حتى مغيب شمس الغد
يوم واحد للتجوال في الأرض‏‏"‏‏‏‏

357
00:17:18,434 --> 00:17:21,194
مهلاً،‏ كنت أمسكها بالشكل الخاطئ

358
00:17:21,754 --> 00:17:24,034
‏‏"‏‏‏‏لا نحظى إلاّ بمحاولة واحدة
امنحني إعادة الولادة هذه‏‏"‏‏‏‏

359
00:17:24,034 --> 00:17:24,474
‏‏"‏‏‏‏لا نحظى إلاّ بمحاولة واحدة
امنحني إعادة الولادة هذه‏‏"‏‏‏‏

360
00:17:24,594 --> 00:17:28,394
‏‏"‏‏‏‏حتى مغيب شمس الغد
يوم واحد للتجوال في الأرض‏‏"‏‏‏‏

361
00:17:29,034 --> 00:17:30,034
‏‏"‏‏‏‏لا نحظى إلاّ بمحاولة واحدة
امنحني إعادة الولادة هذه‏‏"‏‏‏‏

362
00:17:30,034 --> 00:17:31,674
‏‏"‏‏‏‏لا نحظى إلاّ بمحاولة واحدة
امنحني إعادة الولادة هذه‏‏"‏‏‏‏

363
00:17:31,874 --> 00:17:33,874
‏‏"‏‏‏‏حتى مغيب شمس الغد
يوم واحد للتجوال في الأرض‏‏"‏‏‏‏

364
00:17:34,034 --> 00:17:35,354
‏‏"‏‏‏‏يوم واحد للتجوال في الأرض‏‏"‏‏‏‏

365
00:17:35,474 --> 00:17:36,034
‏‏"‏‏‏‏حتى مغيب شمس الغد
يوم واحد للتجوال في الأرض‏‏"‏‏‏‏

366
00:17:36,034 --> 00:17:39,474
‏‏"‏‏‏‏حتى مغيب شمس الغد
يوم واحد للتجوال في الأرض‏‏"‏‏‏‏

367
00:17:39,714 --> 00:17:41,034
(بارلي)

368
00:17:47,914 --> 00:17:48,034
آسفة لأن والدكما ليس هنا

369
00:17:48,034 --> 00:17:51,034
آسفة لأن والدكما ليس هنا

370
00:17:51,394 --> 00:17:54,034
لكن تظهر هذه
كم كان يتوق لرؤيتكما

371
00:17:54,034 --> 00:17:56,234
لكن تظهر هذه
كم كان يتوق لرؤيتكما

372
00:17:56,434 --> 00:17:58,794
لدرجة أنه كان ليجرّب أيّ شيء

373
00:17:59,114 --> 00:18:00,034
‏-‏ ما زالت هذه هديّةً مميّزة جداً
‏-‏ أجل

374
00:18:00,034 --> 00:18:03,994
‏-‏ ما زالت هذه هديّةً مميّزة جداً
‏-‏ أجل

375
00:18:09,754 --> 00:18:12,034
هل تريد مرافقتي لاختيار
كعكة عيد مولدك؟

376
00:18:12,034 --> 00:18:13,474
هل تريد مرافقتي لاختيار
كعكة عيد مولدك؟

377
00:18:13,594 --> 00:18:15,754
لا بأس،‏ شكراً يا أمي

378
00:18:43,154 --> 00:18:48,034
‏‏"‏‏‏‏لا نحظى إلاّ بمحاولة واحدة
امنحني إعادة الولادة هذه‏‏"‏‏‏‏

379
00:18:48,034 --> 00:18:48,394
‏‏"‏‏‏‏لا نحظى إلاّ بمحاولة واحدة
امنحني إعادة الولادة هذه‏‏"‏‏‏‏

380
00:18:52,634 --> 00:18:54,034
‏‏"‏‏‏‏حتى مغيب شمس الغد.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

381
00:18:54,034 --> 00:18:55,674
‏‏"‏‏‏‏حتى مغيب شمس الغد.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

382
00:19:01,474 --> 00:19:04,834
‏‏"‏‏‏‏يوم واحد للتجوال في الأرض!‏‏‏"‏‏‏‏

383
00:19:08,354 --> 00:19:09,914
يا رجل،‏ ماذا تفعل هنا؟

384
00:19:10,034 --> 00:19:12,034
‏-‏ يا للعجب،‏ كيف.‏.‏.‏
‏-‏ لا أعلم،‏ بدأت وحسب

385
00:19:12,034 --> 00:19:13,714
‏-‏ يا للعجب،‏ كيف.‏.‏.‏
‏-‏ لا أعلم،‏ بدأت وحسب

386
00:19:19,994 --> 00:19:21,314
قدمان!‏

387
00:19:39,354 --> 00:19:41,114
مهلاً،‏ بوسعي المساعدة!‏

388
00:19:41,234 --> 00:19:42,034
(بارلي)،‏ لا!‏

389
00:19:42,034 --> 00:19:43,434
(بارلي)،‏ لا!‏

390
00:20:05,394 --> 00:20:06,034
أبي؟

391
00:20:06,034 --> 00:20:06,714
أبي؟

392
00:20:09,434 --> 00:20:11,594
إنهما مجرّد ساقين

393
00:20:12,834 --> 00:20:15,674
ما من جزء أعلى،‏ أذكر حتماً
أنه كان لأبي جزء أعلى!‏

394
00:20:15,794 --> 00:20:18,034
ماذا فعلت؟
هذا فظيع

395
00:20:18,034 --> 00:20:18,154
ماذا فعلت؟
هذا فظيع

396
00:20:27,394 --> 00:20:29,194
مرحباً؟

397
00:20:30,874 --> 00:20:32,314
هذا هو فعلاً

398
00:20:32,474 --> 00:20:34,754
أبي،‏ أنت في منزلك

399
00:20:37,954 --> 00:20:39,874
لا يمكنه سماعنا

400
00:20:46,794 --> 00:20:48,034
ماذا تفعل؟

401
00:20:48,034 --> 00:20:49,154
ماذا تفعل؟

402
00:21:03,394 --> 00:21:06,034
هذا صحيح يا أبي
هذا أنا (بارلي)

403
00:21:06,034 --> 00:21:07,754
هذا صحيح يا أبي
هذا أنا (بارلي)

404
00:21:16,154 --> 00:21:18,034
أجل،‏ هذا (إيان)

405
00:21:18,034 --> 00:21:18,354
أجل،‏ هذا (إيان)

406
00:21:18,514 --> 00:21:21,274
مرحباً،‏ أبي

407
00:21:28,834 --> 00:21:30,034
أفسدت هذا الأمر برمته
والآن سيبقى مجرّد ساقين إلى الأبد

408
00:21:30,034 --> 00:21:31,994
أفسدت هذا الأمر برمته
والآن سيبقى مجرّد ساقين إلى الأبد

409
00:21:32,114 --> 00:21:35,154
لا،‏ ليس إلى الأبد
تستمرّ التعويذة ليوم واحد فقط

410
00:21:35,314 --> 00:21:36,034
مع مغيب شمس الغد،‏ سيختفي
ولن نتمكن أبداً من إعادته مجدداً

411
00:21:36,034 --> 00:21:39,834
مع مغيب شمس الغد،‏ سيختفي
ولن نتمكن أبداً من إعادته مجدداً

412
00:21:41,154 --> 00:21:42,034
حسناً،‏ 24 ساعة لا يمنحنا
ذلك الكثير من الوقت،‏ لكن.‏.‏.‏

413
00:21:42,034 --> 00:21:45,034
حسناً،‏ 24 ساعة لا يمنحنا
ذلك الكثير من الوقت،‏ لكن.‏.‏.‏

414
00:21:49,034 --> 00:21:52,554
‏-‏ علينا إعادة تنفيذ التعويذة وحسب
‏-‏ تقصد أنه عليك ذلك

415
00:21:52,754 --> 00:21:54,034
لا يمكن لأحد ممارسة السحر
ما لم يملك الموهبة

416
00:21:54,034 --> 00:21:55,314
لا يمكن لأحد ممارسة السحر
ما لم يملك الموهبة

417
00:21:55,474 --> 00:21:58,594
‏-‏ وأخي الصغير يملك موهبة السحر
‏-‏ حسناً،‏ حسناً

418
00:21:58,714 --> 00:22:00,034
‏-‏ لكنني لم أستطع إنهاء التعويذة
‏-‏ ستحظى بمتسع من الوقت للتمرّن

419
00:22:00,034 --> 00:22:02,194
‏-‏ لكنني لم أستطع إنهاء التعويذة
‏-‏ ستحظى بمتسع من الوقت للتمرّن

420
00:22:02,394 --> 00:22:04,634
لأنه علينا إيجاد جوهرة فينيق أخرى

421
00:22:09,714 --> 00:22:12,034
سنبدأ حيث تبدأ جميع المساعي

422
00:22:12,034 --> 00:22:12,794
سنبدأ حيث تبدأ جميع المساعي

423
00:22:12,914 --> 00:22:16,434
مقهى (مانتيكور)
تديره مغامرة جسورة

424
00:22:16,554 --> 00:22:18,034
تعرف أين نجد أيّ نوع من المجوهرات
التمائم والرموز.‏.‏.‏

425
00:22:18,034 --> 00:22:19,194
تعرف أين نجد أيّ نوع من المجوهرات
التمائم والرموز.‏.‏.‏

426
00:22:19,314 --> 00:22:22,194
‏-‏ (بارلي)،‏ هذا لأجل لعبة
‏-‏ مرتكزة على حياة الواقع

427
00:22:22,394 --> 00:22:24,034
كيف نعلم أن هذا المقهى
ما زال موجوداً؟

428
00:22:24,034 --> 00:22:24,194
كيف نعلم أن هذا المقهى
ما زال موجوداً؟

429
00:22:24,314 --> 00:22:27,874
إنه موجود،‏ اسمع،‏ أعدتني أعوام
من التدريب لهذه اللحظة بالتحديد

430
00:22:28,034 --> 00:22:30,034
وأقول لك،‏ هذه الطريقة الوحيدة
لإيجاد جوهرة الفينيق

431
00:22:30,034 --> 00:22:32,634
وأقول لك،‏ هذه الطريقة الوحيدة
لإيجاد جوهرة الفينيق

432
00:22:34,394 --> 00:22:35,714
ثق بي!‏

433
00:22:39,394 --> 00:22:42,034
مهمَا كلف الأمر،‏ سأتعرّف إلى أبي

434
00:22:42,034 --> 00:22:42,474
مهمَا كلف الأمر،‏ سأتعرّف إلى أبي

435
00:22:42,594 --> 00:22:45,634
أسمعت ذلك،‏ أبي؟
سنذهب في مسعى!‏

436
00:22:48,834 --> 00:22:51,034
هيّا،‏ (غوينيفير)

437
00:22:51,154 --> 00:22:54,034
‏-‏ ربما يجدر بنا أن نستقل الحافلة
‏-‏ لا بأس بها

438
00:22:54,034 --> 00:22:54,634
‏-‏ ربما يجدر بنا أن نستقل الحافلة
‏-‏ لا بأس بها

439
00:22:55,594 --> 00:22:56,914
‏‏"‏‏‏‏(نيو ماشرومتون)‏‏"‏‏‏‏

440
00:23:15,634 --> 00:23:18,034
على أي حال
هناك تلك الجائزة للرياضيات

441
00:23:18,034 --> 00:23:19,154
على أي حال
هناك تلك الجائزة للرياضيات

442
00:23:19,274 --> 00:23:22,714
ليست بالأمر الهام
لكنني سأريك إيّاها حين نعود إلى المنزل

443
00:23:23,954 --> 00:23:24,034
عم تتكلمان أيّها الثرثاران في الخلف؟

444
00:23:24,034 --> 00:23:26,434
عم تتكلمان أيّها الثرثاران في الخلف؟

445
00:23:26,554 --> 00:23:30,034
شعرت بالغرابة لمكالمة أبي
بدون نصفه الأعلى.‏ لذا.‏.‏.‏

446
00:23:31,114 --> 00:23:32,634
ها هو!‏

447
00:23:32,754 --> 00:23:36,034
هذا رائع!‏
أبي،‏ تبدو تماماً كما أذكرك

448
00:23:36,034 --> 00:23:36,074
هذا رائع!‏
أبي،‏ تبدو تماماً كما أذكرك

449
00:23:36,354 --> 00:23:38,874
لا تقلق،‏ سنعيد سائر جسمك
خلال وقت قصير

450
00:23:38,994 --> 00:23:42,034
وحينها،‏ أول أمر سأفعله
هو تعريفك إلى (غوينيفير)

451
00:23:42,034 --> 00:23:42,114
وحينها،‏ أول أمر سأفعله
هو تعريفك إلى (غوينيفير)

452
00:23:42,234 --> 00:23:47,554
أعدت بناءها بنفسي من مسامير العجلات
إلى المكيّف الهوائيّ

453
00:23:51,474 --> 00:23:52,914
هل تعرض على أبي حافلتك؟

454
00:23:53,074 --> 00:23:54,034
‏-‏ هذه كامل لائحتك؟
‏-‏ أي لائحة؟

455
00:23:54,034 --> 00:23:54,874
‏-‏ هذه كامل لائحتك؟
‏-‏ أي لائحة؟

456
00:23:55,034 --> 00:23:56,394
ما هذا؟

457
00:23:56,514 --> 00:24:00,034
أدون لائحةً من الأمور التي أردت فعلها
مع أبي،‏ كما تعلم.‏.‏.‏

458
00:24:00,034 --> 00:24:00,074
أدون لائحةً من الأمور التي أردت فعلها
مع أبي،‏ كما تعلم.‏.‏.‏

459
00:24:00,194 --> 00:24:02,914
لعبة التقاط الكرة
الذهاب في نزهة،‏ درس القيادة.‏.‏.‏

460
00:24:03,034 --> 00:24:06,034
‏-‏ أشارك كامل قصّة حياتي معه
‏-‏ هذا رائع

461
00:24:06,034 --> 00:24:06,154
‏-‏ أشارك كامل قصّة حياتي معه
‏-‏ هذا رائع

462
00:24:06,474 --> 00:24:11,034
لكن قبل تكرار تعويذة أبي
عليك أن تتمرّن على سحرك

463
00:24:12,074 --> 00:24:13,394
هذا الكتاب للعبة

464
00:24:13,554 --> 00:24:15,714
قلت لك،‏ كل شيء
في ‏‏"‏‏‏‏المساعي الماضية‏‏"‏‏‏‏

465
00:24:15,834 --> 00:24:18,034
دقيق تاريخياً حتى التعويذات

466
00:24:18,034 --> 00:24:18,594
دقيق تاريخياً حتى التعويذات

467
00:24:18,834 --> 00:24:22,114
لذا،‏ ابدأ بالتمرّن أيّها الساحر الشاب

468
00:24:22,274 --> 00:24:24,034
حسناً،‏ أبي
لنجرّب بعض السحر

469
00:24:24,034 --> 00:24:26,194
حسناً،‏ أبي
لنجرّب بعض السحر

470
00:24:30,394 --> 00:24:32,034
مرحباً،‏ عزيزي؟

471
00:24:32,194 --> 00:24:34,594
(بلايزي)،‏ هذا التنين
يجول دوماً تحت قدمي

472
00:24:34,754 --> 00:24:36,034
عزيزي،‏ أتريد قطعة من الكعكة؟

473
00:24:36,034 --> 00:24:37,314
عزيزي،‏ أتريد قطعة من الكعكة؟

474
00:25:12,994 --> 00:25:16,474
ارتفع عالياً،‏ ارتفع عالياً

475
00:25:16,674 --> 00:25:18,034
أعجز عن تطبيق تعويذة الارتفاع هذه

476
00:25:18,034 --> 00:25:18,594
أعجز عن تطبيق تعويذة الارتفاع هذه

477
00:25:18,714 --> 00:25:22,074
ربما بوسعي تجربة شيء آخر
مثل البرق الغامض؟

478
00:25:22,274 --> 00:25:24,034
أجل،‏ كأنه بوسع ساحر مبتدئ تنفيذ
أصعب تعويذة في كتاب مرشد الساحر

479
00:25:24,034 --> 00:25:25,514
أجل،‏ كأنه بوسع ساحر مبتدئ تنفيذ
أصعب تعويذة في كتاب مرشد الساحر

480
00:25:25,634 --> 00:25:27,034
ربما يجدر بك الالتزام بالسهلة منها

481
00:25:27,194 --> 00:25:29,434
أجل،‏ لا تنجح
هل أقولها بشكل خاطئ؟

482
00:25:29,594 --> 00:25:30,034
قلتها بشكل صحيح

483
00:25:30,034 --> 00:25:31,514
قلتها بشكل صحيح

484
00:25:31,674 --> 00:25:35,034
لكن لكي تنجح التعويذة
عليك أن تقولها بكامل حماستك

485
00:25:35,234 --> 00:25:36,034
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ بكامل حماستك

486
00:25:36,034 --> 00:25:36,794
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ بكامل حماستك

487
00:25:36,954 --> 00:25:39,434
عليك أن تتكلم بشغف
لا تكبح شيئاً

488
00:25:40,834 --> 00:25:42,034
‏-‏ ارتفع عالياً!‏
‏-‏ لا،‏ بل ارتفع عالياً

489
00:25:42,034 --> 00:25:44,754
‏-‏ ارتفع عالياً!‏
‏-‏ لا،‏ بل ارتفع عالياً

490
00:25:44,914 --> 00:25:47,794
‏-‏ ارتفع عالياً!‏
‏-‏ لا،‏ بكامل حماستك!‏

491
00:25:47,994 --> 00:25:48,034
‏-‏ ارتفع عالياً!‏
‏-‏ لا تكبح شيئاً

492
00:25:48,034 --> 00:25:50,114
‏-‏ ارتفع عالياً!‏
‏-‏ لا تكبح شيئاً

493
00:25:50,274 --> 00:25:51,714
‏-‏ ارتفع عالياً!‏
‏-‏ بكامل حماستك!‏

494
00:25:51,834 --> 00:25:54,034
كف عن قول ‏‏"‏‏‏‏بكامل حماستك‏‏"‏‏‏‏
لا ينجح الأمر بكل وضوح

495
00:25:54,034 --> 00:25:55,754
كف عن قول ‏‏"‏‏‏‏بكامل حماستك‏‏"‏‏‏‏
لا ينجح الأمر بكل وضوح

496
00:25:59,034 --> 00:26:00,034
كانت بدايةً جيّدة

497
00:26:00,034 --> 00:26:00,794
كانت بدايةً جيّدة

498
00:26:03,594 --> 00:26:05,234
‏‏"‏‏‏‏تعويذة الزيارة‏‏"‏‏‏‏

499
00:26:06,794 --> 00:26:09,754
استجمعا شجاعتكما
أيّها الرجلان،‏ لقد وصلنا

500
00:26:09,914 --> 00:26:12,034
مقهى (مانتيكور)

501
00:26:12,034 --> 00:26:12,554
مقهى (مانتيكور)

502
00:26:13,274 --> 00:26:16,514
‏-‏ ما زال هنا بالفعل
‏-‏ أجل،‏ قلت لك ذلك

503
00:26:21,994 --> 00:26:24,034
هيّا،‏ أبي،‏ هذا جيّد

504
00:26:24,034 --> 00:26:25,834
هيّا،‏ أبي،‏ هذا جيّد

505
00:26:26,514 --> 00:26:28,714
حسناً،‏ اسمع
أولاً،‏ دعني أتولى الكلام

506
00:26:28,874 --> 00:26:30,034
ثانياً،‏ من المهم أن نظهر الاحترام
الذي تستحقه (مانتيكور)

507
00:26:30,034 --> 00:26:32,514
ثانياً،‏ من المهم أن نظهر الاحترام
الذي تستحقه (مانتيكور)

508
00:26:32,674 --> 00:26:34,634
وإلاّ ثالثاً،‏ لن تعطينا الخريطة
إلى جوهرة الفينيق

509
00:26:34,754 --> 00:26:36,034
مهلاً،‏ مهلاً،‏ الخريطة؟
خلتها تملك جوهرة الفينيق

510
00:26:36,034 --> 00:26:37,674
مهلاً،‏ مهلاً،‏ الخريطة؟
خلتها تملك جوهرة الفينيق

511
00:26:37,834 --> 00:26:40,474
أنت ظريف جداً
هل سمعت هذا،‏ أبي؟

512
00:26:40,594 --> 00:26:42,034
إنه فتى ذكيّ
لكنه يجهل كيف تسير المساعي

513
00:26:42,034 --> 00:26:42,594
إنه فتى ذكيّ
لكنه يجهل كيف تسير المساعي

514
00:26:42,714 --> 00:26:44,514
هل من أمر آخر تنسى إخباري به؟

515
00:26:44,674 --> 00:26:45,994
لا!‏

516
00:26:46,634 --> 00:26:48,034
عيد مولد سعيداً
انضم إلينا في مسعانا

517
00:26:48,034 --> 00:26:48,754
عيد مولد سعيداً
انضم إلينا في مسعانا

518
00:26:48,874 --> 00:26:52,154
لجعل حفلة عيدك الأروع على الإطلاق

519
00:26:52,474 --> 00:26:54,034
حسناً،‏ إذاً تغيّر المقهى قليلاً
على مرّ الأعوام.‏.‏.‏

520
00:26:54,034 --> 00:26:55,474
حسناً،‏ إذاً تغيّر المقهى قليلاً
على مرّ الأعوام.‏.‏.‏

521
00:26:55,634 --> 00:26:58,514
لكن ما زالت الـ(مانتيكور) أصليّة

522
00:27:00,314 --> 00:27:04,114
‏-‏ سأتناول حساء اليوم
‏-‏ أتريد كوباً أو مرجلاً،‏ سيّدي؟

523
00:27:07,034 --> 00:27:10,594
سيّدتي،‏ أطلب الاجتماع بالـ(مانتيكور)

524
00:27:10,754 --> 00:27:12,034
بالطبع يا سيّدي

525
00:27:12,034 --> 00:27:12,634
بالطبع يا سيّدي

526
00:27:14,074 --> 00:27:16,074
(مانتيكور)!‏

527
00:27:19,674 --> 00:27:24,034
لا،‏ لا،‏ الـ(مانتيكور) الحقيقيّة
المغامرة الجسورة

528
00:27:24,034 --> 00:27:24,154
لا،‏ لا،‏ الـ(مانتيكور) الحقيقيّة
المغامرة الجسورة

529
00:27:24,994 --> 00:27:27,434
تقصد (كوري)؟
إنها هناك

530
00:27:28,034 --> 00:27:29,354
بسرعة،‏ ساعدوني!‏

531
00:27:29,474 --> 00:27:30,034
كان يفترض بقطَع لحم الـ(غريفن)
هذه أن تجهز منذ دقائق

532
00:27:30,034 --> 00:27:32,194
كان يفترض بقطَع لحم الـ(غريفن)
هذه أن تجهز منذ دقائق

533
00:27:33,274 --> 00:27:35,234
أهذه الـ(مانتيكور)؟

534
00:27:35,514 --> 00:27:36,034
أيّتها الـ(مانتيكور) الرائعة والجبارة

535
00:27:36,034 --> 00:27:37,514
أيّتها الـ(مانتيكور) الرائعة والجبارة

536
00:27:37,794 --> 00:27:40,794
سيّدي،‏ تقف في المنطقة الساخنة
تأخّرت،‏ (أدولفوس)

537
00:27:42,114 --> 00:27:45,474
أفهم أن هناك ازدحام سير
عليك التخطيط لذلك

538
00:27:46,074 --> 00:27:48,034
ربما يجدر بأمك
أن تبتاع سيّارتها الخاصّة

539
00:27:48,034 --> 00:27:48,274
ربما يجدر بأمك
أن تبتاع سيّارتها الخاصّة

540
00:27:48,794 --> 00:27:50,274
سمو الجسورة؟

541
00:27:50,434 --> 00:27:52,794
أبحث وأخي عن خريطة
إلى جوهرة الفينيق

542
00:27:53,114 --> 00:27:54,034
أتيتما إلى المقهى المناسب
الطاولة 12

543
00:27:54,034 --> 00:27:56,034
أتيتما إلى المقهى المناسب
الطاولة 12

544
00:27:56,194 --> 00:27:59,874
معي الورقة التي تريدانها هنا،‏ انظرا!‏

545
00:28:00,794 --> 00:28:02,434
هذه قائمة طعام الأولاد

546
00:28:02,594 --> 00:28:04,994
أليست مسليةً؟
جميعها مرتكزة على خرائطي القديمة

547
00:28:05,434 --> 00:28:06,034
والآن.‏.‏.‏

548
00:28:06,034 --> 00:28:06,754
والآن.‏.‏.‏

549
00:28:07,114 --> 00:28:09,394
ترسلكما الـ(مانتيكور) الرائعة
في مغامرتكما مع بَركة البطل

550
00:28:09,514 --> 00:28:11,234
وإليكما بعض أقلام التلوين

551
00:28:11,354 --> 00:28:12,034
هذا مسل جداً،‏ حضرتك
لكن أيعقل أن تملكي الخريطة الحقيقيّة؟

552
00:28:12,034 --> 00:28:15,034
هذا مسل جداً،‏ حضرتك
لكن أيعقل أن تملكي الخريطة الحقيقيّة؟

553
00:28:15,154 --> 00:28:17,594
أجل،‏ إنها هناك

554
00:28:19,354 --> 00:28:21,354
‏-‏ هذه هي
‏-‏ هذا مذهل

555
00:28:21,554 --> 00:28:24,034
ماذا تفعل؟
لا يمكنك أخذ هذه

556
00:28:24,034 --> 00:28:24,234
ماذا تفعل؟
لا يمكنك أخذ هذه

557
00:28:24,394 --> 00:28:26,234
علينا فعل ذلك

558
00:28:26,354 --> 00:28:28,154
ما هذا؟

559
00:28:28,514 --> 00:28:30,034
إنه والدنا
ولدينا الفرصة للقائه لكن.‏.‏.‏

560
00:28:30,034 --> 00:28:30,594
إنه والدنا
ولدينا الفرصة للقائه لكن.‏.‏.‏

561
00:28:30,714 --> 00:28:32,874
لكننا لا نستطيع فعل ذلك
بدون جوهرة الفينيق

562
00:28:33,034 --> 00:28:36,034
لا!‏ انتهت أيام إرسالي للناس
في مساع خطيرة

563
00:28:36,034 --> 00:28:36,194
لا!‏ انتهت أيام إرسالي للناس
في مساع خطيرة

564
00:28:36,354 --> 00:28:38,834
‏-‏ ماذا؟ لماذا؟
‏-‏ لأنها خطيرة

565
00:28:39,034 --> 00:28:41,954
(كوري)،‏ تعطّلت آلة الكاريوكي مجدداً

566
00:28:42,394 --> 00:28:45,194
عذراً،‏ لكنكما لن تحصلا
على تلك الخريطة

567
00:28:45,594 --> 00:28:48,034
لا تقلقن،‏ سيّداتي
ستستمرّ مغامرتكن بعد قليل

568
00:28:48,034 --> 00:28:48,834
لا تقلقن،‏ سيّداتي
ستستمرّ مغامرتكن بعد قليل

569
00:28:48,954 --> 00:28:50,714
حسناً،‏ بوسعي تولي الأمر

570
00:28:50,954 --> 00:28:52,714
لا،‏ (إيان)

571
00:28:53,474 --> 00:28:54,034
حضرة الـ(مانتيكور) الجبارة

572
00:28:54,034 --> 00:28:55,994
حضرة الـ(مانتيكور) الجبارة

573
00:28:56,114 --> 00:28:58,554
‏-‏ ماذا تفعل؟
‏-‏ يا فتى،‏ ليس الوقت مناسباً

574
00:28:58,714 --> 00:29:00,034
أعطي هذا المكان
مراجعةً نقدية من نجمة واحدة

575
00:29:00,034 --> 00:29:00,954
أعطي هذا المكان
مراجعةً نقدية من نجمة واحدة

576
00:29:01,114 --> 00:29:04,314
‏-‏ ما يحصل هو أنني لم أقابل أبي قط.‏.‏.‏
‏-‏ اسمع،‏ آسفة بشأن ذلك

577
00:29:04,474 --> 00:29:06,034
لكن إن تأذّيت في أحد مساعيّ
احزر من يقاضون فيخسر مقهاه؟

578
00:29:06,034 --> 00:29:08,514
لكن إن تأذّيت في أحد مساعيّ
احزر من يقاضون فيخسر مقهاه؟

579
00:29:08,674 --> 00:29:10,274
لا يمكنني تحمل هذه المخاطرة

580
00:29:10,394 --> 00:29:12,034
والآن،‏ اعذرني
لديّ أمور هامة أنجزها

581
00:29:12,034 --> 00:29:13,314
والآن،‏ اعذرني
لديّ أمور هامة أنجزها

582
00:29:13,474 --> 00:29:14,954
جار الاختبار

583
00:29:15,114 --> 00:29:18,034
‏‏"‏‏‏‏تنتاب أحلامي وثنايا قلبي‏‏"‏‏‏‏

584
00:29:18,034 --> 00:29:18,434
‏‏"‏‏‏‏تنتاب أحلامي وثنايا قلبي‏‏"‏‏‏‏

585
00:29:18,554 --> 00:29:20,154
أرجوك،‏ نحتاج إلى تلك الخريطة

586
00:29:20,274 --> 00:29:23,314
لا،‏ لن أعطيكما الخريطة
انتهيت!‏ لا مزيد من الكلام!‏

587
00:29:23,434 --> 00:29:24,034
حسناً،‏ لم أنته!‏

588
00:29:24,034 --> 00:29:25,394
حسناً،‏ لم أنته!‏

589
00:29:25,794 --> 00:29:28,114
تقولين إنك لا تستطيعين
المخاطرة بخسارة هذا المكان

590
00:29:28,314 --> 00:29:30,034
انظري إلى تلك الـ(مانتيكور)
تبدو كأنها كانت تعيش لأجل المجازفة

591
00:29:30,034 --> 00:29:31,474
انظري إلى تلك الـ(مانتيكور)
تبدو كأنها كانت تعيش لأجل المجازفة

592
00:29:31,674 --> 00:29:33,994
لم يكن لتلك الـ(مانتيكور)
مستثمرون عليها رعاية مصالحهم

593
00:29:34,154 --> 00:29:35,474
لم تكن لديها أجور تدفعها

594
00:29:35,674 --> 00:29:36,034
كان بوسعها مغادرة الباب محلقةً
كلما رغبت في ذلك وقتل وحش الـ(ماغما)

595
00:29:36,034 --> 00:29:39,234
كان بوسعها مغادرة الباب محلقةً
كلما رغبت في ذلك وقتل وحش الـ(ماغما)

596
00:29:39,354 --> 00:29:42,034
‏-‏ هل ستصلحين الآلة أو لا؟
‏-‏ أجل،‏ بعد قليل

597
00:29:42,034 --> 00:29:42,234
‏-‏ هل ستصلحين الآلة أو لا؟
‏-‏ أجل،‏ بعد قليل

598
00:29:42,394 --> 00:29:45,714
حسناً،‏ ربما هذا المكان
ليس مغامراً بقدر ما كان عليه

599
00:29:45,874 --> 00:29:48,034
إذاً،‏ ليس مليئاً بحشود متنوعة مستعدة
للمخاطرة بكل شيء لمجرّد تذوق الحماسة

600
00:29:48,034 --> 00:29:51,714
إذاً،‏ ليس مليئاً بحشود متنوعة مستعدة
للمخاطرة بكل شيء لمجرّد تذوق الحماسة

601
00:29:51,914 --> 00:29:53,234
وإن يكن؟

602
00:29:53,714 --> 00:29:54,034
من قال إنه عليك المخاطرة
في الحياة لخوض مغامرة؟

603
00:29:54,034 --> 00:29:56,194
من قال إنه عليك المخاطرة
في الحياة لخوض مغامرة؟

604
00:29:56,314 --> 00:29:58,274
يبدو أنك قلت ذلك

605
00:30:03,434 --> 00:30:06,034
تقول الطاولة 32
إن أصابع الموزاريلا باردة

606
00:30:06,034 --> 00:30:06,914
تقول الطاولة 32
إن أصابع الموزاريلا باردة

607
00:30:07,114 --> 00:30:08,754
ماذا فعلت؟

608
00:30:08,954 --> 00:30:11,594
لم يفت الأوان
بوسعك إعطاؤنا الخريطة وحسب

609
00:30:11,754 --> 00:30:12,034
‏-‏ كان هذا المكان خطيراً
‏-‏ خطيراً!‏

610
00:30:12,034 --> 00:30:13,394
‏-‏ كان هذا المكان خطيراً
‏-‏ خطيراً!‏

611
00:30:13,554 --> 00:30:15,034
‏-‏ وجامحاً!‏
‏-‏ جامحاً!‏

612
00:30:15,234 --> 00:30:18,034
‏-‏ كنت خطيرةً وجامحةً!‏
‏-‏ خطيرةً وجامحةً!‏

613
00:30:18,034 --> 00:30:19,554
‏-‏ كنت خطيرةً وجامحةً!‏
‏-‏ خطيرةً وجامحةً!‏

614
00:30:26,354 --> 00:30:30,034
أعيش كذبةً!‏
ماذا أصبحت؟

615
00:30:30,034 --> 00:30:30,794
أعيش كذبةً!‏
ماذا أصبحت؟

616
00:30:32,074 --> 00:30:34,634
لا!‏

617
00:30:34,954 --> 00:30:36,034
ليخرج الجميع!‏
أقفلت هذا المقهى لتغيير الديكور!‏

618
00:30:36,034 --> 00:30:39,514
ليخرج الجميع!‏
أقفلت هذا المقهى لتغيير الديكور!‏

619
00:30:49,874 --> 00:30:53,554
آسفة،‏ آلة الكاريوكي معطّلة!‏

620
00:31:00,874 --> 00:31:02,994
لا!‏
لا،‏ لا،‏ لا!‏

621
00:31:03,234 --> 00:31:05,354
‏-‏ لا!‏
‏-‏ علينا أن نذهب!‏

622
00:31:14,594 --> 00:31:17,354
ارتفع عالياً!‏

623
00:31:28,034 --> 00:31:30,034
كان ذلك مذهلاً
ما إن فعلت هذا.‏.‏.‏

624
00:31:30,034 --> 00:31:30,834
كان ذلك مذهلاً
ما إن فعلت هذا.‏.‏.‏

625
00:31:30,994 --> 00:31:34,474
حتى راحت العارضة تطفو!‏
أخي ساحر!‏

626
00:31:34,594 --> 00:31:36,034
‏-‏ لا أصدق أنها نجحت
‏-‏ ستبرع في تعويذة أبي الآن

627
00:31:36,034 --> 00:31:38,754
‏-‏ لا أصدق أنها نجحت
‏-‏ ستبرع في تعويذة أبي الآن

628
00:31:38,874 --> 00:31:42,034
‏-‏ إلاّ أننا لا نملك خريطةً
‏-‏ لكن لدينا هذه،‏ انظر!‏

629
00:31:42,034 --> 00:31:43,074
‏-‏ إلاّ أننا لا نملك خريطةً
‏-‏ لكن لدينا هذه،‏ انظر!‏

630
00:31:44,194 --> 00:31:46,634
اسمع،‏ في المسعى
عليك استعمال ما هو متوفر

631
00:31:46,754 --> 00:31:48,034
وهذه ما لدينا

632
00:31:48,034 --> 00:31:48,274
وهذه ما لدينا

633
00:31:48,394 --> 00:31:51,514
أفضل جزء هو أن (كايلا) الصغيرة
سبق وأن حلت الأحجية

634
00:31:51,634 --> 00:31:54,034
حسناً،‏ بحسب (كايلا)
علينا البحث عن ‏‏"‏‏‏‏موقع الغراب‏‏"‏‏‏‏

635
00:31:54,034 --> 00:31:56,794
حسناً،‏ بحسب (كايلا)
علينا البحث عن ‏‏"‏‏‏‏موقع الغراب‏‏"‏‏‏‏

636
00:31:58,274 --> 00:32:00,034
موقع الغراب،‏ موقع الغراب
موقع الغراب

637
00:32:00,034 --> 00:32:00,354
موقع الغراب،‏ موقع الغراب
موقع الغراب

638
00:32:00,474 --> 00:32:02,594
أجل!‏ لا بد من أن الجوهرة
في الجبل

639
00:32:02,714 --> 00:32:05,034
‏-‏ بوسعنا الوصول إليه قبل صباح الغد
‏-‏ صباح الغد؟

640
00:32:05,154 --> 00:32:06,034
سيبقى لدينا متسع من الوقت
نمضيه مع أبي

641
00:32:06,034 --> 00:32:07,834
سيبقى لدينا متسع من الوقت
نمضيه مع أبي

642
00:32:10,034 --> 00:32:12,034
أجل،‏ يبدو أنه يجدر بالطريق السريع
أن يوصلنا مباشرةً إلى هناك

643
00:32:12,034 --> 00:32:14,674
أجل،‏ يبدو أنه يجدر بالطريق السريع
أن يوصلنا مباشرةً إلى هناك

644
00:32:16,434 --> 00:32:18,034
الطريق السريع جليّ جداً

645
00:32:18,034 --> 00:32:18,394
الطريق السريع جليّ جداً

646
00:32:18,554 --> 00:32:20,914
في المسعى،‏ الطريق الواضح
لا يكون أبداً الطريق الصحيح

647
00:32:21,034 --> 00:32:23,114
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ خلال حملة من ‏‏"‏‏‏‏المساعي الماضية‏‏"‏‏‏‏

648
00:32:23,274 --> 00:32:24,034
سلكت و(شراب روزهامر) الطريق السهل
فأرشدته مباشرةً إلى بطن مكعّب هلامي

649
00:32:24,034 --> 00:32:27,994
سلكت و(شراب روزهامر) الطريق السهل
فأرشدته مباشرةً إلى بطن مكعّب هلامي

650
00:32:28,114 --> 00:32:30,034
السّبب الوحيد الذي حال
دون مواجهتي القدر عينه؟

651
00:32:30,034 --> 00:32:30,114
السّبب الوحيد الذي حال
دون مواجهتي القدر عينه؟

652
00:32:30,234 --> 00:32:31,554
أنني اتبعت حدسي

653
00:32:31,674 --> 00:32:36,034
وينبئني أنه علينا سلوك
طريق قديم يسمى ‏‏"‏‏‏‏مسار الخطر‏‏"‏‏‏‏

654
00:32:36,034 --> 00:32:36,914
وينبئني أنه علينا سلوك
طريق قديم يسمى ‏‏"‏‏‏‏مسار الخطر‏‏"‏‏‏‏

655
00:32:37,074 --> 00:32:40,394
‏-‏ لكن الطريق العام أسرع
‏-‏ ربما ليس على المدى البعيد

656
00:32:40,554 --> 00:32:42,034
أعلم أنك تريدها
أن تكون كإحدى ألعابك المغامرة

657
00:32:42,034 --> 00:32:43,354
أعلم أنك تريدها
أن تكون كإحدى ألعابك المغامرة

658
00:32:43,554 --> 00:32:48,034
لكن كل ما يهم
هو أن نمضي أطول وقت ممكن مع أبي

659
00:32:48,034 --> 00:32:48,074
لكن كل ما يهم
هو أن نمضي أطول وقت ممكن مع أبي

660
00:32:52,154 --> 00:32:54,034
لذا،‏ يجدر بنا أن نسلك
الطريق السريع،‏ صحيح؟

661
00:32:54,034 --> 00:32:56,754
لذا،‏ يجدر بنا أن نسلك
الطريق السريع،‏ صحيح؟

662
00:32:56,954 --> 00:32:59,274
أجل،‏ أنت محق

663
00:32:59,434 --> 00:33:00,034
لكن إن انتهى بك المطاف داخل مكعّب
هلامي،‏ فعليك تدبر أمورك بنفسك

664
00:33:00,034 --> 00:33:03,714
لكن إن انتهى بك المطاف داخل مكعّب
هلامي،‏ فعليك تدبر أمورك بنفسك

665
00:33:16,394 --> 00:33:18,034
‏‏"‏‏‏‏مقهى (مانتيكور)
أمامك إلى اليمين‏‏"‏‏‏‏

666
00:33:18,034 --> 00:33:19,874
‏‏"‏‏‏‏مقهى (مانتيكور)
أمامك إلى اليمين‏‏"‏‏‏‏

667
00:33:21,794 --> 00:33:23,354
‏-‏ مرحباً
‏-‏ أتفقد حالك وحسب

668
00:33:23,514 --> 00:33:24,034
‏-‏ هل وجدت الصّبيين؟
‏-‏ لا،‏ ليس بعد

669
00:33:24,034 --> 00:33:25,674
‏-‏ هل وجدت الصّبيين؟
‏-‏ لا،‏ ليس بعد

670
00:33:25,834 --> 00:33:29,354
لكنني قلقة بعض الشيء
لأننا واجهنا مشكلةً عائلية غريبة

671
00:33:29,474 --> 00:33:30,034
ومن غير عادة (إيان) أن يهرب

672
00:33:30,034 --> 00:33:32,234
ومن غير عادة (إيان) أن يهرب

673
00:33:32,434 --> 00:33:34,274
(بارلي)،‏ أجل
لكن ليس (إيان)

674
00:33:34,394 --> 00:33:36,034
تأخّر الوقت،‏ لا يجدر بك
الخروج والبحث عنهما

675
00:33:36,034 --> 00:33:37,074
تأخّر الوقت،‏ لا يجدر بك
الخروج والبحث عنهما

676
00:33:37,274 --> 00:33:40,834
أعلم،‏ هذا سخيف
أنا واثقة أنهما مشتعلان الأرجح

677
00:33:40,954 --> 00:33:42,034
‏-‏ مشتعلان؟
‏-‏ حريق!‏ المكان يشتعل!‏

678
00:33:42,034 --> 00:33:43,234
‏-‏ مشتعلان؟
‏-‏ حريق!‏ المكان يشتعل!‏

679
00:33:43,394 --> 00:33:45,314
‏-‏ ولداي!‏ عليّ الذهاب!‏
‏-‏ (لوريل)!‏

680
00:33:45,434 --> 00:33:47,274
انزعه عني،‏ انزعه،‏ انزعه!‏

681
00:33:47,434 --> 00:33:48,034
عذراً،‏ مرحباً؟
أرجوك،‏ أبحث عن قزمين مراهقين

682
00:33:48,034 --> 00:33:50,034
عذراً،‏ مرحباً؟
أرجوك،‏ أبحث عن قزمين مراهقين

683
00:33:50,154 --> 00:33:52,794
سبق وأن قلت لك
كان هناك قزمان مراهقان

684
00:33:53,674 --> 00:33:54,034
هذان ولداي،‏ إلى أين ذهبا؟

685
00:33:54,034 --> 00:33:55,434
هذان ولداي،‏ إلى أين ذهبا؟

686
00:33:55,714 --> 00:33:58,634
ذهبا في مسعى للبحث عن جوهرة الفينيق
لكن لا تقلقي،‏ لا تقلقي

687
00:33:58,754 --> 00:34:00,034
أخبرتهما عن الخريطة
أخبرتهما عن الجوهرة

688
00:34:00,034 --> 00:34:00,954
أخبرتهما عن الخريطة
أخبرتهما عن الجوهرة

689
00:34:01,074 --> 00:34:03,594
أخبرتهما عن التعويذة.‏.‏.‏
نسيت أن أخبرهما عن التعويذة

690
00:34:03,714 --> 00:34:05,154
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ يا للهول

691
00:34:05,274 --> 00:34:06,034
اسمعي،‏ هذه المرأة
فقدت صوابها بعض الشيء

692
00:34:06,034 --> 00:34:06,714
اسمعي،‏ هذه المرأة
فقدت صوابها بعض الشيء

693
00:34:06,834 --> 00:34:09,554
ابناك في خطر داهم
لكن بوسعي المساعدة!‏

694
00:34:10,834 --> 00:34:12,034
لن تذهبي إلى أيّ مكان
نريد طرح الأسئلة عليك

695
00:34:12,034 --> 00:34:14,114
لن تذهبي إلى أيّ مكان
نريد طرح الأسئلة عليك

696
00:34:14,234 --> 00:34:16,874
أعلم إلى أين يذهبان
ما زال بوسعنا إنقاذهما

697
00:34:16,994 --> 00:34:18,034
حسناً،‏ أظن أن كل شيء جيّد هنا

698
00:34:18,034 --> 00:34:19,234
حسناً،‏ أظن أن كل شيء جيّد هنا

699
00:34:21,554 --> 00:34:23,634
اسم العائلة (مانتيكور)
الاسم الأول ‏‏"‏‏‏‏الـ‏‏"‏‏‏‏

700
00:34:23,754 --> 00:34:24,034
مهلاً،‏ أنت محق،‏ فقدت صوابها

701
00:34:24,034 --> 00:34:26,194
مهلاً،‏ أنت محق،‏ فقدت صوابها

702
00:34:26,354 --> 00:34:29,874
لا عجب من حصول ذلك
بعد إصابتها بجرح مماثل

703
00:34:29,994 --> 00:34:30,034
إنه مجرّد خدش

704
00:34:30,034 --> 00:34:31,314
إنه مجرّد خدش

705
00:34:31,434 --> 00:34:33,554
عذراً،‏ هل أنت خبير في الـ(مينوتور)؟

706
00:34:33,674 --> 00:34:35,074
‏-‏ (مانتيكور)
‏-‏ (مانتيكور)؟

707
00:34:35,234 --> 00:34:36,034
‏-‏ لا!‏
‏-‏ إذاً،‏ لن تعلم أنه.‏.‏.‏

708
00:34:36,034 --> 00:34:36,874
‏-‏ لا!‏
‏-‏ إذاً،‏ لن تعلم أنه.‏.‏.‏

709
00:34:36,994 --> 00:34:40,074
حين يتعرّض دمها للهواء
يجعلها تفقد صوابها

710
00:34:40,194 --> 00:34:42,034
‏-‏ لا أظن أن ذلك صحيح
‏-‏ أترى؟ بدأت تفقد حسّها بالواقع

711
00:34:42,034 --> 00:34:43,474
‏-‏ لا أظن أن ذلك صحيح
‏-‏ أترى؟ بدأت تفقد حسّها بالواقع

712
00:34:43,594 --> 00:34:46,354
فلماذا لا تدعني أنقذ حياتها
قبل أن يكلفك الأمر حياتك؟

713
00:34:46,474 --> 00:34:48,034
‏-‏ حسناً
‏-‏ شكراً لك

714
00:34:48,034 --> 00:34:48,074
‏-‏ حسناً
‏-‏ شكراً لك

715
00:34:48,194 --> 00:34:50,274
هل لنا ببعض الخصوصية،‏ رجاءً؟

716
00:34:50,394 --> 00:34:53,434
تمددي وحسب،‏ هذا جيّد
لكن ارفعي رأسك قليلاً

717
00:34:53,634 --> 00:34:54,034
لا تستغرقي الكثير من الوقت
في الخلف اتفقنا؟

718
00:34:54,034 --> 00:34:56,514
لا تستغرقي الكثير من الوقت
في الخلف اتفقنا؟

719
00:34:56,874 --> 00:34:58,314
هل سمعتني؟

720
00:34:58,514 --> 00:35:00,034
قلت لك ألاّ تستغرقي الكثير
من الوقت في الخلف لأن.‏.‏.‏

721
00:35:00,034 --> 00:35:01,594
قلت لك ألاّ تستغرقي الكثير
من الوقت في الخلف لأن.‏.‏.‏

722
00:35:03,754 --> 00:35:05,954
حسناً،‏ كيف نساعد ابنيّ؟

723
00:35:06,754 --> 00:35:08,874
سأعجب بك

724
00:35:08,994 --> 00:35:12,034
مذياع،‏ مصابيح أماميّة،‏ مكابح
عجلات،‏ إطارات

725
00:35:12,034 --> 00:35:12,834
مذياع،‏ مصابيح أماميّة،‏ مكابح
عجلات،‏ إطارات

726
00:35:13,274 --> 00:35:15,274
تصعب رؤية ذلك الآن،‏ أبي
قبل أن أستبدل قطعها

727
00:35:15,434 --> 00:35:17,154
كانت (غوينيفير)
قطعة خردة في الواقع

728
00:35:21,754 --> 00:35:24,034
يبدو أنه لن يتسنى لنا
فعل كل شيء اليوم،‏ أبي

729
00:35:24,034 --> 00:35:24,594
يبدو أنه لن يتسنى لنا
فعل كل شيء اليوم،‏ أبي

730
00:35:25,554 --> 00:35:26,874
لا بأس!‏

731
00:35:27,154 --> 00:35:29,634
أريد لقاءك وحسب

732
00:35:31,914 --> 00:35:36,034
لكن لا تقلق،‏ سنصلحك
ونعيدك إلى المنزل لرؤية.‏.‏.‏

733
00:35:36,034 --> 00:35:36,154
لكن لا تقلق،‏ سنصلحك
ونعيدك إلى المنزل لرؤية.‏.‏.‏

734
00:35:36,354 --> 00:35:37,794
بئساً،‏ أمي!‏

735
00:35:37,954 --> 00:35:40,914
(بارلي)،‏ لن نتمكن من إعادة أبي
في الوقت المناسب لرؤية أمي

736
00:35:42,234 --> 00:35:45,034
حسناً،‏ أبي،‏ أقله لن تضطرّ
إلى التعرّف إلى الرجل الجديد

737
00:35:45,154 --> 00:35:48,034
إذاً،‏ أتعمل جاهداً أو بالكاد تعمل؟

738
00:35:48,034 --> 00:35:48,234
إذاً،‏ أتعمل جاهداً أو بالكاد تعمل؟

739
00:35:49,674 --> 00:35:54,034
أجل،‏ (بارلي)،‏ (بارلي)،‏ (بارلي)
كلما وقعت المتاعب،‏ عليّ حلها معك

740
00:35:54,034 --> 00:35:54,074
أجل،‏ (بارلي)،‏ (بارلي)،‏ (بارلي)
كلما وقعت المتاعب،‏ عليّ حلها معك

741
00:35:54,274 --> 00:35:55,994
‏-‏ هل هذا تقليدك لـ(كولت)؟
‏-‏ أجل

742
00:35:56,154 --> 00:35:58,234
عليك تحسينه

743
00:35:58,354 --> 00:36:00,034
لا،‏ لا،‏ لا!‏
هيّا أيتها العربة القديمة

744
00:36:00,034 --> 00:36:00,754
لا،‏ لا،‏ لا!‏
هيّا أيتها العربة القديمة

745
00:36:07,314 --> 00:36:08,634
خلتك قلت إنك أصلحت الحافلة

746
00:36:08,754 --> 00:36:11,714
استرخ،‏ (غوينيفير) بخير
لكن بطنها فارغ بعض الشيء

747
00:36:11,874 --> 00:36:12,034
لكن هذا يشير
إلى أن الخزّان مليء بالوقود

748
00:36:12,034 --> 00:36:13,354
لكن هذا يشير
إلى أن الخزّان مليء بالوقود

749
00:36:13,474 --> 00:36:15,474
لا،‏ إنه معطّل

750
00:36:21,834 --> 00:36:24,034
بقيت بضع قطرات فقط

751
00:36:24,034 --> 00:36:24,194
بقيت بضع قطرات فقط

752
00:36:24,394 --> 00:36:27,274
ربما إن كانت هناك محطّة وقود.‏.‏.‏

753
00:36:38,954 --> 00:36:41,914
هل من طريقة سحرية
للحصول على وقود؟

754
00:36:42,074 --> 00:36:45,114
يروقني تفكيرك
أيّها الساحر الشاب

755
00:36:46,994 --> 00:36:48,034
تعويذة النمو!‏

756
00:36:48,034 --> 00:36:48,314
تعويذة النمو!‏

757
00:36:48,434 --> 00:36:51,474
نكبر الحاوية،‏ فيكبر معها الوقود
الذي بداخلها

758
00:36:51,794 --> 00:36:54,034
‏-‏ هذه فكرة غريبة بعض الشيء
‏-‏ أعلم،‏ تروقني أيضاً

759
00:36:54,034 --> 00:36:55,754
‏-‏ هذه فكرة غريبة بعض الشيء
‏-‏ أعلم،‏ تروقني أيضاً

760
00:36:56,154 --> 00:36:57,474
حسناً

761
00:36:57,754 --> 00:37:00,034
‏-‏ استرخ،‏ بكامل حماستك،‏ ها نحن ذا
‏-‏ ليس الأمر بهذه البساطة

762
00:37:00,034 --> 00:37:01,554
‏-‏ استرخ،‏ بكامل حماستك،‏ ها نحن ذا
‏-‏ ليس الأمر بهذه البساطة

763
00:37:02,194 --> 00:37:04,874
تعلم الفتى بعض السحر
فبات يخال أنه ‏‏"‏‏‏‏(شامبلفوت) العجائبي‏‏"‏‏‏‏

764
00:37:04,994 --> 00:37:06,034
أليس كذلك،‏ أبي؟

765
00:37:06,034 --> 00:37:06,314
أليس كذلك،‏ أبي؟

766
00:37:06,434 --> 00:37:08,394
تعويذة النمو متقدمة أكثر

767
00:37:08,514 --> 00:37:12,034
يجدر بك الكلام بكامل حماستك
كما عليك أيضاً اتباع مرسوم سحري

768
00:37:12,034 --> 00:37:13,114
يجدر بك الكلام بكامل حماستك
كما عليك أيضاً اتباع مرسوم سحري

769
00:37:13,234 --> 00:37:14,554
ماذا؟

770
00:37:14,674 --> 00:37:16,954
إنها قاعدة خاصّة تجعل التعويذة
تعمل بالشكل الصحيح

771
00:37:17,114 --> 00:37:18,034
بموجب هذه،‏ ‏‏"‏‏‏‏لتكبير غرض
عليك تكبير انتباهك إليه‏‏"‏‏‏‏

772
00:37:18,034 --> 00:37:22,514
بموجب هذه،‏ ‏‏"‏‏‏‏لتكبير غرض
عليك تكبير انتباهك إليه‏‏"‏‏‏‏

773
00:37:22,674 --> 00:37:24,034
بينما تلقي التعويذة
لا يمكنك ترك أي شيء يصرف انتباهك

774
00:37:24,034 --> 00:37:26,714
بينما تلقي التعويذة
لا يمكنك ترك أي شيء يصرف انتباهك

775
00:37:26,834 --> 00:37:27,994
حسناً

776
00:37:28,674 --> 00:37:30,034
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ شظيّة

777
00:37:30,154 --> 00:37:31,194
أيمكننا صقلها؟

778
00:37:31,314 --> 00:37:34,274
لا،‏ إنها عصا قديمة تحوي السحر
في كل واحدة من أليافها المهيبة

779
00:37:34,394 --> 00:37:36,034
‏-‏ لا يمكنك صقلها
‏-‏ حسناً،‏ حسناً

780
00:37:36,034 --> 00:37:37,034
‏-‏ لا يمكنك صقلها
‏-‏ حسناً،‏ حسناً

781
00:37:37,354 --> 00:37:39,554
ها نحن ذا،‏ ركز

782
00:37:40,274 --> 00:37:41,594
هل من خطب؟

783
00:37:42,074 --> 00:37:44,474
آسف،‏ لكن وقفتك
هاك.‏.‏.‏

784
00:37:44,594 --> 00:37:47,914
ارفع ذقنك،‏ افتح مرفقيك
باعد ساقيك،‏ قوس ظهرك قليلاً

785
00:37:48,034 --> 00:37:48,034
‏-‏ حسناً ،‏ كيف تشعر؟
‏-‏ رائع

786
00:37:48,034 --> 00:37:49,874
‏-‏ حسناً ،‏ كيف تشعر؟
‏-‏ رائع

787
00:37:49,994 --> 00:37:51,314
‏-‏ ثمة أمر آخر.‏.‏.‏
‏-‏ (بارلي)!‏

788
00:37:51,434 --> 00:37:52,994
حسناً،‏ حسناً

789
00:37:55,914 --> 00:37:58,394
تعويذة النمو!‏

790
00:38:01,154 --> 00:38:03,714
‏-‏ لا تدع السحر يخيفك
‏-‏ حسناً

791
00:38:04,634 --> 00:38:06,034
‏-‏ المرفقان!‏ ارفع مرفقيك!‏
‏-‏ ماذا؟

792
00:38:06,034 --> 00:38:06,674
‏-‏ المرفقان!‏ ارفع مرفقيك!‏
‏-‏ ماذا؟

793
00:38:06,794 --> 00:38:08,354
لا،‏ لا،‏ لا
هذان مرتفعان جداً،‏ مرتفعان جداً

794
00:38:08,474 --> 00:38:09,834
أحاول أن أركز هنا

795
00:38:09,954 --> 00:38:11,874
أجل،‏ أجل
ركز،‏ ركز على الحاوية

796
00:38:12,114 --> 00:38:13,954
ركز!‏

797
00:38:14,354 --> 00:38:16,354
ركز!‏

798
00:38:16,474 --> 00:38:18,034
(بارلي)،‏ انس الأمر!‏

799
00:38:18,034 --> 00:38:18,914
(بارلي)،‏ انس الأمر!‏

800
00:38:20,834 --> 00:38:22,394
لقد نجحت!‏

801
00:38:22,594 --> 00:38:24,034
الحاوية ضخمة

802
00:38:24,034 --> 00:38:24,594
الحاوية ضخمة

803
00:38:24,754 --> 00:38:28,274
والحافلة ضخمة وأنت.‏.‏.‏
لا

804
00:38:28,394 --> 00:38:30,034
‏-‏ ماذا حصل؟
‏-‏ يبدو أنك قلصت حجمي

805
00:38:30,034 --> 00:38:30,074
‏-‏ ماذا حصل؟
‏-‏ يبدو أنك قلصت حجمي

806
00:38:30,194 --> 00:38:32,914
‏-‏ كيف؟
‏-‏ إن أخفقت في تعويذة،‏ فهناك عواقب

807
00:38:33,034 --> 00:38:36,034
‏-‏ أخفقت لأنك لم تنفك تزعجني وحسب
‏-‏ كنت أحاول مساعدتك

808
00:38:36,034 --> 00:38:36,394
‏-‏ أخفقت لأنك لم تنفك تزعجني وحسب
‏-‏ كنت أحاول مساعدتك

809
00:38:36,514 --> 00:38:40,074
‏-‏ حسناً،‏ لا تحاول مساعدتي
‏-‏ حسناً،‏ لا بأس،‏ لن أفعل ذلك!‏

810
00:38:40,234 --> 00:38:41,554
أبي،‏ هذا أنا

811
00:38:43,794 --> 00:38:46,354
أبي،‏ لا بأس،‏ لا تقلق
سأصلح هذا الأمر

812
00:38:47,594 --> 00:38:48,034
‏-‏ إلى أين تذهب؟
‏-‏ للبحث عن محطّة وقود

813
00:38:48,034 --> 00:38:50,074
‏-‏ إلى أين تذهب؟
‏-‏ للبحث عن محطّة وقود

814
00:38:50,234 --> 00:38:51,714
‏-‏ حسناً،‏ سأرافقك أيضاً
‏-‏ لا بأس!‏

815
00:38:52,074 --> 00:38:54,034
‏-‏ ولا أحتاج إلى مساعدتك
‏-‏ يناسبني ذلك

816
00:38:54,034 --> 00:38:54,714
‏-‏ ولا أحتاج إلى مساعدتك
‏-‏ يناسبني ذلك

817
00:39:09,914 --> 00:39:12,034
أحتاج إلى استراحة صغيرة وحسب
لا يمكن لساقي الصغيرتين أن تسرعا هكذا

818
00:39:12,034 --> 00:39:12,954
أحتاج إلى استراحة صغيرة وحسب
لا يمكن لساقي الصغيرتين أن تسرعا هكذا

819
00:39:14,994 --> 00:39:17,314
انظر،‏ محطّة وقود

820
00:39:17,474 --> 00:39:18,034
جيّد!‏

821
00:39:18,034 --> 00:39:18,794
جيّد!‏

822
00:39:18,954 --> 00:39:20,474
مهلاً،‏ نسيت

823
00:39:20,914 --> 00:39:22,714
لا تحتاج إلى مساعدتي

824
00:39:23,194 --> 00:39:24,034
لا أريدك أن تحملني
أنا رجل راشد

825
00:39:24,034 --> 00:39:26,674
لا أريدك أن تحملني
أنا رجل راشد

826
00:39:28,234 --> 00:39:29,634
أبي!‏

827
00:39:29,754 --> 00:39:30,034
هيّا،‏ لا بأس،‏ (بارلي) معي

828
00:39:30,034 --> 00:39:32,034
هيّا،‏ لا بأس،‏ (بارلي) معي

829
00:39:32,154 --> 00:39:33,474
أجل،‏ أنا بخير،‏ أبي

830
00:39:33,594 --> 00:39:35,274
يفترض بالآثار الجانبية
أن تزول في النهاية

831
00:39:35,394 --> 00:39:36,034
هل بدأت أبدو أكبر حجماً؟

832
00:39:36,034 --> 00:39:37,834
هل بدأت أبدو أكبر حجماً؟

833
00:39:53,794 --> 00:39:54,034
مهلاً!‏
هل اصطدمت بي تواً؟

834
00:39:54,034 --> 00:39:55,874
مهلاً!‏
هل اصطدمت بي تواً؟

835
00:39:56,034 --> 00:40:00,034
‏-‏ آسف جداً،‏ لم أرَك هناك
‏-‏ كرّر ذلك،‏ وستراني في كوابيسك!‏

836
00:40:00,034 --> 00:40:00,074
‏-‏ آسف جداً،‏ لم أرَك هناك
‏-‏ كرّر ذلك،‏ وستراني في كوابيسك!‏

837
00:40:14,714 --> 00:40:16,554
سيحالفني الحظّ مع هذه
أعلم ذلك!‏

838
00:40:16,714 --> 00:40:18,034
أعطني كيساً من السكاكر الحامضة
احتفظ بالفكة

839
00:40:18,034 --> 00:40:19,674
أعطني كيساً من السكاكر الحامضة
احتفظ بالفكة

840
00:40:19,834 --> 00:40:22,474
ابتعد عن طريقي،‏ يا ساق الفول

841
00:40:23,274 --> 00:40:24,034
عشرة على المضخّة الثانية من فضلك

842
00:40:24,034 --> 00:40:26,154
عشرة على المضخّة الثانية من فضلك

843
00:40:27,474 --> 00:40:30,034
‏-‏ ماذا تفعل؟
‏-‏ أجلب لنا الطعام

844
00:40:30,034 --> 00:40:30,074
‏-‏ ماذا تفعل؟
‏-‏ أجلب لنا الطعام

845
00:40:30,234 --> 00:40:31,554
حسناً،‏ سأهتم بالأمر

846
00:40:31,714 --> 00:40:33,514
واثنتان من هذه،‏ شكراً

847
00:40:34,754 --> 00:40:36,034
‏-‏ عليّ دخول الحمام
‏-‏ أيمكنك الانتظار؟

848
00:40:36,034 --> 00:40:36,994
‏-‏ عليّ دخول الحمام
‏-‏ أيمكنك الانتظار؟

849
00:40:37,154 --> 00:40:38,634
إنه جيبك

850
00:40:38,794 --> 00:40:40,834
هل لنا بمفتاح الحمام من فضلك؟

851
00:40:41,194 --> 00:40:42,034
حسناً،‏ أسرع
أريد مغادرة هذا المكان

852
00:40:42,034 --> 00:40:43,114
حسناً،‏ أسرع
أريد مغادرة هذا المكان

853
00:40:43,234 --> 00:40:44,914
حسناً،‏ سأذهب

854
00:40:45,314 --> 00:40:47,314
المجموع 12,99 دولاراً

855
00:40:48,034 --> 00:40:48,034
حذار!‏

856
00:40:48,034 --> 00:40:49,354
حذار!‏

857
00:40:49,474 --> 00:40:52,554
ألديك مشكلة
يا صاحب النظّارة الشمسية؟

858
00:40:52,874 --> 00:40:54,034
أجبني حين أكلمك

859
00:40:54,034 --> 00:40:54,994
أجبني حين أكلمك

860
00:40:55,154 --> 00:40:57,954
عذراً،‏ لا أعلم ما يشغل باله الآن

861
00:40:58,114 --> 00:41:00,034
كيف يمكن لهذه الليلة
أن تسوء أكثر؟

862
00:41:00,034 --> 00:41:00,394
كيف يمكن لهذه الليلة
أن تسوء أكثر؟

863
00:41:02,154 --> 00:41:06,034
كنت لأحلّق بنا لمساعدة ابنيك
لكن جناحيّ ما عادا كما كانا عليه

864
00:41:06,034 --> 00:41:06,954
كنت لأحلّق بنا لمساعدة ابنيك
لكن جناحيّ ما عادا كما كانا عليه

865
00:41:07,234 --> 00:41:10,154
‏-‏ لا بأس،‏ إذاً بشأن التعويذة.‏.‏.‏
‏-‏ إنها غلطتي

866
00:41:10,274 --> 00:41:12,034
ويجدر بي ممارسة تمارين
الجناحين كل صباح

867
00:41:12,034 --> 00:41:12,274
ويجدر بي ممارسة تمارين
الجناحين كل صباح

868
00:41:12,394 --> 00:41:13,714
لكن تعلمين كيف تسير الأمور

869
00:41:13,834 --> 00:41:18,034
‏-‏ أرجوك،‏ التعويذة،‏ ما مفعولها؟
‏-‏ صحيح،‏ آسفة،‏ إنها تعويذة الحارس

870
00:41:18,034 --> 00:41:18,434
‏-‏ أرجوك،‏ التعويذة،‏ ما مفعولها؟
‏-‏ صحيح،‏ آسفة،‏ إنها تعويذة الحارس

871
00:41:19,234 --> 00:41:22,354
إن أخذ ولداك الجوهرة،‏ فستبرز التعويذة
وتتخذ شكل وحش جبار

872
00:41:22,554 --> 00:41:24,034
وتتحارب مع ابنيك حتى.‏.‏.‏

873
00:41:24,034 --> 00:41:26,834
وتتحارب مع ابنيك حتى.‏.‏.‏

874
00:41:27,234 --> 00:41:29,394
حسناً،‏ كيف يبلي ابناك
في حالة أزمة؟

875
00:41:29,514 --> 00:41:30,034
ليسا جيّدان
أحدهما يخاف من كل شيء

876
00:41:30,034 --> 00:41:31,394
ليسا جيّدان
أحدهما يخاف من كل شيء

877
00:41:31,514 --> 00:41:33,074
والآخر لا يخاف من شيء

878
00:41:33,194 --> 00:41:35,794
أجل،‏ ابنك الهزيل ذلك
لا يخشى شيئاً

879
00:41:35,914 --> 00:41:36,034
لا،‏ لا،‏ تقصدين الضخم (بارلي)

880
00:41:36,034 --> 00:41:37,474
لا،‏ لا،‏ تقصدين الضخم (بارلي)

881
00:41:37,594 --> 00:41:40,434
لا،‏ لا،‏ الصغير
أنبني بشدة

882
00:41:40,554 --> 00:41:42,034
ماذا؟ لا،‏ اسمعي قلت
إنه بوسعك مساعدتهما،‏ صحيح؟

883
00:41:42,034 --> 00:41:43,274
ماذا؟ لا،‏ اسمعي قلت
إنه بوسعك مساعدتهما،‏ صحيح؟

884
00:41:43,434 --> 00:41:47,194
لكل تعويذة جوهرها.‏.‏.‏
وهو مركز قوتها

885
00:41:47,314 --> 00:41:48,034
وهناك سلاح واحد مصنوع
من أكثر المعادن ندرةً بوسعه تدميرها

886
00:41:48,034 --> 00:41:50,594
وهناك سلاح واحد مصنوع
من أكثر المعادن ندرةً بوسعه تدميرها

887
00:41:50,754 --> 00:41:54,034
سيفي المسحور،‏ ساحق التعاويذ

888
00:41:54,034 --> 00:41:54,834
سيفي المسحور،‏ ساحق التعاويذ

889
00:41:55,394 --> 00:41:58,554
حسناً،‏ لكن يبدو
أنك لا تحملينه معك

890
00:41:58,714 --> 00:42:00,034
لقد بعته

891
00:42:00,034 --> 00:42:00,194
لقد بعته

892
00:42:00,314 --> 00:42:04,794
واجهت مشاكل ضريبيةً منذ بضعة أعوام
لكن لا تقلقي،‏ أعلم أين أجده

893
00:42:04,954 --> 00:42:06,034
أنا آتية،‏ أيّها الصبيان
حاولا الابتعاد عن المتاعب وحسب

894
00:42:06,034 --> 00:42:09,034
أنا آتية،‏ أيّها الصبيان
حاولا الابتعاد عن المتاعب وحسب

895
00:42:12,514 --> 00:42:14,514
لمَ تستغرق كل هذا الوقت؟

896
00:42:15,394 --> 00:42:16,874
مَن تنعت بغريب الأطوار؟

897
00:42:17,034 --> 00:42:18,034
‏-‏ لا
‏-‏ يا لك من وقح

898
00:42:18,034 --> 00:42:19,434
‏-‏ لا
‏-‏ يا لك من وقح

899
00:42:19,594 --> 00:42:22,554
أقول إن المخلوقات الصغار
كانوا يحلقون في كل مكان لنشر البهجة

900
00:42:22,674 --> 00:42:24,034
‏-‏ هذا أمر جيّد
‏-‏ لا يجيد المخلوق التحليق

901
00:42:24,034 --> 00:42:25,114
‏-‏ هذا أمر جيّد
‏-‏ لا يجيد المخلوق التحليق

902
00:42:25,234 --> 00:42:27,954
لا يعمل جناحاك
لأنك كففت عن استعمالهما

903
00:42:28,194 --> 00:42:30,034
‏-‏ أتنعتني بالكسول؟
‏-‏ لا،‏ لا،‏ ليس أنت،‏ بل أسلافك

904
00:42:30,034 --> 00:42:32,794
‏-‏ أتنعتني بالكسول؟
‏-‏ لا،‏ لا،‏ ليس أنت،‏ بل أسلافك

905
00:42:32,914 --> 00:42:35,674
‏-‏ ماذا قلت عن أسلافي؟
‏-‏ لم أقصد كسول.‏.‏.‏

906
00:42:35,794 --> 00:42:36,034
آسف،‏ آسف جداً،‏ هو آسف أيضاً

907
00:42:36,034 --> 00:42:37,354
آسف،‏ آسف جداً،‏ هو آسف أيضاً

908
00:42:37,474 --> 00:42:39,154
لا داعي للتحليق
لمَ الحاجة إلى التحليق؟

909
00:42:39,274 --> 00:42:40,474
لديكما تلك الدرّاجات الرائعة

910
00:42:40,594 --> 00:42:42,034
ماذا تفعل؟
كنت أناقش التاريخ وحسب

911
00:42:42,034 --> 00:42:42,514
ماذا تفعل؟
كنت أناقش التاريخ وحسب

912
00:42:42,634 --> 00:42:46,314
(بارلي)،‏ أحاول الاعتناء بك وبأبي.‏.‏.‏
وأنت لا تسهل عليّ الأمر

913
00:42:46,434 --> 00:42:48,034
أبي،‏ هيّا بنا

914
00:42:48,034 --> 00:42:49,074
أبي،‏ هيّا بنا

915
00:42:49,194 --> 00:42:51,594
لا

916
00:42:51,714 --> 00:42:54,034
مهلاً!‏
أنت هالك!‏

917
00:42:54,034 --> 00:42:54,874
مهلاً!‏
أنت هالك!‏

918
00:42:56,074 --> 00:42:57,794
نحن هالكان!‏ نحن هالكان!‏
نحن هالكان!‏

919
00:42:57,914 --> 00:43:00,034
استرخ،‏ لا يمكنهم رفع تلك الدرّاجات

920
00:43:00,034 --> 00:43:00,074
استرخ،‏ لا يمكنهم رفع تلك الدرّاجات

921
00:43:00,514 --> 00:43:01,834
هم أقوياء

922
00:43:01,954 --> 00:43:03,514
سنموت!‏ سنموت!‏ سنموت!‏

923
00:43:03,674 --> 00:43:05,994
‏-‏ إنها مقفلة
‏-‏ ماذا؟ أين المفاتيح؟

924
00:43:08,474 --> 00:43:10,554
سأهتم بالأمر

925
00:43:10,874 --> 00:43:12,034
هيّا،‏ (بارلي)

926
00:43:12,034 --> 00:43:12,514
هيّا،‏ (بارلي)

927
00:43:14,674 --> 00:43:16,554
حسناً،‏ هيّا،‏ هيّا،‏ هيّا!‏

928
00:43:17,994 --> 00:43:18,034
لا،‏ لا،‏ لا،‏ مستحيل

929
00:43:18,034 --> 00:43:19,594
لا،‏ لا،‏ لا،‏ مستحيل

930
00:43:19,714 --> 00:43:21,034
عليك فعل ذلك

931
00:43:26,274 --> 00:43:27,594
هيّا،‏ لماذا لا تشتغل؟

932
00:43:27,994 --> 00:43:29,714
هناك موقع مناسب ليس في الوسط
وليس في النهاية تماماً

933
00:43:29,834 --> 00:43:30,034
هيّا،‏ هيّا،‏ هيّا

934
00:43:30,034 --> 00:43:31,874
هيّا،‏ هيّا،‏ هيّا

935
00:43:31,994 --> 00:43:34,914
هيّا،‏ (غوينيفير)!‏

936
00:43:35,594 --> 00:43:36,034
ضع ذراع السرعة على (أو)
للسير إلى الأمام

937
00:43:36,034 --> 00:43:38,554
ضع ذراع السرعة على (أو)
للسير إلى الأمام

938
00:43:42,434 --> 00:43:44,554
انطلق!‏

939
00:43:47,034 --> 00:43:48,034
حسناً،‏ عليك أن تندمج بخط السير

940
00:43:48,034 --> 00:43:49,074
حسناً،‏ عليك أن تندمج بخط السير

941
00:43:51,234 --> 00:43:52,554
‏-‏ أسرع!‏
‏-‏ لا يمكنني فعل ذلك

942
00:43:52,674 --> 00:43:53,994
‏-‏ بلى!‏
‏-‏ لست جاهزاً!‏

943
00:43:54,234 --> 00:43:57,394
لن تكون جاهزاً أبداً
اندمج بالسير!‏

944
00:43:58,514 --> 00:44:00,034
أحسنت صنعاً!‏

945
00:44:00,034 --> 00:44:00,794
أحسنت صنعاً!‏

946
00:44:05,594 --> 00:44:06,034
‏-‏ لا تضرب (غويني)
‏-‏ (بارلي)!‏

947
00:44:06,034 --> 00:44:08,594
‏-‏ لا تضرب (غويني)
‏-‏ (بارلي)!‏

948
00:44:10,514 --> 00:44:12,034
‏-‏ لا
‏-‏ استدر من حولهم!‏

949
00:44:12,034 --> 00:44:12,274
‏-‏ لا
‏-‏ استدر من حولهم!‏

950
00:44:12,394 --> 00:44:13,794
‏-‏ لا يدعونني أدخل
‏-‏ شغّل الإشارة

951
00:44:13,914 --> 00:44:15,234
ليس لديك إشارة

952
00:44:15,634 --> 00:44:17,714
أخرج ذراعك من النافذة
للإشارة إلى اليسار

953
00:44:24,834 --> 00:44:27,674
‏-‏ عد إلى هنا
‏-‏ تابع القيادة وحسب

954
00:44:32,914 --> 00:44:34,234
(بارلي)!‏

955
00:44:37,834 --> 00:44:39,794
الجبال باتجاه الشمال

956
00:44:39,914 --> 00:44:41,754
عليك التجاوز بالكامل

957
00:44:45,354 --> 00:44:46,674
ما هذا.‏.‏.‏

958
00:44:47,394 --> 00:44:48,034
بدأ التحدي يا صاحب النظارة الشمسية
نل منهما!‏

959
00:44:48,034 --> 00:44:50,394
بدأ التحدي يا صاحب النظارة الشمسية
نل منهما!‏

960
00:45:02,994 --> 00:45:05,234
‏-‏ (إيان)،‏ حافظ على تركيزك!‏
‏-‏ لا أستطيع!‏

961
00:45:05,394 --> 00:45:06,034
عليك أن تركز وإلاّ سنموت جميعاً

962
00:45:06,034 --> 00:45:08,554
عليك أن تركز وإلاّ سنموت جميعاً

963
00:45:10,034 --> 00:45:12,034
حافظ على هدوئك وحسب

964
00:45:12,034 --> 00:45:12,994
حافظ على هدوئك وحسب

965
00:45:20,074 --> 00:45:22,754
أحسنت،‏ (غوينيفير)!‏

966
00:45:26,754 --> 00:45:28,914
أسرع!‏

967
00:45:31,074 --> 00:45:33,034
لن ننجح!‏

968
00:45:49,434 --> 00:45:50,954
أبي،‏ هل أنت بخير؟

969
00:45:51,114 --> 00:45:54,034
إنه بخير،‏ بفضل القيادة الماهرة
للسيّد (إيان لايتفوت)،‏ تحيّة عالية!‏

970
00:45:54,034 --> 00:45:55,394
إنه بخير،‏ بفضل القيادة الماهرة
للسيّد (إيان لايتفوت)،‏ تحيّة عالية!‏

971
00:45:55,754 --> 00:45:58,394
‏-‏ ماذا يحصل؟
‏-‏ أظن أن مفعول التعويذة يزول

972
00:45:59,434 --> 00:46:00,034
ابتعد عن وجهي

973
00:46:00,034 --> 00:46:01,154
ابتعد عن وجهي

974
00:46:08,034 --> 00:46:10,114
يا للهول!‏
رجال الشرطة!‏

975
00:46:10,234 --> 00:46:12,034
‏-‏ توقف جانباً
‏-‏ ليست لديّ رخصة قيادة

976
00:46:12,034 --> 00:46:12,114
‏-‏ توقف جانباً
‏-‏ ليست لديّ رخصة قيادة

977
00:46:12,234 --> 00:46:14,194
ما زالت محفظتي صغيرة

978
00:46:18,274 --> 00:46:20,634
‏-‏ ترجّلا من السيّارة
‏-‏ ماذا سنفعل؟

979
00:46:20,754 --> 00:46:22,434
‏-‏ لا أعلم
‏-‏ كيف سنشرح الأمر.‏.‏.‏

980
00:46:22,554 --> 00:46:24,034
لا،‏ أبي!‏

981
00:46:24,034 --> 00:46:24,074
لا،‏ أبي!‏

982
00:46:32,954 --> 00:46:34,754
هل أسرفت في الشرب يا رجل؟

983
00:46:34,914 --> 00:46:36,034
سيّدي،‏ سأطلب منك السير
على هذا الخط المستقيم

984
00:46:36,034 --> 00:46:36,474
سيّدي،‏ سأطلب منك السير
على هذا الخط المستقيم

985
00:46:36,594 --> 00:46:37,914
سيأخذون أبي

986
00:46:38,034 --> 00:46:40,794
حسناً،‏ حسناً
وجدتها،‏ تعويذة التنكر

987
00:46:40,914 --> 00:46:42,034
‏-‏ بوسعك أن تتنكر بزيّ أيّ شخص تريده
‏-‏ ماذا إن أخفقت مجدداً؟

988
00:46:42,034 --> 00:46:44,674
‏-‏ بوسعك أن تتنكر بزيّ أيّ شخص تريده
‏-‏ ماذا إن أخفقت مجدداً؟

989
00:46:44,794 --> 00:46:48,034
بحسب التعويذة،‏ ‏‏"‏‏‏‏التنكر كذب
لذا،‏ عليك قول الحقيقة لتدبر أمورك‏‏"‏‏‏‏

990
00:46:48,034 --> 00:46:49,754
بحسب التعويذة،‏ ‏‏"‏‏‏‏التنكر كذب
لذا،‏ عليك قول الحقيقة لتدبر أمورك‏‏"‏‏‏‏

991
00:46:49,874 --> 00:46:52,594
ما دمت لا تتفوه بأي كذبة
ستعمل التعويذة جيّداً

992
00:46:52,714 --> 00:46:54,034
حسناً،‏ من سنكون؟

993
00:46:54,034 --> 00:46:55,474
حسناً،‏ من سنكون؟

994
00:46:55,794 --> 00:46:58,274
حسناً،‏ سنأخذك إلى المركز

995
00:46:58,434 --> 00:47:00,034
ما المشكلة هنا
يا رجال الشرطة الزملاء؟

996
00:47:00,034 --> 00:47:03,674
ما المشكلة هنا
يا رجال الشرطة الزملاء؟

997
00:47:03,834 --> 00:47:06,034
الشرطي (برونكو)؟
هل كنت في تلك الحافلة؟

998
00:47:06,034 --> 00:47:06,354
الشرطي (برونكو)؟
هل كنت في تلك الحافلة؟

999
00:47:06,674 --> 00:47:10,594
صحيح،‏ وسوف.‏.‏.‏
سأتحمل كامل المسؤولية

1000
00:47:10,754 --> 00:47:12,034
عن ذلك الرجل هناك.‏.‏.‏
لذا،‏ بوسعك تسليمي إيّاه وحسب

1001
00:47:12,034 --> 00:47:14,034
عن ذلك الرجل هناك.‏.‏.‏
لذا،‏ بوسعك تسليمي إيّاه وحسب

1002
00:47:14,194 --> 00:47:16,914
‏-‏ اسمع،‏ أردت أن أكون في الواجهة
‏-‏ مستحيل،‏ سأتولى الكلام بنفسي

1003
00:47:17,074 --> 00:47:18,034
(برونكو)،‏ خلتك تعمل
في الطرف الآخر من المدينة

1004
00:47:18,034 --> 00:47:19,274
(برونكو)،‏ خلتك تعمل
في الطرف الآخر من المدينة

1005
00:47:19,434 --> 00:47:21,754
غيّرت رأيي

1006
00:47:22,394 --> 00:47:23,754
هل من خطب؟

1007
00:47:24,394 --> 00:47:27,114
مجرّد تشنج صغير في العنق

1008
00:47:27,274 --> 00:47:30,034
عليك أن تكف عن الكذب
أجب عن كل سؤال بسؤال

1009
00:47:30,034 --> 00:47:30,674
عليك أن تكف عن الكذب
أجب عن كل سؤال بسؤال

1010
00:47:30,874 --> 00:47:33,074
ماذا تفعل هنا بالتحديد؟

1011
00:47:33,594 --> 00:47:35,074
ماذا أفعل هنا؟

1012
00:47:35,194 --> 00:47:36,034
ماذا يفعل أيّ منا هنا؟

1013
00:47:36,034 --> 00:47:37,594
ماذا يفعل أيّ منا هنا؟

1014
00:47:38,554 --> 00:47:41,394
‏-‏ لم أفكر قط في الأمر هكذا
‏-‏ رائع

1015
00:47:41,514 --> 00:47:42,034
‏-‏ مع احترامي،‏ لم تجب عن سؤالي
‏-‏ كنا نمارس.‏.‏.‏

1016
00:47:42,034 --> 00:47:45,434
‏-‏ مع احترامي،‏ لم تجب عن سؤالي
‏-‏ كنا نمارس.‏.‏.‏

1017
00:47:45,554 --> 00:47:48,034
تمارين تعليم القيادة لـ(إيان)

1018
00:47:48,034 --> 00:47:50,274
تمارين تعليم القيادة لـ(إيان)

1019
00:47:51,114 --> 00:47:53,074
من هو (إيان)؟

1020
00:47:53,874 --> 00:47:54,034
هل هذا ابن (لوريل)؟

1021
00:47:54,034 --> 00:47:55,154
هل هذا ابن (لوريل)؟

1022
00:47:55,274 --> 00:47:57,754
(إيان) هو ابن (لوريل)

1023
00:47:57,874 --> 00:48:00,034
‏-‏ كان ابن زوجتك يترنح على الطريق
‏-‏ أجل،‏ حسناً.‏.‏.‏

1024
00:48:00,034 --> 00:48:01,394
‏-‏ كان ابن زوجتك يترنح على الطريق
‏-‏ أجل،‏ حسناً.‏.‏.‏

1025
00:48:01,514 --> 00:48:03,794
ذلك الرجل ليس كامل الإدراك اليوم

1026
00:48:03,914 --> 00:48:06,034
أجل،‏ يبدو شارداً بعض الشيء

1027
00:48:06,034 --> 00:48:06,874
أجل،‏ يبدو شارداً بعض الشيء

1028
00:48:07,714 --> 00:48:10,594
تبدو شارداً بعض الشيء بنفسك

1029
00:48:11,114 --> 00:48:12,034
في الواقع،‏ بكل صراحة
لست رائعاً جداً

1030
00:48:12,034 --> 00:48:15,194
في الواقع،‏ بكل صراحة
لست رائعاً جداً

1031
00:48:15,354 --> 00:48:18,034
في هذا النوع من الأوضاع
وبدأت أصاب بالهلع بعض الشيء

1032
00:48:18,034 --> 00:48:18,754
في هذا النوع من الأوضاع
وبدأت أصاب بالهلع بعض الشيء

1033
00:48:18,914 --> 00:48:21,914
وأنا متعرّق وغريب الأطوار
وأجهل ما أقوله

1034
00:48:22,074 --> 00:48:24,034
وأشعر بأنني عاجز عن فعل
أيّ شيء بشكل صحيح

1035
00:48:24,034 --> 00:48:24,594
وأشعر بأنني عاجز عن فعل
أيّ شيء بشكل صحيح

1036
00:48:24,714 --> 00:48:28,034
‏-‏ وأنا غريب الأطوار بالكامل
‏-‏ مهلاً،‏ مهلاً

1037
00:48:28,234 --> 00:48:30,034
‏-‏ أظنني أعرف ما يجري هنا
‏-‏ حقاً؟

1038
00:48:30,034 --> 00:48:32,074
‏-‏ أظنني أعرف ما يجري هنا
‏-‏ حقاً؟

1039
00:48:32,274 --> 00:48:34,314
لا يسهل عليك
أن تكون والداً جديداً

1040
00:48:34,434 --> 00:48:36,034
ابنة صديقتي جعلتني أتوتر

1041
00:48:36,034 --> 00:48:36,634
ابنة صديقتي جعلتني أتوتر

1042
00:48:36,794 --> 00:48:38,754
أجل

1043
00:48:38,994 --> 00:48:40,834
حسناً،‏ بوسعنا إخلاء سبيله

1044
00:48:40,994 --> 00:48:42,034
حسناً،‏ سآخذه إلى الحافلة وحسب

1045
00:48:42,034 --> 00:48:44,594
حسناً،‏ سآخذه إلى الحافلة وحسب

1046
00:48:44,754 --> 00:48:47,074
اسمع،‏ سيتحسّن الوضع،‏ أفهمت؟
بالتوفيق،‏ (برونكو)

1047
00:48:47,274 --> 00:48:48,034
أنت أيضاً،‏ أيّها الشرطي

1048
00:48:48,034 --> 00:48:48,874
أنت أيضاً،‏ أيّها الشرطي

1049
00:48:49,034 --> 00:48:51,794
تابع العمل بجهد
أو بالكاد اعمل

1050
00:48:52,794 --> 00:48:54,034
كان ذلك تقليداً جيّداً لـ(كولت)

1051
00:48:54,034 --> 00:48:55,034
كان ذلك تقليداً جيّداً لـ(كولت)

1052
00:48:55,154 --> 00:48:59,074
لا أحسدك،‏ (برونكو)
فذلك الفتى (لايتفوت) مشاغب بالفعل

1053
00:48:59,514 --> 00:49:00,034
دعيني أخالفك الرأي
أظن أن (إيان) مواطن صالح تماماً

1054
00:49:00,034 --> 00:49:04,514
دعيني أخالفك الرأي
أظن أن (إيان) مواطن صالح تماماً

1055
00:49:04,674 --> 00:49:06,034
‏-‏ ليس هو،‏ بل الأكبر سناً
‏-‏ ماذا؟

1056
00:49:06,034 --> 00:49:07,794
‏-‏ ليس هو،‏ بل الأكبر سناً
‏-‏ ماذا؟

1057
00:49:07,994 --> 00:49:10,554
ذلك الفتى فاشل

1058
00:49:10,794 --> 00:49:12,034
لا يمكنك القول إنك تخالفني الرأي

1059
00:49:12,034 --> 00:49:12,994
لا يمكنك القول إنك تخالفني الرأي

1060
00:49:13,194 --> 00:49:15,754
لا أخالفك الرأي

1061
00:49:16,394 --> 00:49:18,034
ماذا؟

1062
00:49:18,034 --> 00:49:18,314
ماذا؟

1063
00:49:18,514 --> 00:49:20,234
أقصد،‏ حسناً.‏.‏.‏

1064
00:49:20,434 --> 00:49:22,554
عليّ الذهاب،‏ سأعيد (إيان) إلى المنزل

1065
00:49:24,394 --> 00:49:26,994
تأخّرت على العمل
آسف،‏ أشعر ببعض الغثيان

1066
00:49:27,114 --> 00:49:28,914
أقصد أنني متعب!‏
مريض ومتعب،‏ عليّ الذهاب!‏

1067
00:49:29,034 --> 00:49:30,034
أراكما يوم الإثنين!‏

1068
00:49:30,034 --> 00:49:30,594
أراكما يوم الإثنين!‏

1069
00:49:34,834 --> 00:49:36,034
بئساً،‏ (برونكو) يفقد صوابه

1070
00:49:36,034 --> 00:49:37,114
بئساً،‏ (برونكو) يفقد صوابه

1071
00:49:37,274 --> 00:49:40,834
لهذا لم أتزوج قط
لا يمكن تقييد (غور)

1072
00:49:46,954 --> 00:49:48,034
هنا (سبكتر)
هلاّ تصلني بالشرطي (كولت برونكو)؟

1073
00:49:48,034 --> 00:49:51,594
هنا (سبكتر)
هلاّ تصلني بالشرطي (كولت برونكو)؟

1074
00:50:01,034 --> 00:50:03,914
(بارلي)،‏ لا أعلم ما حصل هناك

1075
00:50:04,234 --> 00:50:06,034
لكنني لا أظنك فاشلاً

1076
00:50:06,034 --> 00:50:06,834
لكنني لا أظنك فاشلاً

1077
00:50:08,914 --> 00:50:12,034
ربما أساء السحر فهم الأمر

1078
00:50:12,034 --> 00:50:12,194
ربما أساء السحر فهم الأمر

1079
00:50:12,674 --> 00:50:13,994
أجل

1080
00:50:15,874 --> 00:50:18,034
لا أعلم ما حصل

1081
00:50:18,034 --> 00:50:18,074
لا أعلم ما حصل

1082
00:50:18,474 --> 00:50:20,834
(بارلي)!‏ (بارلي)!‏

1083
00:50:26,834 --> 00:50:28,514
إلى أين تذهب؟

1084
00:50:29,954 --> 00:50:30,034
(بارلي)،‏ هيّا،‏ كل هذا مجرّد.‏.‏.‏

1085
00:50:30,034 --> 00:50:31,754
(بارلي)،‏ هيّا،‏ كل هذا مجرّد.‏.‏.‏

1086
00:50:31,914 --> 00:50:34,314
‏-‏ لست فاشلاً
‏-‏ لم أقل إنك كذلك

1087
00:50:34,474 --> 00:50:36,034
‏-‏ قال السحر ذلك عنك
‏-‏ حسناً،‏ أساء السحر الفهم

1088
00:50:36,034 --> 00:50:37,434
‏-‏ قال السحر ذلك عنك
‏-‏ حسناً،‏ أساء السحر الفهم

1089
00:50:37,594 --> 00:50:39,034
لا يمكن للسحر أن يسيئ الفهم!‏

1090
00:50:39,154 --> 00:50:42,034
طرح الشرطي سؤالاً،‏ وأجبته
وكشف السحر الحقيقة،‏ صحيح؟

1091
00:50:42,034 --> 00:50:43,034
طرح الشرطي سؤالاً،‏ وأجبته
وكشف السحر الحقيقة،‏ صحيح؟

1092
00:50:43,314 --> 00:50:45,834
‏-‏ صحيح؟
‏-‏ لا أعلم كيف تعمل هذه الأمور

1093
00:50:45,954 --> 00:50:48,034
كل ما أعرفه هو أن كل
ما فعلناه الليلة انتهى بالسوء

1094
00:50:48,034 --> 00:50:49,074
كل ما أعرفه هو أن كل
ما فعلناه الليلة انتهى بالسوء

1095
00:50:49,194 --> 00:50:50,874
أجل،‏ انتهى بالسوء
لأنك لا تصغي إليّ

1096
00:50:50,994 --> 00:50:53,674
أتمزح؟
لأن كل ما فعلناه كان فكرتك

1097
00:50:53,834 --> 00:50:54,034
لكنك لم تفعل ذلك على طريقتي

1098
00:50:54,034 --> 00:50:55,154
لكنك لم تفعل ذلك على طريقتي

1099
00:50:55,274 --> 00:50:58,154
لم تدعني أهتم بالـ(مانتيكور)
أصبت بالهلع حين تكلمت مع المخلوق

1100
00:50:58,314 --> 00:51:00,034
‏-‏ لأنك لا تخالني أملك أفكاراً جيّدة
‏-‏ ماذا؟ بالطبع أخال ذلك

1101
00:51:00,034 --> 00:51:00,954
‏-‏ لأنك لا تخالني أملك أفكاراً جيّدة
‏-‏ ماذا؟ بالطبع أخال ذلك

1102
00:51:01,074 --> 00:51:03,234
رائع!‏ إذاً،‏ أظن أنه يجدر بنا
أن نسلك مسار الخطر

1103
00:51:03,394 --> 00:51:06,034
وأظن أيضاً
أنها ستكون فكرةً جيّدةً،‏ عادةً.‏.‏.‏

1104
00:51:06,034 --> 00:51:06,354
وأظن أيضاً
أنها ستكون فكرةً جيّدةً،‏ عادةً.‏.‏.‏

1105
00:51:06,474 --> 00:51:07,794
أترى؟

1106
00:51:07,914 --> 00:51:10,394
لكنني قلت لك إنها ليست لعبةً
كل ما يهم اليوم هو أبي

1107
00:51:10,554 --> 00:51:12,034
وحالياً،‏ هو جالس في تلك الحافلة
وهو مرتبك

1108
00:51:12,034 --> 00:51:14,274
وحالياً،‏ هو جالس في تلك الحافلة
وهو مرتبك

1109
00:51:14,594 --> 00:51:16,514
ماذا؟

1110
00:51:19,074 --> 00:51:20,394
ماذا يفعل؟

1111
00:51:20,514 --> 00:51:24,034
أظنه يشعر بذبذبات الموسيقى
وهو يرقص

1112
00:51:24,034 --> 00:51:25,234
أظنه يشعر بذبذبات الموسيقى
وهو يرقص

1113
00:51:28,674 --> 00:51:30,034
رائع

1114
00:51:30,034 --> 00:51:30,114
رائع

1115
00:51:30,274 --> 00:51:32,314
إنه فظيع

1116
00:51:37,554 --> 00:51:40,394
أجل،‏ إنه فاشل جداً في ذلك

1117
00:51:41,154 --> 00:51:42,034
لا،‏ ها قد أتى

1118
00:51:42,034 --> 00:51:42,634
لا،‏ ها قد أتى

1119
00:51:42,794 --> 00:51:44,554
لا،‏ لا،‏ لا،‏ شكراً
أبي،‏ أبي،‏ شكراً لك

1120
00:51:44,674 --> 00:51:47,954
لا أريد.‏.‏.‏ توقف
حسناً،‏ حسناً

1121
00:51:48,714 --> 00:51:50,034
لا،‏ لا،‏ لا!‏

1122
00:51:50,154 --> 00:51:51,914
لا أجيد الرقص فعلاً

1123
00:51:55,954 --> 00:51:58,474
تخيّل وحسب كيف يبدو
الجزء الأعلى من هذه الرقصة

1124
00:51:58,674 --> 00:52:00,034
متأكد من أنه يبدو بهذا الشكل

1125
00:52:00,034 --> 00:52:00,674
متأكد من أنه يبدو بهذا الشكل

1126
00:52:10,474 --> 00:52:12,034
أفلت شريط حذائك في الرقص،‏ أبي

1127
00:52:12,034 --> 00:52:13,474
أفلت شريط حذائك في الرقص،‏ أبي

1128
00:52:16,514 --> 00:52:18,034
أتعلم؟
أريد رؤيته أيضاً

1129
00:52:18,034 --> 00:52:19,594
أتعلم؟
أريد رؤيته أيضاً

1130
00:52:20,434 --> 00:52:22,834
أجل،‏ أعلم

1131
00:52:22,994 --> 00:52:24,034
غير منصف أن تنعتني بالفاشل
إن لم تمنحني الفرصة لأحسن فعل شيء

1132
00:52:24,034 --> 00:52:27,674
غير منصف أن تنعتني بالفاشل
إن لم تمنحني الفرصة لأحسن فعل شيء

1133
00:52:28,194 --> 00:52:30,034
افعل أمراً واحداً
على طريقتي وحسب

1134
00:52:30,034 --> 00:52:30,354
افعل أمراً واحداً
على طريقتي وحسب

1135
00:52:31,314 --> 00:52:36,034
تخال حقاً أن مسار الخطر هذا
هو أفضل طريقة للذهاب إلى الجبل؟

1136
00:52:39,434 --> 00:52:40,754
حسناً

1137
00:52:55,074 --> 00:52:57,554
إذاً،‏ أين سيفك السحري؟

1138
00:52:57,714 --> 00:53:00,034
إنه موجود وراء تلك البوابات

1139
00:53:00,034 --> 00:53:00,274
إنه موجود وراء تلك البوابات

1140
00:53:01,114 --> 00:53:04,994
إن لم نغادر هذا المكان مع السيف
فسيهلك ولداك

1141
00:53:05,514 --> 00:53:06,034
ها أنت ذا،‏ ساحق الثوم

1142
00:53:06,034 --> 00:53:08,274
ها أنت ذا،‏ ساحق الثوم

1143
00:53:08,394 --> 00:53:11,874
لا،‏ بل ساحق التعاويذ
إنه سيف سحريّ ضخم

1144
00:53:12,034 --> 00:53:12,034
سيف

1145
00:53:12,034 --> 00:53:13,354
سيف

1146
00:53:13,474 --> 00:53:15,354
سيف،‏ سيف،‏ سيف

1147
00:53:15,554 --> 00:53:17,994
لديّ هذا الشيء

1148
00:53:18,154 --> 00:53:20,394
‏-‏ هذا هو!‏
‏-‏ كم ثمنه؟

1149
00:53:20,634 --> 00:53:23,154
‏-‏ لنعتبره يساوي عشرة!‏
‏-‏ رائع!‏

1150
00:53:23,274 --> 00:53:24,034
مصقول بأكثر المعادن ندرةً
السيف الوحيد من نوعه في كامل الأرض

1151
00:53:24,034 --> 00:53:27,794
مصقول بأكثر المعادن ندرةً
السيف الوحيد من نوعه في كامل الأرض

1152
00:53:28,634 --> 00:53:30,034
مرحباً،‏ يا صديقي القديم
لن نفترق مجدداً أبداً

1153
00:53:30,034 --> 00:53:31,594
مرحباً،‏ يا صديقي القديم
لن نفترق مجدداً أبداً

1154
00:53:31,794 --> 00:53:36,034
تبيّن أن هذا السيف
هو الوحيد من نوعه في البلاد

1155
00:53:36,034 --> 00:53:36,554
تبيّن أن هذا السيف
هو الوحيد من نوعه في البلاد

1156
00:53:36,714 --> 00:53:40,234
لذا،‏ لنعتبر ثمنه 10 آلاف

1157
00:53:40,394 --> 00:53:42,034
‏-‏ لا يمكنك فعل ذلك
‏-‏ فعلته تواً

1158
00:53:42,034 --> 00:53:43,154
‏-‏ لا يمكنك فعل ذلك
‏-‏ فعلته تواً

1159
00:53:43,794 --> 00:53:46,114
حسناً،‏ حريّ بك.‏.‏.‏

1160
00:53:46,634 --> 00:53:48,034
‏-‏ أجل؟
‏-‏ تكلمت مع شرطيين آخرين

1161
00:53:48,034 --> 00:53:48,794
‏-‏ أجل؟
‏-‏ تكلمت مع شرطيين آخرين

1162
00:53:48,914 --> 00:53:50,794
وقالوا إنهم شاهدوا الشابين
آخر مرّة يتجهان شمالاً

1163
00:53:50,914 --> 00:53:52,474
‏-‏ هل هما بخير؟
‏-‏ هما بخير

1164
00:53:52,594 --> 00:53:54,034
لكن الشرطيين قالا.‏.‏.‏
حسناً،‏ عزيزتي

1165
00:53:54,034 --> 00:53:54,434
لكن الشرطيين قالا.‏.‏.‏
حسناً،‏ عزيزتي

1166
00:53:54,554 --> 00:53:56,994
لا تنفك هذه الليلة تزداد غرابةً

1167
00:53:57,114 --> 00:54:00,034
‏-‏ أتعرفين من أكون؟
‏-‏ سيّدة مجنحة مؤلفة من دب وأفعى؟

1168
00:54:00,034 --> 00:54:00,794
‏-‏ أتعرفين من أكون؟
‏-‏ سيّدة مجنحة مؤلفة من دب وأفعى؟

1169
00:54:00,914 --> 00:54:04,194
‏-‏ بل سيّدة مجنحة من أسد وعقرب!‏
‏-‏ بالطبع

1170
00:54:04,434 --> 00:54:06,034
اسمعي،‏ أحتاج لذلك السيف
لولديّ فرصة وحيدة لرؤية أبيهما

1171
00:54:06,034 --> 00:54:08,714
اسمعي،‏ أحتاج لذلك السيف
لولديّ فرصة وحيدة لرؤية أبيهما

1172
00:54:08,834 --> 00:54:11,154
ابني البكر.‏.‏.‏

1173
00:54:11,794 --> 00:54:12,034
يا للهول،‏ لقد قتلتها!‏

1174
00:54:12,034 --> 00:54:13,434
يا للهول،‏ لقد قتلتها!‏

1175
00:54:13,554 --> 00:54:15,834
لا بأس،‏ إنها مشلولة
بشكل مؤقت وحسب

1176
00:54:15,954 --> 00:54:18,034
‏-‏ مهلاً،‏ لا يمكنك فعل هذا
‏-‏ فعلته تواً

1177
00:54:18,034 --> 00:54:18,634
‏-‏ مهلاً،‏ لا يمكنك فعل هذا
‏-‏ فعلته تواً

1178
00:54:18,754 --> 00:54:20,554
‏-‏ اجلبي السيف
‏-‏ إيّاك أن تلمسيه

1179
00:54:20,674 --> 00:54:24,034
تفضلي،‏ ومبلغ إضافيّ مقابل عنائك
أحببت متجرك

1180
00:54:24,034 --> 00:54:24,194
تفضلي،‏ ومبلغ إضافيّ مقابل عنائك
أحببت متجرك

1181
00:54:24,354 --> 00:54:26,594
هذا جميل جداً

1182
00:54:26,914 --> 00:54:28,474
‏-‏ مهلاً!‏ مهلاً!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مقفل‏‏"‏‏‏‏

1183
00:54:28,594 --> 00:54:29,914
أجل!‏

1184
00:54:30,034 --> 00:54:30,034
(لوريل)،‏ ماذا يحصل؟

1185
00:54:30,034 --> 00:54:31,354
(لوريل)،‏ ماذا يحصل؟

1186
00:54:31,474 --> 00:54:33,354
‏-‏ أجل!‏
‏-‏ مرحباً؟ هل أنت بخير؟ (لوريل)؟

1187
00:54:33,474 --> 00:54:35,914
(كولت)،‏ لا يمكنني أن أتكلم
الولدان بحاجة إليّ

1188
00:54:36,114 --> 00:54:37,434
انتظري!‏

1189
00:54:37,794 --> 00:54:39,594
بئساً لهذين الولدين

1190
00:54:47,834 --> 00:54:48,034
‏‏"‏‏‏‏(غوينيفير)‏‏"‏‏‏‏

1191
00:54:48,034 --> 00:54:50,314
‏‏"‏‏‏‏(غوينيفير)‏‏"‏‏‏‏

1192
00:55:10,194 --> 00:55:12,034
‏‏"‏‏‏‏نحن ذاهبان في مسعى
إذ علينا استعادة أبينا‏‏"‏‏‏‏

1193
00:55:12,034 --> 00:55:13,514
‏‏"‏‏‏‏نحن ذاهبان في مسعى
إذ علينا استعادة أبينا‏‏"‏‏‏‏

1194
00:55:13,714 --> 00:55:16,794
‏‏"‏‏‏‏لا يمكن ردع الأخوين (لايتفوت)
شيء ما،‏ شيء ما‏‏"‏‏‏‏

1195
00:55:16,954 --> 00:55:18,034
‏‏"‏‏‏‏له القافية عينها مثل أبينا‏‏"‏‏‏‏

1196
00:55:18,034 --> 00:55:20,554
‏‏"‏‏‏‏له القافية عينها مثل أبينا‏‏"‏‏‏‏

1197
00:55:23,354 --> 00:55:24,034
أجل،‏ ما زلنا هنا

1198
00:55:24,034 --> 00:55:25,394
أجل،‏ ما زلنا هنا

1199
00:55:25,794 --> 00:55:28,594
صباح الخير،‏ يا رجليّ (لايتفوت)

1200
00:55:28,714 --> 00:55:30,034
أهلاً بكما في مسار الخطر

1201
00:55:30,034 --> 00:55:31,634
أهلاً بكما في مسار الخطر

1202
00:55:31,834 --> 00:55:33,754
ليس مساراً بالفعل

1203
00:55:33,874 --> 00:55:36,034
لم يتطوروا قط في هذه الأنحاء
لذا،‏ كونا يقظين،‏ قد نصطدم بأيّ شيء

1204
00:55:36,034 --> 00:55:37,954
لم يتطوروا قط في هذه الأنحاء
لذا،‏ كونا يقظين،‏ قد نصطدم بأيّ شيء

1205
00:55:38,074 --> 00:55:40,834
(سنتيكور)
تنين ذئبي،‏ مكعّب هلامي

1206
00:55:40,954 --> 00:55:42,034
‏-‏ حسناً،‏ ما هو المكعّب الهلامي؟
‏-‏ إنه مكعّب أخضر عملاق

1207
00:55:42,034 --> 00:55:45,114
‏-‏ حسناً،‏ ما هو المكعّب الهلامي؟
‏-‏ إنه مكعّب أخضر عملاق

1208
00:55:45,234 --> 00:55:47,834
يحطّم فوراً كل ما يلامسه

1209
00:55:47,954 --> 00:55:48,034
لن نلتقي بـ.‏.‏.‏ توقف!‏

1210
00:55:48,034 --> 00:55:50,514
لن نلتقي بـ.‏.‏.‏ توقف!‏

1211
00:56:00,234 --> 00:56:03,074
‏-‏ ما هذا؟
‏-‏ حفرة لا قعر لها

1212
00:56:03,234 --> 00:56:06,034
كل ما يسقط فيها،‏ يسقط إلى الأبد

1213
00:56:06,034 --> 00:56:06,834
كل ما يسقط فيها،‏ يسقط إلى الأبد

1214
00:56:09,594 --> 00:56:11,034
أبي،‏ تعال إلى هنا

1215
00:56:11,434 --> 00:56:12,034
(إيان)،‏ انظر
هذا جسر متحرّك قديم

1216
00:56:12,034 --> 00:56:15,834
(إيان)،‏ انظر
هذا جسر متحرّك قديم

1217
00:56:16,034 --> 00:56:18,034
حين ننزله،‏ بوسعنا الذهاب
إلى ‏‏"‏‏‏‏موقع الغراب‏‏"‏‏‏‏

1218
00:56:18,034 --> 00:56:19,914
حين ننزله،‏ بوسعنا الذهاب
إلى ‏‏"‏‏‏‏موقع الغراب‏‏"‏‏‏‏

1219
00:56:20,314 --> 00:56:22,594
ابحث عن رافعة

1220
00:56:24,514 --> 00:56:28,514
وجدتها
لكنها في الجانب الآخر

1221
00:56:28,994 --> 00:56:30,034
حسناً ،‏ سأهتم بالأمر

1222
00:56:30,034 --> 00:56:31,394
حسناً ،‏ سأهتم بالأمر

1223
00:56:31,594 --> 00:56:33,634
ارتفع عالياً!‏

1224
00:56:37,354 --> 00:56:39,874
لا يمكنك إلقاء تعويذة الارتفاع
على شيء بعيد إلى هذا الحد

1225
00:56:39,994 --> 00:56:42,034
يقتصر مفعول السحر
على شعاع قياسه 15 متراً

1226
00:56:42,034 --> 00:56:42,314
يقتصر مفعول السحر
على شعاع قياسه 15 متراً

1227
00:56:42,514 --> 00:56:45,154
أبي،‏ أتصدق هذا الفتى؟

1228
00:56:45,354 --> 00:56:47,554
ما يلزمنا هو جسر الثقة

1229
00:56:47,754 --> 00:56:48,034
إنها تعويذة تؤدي إلى صنع جسر سحريّ
بوسعك السير عليه

1230
00:56:48,034 --> 00:56:50,954
إنها تعويذة تؤدي إلى صنع جسر سحريّ
بوسعك السير عليه

1231
00:56:51,154 --> 00:56:54,034
فقط قل ‏‏"‏‏‏‏جسر غير مرئيّ‏‏"‏‏‏‏

1232
00:56:54,034 --> 00:56:54,154
فقط قل ‏‏"‏‏‏‏جسر غير مرئيّ‏‏"‏‏‏‏

1233
00:56:54,354 --> 00:56:56,234
حسناً،‏ جسر غير مرئيّ

1234
00:56:56,434 --> 00:56:59,754
جسر غير مرئيّ!‏

1235
00:57:01,514 --> 00:57:03,554
‏-‏ لم ينجح الأمر
‏-‏ لا،‏ ما زالت التعويذة جاريةً

1236
00:57:03,754 --> 00:57:06,034
لن تعرف إن تشكل جسرك
ما لم تدس عليه

1237
00:57:06,154 --> 00:57:07,474
علامَ أدوس؟

1238
00:57:07,674 --> 00:57:08,994
إن كنت تصدق أن الجسر موجود
فهو موجود

1239
00:57:09,114 --> 00:57:10,834
‏-‏ لكنه ليس هناك
‏-‏ ليس بهذا السلوك

1240
00:57:10,994 --> 00:57:12,034
لن أدوس على لا شيء

1241
00:57:12,034 --> 00:57:13,434
لن أدوس على لا شيء

1242
00:57:16,114 --> 00:57:18,034
لدينا الآن حبل
لكنك لن تحتاج إليه لأن.‏.‏.‏

1243
00:57:18,034 --> 00:57:18,754
لدينا الآن حبل
لكنك لن تحتاج إليه لأن.‏.‏.‏

1244
00:57:18,914 --> 00:57:20,394
‏-‏ أريد الحبل!‏
‏-‏ حسناً

1245
00:57:20,514 --> 00:57:24,034
أقول إنك لن تحتاج إلى الحبل فحسب
لأنني أعلم أنه بوسعك صنع ذلك الجسر

1246
00:57:24,034 --> 00:57:24,314
أقول إنك لن تحتاج إلى الحبل فحسب
لأنني أعلم أنه بوسعك صنع ذلك الجسر

1247
00:57:34,194 --> 00:57:36,034
أنا أموت!‏ أنا أموت!‏ أنا هالك!‏
أنا هالك!‏ أنا هالك!‏

1248
00:57:36,034 --> 00:57:36,234
أنا أموت!‏ أنا أموت!‏ أنا هالك!‏
أنا هالك!‏ أنا هالك!‏

1249
00:57:36,354 --> 00:57:38,874
‏-‏ انتهت حياتي
‏-‏ أمسكت بك

1250
00:57:41,314 --> 00:57:42,034
حسناً،‏ سقطت
لكن هل كان ذلك سيئاً جداً؟

1251
00:57:42,034 --> 00:57:43,634
حسناً،‏ سقطت
لكن هل كان ذلك سيئاً جداً؟

1252
00:57:43,754 --> 00:57:45,074
أجل!‏

1253
00:57:45,194 --> 00:57:46,834
‏-‏ أما زلت حياً؟
‏-‏ أجل

1254
00:57:46,954 --> 00:57:48,034
حسناً،‏ إذاً
تعلَم الآن ما أسوأ ما قد يحصل

1255
00:57:48,034 --> 00:57:49,754
حسناً،‏ إذاً
تعلَم الآن ما أسوأ ما قد يحصل

1256
00:57:49,994 --> 00:57:52,354
لذا،‏ لا داعي للخوف،‏ صحيح؟

1257
00:57:55,954 --> 00:57:59,194
جسر غير مرئيّ!‏

1258
00:58:02,034 --> 00:58:05,714
هيّا،‏ بوسعك فعل ذلك

1259
00:58:13,394 --> 00:58:17,834
‏-‏ أجل!‏
‏-‏ ها أنت!‏

1260
00:58:17,954 --> 00:58:18,034
ثق بكل خطوة

1261
00:58:18,034 --> 00:58:20,354
ثق بكل خطوة

1262
00:58:22,594 --> 00:58:24,034
أجل!‏

1263
00:58:24,034 --> 00:58:24,634
أجل!‏

1264
00:58:27,274 --> 00:58:28,594
تمسّك بي،‏ صحيح؟

1265
00:58:28,714 --> 00:58:30,034
ما زلت ممسكاً بك

1266
00:58:30,034 --> 00:58:31,154
ما زلت ممسكاً بك

1267
00:58:31,354 --> 00:58:34,474
(إيان لايتفوت) لا يخشى شيئاً!‏

1268
00:58:37,594 --> 00:58:40,914
هذا مذهل!‏

1269
00:58:42,554 --> 00:58:47,114
أجل!‏ لكن تابع السير
لا تنظر وراءك،‏ بل مباشرةً أمامك

1270
00:58:48,754 --> 00:58:52,474
‏-‏ ما زلت تمسك بالحبل ،‏صحيح؟
‏-‏ أجل،‏ أمسك به

1271
00:58:52,634 --> 00:58:54,034
لست خائفاً!‏

1272
00:58:54,034 --> 00:58:55,154
لست خائفاً!‏

1273
00:58:55,354 --> 00:58:58,394
بئساً،‏ بوسعي البقاء هنا طوال اليوم

1274
00:58:58,954 --> 00:59:00,034
حسناً،‏ لكن تابع السير
علينا أن نرى أبي،‏ أتذكر؟

1275
00:59:00,034 --> 00:59:01,914
حسناً،‏ لكن تابع السير
علينا أن نرى أبي،‏ أتذكر؟

1276
00:59:02,074 --> 00:59:05,714
أبي،‏ هذه الخطوة الأخيرة من أجلك

1277
00:59:22,594 --> 00:59:24,034
لقد نجح،‏ أبي!‏

1278
00:59:24,034 --> 00:59:24,954
لقد نجح،‏ أبي!‏

1279
00:59:32,154 --> 00:59:33,554
كان ذلك مذهلاً

1280
00:59:33,714 --> 00:59:36,034
متى فقدت الحبل؟

1281
00:59:36,034 --> 00:59:36,314
متى فقدت الحبل؟

1282
00:59:36,474 --> 00:59:39,114
في النصف الثاني من المسافة

1283
00:59:39,274 --> 00:59:41,074
كنت بحاجة إلى ذلك الحبل

1284
00:59:42,034 --> 00:59:42,034
لكن هل احتجت إليه؟

1285
00:59:42,034 --> 00:59:44,314
لكن هل احتجت إليه؟

1286
00:59:48,954 --> 00:59:52,154
(إيان)،‏ انظر

1287
00:59:52,754 --> 00:59:54,034
إنه غراب

1288
00:59:54,034 --> 00:59:54,714
إنه غراب

1289
00:59:55,274 --> 00:59:58,634
يشير حل اللغز على القائمة
إلى ‏‏"‏‏‏‏موقع الغراب‏‏"‏‏‏‏

1290
00:59:58,874 --> 01:00:00,034
أجل،‏ في الجبال

1291
01:00:00,034 --> 01:00:01,034
أجل،‏ في الجبال

1292
01:00:01,514 --> 01:00:03,754
لكن ربما لم تقصد الأحجية الجبل

1293
01:00:03,954 --> 01:00:06,034
ربما قصدت اللحاق بالموقع
الذي يرشد إليه الغراب

1294
01:00:06,034 --> 01:00:07,314
ربما قصدت اللحاق بالموقع
الذي يرشد إليه الغراب

1295
01:00:10,154 --> 01:00:12,034
إنه غراب آخر

1296
01:00:12,034 --> 01:00:12,634
إنه غراب آخر

1297
01:00:12,834 --> 01:00:16,834
لربما ذلك يشير إلى غراب آخر
وصولاً إلى الجوهرة

1298
01:00:17,074 --> 01:00:18,034
أرشدتنا إلى الاتجاه الخاطئ

1299
01:00:18,034 --> 01:00:18,834
أرشدتنا إلى الاتجاه الخاطئ

1300
01:00:19,034 --> 01:00:21,874
قلت لك،‏ يعلم حدسي
إلى أين يجدر الذهاب

1301
01:00:22,034 --> 01:00:24,034
أليس كذلك،‏ يا صغير؟
أجل،‏ بالفعل

1302
01:00:24,034 --> 01:00:24,114
أليس كذلك،‏ يا صغير؟
أجل،‏ بالفعل

1303
01:00:24,674 --> 01:00:25,994
هيّا بنا،‏ أبي

1304
01:00:26,474 --> 01:00:28,674
ستوصلنا (غوينيفير) إلى ذلك الغراب
خلال وقت قصير

1305
01:00:33,514 --> 01:00:36,034
أنتما.‏.‏.‏ في ورطة كبرى

1306
01:00:36,034 --> 01:00:38,314
أنتما.‏.‏.‏ في ورطة كبرى

1307
01:00:38,434 --> 01:00:39,754
لا،‏ لا،‏ لا،‏ (كولت)
وجدنا تعويذة

1308
01:00:39,874 --> 01:00:42,034
إن أنهيناها قبل غروب الشمس
فبوسعنا رؤية أبينا

1309
01:00:42,034 --> 01:00:43,234
إن أنهيناها قبل غروب الشمس
فبوسعنا رؤية أبينا

1310
01:00:44,034 --> 01:00:48,034
حسناً،‏ أخبرتني أمكما
بأن هناك مسألةً عائلية غريبة جارية

1311
01:00:48,034 --> 01:00:49,674
حسناً،‏ أخبرتني أمكما
بأن هناك مسألةً عائلية غريبة جارية

1312
01:00:49,874 --> 01:00:52,394
وهذا غريب حتماً

1313
01:00:52,554 --> 01:00:54,034
لكن لا،‏ بئساً
لن أسمح لكما بمضايقة أمكما بعد الآن

1314
01:00:54,034 --> 01:00:55,354
لكن لا،‏ بئساً
لن أسمح لكما بمضايقة أمكما بعد الآن

1315
01:00:55,514 --> 01:00:57,674
والآن،‏ اصعدا في السيارة
سأرافقكما إلى المنزل

1316
01:00:57,834 --> 01:01:00,034
‏-‏ لا،‏ مستحيل
‏-‏ سأعد إلى ثلاثة

1317
01:01:00,034 --> 01:01:00,834
‏-‏ لا،‏ مستحيل
‏-‏ سأعد إلى ثلاثة

1318
01:01:02,714 --> 01:01:04,914
‏-‏ حسناً،‏ سنذهب
‏-‏ (إيان)

1319
01:01:05,074 --> 01:01:06,034
إنه شرطي

1320
01:01:06,034 --> 01:01:07,074
إنه شرطي

1321
01:01:13,674 --> 01:01:14,994
ماذا تفعل؟

1322
01:01:15,194 --> 01:01:16,834
لا أعلم

1323
01:01:17,794 --> 01:01:18,034
بئساً.‏.‏.‏

1324
01:01:18,034 --> 01:01:19,674
بئساً.‏.‏.‏

1325
01:01:21,394 --> 01:01:23,634
أحتاج إلى دعم،‏ حافلة هاربة!‏

1326
01:01:24,234 --> 01:01:27,474
أجل!‏ (إياندور لايتفوت)
يخالف القوانين

1327
01:01:27,634 --> 01:01:30,034
‏-‏ لا أصدق أنني أهرب من الشرطة
‏-‏ أنت لا تهرب من الشرطة

1328
01:01:30,034 --> 01:01:30,394
‏-‏ لا أصدق أنني أهرب من الشرطة
‏-‏ أنت لا تهرب من الشرطة

1329
01:01:30,514 --> 01:01:33,434
أنت تهرب من صديق والدتنا

1330
01:01:33,834 --> 01:01:36,034
حسناً،‏ الآن،‏ تهرب من الشرطة

1331
01:01:36,034 --> 01:01:36,074
حسناً،‏ الآن،‏ تهرب من الشرطة

1332
01:01:46,794 --> 01:01:48,034
تشبث!‏

1333
01:01:48,034 --> 01:01:48,674
تشبث!‏

1334
01:01:53,514 --> 01:01:54,034
أجل!‏
أحسنت،‏ (غوينيفير)!‏

1335
01:01:54,034 --> 01:01:55,754
أجل!‏
أحسنت،‏ (غوينيفير)!‏

1336
01:02:11,274 --> 01:02:12,034
ماذا فعلت؟
ما كان يجدر بي الهرب بالسيّارة

1337
01:02:12,034 --> 01:02:13,314
ماذا فعلت؟
ما كان يجدر بي الهرب بالسيّارة

1338
01:02:13,434 --> 01:02:14,834
لا،‏ كان ذلك رائعاً

1339
01:02:15,114 --> 01:02:17,554
‏-‏ قم بسد الطريق بتلك الصخور
‏-‏ ماذا؟ كيف؟

1340
01:02:18,194 --> 01:02:20,674
‏-‏ البرق الغامض
‏-‏ قلت إنها أصعب تعويذة

1341
01:02:20,794 --> 01:02:22,114
أنت جاهز

1342
01:02:22,234 --> 01:02:24,034
‏‏"‏‏‏‏لجعل البرق يضرب بسهولة
على المرء اتباع كل المراسيم‏‏"‏‏‏‏

1343
01:02:24,034 --> 01:02:24,794
‏‏"‏‏‏‏لجعل البرق يضرب بسهولة
على المرء اتباع كل المراسيم‏‏"‏‏‏‏

1344
01:02:24,914 --> 01:02:26,274
عليك أن تفعل كل شيء

1345
01:02:26,394 --> 01:02:29,874
تكلم بكل حماسة
ثق بنفسك،‏ ركز،‏ كل ذلك

1346
01:02:31,394 --> 01:02:33,914
ليكن رعداً

1347
01:02:34,754 --> 01:02:36,034
ليكن رعداً

1348
01:02:36,034 --> 01:02:36,554
ليكن رعداً

1349
01:02:36,794 --> 01:02:39,074
ليكن رعداً

1350
01:02:44,754 --> 01:02:47,674
لا أستطيع!‏
لا أستطيع فعل ذلك

1351
01:02:48,914 --> 01:02:53,554
لن نراك يا أبي
وهذه غلطتي بالكامل

1352
01:03:11,754 --> 01:03:12,034
ماذا تفعل؟

1353
01:03:12,034 --> 01:03:14,314
ماذا تفعل؟

1354
01:03:56,354 --> 01:03:58,754
ما هذا.‏.‏.‏

1355
01:04:06,794 --> 01:04:11,074
‏-‏ (بارلي)
‏-‏ كانت مجرّد حافلة قديمة بحالة رديئة

1356
01:04:12,114 --> 01:04:14,314
هيّا،‏ علينا الذهاب

1357
01:05:15,674 --> 01:05:16,994
انتظر!‏

1358
01:05:31,194 --> 01:05:34,754
هل رأيت ذلك،‏ أبي؟
التلميذ قد أصبح المعلم

1359
01:05:37,234 --> 01:05:39,314
تشبه المياه

1360
01:05:43,674 --> 01:05:45,594
إذاً،‏ ما معنى حرف (إكس)؟

1361
01:05:45,754 --> 01:05:48,034
في المسعى،‏ حرف (إكس)
يعني أمراً واحداً فقط

1362
01:05:48,034 --> 01:05:48,594
في المسعى،‏ حرف (إكس)
يعني أمراً واحداً فقط

1363
01:05:48,794 --> 01:05:52,434
نذهب إلى طرف المياه
فنجد جوهرة الفينيق تلك

1364
01:06:03,554 --> 01:06:05,114
أحصنة أحادية القرن!‏

1365
01:06:26,314 --> 01:06:28,314
رائع

1366
01:06:31,594 --> 01:06:35,474
قد تجري هذه المياه على بعد كيلومترات
لا نملك متسعاً من الوقت

1367
01:06:35,794 --> 01:06:36,034
إن كان لدينا شيء نطفو عليه
فبوسعنا إلقاء تعويذة السرعة عليه

1368
01:06:36,034 --> 01:06:39,554
إن كان لدينا شيء نطفو عليه
فبوسعنا إلقاء تعويذة السرعة عليه

1369
01:06:39,714 --> 01:06:41,714
وتجاوز النفق بسرعة
كدرّاجة مائية سحرية

1370
01:06:41,874 --> 01:06:42,034
لا توجد الكثير من الأغراض
لنطفو عليها

1371
01:06:42,034 --> 01:06:43,914
لا توجد الكثير من الأغراض
لنطفو عليها

1372
01:06:44,114 --> 01:06:48,034
تذكر،‏ في المسعى
عليك استعمال ما هو متوفر

1373
01:06:48,034 --> 01:06:49,514
تذكر،‏ في المسعى
عليك استعمال ما هو متوفر

1374
01:06:49,914 --> 01:06:52,154
تعويذة النمو!‏

1375
01:06:56,554 --> 01:06:58,394
أسرع!‏

1376
01:07:01,034 --> 01:07:02,834
هذا رائع في الواقع

1377
01:07:02,994 --> 01:07:05,794
إذاً،‏ أي تعويذات أخرى تعرف؟

1378
01:07:05,914 --> 01:07:06,034
استعد أيّها الساحر الشاب
أعرف كل ما يمكن معرفته عن السحر

1379
01:07:06,034 --> 01:07:10,514
استعد أيّها الساحر الشاب
أعرف كل ما يمكن معرفته عن السحر

1380
01:07:13,474 --> 01:07:16,994
(كولت)،‏ نعلم إلى أين يذهب الولدان
علينا بلوغهما قبل إطلاق التعويذة

1381
01:07:17,114 --> 01:07:18,034
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ لنسحق بعض التعاويذ!‏

1382
01:07:18,034 --> 01:07:19,634
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ لنسحق بعض التعاويذ!‏

1383
01:07:19,754 --> 01:07:22,714
التعويذة،‏ التعويذة التي تحمي الجوهرة
بالتحول إلى تنين صخري أو ما شابه

1384
01:07:22,874 --> 01:07:24,034
‏-‏ أيّ تنين؟
‏-‏ لا يمكنني شرح ذلك

1385
01:07:24,034 --> 01:07:24,394
‏-‏ أيّ تنين؟
‏-‏ لا يمكنني شرح ذلك

1386
01:07:24,514 --> 01:07:26,514
كل ما أعرفه
أنه علينا بلوغ الولدين سريعاً

1387
01:07:26,674 --> 01:07:29,874
سنصل إليهما سريعاً
سنصل إليهما سريعاً جداً

1388
01:07:30,194 --> 01:07:33,554
كدت أمسك بهما
لكن (إيان) انطلق بالسيّارة

1389
01:07:33,874 --> 01:07:35,194
‏-‏ أحسن صنعاً
‏-‏ ماذا؟

1390
01:07:35,354 --> 01:07:36,034
لا،‏ أقصد أنه يخاف من القيادة

1391
01:07:36,034 --> 01:07:36,954
لا،‏ أقصد أنه يخاف من القيادة

1392
01:07:37,114 --> 01:07:39,594
يخال أن شيئاً ما سينقض عليه من.‏.‏.‏

1393
01:07:49,634 --> 01:07:51,034
أظنني لسعت ساقي

1394
01:07:51,154 --> 01:07:52,754
(لوريل)،‏ ماذا حصل؟
ماذا يجري؟

1395
01:07:52,954 --> 01:07:54,034
‏-‏ كدت تقتلينني،‏ يا سيّدة
‏-‏ هل أنت بخير؟ من أين أتيت؟

1396
01:07:54,034 --> 01:07:56,034
‏-‏ كدت تقتلينني،‏ يا سيّدة
‏-‏ هل أنت بخير؟ من أين أتيت؟

1397
01:07:56,234 --> 01:07:58,394
أنت كنت في مسار تحليقنا

1398
01:07:58,634 --> 01:08:00,034
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ أنا بخير

1399
01:08:00,034 --> 01:08:00,554
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ أنا بخير

1400
01:08:00,714 --> 01:08:03,994
لا،‏ وسيلة نقلنا!‏
كيف سنصل إلى ولديك الآن؟

1401
01:08:04,154 --> 01:08:06,034
هيّا،‏ يا (بكسي داسترز)،‏ لنحلق

1402
01:08:06,034 --> 01:08:06,794
هيّا،‏ يا (بكسي داسترز)،‏ لنحلق

1403
01:08:06,914 --> 01:08:09,994
‏-‏ أجل!‏
‏-‏ ولدت لأحلق

1404
01:08:10,154 --> 01:08:12,034
ما رأيك بتمرين هذين الجناحين؟

1405
01:08:12,034 --> 01:08:14,994
ما رأيك بتمرين هذين الجناحين؟

1406
01:08:17,434 --> 01:08:18,034
انفجار!‏

1407
01:08:18,034 --> 01:08:18,914
انفجار!‏

1408
01:08:19,074 --> 01:08:21,074
‏-‏ تذكر.‏.‏.‏
‏-‏ صحيح

1409
01:08:21,314 --> 01:08:23,474
انفجار!‏

1410
01:08:24,794 --> 01:08:27,434
أجل!‏ أنت بارع بالفطرة!‏
فكر سريعاً

1411
01:08:27,554 --> 01:08:29,394
ارتفع عالياً!‏

1412
01:08:30,354 --> 01:08:31,994
أجل!‏ جميل!‏

1413
01:08:32,234 --> 01:08:35,434
حذار كم تأكل من القارب
ما زال علينا بلوغ نهاية النفق

1414
01:08:35,674 --> 01:08:36,034
أجل،‏ أصبت

1415
01:08:36,034 --> 01:08:37,394
أجل،‏ أصبت

1416
01:08:40,754 --> 01:08:42,034
لا أصدق أنني أوشك إلى هذا الحد
على التكلم مع أبي

1417
01:08:42,034 --> 01:08:44,394
لا أصدق أنني أوشك إلى هذا الحد
على التكلم مع أبي

1418
01:08:44,554 --> 01:08:47,074
أتعلم ما سأسأله؟
إن أطلق يوماً على نفسه اسم ساحر

1419
01:08:47,234 --> 01:08:48,034
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ لأنه كان يمارس السحر

1420
01:08:48,034 --> 01:08:48,714
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ لأنه كان يمارس السحر

1421
01:08:48,834 --> 01:08:50,274
هناك كثير من السحرة
لهم أسماء رائعة

1422
01:08:50,394 --> 01:08:51,954
(ألورا) المهيب

1423
01:08:52,114 --> 01:08:54,034
(بيردار) العجيب

1424
01:08:54,034 --> 01:08:54,234
(بيردار) العجيب

1425
01:08:54,394 --> 01:08:57,594
على أي حال،‏ سيكون من الجميل
أن أحظى بأكثر من أربع ذكريات عنه

1426
01:08:58,034 --> 01:08:59,354
ثلاث

1427
01:08:59,474 --> 01:09:00,034
‏-‏ لديك ثلاث ذكريات فقط
‏-‏ أجل

1428
01:09:00,034 --> 01:09:01,754
‏-‏ لديك ثلاث ذكريات فقط
‏-‏ أجل

1429
01:09:01,914 --> 01:09:05,074
(بارلي)،‏ ألديك ذكرى أخرى عن أبي
لم تخبرني بها؟

1430
01:09:05,274 --> 01:09:06,034
لا،‏ لكنها ليست المفضلة لديّ

1431
01:09:06,034 --> 01:09:08,474
لا،‏ لكنها ليست المفضلة لديّ

1432
01:09:08,634 --> 01:09:09,954
ماذا تقصد؟

1433
01:09:11,914 --> 01:09:12,034
حين كان أبي مريضاً.‏.‏.‏

1434
01:09:12,034 --> 01:09:14,594
حين كان أبي مريضاً.‏.‏.‏

1435
01:09:14,874 --> 01:09:18,034
كان يفترض بي الدخول وتوديعه

1436
01:09:18,034 --> 01:09:19,554
كان يفترض بي الدخول وتوديعه

1437
01:09:20,514 --> 01:09:23,594
لكنه كان متصلاً
بكل تلك الأنابيب.‏.‏.‏

1438
01:09:24,154 --> 01:09:28,114
ولم يبد بشكله الطبيعي

1439
01:09:28,794 --> 01:09:30,034
شعرت بالخوف.‏.‏.‏

1440
01:09:30,034 --> 01:09:30,754
شعرت بالخوف.‏.‏.‏

1441
01:09:31,754 --> 01:09:33,634
ولم أدخل

1442
01:09:36,834 --> 01:09:40,874
آنذاك،‏ قرّرت أنني
لن أخاف مجدداً أبداً

1443
01:09:45,474 --> 01:09:48,034
يبدو أننا وصلنا إلى شيء

1444
01:09:48,034 --> 01:09:48,794
يبدو أننا وصلنا إلى شيء

1445
01:09:57,634 --> 01:10:00,034
التحدي الأخير

1446
01:10:00,034 --> 01:10:00,194
التحدي الأخير

1447
01:10:11,394 --> 01:10:12,034
جوهرة الفينيق مباشرةً
في الجانب الآخر

1448
01:10:12,034 --> 01:10:13,954
جوهرة الفينيق مباشرةً
في الجانب الآخر

1449
01:10:16,634 --> 01:10:18,034
حذار،‏ قد تكون هناك ألغام

1450
01:10:18,034 --> 01:10:19,714
حذار،‏ قد تكون هناك ألغام

1451
01:10:19,834 --> 01:10:24,034
يعود هذا المكان إلى ألف عام
يستحيل أن يكون هناك.‏.‏.‏

1452
01:10:24,034 --> 01:10:24,554
يعود هذا المكان إلى ألف عام
يستحيل أن يكون هناك.‏.‏.‏

1453
01:10:29,554 --> 01:10:30,034
لا

1454
01:10:30,034 --> 01:10:31,594
لا

1455
01:10:31,794 --> 01:10:34,194
هذا مستحيل

1456
01:10:34,834 --> 01:10:36,034
مكعّب هلامي!‏

1457
01:10:36,034 --> 01:10:37,274
مكعّب هلامي!‏

1458
01:10:42,714 --> 01:10:44,954
‏-‏ اهرب!‏
‏-‏ مهلاً!‏ إنها أحجية نوعاً ما

1459
01:10:45,114 --> 01:10:48,034
‏-‏ علينا حلها قبل أن.‏.‏.‏
‏-‏ لا وقت لدينا،‏ اجلب درعاً

1460
01:10:48,034 --> 01:10:48,754
‏-‏ علينا حلها قبل أن.‏.‏.‏
‏-‏ لا وقت لدينا،‏ اجلب درعاً

1461
01:10:59,474 --> 01:11:00,034
‏-‏ اقفز!‏ ثق بي!‏
‏-‏ ماذا؟

1462
01:11:00,034 --> 01:11:01,434
‏-‏ اقفز!‏ ثق بي!‏
‏-‏ ماذا؟

1463
01:11:03,754 --> 01:11:06,034
ارتفع عالياً!‏

1464
01:11:06,034 --> 01:11:06,714
ارتفع عالياً!‏

1465
01:11:10,354 --> 01:11:11,674
(إيان)

1466
01:11:23,274 --> 01:11:24,034
لا تدس على ذلك

1467
01:11:24,034 --> 01:11:25,154
لا تدس على ذلك

1468
01:11:27,634 --> 01:11:28,954
لم ألمسه

1469
01:11:32,954 --> 01:11:35,874
ليكن رعداً!‏

1470
01:11:41,594 --> 01:11:42,034
البلاطة في الأسفل
لها الشكل عينه كالفتحة

1471
01:11:42,034 --> 01:11:43,834
البلاطة في الأسفل
لها الشكل عينه كالفتحة

1472
01:11:43,954 --> 01:11:45,434
‏-‏ ربما كان يفترض بنا الدوس عليها؟
‏-‏ ماذا؟

1473
01:11:45,554 --> 01:11:48,034
‏-‏ سأهتم بذلك
‏-‏ لا،‏ (بارلي)!‏

1474
01:11:48,034 --> 01:11:48,794
‏-‏ سأهتم بذلك
‏-‏ لا،‏ (بارلي)!‏

1475
01:11:54,634 --> 01:11:56,514
نجح الأمر!‏

1476
01:11:59,394 --> 01:12:00,034
هذا مستحيل

1477
01:12:00,034 --> 01:12:01,314
هذا مستحيل

1478
01:12:01,554 --> 01:12:04,434
لا يمكن لأحد حبس أنفاسه
طوال ذلك الوقت

1479
01:12:35,834 --> 01:12:36,034
نجحنا!‏

1480
01:12:36,034 --> 01:12:37,874
نجحنا!‏

1481
01:12:38,474 --> 01:12:41,394
تنتظرنا جوهرة الفينيق
وراء هذا الباب

1482
01:12:41,554 --> 01:12:42,034
‏-‏ هل نذهب؟
‏-‏ سنذهب حتماً!‏

1483
01:12:42,034 --> 01:12:44,074
‏-‏ هل نذهب؟
‏-‏ سنذهب حتماً!‏

1484
01:12:44,194 --> 01:12:48,034
أبي،‏ تبعنا المسعى
وأوصلنا إلى انتصارنا!‏

1485
01:12:48,034 --> 01:12:49,034
أبي،‏ تبعنا المسعى
وأوصلنا إلى انتصارنا!‏

1486
01:13:07,114 --> 01:13:08,754
عدنا إلى المنزل

1487
01:13:08,874 --> 01:13:11,474
لا،‏ هذا غير منطقي
خضنا سبيل الخطر

1488
01:13:11,714 --> 01:13:12,034
تبعنا الغربان
ذهبنا إلى طرف المياه.‏.‏.‏

1489
01:13:12,034 --> 01:13:14,074
تبعنا الغربان
ذهبنا إلى طرف المياه.‏.‏.‏

1490
01:13:14,554 --> 01:13:16,994
إلاّ إن كانت علامة (إكس)
تعني الابتعاد عن المياه

1491
01:13:17,114 --> 01:13:18,034
أو قد تعني ‏‏"‏‏‏‏نار التخييم‏‏"‏‏‏‏؟

1492
01:13:18,034 --> 01:13:19,114
أو قد تعني ‏‏"‏‏‏‏نار التخييم‏‏"‏‏‏‏؟

1493
01:13:19,234 --> 01:13:20,554
لا بأس،‏ بوسعنا حل هذه المعضلة

1494
01:13:20,674 --> 01:13:22,554
حل ماذا؟
عدنا إلى نقطة البداية

1495
01:13:22,674 --> 01:13:24,034
لا بد أن تكون هنا،‏ كان هناك تحد

1496
01:13:24,034 --> 01:13:24,474
لا بد أن تكون هنا،‏ كان هناك تحد

1497
01:13:24,594 --> 01:13:27,834
إلاّ إن كان ذلك التحدي
لمسعى مختلف من باب الصّدفة

1498
01:13:27,954 --> 01:13:29,274
‏-‏ هذا احتمال
‏-‏ ماذا؟

1499
01:13:29,394 --> 01:13:30,034
لا،‏ لا،‏ لا بد أنه مكان وجود
جوهرة الفينيق

1500
01:13:30,034 --> 01:13:32,114
لا،‏ لا،‏ لا بد أنه مكان وجود
جوهرة الفينيق

1501
01:13:32,554 --> 01:13:34,434
تبعت حدسي

1502
01:13:34,794 --> 01:13:36,034
‏-‏ لا
‏-‏ ماذا؟

1503
01:13:36,034 --> 01:13:36,954
‏-‏ لا
‏-‏ ماذا؟

1504
01:13:37,194 --> 01:13:39,314
الجوهرة في الجبل

1505
01:13:39,474 --> 01:13:42,034
الجبل الذي كنا لنصل إليه
قبل ساعات لو أننا.‏.‏.‏

1506
01:13:42,034 --> 01:13:42,874
الجبل الذي كنا لنصل إليه
قبل ساعات لو أننا.‏.‏.‏

1507
01:13:42,994 --> 01:13:44,594
لو أننا بقينا على الطريق السريع

1508
01:13:44,714 --> 01:13:47,474
لا،‏ الطريق السريع جليّ جداً
لا يمكننا أن نختار الجليّ.‏.‏.‏

1509
01:13:47,634 --> 01:13:48,034
لو أنني لم أصغ إليك!‏
أفهمت؟

1510
01:13:48,034 --> 01:13:49,594
لو أنني لم أصغ إليك!‏
أفهمت؟

1511
01:13:49,754 --> 01:13:51,154
لا أصدق ذلك

1512
01:13:51,314 --> 01:13:54,034
تتظاهر بأنك تدرك ما تفعله
لكنك لا تعرف شيئاً

1513
01:13:54,034 --> 01:13:55,314
تتظاهر بأنك تدرك ما تفعله
لكنك لا تعرف شيئاً

1514
01:13:55,434 --> 01:13:57,874
وذلك لأنك فاشل بالفعل!‏

1515
01:13:58,074 --> 01:14:00,034
والآن،‏ أفسدت فرصتي بالحصول
على الأمر الوحيد الذي لم أملكه قط

1516
01:14:00,034 --> 01:14:01,794
والآن،‏ أفسدت فرصتي بالحصول
على الأمر الوحيد الذي لم أملكه قط

1517
01:14:07,194 --> 01:14:08,674
إلى أين تذهب؟

1518
01:14:08,834 --> 01:14:11,594
لتمضية الوقت القليل
المتبقي لنا مع أبي

1519
01:14:12,314 --> 01:14:14,194
(إيان)،‏ انتظر!‏

1520
01:14:14,434 --> 01:14:16,834
ما زال بوسعنا إيجاد جوهرة الفينيق

1521
01:14:17,034 --> 01:14:18,034
علينا متابعة البحث وحسب!‏

1522
01:14:18,034 --> 01:14:19,354
علينا متابعة البحث وحسب!‏

1523
01:14:19,674 --> 01:14:21,514
(إيان)!‏

1524
01:14:21,674 --> 01:14:23,394
(إيان)!‏

1525
01:14:34,314 --> 01:14:36,034
لا،‏ أبي
هو ليس هنا

1526
01:14:36,034 --> 01:14:37,634
لا،‏ أبي
هو ليس هنا

1527
01:14:47,794 --> 01:14:48,034
هيّا،‏ أين هي؟

1528
01:14:48,034 --> 01:14:51,034
هيّا،‏ أين هي؟

1529
01:14:51,234 --> 01:14:53,554
اتبع المياه

1530
01:14:59,754 --> 01:15:00,034
حسناً،‏ هيّا،‏ اخرج من النافورة

1531
01:15:00,034 --> 01:15:01,834
حسناً،‏ هيّا،‏ اخرج من النافورة

1532
01:15:02,034 --> 01:15:03,874
لا،‏ أبحث عن جوهرة نادرة

1533
01:15:04,114 --> 01:15:06,034
أجل،‏ نعلم،‏ ‏‏"‏‏‏‏الأيام الغابرة‏‏"‏‏‏‏

1534
01:15:06,034 --> 01:15:06,074
أجل،‏ نعلم،‏ ‏‏"‏‏‏‏الأيام الغابرة‏‏"‏‏‏‏

1535
01:15:06,194 --> 01:15:07,514
لا،‏ توقفا!‏
رجاءً،‏ لا!‏

1536
01:15:07,634 --> 01:15:09,354
حسناً،‏ حسناً!‏

1537
01:15:09,474 --> 01:15:11,074
حسناً،‏ سأرحل

1538
01:15:11,234 --> 01:15:12,034
‏-‏ مهلاً!‏
‏-‏ هيّا!‏

1539
01:15:12,034 --> 01:15:13,794
‏-‏ مهلاً!‏
‏-‏ هيّا!‏

1540
01:15:13,914 --> 01:15:16,914
أيمكن لأحد الاتصال بالشرطة؟
لدينا الضليع بالتاريخ مجدداً

1541
01:15:43,154 --> 01:15:44,714
‏-‏ لا يمكنني فعل ذلك
‏-‏ بلى

1542
01:15:44,874 --> 01:15:48,034
‏-‏ لست جاهزاً!‏
‏-‏ لن تكون جاهزاً أبداً،‏ اندمج بالسير!‏

1543
01:15:48,034 --> 01:15:48,154
‏-‏ لست جاهزاً!‏
‏-‏ لن تكون جاهزاً أبداً،‏ اندمج بالسير!‏

1544
01:15:48,474 --> 01:15:51,674
أحسنت صنعاً!‏

1545
01:15:59,234 --> 01:16:00,034
‏-‏ التقط سريعاً
‏-‏ ارتفع عالياً!‏

1546
01:16:00,034 --> 01:16:00,994
‏-‏ التقط سريعاً
‏-‏ ارتفع عالياً!‏

1547
01:16:36,874 --> 01:16:38,554
أعلم أنك أقوى من ذلك

1548
01:16:38,714 --> 01:16:41,114
أخي الصغير يملك هبة السحر!‏

1549
01:16:41,234 --> 01:16:42,034
لا تكبح شيئاً

1550
01:16:42,034 --> 01:16:42,754
لا تكبح شيئاً

1551
01:16:42,874 --> 01:16:44,674
بوسعك فعل ذلك

1552
01:17:09,994 --> 01:17:12,034
حسناً،‏ هيّا،‏ انزل فوراً

1553
01:17:12,034 --> 01:17:13,314
حسناً،‏ هيّا،‏ انزل فوراً

1554
01:17:34,874 --> 01:17:36,034
أجل!‏ أجل!‏

1555
01:17:36,034 --> 01:17:38,114
أجل!‏ أجل!‏

1556
01:17:42,834 --> 01:17:44,274
(بارلي)!‏

1557
01:17:44,474 --> 01:17:47,314
(إيان)!‏ انظر!‏

1558
01:17:48,914 --> 01:17:51,474
خلفك!‏

1559
01:17:53,314 --> 01:17:54,034
إنها تعويذة

1560
01:17:54,034 --> 01:17:55,274
إنها تعويذة

1561
01:18:46,234 --> 01:18:48,034
(بارلي)،‏ اهرب!‏

1562
01:18:48,034 --> 01:18:48,354
(بارلي)،‏ اهرب!‏

1563
01:18:51,434 --> 01:18:54,034
ماذا تريد؟ الجوهرة؟

1564
01:18:54,034 --> 01:18:54,554
ماذا تريد؟ الجوهرة؟

1565
01:18:54,674 --> 01:18:57,554
حسناً،‏ خذها!‏

1566
01:19:20,954 --> 01:19:23,154
الـ(مانتيكور)!‏

1567
01:19:23,274 --> 01:19:24,034
‏-‏ أمي!‏
‏-‏ لا بأس أيّها الولدان،‏ سنهتم بـ.‏.‏.‏

1568
01:19:24,034 --> 01:19:26,594
‏-‏ أمي!‏
‏-‏ لا بأس أيّها الولدان،‏ سنهتم بـ.‏.‏.‏

1569
01:19:26,754 --> 01:19:28,314
أنت تميلين!‏ أنت تميلين!‏

1570
01:19:28,474 --> 01:19:30,034
‏-‏ أمي!‏
‏-‏ اذهبا لرؤية أبيكما!‏

1571
01:19:30,034 --> 01:19:30,554
‏-‏ أمي!‏
‏-‏ اذهبا لرؤية أبيكما!‏

1572
01:19:30,674 --> 01:19:35,634
لا بأس!‏ إن طعنا قلب الوحش
بذلك السيف،‏ فستبطل التعويذة

1573
01:19:35,754 --> 01:19:36,034
هيّا بنا!‏

1574
01:19:36,034 --> 01:19:37,354
هيّا بنا!‏

1575
01:20:03,994 --> 01:20:06,034
(بارلي)،‏ بشأن ما قلته سابقاً
آسف جداً

1576
01:20:06,034 --> 01:20:06,954
(بارلي)،‏ بشأن ما قلته سابقاً
آسف جداً

1577
01:20:07,074 --> 01:20:09,394
لا وقت نهدره
توشك الشمس أن تغيب

1578
01:20:10,474 --> 01:20:12,034
لا نحظى إلاّ بمحاولة واحدة
امنحني إعادة الولادة هذه

1579
01:20:12,034 --> 01:20:12,874
لا نحظى إلاّ بمحاولة واحدة
امنحني إعادة الولادة هذه

1580
01:20:13,034 --> 01:20:16,994
حتى مغيب شمس الغد
يوم واحد للتجوال في الأرض

1581
01:20:19,394 --> 01:20:22,034
حان الوقت لسحق التعويذة!‏

1582
01:20:27,794 --> 01:20:29,794
ظهري

1583
01:20:34,434 --> 01:20:36,034
أنا محاربة جبارة

1584
01:20:36,034 --> 01:20:37,114
أنا محاربة جبارة

1585
01:20:45,674 --> 01:20:48,034
أنا محاربة جبارة!‏

1586
01:20:48,034 --> 01:20:49,234
أنا محاربة جبارة!‏

1587
01:20:54,074 --> 01:20:57,234
أسرعا!‏
لا يمكنني تثبيته لوقت طويل!‏

1588
01:21:02,274 --> 01:21:05,234
لا!‏ لا،‏ لا،‏ لا!‏
(بارلي)!‏

1589
01:21:27,594 --> 01:21:30,034
أيّها الولدان،‏ إنه يعود!‏

1590
01:21:30,034 --> 01:21:30,874
أيّها الولدان،‏ إنه يعود!‏

1591
01:21:34,954 --> 01:21:36,034
سأصرف انتباهه

1592
01:21:36,034 --> 01:21:36,274
سأصرف انتباهه

1593
01:21:36,474 --> 01:21:38,514
ماذا؟ لا!‏
إن فعلت ذلك،‏ فلن ترى أبي

1594
01:21:38,634 --> 01:21:42,034
لا بأس،‏ انقل تحياتي إلى أبي

1595
01:21:42,954 --> 01:21:45,994
‏-‏ لا،‏ اذهب وودعه
‏-‏ ماذا؟

1596
01:21:46,194 --> 01:21:48,034
حظيت بشخص تولى رعايتي

1597
01:21:48,034 --> 01:21:48,394
حظيت بشخص تولى رعايتي

1598
01:21:48,594 --> 01:21:52,514
شخص دفعني لأكون أكثر
مما خلتني قادراً أن أكون عليه يوماً

1599
01:21:52,674 --> 01:21:54,034
لم أحظ قط بأب.‏.‏.‏
لكنني حظيت بك دوماً

1600
01:21:54,034 --> 01:21:57,674
لم أحظ قط بأب.‏.‏.‏
لكنني حظيت بك دوماً

1601
01:22:05,794 --> 01:22:06,034
جسر غير مرئيّ!‏

1602
01:22:06,034 --> 01:22:08,914
جسر غير مرئيّ!‏

1603
01:22:09,074 --> 01:22:11,594
انفجار!‏

1604
01:22:19,114 --> 01:22:21,914
ارتفع عالياً!‏

1605
01:22:34,954 --> 01:22:36,034
لا!‏

1606
01:22:36,034 --> 01:22:37,394
لا!‏

1607
01:22:43,554 --> 01:22:46,034
لا!‏
لا،‏ لا،‏ لا!‏

1608
01:22:47,194 --> 01:22:48,034
أستعمل ما لديّ،‏ ماذا لديّ؟
ليس لديّ شيء

1609
01:22:48,034 --> 01:22:50,274
أستعمل ما لديّ،‏ ماذا لديّ؟
ليس لديّ شيء

1610
01:22:50,434 --> 01:22:52,994
شظيّة،‏ سحر في كل واحدة من أليافها

1611
01:22:53,154 --> 01:22:54,034
تعويذة النمو!‏

1612
01:22:54,034 --> 01:22:55,914
تعويذة النمو!‏

1613
01:22:56,714 --> 01:23:00,034
لا!‏
ليكن رعداً!‏

1614
01:23:00,034 --> 01:23:00,394
لا!‏
ليكن رعداً!‏

1615
01:23:06,874 --> 01:23:08,394
(إيان)!‏

1616
01:23:08,514 --> 01:23:10,514
أسرع!‏

1617
01:23:34,154 --> 01:23:35,474
(إيان)!‏

1618
01:25:19,554 --> 01:25:21,474
ماذا قال؟

1619
01:25:22,354 --> 01:25:24,034
قال إنه خال دوماً أنه يجدر باسمه
كساحر أن يكون (ويلدن) الخيالي

1620
01:25:24,034 --> 01:25:28,114
قال إنه خال دوماً أنه يجدر باسمه
كساحر أن يكون (ويلدن) الخيالي

1621
01:25:28,274 --> 01:25:30,034
‏-‏ هذا مروع فعلاً
‏-‏ أعلم

1622
01:25:30,034 --> 01:25:32,514
‏-‏ هذا مروع فعلاً
‏-‏ أعلم

1623
01:25:35,354 --> 01:25:36,034
كما قال إنه فخور جداً
بما أصبحت عليه

1624
01:25:36,034 --> 01:25:41,034
كما قال إنه فخور جداً
بما أصبحت عليه

1625
01:25:42,274 --> 01:25:47,114
أدين لك بجزء كبير من ذلك

1626
01:25:47,834 --> 01:25:48,034
قال ذلك أيضاً،‏ نوعاً ما

1627
01:25:48,034 --> 01:25:50,554
قال ذلك أيضاً،‏ نوعاً ما

1628
01:25:53,834 --> 01:25:54,034
وطلب مني أن أعطيك هذا

1629
01:25:54,034 --> 01:25:56,474
وطلب مني أن أعطيك هذا

1630
01:26:23,874 --> 01:26:24,034
‏‏"‏‏‏‏منذ زمن بعيد جداً
كان العالم مليئاً بالعجائب‏‏"‏‏‏‏

1631
01:26:24,034 --> 01:26:27,394
‏‏"‏‏‏‏منذ زمن بعيد جداً
كان العالم مليئاً بالعجائب‏‏"‏‏‏‏

1632
01:26:29,274 --> 01:26:30,034
‏‏"‏‏‏‏كان محفوفاً بالمخاطر
مثيراً للحماسة.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

1633
01:26:30,034 --> 01:26:32,434
‏‏"‏‏‏‏كان محفوفاً بالمخاطر
مثيراً للحماسة.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

1634
01:26:32,754 --> 01:26:36,034
‏‏"‏‏‏‏وأروع ما في الأمر
أن السحر كان موجوداً‏‏"‏‏‏‏

1635
01:26:36,034 --> 01:26:36,354
‏‏"‏‏‏‏وأروع ما في الأمر
أن السحر كان موجوداً‏‏"‏‏‏‏

1636
01:26:38,354 --> 01:26:40,074
حاذر!‏

1637
01:26:41,994 --> 01:26:42,034
وسط الهدف!‏

1638
01:26:42,034 --> 01:26:43,874
وسط الهدف!‏

1639
01:26:43,994 --> 01:26:48,034
ثم،‏ بضربة من سيفي الجبار
قطعت جناحَي الوحش عن جسمه البائس!‏

1640
01:26:48,034 --> 01:26:49,594
ثم،‏ بضربة من سيفي الجبار
قطعت جناحَي الوحش عن جسمه البائس!‏

1641
01:26:50,874 --> 01:26:53,914
حسناً،‏ من يريد قطعة من الكعكة؟

1642
01:26:56,394 --> 01:27:00,034
وأظن أنه بقليل من السحر في حياتكم
بوسعكم فعل أيّ شيء تقريباً

1643
01:27:00,034 --> 01:27:01,274
وأظن أنه بقليل من السحر في حياتكم
بوسعكم فعل أيّ شيء تقريباً

1644
01:27:01,474 --> 01:27:03,994
‏-‏ هل أعدت بناء المدرسة هكذا؟
‏-‏ أجل

1645
01:27:04,194 --> 01:27:06,034
‏-‏ وهل هكذا أيضاً دمرت المدرسة أصلاً؟
‏-‏ أجل،‏ كذلك

1646
01:27:06,034 --> 01:27:09,554
‏-‏ وهل هكذا أيضاً دمرت المدرسة أصلاً؟
‏-‏ أجل،‏ كذلك

1647
01:27:10,514 --> 01:27:12,034
‏-‏ كان ذلك رائعاً
‏-‏ شكراً

1648
01:27:12,034 --> 01:27:12,554
‏-‏ كان ذلك رائعاً
‏-‏ شكراً

1649
01:27:12,714 --> 01:27:15,074
‏-‏ هل ستذهب إلى المتنزّه لاحقاً؟
‏-‏ أجل،‏ سأراكم هناك

1650
01:27:19,954 --> 01:27:22,314
أمي!‏

1651
01:27:23,554 --> 01:27:24,034
(بلايزي)،‏ انزل!‏

1652
01:27:24,034 --> 01:27:25,194
(بلايزي)،‏ انزل!‏

1653
01:27:25,314 --> 01:27:26,994
من التنين المطيع؟
من التنين المطيع؟

1654
01:27:27,154 --> 01:27:29,554
‏-‏ إذاً،‏ كيف كانت المدرسة؟
‏-‏ كانت جيّدةً جداً

1655
01:27:29,714 --> 01:27:30,034
أحسنت

1656
01:27:30,034 --> 01:27:31,034
أحسنت

1657
01:27:31,154 --> 01:27:34,074
‏-‏ ها هو،‏ هل تعمل جاهداً؟
‏-‏ لا،‏ بالكاد أعمل

1658
01:27:35,114 --> 01:27:36,034
عليّ الذهاب،‏ سألتقي بالـ(مانتيكور)
للخروج والاستمتاع بليلتنا

1659
01:27:36,034 --> 01:27:38,714
عليّ الذهاب،‏ سألتقي بالـ(مانتيكور)
للخروج والاستمتاع بليلتنا

1660
01:27:38,834 --> 01:27:40,674
‏‏"‏‏‏‏هناك عملية 113 جارية
لتتجه جميع الوحدات إليها‏‏"‏‏‏‏

1661
01:27:40,754 --> 01:27:42,034
‏-‏ الواجب يناديني،‏ حان وقت الذهاب
‏-‏ نسيت مفاتيحك!‏

1662
01:27:42,034 --> 01:27:44,074
‏-‏ الواجب يناديني،‏ حان وقت الذهاب
‏-‏ نسيت مفاتيحك!‏

1663
01:27:44,234 --> 01:27:47,834
لا أحتاج إليها،‏ فقد ولدت لأركض!‏

1664
01:27:58,034 --> 01:28:00,034
‏-‏ إذاً،‏ كيف الحافلة الجديدة؟
‏-‏ (غوينيفير) الثانية رائعة

1665
01:28:00,034 --> 01:28:01,674
‏-‏ إذاً،‏ كيف الحافلة الجديدة؟
‏-‏ (غوينيفير) الثانية رائعة

1666
01:28:01,794 --> 01:28:04,234
ادخرت ما يكفي من المال
لطلائها بشكل جميل

1667
01:28:04,354 --> 01:28:06,034
‏-‏ لا،‏ أرجوك،‏ لا تفعل ذلك
‏-‏ لم لا؟

1668
01:28:06,034 --> 01:28:06,394
‏-‏ لا،‏ أرجوك،‏ لا تفعل ذلك
‏-‏ لم لا؟

1669
01:28:06,514 --> 01:28:09,754
لأنه سبق وأن توليت ذلك الأمر

1670
01:28:09,994 --> 01:28:11,874
رائع!‏

1671
01:28:14,114 --> 01:28:18,034
حسناً،‏ أفضل سبيل إلى المتنزّه
هي عبر طريق تسمى ‏‏"‏‏‏‏طريق الحطام‏‏"‏‏‏‏

1672
01:28:18,034 --> 01:28:19,354
حسناً،‏ أفضل سبيل إلى المتنزّه
هي عبر طريق تسمى ‏‏"‏‏‏‏طريق الحطام‏‏"‏‏‏‏

1673
01:28:19,554 --> 01:28:21,354
‏-‏ هذا جليّ جداً
‏-‏ مهلاً،‏ ماذا؟

1674
01:28:21,474 --> 01:28:24,034
في المسعى،‏ الطريق الواضح
لا يكون أبداً الطريق الصحيح!‏

1675
01:28:24,034 --> 01:28:25,154
في المسعى،‏ الطريق الواضح
لا يكون أبداً الطريق الصحيح!‏

1676
01:28:27,914 --> 01:28:30,034
أجل!‏

