﻿1
00:00:41,634 --> 00:00:42,034
كاثرين تيريزا غان

2
00:00:42,034 --> 00:00:43,354
كاثرين تيريزا غان

3
00:00:44,994 --> 00:00:48,034
أنت متهمة بمخالفة المادة رقم 1
البند الفرعي رقم 1

4
00:00:48,034 --> 00:00:49,274
أنت متهمة بمخالفة المادة رقم 1
البند الفرعي رقم 1

5
00:00:49,634 --> 00:00:52,834
من قانون الأسرار الرسمية
الذي صدر في عام 1989

6
00:00:53,674 --> 00:00:54,034
وكشفت عمداً عن أسرار استخباراتية
سرية جداً مخالفة بذلك القانون المذكور

7
00:00:54,034 --> 00:01:00,034
وكشفت عمداً عن أسرار استخباراتية
سرية جداً مخالفة بذلك القانون المذكور

8
00:01:00,034 --> 00:01:01,114
وكشفت عمداً عن أسرار استخباراتية
سرية جداً مخالفة بذلك القانون المذكور

9
00:01:03,554 --> 00:01:04,714
كيف تدافعين عن نفسك؟

10
00:01:05,874 --> 00:01:06,034
هل أنت مذنبة أم لا؟

11
00:01:06,034 --> 00:01:07,554
هل أنت مذنبة أم لا؟

12
00:01:10,354 --> 00:01:12,034
أسرارُ رسميّة

13
00:01:12,034 --> 00:01:14,154
أسرارُ رسميّة

14
00:01:16,594 --> 00:01:18,034
قبل عام

15
00:01:18,034 --> 00:01:19,594
قبل عام

16
00:01:21,514 --> 00:01:23,514
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ سيسمعنا الجيران

17
00:01:24,194 --> 00:01:25,274
لنبتعد

18
00:01:31,354 --> 00:01:32,754
‏-‏ أهكذا أفضل؟
‏-‏ أجل

19
00:01:41,154 --> 00:01:42,034
وماذا عن حالة إقناع الناس؟

20
00:01:42,034 --> 00:01:43,754
وماذا عن حالة إقناع الناس؟

21
00:01:43,954 --> 00:01:47,794
لأصوغها باعتدال،‏ لأنه من غير المريح
خوض حرب بوجود 73 بالمئة معارض لها

22
00:01:47,914 --> 00:01:48,034
إن تم سؤال الناس اليوم
عما إن كانوا يدعمون الحرب.‏.‏.‏

23
00:01:48,034 --> 00:01:50,634
إن تم سؤال الناس اليوم
عما إن كانوا يدعمون الحرب.‏.‏.‏

24
00:01:50,754 --> 00:01:53,234
ستكون إجابتي
هي أننا لا نخوض حرباً حالياً

25
00:01:53,874 --> 00:01:54,034
أظن أنه إن أصدرت الأمم المتحدة
قراراً ثانياً.‏.‏.‏

26
00:01:54,034 --> 00:01:56,794
أظن أنه إن أصدرت الأمم المتحدة
قراراً ثانياً.‏.‏.‏

27
00:01:56,914 --> 00:01:59,954
وسيصدرونه كما أظن،‏ إن استمر المفتشون
في قول إنه لا يتعاون معهم

28
00:02:00,074 --> 00:02:05,434
أظن أن الرأي العام في اتجاه آخر
إن كان مراسلكم يقول إن الحرب حتمية

29
00:02:05,634 --> 00:02:06,034
الحرب ليست حتمية
وإنما متوقفة على صدام

30
00:02:06,034 --> 00:02:08,354
الحرب ليست حتمية
وإنما متوقفة على صدام

31
00:02:08,674 --> 00:02:10,514
إن تعاون مع المفتشين.‏.‏.‏

32
00:02:10,674 --> 00:02:12,034
إن اعترف بكمية المواد
التي يملكها.‏.‏.‏

33
00:02:12,034 --> 00:02:12,994
إن اعترف بكمية المواد
التي يملكها.‏.‏.‏

34
00:02:13,194 --> 00:02:15,994
إن تعاون معهم بالكامل
فستنتهي المشكلة حينها

35
00:02:16,114 --> 00:02:17,394
لكنه لا يفعل ذلك حالياً

36
00:02:17,634 --> 00:02:18,034
‏-‏ يا له من كاذب لعين
‏-‏ جميعهم كاذبون أوغاد

37
00:02:18,034 --> 00:02:20,674
‏-‏ يا له من كاذب لعين
‏-‏ جميعهم كاذبون أوغاد

38
00:02:21,034 --> 00:02:24,034
في الحقيقة،‏ لا أظن أنهم كذلك
لا أظن أن مفتشو الأسلحة يكذبون

39
00:02:24,034 --> 00:02:24,154
في الحقيقة،‏ لا أظن أنهم كذلك
لا أظن أن مفتشو الأسلحة يكذبون

40
00:02:24,274 --> 00:02:27,114
هذا والإرهاب العالمي
هما تهديدان كبيران للأمن

41
00:02:27,234 --> 00:02:28,994
‏-‏ هل تريدين قهوة؟
‏-‏ لا،‏ شكراً

42
00:02:30,474 --> 00:02:32,994
تم إخبارنا،‏ وحسب ما فهمنا.‏.‏.‏

43
00:02:33,114 --> 00:02:36,034
أن هؤلاء المتفشون سيأتون بأدلة
عن أسلحة دمار شامل

44
00:02:36,034 --> 00:02:38,354
أن هؤلاء المتفشون سيأتون بأدلة
عن أسلحة دمار شامل

45
00:02:38,794 --> 00:02:40,474
أسلحة كيميائية وبيولوجية ونووية

46
00:02:40,594 --> 00:02:42,034
ما نعرفه هو أنه يملك تلك المواد

47
00:02:42,034 --> 00:02:43,154
ما نعرفه هو أنه يملك تلك المواد

48
00:02:43,274 --> 00:02:46,994
يا إلهي،‏ نحن لا نعرف ذلك
أعني أنه يستمر في تكرار كذبته

49
00:02:47,354 --> 00:02:48,034
هل أنت متأكدة من أنها كذبة؟
صدام شخص مجنون

50
00:02:48,034 --> 00:02:49,474
هل أنت متأكدة من أنها كذبة؟
صدام شخص مجنون

51
00:02:49,594 --> 00:02:52,714
أجل،‏ لمجرد أنك رئيس الوزراء
فهذا لا يسمح لك باختلاق حقائقك

52
00:02:52,834 --> 00:02:54,034
هل تظن أنكم تملكون أدلة عليه الآن؟

53
00:02:54,034 --> 00:02:54,514
هل تظن أنكم تملكون أدلة عليه الآن؟

54
00:02:54,634 --> 00:02:56,714
ليس لدي أي شك
في أنه يطور هذه الأسلحة

55
00:02:56,874 --> 00:02:58,154
وأنه يشكل تهديداً

56
00:03:04,714 --> 00:03:06,034
مقر الإتصالات الحكوميّة
وكالة الإستخبارات البريطانيّة

57
00:03:06,034 --> 00:03:09,914
مقر الإتصالات الحكوميّة
وكالة الإستخبارات البريطانيّة

58
00:03:10,634 --> 00:03:12,034
‏-‏ كن في المقهى الساعة 4
‏-‏ يمكنني إقلالك الساعة 5

59
00:03:12,034 --> 00:03:12,634
‏-‏ كن في المقهى الساعة 4
‏-‏ يمكنني إقلالك الساعة 5

60
00:03:12,754 --> 00:03:15,354
‏-‏ لا،‏ لا،‏ كنت سأستقل الحافلة،‏ أحبك
‏-‏ وأنا أحبك

61
00:03:19,434 --> 00:03:20,674
مرحباً يا كاثرين

62
00:03:21,834 --> 00:03:24,034
‏-‏ هل قلت لمارك أن يتصل بي؟
‏-‏ هل اتصل بك؟

63
00:03:24,034 --> 00:03:24,514
‏-‏ هل قلت لمارك أن يتصل بي؟
‏-‏ هل اتصل بك؟

64
00:03:24,634 --> 00:03:27,314
‏-‏ أجل
‏-‏ هل أخذك لتناول العشاء معه؟

65
00:03:27,634 --> 00:03:30,034
أجل،‏ تعلمين أنه يملك منزلاً
في ديفن

66
00:03:30,034 --> 00:03:30,194
أجل،‏ تعلمين أنه يملك منزلاً
في ديفن

67
00:03:30,594 --> 00:03:32,554
يريد أن يأخذني لركوب الأمواج مع كلبه

68
00:03:32,914 --> 00:03:34,674
‏-‏ هل هذا سيئ؟
‏-‏ لا،‏ إنه كلب رائع

69
00:03:34,834 --> 00:03:36,034
‏-‏ حسناً
‏-‏ متى كانت آخر مرة ذهبت فيها؟

70
00:03:36,034 --> 00:03:36,834
‏-‏ حسناً
‏-‏ متى كانت آخر مرة ذهبت فيها؟

71
00:03:36,954 --> 00:03:38,514
لا أعلم،‏ قبل 3 أو 4 أسابيع

72
00:03:38,634 --> 00:03:40,194
ذهبنا للمشي بين المرتفعات
في يوركشير

73
00:03:40,874 --> 00:03:42,034
‏-‏ هل علينا الذهاب للمشي سوياً؟
‏-‏ أجل،‏ سيكون ذلك رائعاً،‏ مع الكلب؟

74
00:03:42,034 --> 00:03:43,754
‏-‏ هل علينا الذهاب للمشي سوياً؟
‏-‏ أجل،‏ سيكون ذلك رائعاً،‏ مع الكلب؟

75
00:03:58,034 --> 00:04:00,034
شكراً لك
إنني أتضور جوعاً

76
00:04:00,034 --> 00:04:00,834
شكراً لك
إنني أتضور جوعاً

77
00:04:02,634 --> 00:04:03,954
أنا هنا منذ الساعة 5

78
00:04:04,594 --> 00:04:06,034
أستمع إلى موظف في السفارة الروسية

79
00:04:06,034 --> 00:04:06,234
أستمع إلى موظف في السفارة الروسية

80
00:04:06,434 --> 00:04:08,194
يحاول أن يرشو رجل هارب
من كوريا الشمالية

81
00:04:08,314 --> 00:04:10,074
والذي كان يحمل أشياء غريبة

82
00:04:10,194 --> 00:04:12,034
‏-‏ كانت ساعات مثيرة
‏-‏ أنت مثير للاشمئزاز

83
00:04:12,034 --> 00:04:13,314
‏-‏ كانت ساعات مثيرة
‏-‏ أنت مثير للاشمئزاز

84
00:04:13,994 --> 00:04:15,074
هذا لأجل الملكة والبلاد

85
00:04:15,194 --> 00:04:17,714
ظنت الاستخبارات أن الكوري من رجالنا
وقد أثبت أنه ليس كذلك

86
00:04:18,034 --> 00:04:18,034
مكاتب الاتصالات الحكومة البريطانية 1
الاستخبارات البريطانية 0

87
00:04:18,034 --> 00:04:20,674
مكاتب الاتصالات الحكومة البريطانية 1
الاستخبارات البريطانية 0

88
00:04:20,834 --> 00:04:24,034
كاثرين أريد تقريرك عن بكين
لوزارة الخارجية

89
00:04:24,034 --> 00:04:24,234
كاثرين أريد تقريرك عن بكين
لوزارة الخارجية

90
00:04:24,354 --> 00:04:26,994
‏-‏ تبدأ محادثات التجارة الأسبوع المقبل
‏-‏ أجل،‏ سأتولى ذلك

91
00:04:58,234 --> 00:05:00,034
تجسيد لمناقشات العراق/ التصويت في.‏.‏.‏

92
00:05:00,034 --> 00:05:02,794
تجسيد لمناقشات العراق/ التصويت في.‏.‏.‏

93
00:05:12,154 --> 00:05:13,874
كما من المتوقع أن تكوني سمعت الآن

94
00:05:13,994 --> 00:05:18,034
ستحدث الوكالة موجة
موجهة ضد أعضاء مجلس الأمن الدولي

95
00:05:18,034 --> 00:05:19,354
ستحدث الوكالة موجة
موجهة ضد أعضاء مجلس الأمن الدولي

96
00:05:19,674 --> 00:05:21,834
باستثناء الولايات المتحدة
وبريطانيا العظمى بالتأكيد

97
00:05:22,074 --> 00:05:24,034
لإيضاح طريقة استجابة الأعضاء
للأحداث الجارية بشأن العراق

98
00:05:24,034 --> 00:05:26,994
لإيضاح طريقة استجابة الأعضاء
للأحداث الجارية بشأن العراق

99
00:05:27,114 --> 00:05:29,234
مما يعني جهوداً متزايدة
لمركز قوات الرد السريع

100
00:05:29,354 --> 00:05:30,034
لإعادة تشكيل ضغوط
ضد أعضاء مجلس الأمن الدولي

101
00:05:30,034 --> 00:05:34,114
لإعادة تشكيل ضغوط
ضد أعضاء مجلس الأمن الدولي

102
00:05:34,434 --> 00:05:36,034
مثل أنغولا وكاميرون
تشيلي وبلغاريا وغينيا

103
00:05:36,034 --> 00:05:40,434
مثل أنغولا وكاميرون
تشيلي وبلغاريا وغينيا

104
00:05:50,314 --> 00:05:51,434
آندي

105
00:05:52,434 --> 00:05:54,034
هل وصلك بريد
وكالة الأمن القومي الأمريكية هذا؟

106
00:05:54,034 --> 00:05:54,594
هل وصلك بريد
وكالة الأمن القومي الأمريكية هذا؟

107
00:05:55,794 --> 00:05:59,714
هل يطلب الأمريكيون البحث بأمور شخصية
عن مندوبي مجلس الأمن الدولي؟

108
00:06:00,154 --> 00:06:02,354
يريدون سلسلة كاملة من المعلومات.‏.‏.‏

109
00:06:02,594 --> 00:06:04,474
قد تمنح واضعي السياسات الأمريكيين
الأفضلية.‏.‏.‏

110
00:06:04,594 --> 00:06:06,034
للحصول على نتائج مناسبة
لأهداف الولايات المتحدة

111
00:06:06,034 --> 00:06:07,554
للحصول على نتائج مناسبة
لأهداف الولايات المتحدة

112
00:06:07,674 --> 00:06:09,234
يا إلهي،‏ يريدون أن يعبثوا بالتصويت

113
00:06:09,794 --> 00:06:12,034
قد تصل هذه الجهود إلى ذورتها
في منتصف الأسبوع المقبل

114
00:06:12,034 --> 00:06:12,394
قد تصل هذه الجهود إلى ذورتها
في منتصف الأسبوع المقبل

115
00:06:12,554 --> 00:06:16,194
بعد البيان الذي سيقدمه وزير الخارجية
لمجلس الأمن الدولي

116
00:06:18,674 --> 00:06:20,194
سيناقش باول أمر الحرب

117
00:06:20,834 --> 00:06:23,434
وسيبتزون الدول الأصغر ليضمنوا تأييدها

118
00:06:24,514 --> 00:06:27,834
‏-‏ تباً،‏ المعذرة،‏ لدي سؤال
‏-‏ أجل

119
00:06:33,274 --> 00:06:35,874
هل وافق شعبنا على هذه المذكرة
من وكالة الأمن القومي الأمريكية؟

120
00:06:36,354 --> 00:06:37,834
أجل،‏ لهذا السبب أعيد إرسالها

121
00:06:38,154 --> 00:06:40,954
يريدنا الأمريكيون أن نساعدهم
في الحصول على قرار أممي لشن حرب؟

122
00:06:41,114 --> 00:06:42,034
بحلول الأسبوع القادم؟

123
00:06:42,034 --> 00:06:42,154
بحلول الأسبوع القادم؟

124
00:06:42,474 --> 00:06:44,794
إنها عملية مشتركة للمملكة المتحدة
والولايات المتحدة

125
00:06:45,994 --> 00:06:48,034
المملكة المتحدة والولايات المتحدة
حسناً،‏ سأتولى ذلك

126
00:06:48,034 --> 00:06:48,354
المملكة المتحدة والولايات المتحدة
حسناً،‏ سأتولى ذلك

127
00:06:54,874 --> 00:06:57,394
عملنا ليس أن نتساءل عن السبب

128
00:06:58,634 --> 00:07:00,034
‏-‏ كل شيء بخير اليوم يا سيدة آرتشر؟
‏-‏ أجل،‏ شكراً لك،‏ كل شيء جيد للغاية

129
00:07:00,034 --> 00:07:01,914
‏-‏ كل شيء بخير اليوم يا سيدة آرتشر؟
‏-‏ أجل،‏ شكراً لك،‏ كل شيء جيد للغاية

130
00:07:02,034 --> 00:07:03,954
‏-‏ سأراك غداً،‏ أليس كذلك؟
‏-‏ أجل

131
00:07:05,714 --> 00:07:06,034
شكراً لك يا عزيزتي

132
00:07:06,034 --> 00:07:06,794
شكراً لك يا عزيزتي

133
00:07:07,914 --> 00:07:10,274
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

134
00:07:12,514 --> 00:07:13,594
هل أنت بخير؟

135
00:07:14,954 --> 00:07:16,874
أجل،‏ كان يوماً شاقاً

136
00:07:17,554 --> 00:07:18,034
أحتاج إلى 10 دقائق

137
00:07:18,034 --> 00:07:18,754
أحتاج إلى 10 دقائق

138
00:07:19,434 --> 00:07:21,234
‏-‏ هل ترغبين بتناول شيء ما؟
‏-‏ لا

139
00:07:22,834 --> 00:07:24,034
هل ستعمل في عطلة الأسبوع هذه؟
أيمكننا الذهاب إلى مكان خارج البلدة؟

140
00:07:24,034 --> 00:07:25,714
هل ستعمل في عطلة الأسبوع هذه؟
أيمكننا الذهاب إلى مكان خارج البلدة؟

141
00:07:25,914 --> 00:07:28,434
أنا آسف يا عزيزتي
سنذهب الأسبوع المقبل بالتأكيد

142
00:07:28,954 --> 00:07:30,034
لدي سؤال للرئيس إن سمحت لي

143
00:07:30,034 --> 00:07:31,514
لدي سؤال للرئيس إن سمحت لي

144
00:07:32,034 --> 00:07:35,394
ما هو وضع القرار الثاني إن وجد
من وجهة نظرك؟

145
00:07:35,714 --> 00:07:36,034
هل هو أمر يستحق بذل الوقت والطاقة
لمحاولة التوصل إليه في رأيك؟

146
00:07:36,034 --> 00:07:40,994
هل هو أمر يستحق بذل الوقت والطاقة
لمحاولة التوصل إليه في رأيك؟

147
00:07:41,114 --> 00:07:42,034
دعني أكرر ما قلته للتو
إنها مسألة أسابيع لا أشهر

148
00:07:42,034 --> 00:07:44,514
دعني أكرر ما قلته للتو
إنها مسألة أسابيع لا أشهر

149
00:07:46,034 --> 00:07:48,034
ستقاوم أي محاولة لإطالة العملية لأشهر
من قبل الولايات المتحدة

150
00:07:48,034 --> 00:07:50,354
ستقاوم أي محاولة لإطالة العملية لأشهر
من قبل الولايات المتحدة

151
00:07:50,514 --> 00:07:52,474
‏-‏ أيمكننا مشاهدة شيء آخر؟
‏-‏ لا،‏ هذا أمر مهم

152
00:07:52,594 --> 00:07:54,034
سيقدم الوزير باول حجة قوية
عن خطر تسلح صدام حسين

153
00:07:54,034 --> 00:07:59,314
سيقدم الوزير باول حجة قوية
عن خطر تسلح صدام حسين

154
00:07:59,674 --> 00:08:00,034
وسيتحدث عن علاقاته بالقاعدة

155
00:08:00,034 --> 00:08:02,314
وسيتحدث عن علاقاته بالقاعدة

156
00:08:02,474 --> 00:08:05,434
بالله عليك،‏ لا توجد علاقات موثوقة
بين صدام والقاعدة

157
00:08:05,634 --> 00:08:06,034
هذا ينذر بالخطر حقاً

158
00:08:06,034 --> 00:08:07,394
هذا ينذر بالخطر حقاً

159
00:08:07,554 --> 00:08:08,994
‏-‏ سأطفئه
‏-‏ لا،‏ لا،‏ لا

160
00:08:09,114 --> 00:08:10,914
أرجوك،‏ يجب أن أشاهد هذا
وأعرف ما سيقولونه

161
00:08:11,034 --> 00:08:12,034
أجل،‏ صدام رئيس ديكتاتوري
لكنه ليس متطرفاً دينياً

162
00:08:12,034 --> 00:08:14,714
أجل،‏ صدام رئيس ديكتاتوري
لكنه ليس متطرفاً دينياً

163
00:08:14,914 --> 00:08:18,034
لماذا سيخاطر بتسليح القاعدة
وجعلهم ينقلبون ضده؟ هذا غير منطقي

164
00:08:18,034 --> 00:08:19,514
لماذا سيخاطر بتسليح القاعدة
وجعلهم ينقلبون ضده؟ هذا غير منطقي

165
00:08:19,634 --> 00:08:22,514
حسناً،‏ لكن الصراخ على التلفاز
لن يشكل أي فارق

166
00:08:22,834 --> 00:08:24,034
لأنهم لا يستطيعون أن يسمعونك

167
00:08:24,034 --> 00:08:24,114
لأنهم لا يستطيعون أن يسمعونك

168
00:08:25,474 --> 00:08:26,874
‏-‏ إلى أين ستذهب؟
‏-‏ لأقرأ كتاباً

169
00:08:26,994 --> 00:08:30,034
كما ترى،‏ فقد تغيرت نظرتي كثيراً
بعد حادثة 11 سبتمبر

170
00:08:30,034 --> 00:08:30,594
كما ترى،‏ فقد تغيرت نظرتي كثيراً
بعد حادثة 11 سبتمبر

171
00:08:30,714 --> 00:08:31,874
لقد أدركت أن العالم قد تغير

172
00:08:31,994 --> 00:08:36,034
وأهم واجباتي هو حماية الشعب الأمريكي
من أي ضرر آخر

173
00:08:36,034 --> 00:08:36,434
وأهم واجباتي هو حماية الشعب الأمريكي
من أي ضرر آخر

174
00:08:36,634 --> 00:08:37,834
وسأفعل ذلك

175
00:08:39,154 --> 00:08:40,354
شكراً جزيلاً لكم جميعاً

176
00:08:48,994 --> 00:08:50,354
‏-‏ أحبك
‏-‏ وأنا أحبك

177
00:08:51,474 --> 00:08:53,074
لا تنسى أن توقع في القسم

178
00:08:54,394 --> 00:08:57,674
‏-‏ ماذا ستفعلين؟
‏-‏ لا أعلم،‏ ربما أقرأ كتاباً

179
00:08:58,914 --> 00:09:00,034
سأعود بحلول السابعة كأقصى حد

180
00:09:00,034 --> 00:09:00,434
سأعود بحلول السابعة كأقصى حد

181
00:09:15,594 --> 00:09:18,034
‏-‏ سيد غان،‏ أتريد أن توقع؟
‏-‏ أجل،‏ شكراً لك

182
00:09:18,034 --> 00:09:18,114
‏-‏ سيد غان،‏ أتريد أن توقع؟
‏-‏ أجل،‏ شكراً لك

183
00:09:23,074 --> 00:09:24,034
‏-‏ متى ستعلم إن كان بإمكانك البقاء؟
‏-‏ إنهم لا يعلموننا بذلك

184
00:09:24,034 --> 00:09:25,754
‏-‏ متى ستعلم إن كان بإمكانك البقاء؟
‏-‏ إنهم لا يعلموننا بذلك

185
00:09:26,434 --> 00:09:29,474
قد يستغرق الأمر أسابيعاً أو أشهراً
لا تعرفين من دائرة الهجرة،‏ أليس كذلك؟

186
00:09:29,594 --> 00:09:30,034
‏-‏ أعلم
‏-‏ شكراً لك

187
00:09:30,034 --> 00:09:31,074
‏-‏ أعلم
‏-‏ شكراً لك

188
00:09:31,354 --> 00:09:32,714
مرحباً يا ياسمين،‏ أنا كاث

189
00:09:33,954 --> 00:09:35,754
هل أنت متواجدة بالقرب اليوم؟

190
00:09:36,554 --> 00:09:37,714
أرغب بالقدوم لرؤيتك

191
00:09:43,554 --> 00:09:45,034
‏-‏ كاث
‏-‏ مرحباً

192
00:09:45,354 --> 00:09:46,714
تعالي

193
00:09:48,514 --> 00:09:49,554
مرحباً

194
00:09:49,794 --> 00:09:51,034
من تستهدف؟

195
00:09:51,754 --> 00:09:53,474
مجلس الأمن الدولي

196
00:09:54,074 --> 00:09:57,034
الأعضاء غير الدائمين تحديداً
الذين يمكنهم ترجيح التصويت لشن الحرب

197
00:09:57,194 --> 00:09:58,274
يا إلهي

198
00:10:00,474 --> 00:10:01,874
ربما حان الوقت لتقدمي استقالتك

199
00:10:02,674 --> 00:10:06,034
يقولون إن بقيت في مكاتب الاتصالات
الحكومية لأكثر من 5 سنوات،‏ فلن تغادري

200
00:10:06,034 --> 00:10:06,394
يقولون إن بقيت في مكاتب الاتصالات
الحكومية لأكثر من 5 سنوات،‏ فلن تغادري

201
00:10:06,954 --> 00:10:10,234
‏-‏ لا يزال لدي سنتين إذاً
‏-‏ لا تزالين تملكين ضميراً

202
00:10:12,634 --> 00:10:14,434
ألا تزالين تنظمين أنشطة مناهضة الحرب؟

203
00:10:17,634 --> 00:10:18,034
هل لدى مركز الاتصالات
الحكومية البريطانية مشكلة بذلك؟

204
00:10:18,034 --> 00:10:19,994
هل لدى مركز الاتصالات
الحكومية البريطانية مشكلة بذلك؟

205
00:10:20,274 --> 00:10:22,554
‏-‏ ماذا؟ لا
‏-‏ أعطني هاتفك

206
00:10:25,794 --> 00:10:27,034
أزلت بطاريته مسبقاً

207
00:10:28,594 --> 00:10:30,034
‏-‏ اتصلت بك من هاتف عمومي
‏-‏ أنا آسفة

208
00:10:30,034 --> 00:10:31,114
‏-‏ اتصلت بك من هاتف عمومي
‏-‏ أنا آسفة

209
00:10:34,754 --> 00:10:35,834
تابعي

210
00:10:39,594 --> 00:10:40,914
ظننت.‏.‏.‏

211
00:10:43,714 --> 00:10:45,714
أنني إن أمكنني أن أحضر لك
نسخة عن المذكرة.‏.‏.‏

212
00:10:46,354 --> 00:10:48,034
ربما يمكنك إعطاؤها لشخص
ليلقي نظرة عليها،‏ ربما صحفي

213
00:10:48,034 --> 00:10:49,954
ربما يمكنك إعطاؤها لشخص
ليلقي نظرة عليها،‏ ربما صحفي

214
00:10:50,074 --> 00:10:51,474
شخص ضمن الحركة المناهضة للحرب

215
00:10:51,994 --> 00:10:54,034
إن ظنت الصحافة أنه أمر غير مهم
فلا بأس بذلك

216
00:10:54,034 --> 00:10:54,114
إن ظنت الصحافة أنه أمر غير مهم
فلا بأس بذلك

217
00:10:54,234 --> 00:10:55,674
سيكون ضميري مرتاحاً على الأقل

218
00:10:56,874 --> 00:10:58,034
ضميرك؟

219
00:10:58,954 --> 00:11:00,034
كاث،‏ أنت تطلبين مني أن أتواطئ
في مخالفة قانون الأسرار الرسمية

220
00:11:00,034 --> 00:11:02,914
كاث،‏ أنت تطلبين مني أن أتواطئ
في مخالفة قانون الأسرار الرسمية

221
00:11:03,274 --> 00:11:04,514
يسمي البعض هذا التصرف خيانة

222
00:11:06,394 --> 00:11:08,834
لا أحاول أن أنقلب على حكومتي

223
00:11:09,274 --> 00:11:12,034
وإنما أظن
إن رأى المذكرة شخص في الصحافة.‏.‏.‏

224
00:11:12,034 --> 00:11:12,874
وإنما أظن
إن رأى المذكرة شخص في الصحافة.‏.‏.‏

225
00:11:13,314 --> 00:11:17,194
فقد يطرحون أسئلة أكثر
عما يطلبه الأمريكيون من بلادنا

226
00:11:27,514 --> 00:11:30,034
3 فبراير 2003

227
00:11:30,034 --> 00:11:30,194
3 فبراير 2003

228
00:11:38,194 --> 00:11:39,234
كاث

229
00:11:39,594 --> 00:11:41,754
سيرسلونني أنا ودان إلى لندن
لنتعلم اللغة الفارسية

230
00:11:42,354 --> 00:11:46,074
اللغة الفارسية،‏ تهاني
كم أصبح عدد اللغات الآن؟

231
00:11:46,274 --> 00:11:48,034
‏-‏ 8
‏-‏ إنها جاسوسة مذهلة

232
00:11:48,034 --> 00:11:48,114
‏-‏ 8
‏-‏ إنها جاسوسة مذهلة

233
00:11:48,234 --> 00:11:49,874
آندي،‏ أين تقرير بيونغيانغ؟

234
00:11:50,034 --> 00:11:51,994
‏-‏ ساعة أخرى
‏-‏ أجل،‏ انتهي منه

235
00:11:52,994 --> 00:11:54,034
‏-‏ متى ستغادران؟
‏-‏ بعد أسبوعين،‏ ستأتين لزيارتي

236
00:11:54,034 --> 00:11:55,954
‏-‏ متى ستغادران؟
‏-‏ بعد أسبوعين،‏ ستأتين لزيارتي

237
00:12:27,514 --> 00:12:29,794
حفظ

238
00:13:40,274 --> 00:13:41,954
هل هذا تقرير وزارة الخارجية؟

239
00:13:42,154 --> 00:13:43,874
‏-‏ إنها مسودة
‏-‏ انتهي منه

240
00:13:43,994 --> 00:13:47,154
تحتاج وزارة الدفاع إلى عمال إضافيين
وقلت إنني سأرسلك إلى هناك هذا المساء

241
00:13:47,314 --> 00:13:48,034
حسناً،‏ سأفعل ذلك

242
00:13:48,034 --> 00:13:48,434
حسناً،‏ سأفعل ذلك

243
00:14:03,154 --> 00:14:06,034
ما نقدمه لكم هي حقائقنا واستنتاجاتنا
المبنية على معلومات موثوقة

244
00:14:06,034 --> 00:14:07,434
ما نقدمه لكم هي حقائقنا واستنتاجاتنا
المبنية على معلومات موثوقة

245
00:14:07,994 --> 00:14:09,314
المشكلة التي أمامنا.‏.‏.‏

246
00:14:09,714 --> 00:14:12,034
ليست عن الوقت
الذي نرغب بمنحه للمفتشين

247
00:14:12,034 --> 00:14:14,154
ليست عن الوقت
الذي نرغب بمنحه للمفتشين

248
00:14:14,714 --> 00:14:18,034
وإنما إلى متى سنتحمل
عدم تعاون العراق معنا

249
00:14:18,034 --> 00:14:19,714
وإنما إلى متى سنتحمل
عدم تعاون العراق معنا

250
00:14:20,114 --> 00:14:24,034
قبل أن نقول إن هذا يكفي
كمجلس وكأمم متحدة

251
00:14:24,034 --> 00:14:25,554
قبل أن نقول إن هذا يكفي
كمجلس وكأمم متحدة

252
00:14:26,074 --> 00:14:27,114
يكفي

253
00:14:28,314 --> 00:14:30,034
لدينا مواصفات أولية

254
00:14:30,034 --> 00:14:30,674
لدينا مواصفات أولية

255
00:14:30,874 --> 00:14:34,594
لمصانع أسلحة بيولوجية
قائمة على العجلات والسكك الحديدية

256
00:14:35,034 --> 00:14:36,034
يمكن نقل الشاحنات
وعربات القطار بسهولة

257
00:14:36,034 --> 00:14:37,714
يمكن نقل الشاحنات
وعربات القطار بسهولة

258
00:14:37,874 --> 00:14:40,354
وهي مصممة لتفادي كشفها
من قبل المفتشين

259
00:14:41,074 --> 00:14:42,034
رغم بدء برنامج إنتاج العربات العراقي
في منتصف التسعينات.‏.‏.‏

260
00:14:42,034 --> 00:14:44,954
رغم بدء برنامج إنتاج العربات العراقي
في منتصف التسعينات.‏.‏.‏

261
00:14:45,274 --> 00:14:48,034
كان مفتشو الأمم المتحدة في ذلك الوقت
يملكون معلومات مبهمة عن برامج كهذه

262
00:14:48,034 --> 00:14:50,074
كان مفتشو الأمم المتحدة في ذلك الوقت
يملكون معلومات مبهمة عن برامج كهذه

263
00:14:50,514 --> 00:14:53,594
وصلنا التأكيد لاحقاً في عام 2000

264
00:14:54,194 --> 00:14:55,954
كان المصدر شاهد عيان

265
00:14:56,274 --> 00:15:00,034
مهندس كيميائي عراقي
قد أشرف على إحدى هذه المنشآت

266
00:15:00,154 --> 00:15:02,434
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

267
00:15:03,754 --> 00:15:05,074
سأشاهد كرة القدم

268
00:15:05,674 --> 00:15:06,034
‏-‏ هل تمانعين؟
‏-‏ لا،‏ اذهب وشاهدها

269
00:15:06,034 --> 00:15:07,394
‏-‏ هل تمانعين؟
‏-‏ لا،‏ اذهب وشاهدها

270
00:15:56,394 --> 00:15:58,194
بعد أسبوعين،‏ 15 فبراير من عام 2003

271
00:15:58,354 --> 00:16:00,034
من الشمال والجنوب والشرق والغرب

272
00:16:00,034 --> 00:16:01,954
من الشمال والجنوب والشرق والغرب

273
00:16:02,114 --> 00:16:03,634
من اليسار ومن اليمين

274
00:16:03,994 --> 00:16:06,034
من المتعصبين وغير المتعصبين قد أتوا

275
00:16:06,034 --> 00:16:06,834
من المتعصبين وغير المتعصبين قد أتوا

276
00:16:08,434 --> 00:16:11,074
يمكننا أن نتجادل للأبد
عن مصداقية استطلاع الرأي العام

277
00:16:11,194 --> 00:16:12,034
لكن ما يهمنا اليوم بالتأكيد.‏.‏.‏

278
00:16:12,034 --> 00:16:13,074
لكن ما يهمنا اليوم بالتأكيد.‏.‏.‏

279
00:16:13,274 --> 00:16:18,034
هو أن الحرب المقترحة من بريطانيا
غير مرغوب بها على مر التاريخ

280
00:16:18,034 --> 00:16:18,354
هو أن الحرب المقترحة من بريطانيا
غير مرغوب بها على مر التاريخ

281
00:16:18,554 --> 00:16:20,634
وقد انحدرت الدولة الأصل
لجميع مجموعات المناقشة

282
00:16:20,754 --> 00:16:23,354
مارتين،‏ إننا نعد تقريراً مهماً

283
00:16:23,514 --> 00:16:24,034
العدد ضخم
تقول الشرطة إنهم أكثر من 500 ألف

284
00:16:24,034 --> 00:16:25,834
العدد ضخم
تقول الشرطة إنهم أكثر من 500 ألف

285
00:16:25,954 --> 00:16:27,754
ويقول المنظمون إنهم أكثر من مليونين

286
00:16:27,954 --> 00:16:30,034
‏-‏ هل سيكون العدد مليوناً إذاً؟
‏-‏ إنهم في كل مكان،‏ وفي كل دولة

287
00:16:30,034 --> 00:16:30,954
‏-‏ هل سيكون العدد مليوناً إذاً؟
‏-‏ إنهم في كل مكان،‏ وفي كل دولة

288
00:16:31,154 --> 00:16:33,114
أكبر مظاهرة في تاريخ البشرية

289
00:16:33,354 --> 00:16:36,034
روجر،‏ لقد قدمت هذه القصة 7 مرات
وأخبرتك لـ7 مرات أنني لن أطبعها

290
00:16:36,034 --> 00:16:38,434
روجر،‏ لقد قدمت هذه القصة 7 مرات
وأخبرتك لـ7 مرات أنني لن أطبعها

291
00:16:38,714 --> 00:16:41,714
‏-‏ هذه المقالة داعمة للحرب يا إيد
‏-‏ مصادرنا داعمون للحرب يا كمال

292
00:16:41,874 --> 00:16:42,034
كل ما أطلبه
هو إعطاء مقالتي وقتاً كافياً

293
00:16:42,034 --> 00:16:43,954
كل ما أطلبه
هو إعطاء مقالتي وقتاً كافياً

294
00:16:44,194 --> 00:16:45,194
‏-‏ هذا عادل
‏-‏ شكراً

295
00:16:45,314 --> 00:16:47,794
‏-‏ ماذا يقولون يا إيد؟
‏-‏ تم التلاعب بالاستخبارات.‏.‏.‏

296
00:16:47,914 --> 00:16:48,034
لدعم الاحتلال
الذي كان بوش الابن يضغط لأجله

297
00:16:48,034 --> 00:16:50,434
لدعم الاحتلال
الذي كان بوش الابن يضغط لأجله

298
00:16:50,554 --> 00:16:53,034
منذ أن حاول صدام
أن يقتل والده في عام 1993

299
00:16:53,154 --> 00:16:54,034
‏-‏ بالله عليك،‏ مصدرك متقاعد
‏-‏ مصدري هو عميل استخبارات سابق

300
00:16:54,034 --> 00:16:56,274
‏-‏ بالله عليك،‏ مصدرك متقاعد
‏-‏ مصدري هو عميل استخبارات سابق

301
00:16:56,394 --> 00:16:59,434
وهو يتحدث مع العملاء يومياً
ويتحدث إلي عبر التسجيلات الصوتية

302
00:16:59,554 --> 00:17:00,034
إنه مصدر معروف،‏ يا إلهي

303
00:17:00,034 --> 00:17:02,154
إنه مصدر معروف،‏ يا إلهي

304
00:17:02,474 --> 00:17:04,394
إن كنت ستشجع البلاد على شن الحرب.‏.‏.‏

305
00:17:04,514 --> 00:17:06,034
فربما عليك قضاء بعض الوقت
في الجبهة الأمامية

306
00:17:06,034 --> 00:17:06,554
فربما عليك قضاء بعض الوقت
في الجبهة الأمامية

307
00:17:06,714 --> 00:17:08,794
‏-‏ هذه محاول ضعيفة يا إيد
‏-‏ حقاً؟

308
00:17:09,154 --> 00:17:12,034
بالله عليك،‏ نحن الصحافة
ولسنا وكالة علاقات عامة لتوني بلير

309
00:17:12,034 --> 00:17:12,114
بالله عليك،‏ نحن الصحافة
ولسنا وكالة علاقات عامة لتوني بلير

310
00:17:12,234 --> 00:17:13,954
‏-‏ هذا يكفي
‏-‏ حسناً

311
00:17:15,234 --> 00:17:16,674
أنت،‏ عد إلى الولايات المتحدة

312
00:17:16,914 --> 00:17:18,034
أريدك أن تجد لي شيئاً من مصدر
لم يتقاعد بعد

313
00:17:18,034 --> 00:17:19,754
أريدك أن تجد لي شيئاً من مصدر
لم يتقاعد بعد

314
00:17:19,874 --> 00:17:22,314
‏-‏ وربما سأعيد التفكير في الأمر حينها
‏-‏ أنت تقوم بعمل رائع

315
00:17:22,434 --> 00:17:24,034
‏-‏ لكننا نحتاج إلى معلومات أكثر
‏-‏ أجل يا بيتر،‏ سحقاً لك

316
00:17:24,034 --> 00:17:25,314
‏-‏ لكننا نحتاج إلى معلومات أكثر
‏-‏ أجل يا بيتر،‏ سحقاً لك

317
00:17:25,434 --> 00:17:26,754
وكلمات أقل

318
00:17:26,954 --> 00:17:29,914
إن طلبت مقالة بـ500 كلمة
لا ترسل إلي مقالة بـ3 آلاف كلمة

319
00:17:30,034 --> 00:17:30,034
يجب أن يسرع نشر هذه المقالة

320
00:17:30,034 --> 00:17:32,474
يجب أن يسرع نشر هذه المقالة

321
00:17:32,594 --> 00:17:36,034
وكف عن إعطاء
بيانات توني بلير الصحفية قيمة لعينة

322
00:17:36,034 --> 00:17:36,474
وكف عن إعطاء
بيانات توني بلير الصحفية قيمة لعينة

323
00:17:36,594 --> 00:17:38,234
‏-‏ أتفق معك
‏-‏ بالضبط

324
00:17:38,394 --> 00:17:40,234
‏-‏ يا إلهي
‏-‏ أنت محق

325
00:17:43,194 --> 00:17:44,354
برايتي.‏.‏.‏

326
00:17:44,714 --> 00:17:47,794
أين مقالتي عن مقارنة صدام
بميلوسيفيتش؟ أريد 400 كلمة

327
00:17:47,994 --> 00:17:48,034
أجل،‏ لا يحتاج هذه الموضوع
إلى 400 كلمة يا روج

328
00:17:48,034 --> 00:17:49,994
أجل،‏ لا يحتاج هذه الموضوع
إلى 400 كلمة يا روج

329
00:17:50,114 --> 00:17:52,714
بل يحتاج،‏ لدينا حق التدخل
في البلقان

330
00:17:53,074 --> 00:17:54,034
‏-‏ وعلينا فعل ذلك مع العراق
‏-‏ العراق أكثر تعقيداً

331
00:17:54,034 --> 00:17:55,354
‏-‏ وعلينا فعل ذلك مع العراق
‏-‏ العراق أكثر تعقيداً

332
00:17:55,474 --> 00:17:56,394
لديك الطائفة السنية والشيعية

333
00:17:56,394 --> 00:17:58,274
ما هذه؟ أغنية أنا معك يا عزيزتي؟

334
00:17:58,594 --> 00:18:00,034
أعطني مقالة بـ400 كلمة
يمكن للقارئ العادي فهمها

335
00:18:00,034 --> 00:18:01,034
أعطني مقالة بـ400 كلمة
يمكن للقارئ العادي فهمها

336
00:18:01,154 --> 00:18:02,794
ميلوسيفيتش شخص سيئ
وصدام شخص سيئ

337
00:18:03,154 --> 00:18:05,754
اكتب قصة لعينة
وكف عن المبالغة بالتفكير في الأمر

338
00:18:05,954 --> 00:18:06,034
حسناً

339
00:18:06,034 --> 00:18:07,074
حسناً

340
00:18:12,314 --> 00:18:14,714
‏-‏ كان ذلك مساعداً
‏-‏ اكتب القصة التي تناسبك يا مارتن

341
00:18:14,834 --> 00:18:16,874
وسنختصر منها
إن احتجنا إلى ذلك،‏ حسناً؟

342
00:18:17,114 --> 00:18:18,034
حسناً،‏ شكراً لك يا بيتر

343
00:18:18,034 --> 00:18:19,194
حسناً،‏ شكراً لك يا بيتر

344
00:18:23,074 --> 00:18:24,034
‏-‏ مارتن برايت
‏-‏ لدي شيء عليك رؤيته

345
00:18:24,034 --> 00:18:25,434
‏-‏ مارتن برايت
‏-‏ لدي شيء عليك رؤيته

346
00:18:25,874 --> 00:18:28,434
إنه هام يا مارتن،‏ هام جداً

347
00:18:30,314 --> 00:18:31,354
إيفون؟

348
00:18:36,994 --> 00:18:38,034
إيفون؟

349
00:18:43,434 --> 00:18:46,274
مارتن،‏ سررت برؤيتك

350
00:18:46,634 --> 00:18:48,034
في مرآب سيارات تحت الأرض؟

351
00:18:48,034 --> 00:18:48,234
في مرآب سيارات تحت الأرض؟

352
00:18:48,434 --> 00:18:50,634
هذه مبالغة قليلة،‏ ألا تظنين ذلك؟

353
00:18:51,034 --> 00:18:52,994
‏-‏ لا توجد إشارة هنا
‏-‏ صحيح

354
00:18:55,434 --> 00:18:57,314
انتظر حتى ترى هذا

355
00:19:10,514 --> 00:19:12,034
‏-‏ من أعطاك إياها؟
‏-‏ لا يمكنني القول

356
00:19:12,034 --> 00:19:12,154
‏-‏ من أعطاك إياها؟
‏-‏ لا يمكنني القول

357
00:19:12,954 --> 00:19:15,674
لا توجد معلومات تدل على من أرسلها
وقد تكون مكتوبة من قبل أي أحد

358
00:19:17,714 --> 00:19:18,034
‏-‏ هذا من كتبها
‏-‏ حسناً

359
00:19:18,034 --> 00:19:19,834
‏-‏ هذا من كتبها
‏-‏ حسناً

360
00:19:20,754 --> 00:19:21,994
فرانك كوزا

361
00:19:22,314 --> 00:19:24,034
‏-‏ من يكون فرانك كوزا؟
‏-‏ وكالة الأمن القومي الأمريكية

362
00:19:24,034 --> 00:19:24,994
‏-‏ من يكون فرانك كوزا؟
‏-‏ وكالة الأمن القومي الأمريكية

363
00:19:25,194 --> 00:19:29,594
وأعرف ذلك لأن الأحرف مكتوبة في الخلف
بقلم جاف مسرب قليلاً

364
00:19:30,354 --> 00:19:32,194
يقول مصدري إن العنوان لم يطبع

365
00:19:32,314 --> 00:19:34,634
لحماية المتلقي
في مكاتب الاتصالات الحكومية

366
00:19:36,914 --> 00:19:38,314
‏-‏ متى حصلت عليها؟
‏-‏ قبل أسبوعين

367
00:19:38,474 --> 00:19:41,154
‏-‏ قبل أسبوعين؟
‏-‏ أعطيتها لذا ميرور أولاً،‏ آسفة

368
00:19:41,274 --> 00:19:42,034
يا إلهي،‏ لماذا لم يصدروها؟

369
00:19:42,034 --> 00:19:43,034
يا إلهي،‏ لماذا لم يصدروها؟

370
00:19:43,474 --> 00:19:45,354
‏-‏ ظنوا أنها مزيفة
‏-‏ بالتأكيد

371
00:19:45,754 --> 00:19:48,034
‏-‏ هل مصدرك من وكالة الأمن؟
‏-‏ صديقة للمتلقي

372
00:19:48,034 --> 00:19:48,594
‏-‏ هل مصدرك من وكالة الأمن؟
‏-‏ صديقة للمتلقي

373
00:19:48,674 --> 00:19:50,954
‏-‏ صديقة مخلصة
‏-‏ صديقة لصديق؟

374
00:19:51,074 --> 00:19:54,034
صديقة مخلصة لصديق موثوق
أنا متأكدة من أن الأمر صحيح

375
00:19:54,034 --> 00:19:54,874
صديقة مخلصة لصديق موثوق
أنا متأكدة من أن الأمر صحيح

376
00:19:54,994 --> 00:19:57,474
‏-‏ لم لا تكتبين القصة إذاً؟
‏-‏ بالله عليك يا مارتن

377
00:19:58,074 --> 00:20:00,034
أنا مناهضة للحرب
وأنت تعمل مع صحيفة ذا أوبزرفر

378
00:20:00,034 --> 00:20:00,754
أنا مناهضة للحرب
وأنت تعمل مع صحيفة ذا أوبزرفر

379
00:20:01,674 --> 00:20:03,754
تفقد الأمر وحسب

380
00:20:17,794 --> 00:20:18,034
مكتب وكالة الأمن الإعلامي
كيف يمكنني مساعدتك؟

381
00:20:18,034 --> 00:20:19,754
مكتب وكالة الأمن الإعلامي
كيف يمكنني مساعدتك؟

382
00:20:19,874 --> 00:20:23,194
أجل،‏ مرحباً،‏ أنا مارتن برايت
من صحيفة ذا أوبزرفر في لندن

383
00:20:24,074 --> 00:20:26,594
أرغب أن أرتب مقابلة
مع السيد فرانك كوزا

384
00:20:27,034 --> 00:20:28,674
هل يمكنني التحدث إلى مكتبه من فضلك؟

385
00:20:29,234 --> 00:20:30,034
‏-‏ أنا آسفة،‏ سيد برايت؟
‏-‏ مارتن برايت،‏ أجل

386
00:20:30,034 --> 00:20:31,794
‏-‏ أنا آسفة،‏ سيد برايت؟
‏-‏ مارتن برايت،‏ أجل

387
00:20:32,354 --> 00:20:33,554
أجل،‏ مع من أردت أن تتحدث؟

388
00:20:33,794 --> 00:20:36,034
فرانك كوزا
رئيس الموظفين في الأهداف الإقليمية

389
00:20:36,034 --> 00:20:37,394
فرانك كوزا
رئيس الموظفين في الأهداف الإقليمية

390
00:20:37,554 --> 00:20:40,674
سيد برايت،‏ أخشى أننا لا نستطيع
أن نؤكد على أسماء العاملين هنا

391
00:20:41,234 --> 00:20:42,034
هل يمكنك إعطائي تفاصيل أكثر
عن القصة التي تعمل عليها؟

392
00:20:42,034 --> 00:20:43,754
هل يمكنك إعطائي تفاصيل أكثر
عن القصة التي تعمل عليها؟

393
00:20:44,194 --> 00:20:48,034
لا،‏ أخشى أن علي أن أتحدث بهذا الأمر
مع السيد كوزا مباشرة

394
00:20:48,034 --> 00:20:48,714
لا،‏ أخشى أن علي أن أتحدث بهذا الأمر
مع السيد كوزا مباشرة

395
00:20:50,434 --> 00:20:52,674
أخشى أنني لا أستطيع أن أساعدك

396
00:20:53,114 --> 00:20:54,034
لا تتردد بالاتصال
حين تحصل على معلومات أكثر

397
00:20:54,034 --> 00:20:55,834
لا تتردد بالاتصال
حين تحصل على معلومات أكثر

398
00:20:56,994 --> 00:20:57,994
أجل،‏ حسناً.‏.‏.‏

399
00:20:59,474 --> 00:21:00,034
مرحباً؟

400
00:21:00,034 --> 00:21:00,514
مرحباً؟

401
00:21:00,994 --> 00:21:03,314
‏-‏ اتصلت بمكتب وكالة الأمن الإعلامي؟
‏-‏ أجل

402
00:21:03,754 --> 00:21:06,034
لديهم مكتب إعلامي
وظننت أنه مكان جيد لأبدأ منه

403
00:21:06,034 --> 00:21:06,154
لديهم مكتب إعلامي
وظننت أنه مكان جيد لأبدأ منه

404
00:21:06,274 --> 00:21:09,474
‏-‏ لكنك لم تخبرهم بأي شيء؟
‏-‏ لا يا بيتر،‏ سألت عن فرانك كوزا

405
00:21:09,674 --> 00:21:12,034
لأنه إن كان هذا صحيحاً
فقد تسجن بتهمة حيازتك للورقة

406
00:21:12,034 --> 00:21:12,314
لأنه إن كان هذا صحيحاً
فقد تسجن بتهمة حيازتك للورقة

407
00:21:13,874 --> 00:21:15,474
لن أدعها تفلت مني
إنها قصة جيدة للغاية

408
00:21:15,634 --> 00:21:18,034
أتفق معك،‏ لكن إن أخطأت
فسينتهي أمرك وأمر المقالة

409
00:21:18,034 --> 00:21:18,874
أتفق معك،‏ لكن إن أخطأت
فسينتهي أمرك وأمر المقالة

410
00:21:19,274 --> 00:21:22,714
أريد خبير استخبارات موثوق
ليقيم صحة هذه الورقة

411
00:21:22,914 --> 00:21:24,034
‏-‏ أجل
‏-‏ وظننت أنك قد تدبر ذلك

412
00:21:24,034 --> 00:21:24,194
‏-‏ أجل
‏-‏ وظننت أنك قد تدبر ذلك

413
00:21:24,314 --> 00:21:26,154
عن طريق رجلك
الذي في الاستخبارات البريطانية؟

414
00:21:27,114 --> 00:21:30,034
‏-‏ ليس لدي رجل في الاستخبارات
‏-‏ عذراً،‏ عنيت صديقك في نادي التنس

415
00:21:30,034 --> 00:21:30,514
‏-‏ ليس لدي رجل في الاستخبارات
‏-‏ عذراً،‏ عنيت صديقك في نادي التنس

416
00:21:32,034 --> 00:21:34,594
‏-‏ بالتأكيد
‏-‏ سأوصل الأمر للعميد ويلكينسون

417
00:21:34,754 --> 00:21:36,034
كن حذراً،‏ قبل أن نخاطر
بتلقي مخالفة منع النشر.‏.‏.‏

418
00:21:36,034 --> 00:21:38,394
كن حذراً،‏ قبل أن نخاطر
بتلقي مخالفة منع النشر.‏.‏.‏

419
00:21:38,514 --> 00:21:41,314
أريد تأكيداً على وجود فرانك كوزا

420
00:21:41,674 --> 00:21:42,034
هل تظن أنها حقيقية؟

421
00:21:42,034 --> 00:21:42,954
هل تظن أنها حقيقية؟

422
00:21:43,434 --> 00:21:46,714
حسناً،‏ الكلمات التي استخدمها
مثل كلمة توبي.‏.‏.‏

423
00:21:46,874 --> 00:21:48,034
لا يعرف معناها إلى قلة
من خارج الجهاز الأمني

424
00:21:48,034 --> 00:21:49,394
لا يعرف معناها إلى قلة
من خارج الجهاز الأمني

425
00:21:49,514 --> 00:21:52,194
‏-‏ ماذا تعني؟
‏-‏ هدف المصلحة الأساسية

426
00:21:52,754 --> 00:21:54,034
وهذا المصطلح
زيادة جهود قوات الرد السريع.‏.‏.‏

427
00:21:54,034 --> 00:21:55,634
وهذا المصطلح
زيادة جهود قوات الرد السريع.‏.‏.‏

428
00:21:55,994 --> 00:22:00,034
هذا كلام وكالة الأمن القومي العسكرية
لتكثيف عمليات المراقبة

429
00:22:00,034 --> 00:22:00,914
هذا كلام وكالة الأمن القومي العسكرية
لتكثيف عمليات المراقبة

430
00:22:01,194 --> 00:22:06,034
وهذا،‏ حيث يسألون عن معلومات قيمة
من مطالعات في خطوط إنتاجك

431
00:22:06,034 --> 00:22:06,874
وهذا،‏ حيث يسألون عن معلومات قيمة
من مطالعات في خطوط إنتاجك

432
00:22:07,954 --> 00:22:10,474
خطوط الإنتاج هي مصادر الاستخبارات

433
00:22:10,674 --> 00:22:12,034
إذاً،‏ كتبت من قبل شخص
على معرفة بالمحادثات الأمنية

434
00:22:12,034 --> 00:22:13,594
إذاً،‏ كتبت من قبل شخص
على معرفة بالمحادثات الأمنية

435
00:22:13,714 --> 00:22:15,754
لكن هذا لا يعني
أنها صادرة من وكالة الأمن حتماً

436
00:22:15,874 --> 00:22:18,034
هذا صحيح
لكن لا وجود لأخطاء هواة واضحة

437
00:22:18,034 --> 00:22:18,234
هذا صحيح
لكن لا وجود لأخطاء هواة واضحة

438
00:22:18,394 --> 00:22:20,594
‏-‏ هل سمعت بفرانك كوزا؟
‏-‏ لا

439
00:22:22,954 --> 00:22:24,034
بول،‏ إن أردنا أن نؤكد أنه موجود.‏.‏.‏

440
00:22:24,034 --> 00:22:26,314
بول،‏ إن أردنا أن نؤكد أنه موجود.‏.‏.‏

441
00:22:26,434 --> 00:22:28,394
عذراً،‏ لا يمكنني مساعدتكما في فعل ذلك

442
00:22:28,514 --> 00:22:30,034
‏-‏ أجل،‏ لكن إن أردنا تأكيد أنه.‏.‏.‏
‏-‏ لن يثق بي مصادري مجدداً

443
00:22:30,034 --> 00:22:32,354
‏-‏ أجل،‏ لكن إن أردنا تأكيد أنه.‏.‏.‏
‏-‏ لن يثق بي مصادري مجدداً

444
00:22:33,314 --> 00:22:34,354
مفهوم

445
00:22:35,914 --> 00:22:36,034
مفهوم

446
00:22:36,034 --> 00:22:36,994
مفهوم

447
00:22:39,714 --> 00:22:41,714
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ إيد،‏ أنا مارتن برايت

448
00:22:41,994 --> 00:22:42,034
يا إلهي يا مارتن
لقد عدت إلى العاصمة للتو

449
00:22:42,034 --> 00:22:44,234
يا إلهي يا مارتن
لقد عدت إلى العاصمة للتو

450
00:22:44,354 --> 00:22:46,794
المعذرة،‏ لدي أنا وبيتر أمر عاجل
نريدك أن تعمل عليه

451
00:22:46,954 --> 00:22:48,034
هل تتحدث عبر مكبر الصوت؟

452
00:22:48,034 --> 00:22:48,074
هل تتحدث عبر مكبر الصوت؟

453
00:22:48,834 --> 00:22:50,074
إننا كذلك الآن.‏.‏.‏

454
00:22:50,194 --> 00:22:52,994
بيتر،‏ عليك أن تخبر روجر
أن ينشر ما أقدمه له

455
00:22:53,394 --> 00:22:54,034
لا يمكن فهم هذه المقالة
على أنها تدعم الحرب

456
00:22:54,034 --> 00:22:55,794
لا يمكن فهم هذه المقالة
على أنها تدعم الحرب

457
00:22:55,954 --> 00:22:58,714
والتي يجب علينا بذل جهدنا
لنكشف أنها خدعة

458
00:22:58,914 --> 00:23:00,034
خدعة كبيرة لعينة

459
00:23:00,034 --> 00:23:01,114
خدعة كبيرة لعينة

460
00:23:01,234 --> 00:23:03,074
هذا سبب اتصالنا يا إيد
نحتاج إلى مساعدتك

461
00:23:03,194 --> 00:23:06,034
لدينا شيء
يمكنك القول إنه قد يثبت هذه الأمور

462
00:23:06,034 --> 00:23:06,874
لدينا شيء
يمكنك القول إنه قد يثبت هذه الأمور

463
00:23:17,114 --> 00:23:18,034
مرحباً،‏ المعذرة

464
00:23:18,034 --> 00:23:18,834
مرحباً،‏ المعذرة

465
00:23:19,714 --> 00:23:21,034
‏-‏ أترغبين بتناول الغداء؟
‏-‏ ماذا؟

466
00:23:21,154 --> 00:23:24,034
‏-‏ تناول الغداء الآن،‏ أجل
‏-‏ لا،‏ أنا بخير،‏ شكراً

467
00:23:24,034 --> 00:23:24,074
‏-‏ تناول الغداء الآن،‏ أجل
‏-‏ لا،‏ أنا بخير،‏ شكراً

468
00:23:25,594 --> 00:23:28,154
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ أجل،‏ أنا بخير

469
00:23:28,954 --> 00:23:30,034
يقول استفتاء بي بي ري الجديد
إن أقل من عشر الناس

470
00:23:30,034 --> 00:23:31,274
يقول استفتاء بي بي ري الجديد
إن أقل من عشر الناس

471
00:23:31,394 --> 00:23:34,154
يظنون أنه من الصائب مهاجمة العراق
دون صدور قرار من الأمم المتحدة

472
00:23:34,834 --> 00:23:36,034
وهذا سبب إرسال هذه المذكرة
يريدون أن يفعلوا ما يحلو لهم

473
00:23:36,034 --> 00:23:37,474
وهذا سبب إرسال هذه المذكرة
يريدون أن يفعلوا ما يحلو لهم

474
00:23:37,674 --> 00:23:40,434
لا أظن أن ذلك سيشكل أي فارق
لأن معظم العالم ضدهم

475
00:23:40,714 --> 00:23:42,034
يجب أن تأكلي

476
00:23:42,034 --> 00:23:42,114
يجب أن تأكلي

477
00:23:45,914 --> 00:23:48,034
وكالة الأمن القومي
كيف يمكنني أن أوجه اتصالك؟

478
00:23:48,034 --> 00:23:48,434
وكالة الأمن القومي
كيف يمكنني أن أوجه اتصالك؟

479
00:23:48,594 --> 00:23:50,914
مرحباً،‏ إنني أعاود الاتصال
بفرانك كوزا

480
00:23:51,074 --> 00:23:52,674
قالت السكرتيرة إنه أمر طارئ

481
00:23:52,794 --> 00:23:54,034
‏-‏ المعذرة،‏ بمن تحاول أن تتصل؟
‏-‏ فرانك كوزا،‏ السيد فرانك كوزا

482
00:23:54,034 --> 00:23:56,674
‏-‏ المعذرة،‏ بمن تحاول أن تتصل؟
‏-‏ فرانك كوزا،‏ السيد فرانك كوزا

483
00:23:56,914 --> 00:24:00,034
عذراً يا سيدي
لا يوجد أحد بهذا الاسم في دليل الهاتف

484
00:24:00,034 --> 00:24:00,514
عذراً يا سيدي
لا يوجد أحد بهذا الاسم في دليل الهاتف

485
00:24:00,754 --> 00:24:03,714
هذا غريب إذاً،‏ لأنه اتصل بي

486
00:24:04,194 --> 00:24:06,034
المعذرة،‏ لكنني أحتاج إلى رقم قطاع
هل لديك رقم قطاع؟

487
00:24:06,034 --> 00:24:09,074
المعذرة،‏ لكنني أحتاج إلى رقم قطاع
هل لديك رقم قطاع؟

488
00:24:10,634 --> 00:24:11,634
لا

489
00:24:12,674 --> 00:24:16,074
‏-‏ هل يمكنني مساعدتك بأمر آخر؟
‏-‏ لا،‏ لا

490
00:24:16,834 --> 00:24:18,034
‏-‏ شكراً لك،‏ شكراً لك
‏-‏ طاب يومك يا سيدي

491
00:24:18,034 --> 00:24:19,154
‏-‏ شكراً لك،‏ شكراً لك
‏-‏ طاب يومك يا سيدي

492
00:24:19,314 --> 00:24:20,314
وأنت أيضاً

493
00:24:22,114 --> 00:24:23,194
سحقاً لك

494
00:24:23,354 --> 00:24:24,034
قرأت تقرير مفتشي الأسلحة

495
00:24:24,034 --> 00:24:26,234
قرأت تقرير مفتشي الأسلحة

496
00:24:26,554 --> 00:24:27,954
تهاني

497
00:24:28,674 --> 00:24:30,034
هذا أكثر مما يفعله أعضاء البرلمان

498
00:24:30,034 --> 00:24:30,434
هذا أكثر مما يفعله أعضاء البرلمان

499
00:24:30,834 --> 00:24:33,434
‏-‏ تباً،‏ هذا محبط
‏-‏ أجل،‏ إنه كذلك

500
00:24:33,594 --> 00:24:36,034
هناك أسلحة كيميائية
تعود لما قبل عام 1998 لم نحسبها بعد

501
00:24:36,034 --> 00:24:37,114
هناك أسلحة كيميائية
تعود لما قبل عام 1998 لم نحسبها بعد

502
00:24:37,234 --> 00:24:39,034
لكن المفتشون قالوا إنهم لم يعثروا
على دليل

503
00:24:39,154 --> 00:24:41,234
لبرنامج كيميائي أو بيولوجي نشط

504
00:24:41,514 --> 00:24:42,034
‏-‏ صحيح
‏-‏ ورغم ذلك،‏ قدم كولين باول.‏.‏.‏

505
00:24:42,034 --> 00:24:43,194
‏-‏ صحيح
‏-‏ ورغم ذلك،‏ قدم كولين باول.‏.‏.‏

506
00:24:43,314 --> 00:24:44,794
دليلاً واضحاً على مخابر متنقلة

507
00:24:44,914 --> 00:24:48,034
قد يكون دليله مبني على معلومات ضعيفة
من منشق عراقي

508
00:24:48,034 --> 00:24:49,834
قد يكون دليله مبني على معلومات ضعيفة
من منشق عراقي

509
00:24:50,074 --> 00:24:51,594
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ المنشق ليس مخبرنا

510
00:24:51,754 --> 00:24:53,514
ولا يجب أن ينظر إليه كمخبر لنا

511
00:24:54,514 --> 00:24:56,194
مخبر من إذاً؟

512
00:24:58,634 --> 00:25:00,034
اسمع يا بيتر،‏ لم أقل ذلك.‏.‏.‏

513
00:25:00,034 --> 00:25:01,314
اسمع يا بيتر،‏ لم أقل ذلك.‏.‏.‏

514
00:25:01,754 --> 00:25:04,474
لكن هناك مخاوف في بعض الأقسام.‏.‏.‏

515
00:25:04,754 --> 00:25:06,034
بشأن احتمالية التلاعب بالاستخبارات
لجر هذه البلاد إلى الحرب

516
00:25:06,034 --> 00:25:08,634
بشأن احتمالية التلاعب بالاستخبارات
لجر هذه البلاد إلى الحرب

517
00:25:08,834 --> 00:25:12,034
لذا،‏ لم لا تخبر صحفييك
أن يكفوا عن ولائهم للحكومة

518
00:25:12,034 --> 00:25:12,794
لذا،‏ لم لا تخبر صحفييك
أن يكفوا عن ولائهم للحكومة

519
00:25:12,914 --> 00:25:14,194
وأن يبدأوا بالقيام بعملهم؟

520
00:25:16,514 --> 00:25:17,554
حسناً

521
00:25:21,194 --> 00:25:23,874
ماذا إن كان لدي دليل
على أن وكالة الأمن القومي.‏.‏.‏

522
00:25:23,994 --> 00:25:24,034
طلبت مساعدة مكاتب الاتصالات الحكومية
لمراقبة الاتصالات الخاصة.‏.‏.‏

523
00:25:24,034 --> 00:25:26,754
طلبت مساعدة مكاتب الاتصالات الحكومية
لمراقبة الاتصالات الخاصة.‏.‏.‏

524
00:25:26,874 --> 00:25:28,594
لمبعوثي مجلس الأمن الدولي؟

525
00:25:28,994 --> 00:25:30,034
‏-‏ ما الغاية؟
‏-‏ بصراحة؟

526
00:25:30,034 --> 00:25:30,594
‏-‏ ما الغاية؟
‏-‏ بصراحة؟

527
00:25:30,754 --> 00:25:32,354
لابتزازهم لأجل التصويت لشن الحرب

528
00:25:32,954 --> 00:25:34,314
لا أعمل مع الاتصالات الحكومية

529
00:25:34,434 --> 00:25:36,034
أنت مع المخابرات
أي أنك مع نفس الفريق

530
00:25:36,034 --> 00:25:36,114
أنت مع المخابرات
أي أنك مع نفس الفريق

531
00:25:36,354 --> 00:25:38,834
‏-‏ كيف سمعت بذلك؟
‏-‏ قرار الأمم المتحدة لشن حرب

532
00:25:39,074 --> 00:25:40,634
سيبرئ الجميع،‏ أليس كذلك؟

533
00:25:41,274 --> 00:25:42,034
لن يطلب أحد من فريقك أن يختلق أدلة
عن أسلحة الدمار الشامل

534
00:25:42,034 --> 00:25:44,114
لن يطلب أحد من فريقك أن يختلق أدلة
عن أسلحة الدمار الشامل

535
00:25:44,234 --> 00:25:48,034
أو دعم المزاعم المريبة بأن العراق
ستهاجم بريطانيا خلال 45 دقيقة

536
00:25:48,034 --> 00:25:48,754
أو دعم المزاعم المريبة بأن العراق
ستهاجم بريطانيا خلال 45 دقيقة

537
00:25:49,074 --> 00:25:52,354
ولا يوجد احتمال لاتهام أحد
بجريمة حرب إن ساءت الأمور

538
00:25:54,474 --> 00:25:57,034
‏-‏ ما الذي تطلبه مني يا بيتر؟
‏-‏ ما أطلبه.‏.‏.‏

539
00:25:57,874 --> 00:26:00,034
إن أمكنك تأكيد أن وكالة الأمن القومي
قد أصدرت أمراً لمكاتب الاتصالات.‏.‏.‏

540
00:26:00,034 --> 00:26:01,994
إن أمكنك تأكيد أن وكالة الأمن القومي
قد أصدرت أمراً لمكاتب الاتصالات.‏.‏.‏

541
00:26:02,314 --> 00:26:04,914
لمساعدتهم في التجسس
على مبعوثي مجلس الأمن أم لا؟

542
00:26:05,954 --> 00:26:06,034
تعلم أنني لا أستطيع أن أجيب على ذلك

543
00:26:06,034 --> 00:26:07,554
تعلم أنني لا أستطيع أن أجيب على ذلك

544
00:26:08,594 --> 00:26:11,074
سيعرضني فعل ذلك
لتهمة انتهاك قانون الأسرار الرسمية

545
00:26:11,194 --> 00:26:12,034
إنكار ذلك لن يعرضك لشيء

546
00:26:12,034 --> 00:26:13,354
إنكار ذلك لن يعرضك لشيء

547
00:26:15,354 --> 00:26:18,034
حسناً،‏ لا يمكنني التأكيد أو الإنكار

548
00:26:18,034 --> 00:26:19,074
حسناً،‏ لا يمكنني التأكيد أو الإنكار

549
00:26:23,074 --> 00:26:24,034
حسناً،‏ لنلعب

550
00:26:24,034 --> 00:26:25,994
حسناً،‏ لنلعب

551
00:26:27,554 --> 00:26:29,714
‏-‏ بدل الجانبين أيها الغبي
‏-‏ أجل

552
00:26:31,474 --> 00:26:32,594
إنها ضربتك الأولى

553
00:26:32,994 --> 00:26:35,794
يؤكد رئيس الاستخبارات الأمريكية
لبوش.‏.‏.‏

554
00:26:35,954 --> 00:26:36,034
أن صدام يمتلك أسلحة دمار شامل

555
00:26:36,034 --> 00:26:38,074
أن صدام يمتلك أسلحة دمار شامل

556
00:26:38,794 --> 00:26:40,434
‏-‏ خبر مؤكد؟
‏-‏ أجل

557
00:26:40,634 --> 00:26:42,034
‏-‏ وهذا غير صحيح؟
‏-‏ لا

558
00:26:42,034 --> 00:26:42,194
‏-‏ وهذا غير صحيح؟
‏-‏ لا

559
00:26:42,674 --> 00:26:47,034
مما يعني أن صدام
لا يملك أسلحة دمار شامل،‏ أو ربما لا

560
00:26:47,194 --> 00:26:48,034
مما يعني أن الاستخبارات سطحية
بأفضل حالاتها ومصطنعة بأسوأ حالاتها

561
00:26:48,034 --> 00:26:52,074
مما يعني أن الاستخبارات سطحية
بأفضل حالاتها ومصطنعة بأسوأ حالاتها

562
00:26:52,234 --> 00:26:53,474
وتينيت على علم بذلك؟

563
00:26:54,314 --> 00:26:55,514
ليس لدي شك في أنه يعرف ذلك

564
00:26:56,874 --> 00:26:58,914
عملت مع الوكالة لـ24 عاماً

565
00:26:59,114 --> 00:27:00,034
ويمكنني أن أؤكد لك
أنهم غاضبين بشأن هذا الأمر

566
00:27:00,034 --> 00:27:01,634
ويمكنني أن أؤكد لك
أنهم غاضبين بشأن هذا الأمر

567
00:27:02,474 --> 00:27:04,714
‏-‏ لماذا؟
‏-‏ لماذا؟

568
00:27:05,474 --> 00:27:06,034
لأن معظم المحللين
لا يصدقون أنه خبر مؤكد

569
00:27:06,034 --> 00:27:08,274
لأن معظم المحللين
لا يصدقون أنه خبر مؤكد

570
00:27:08,714 --> 00:27:10,114
لكن لا أحد يريد سماع ذلك

571
00:27:10,994 --> 00:27:12,034
ولا حتى الصحافة

572
00:27:12,034 --> 00:27:12,114
ولا حتى الصحافة

573
00:27:13,034 --> 00:27:14,754
‏-‏ أنا آسف يا ميل
‏-‏ بل أنا آسف

574
00:27:15,594 --> 00:27:16,834
إنني غاضب جداً

575
00:27:18,914 --> 00:27:22,914
اسمع،‏ أردت التحدث إليك اليوم
لأنني أظن أنني قد أصل إلى شيء.‏.‏.‏

576
00:27:24,154 --> 00:27:26,554
شيء يدعم ما كنت تقوله لأشهر

577
00:27:27,754 --> 00:27:30,034
أريد أن أتحدث إلى رجل
يدعى فرانك كوزا

578
00:27:30,034 --> 00:27:30,274
أريد أن أتحدث إلى رجل
يدعى فرانك كوزا

579
00:27:33,194 --> 00:27:34,914
إنه عميل في وكالة الأمن القومي

580
00:27:35,274 --> 00:27:36,034
رئيس الأهداف الإقليمية

581
00:27:36,034 --> 00:27:36,674
رئيس الأهداف الإقليمية

582
00:27:39,234 --> 00:27:40,314
هل تعرفه؟

583
00:27:42,274 --> 00:27:43,274
أنا آسف يا إيد

584
00:27:44,314 --> 00:27:46,514
لا يمكنني الإفصاح عن معلومات كهذه

585
00:28:08,154 --> 00:28:10,074
‏-‏ ماذا تفعلين هنا؟
‏-‏ أنا آسفة،‏ لم أرد أن أتصل

586
00:28:10,194 --> 00:28:12,034
منذ متى وأنت هنا؟
لا يفترض بنا أن نلتقي

587
00:28:12,034 --> 00:28:12,354
منذ متى وأنت هنا؟
لا يفترض بنا أن نلتقي

588
00:28:12,474 --> 00:28:13,634
أعلم،‏ لكنني.‏.‏.‏

589
00:28:14,594 --> 00:28:18,034
كنت أتابع الأخبار
ولم أرى أو أسمع شيئاً لمدة 3 أسابيع

590
00:28:18,034 --> 00:28:18,354
كنت أتابع الأخبار
ولم أرى أو أسمع شيئاً لمدة 3 أسابيع

591
00:28:18,474 --> 00:28:19,674
حسناً،‏ لقد أعطيتها لمصدري

592
00:28:19,794 --> 00:28:23,554
ويبدو أنها تعاني في جعلهم يصدقون
أن الورقة ليست مزيفة

593
00:28:28,274 --> 00:28:30,034
حسناً،‏ ربما لا بأس بذلك
كما تعلمين،‏ أنا.‏.‏.‏

594
00:28:30,034 --> 00:28:31,674
حسناً،‏ ربما لا بأس بذلك
كما تعلمين،‏ أنا.‏.‏.‏

595
00:28:32,114 --> 00:28:35,154
أعني أن استطلاعات الرأي
قد أوضحت أن الجميع ضد الحرب،‏ وأنا.‏.‏.‏

596
00:28:36,154 --> 00:28:41,394
وكنت أفكر وأظن أنني تصرفت بسرعة
ولم أظن.‏.‏.‏

597
00:28:41,514 --> 00:28:42,034
‏-‏ يا إلهي،‏ هل هي مزيفة يا كاثرين؟
‏-‏ بالطبع لا،‏ إنها حقيقية

598
00:28:42,034 --> 00:28:43,994
‏-‏ يا إلهي،‏ هل هي مزيفة يا كاثرين؟
‏-‏ بالطبع لا،‏ إنها حقيقية

599
00:28:44,154 --> 00:28:45,354
اذهبي إلى منزلك إذاً

600
00:28:45,674 --> 00:28:47,914
لا تتحدثي مع أحد بخصوص هذا،‏ أبداً

601
00:28:48,674 --> 00:28:49,754
فقط.‏.‏.‏

602
00:28:51,754 --> 00:28:54,034
‏-‏ أنا آسفة
‏-‏ الأمر خارج استطاعتنا الآن

603
00:28:54,034 --> 00:28:54,514
‏-‏ أنا آسفة
‏-‏ الأمر خارج استطاعتنا الآن

604
00:28:56,194 --> 00:28:57,314
أنا آسفة

605
00:28:59,274 --> 00:29:00,034
في الحقيقة
قد تكون الوثيقة بأكملها مزيفة

606
00:29:00,034 --> 00:29:01,634
في الحقيقة
قد تكون الوثيقة بأكملها مزيفة

607
00:29:02,394 --> 00:29:04,394
لكننا مقتنعين
أن اللغة المستخدمة حقيقية

608
00:29:04,914 --> 00:29:06,034
‏-‏ هذا مذهل
‏-‏ أجل

609
00:29:06,034 --> 00:29:06,594
‏-‏ هذا مذهل
‏-‏ أجل

610
00:29:08,834 --> 00:29:10,914
هل الوثيقة بحوزتك حقاً؟

611
00:29:11,594 --> 00:29:12,034
إن كانت بحوزتي
سأنتهك قانون الأسرار الرسمية،‏ صحيح؟

612
00:29:12,034 --> 00:29:14,354
إن كانت بحوزتي
سأنتهك قانون الأسرار الرسمية،‏ صحيح؟

613
00:29:16,434 --> 00:29:18,034
لذا،‏ وفقاً لما قد يكون مكتوباً
في الوثيقة.‏.‏.‏

614
00:29:18,034 --> 00:29:18,314
لذا،‏ وفقاً لما قد يكون مكتوباً
في الوثيقة.‏.‏.‏

615
00:29:18,434 --> 00:29:19,994
‏-‏ التي لا تملكها
‏-‏ التي لا أملكها

616
00:29:20,114 --> 00:29:23,434
‏-‏ لكنك تريد أن تطبعها في صحيفتك
‏-‏ إن لم تصدر مخالفة لمنع النشر

617
00:29:23,554 --> 00:29:24,034
سأفعل ذلك بالتأكيد

618
00:29:24,034 --> 00:29:24,994
سأفعل ذلك بالتأكيد

619
00:29:25,114 --> 00:29:30,034
إن ظننت أن النشر سيعرض البريطانيين
أو القوات البريطانية للخطر

620
00:29:30,034 --> 00:29:30,194
إن ظننت أن النشر سيعرض البريطانيين
أو القوات البريطانية للخطر

621
00:29:30,914 --> 00:29:32,314
‏-‏ مفهوم
‏-‏ جيد

622
00:29:34,394 --> 00:29:35,474
تابع

623
00:29:36,514 --> 00:29:39,114
هل ستقول إنها ربما حقيقية أم مزيفة؟

624
00:29:40,234 --> 00:29:41,314
ما رأيك؟

625
00:29:42,674 --> 00:29:46,274
أظن أنها قد تكون نسخة مزيفة
صادرة من الحركة المناهضة للحرب.‏.‏.‏

626
00:29:47,754 --> 00:29:48,034
أو من قبل وكالة أجنبية
لإحراج الولايات المتحدة

627
00:29:48,034 --> 00:29:49,994
أو من قبل وكالة أجنبية
لإحراج الولايات المتحدة

628
00:29:50,474 --> 00:29:52,954
‏-‏ أي وكالة؟
‏-‏ الروس

629
00:29:53,674 --> 00:29:54,034
الوكالة الفرنسية ضد الحرب أيضاً
لكنني لا أظن أنهم سيفعلون ذلك

630
00:29:54,034 --> 00:29:56,354
الوكالة الفرنسية ضد الحرب أيضاً
لكنني لا أظن أنهم سيفعلون ذلك

631
00:29:56,594 --> 00:29:59,114
أظن أنك تبالغ
بالتفكير في الأمر كالمعتاد يا مارتن

632
00:29:59,274 --> 00:30:00,034
‏-‏ ماذا تعني؟
‏-‏ أخبرني أنت

633
00:30:00,034 --> 00:30:01,394
‏-‏ ماذا تعني؟
‏-‏ أخبرني أنت

634
00:30:03,514 --> 00:30:05,834
مما يعني أنها قد تكون كما هي بالضبط

635
00:30:09,074 --> 00:30:11,154
كما تعلم يا مارتن
أظن أن جميع المعلومات.‏.‏.‏

636
00:30:11,274 --> 00:30:12,034
التي جمعت باسم الشعب
يجب أن تصدر لعامة الشعب

637
00:30:12,034 --> 00:30:14,874
التي جمعت باسم الشعب
يجب أن تصدر لعامة الشعب

638
00:30:16,194 --> 00:30:17,794
السؤال الوحيد هو متى

639
00:30:18,954 --> 00:30:21,514
لكنني لا أملك الوقت الكافي
في هذه الحالة أيها العميد

640
00:30:22,554 --> 00:30:24,034
قدم باول حجة قوية لشن الحرب

641
00:30:24,034 --> 00:30:24,434
قدم باول حجة قوية لشن الحرب

642
00:30:25,554 --> 00:30:26,754
أجل،‏ فهمت

643
00:30:30,834 --> 00:30:32,874
كما أنني ظننت.‏.‏.‏

644
00:30:33,634 --> 00:30:35,594
أنه حين يستدعي الأمر الرقابة.‏.‏.‏

645
00:30:36,434 --> 00:30:40,194
فيجب أن تكون مبنية
على المشاكل الأمنية فقط.‏.‏.‏

646
00:30:41,834 --> 00:30:42,034
وليس على ما إن كان تقرير الأخبار
سيحرج الحكومة أم لا

647
00:30:42,034 --> 00:30:44,594
وليس على ما إن كان تقرير الأخبار
سيحرج الحكومة أم لا

648
00:30:49,594 --> 00:30:50,674
شكراً لك أيها العميد

649
00:30:52,034 --> 00:30:54,034
إيد،‏ أنا إيدي من مكتب لندن

650
00:30:54,034 --> 00:30:54,514
إيد،‏ أنا إيدي من مكتب لندن

651
00:30:54,674 --> 00:30:57,914
وصلتني رسالة غريبة لك
من شخص لم يخبرني باسمه

652
00:30:58,114 --> 00:31:00,034
قال إن عليك الاتصال بالقطاع 6727

653
00:31:00,034 --> 00:31:01,474
قال إن عليك الاتصال بالقطاع 6727

654
00:31:01,794 --> 00:31:04,354
هذا غير منطقي بالنسبة لي
لكن ربما يكون منطقياً بالنسبة لك

655
00:31:04,674 --> 00:31:06,034
6727،‏ حظاً موفقاً

656
00:31:06,034 --> 00:31:06,994
6727،‏ حظاً موفقاً

657
00:31:07,314 --> 00:31:08,394
‏-‏ 6727
‏-‏ وداعاً

658
00:31:08,674 --> 00:31:12,034
6727،‏ 6727،‏ 6727

659
00:31:12,034 --> 00:31:12,594
6727،‏ 6727،‏ 6727

660
00:31:17,794 --> 00:31:18,034
6727

661
00:31:18,034 --> 00:31:19,114
6727

662
00:31:22,354 --> 00:31:24,034
وكالة الأمن القومي
كيف يمكنني تحويل اتصالك؟

663
00:31:24,034 --> 00:31:24,354
وكالة الأمن القومي
كيف يمكنني تحويل اتصالك؟

664
00:31:24,474 --> 00:31:27,754
مرحباً،‏ القطاع 6727 من فضلك

665
00:31:28,314 --> 00:31:30,034
‏-‏ 6727؟
‏-‏ 6727،‏ أجل

666
00:31:30,034 --> 00:31:31,034
‏-‏ 6727؟
‏-‏ 6727،‏ أجل

667
00:31:31,674 --> 00:31:32,674
لحظة

668
00:31:34,714 --> 00:31:35,794
مكتب فرانك كوزا

669
00:31:37,754 --> 00:31:40,074
مرحباً،‏ هل يمكنني التحدث
إلى السيد فرانك كوزا من فضلك؟

670
00:31:40,194 --> 00:31:42,034
‏-‏ من المتصل؟
‏-‏ لا يمكنني القول،‏ صليني به وحسب

671
00:31:42,034 --> 00:31:42,554
‏-‏ من المتصل؟
‏-‏ لا يمكنني القول،‏ صليني به وحسب

672
00:31:43,314 --> 00:31:44,354
أجل يا سيدي

673
00:31:46,514 --> 00:31:47,554
مرحباً؟

674
00:31:49,554 --> 00:31:52,874
‏-‏ سيد كوزا؟ السيد فرانك كوزا؟
‏-‏ أجل،‏ من المتصل؟

675
00:31:54,274 --> 00:31:55,954
سيد كوزا،‏ أدعى إيد فوليامي

676
00:31:56,074 --> 00:31:58,274
وأعمل مع صحيفة ذا أوبزرفر
في لندن

677
00:31:58,874 --> 00:32:00,034
أردت أن أسألك عن مذكرة قد أرسلتها
إلى مكاتب الاتصالات البريطانية

678
00:32:00,034 --> 00:32:02,274
أردت أن أسألك عن مذكرة قد أرسلتها
إلى مكاتب الاتصالات البريطانية

679
00:32:05,914 --> 00:32:06,034
سيد كوزا؟

680
00:32:06,034 --> 00:32:07,074
سيد كوزا؟

681
00:32:11,034 --> 00:32:12,034
‏-‏ هل تظن أن الأمر حقيقي؟
‏-‏ أجل،‏ لقد حولوني إليه

682
00:32:12,034 --> 00:32:13,874
‏-‏ هل تظن أن الأمر حقيقي؟
‏-‏ أجل،‏ لقد حولوني إليه

683
00:32:14,034 --> 00:32:15,554
‏-‏ إلى فرانك كوزا؟
‏-‏ أجل

684
00:32:15,674 --> 00:32:17,434
وتحدثت إليه مباشرة،‏ صحيح يا إيد؟

685
00:32:17,874 --> 00:32:18,034
حسناً،‏ لم نجري محادثة بالضبط

686
00:32:18,034 --> 00:32:20,114
حسناً،‏ لم نجري محادثة بالضبط

687
00:32:20,274 --> 00:32:22,394
هل تحدثت إليه أم لا؟
أجل أم لا يا إيد؟ يا إلهي

688
00:32:22,514 --> 00:32:24,034
أجل،‏ لكنه أغلق الهاتف حين قلت
أنني أعمل مع صحيفة ذا أوبزرفر

689
00:32:24,034 --> 00:32:25,074
أجل،‏ لكنه أغلق الهاتف حين قلت
أنني أعمل مع صحيفة ذا أوبزرفر

690
00:32:25,194 --> 00:32:29,074
‏-‏ لكنك متأكد من وجوده،‏ صحيح يا إيد؟
‏-‏ أجل،‏ أنا متأكد

691
00:32:29,194 --> 00:32:30,034
قلت له أنت السيد كوزا؟
فأجابني أجل،‏ من المتصل؟

692
00:32:30,034 --> 00:32:32,234
قلت له أنت السيد كوزا؟
فأجابني أجل،‏ من المتصل؟

693
00:32:32,354 --> 00:32:33,834
حسناً،‏ شكراً لك يا إيد

694
00:32:34,154 --> 00:32:35,874
حاول ألا تفسد الأمر يا روجر

695
00:32:36,114 --> 00:32:37,874
‏-‏ سحقاً لك
‏-‏ على الرحب في أي وقت

696
00:32:39,634 --> 00:32:41,634
‏-‏ مذكرات هتلر
‏-‏ ماذا؟

697
00:32:41,994 --> 00:32:42,034
إنني أقول إنها تبدو مزيفة
مثل مذكرات هتلر

698
00:32:42,034 --> 00:32:44,514
إنني أقول إنها تبدو مزيفة
مثل مذكرات هتلر

699
00:32:44,634 --> 00:32:46,354
وبالطبع،‏ سيكلف نشرها
فقدان الناس لوظائفها

700
00:32:46,474 --> 00:32:48,034
ولهذا السبب
نتحقق من الأمر بدقة يا كمال

701
00:32:48,034 --> 00:32:49,434
ولهذا السبب
نتحقق من الأمر بدقة يا كمال

702
00:32:50,274 --> 00:32:52,194
‏-‏ من أحضرها لك؟
‏-‏ صديقة

703
00:32:52,474 --> 00:32:54,034
‏-‏ من مكاتب اتصالات الحكومة؟
‏-‏ لا

704
00:32:54,034 --> 00:32:54,154
‏-‏ من مكاتب اتصالات الحكومة؟
‏-‏ لا

705
00:32:54,354 --> 00:32:55,394
من إذاً؟

706
00:32:58,594 --> 00:33:00,034
‏-‏ إيفون ريدلي
‏-‏ إيفون ريدلي اللعينة

707
00:33:00,034 --> 00:33:01,274
‏-‏ إيفون ريدلي
‏-‏ إيفون ريدلي اللعينة

708
00:33:01,394 --> 00:33:04,514
المرأة التي وقعت عن حمار
في أفغانستان عند حاجز لطالبان

709
00:33:04,634 --> 00:33:06,034
فقدت توازنها بوجود كاميرا معلقة
في البروكا

710
00:33:06,034 --> 00:33:06,514
فقدت توازنها بوجود كاميرا معلقة
في البروكا

711
00:33:06,634 --> 00:33:09,234
ثم اعتنقت الإسلام
بعد أن أطلق سراحها من قبل خاطفها

712
00:33:09,354 --> 00:33:10,794
لا شيء من هذا يعني أنها ليست محقة

713
00:33:10,914 --> 00:33:12,034
إنها مناهضة للحرب
وربما كتبت هذه الوثيقة بنفسها

714
00:33:12,034 --> 00:33:13,714
إنها مناهضة للحرب
وربما كتبت هذه الوثيقة بنفسها

715
00:33:14,354 --> 00:33:16,674
مارتن،‏ هل أنت مدرك
للمخاطر القانونية التي سنتعرض لها؟

716
00:33:16,794 --> 00:33:18,034
‏-‏ أجل
‏-‏ في آخر مرة نشرنا شيئاً كهذا

717
00:33:18,034 --> 00:33:18,834
‏-‏ أجل
‏-‏ في آخر مرة نشرنا شيئاً كهذا

718
00:33:18,994 --> 00:33:20,514
كدت أنت وروجر أن تدخلا السجن

719
00:33:20,634 --> 00:33:22,154
جان،‏ ادعى مصدرنا في آخر مرة.‏.‏.‏

720
00:33:22,274 --> 00:33:24,034
أن المخابرات مولت عملية
لاغتيال القذافي

721
00:33:24,034 --> 00:33:24,794
أن المخابرات مولت عملية
لاغتيال القذافي

722
00:33:24,954 --> 00:33:27,914
لا تتهم هذه الوثيقة أي أحد
بفعل أي شيء كهذا ولا حتى من بعيد

723
00:33:28,034 --> 00:33:30,034
لا،‏ إنها تقترح أن الحكومة الأمريكية

724
00:33:30,034 --> 00:33:31,314
لا،‏ إنها تقترح أن الحكومة الأمريكية

725
00:33:31,434 --> 00:33:34,754
مع مساعدة بريطانيا العظمى
قد تحاولان قلب الأمور لصالحهما

726
00:33:34,874 --> 00:33:36,034
وتهدد مبعوثي الأمم المتحدة
ليصوتوا لشن الحرب على العراق

727
00:33:36,034 --> 00:33:37,794
وتهدد مبعوثي الأمم المتحدة
ليصوتوا لشن الحرب على العراق

728
00:33:37,914 --> 00:33:39,554
إنها قصة مذهلة

729
00:33:43,914 --> 00:33:47,354
اسمعوا،‏ نعلم أن كوزا موجود
ويقول بيفر إن اللغة المستخدمة صحيحة

730
00:33:47,514 --> 00:33:48,034
ويقول ويلكينسون إنه بالرغم
من أن النشر قد يحرج الحكومتين

731
00:33:48,034 --> 00:33:50,354
ويقول ويلكينسون إنه بالرغم
من أن النشر قد يحرج الحكومتين

732
00:33:50,474 --> 00:33:54,034
إلا أنه لا يظن أنها تشكل أي خطر أمني
على الشعب البريطاني أو القوات المسلحة

733
00:33:54,034 --> 00:33:54,074
إلا أنه لا يظن أنها تشكل أي خطر أمني
على الشعب البريطاني أو القوات المسلحة

734
00:33:54,194 --> 00:33:57,194
والمثير للسخرية هو أن نشرها
قد يمنع حدوث حرب وينقذ حياة الناس

735
00:33:57,314 --> 00:33:59,314
‏-‏ حسناً
‏-‏ الاستخبارات البريطانية؟

736
00:33:59,634 --> 00:34:00,034
لن تؤكد الأمر لكنها لن تنفيه أيضاً

737
00:34:00,034 --> 00:34:02,354
لن تؤكد الأمر لكنها لن تنفيه أيضاً

738
00:34:04,274 --> 00:34:05,794
جان،‏ ما موقفنا قانونياً؟

739
00:34:05,914 --> 00:34:06,034
قد لا يصدر ويلكينسون مذكرة منع نشر

740
00:34:06,034 --> 00:34:07,554
قد لا يصدر ويلكينسون مذكرة منع نشر

741
00:34:07,674 --> 00:34:10,074
لكن هذا لا يمنع الأفرع الخاصة
من ملاحقتنا

742
00:34:10,194 --> 00:34:12,034
قانونياً،‏ في حوزتنا وثيقة سرية للغاية

743
00:34:12,034 --> 00:34:14,074
قانونياً،‏ في حوزتنا وثيقة سرية للغاية

744
00:34:17,634 --> 00:34:18,034
اسمع يا روج.‏.‏.‏

745
00:34:18,034 --> 00:34:18,714
اسمع يا روج.‏.‏.‏

746
00:34:19,274 --> 00:34:22,914
لا تنسى أننا نحصل على معلومات دقيقة
من مكتب بلير مباشرة

747
00:34:23,034 --> 00:34:24,034
‏-‏ سحقاً لك
‏-‏ إنه محق

748
00:34:24,034 --> 00:34:24,394
‏-‏ سحقاً لك
‏-‏ إنه محق

749
00:34:24,914 --> 00:34:27,154
نشر قصة كهذه قد ينهي علاقتنا

750
00:34:27,314 --> 00:34:30,034
منذ متى تفضل هذه الصحافة العلاقات
السياسية على تحقيقها الصحافي الخاص؟

751
00:34:30,034 --> 00:34:31,634
منذ متى تفضل هذه الصحافة العلاقات
السياسية على تحقيقها الصحافي الخاص؟

752
00:34:31,754 --> 00:34:34,314
‏-‏ أجل
‏-‏ لقد اتخذنا موقفاً يا رفاق

753
00:34:34,474 --> 00:34:35,754
إننا ندعم الحرب

754
00:34:37,994 --> 00:34:40,034
أجل،‏ نحن ندعمها

755
00:34:41,474 --> 00:34:42,034
‏-‏ سحقاً
‏-‏ لكن بيتر محق

756
00:34:42,034 --> 00:34:44,074
‏-‏ سحقاً
‏-‏ لكن بيتر محق

757
00:34:45,034 --> 00:34:47,234
إنها قصة رائعة

758
00:34:57,834 --> 00:34:59,034
شكراً لك يا روجر

759
00:35:02,514 --> 00:35:03,714
ها نحن ذا

760
00:35:05,034 --> 00:35:06,034
2 مارس،‏ عام 2003

761
00:35:06,034 --> 00:35:08,234
2 مارس،‏ عام 2003

762
00:35:15,354 --> 00:35:16,634
انتظري،‏ سأذهب معك

763
00:35:16,994 --> 00:35:18,034
سأذهب لأحضر بعض الحليب
عد إلى السرير،‏ سأحضر لك القهوة

764
00:35:18,034 --> 00:35:19,554
سأذهب لأحضر بعض الحليب
عد إلى السرير،‏ سأحضر لك القهوة

765
00:35:19,874 --> 00:35:20,914
حسناً

766
00:35:32,434 --> 00:35:33,874
‏-‏ مرحباً
‏-‏ صباح الخير

767
00:35:50,394 --> 00:35:51,434
أهلاً

768
00:35:53,634 --> 00:35:54,034
ذا أوبزرفر

769
00:35:54,034 --> 00:35:57,034
ذا أوبزرفر

770
00:35:58,914 --> 00:36:00,034
ما الخطب يا عزيزتي؟

771
00:36:00,034 --> 00:36:00,114
ما الخطب يا عزيزتي؟

772
00:36:05,194 --> 00:36:06,034
ماذا يحدث؟

773
00:36:06,034 --> 00:36:06,354
ماذا يحدث؟

774
00:36:14,114 --> 00:36:15,954
‏-‏ أحسنت يا مارتن
‏-‏ ها هو

775
00:36:16,074 --> 00:36:17,194
أحسنت عملاً

776
00:36:19,234 --> 00:36:21,194
‏-‏ ها هو
‏-‏ عمل رائع يا مارتن

777
00:36:28,034 --> 00:36:30,034
تهاني يا برايتي

778
00:36:30,034 --> 00:36:30,634
تهاني يا برايتي

779
00:36:31,474 --> 00:36:32,754
عمل رائع

780
00:36:33,114 --> 00:36:34,874
‏-‏ شكراً لكم
‏-‏ ماذا لديك لأجلي أيضاً؟

781
00:36:35,074 --> 00:36:36,034
كل صحيفة أوروبية كبيرة تذكرنا

782
00:36:36,034 --> 00:36:36,994
كل صحيفة أوروبية كبيرة تذكرنا

783
00:36:37,114 --> 00:36:39,034
ووردنا استدعاء من سي إن إن
وإن بي سي وفوكس

784
00:36:39,154 --> 00:36:40,834
يريدون إجراء مقابلة
في برامجهم الصباحية

785
00:36:40,954 --> 00:36:42,034
‏-‏ حين يستيقظون في الولايات المتحدة
‏-‏ أي رد من المكتب الرئاسي؟

786
00:36:42,034 --> 00:36:43,554
‏-‏ حين يستيقظون في الولايات المتحدة
‏-‏ أي رد من المكتب الرئاسي؟

787
00:36:43,674 --> 00:36:45,514
وردنا استدعاء إلى هناك لكنهم يتدافعون

788
00:36:49,634 --> 00:36:51,114
مارتن،‏ الخط الثاني

789
00:36:52,514 --> 00:36:53,594
مارتن برايت

790
00:36:54,994 --> 00:36:56,594
شكراً لك،‏ شكراً لك

791
00:36:57,474 --> 00:36:58,474
لا

792
00:36:59,034 --> 00:37:00,034
لا،‏ لم يتم التعرف
على الشخص الذي سربها

793
00:37:00,034 --> 00:37:00,914
لا،‏ لم يتم التعرف
على الشخص الذي سربها

794
00:37:03,794 --> 00:37:04,874
لم فعلت ذلك؟

795
00:37:05,954 --> 00:37:06,034
ظننت أنهم سيحققون في الأمر
ولم أتوقع أن ينشروا المذكرة كاملة

796
00:37:06,034 --> 00:37:09,034
ظننت أنهم سيحققون في الأمر
ولم أتوقع أن ينشروا المذكرة كاملة

797
00:37:09,194 --> 00:37:12,034
‏-‏ لماذا لم تخبريني؟
‏-‏ أنا آسفة،‏ لم.‏.‏.‏

798
00:37:12,034 --> 00:37:12,954
‏-‏ لماذا لم تخبريني؟
‏-‏ أنا آسفة،‏ لم.‏.‏.‏

799
00:37:13,954 --> 00:37:16,714
ظننت أنك ستحاول أن تمنعني عن ذلك
ولم أرغب أن تفعل ذلك

800
00:37:16,834 --> 00:37:18,034
‏-‏ يا إلهي يا عزيزتي
‏-‏ أنا آسفة

801
00:37:18,034 --> 00:37:18,154
‏-‏ يا إلهي يا عزيزتي
‏-‏ أنا آسفة

802
00:37:18,314 --> 00:37:19,474
لم يذكروا اسمك؟

803
00:37:21,434 --> 00:37:24,034
‏-‏ لم أخبر أحداً
‏-‏ جيد،‏ هذا جيد

804
00:37:24,034 --> 00:37:24,394
‏-‏ لم أخبر أحداً
‏-‏ جيد،‏ هذا جيد

805
00:37:26,474 --> 00:37:29,034
هذا لطف منك
حسناً،‏ شكراً لك

806
00:37:30,754 --> 00:37:33,554
لم لا تتواصل مع صديقك توني
يا كمال؟

807
00:37:33,674 --> 00:37:35,714
‏-‏ اسأله إن كان لديه رأي
‏-‏ هذا غير مضحك يا روج

808
00:37:35,834 --> 00:37:36,034
‏-‏ مارتن؟
‏-‏ أجل؟

809
00:37:36,034 --> 00:37:36,874
‏-‏ مارتن؟
‏-‏ أجل؟

810
00:37:37,074 --> 00:37:39,594
‏-‏ ألغت قناة إن بي سي مقابلتك
‏-‏ ماذا؟

811
00:37:41,714 --> 00:37:42,034
لم تعد ترغب قناة إن بي سي
بمقابلة مارتن

812
00:37:42,034 --> 00:37:43,914
لم تعد ترغب قناة إن بي سي
بمقابلة مارتن

813
00:37:44,314 --> 00:37:45,394
هل ذكروا السبب؟

814
00:37:46,514 --> 00:37:48,034
اعتذروا وحسب
ولم يظنوا أن مقابلتك ستناسبهم

815
00:37:48,034 --> 00:37:49,394
اعتذروا وحسب
ولم يظنوا أن مقابلتك ستناسبهم

816
00:37:49,554 --> 00:37:51,354
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ برايتي

817
00:37:52,194 --> 00:37:54,034
‏-‏ صحفي من سانتياغو
‏-‏ شكراً لك

818
00:37:54,034 --> 00:37:54,514
‏-‏ صحفي من سانتياغو
‏-‏ شكراً لك

819
00:37:54,914 --> 00:37:55,954
مارتن برايت

820
00:37:57,674 --> 00:38:00,034
لا نعلم في هذه المرحلة ما المعلومات
التي جمعت من تشيلي أو أي بلد آخر

821
00:38:00,034 --> 00:38:01,754
لا نعلم في هذه المرحلة ما المعلومات
التي جمعت من تشيلي أو أي بلد آخر

822
00:38:01,874 --> 00:38:03,154
‏-‏ بيتر
‏-‏ أجل؟

823
00:38:03,354 --> 00:38:04,914
تقول قناة فوكس
إن عليهم إلغاء المقابلة

824
00:38:05,394 --> 00:38:06,034
‏-‏ ماذا؟ لماذا؟
‏-‏ أجل،‏ المكسيك غاضبة أيضاً

825
00:38:06,034 --> 00:38:08,634
‏-‏ ماذا؟ لماذا؟
‏-‏ أجل،‏ المكسيك غاضبة أيضاً

826
00:38:09,114 --> 00:38:10,194
حسناً،‏ شكراً لك

827
00:38:10,674 --> 00:38:11,714
‏-‏ مارتن؟
‏-‏ أجل؟

828
00:38:11,834 --> 00:38:12,034
لدي اتصال من منتج في سي إن إن

829
00:38:12,034 --> 00:38:13,594
لدي اتصال من منتج في سي إن إن

830
00:38:15,634 --> 00:38:16,674
مارتن برايت

831
00:38:19,234 --> 00:38:20,314
فهمت

832
00:38:22,114 --> 00:38:24,034
لا،‏ لا،‏ لا
لا بأس بذلك

833
00:38:24,034 --> 00:38:24,114
لا،‏ لا،‏ لا
لا بأس بذلك

834
00:38:26,474 --> 00:38:27,674
هل يمكنني السؤال عن السبب؟

835
00:38:29,194 --> 00:38:30,034
أجل،‏ أدعمه،‏ إنني أدعم المقال بالطبع

836
00:38:30,034 --> 00:38:31,074
أجل،‏ أدعمه،‏ إنني أدعم المقال بالطبع

837
00:38:32,474 --> 00:38:33,714
موقع ذا درادج ريبورت؟

838
00:38:36,634 --> 00:38:37,714
أجل

839
00:38:38,594 --> 00:38:39,874
لا بأس،‏ حسناً

840
00:38:41,154 --> 00:38:42,034
ما الذي يحدث؟

841
00:38:42,034 --> 00:38:42,434
ما الذي يحدث؟

842
00:38:58,474 --> 00:38:59,514
إنها مزيفة

843
00:38:59,834 --> 00:39:00,034
نشرنا مذكرة مزيفة
من إيفون ريدلي اللعينة

844
00:39:00,034 --> 00:39:03,194
نشرنا مذكرة مزيفة
من إيفون ريدلي اللعينة

845
00:39:07,834 --> 00:39:10,994
أيها الغبي،‏ ها هي،‏ هل ترون؟

846
00:39:11,514 --> 00:39:12,034
لأن الأمريكيون فعلوا ذلك
لصالح،‏ إف أي في أو يو آر

847
00:39:12,034 --> 00:39:15,674
لأن الأمريكيون فعلوا ذلك
لصالح،‏ إف أي في أو يو آر

848
00:39:15,874 --> 00:39:18,034
حاول إنكليزي لعين أن يزور
مذكرة لوكالة الأمن القومي الأمريكية

849
00:39:18,034 --> 00:39:20,314
حاول إنكليزي لعين أن يزور
مذكرة لوكالة الأمن القومي الأمريكية

850
00:39:20,474 --> 00:39:22,914
وقد تم خداعكم بذلك أيها الحمقى

851
00:39:23,074 --> 00:39:24,034
مهلاً،‏ أين النسخة الأصلية يا مارتن؟

852
00:39:24,034 --> 00:39:25,034
مهلاً،‏ أين النسخة الأصلية يا مارتن؟

853
00:39:26,154 --> 00:39:28,114
‏-‏ أين الوثيقة الأصلية؟
‏-‏ يا إلهي

854
00:39:39,954 --> 00:39:41,074
‏-‏ إنها كتابة أمريكية
‏-‏ ماذا؟

855
00:39:41,234 --> 00:39:42,034
النسخة الأصلية بالكتابة أمريكية

856
00:39:42,034 --> 00:39:42,914
النسخة الأصلية بالكتابة أمريكية

857
00:39:45,034 --> 00:39:46,794
وهذا ما قدمته،‏ أترى؟

858
00:39:47,434 --> 00:39:48,034
كلمة لصالح كما هي مكتوبة
في الوثيقة الأصلية وليس أو يو آر

859
00:39:48,034 --> 00:39:49,994
كلمة لصالح كما هي مكتوبة
في الوثيقة الأصلية وليس أو يو آر

860
00:39:50,114 --> 00:39:52,994
ويدركوا بحرف زد وليس إس

861
00:39:57,394 --> 00:39:58,514
من غير ما كتبته؟

862
00:40:02,434 --> 00:40:06,034
‏-‏ من غير ما كتبته؟
‏-‏ هيا،‏ أفصحوا،‏ من فعل ذلك؟

863
00:40:06,034 --> 00:40:06,594
‏-‏ من غير ما كتبته؟
‏-‏ هيا،‏ أفصحوا،‏ من فعل ذلك؟

864
00:40:19,594 --> 00:40:20,794
ماذا فعلت يا نيكول؟

865
00:40:23,114 --> 00:40:24,034
أنا.‏.‏.‏

866
00:40:24,034 --> 00:40:24,154
أنا.‏.‏.‏

867
00:40:26,194 --> 00:40:27,714
مررتها عبر برنامج التدقيق الإملائي

868
00:40:32,234 --> 00:40:34,194
‏-‏ التدقيق الإملائي؟
‏-‏ يا إلهي

869
00:40:35,674 --> 00:40:36,034
هذا ما أفعله دائماً،‏ أنا آسفة

870
00:40:36,034 --> 00:40:37,514
هذا ما أفعله دائماً،‏ أنا آسفة

871
00:40:38,194 --> 00:40:41,994
لا تبكي يا نيكول،‏ لا تبكي

872
00:40:47,114 --> 00:40:48,034
حسناً،‏ نعلم أنها ليست مزيفة

873
00:40:48,034 --> 00:40:48,754
حسناً،‏ نعلم أنها ليست مزيفة

874
00:40:48,914 --> 00:40:51,314
سنخرج في بث مباشر ونشرح ما حدث
سنتصل بجميع الشبكات

875
00:40:51,434 --> 00:40:54,034
‏-‏ توقف يا مارتن
‏-‏ سحقاً يا روج،‏ كان خطأ غير مقصود

876
00:40:54,034 --> 00:40:54,634
‏-‏ توقف يا مارتن
‏-‏ سحقاً يا روج،‏ كان خطأ غير مقصود

877
00:40:55,194 --> 00:40:56,354
لا تكن ساذجاً

878
00:40:57,274 --> 00:40:59,674
أنت محرر أمريكي
ما القصة التي ستنشرها الآن؟

879
00:41:00,554 --> 00:41:03,354
أن صحيفة ذا أوبزرفر تضاعف العمل
على مذكرة مزيفة؟

880
00:41:04,394 --> 00:41:06,034
أم أن طاقم عمل هذه الصحيفة غبي جداً

881
00:41:06,034 --> 00:41:09,474
أم أن طاقم عمل هذه الصحيفة غبي جداً

882
00:41:22,354 --> 00:41:24,034
لا بأس،‏ أترغبين بشرب كوب شاي؟

883
00:41:24,034 --> 00:41:25,114
لا بأس،‏ أترغبين بشرب كوب شاي؟

884
00:41:44,914 --> 00:41:48,034
شخص في هذا البناء
قد خان حكومته وبلاده

885
00:41:48,034 --> 00:41:50,834
شخص في هذا البناء
قد خان حكومته وبلاده

886
00:41:51,314 --> 00:41:53,714
أنا متأكدة
من أنه لم يكن أحداً في هذا القسم

887
00:41:54,074 --> 00:41:55,554
لكن بدءاً من اليوم.‏.‏.‏

888
00:41:55,794 --> 00:42:00,034
سيجري الأمن الداخلي مقابلات
مع كل فرد منكم

889
00:42:00,034 --> 00:42:00,794
سيجري الأمن الداخلي مقابلات
مع كل فرد منكم

890
00:42:01,234 --> 00:42:04,434
إن كنتم تعرفون شيئاً
أو تشتبهون بشخص ما.‏.‏.‏

891
00:42:04,714 --> 00:42:06,034
فمن واجبكم الذي أقسمتم عليه
أن تفصحوا عن ذلك

892
00:42:06,034 --> 00:42:07,954
فمن واجبكم الذي أقسمتم عليه
أن تفصحوا عن ذلك

893
00:42:08,194 --> 00:42:12,034
إن لم تفصحوا واكتشف أنكم
أخفيتم معلومات من أي نوع.‏.‏.‏

894
00:42:12,034 --> 00:42:12,674
إن لم تفصحوا واكتشف أنكم
أخفيتم معلومات من أي نوع.‏.‏.‏

895
00:42:12,794 --> 00:42:18,034
ستتهمون بانتهاك قانون الأسرار الرسمية

896
00:42:18,034 --> 00:42:18,194
ستتهمون بانتهاك قانون الأسرار الرسمية

897
00:43:04,474 --> 00:43:06,034
يجب أن تري الملف
الذي يملكه ذلك الأحمق عني

898
00:43:06,034 --> 00:43:06,514
يجب أن تري الملف
الذي يملكه ذلك الأحمق عني

899
00:43:07,394 --> 00:43:09,114
‏-‏ ماذا سألك؟
‏-‏ كاثرين

900
00:43:19,514 --> 00:43:20,674
ادخلي يا كاثرين

901
00:43:24,314 --> 00:43:26,234
‏-‏ كاثرين غان؟
‏-‏ أجل

902
00:43:26,874 --> 00:43:28,954
أنا جون من الأمن الداخلي
اجلسي من فضلك

903
00:43:42,394 --> 00:43:44,034
مترجمة للغة الصينية

904
00:43:45,074 --> 00:43:46,994
عميلة في مكاتب الاتصالات الحكومية
لمدة عامين

905
00:43:47,554 --> 00:43:48,034
‏-‏ أجل
‏-‏ وقبل ذلك؟

906
00:43:48,034 --> 00:43:49,634
‏-‏ أجل
‏-‏ وقبل ذلك؟

907
00:43:50,034 --> 00:43:52,074
درست اللغة الإنكليزية
للطلاب اليابانيين

908
00:43:52,274 --> 00:43:53,874
‏-‏ في هيروشيما،‏ صحيح؟
‏-‏ أجل

909
00:43:55,194 --> 00:43:56,314
هذا مثير للاهتمام

910
00:43:56,714 --> 00:43:59,034
هل زرت النصب التذكاري؟

911
00:43:59,394 --> 00:44:00,034
نصب السلام التذكاري؟
للأشخاص الذين قتلوا بالقنبلة الذرية؟

912
00:44:00,034 --> 00:44:02,354
نصب السلام التذكاري؟
للأشخاص الذين قتلوا بالقنبلة الذرية؟

913
00:44:04,474 --> 00:44:05,714
أجل،‏ لقد زرته في الحقيقة

914
00:44:06,154 --> 00:44:07,234
إنه.‏.‏.‏

915
00:44:08,714 --> 00:44:11,074
إنه شيء عليك رؤيته حقاً
فهو مؤثر للغاية

916
00:44:13,514 --> 00:44:17,114
يجعل الشخص يفكر
بعواقب الحرب،‏ أليس كذلك؟

917
00:44:18,794 --> 00:44:21,394
‏-‏ أجل،‏ أظن أنه كذلك
‏-‏ هل أنت مناهضة للحرب يا كاثرين؟

918
00:44:21,874 --> 00:44:22,914
لا

919
00:44:24,154 --> 00:44:25,994
أظن أن الحرب ضرورية أحياناً

920
00:44:30,954 --> 00:44:33,434
‏-‏ أرى أنك عشت في تايوان في طفولتك؟
‏-‏ أجل

921
00:44:33,834 --> 00:44:36,034
‏-‏ إلى متى عشت هناك؟
‏-‏ انتقلنا حين كنت في الثالثة

922
00:44:36,034 --> 00:44:36,794
‏-‏ إلى متى عشت هناك؟
‏-‏ انتقلنا حين كنت في الثالثة

923
00:44:36,994 --> 00:44:38,954
وعدت للحصول على شهاداتي

924
00:44:39,274 --> 00:44:41,234
‏-‏ معظم طفولتك إذاً؟
‏-‏ أجل

925
00:44:42,874 --> 00:44:45,594
‏-‏ هل نشأت في بيئة دينية؟
‏-‏ لا،‏ ليس تحديداً

926
00:44:45,834 --> 00:44:48,034
لكنك أرسلت
إلى مدرسة مسيحية تبشيرية في تايوان؟

927
00:44:48,034 --> 00:44:48,354
لكنك أرسلت
إلى مدرسة مسيحية تبشيرية في تايوان؟

928
00:44:48,674 --> 00:44:51,594
‏-‏ أجل
‏-‏ تعلمت حس التفريق بين الصواب والخطأ؟

929
00:44:51,754 --> 00:44:54,034
‏-‏ لكونك في مدرسة تبشيرية؟
‏-‏ أظن أن والداي علماني ذلك

930
00:44:55,354 --> 00:44:56,714
هل سربت بريد كوزا الإلكتروني؟

931
00:44:57,674 --> 00:44:58,954
‏-‏ لا
‏-‏ حقاً؟

932
00:44:59,154 --> 00:45:00,034
لا

933
00:45:00,034 --> 00:45:00,154
لا

934
00:45:02,154 --> 00:45:03,714
‏-‏ لكنك قرأته؟
‏-‏ أجل

935
00:45:03,914 --> 00:45:05,594
أعني أنه أرسل إلي وقرأته

936
00:45:06,154 --> 00:45:07,794
بماذا فكرت بعد أن قرأته مباشرة؟

937
00:45:09,794 --> 00:45:11,114
لا شيء،‏ لم يزعجني كثيراً

938
00:45:11,234 --> 00:45:12,034
‏-‏ لم يزعجك؟
‏-‏ لا

939
00:45:12,034 --> 00:45:13,154
‏-‏ لم يزعجك؟
‏-‏ لا

940
00:45:15,594 --> 00:45:18,034
من سربه في رأيك؟

941
00:45:18,034 --> 00:45:18,074
من سربه في رأيك؟

942
00:45:21,794 --> 00:45:23,474
‏-‏ لا فكرة لدي
‏-‏ حقاً

943
00:45:24,114 --> 00:45:25,434
‏-‏ لا
‏-‏ حقاً؟

944
00:45:25,874 --> 00:45:26,954
لا

945
00:45:29,514 --> 00:45:30,034
شكراً لك يا سيدة غان

946
00:45:30,034 --> 00:45:31,234
شكراً لك يا سيدة غان

947
00:45:32,314 --> 00:45:33,914
هذا كل شيء الآن

948
00:45:40,194 --> 00:45:41,314
كلي قليلاً

949
00:45:42,194 --> 00:45:43,234
أرجوك

950
00:45:45,554 --> 00:45:48,034
إنهم يدخلون الجميع،‏ شخص تلو الآخر

951
00:45:48,034 --> 00:45:48,394
إنهم يدخلون الجميع،‏ شخص تلو الآخر

952
00:45:52,114 --> 00:45:53,354
لم تقولي أي شيء؟

953
00:45:54,914 --> 00:45:56,514
حسناً،‏ كلي قليلاً

954
00:46:00,034 --> 00:46:00,034
سيكون كل شيء على ما يرام

955
00:46:00,034 --> 00:46:01,394
سيكون كل شيء على ما يرام

956
00:46:06,154 --> 00:46:07,314
كلي

957
00:46:14,914 --> 00:46:16,554
مرحباً يا فيونا،‏ أنا كاثرين

958
00:46:18,274 --> 00:46:21,074
أنا آسفة،‏ لكنني لا أظن أنني أستطيع
أن آتي اليوم

959
00:46:21,994 --> 00:46:24,034
أجل،‏ أظن أنني أعاني من تسمم غذائي

960
00:46:24,034 --> 00:46:24,394
أجل،‏ أظن أنني أعاني من تسمم غذائي

961
00:46:26,474 --> 00:46:27,514
أجل

962
00:46:28,954 --> 00:46:30,034
شكراً لك،‏ شكراً جزيلاً لك

963
00:46:30,034 --> 00:46:31,194
شكراً لك،‏ شكراً جزيلاً لك

964
00:46:32,514 --> 00:46:33,594
ماذا قالت؟

965
00:46:34,994 --> 00:46:36,034
‏-‏ قالت إن علي أن أرتاح قليلاً
‏-‏ جيد

966
00:46:36,034 --> 00:46:36,834
‏-‏ قالت إن علي أن أرتاح قليلاً
‏-‏ جيد

967
00:46:38,154 --> 00:46:39,794
‏-‏ كانت لطيفة
‏-‏ هذا جيد

968
00:46:42,394 --> 00:46:43,474
حاولي أن تنامي

969
00:46:46,514 --> 00:46:47,674
أنا آسف،‏ علي الذهاب

970
00:46:59,914 --> 00:47:00,034
أريد أن أسألك عن تقرير
في صحيفة ذا أوبزرفر في لندن

971
00:47:00,034 --> 00:47:03,954
أريد أن أسألك عن تقرير
في صحيفة ذا أوبزرفر في لندن

972
00:47:04,114 --> 00:47:06,034
مذكرة،‏ ذكر أنها من رجل
يعمل في وكالة الأمن القومي

973
00:47:06,034 --> 00:47:08,114
مذكرة،‏ ذكر أنها من رجل
يعمل في وكالة الأمن القومي

974
00:47:08,234 --> 00:47:12,034
يصف فيها تكثيف المراقبة
على أعضاء مجلس الأمن الدولي

975
00:47:12,034 --> 00:47:14,354
يصف فيها تكثيف المراقبة
على أعضاء مجلس الأمن الدولي

976
00:47:14,674 --> 00:47:17,634
‏-‏ ما هو ردك؟
‏-‏ تيري،‏ في ما يخص سياسة قديمة العهد

977
00:47:18,434 --> 00:47:23,594
لا تعلق الحكومة على أي شيء
يتضمن أشخاص في الاستخبارات

978
00:47:23,994 --> 00:47:24,034
‏-‏ لا،‏ لن تعلق بالطبع
‏-‏ ما هذا؟

979
00:47:24,034 --> 00:47:25,914
‏-‏ لا،‏ لن تعلق بالطبع
‏-‏ ما هذا؟

980
00:47:26,274 --> 00:47:30,034
إن كنت دبلوماسي كاميروني أو فرنسي
في الأمم المتحدة

981
00:47:30,034 --> 00:47:30,514
إن كنت دبلوماسي كاميروني أو فرنسي
في الأمم المتحدة

982
00:47:30,634 --> 00:47:33,594
فستتصرف على افتراض
أن الولايات المتحدة تتنصت عليك

983
00:47:34,274 --> 00:47:36,034
لا،‏ إنها سياسة واضحة
بأننا لا نجيب على أسئلة كهذه.‏.‏.‏

984
00:47:36,034 --> 00:47:38,114
لا،‏ إنها سياسة واضحة
بأننا لا نجيب على أسئلة كهذه.‏.‏.‏

985
00:47:38,474 --> 00:47:39,754
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

986
00:47:39,954 --> 00:47:42,034
إنني لا أشير لك
إن كان ذلك صحيحاً أم لا

987
00:47:42,234 --> 00:47:43,554
هل أكلت؟

988
00:47:43,674 --> 00:47:46,074
لكونها سياسة موجودة قبل هذه الإدارة

989
00:47:47,194 --> 00:47:48,034
أحضرت حساء وسلطة الفاصولياء

990
00:47:48,034 --> 00:47:49,794
أحضرت حساء وسلطة الفاصولياء

991
00:47:51,354 --> 00:47:52,554
سأعترف أنني الفاعلة

992
00:47:54,194 --> 00:47:56,634
يرفض الأمريكيون الاعتراف
بأن المذكرة حقيقية

993
00:47:56,754 --> 00:47:58,274
‏-‏ يجب أن أقول الحقيقة
‏-‏ لا

994
00:47:58,714 --> 00:48:00,034
إن لم أفعل ذلك
فسيفلتون بقولهم إنها كانت مزيفة

995
00:48:00,034 --> 00:48:01,594
إن لم أفعل ذلك
فسيفلتون بقولهم إنها كانت مزيفة

996
00:48:01,794 --> 00:48:05,074
عزيزتي،‏ لقد فعلت ما بوسعك
دعي الأمر وشأنه الآن،‏ أرجوك

997
00:48:05,194 --> 00:48:06,034
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
أن أستمر بالكذب للأبد؟

998
00:48:06,034 --> 00:48:07,314
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
أن أستمر بالكذب للأبد؟

999
00:48:07,594 --> 00:48:09,154
لا يمكنهم إثبات أي شيء
إن لم تعترفي

1000
00:48:09,274 --> 00:48:11,954
إنهم يستجوبون الجميع في العمل
ويحققون مع أصدقائي

1001
00:48:12,074 --> 00:48:13,674
ويطلبون من الأشخاص ذكر أسماء

1002
00:48:13,794 --> 00:48:15,874
‏-‏ سينتهي ذلك قريباً
‏-‏ وماذا بعد ذلك؟

1003
00:48:16,794 --> 00:48:18,034
سيكون هناك علامة استفهام
في ملفات مئات الأشخاص بسببي

1004
00:48:18,034 --> 00:48:20,114
سيكون هناك علامة استفهام
في ملفات مئات الأشخاص بسببي

1005
00:48:20,274 --> 00:48:21,754
سيدخلونك السجن

1006
00:48:22,634 --> 00:48:23,794
يجب أن أثبت أنها حقيقية

1007
00:48:23,914 --> 00:48:24,034
كل من في العمل يعلم أن ما طلبه
الأمن القومي منا مخالف للقانون

1008
00:48:24,034 --> 00:48:26,994
كل من في العمل يعلم أن ما طلبه
الأمن القومي منا مخالف للقانون

1009
00:48:27,154 --> 00:48:28,994
‏-‏ لا يكترث أحد ذلك
‏-‏ أنا أكترث

1010
00:48:31,354 --> 00:48:35,234
إن لم أعترف أنني الفاعلة فسنخوض حرباً
مبنية على الابتزاز والأكاذيب

1011
00:48:35,354 --> 00:48:36,034
ولا يمكنني التعايش مع ذلك،‏ ولن أفعل

1012
00:48:36,034 --> 00:48:37,314
ولا يمكنني التعايش مع ذلك،‏ ولن أفعل

1013
00:48:39,194 --> 00:48:41,394
عزيزتي،‏ أرجوك استمعي إلي

1014
00:48:42,514 --> 00:48:45,154
أعمل في مقهى
وقد قبلت بالعمل لأنني بحاجة لعمل

1015
00:48:45,314 --> 00:48:46,634
لكنه مجرد عمل

1016
00:48:46,954 --> 00:48:48,034
وقد فعلت الأمر ذاته،‏ أتذكرين؟

1017
00:48:48,034 --> 00:48:48,554
وقد فعلت الأمر ذاته،‏ أتذكرين؟

1018
00:48:49,314 --> 00:48:52,594
حين رأيت الإعلان
قلت إنك لا تعرفين ما هو العمل

1019
00:48:54,874 --> 00:48:56,114
إنه مجرد عمل

1020
00:48:57,354 --> 00:48:58,634
ويمكنك إيجاد عمل آخر

1021
00:49:02,354 --> 00:49:05,874
عليك التخفي لبضعة أسابيع وحسب
إلى أن تهدأ الأوضاع

1022
00:49:07,194 --> 00:49:09,194
ثم تقدمين استقالتك وتجدين عملاً آخر

1023
00:49:26,354 --> 00:49:30,034
‏-‏ مرحباً،‏ هل تشعرين بتحسن؟
‏-‏ أجل

1024
00:49:30,034 --> 00:49:30,314
‏-‏ مرحباً،‏ هل تشعرين بتحسن؟
‏-‏ أجل

1025
00:49:30,794 --> 00:49:31,994
مجرد تشنجات

1026
00:49:35,194 --> 00:49:36,034
هل تتبعين حمية؟

1027
00:49:36,034 --> 00:49:36,234
هل تتبعين حمية؟

1028
00:49:36,794 --> 00:49:38,474
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ لا تحملين كعك القرفة؟

1029
00:49:41,354 --> 00:49:42,034
من هناك الآن؟

1030
00:49:42,034 --> 00:49:42,434
من هناك الآن؟

1031
00:49:43,594 --> 00:49:45,394
نيوري،‏ للمرة الثانية

1032
00:49:46,394 --> 00:49:48,034
أخضعه لجهاز اختبار الكذب البارحة

1033
00:49:48,034 --> 00:49:48,274
أخضعه لجهاز اختبار الكذب البارحة

1034
00:49:53,154 --> 00:49:54,034
مي يونغ

1035
00:49:54,034 --> 00:49:54,274
مي يونغ

1036
00:50:50,634 --> 00:50:51,674
أنا من فعلت ذلك

1037
00:50:54,194 --> 00:50:55,274
أنا الفاعلة

1038
00:50:59,274 --> 00:51:00,034
كاثرين

1039
00:51:00,034 --> 00:51:00,354
كاثرين

1040
00:51:05,474 --> 00:51:06,034
اتركانا لوحدنا من فضلكما

1041
00:51:06,034 --> 00:51:06,634
اتركانا لوحدنا من فضلكما

1042
00:51:49,514 --> 00:51:51,114
لا أصدق

1043
00:51:55,194 --> 00:51:56,314
أجل

1044
00:51:58,754 --> 00:51:59,754
حقيبة اليد

1045
00:52:02,274 --> 00:52:03,354
خواتم

1046
00:52:05,754 --> 00:52:06,034
العقد

1047
00:52:06,034 --> 00:52:06,794
العقد

1048
00:52:08,474 --> 00:52:09,874
الساعة،‏ الحزام

1049
00:52:10,954 --> 00:52:12,034
لا أرتدي حزاماً

1050
00:52:12,034 --> 00:52:12,114
لا أرتدي حزاماً

1051
00:52:15,274 --> 00:52:16,674
خذيها إلى الزنزانة السابعة

1052
00:52:32,794 --> 00:52:35,154
عثرت على جوازات سفر
وعدة حجوزات أجنبية

1053
00:52:37,554 --> 00:52:38,634
من أنت؟

1054
00:52:40,634 --> 00:52:41,794
أين زوجتي؟

1055
00:52:44,354 --> 00:52:46,434
أريد أن أراها،‏ أين هي؟

1056
00:52:46,954 --> 00:52:48,034
لا يمكنهم إبقائي لوقت طويل
فهم لم يوجهوا لي تهمة بعد

1057
00:52:48,034 --> 00:52:49,314
لا يمكنهم إبقائي لوقت طويل
فهم لم يوجهوا لي تهمة بعد

1058
00:52:49,954 --> 00:52:51,154
دون تلامس من فضلكما

1059
00:52:55,314 --> 00:52:57,514
‏-‏ أين يبقونك؟
‏-‏ في الأسفل

1060
00:52:59,754 --> 00:53:00,034
أنا بخير،‏ أعدك أنني بخير

1061
00:53:00,034 --> 00:53:01,794
أنا بخير،‏ أعدك أنني بخير

1062
00:53:10,754 --> 00:53:11,754
أحضرت لك هذه

1063
00:53:13,754 --> 00:53:15,034
سيبرد الجو الليلة

1064
00:53:19,914 --> 00:53:20,994
شكراً لك

1065
00:53:35,674 --> 00:53:36,034
أطفئوا الأضواء

1066
00:53:36,034 --> 00:53:36,794
أطفئوا الأضواء

1067
00:53:48,594 --> 00:53:50,794
‏-‏ كاثرين غان؟
‏-‏ أجل

1068
00:53:51,234 --> 00:53:53,674
نحن من مركز سكوتلاند يارد
هل لديك محام؟

1069
00:53:55,234 --> 00:53:57,914
‏-‏ لا
‏-‏ يوجد محامية خدمة عند الطلب

1070
00:53:58,354 --> 00:53:59,434
ستجلس معك

1071
00:54:04,234 --> 00:54:06,034
تمدح مديرتك بنزاهتك كثيراً

1072
00:54:06,034 --> 00:54:07,034
تمدح مديرتك بنزاهتك كثيراً

1073
00:54:07,594 --> 00:54:11,914
وتقول إن هذا الانتهاك تصرف غبي منك
هل كان كذلك؟

1074
00:54:12,514 --> 00:54:14,914
هل تعني إن سربت شيئاً آخر؟
لا

1075
00:54:15,074 --> 00:54:16,514
‏-‏ هل تنوين فعل ذلك؟
‏-‏ لا

1076
00:54:18,554 --> 00:54:20,674
كنت فخورة دوماً
بالعمل في مكاتب الاتصالات الحكومية

1077
00:54:20,794 --> 00:54:21,874
حتى الآن

1078
00:54:23,274 --> 00:54:24,034
أجل،‏ حتى الآن

1079
00:54:24,034 --> 00:54:24,474
أجل،‏ حتى الآن

1080
00:54:25,434 --> 00:54:26,834
ماذا كانت وظيفتك؟

1081
00:54:28,754 --> 00:54:30,034
لا يمكنني أن أكون دقيقة

1082
00:54:31,714 --> 00:54:32,834
تحدثي بشكل عام إذاً

1083
00:54:34,114 --> 00:54:35,714
ترجمت الإشارات الاستخباراتية

1084
00:54:35,874 --> 00:54:36,034
وأبلغت عن كل شيء
ظننت أنه قد يكون مهماً لعملائي

1085
00:54:36,034 --> 00:54:39,194
وأبلغت عن كل شيء
ظننت أنه قد يكون مهماً لعملائي

1086
00:54:39,314 --> 00:54:42,034
‏-‏ عملائك؟
‏-‏ وزارة الخارجية،‏ وزارة الدفاع

1087
00:54:42,034 --> 00:54:42,154
‏-‏ عملائك؟
‏-‏ وزارة الخارجية،‏ وزارة الدفاع

1088
00:54:42,314 --> 00:54:44,234
تعملين لصالح الحكومة البريطانية إذاً

1089
00:54:44,394 --> 00:54:46,634
‏-‏ لا،‏ ليس تماماً
‏-‏ حقاً؟

1090
00:54:47,034 --> 00:54:48,034
الحكومات تتغير
وأنا أعمل للشعب البريطاني

1091
00:54:48,034 --> 00:54:50,274
الحكومات تتغير
وأنا أعمل للشعب البريطاني

1092
00:54:50,754 --> 00:54:54,034
أجمع المعلومات لتتمكن الحكومة
من حماية الشعب البريطاني

1093
00:54:54,034 --> 00:54:55,194
أجمع المعلومات لتتمكن الحكومة
من حماية الشعب البريطاني

1094
00:54:56,314 --> 00:55:00,034
ولا أجمعها لتتمكن الحكومة
من الكذب على الشعب البريطاني

1095
00:55:00,034 --> 00:55:00,194
ولا أجمعها لتتمكن الحكومة
من الكذب على الشعب البريطاني

1096
00:55:03,314 --> 00:55:04,834
مع كامل احترامي يا سيدة غان

1097
00:55:05,954 --> 00:55:06,034
أنت جاسوسة

1098
00:55:06,034 --> 00:55:07,154
أنت جاسوسة

1099
00:55:08,594 --> 00:55:09,954
‏-‏ أجل
‏-‏ تجمعين المعلومات

1100
00:55:10,074 --> 00:55:12,034
من هواتف وحواسيب الشعب
وتسلمينها إلى عملائك

1101
00:55:12,034 --> 00:55:13,634
من هواتف وحواسيب الشعب
وتسلمينها إلى عملائك

1102
00:55:13,754 --> 00:55:17,354
‏-‏ أجل،‏ أجل
‏-‏ تتنصتين على محادثات خاصة

1103
00:55:17,474 --> 00:55:18,034
وأنت غاضبة الآن لطلبهم منك فعل ذلك
على أعضاء مجلس الأمن؟

1104
00:55:18,034 --> 00:55:20,714
وأنت غاضبة الآن لطلبهم منك فعل ذلك
على أعضاء مجلس الأمن؟

1105
00:55:20,834 --> 00:55:21,874
أيها المحقق.‏.‏.‏

1106
00:55:22,874 --> 00:55:24,034
لا أعترض على أن يطلب مني جمع معلومات
قد تساعد في منع هجوم إرهابي

1107
00:55:24,034 --> 00:55:28,714
لا أعترض على أن يطلب مني جمع معلومات
قد تساعد في منع هجوم إرهابي

1108
00:55:29,954 --> 00:55:30,034
ما أعترض عليه هو جمع معلومات للمساعدة
في التلاعب في تصويت في الأمم المتحدة

1109
00:55:30,034 --> 00:55:36,034
ما أعترض عليه هو جمع معلومات للمساعدة
في التلاعب في تصويت في الأمم المتحدة

1110
00:55:36,034 --> 00:55:36,594
ما أعترض عليه هو جمع معلومات للمساعدة
في التلاعب في تصويت في الأمم المتحدة

1111
00:55:36,794 --> 00:55:39,234
وخداع العالم لشن حرب

1112
00:55:43,234 --> 00:55:45,394
‏-‏ من دفعك لفعل ذلك؟
‏-‏ لا أحد

1113
00:55:45,594 --> 00:55:48,034
لكنك أعطيت المذكر لأحدهم
لمن أعطيتها؟ لصحفي؟

1114
00:55:48,034 --> 00:55:48,794
لكنك أعطيت المذكر لأحدهم
لمن أعطيتها؟ لصحفي؟

1115
00:55:49,834 --> 00:55:51,754
شخص في الحركة المناهضة للحرب؟

1116
00:55:52,314 --> 00:55:53,394
زوجك؟

1117
00:55:54,754 --> 00:55:56,434
‏-‏ ليس عليك الإجابة على ذلك
‏-‏ لا،‏ سأجيب

1118
00:55:56,554 --> 00:55:58,634
ليس لزوجي علاقة بهذا الأمر

1119
00:55:58,794 --> 00:56:00,034
لكنه اعتقل
لفترة قصيرة هنا أيضاً،‏ أليس كذلك؟

1120
00:56:00,034 --> 00:56:00,994
لكنه اعتقل
لفترة قصيرة هنا أيضاً،‏ أليس كذلك؟

1121
00:56:01,474 --> 00:56:04,154
‏-‏ بانتظار الترحيل؟
‏-‏ أجل،‏ كان كذلك

1122
00:56:04,274 --> 00:56:06,034
‏-‏ ثم تزوجته
‏-‏ أجل

1123
00:56:06,034 --> 00:56:06,074
‏-‏ ثم تزوجته
‏-‏ أجل

1124
00:56:07,074 --> 00:56:08,754
أعيد تقديم أوراقه

1125
00:56:08,914 --> 00:56:11,034
‏-‏ ويأتي ليوقع هنا كل أسبوع
‏-‏ إنه مسلم

1126
00:56:13,114 --> 00:56:15,274
‏-‏ عذراً؟
‏-‏ إنه من الأكراد في تركيا

1127
00:56:15,714 --> 00:56:17,994
يسعى للحصول على السكن الدائم
في بريطانيا

1128
00:56:18,714 --> 00:56:21,834
ونظراً لما فعله صدام حسين
بالشعب الكردي

1129
00:56:21,954 --> 00:56:24,034
بقتله لأكثر من 180 ألف شخص
بالأسلحة الكيميائية

1130
00:56:24,034 --> 00:56:25,914
بقتله لأكثر من 180 ألف شخص
بالأسلحة الكيميائية

1131
00:56:26,114 --> 00:56:30,034
يمكنني أن أؤكد لك
أنه لا يتعاطف مع النظام العراقي

1132
00:56:30,034 --> 00:56:31,314
يمكنني أن أؤكد لك
أنه لا يتعاطف مع النظام العراقي

1133
00:56:31,434 --> 00:56:35,034
لماذا سربت مذكرة
تهدف للمساعدة في إزالة صدام حسين؟

1134
00:56:35,154 --> 00:56:36,034
لأنكم بهجومكم على العراق
فأنتم لا تهاجمون صدام حسين فقط

1135
00:56:36,034 --> 00:56:39,234
لأنكم بهجومكم على العراق
فأنتم لا تهاجمون صدام حسين فقط

1136
00:56:39,394 --> 00:56:42,034
بل تهاجمون بلاداً
فيها أكثر من 30 مليون شخص

1137
00:56:42,034 --> 00:56:42,274
بل تهاجمون بلاداً
فيها أكثر من 30 مليون شخص

1138
00:56:42,394 --> 00:56:45,994
ولا يمكنني تحمل التفكير بالألم
والعناء الذي سيسببه ذلك

1139
00:56:46,194 --> 00:56:48,034
وبصراحة،‏ لا أفهم كيف يمكن لأي أحد
أن يتحمل ذلك

1140
00:56:48,034 --> 00:56:48,154
وبصراحة،‏ لا أفهم كيف يمكن لأي أحد
أن يتحمل ذلك

1141
00:56:49,354 --> 00:56:51,874
أيها المحقق
هل سيتم توجيه التهم إليها رسمياً؟

1142
00:56:51,994 --> 00:56:53,914
هذا القرار عائد للمدعي العام

1143
00:56:54,274 --> 00:56:57,514
سيحتاج السيد غولدسميث إلى الوقت
ليقرر طريقة التعامل معك

1144
00:56:58,394 --> 00:57:00,034
سيطلق ضابط الحجز سراحك
بكفالة الشرطة اليوم

1145
00:57:00,034 --> 00:57:01,354
سيطلق ضابط الحجز سراحك
بكفالة الشرطة اليوم

1146
00:57:01,674 --> 00:57:05,074
سيتم إخبارك أن تعودي إلى القسم
خلال 3 أشهر تقريباً

1147
00:57:05,354 --> 00:57:06,034
وسيتخذ قرار توجيه تهمة لك أم لا
بحلول ذلك الوقت

1148
00:57:06,034 --> 00:57:08,434
وسيتخذ قرار توجيه تهمة لك أم لا
بحلول ذلك الوقت

1149
00:57:19,434 --> 00:57:20,634
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

1150
00:57:22,034 --> 00:57:23,394
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ أجل،‏ هيا بنا

1151
00:57:23,954 --> 00:57:24,034
كاثرين؟

1152
00:57:24,034 --> 00:57:25,034
كاثرين؟

1153
00:57:25,994 --> 00:57:30,034
آسفة،‏ فأنا أتعامل عادة مع مجرمين صغار
وسكارى ومدمني مخدرات

1154
00:57:30,034 --> 00:57:30,114
آسفة،‏ فأنا أتعامل عادة مع مجرمين صغار
وسكارى ومدمني مخدرات

1155
00:57:30,994 --> 00:57:34,634
إن وجهت إليك تهمة
فستحتاجين إلى شخص أكثر مني خبرة

1156
00:57:35,114 --> 00:57:36,034
‏-‏ فهمت
‏-‏ هل سمعت بليبريتي؟

1157
00:57:36,034 --> 00:57:36,994
‏-‏ فهمت
‏-‏ هل سمعت بليبريتي؟

1158
00:57:38,074 --> 00:57:42,034
إنهم يتعاملون بقضايا حقوق الإنسان
وقضايا سياسية،‏ بالمجان غالباً

1159
00:57:42,034 --> 00:57:42,114
إنهم يتعاملون بقضايا حقوق الإنسان
وقضايا سياسية،‏ بالمجان غالباً

1160
00:57:43,194 --> 00:57:46,234
حسناً،‏ أردت أن أحرص على معرفتك بذلك

1161
00:57:47,554 --> 00:57:48,034
‏-‏ حظاً موفقاً
‏-‏ شكراً لك

1162
00:57:48,034 --> 00:57:48,794
‏-‏ حظاً موفقاً
‏-‏ شكراً لك

1163
00:57:49,114 --> 00:57:50,154
شكراً لك

1164
00:57:52,314 --> 00:57:54,034
نفذ صبر جورج بوش من الأمم المتحدة

1165
00:57:54,034 --> 00:57:55,594
نفذ صبر جورج بوش من الأمم المتحدة

1166
00:57:55,794 --> 00:57:58,274
لأنهم لم يتمكنوا من الحصول
على تلك الأصوات الـ9

1167
00:57:58,554 --> 00:58:00,034
في مجلس الأمن مما يمنحهم
ما يسمونه بالأغلبية الأخلاقية

1168
00:58:00,034 --> 00:58:02,554
في مجلس الأمن مما يمنحهم
ما يسمونه بالأغلبية الأخلاقية

1169
00:58:02,674 --> 00:58:06,034
ويمثل ذلك فشلاً ذريعاً
للدبلوماسية الأمريكية

1170
00:58:06,514 --> 00:58:09,994
هذا هو الرجل الذي ينصح توني بلير
بشرعية الحرب

1171
00:58:10,394 --> 00:58:12,034
قام المدعي العام السيد غولدسميث
بإخبار رئيس الوزراء بحسب ما فهمت.‏.‏.‏

1172
00:58:12,034 --> 00:58:14,114
قام المدعي العام السيد غولدسميث
بإخبار رئيس الوزراء بحسب ما فهمت.‏.‏.‏

1173
00:58:14,354 --> 00:58:17,474
أن الإجراء العسكري قد يكون شرعياً
دون إصدار قرار ثاني

1174
00:58:17,594 --> 00:58:18,034
لكن كل ذلك عائد للتفسير

1175
00:58:18,034 --> 00:58:19,074
لكن كل ذلك عائد للتفسير

1176
00:58:19,194 --> 00:58:22,194
ما الذي تقوله؟ لم يحصلوا على الأصوات
لكنهم سيشنون الحرب بجميع الأحوال؟

1177
00:58:22,714 --> 00:58:24,034
مناقشة قرارات الأمم المتحدة القديمة
لا تحسب

1178
00:58:24,034 --> 00:58:25,354
مناقشة قرارات الأمم المتحدة القديمة
لا تحسب

1179
00:58:25,594 --> 00:58:29,354
والحرب غير شرعية
دون وجود قرار أو تهديد جديد

1180
00:58:29,674 --> 00:58:30,034
إذاً،‏ القوات في أماكنها

1181
00:58:30,034 --> 00:58:30,954
إذاً،‏ القوات في أماكنها

1182
00:58:31,114 --> 00:58:34,514
وخرج بعض مفتشي الأمم المتحدة
من العراق،‏ ما مدى قربنا من الحرب؟

1183
00:58:34,634 --> 00:58:36,034
كان فيرغوس يقيم الأدلة،‏ فيرغوس؟

1184
00:58:36,034 --> 00:58:36,754
كان فيرغوس يقيم الأدلة،‏ فيرغوس؟

1185
00:58:36,994 --> 00:58:40,874
تدل جميع الإشارات
على أننا قريبون جداً من الحرب

1186
00:58:42,714 --> 00:58:43,754
مرحباً

1187
00:58:45,154 --> 00:58:46,434
‏-‏ هل تريدين الدخول؟
‏-‏ لا،‏ لا

1188
00:58:46,674 --> 00:58:48,034
حزمت أمتعتي للانتقال إلى لندن
لكنني.‏.‏.‏

1189
00:58:48,034 --> 00:58:49,274
حزمت أمتعتي للانتقال إلى لندن
لكنني.‏.‏.‏

1190
00:58:50,514 --> 00:58:52,554
أردت قول إنني أظن أن ما فعلته
كان مذهلاً

1191
00:58:54,794 --> 00:58:57,674
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ أجل،‏ يظن الكثير منا ذلك

1192
00:58:59,314 --> 00:59:00,034
حقاً؟

1193
00:59:00,034 --> 00:59:00,474
حقاً؟

1194
00:59:01,754 --> 00:59:03,034
هل سيوجهون تهمة لك؟

1195
00:59:04,954 --> 00:59:06,034
لا أعلم

1196
00:59:08,914 --> 00:59:10,554
يا إلهي يا كاث،‏ أنا آسفة جداً

1197
00:59:11,074 --> 00:59:12,034
‏-‏ لم ترتكتبي أي خطأ
‏-‏ لم أفعل أي شيء صائب،‏ أنا.‏.‏.‏

1198
00:59:12,034 --> 00:59:15,154
‏-‏ لم ترتكتبي أي خطأ
‏-‏ لم أفعل أي شيء صائب،‏ أنا.‏.‏.‏

1199
00:59:24,234 --> 00:59:26,434
من الأفضل أن أذهب،‏ وداعاً

1200
00:59:39,154 --> 00:59:40,834
بعد 3 أيام
20 مارس،‏ عام 2003

1201
00:59:47,474 --> 00:59:48,034
أيها المواطنون

1202
00:59:48,034 --> 00:59:48,754
أيها المواطنون

1203
00:59:49,394 --> 00:59:52,194
في هذه الساعة
القوات الأمريكية وقوات التحالف

1204
00:59:52,354 --> 00:59:54,034
في المراحل الأولى
من العمليات العسكرية

1205
00:59:54,034 --> 00:59:54,634
في المراحل الأولى
من العمليات العسكرية

1206
00:59:55,034 --> 01:00:00,034
لنزع السلاح من العراق وتحرير شعبها
وللدفاع عن العالم من خطر كبير

1207
01:00:00,034 --> 01:00:00,274
لنزع السلاح من العراق وتحرير شعبها
وللدفاع عن العالم من خطر كبير

1208
01:00:01,194 --> 01:00:03,634
تدخل بلادنا هذا الصراع كرهاً

1209
01:00:04,434 --> 01:00:05,954
لكن غايتنا مؤكدة

1210
01:00:07,274 --> 01:00:09,314
شعب الولايات المتحدة
والدول الصديقة والحلفاء

1211
01:00:09,434 --> 01:00:12,034
لن يعيشوا تحت رحمة نظام حاكم
خارج عن القانون

1212
01:00:12,034 --> 01:00:12,394
لن يعيشوا تحت رحمة نظام حاكم
خارج عن القانون

1213
01:00:12,954 --> 01:00:15,794
والذي يهدد السلام العالمي
بأسلحة القتل الجماعي

1214
01:00:21,034 --> 01:00:24,034
‏-‏ سنواجه ذلك التهديد الآن
‏-‏ كان علينا نشر المذكرة في وقت أبكر

1215
01:00:24,034 --> 01:00:24,154
‏-‏ سنواجه ذلك التهديد الآن
‏-‏ كان علينا نشر المذكرة في وقت أبكر

1216
01:00:25,154 --> 01:00:27,234
‏-‏ فعلنا ما بوسعنا
‏-‏ لقد فشلنا

1217
01:00:28,594 --> 01:00:30,034
لكي لا نضطر لمواجهته لاحقاً

1218
01:00:30,034 --> 01:00:30,114
لكي لا نضطر لمواجهته لاحقاً

1219
01:00:30,234 --> 01:00:35,514
بجيوش من رجال الإطفاء
والشرطة والأطباء على شوارع مدننا

1220
01:00:36,674 --> 01:00:37,994
بما أن الصراع قد حدث

1221
01:00:38,234 --> 01:00:42,034
فإن الطريقة الوحيدة للحد من مدته
هي تطبيق قوة حاسمة

1222
01:00:42,034 --> 01:00:42,354
فإن الطريقة الوحيدة للحد من مدته
هي تطبيق قوة حاسمة

1223
01:00:42,554 --> 01:00:43,954
أنا ساذجة جداً

1224
01:00:44,434 --> 01:00:46,714
لن تكون هذه حملة بأنصاف الحلول

1225
01:00:47,234 --> 01:00:48,034
ولن نقبل بنتيجة غير النصر

1226
01:00:48,034 --> 01:00:50,074
ولن نقبل بنتيجة غير النصر

1227
01:01:07,154 --> 01:01:08,314
يجب أن أذهب

1228
01:01:11,874 --> 01:01:12,034
هل تريدين القدوم إلى المقهى؟
والعمل معي؟

1229
01:01:12,034 --> 01:01:14,594
هل تريدين القدوم إلى المقهى؟
والعمل معي؟

1230
01:01:21,314 --> 01:01:22,354
سأتصل بك لاحقاً

1231
01:01:25,954 --> 01:01:27,594
إن استخدمنا الهواتف.‏.‏.‏

1232
01:01:28,634 --> 01:01:29,794
سيتنصتون علينا

1233
01:01:31,474 --> 01:01:32,474
دعيهم يتنصتون

1234
01:01:33,714 --> 01:01:34,994
ليس لدينا ما نخفيه

1235
01:01:38,514 --> 01:01:40,114
يجب أن تتواصل مع أولئك المحامين.‏.‏.‏

1236
01:01:42,554 --> 01:01:43,634
اليوم

1237
01:01:44,674 --> 01:01:45,754
أرجوك

1238
01:02:10,234 --> 01:02:12,034
‏-‏ مرحباً؟
‏-‏ مرحباً،‏ أنا كاثرين

1239
01:02:12,034 --> 01:02:12,474
‏-‏ مرحباً؟
‏-‏ مرحباً،‏ أنا كاثرين

1240
01:02:12,594 --> 01:02:16,994
‏-‏ كاثرين غان،‏ اتصلت صباح اليوم
‏-‏ أجل،‏ كاثرين،‏ اصعدي من فضلك

1241
01:02:23,874 --> 01:02:24,034
‏-‏ كاثرين؟
‏-‏ مرحباً

1242
01:02:24,034 --> 01:02:25,354
‏-‏ كاثرين؟
‏-‏ مرحباً

1243
01:02:25,794 --> 01:02:27,514
أنا جيمس،‏ سررت بلقائك

1244
01:02:27,634 --> 01:02:29,354
‏-‏ شكراً على مقابلتي
‏-‏ لا داعي للشكر

1245
01:02:29,594 --> 01:02:30,034
أعتذر بشأن الديكور،‏ نحب أن نقول
إننا نركز على عملائنا أكثر

1246
01:02:30,034 --> 01:02:32,674
أعتذر بشأن الديكور،‏ نحب أن نقول
إننا نركز على عملائنا أكثر

1247
01:02:33,674 --> 01:02:35,674
هذه شامي شاكرابارتي،‏ مديرتنا

1248
01:02:35,794 --> 01:02:36,034
‏-‏ مرحباً يا كاثرين
‏-‏ وهذا بن إيمرسون

1249
01:02:36,034 --> 01:02:39,114
‏-‏ مرحباً يا كاثرين
‏-‏ وهذا بن إيمرسون

1250
01:02:39,674 --> 01:02:41,514
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

1251
01:02:41,754 --> 01:02:42,034
كانت هذه المذكرة الوحيدة التي أخذتها؟

1252
01:02:42,034 --> 01:02:43,754
كانت هذه المذكرة الوحيدة التي أخذتها؟

1253
01:02:44,074 --> 01:02:46,354
‏-‏ أجل
‏-‏ لم يقترح عليك أحد أخذها؟

1254
01:02:46,594 --> 01:02:48,034
‏-‏ لا
‏-‏ ولم تقابلي مارتن برايت أبداً؟

1255
01:02:48,034 --> 01:02:48,914
‏-‏ لا
‏-‏ ولم تقابلي مارتن برايت أبداً؟

1256
01:02:49,314 --> 01:02:51,074
‏-‏ لا
‏-‏ اتصل مارتن بي الأسبوع الماضي

1257
01:02:51,194 --> 01:02:52,634
قال إنه لم يكن يعرف من تكونين

1258
01:02:52,754 --> 01:02:54,034
لكنه أرادنا أن نكون مدركين
لأنك قد تحتاجين إلى مساعدتنا

1259
01:02:54,034 --> 01:02:55,354
لكنه أرادنا أن نكون مدركين
لأنك قد تحتاجين إلى مساعدتنا

1260
01:02:55,954 --> 01:02:57,754
كان هذا لطف منه

1261
01:02:58,074 --> 01:03:00,034
قال إنه حصل على المذكرة من شخص يعرفه
لكنه لم يقل من كان

1262
01:03:00,034 --> 01:03:01,474
قال إنه حصل على المذكرة من شخص يعرفه
لكنه لم يقل من كان

1263
01:03:02,234 --> 01:03:04,434
هل تريدين أن تخبرينا لمن أعطيتها؟

1264
01:03:07,754 --> 01:03:08,834
اسمع.‏.‏.‏

1265
01:03:09,834 --> 01:03:12,034
أفضل ألا أجيب إن لم يكن لديك مانع

1266
01:03:12,034 --> 01:03:12,994
أفضل ألا أجيب إن لم يكن لديك مانع

1267
01:03:13,474 --> 01:03:14,714
وعدت بأنني لن أفصح

1268
01:03:15,794 --> 01:03:16,834
حسناً

1269
01:03:17,594 --> 01:03:18,034
حين قابلت يشار
كان مقدماً على اللجوء حينها

1270
01:03:18,034 --> 01:03:20,154
حين قابلت يشار
كان مقدماً على اللجوء حينها

1271
01:03:20,594 --> 01:03:22,074
‏-‏ أجل
‏-‏ وقد تم رفضه

1272
01:03:22,794 --> 01:03:23,874
أجل

1273
01:03:24,394 --> 01:03:27,954
قالوا إنه لا وجود لخطر اضطهاد كافي
إن عاد إلى بلاده

1274
01:03:28,074 --> 01:03:30,034
‏-‏ وتزوجته حينها؟
‏-‏ أجل

1275
01:03:30,034 --> 01:03:30,274
‏-‏ وتزوجته حينها؟
‏-‏ أجل

1276
01:03:30,554 --> 01:03:32,514
‏-‏ وهل دفع لك؟
‏-‏ بالطبع لا

1277
01:03:32,634 --> 01:03:35,434
المعذرة،‏ لم أقصد أن أغضبك
كل ما في الأمر أن زوجك مسلم

1278
01:03:35,594 --> 01:03:36,034
وسيبحث المدعي العام عن دافع

1279
01:03:36,034 --> 01:03:37,594
وسيبحث المدعي العام عن دافع

1280
01:03:37,714 --> 01:03:42,034
كان دافعي هو إيقاف الحرب
وإنقاذ حياة الناس،‏ وقد فشلت

1281
01:03:42,034 --> 01:03:43,554
كان دافعي هو إيقاف الحرب
وإنقاذ حياة الناس،‏ وقد فشلت

1282
01:03:45,114 --> 01:03:47,674
كل ما تمكنت من فعله
هو تعريض مستقبل زوجي للخطر

1283
01:03:47,914 --> 01:03:48,034
ومستقبلك

1284
01:03:48,034 --> 01:03:49,114
ومستقبلك

1285
01:03:49,434 --> 01:03:52,034
في الحقيقة،‏ بتسريبك للمعلومات
لمحاولة إيقاف حرب

1286
01:03:52,194 --> 01:03:54,034
يمكنني القول
إنك فضلت الولاء لبلادك

1287
01:03:54,034 --> 01:03:54,874
يمكنني القول
إنك فضلت الولاء لبلادك

1288
01:03:55,274 --> 01:03:58,594
عن الولاء لحكومتك وزواجك ونفسك

1289
01:03:59,274 --> 01:04:00,034
ليس لديك ما تكسبيه وكل شيء لتخسريه

1290
01:04:00,034 --> 01:04:01,594
ليس لديك ما تكسبيه وكل شيء لتخسريه

1291
01:04:03,274 --> 01:04:05,194
أظن أن هذا يمتدحك كثيراً

1292
01:04:06,554 --> 01:04:10,034
‏-‏ إنه يحاول أن يمدحك
‏-‏ فهمت

1293
01:04:10,394 --> 01:04:12,034
جزء من عملنا هو محاولة توقع
ما سيوجهه إليك المدعي العام

1294
01:04:12,034 --> 01:04:14,394
جزء من عملنا هو محاولة توقع
ما سيوجهه إليك المدعي العام

1295
01:04:15,714 --> 01:04:18,034
يبحث بعض الأشخاص عن الانتباه
عن طريقة لتحسين حياتهم البائسة

1296
01:04:18,034 --> 01:04:20,474
يبحث بعض الأشخاص عن الانتباه
عن طريقة لتحسين حياتهم البائسة

1297
01:04:20,594 --> 01:04:22,714
‏-‏ أنا لست كذلك
‏-‏ لا أظن أنك كذلك

1298
01:04:26,754 --> 01:04:28,994
‏-‏ أنا آسفة
‏-‏ لا يوجد ما تعتذرين عليه

1299
01:04:29,994 --> 01:04:30,034
نحنا هنا لمساعدتك

1300
01:04:30,034 --> 01:04:31,194
نحنا هنا لمساعدتك

1301
01:04:34,554 --> 01:04:36,034
وليس لدينا إكراه

1302
01:04:36,234 --> 01:04:39,194
وهي مصرة على عدم وجود ضغط عليها
من وكالة خارجية

1303
01:04:39,594 --> 01:04:40,954
المصلحة العامة؟

1304
01:04:41,434 --> 01:04:42,034
لدى الشعب الحق بالمعرفة
حين تكذب الحكومة

1305
01:04:42,034 --> 01:04:43,714
لدى الشعب الحق بالمعرفة
حين تكذب الحكومة

1306
01:04:43,834 --> 01:04:45,434
سنذكر قضية فوكلاندز

1307
01:04:45,634 --> 01:04:48,034
حين كذبت تاتشر بشأن سبب أمرها
بإغراق السفينة الأرجنتينية

1308
01:04:48,034 --> 01:04:48,754
حين كذبت تاتشر بشأن سبب أمرها
بإغراق السفينة الأرجنتينية

1309
01:04:49,074 --> 01:04:50,834
‏-‏ بيلغرانو
‏-‏ أجل،‏ من أبلغ عن ذلك؟

1310
01:04:50,954 --> 01:04:52,194
‏-‏ كلايف بونتينغ

1311
01:04:52,434 --> 01:04:54,034
‏-‏ برأته لجنة التحكيم،‏ أليس كذلك؟
‏-‏ أجل

1312
01:04:54,034 --> 01:04:54,074
‏-‏ برأته لجنة التحكيم،‏ أليس كذلك؟
‏-‏ أجل

1313
01:04:54,194 --> 01:04:56,794
وعدلت تاتشر قرار الأسرار الرسمية
بعد ذلك مباشرة

1314
01:04:56,914 --> 01:04:58,514
لتجنب كشف الأكاذيب في المستقبل

1315
01:04:58,634 --> 01:05:00,034
ومنذ عام 1989،‏ كانت المصلحة العامة
هي ما تقوله الحكومة بالفعل

1316
01:05:00,034 --> 01:05:03,274
ومنذ عام 1989،‏ كانت المصلحة العامة
هي ما تقوله الحكومة بالفعل

1317
01:05:04,554 --> 01:05:05,714
ليس لدينا أي شيء

1318
01:05:06,314 --> 01:05:07,714
يجب أن أفكر في الأمر

1319
01:05:08,274 --> 01:05:09,994
المعذرة،‏ علي الذهاب

1320
01:05:10,394 --> 01:05:12,034
وعدت آن بعطلة في مكان بعيد

1321
01:05:12,034 --> 01:05:12,074
وعدت آن بعطلة في مكان بعيد

1322
01:05:13,754 --> 01:05:15,874
إن وجهوا إليها تهمة
ربما علينا الاعتراف بالذنب

1323
01:05:16,434 --> 01:05:18,034
‏-‏ وطلب تخفيف الحكم
‏-‏ لكنها صغيرة ومحترمة للمبادئ

1324
01:05:18,034 --> 01:05:19,714
‏-‏ وطلب تخفيف الحكم
‏-‏ لكنها صغيرة ومحترمة للمبادئ

1325
01:05:20,154 --> 01:05:22,514
ربما يظن القاضي
أن ما فعلته صحيح أخلاقياً

1326
01:05:22,674 --> 01:05:24,034
أو يصلبها بصفتها خائنة

1327
01:05:24,034 --> 01:05:24,594
أو يصلبها بصفتها خائنة

1328
01:05:27,194 --> 01:05:28,274
وداعاً

1329
01:05:54,274 --> 01:05:56,714
‏-‏ هل أنت متأكدة من أنه كان يلاحقك؟
‏-‏ كان يحدق بي

1330
01:05:57,114 --> 01:05:59,114
‏-‏ يحدق الرجال أحياناً.‏.‏.‏
‏-‏ لم يكن ذلك التحديق

1331
01:05:59,234 --> 01:06:00,034
‏-‏ كيف كان؟
‏-‏ أرجوك يا ياش،‏ أنا خائفة،‏ حسناً؟

1332
01:06:00,034 --> 01:06:02,954
‏-‏ كيف كان؟
‏-‏ أرجوك يا ياش،‏ أنا خائفة،‏ حسناً؟

1333
01:06:03,514 --> 01:06:04,634
أنا خائفة

1334
01:06:06,554 --> 01:06:08,994
‏-‏ حاولت أن أكون قانونيا لسنوات هنا
‏-‏ أعلم

1335
01:06:09,114 --> 01:06:12,034
لم فعلت ذلك إذاً؟
شن أولئك الأوغاد حربهم بجميع الأحوال

1336
01:06:12,034 --> 01:06:12,074
لم فعلت ذلك إذاً؟
شن أولئك الأوغاد حربهم بجميع الأحوال

1337
01:06:12,354 --> 01:06:14,794
انتهى أمر صدام،‏ وتعلمين أمراً؟
أنا سعيد لأن أمره قد انتهى

1338
01:06:14,954 --> 01:06:17,634
لم تنته الحرب
الإطاحة بصدام هي البداية وحسب

1339
01:06:17,754 --> 01:06:18,034
‏-‏ ماذا تعرفين عن الحرب؟
‏-‏ أعمل في مكاتب الاتصالات

1340
01:06:18,034 --> 01:06:19,794
‏-‏ ماذا تعرفين عن الحرب؟
‏-‏ أعمل في مكاتب الاتصالات

1341
01:06:19,954 --> 01:06:22,074
كل ما تفعلينه
هو التنصت على الناس وهم يتحدثون

1342
01:06:22,314 --> 01:06:24,034
لم تشهدي حرباً أبداً،‏ لم تشمي رائحتها

1343
01:06:24,034 --> 01:06:24,674
لم تشهدي حرباً أبداً،‏ لم تشمي رائحتها

1344
01:06:25,114 --> 01:06:28,154
‏-‏ لم تكوني قريبة منها حتى
‏-‏ ياش،‏ أتفهم سبب غضبك

1345
01:06:28,314 --> 01:06:30,034
هذا خطأي وأنا آسفة

1346
01:06:30,034 --> 01:06:30,274
هذا خطأي وأنا آسفة

1347
01:06:30,514 --> 01:06:32,154
أنا آسفة للغاية

1348
01:06:32,514 --> 01:06:36,034
لكنني شاهدت بلير وابتسامته الخبيثة

1349
01:06:36,034 --> 01:06:37,034
لكنني شاهدت بلير وابتسامته الخبيثة

1350
01:06:37,154 --> 01:06:42,034
وخطاباته العقيمة التي لا تخبرنا بشيء
عن حال الطفل العراقي في هذه الأثناء

1351
01:06:42,034 --> 01:06:43,154
وخطاباته العقيمة التي لا تخبرنا بشيء
عن حال الطفل العراقي في هذه الأثناء

1352
01:06:43,674 --> 01:06:46,794
أعلم أنني لا أشعر بالأسف
لأنني حاولت أن أوقفه،‏ لست كذلك

1353
01:06:48,154 --> 01:06:49,714
أشعر بالأسف لأنني فشلت

1354
01:06:57,674 --> 01:07:00,034
شكراً على دعوتنا للدخول

1355
01:07:00,034 --> 01:07:00,274
شكراً على دعوتنا للدخول

1356
01:07:00,834 --> 01:07:02,594
‏-‏ ما الذي أتيت لتقوله؟
‏-‏ حسناً

1357
01:07:03,354 --> 01:07:04,914
كان هناك تطور في الأحداث

1358
01:07:05,914 --> 01:07:06,034
‏-‏ هل ستوجه تهمة لي؟
‏-‏ لا أعرف ذلك

1359
01:07:06,034 --> 01:07:08,074
‏-‏ هل ستوجه تهمة لي؟
‏-‏ لا أعرف ذلك

1360
01:07:08,314 --> 01:07:09,354
لم أتيت إذاً؟

1361
01:07:11,354 --> 01:07:12,034
علمت أنك ذهبت لمقابلة محام اليوم

1362
01:07:12,034 --> 01:07:13,234
علمت أنك ذهبت لمقابلة محام اليوم

1363
01:07:13,554 --> 01:07:14,794
‏-‏ هل لاحقتموني؟
‏-‏ لا

1364
01:07:14,914 --> 01:07:16,634
‏-‏ لأن هناك من لاحقني
‏-‏ يجيب أن تعرفي

1365
01:07:16,754 --> 01:07:18,034
مكاتب الاتصالات الحكومية قلقة
بعد ما فعلته

1366
01:07:18,034 --> 01:07:19,234
مكاتب الاتصالات الحكومية قلقة
بعد ما فعلته

1367
01:07:19,434 --> 01:07:21,594
لدي حق بالحصول على مشورة قانونية

1368
01:07:21,914 --> 01:07:24,034
لسوء الحظ،‏ الأمر ليس بهذه البساطة

1369
01:07:24,034 --> 01:07:25,194
لسوء الحظ،‏ الأمر ليس بهذه البساطة

1370
01:07:25,634 --> 01:07:28,074
حين وقعت للعمل
في مكاتب الاتصالات الحكومية

1371
01:07:28,194 --> 01:07:30,034
وافقت على الالتزام
بقانون الأسرار الرسمية.‏.‏.‏

1372
01:07:30,034 --> 01:07:30,434
وافقت على الالتزام
بقانون الأسرار الرسمية.‏.‏.‏

1373
01:07:31,354 --> 01:07:32,634
لبقية حياتك

1374
01:07:33,114 --> 01:07:34,674
أعرف ما وقعت عليه أيها المحقق

1375
01:07:35,914 --> 01:07:36,034
إذاً،‏ تعرفين ما يقال هنا

1376
01:07:36,034 --> 01:07:38,674
إذاً،‏ تعرفين ما يقال هنا

1377
01:07:39,474 --> 01:07:41,394
في البند 1‏-‏1

1378
01:07:42,034 --> 01:07:42,034
أن الشخص مذنب بجرم
إن قام أو قامت.‏.‏.‏

1379
01:07:42,034 --> 01:07:46,754
أن الشخص مذنب بجرم
إن قام أو قامت.‏.‏.‏

1380
01:07:47,714 --> 01:07:48,034
كشفت أي معلومات
متعلقة بالأمن أو الاستخبارات

1381
01:07:48,034 --> 01:07:52,074
كشفت أي معلومات
متعلقة بالأمن أو الاستخبارات

1382
01:07:53,354 --> 01:07:54,034
ويعني هذا أنك لا تستطيعين
أن تناقشي أي شيء

1383
01:07:54,034 --> 01:07:56,034
ويعني هذا أنك لا تستطيعين
أن تناقشي أي شيء

1384
01:07:56,674 --> 01:07:59,274
مع أي أحد
خارج مكاتب الاتصالات الحكومية

1385
01:07:59,634 --> 01:08:00,034
فيما يتعلق بالوثيقة التي سربتها

1386
01:08:00,034 --> 01:08:01,714
فيما يتعلق بالوثيقة التي سربتها

1387
01:08:03,794 --> 01:08:05,634
هل تقول
إنني لا أستطيع أن أتحدث إلى محام؟

1388
01:08:05,874 --> 01:08:06,034
تملكين حق التحدث إلى محام

1389
01:08:06,034 --> 01:08:07,594
تملكين حق التحدث إلى محام

1390
01:08:07,834 --> 01:08:11,914
لكن لا يمكنك مناقشة أي شيء
متعلق بعملك في مكاتب الاتصالات

1391
01:08:13,114 --> 01:08:16,634
أو محتوى المذكرة التي سربتها
أو كيف وصلتك

1392
01:08:17,194 --> 01:08:18,034
أو من كتبها

1393
01:08:18,034 --> 01:08:18,234
أو من كتبها

1394
01:08:19,794 --> 01:08:22,034
جميع هذه المعلومات فائقة السرية

1395
01:08:22,954 --> 01:08:24,034
والكشف عنها لأي شخص
خارج مكاتب الاتصالات الحكومية.‏.‏.‏

1396
01:08:24,034 --> 01:08:25,834
والكشف عنها لأي شخص
خارج مكاتب الاتصالات الحكومية.‏.‏.‏

1397
01:08:25,954 --> 01:08:27,074
حتى إن كان محام.‏.‏.‏

1398
01:08:27,994 --> 01:08:30,034
سيكون انتهاكاً آخر
لقانون الأسرار الرسمية

1399
01:08:30,034 --> 01:08:30,914
سيكون انتهاكاً آخر
لقانون الأسرار الرسمية

1400
01:08:31,594 --> 01:08:33,634
مما قد يؤدي إلى محاكمة أخرى

1401
01:08:34,954 --> 01:08:36,034
والحكم بالسجن لفترة أطول

1402
01:08:36,034 --> 01:08:37,314
والحكم بالسجن لفترة أطول

1403
01:08:40,394 --> 01:08:42,034
أردنا أن تكوني مدركة لذلك وحسب

1404
01:08:42,034 --> 01:08:42,354
أردنا أن تكوني مدركة لذلك وحسب

1405
01:08:44,954 --> 01:08:48,034
إن لم يكن بمقدوري التحدث إلى محام
إلى من يمكنني التحدث إذاً؟

1406
01:08:48,034 --> 01:08:48,714
إن لم يكن بمقدوري التحدث إلى محام
إلى من يمكنني التحدث إذاً؟

1407
01:08:48,834 --> 01:08:51,354
يجب أن تتحدثي إلى رؤسائك
في مكاتب الاتصالات الحكومية

1408
01:08:51,594 --> 01:08:53,794
‏-‏ هل تمزح؟
‏-‏ من فضلك يا ياش،‏ من فضلك

1409
01:08:55,194 --> 01:08:56,994
علينا الاستماع إلى ما يقوله المحققين

1410
01:08:57,794 --> 01:08:58,994
إنهما يؤديان عملهما وحسب

1411
01:09:02,434 --> 01:09:06,034
ببساطة،‏ إن كنت ترغبين
بقول أي شيء لمحام

1412
01:09:06,034 --> 01:09:06,114
ببساطة،‏ إن كنت ترغبين
بقول أي شيء لمحام

1413
01:09:07,194 --> 01:09:09,474
أو الصحافة أو أي شخص آخر.‏.‏.‏

1414
01:09:10,834 --> 01:09:12,034
عليك أولاً توضيح الأمر
مع مكاتب الاتصالات الحكومية

1415
01:09:12,034 --> 01:09:13,314
عليك أولاً توضيح الأمر
مع مكاتب الاتصالات الحكومية

1416
01:09:17,354 --> 01:09:18,034
أيها المحقق.‏.‏.‏

1417
01:09:18,034 --> 01:09:18,434
أيها المحقق.‏.‏.‏

1418
01:09:19,834 --> 01:09:21,634
سربت مذكرة واحدة فقط

1419
01:09:22,554 --> 01:09:24,034
كان لدي أسباب مقنعة لفعل ذلك
وأنوي نشر هذه الأسباب.‏.‏.‏

1420
01:09:24,034 --> 01:09:26,754
كان لدي أسباب مقنعة لفعل ذلك
وأنوي نشر هذه الأسباب.‏.‏.‏

1421
01:09:27,234 --> 01:09:28,674
إن وجهت إلي تهمة

1422
01:09:30,594 --> 01:09:34,234
لن أتحدث إلى محامي مجدداً
إلا إن وجهت إلي تهمة

1423
01:09:35,994 --> 01:09:36,034
أخبر مكاتب الاتصالات الحكومية بذلك

1424
01:09:36,034 --> 01:09:37,434
أخبر مكاتب الاتصالات الحكومية بذلك

1425
01:09:43,634 --> 01:09:47,834
‏-‏ هل تشوي أم تدخن تلك السمكة؟
‏-‏ أدخنها،‏ لقد نقعت الحطب بالماء

1426
01:09:47,994 --> 01:09:48,034
ولدي فحم
وأحاول أن أعد شيئاً جديداً

1427
01:09:48,034 --> 01:09:51,314
ولدي فحم
وأحاول أن أعد شيئاً جديداً

1428
01:09:51,834 --> 01:09:53,634
‏-‏ مرحباً
‏-‏ كين؟

1429
01:09:54,514 --> 01:09:55,794
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً يا كين

1430
01:09:56,154 --> 01:09:58,434
‏-‏ أظن أنكما هنا في عطلة
‏-‏ أجل،‏ لهذه الليلة فقط

1431
01:09:58,594 --> 01:10:00,034
أجل،‏ وأنا أيضاً
لقد مر وقت طويل

1432
01:10:00,234 --> 01:10:01,794
هل تريد شراباً؟

1433
01:10:02,714 --> 01:10:05,234
لا شكراً،‏ تعد سالي العشاء

1434
01:10:05,354 --> 01:10:06,034
‏-‏ مرحباً يا آن
‏-‏ مرحباً

1435
01:10:06,034 --> 01:10:06,954
‏-‏ مرحباً يا آن
‏-‏ مرحباً

1436
01:10:07,794 --> 01:10:10,394
‏-‏ أعتذر على التطفل
‏-‏ مطلقاً

1437
01:10:10,994 --> 01:10:12,034
كيف حال عملك الجديد؟

1438
01:10:12,034 --> 01:10:12,074
كيف حال عملك الجديد؟

1439
01:10:12,594 --> 01:10:14,954
إنه مفاجئ قليلاً

1440
01:10:16,314 --> 01:10:18,034
في الحقيقة،‏ كنت أتساءل
إن كنت أستطيع أن أطلب رأي بين

1441
01:10:18,034 --> 01:10:20,034
في الحقيقة،‏ كنت أتساءل
إن كنت أستطيع أن أطلب رأي بين

1442
01:10:20,154 --> 01:10:23,394
عن قضية جديدة
طلب من مكتبي ملاحقتها قضائياً

1443
01:10:23,514 --> 01:10:24,034
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
هل تمانعين؟

1444
01:10:24,034 --> 01:10:25,834
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
هل تمانعين؟

1445
01:10:26,554 --> 01:10:28,314
كيف تعلم أنني قابلتها؟

1446
01:10:28,434 --> 01:10:30,034
تعمل الأجهزة الأمنية على هذه القضية

1447
01:10:30,034 --> 01:10:30,874
تعمل الأجهزة الأمنية على هذه القضية

1448
01:10:32,394 --> 01:10:35,354
وليس مجرد إحراج محلي
الشعب الأمريكي مستاء جداً من ذلك

1449
01:10:35,474 --> 01:10:36,034
‏-‏ هذا مزعج
‏-‏ بالله عليك يا بين،‏ هذا غير مضحك

1450
01:10:36,034 --> 01:10:38,594
‏-‏ هذا مزعج
‏-‏ بالله عليك يا بين،‏ هذا غير مضحك

1451
01:10:40,154 --> 01:10:42,034
ما فعلته هي خيانة متعمدة

1452
01:10:42,034 --> 01:10:42,834
ما فعلته هي خيانة متعمدة

1453
01:10:43,034 --> 01:10:46,474
اسمع يا كين،‏ لم نعد زملاء
نحن في طرفين مختلفين هنا

1454
01:10:46,594 --> 01:10:48,034
أظن أنها تريد أن ينظر إليها
كشخصية شهيرة

1455
01:10:48,034 --> 01:10:49,554
أظن أنها تريد أن ينظر إليها
كشخصية شهيرة

1456
01:10:51,034 --> 01:10:54,034
لكنها أقسمت بالولاء لأجهزة المخابرات

1457
01:10:54,034 --> 01:10:54,394
لكنها أقسمت بالولاء لأجهزة المخابرات

1458
01:10:55,074 --> 01:10:58,274
ولا يمكنك اختيار الأوامر التي ستتبعها
حين تقسم

1459
01:10:58,394 --> 01:11:00,034
اتباع الأوامر ليس دفاعاً عن جريمة حرب

1460
01:11:00,034 --> 01:11:00,794
اتباع الأوامر ليس دفاعاً عن جريمة حرب

1461
01:11:00,914 --> 01:11:04,834
أجل،‏ لكن من هي لتحط من قدر
الأهداف الاستراتيجية

1462
01:11:04,994 --> 01:11:06,034
لرئيس وزراء انتخب بشكل ديموقراطي

1463
01:11:06,034 --> 01:11:07,394
لرئيس وزراء انتخب بشكل ديموقراطي

1464
01:11:07,554 --> 01:11:10,354
بالله عليك
إنها لا تبيع أسرار الدولة لموسكو

1465
01:11:10,634 --> 01:11:12,034
لقد كشفت محاولة غير قانونية
لضمان قرار شن حرب من الأمم المتحدة

1466
01:11:12,034 --> 01:11:15,074
لقد كشفت محاولة غير قانونية
لضمان قرار شن حرب من الأمم المتحدة

1467
01:11:15,274 --> 01:11:17,954
وكان سيمنح تغطية مثالية لبلير
عن الفوضى اللعينة التي نعيشها الآن

1468
01:11:18,114 --> 01:11:19,754
لا،‏ كان عليها البقاء صامتة

1469
01:11:20,554 --> 01:11:22,194
أو تقديم شكوى لرؤسائها

1470
01:11:22,634 --> 01:11:24,034
لدي مشكلة مع الأشخاص الذين يظنون
أنهم ومن مركز وضيع

1471
01:11:24,034 --> 01:11:25,834
لدي مشكلة مع الأشخاص الذين يظنون
أنهم ومن مركز وضيع

1472
01:11:26,034 --> 01:11:27,714
يمكنهم رؤية الصورة الكبرى

1473
01:11:27,834 --> 01:11:30,034
إذاً،‏ لن تشكك بقوانين السلطات
حتى إن كنت تعلم أنها تخرق القانون

1474
01:11:30,034 --> 01:11:30,954
إذاً،‏ لن تشكك بقوانين السلطات
حتى إن كنت تعلم أنها تخرق القانون

1475
01:11:31,074 --> 01:11:34,674
بن،‏ لا يمكنك لومي على غضبي منها
نحن في حالة حرب

1476
01:11:34,874 --> 01:11:36,034
لذا،‏ سأعين أفضل مدع عام لدي
للإطاحة بها،‏ ولن يكون ذلك صعباً

1477
01:11:36,034 --> 01:11:39,474
لذا،‏ سأعين أفضل مدع عام لدي
للإطاحة بها،‏ ولن يكون ذلك صعباً

1478
01:11:39,634 --> 01:11:40,714
لأنها اعترفت مسبقاً

1479
01:11:40,834 --> 01:11:42,034
أقدر عزمك على جعلها عبرة
لكن لا يجدر بك التواجد هنا

1480
01:11:42,034 --> 01:11:45,234
أقدر عزمك على جعلها عبرة
لكن لا يجدر بك التواجد هنا

1481
01:11:47,914 --> 01:11:48,034
بالله عليك،‏ نحن صديقان

1482
01:11:48,034 --> 01:11:49,634
بالله عليك،‏ نحن صديقان

1483
01:11:49,794 --> 01:11:51,714
سأوضح لك موقفي جيداً

1484
01:11:51,874 --> 01:11:54,034
إن وجهت تهمة لها
فسأدافع عنها بكل ما لدي

1485
01:11:54,034 --> 01:11:55,554
إن وجهت تهمة لها
فسأدافع عنها بكل ما لدي

1486
01:11:58,074 --> 01:12:00,034
لنعد إلى المنزل
وندعي أن هذه المحادثة لم تحدث

1487
01:12:00,034 --> 01:12:00,914
لنعد إلى المنزل
وندعي أن هذه المحادثة لم تحدث

1488
01:12:08,674 --> 01:12:11,594
بعد 6 أشهر

1489
01:12:33,514 --> 01:12:34,754
ألن تذهب إلى العمل اليوم؟

1490
01:12:36,554 --> 01:12:38,314
لا،‏ يجب أن أوقع في القسم

1491
01:12:41,154 --> 01:12:42,034
‏-‏ ثم يمكننا أن نذهب للمشي
‏-‏ أريد أن أرى البحر

1492
01:12:42,034 --> 01:12:44,154
‏-‏ ثم يمكننا أن نذهب للمشي
‏-‏ أريد أن أرى البحر

1493
01:12:57,274 --> 01:12:58,354
اتركيه

1494
01:13:04,634 --> 01:13:06,034
مرحباً،‏ نحن لسنا هنا
اترك رسالة من فضلك

1495
01:13:06,034 --> 01:13:06,554
مرحباً،‏ نحن لسنا هنا
اترك رسالة من فضلك

1496
01:13:07,314 --> 01:13:11,714
كاثرين،‏ أنا جميس
من شركة ليبريتي،‏ يجب أن نتحدث

1497
01:13:12,554 --> 01:13:14,434
هل يمكنك الاتصال بي
حين تصلك الرسالة؟

1498
01:13:15,514 --> 01:13:18,034
‏-‏ مرحباً؟
‏-‏ كاثرين

1499
01:13:18,034 --> 01:13:18,074
‏-‏ مرحباً؟
‏-‏ كاثرين

1500
01:13:19,914 --> 01:13:21,554
أخشى أنني أملك أخباراً سيئة

1501
01:13:22,594 --> 01:13:24,034
جيمس،‏ قالت مكاتب الاتصالات الحكومية
إنني لا أستطيع أن أتحدث إليك

1502
01:13:24,034 --> 01:13:26,434
جيمس،‏ قالت مكاتب الاتصالات الحكومية
إنني لا أستطيع أن أتحدث إليك

1503
01:13:26,594 --> 01:13:29,634
حسناً إذاً،‏ الخبر الجيد
هو أننا رفعنا أمر منع النشر أخيراً

1504
01:13:30,354 --> 01:13:33,954
وافقنا على عدم طرح أسئلة
عن عملك في مكاتب الاتصالات الحكومية

1505
01:13:34,514 --> 01:13:36,034
لكن ما سيحدث لاحقاً
ليس متعلقاً بهم

1506
01:13:36,034 --> 01:13:37,114
لكن ما سيحدث لاحقاً
ليس متعلقاً بهم

1507
01:13:38,994 --> 01:13:42,034
قضيتك الآن
بين يدي دائرة الادعاء الملكية

1508
01:13:42,034 --> 01:13:42,114
قضيتك الآن
بين يدي دائرة الادعاء الملكية

1509
01:13:45,194 --> 01:13:46,434
سيتهمونك

1510
01:13:50,274 --> 01:13:51,674
يجب أن نلتقي الأسبوع المقبل

1511
01:13:54,994 --> 01:13:56,434
‏-‏ كاثرين؟
‏-‏ أجل

1512
01:13:58,194 --> 01:13:59,394
حسناً،‏ أجل

1513
01:14:01,114 --> 01:14:03,314
أعلم أن هذا كثير عليك

1514
01:14:03,434 --> 01:14:05,154
‏-‏ لكننا سنساعدك
‏-‏ شكراً لك

1515
01:14:07,874 --> 01:14:09,194
‏-‏ حسناً
‏-‏ شكراً لك يا جيمس

1516
01:14:09,314 --> 01:14:10,394
سنتحدث قريباً

1517
01:14:15,554 --> 01:14:18,034
اتهام كاشفة الفساد
في مكاتب الاتصالات الحكومية

1518
01:14:18,034 --> 01:14:18,154
اتهام كاشفة الفساد
في مكاتب الاتصالات الحكومية

1519
01:14:18,274 --> 01:14:19,594
خائنة أم جاسوسة؟

1520
01:14:19,714 --> 01:14:20,954
الجاسوسة تفصح

1521
01:14:21,154 --> 01:14:22,594
الجاسوسة التي لم تحتفظ بسر

1522
01:14:22,754 --> 01:14:24,034
من هي كاثرين غان؟

1523
01:14:24,034 --> 01:14:24,394
من هي كاثرين غان؟

1524
01:14:25,234 --> 01:14:26,714
تسريب ضد هذه الحرب

1525
01:14:27,714 --> 01:14:28,994
إنها في كل مكان

1526
01:14:29,834 --> 01:14:30,034
ما هي وجهة نظرك؟

1527
01:14:30,034 --> 01:14:30,954
ما هي وجهة نظرك؟

1528
01:14:31,634 --> 01:14:32,674
انظري

1529
01:14:34,194 --> 01:14:36,034
تواجه كاثرين غان عقوبة السجن
لكشفها فساداً أمريكياً

1530
01:14:36,034 --> 01:14:36,714
تواجه كاثرين غان عقوبة السجن
لكشفها فساداً أمريكياً

1531
01:14:36,834 --> 01:14:37,914
في الأحداث المؤدية للحرب

1532
01:14:38,034 --> 01:14:42,034
ويصر داعميها المشاهير
على وجوب اتهام بوش وبلير

1533
01:14:42,034 --> 01:14:42,234
ويصر داعميها المشاهير
على وجوب اتهام بوش وبلير

1534
01:14:42,354 --> 01:14:44,354
داعموها المشاهير؟

1535
01:14:44,474 --> 01:14:46,074
هذا مناسب لصحف الفضائح،‏ ألا تظن ذلك؟

1536
01:14:46,234 --> 01:14:48,034
إننا نشكل وعياً
ماذا عن دانيل إيلزبيرغ؟

1537
01:14:48,034 --> 01:14:48,834
إننا نشكل وعياً
ماذا عن دانيل إيلزبيرغ؟

1538
01:14:48,994 --> 01:14:50,754
لقد سرب وثائق وزارة الدفاع الأمريكية

1539
01:14:50,874 --> 01:14:53,514
‏-‏ أعرف من يكون إيلزبيرغ يا مارتن
‏-‏ بالطبع تعرفين،‏ سامحيني

1540
01:14:53,674 --> 01:14:54,034
وصف إيلزبيرغ الأمر على أنه.‏.‏.‏

1541
01:14:54,034 --> 01:14:56,114
وصف إيلزبيرغ الأمر على أنه.‏.‏.‏

1542
01:14:56,954 --> 01:14:59,394
أكثر أمر مهم وشجاع شهدته في حياتي

1543
01:14:59,634 --> 01:15:00,034
لم يفعل أحد ما فعلته
بإفصاحها عن أسرار معرضة نفسها للخطر

1544
01:15:00,034 --> 01:15:03,114
لم يفعل أحد ما فعلته
بإفصاحها عن أسرار معرضة نفسها للخطر

1545
01:15:03,274 --> 01:15:06,034
قبل حرب وشيكة
لتجنبها في أقرب وقت ممكن

1546
01:15:06,034 --> 01:15:06,314
قبل حرب وشيكة
لتجنبها في أقرب وقت ممكن

1547
01:15:07,034 --> 01:15:09,514
حسناً،‏ هذا تصريح لبق

1548
01:15:16,114 --> 01:15:17,194
سآتي بسرعة

1549
01:15:41,994 --> 01:15:42,034
هل تنتظرين الرجل الطويل؟

1550
01:15:42,034 --> 01:15:43,714
هل تنتظرين الرجل الطويل؟

1551
01:15:43,914 --> 01:15:45,394
‏-‏ ذو الشعر الداكن؟
‏-‏ أجل

1552
01:15:45,594 --> 01:15:48,034
كان يصرخ أن زوجته في الخارج
لقد اعتقلوه

1553
01:15:48,034 --> 01:15:48,434
كان يصرخ أن زوجته في الخارج
لقد اعتقلوه

1554
01:15:48,754 --> 01:15:49,994
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ لقد اعتقلوه

1555
01:16:01,314 --> 01:16:03,274
‏-‏ أين هو؟
‏-‏ المعذرة،‏ من أنت؟

1556
01:16:03,634 --> 01:16:05,394
أنا زوجة يشار غان،‏ أين زوجي؟

1557
01:16:05,594 --> 01:16:06,034
عذراً يا سيدتي،‏ لديه ميعاد ترحيل

1558
01:16:06,034 --> 01:16:08,514
عذراً يا سيدتي،‏ لديه ميعاد ترحيل

1559
01:16:09,154 --> 01:16:12,034
ماذا؟
لا،‏ لا،‏ لا

1560
01:16:12,034 --> 01:16:12,074
ماذا؟
لا،‏ لا،‏ لا

1561
01:16:12,274 --> 01:16:15,994
اسمعي،‏ هناك خطأ ما
وأريد أن أرى زوجي في الحال

1562
01:16:16,154 --> 01:16:17,634
أخشى أن هذا غير ممكن

1563
01:16:19,194 --> 01:16:22,394
‏-‏ لا يمكنك الدخول إلى هناك
‏-‏ أرجوك،‏ أرجوك،‏ أرجوك

1564
01:16:22,514 --> 01:16:23,634
دعني أراه،‏ أرجوك

1565
01:16:23,874 --> 01:16:24,034
أرجوك،‏ إنه لا يحمل أي شيء معه
حتى أنه لا يملك المال

1566
01:16:24,034 --> 01:16:26,274
أرجوك،‏ إنه لا يحمل أي شيء معه
حتى أنه لا يملك المال

1567
01:16:26,474 --> 01:16:28,834
أنا آسف،‏ لقد أخذوه بالفعل

1568
01:16:29,234 --> 01:16:30,034
لا،‏ لا،‏ لن يقولوا إلى أين،‏ لا أعلم
يا إلهي،‏ لا أعرف ماذا سأفعل يا جيمس

1569
01:16:30,034 --> 01:16:33,074
لا،‏ لا،‏ لن يقولوا إلى أين،‏ لا أعلم
يا إلهي،‏ لا أعرف ماذا سأفعل يا جيمس

1570
01:16:33,234 --> 01:16:35,394
المعذرة يا كاثرين،‏ أنا في هيغ

1571
01:16:35,594 --> 01:16:36,034
‏-‏ من هو عضو البرلمان خاصتك؟
‏-‏ لا أعلم

1572
01:16:36,034 --> 01:16:37,154
‏-‏ من هو عضو البرلمان خاصتك؟
‏-‏ لا أعلم

1573
01:16:37,354 --> 01:16:38,874
‏-‏ هل هو نايغل جونز؟
‏-‏ أجل،‏ نايغل جونز

1574
01:16:38,914 --> 01:16:40,754
هل تحملين وثيقة الزواج؟

1575
01:16:40,754 --> 01:16:42,034
‏-‏ أجل،‏ إنها في مكان ما
‏-‏ حسناً،‏ اعثري عليها،‏ وسأتعقب نايغل

1576
01:16:42,034 --> 01:16:43,754
‏-‏ أجل،‏ إنها في مكان ما
‏-‏ حسناً،‏ اعثري عليها،‏ وسأتعقب نايغل

1577
01:16:43,954 --> 01:16:47,074
إنهما متزوجان بشكل قانوني يا بيفرلي
وأنا أحمل وثيقة زواجهما

1578
01:16:47,234 --> 01:16:48,034
المعذرة،‏ لكن طلبه للبقاء في البلاد
قد تم رفضه

1579
01:16:48,034 --> 01:16:49,954
المعذرة،‏ لكن طلبه للبقاء في البلاد
قد تم رفضه

1580
01:16:50,314 --> 01:16:53,834
بشكل خاطئ
لقد امتثل بكل توجيه أصدره قسمك

1581
01:16:53,954 --> 01:16:54,034
نايغل،‏ ناخبتك متهمة بخيانة بلادها
هل تظن أنه علينا مساعدة زوجها حقاً؟

1582
01:16:54,034 --> 01:16:59,154
نايغل،‏ ناخبتك متهمة بخيانة بلادها
هل تظن أنه علينا مساعدة زوجها حقاً؟

1583
01:16:59,274 --> 01:17:00,034
أظن أن ترحيل زوجها أثناء مواجهتها
لمحاكمة أشبه بتنمر حكومي

1584
01:17:00,034 --> 01:17:03,554
أظن أن ترحيل زوجها أثناء مواجهتها
لمحاكمة أشبه بتنمر حكومي

1585
01:17:07,234 --> 01:17:10,514
‏-‏ حسناً،‏ سأعيد النظر في أوراقه
‏-‏ شكراً لك

1586
01:17:10,994 --> 01:17:12,034
ومن فضلك،‏ احرصي على عدم ترحيله الليلة

1587
01:17:12,034 --> 01:17:13,234
ومن فضلك،‏ احرصي على عدم ترحيله الليلة

1588
01:17:16,034 --> 01:17:17,714
أنا آسف،‏ هذا أكثر ما يمكنني فعله الآن

1589
01:17:18,594 --> 01:17:20,994
أعدك أنني سأتابع هذا الأمر أولاً
في الغد

1590
01:17:22,194 --> 01:17:24,034
‏-‏ مرحباً؟
‏-‏ تعقبناه إلى مركز حجر هارموندسوورث

1591
01:17:24,034 --> 01:17:25,034
‏-‏ مرحباً؟
‏-‏ تعقبناه إلى مركز حجر هارموندسوورث

1592
01:17:25,354 --> 01:17:29,314
إنه مركز ترحيل في مطار هيثرو
إلى جانب طريق إم 25

1593
01:17:29,434 --> 01:17:30,034
‏-‏ اذهبي إلى البوابة الرئيسية وانتظري
‏-‏ هل سيطلقون سراحه؟

1594
01:17:30,034 --> 01:17:32,354
‏-‏ اذهبي إلى البوابة الرئيسية وانتظري
‏-‏ هل سيطلقون سراحه؟

1595
01:17:32,514 --> 01:17:35,034
لدينا موافقة وزارية
لكننا لم نحصل على الورقية بعد

1596
01:17:35,154 --> 01:17:36,034
هناك احتمال بأنه وضع في طائرة الآن

1597
01:17:36,034 --> 01:17:38,314
هناك احتمال بأنه وضع في طائرة الآن

1598
01:17:38,714 --> 01:17:39,994
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ أجل،‏ إنني أتفقد ذلك

1599
01:17:40,114 --> 01:17:41,514
اتجهي إلى هناك بأسرع ما يمكنك

1600
01:17:41,634 --> 01:17:42,034
اخرج،‏ هيا،‏ تحرك

1601
01:17:42,034 --> 01:17:44,234
اخرج،‏ هيا،‏ تحرك

1602
01:17:47,474 --> 01:17:48,034
هذا خطأ يا سيدي

1603
01:17:48,034 --> 01:17:48,714
هذا خطأ يا سيدي

1604
01:17:49,674 --> 01:17:51,074
‏-‏ هذا خطأ
‏-‏ هيا

1605
01:17:52,674 --> 01:17:53,754
أرجوك

1606
01:17:54,754 --> 01:17:57,274
علي أن أتصل بزوجتي
يجب أن أتصل بها

1607
01:18:22,474 --> 01:18:23,594
التالي في الصف

1608
01:18:46,074 --> 01:18:47,154
مرحباً؟

1609
01:18:52,234 --> 01:18:53,274
مرحباً؟

1610
01:19:00,954 --> 01:19:01,994
أجل؟

1611
01:19:02,914 --> 01:19:05,874
جيمس،‏ جيمس
لا أعلم إن كنت في المكان الصحيح

1612
01:19:06,914 --> 01:19:09,754
أجل،‏ أجل،‏ أعلم،‏ لكنها الرابعة صباحاً
ولا يوجد أحد لأتحدث إليه

1613
01:19:11,434 --> 01:19:12,034
مهلاً،‏ مهلاً،‏ هناك شخص قادم،‏ انتظر

1614
01:19:12,034 --> 01:19:13,354
مهلاً،‏ مهلاً،‏ هناك شخص قادم،‏ انتظر

1615
01:19:15,274 --> 01:19:16,434
يا إلهي،‏ يا إلهي

1616
01:19:18,794 --> 01:19:20,674
أنا آسفة للغاية،‏ آسفة جداً

1617
01:19:20,794 --> 01:19:21,834
‏-‏ لا بأس
‏-‏ هل أنت بخير؟

1618
01:19:21,994 --> 01:19:23,994
‏-‏ أنا بخير،‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ هل أنت بخير؟ أجل

1619
01:19:31,274 --> 01:19:33,714
إن حاولوا فعل شيء كهذا مجدداً
فسأخرج إلى العلن حينها

1620
01:19:33,874 --> 01:19:35,194
‏-‏ ليست فكرة جيدة
‏-‏ لم لا؟

1621
01:19:35,314 --> 01:19:36,034
لأن الناس متقلبين وسيكرهك العديد

1622
01:19:36,034 --> 01:19:37,434
لأن الناس متقلبين وسيكرهك العديد

1623
01:19:37,634 --> 01:19:40,994
ستفسد حياتكما الشخصية
وسيتم التحقيق في زواجك

1624
01:19:41,114 --> 01:19:42,034
في الحقيقة،‏ أظن أنه من الأفضل
إن بقي يشار خارج الأمر

1625
01:19:42,034 --> 01:19:44,394
في الحقيقة،‏ أظن أنه من الأفضل
إن بقي يشار خارج الأمر

1626
01:19:45,554 --> 01:19:47,474
ربما عليك ألا تحضر المحاكمة

1627
01:19:49,554 --> 01:19:51,194
‏-‏ أتفهم ذلك
‏-‏ ماذا؟ لا

1628
01:19:52,114 --> 01:19:54,034
عزيزتي،‏ نعلم أن هيئة المحلفين
تفضل فتاة إنكليزية دون زوج مهاجر

1629
01:19:54,034 --> 01:19:55,514
عزيزتي،‏ نعلم أن هيئة المحلفين
تفضل فتاة إنكليزية دون زوج مهاجر

1630
01:19:55,754 --> 01:19:59,114
أتعلم؟ هذا سخيف،‏ نحن متزوجان
وليس هناك شيء لنخجل منه

1631
01:19:59,314 --> 01:20:00,034
العار عليهم وليس عليك

1632
01:20:00,034 --> 01:20:01,274
العار عليهم وليس عليك

1633
01:20:01,674 --> 01:20:03,714
ليس عليك المخاطرة بحريتك لإثبات ذلك

1634
01:20:04,794 --> 01:20:06,034
علينا أن نناقش كيف ستدافعين عن نفسك

1635
01:20:06,034 --> 01:20:07,154
علينا أن نناقش كيف ستدافعين عن نفسك

1636
01:20:07,794 --> 01:20:10,714
‏-‏ لست مذنبة
‏-‏ لكنك تتفهمين أنك اعترفت

1637
01:20:10,834 --> 01:20:12,034
اعترفت أنني سربت المذكرة
لأحاول أن أنقذ حياة الناس

1638
01:20:12,034 --> 01:20:14,474
اعترفت أنني سربت المذكرة
لأحاول أن أنقذ حياة الناس

1639
01:20:14,594 --> 01:20:18,034
وسنستخدم هذه الحجة
لطلب تخفيف في الحكم

1640
01:20:18,034 --> 01:20:18,274
وسنستخدم هذه الحجة
لطلب تخفيف في الحكم

1641
01:20:18,394 --> 01:20:20,754
إن اعترفت أنك مذنبة
فلن يكون هناك هيئة محلفين

1642
01:20:21,354 --> 01:20:23,314
وقد تخرجين من السجن في أقل من 6 أشهر

1643
01:20:23,674 --> 01:20:24,034
نظن أن القاضي سيتعاطف معك
بالنظر إلى مدى سوء الحرب

1644
01:20:24,034 --> 01:20:27,154
نظن أن القاضي سيتعاطف معك
بالنظر إلى مدى سوء الحرب

1645
01:20:27,394 --> 01:20:28,954
لكنني سيكون هناك سجل إجرامي لي

1646
01:20:29,834 --> 01:20:30,034
‏-‏ هذا صحيح
‏-‏ وسأحمله معي لبقية حياتي

1647
01:20:30,034 --> 01:20:33,434
‏-‏ هذا صحيح
‏-‏ وسأحمله معي لبقية حياتي

1648
01:20:33,554 --> 01:20:36,034
في كل مقابلة عمل وكل طلب بطاقة ائتمان

1649
01:20:36,154 --> 01:20:40,114
‏-‏ أجل
‏-‏ والمعذرة،‏ سنعترف.‏.‏.‏

1650
01:20:40,674 --> 01:20:42,034
أنه لا يمكن لأحد في الاستخبارات
أن يخبر الشعب أن حكومتهم تكذب

1651
01:20:42,034 --> 01:20:45,154
أنه لا يمكن لأحد في الاستخبارات
أن يخبر الشعب أن حكومتهم تكذب

1652
01:20:45,274 --> 01:20:48,034
لا يمكن حين تكون الأكاذيب
محمية بقانون الأسرار الرسمية،‏ لا

1653
01:20:48,034 --> 01:20:48,514
لا يمكن حين تكون الأكاذيب
محمية بقانون الأسرار الرسمية،‏ لا

1654
01:20:48,594 --> 01:20:49,874
المعذرة،‏ لكن هذه مهزلة

1655
01:20:49,994 --> 01:20:52,314
أعني،‏ إن كنتم تقولون
إنه علي الاعتراف بأنني مذنبة

1656
01:20:52,434 --> 01:20:54,034
لأن القانون لا يسمح بأي دفاع بالكامل
فإن فكرة المحاكمة العادلة مزحة

1657
01:20:54,034 --> 01:20:56,794
لأن القانون لا يسمح بأي دفاع بالكامل
فإن فكرة المحاكمة العادلة مزحة

1658
01:20:56,914 --> 01:20:58,314
أنا آسفة يا كاثرين

1659
01:20:58,914 --> 01:21:00,034
لكن أفضل ما يمكننا فعله
هو طلب التسامح من القاضي

1660
01:21:00,034 --> 01:21:02,154
لكن أفضل ما يمكننا فعله
هو طلب التسامح من القاضي

1661
01:21:02,874 --> 01:21:06,034
بعد حادثة بيلغرانو،‏ لم يعد هناك
أي دفاع لانتهاك قانون الأسرار الرسمية

1662
01:21:06,034 --> 01:21:06,434
بعد حادثة بيلغرانو،‏ لم يعد هناك
أي دفاع لانتهاك قانون الأسرار الرسمية

1663
01:21:06,554 --> 01:21:07,954
ما عدا واحد

1664
01:21:09,354 --> 01:21:10,754
قالته كاثرين بنفسها

1665
01:21:11,114 --> 01:21:12,034
‏-‏ سربت المذكرة لتنقذ حياة الناس
‏-‏ لكنها خالفت القانون رغم ذلك

1666
01:21:12,034 --> 01:21:14,674
‏-‏ سربت المذكرة لتنقذ حياة الناس
‏-‏ لكنها خالفت القانون رغم ذلك

1667
01:21:14,794 --> 01:21:17,114
أجل،‏ لكن هناك ظروف
يمكن فيها مخالفة القانون

1668
01:21:17,234 --> 01:21:18,034
في حالات الضرورة القصوى فقط.‏.‏.‏

1669
01:21:18,034 --> 01:21:19,474
في حالات الضرورة القصوى فقط.‏.‏.‏

1670
01:21:19,594 --> 01:21:22,234
‏-‏ الضرورة،‏ بالضبط
‏-‏ أنت تبالغ يا بن

1671
01:21:22,394 --> 01:21:24,034
حقاً؟ ما هي شروط الدفاع الضروري؟

1672
01:21:24,034 --> 01:21:25,114
حقاً؟ ما هي شروط الدفاع الضروري؟

1673
01:21:25,234 --> 01:21:27,314
تهديد وشيك على حياتك أو حياة الآخرين

1674
01:21:27,434 --> 01:21:29,394
وعدم وجود طريقة منطقية أخرى
لتجنب فقدان الحياة

1675
01:21:29,514 --> 01:21:30,034
أجل،‏ لقد شكل الاحتلال تهديداً
على حياة آلاف الأشخاص

1676
01:21:30,034 --> 01:21:32,954
أجل،‏ لقد شكل الاحتلال تهديداً
على حياة آلاف الأشخاص

1677
01:21:33,074 --> 01:21:36,034
لا يحق لكاثرين محاولة منع حرب
مصرحة من قبل المدعي العام

1678
01:21:36,034 --> 01:21:36,354
لا يحق لكاثرين محاولة منع حرب
مصرحة من قبل المدعي العام

1679
01:21:36,474 --> 01:21:38,714
إلا كانت الحرب غير قانونية

1680
01:21:38,914 --> 01:21:40,074
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ مهلاً

1681
01:21:40,194 --> 01:21:42,034
‏-‏ مهلاً،‏ هل سنحاكم الحرب الآن؟
‏-‏ أجل

1682
01:21:42,034 --> 01:21:43,074
‏-‏ مهلاً،‏ هل سنحاكم الحرب الآن؟
‏-‏ أجل

1683
01:21:43,954 --> 01:21:47,954
أظن أن كاثرين غان
حاولت إيقاف حرب غير قانونية

1684
01:21:48,114 --> 01:21:52,834
ما فعلته كان ضروري لإنقاذ حياة الآلاف
من البريطانيين والأمريكيين والعراقيين

1685
01:21:53,154 --> 01:21:54,034
وقد صرح غولدسميث بشكل خاص
أن الاحتلال قانوني

1686
01:21:54,034 --> 01:21:57,394
وقد صرح غولدسميث بشكل خاص
أن الاحتلال قانوني

1687
01:21:57,594 --> 01:22:00,034
قال ذلك قبل الاحتلال بـ3 أيام
ماذا كان موقفه قبل ذلك

1688
01:22:00,034 --> 01:22:01,554
قال ذلك قبل الاحتلال بـ3 أيام
ماذا كان موقفه قبل ذلك

1689
01:22:01,714 --> 01:22:04,074
ماذا كانت مشورته في الوقت
الذي سربت فيه كاثرين المذكرة؟

1690
01:22:04,234 --> 01:22:06,034
‏-‏ لا فكرة لدينا
‏-‏ حسناً،‏ أريد أن أعرف

1691
01:22:06,034 --> 01:22:06,074
‏-‏ لا فكرة لدينا
‏-‏ حسناً،‏ أريد أن أعرف

1692
01:22:06,194 --> 01:22:09,794
لأن بلير عمل كثيراً
لضمان قرار جديد من الأمم المتحدة

1693
01:22:10,154 --> 01:22:12,034
‏-‏ أفترض ذلك
‏-‏ حين قال غولدسميث إن الحرب قانونية

1694
01:22:12,034 --> 01:22:14,154
‏-‏ أفترض ذلك
‏-‏ حين قال غولدسميث إن الحرب قانونية

1695
01:22:14,274 --> 01:22:16,754
استقالت نائبة المستشار القانوني

1696
01:22:16,874 --> 01:22:18,034
أجل،‏ إليزابيث ويلمزهورست
هذا صحيح،‏ استقالت

1697
01:22:18,034 --> 01:22:18,794
أجل،‏ إليزابيث ويلمزهورست
هذا صحيح،‏ استقالت

1698
01:22:18,914 --> 01:22:20,714
‏-‏ لكنها لم تذكر السبب
‏-‏ لم تتمكن

1699
01:22:21,114 --> 01:22:23,234
إن ذكرت السبب
فستتهم بانتهاك قانون الأسرار الرسمية

1700
01:22:23,354 --> 01:22:24,034
يجب أن أجتمع بإليزابيث ويلمزهورست

1701
01:22:24,034 --> 01:22:25,194
يجب أن أجتمع بإليزابيث ويلمزهورست

1702
01:22:25,314 --> 01:22:26,954
‏-‏ لن تخرج إلى العلن
‏-‏ ليس عليها فعل ذلك

1703
01:22:27,074 --> 01:22:28,394
كل ما نحتاجه هو إشارة

1704
01:22:28,514 --> 01:22:30,034
على أن غولدسميث غير رأيه
بشأن شرعية الحرب

1705
01:22:30,034 --> 01:22:31,394
على أن غولدسميث غير رأيه
بشأن شرعية الحرب

1706
01:22:31,514 --> 01:22:34,754
المعذرة يا بن
يوجد طريقتين لتبرير الحرب

1707
01:22:34,994 --> 01:22:36,034
‏-‏ ذكرنا واحدة منهما
‏-‏ ما الذي فوته إذاً؟

1708
01:22:36,034 --> 01:22:36,994
‏-‏ ذكرنا واحدة منهما
‏-‏ ما الذي فوته إذاً؟

1709
01:22:37,154 --> 01:22:38,394
‏-‏ الدفاع عن النفس
‏-‏ بالله عليك

1710
01:22:38,514 --> 01:22:41,834
هل يوجد من يصدق حقاً
أن العراق كانت ستهاجم هذه البلاد؟

1711
01:22:41,994 --> 01:22:42,034
أوافقك الرأي
لكن هذه سبب اختلاق باول

1712
01:22:42,034 --> 01:22:44,114
أوافقك الرأي
لكن هذه سبب اختلاق باول

1713
01:22:44,274 --> 01:22:45,714
لتقديم حجة أسلحة دمار شامل

1714
01:22:45,834 --> 01:22:48,034
إن كان امتلاك العراق
لأسلحة دمار شامل أمر حقيقي

1715
01:22:48,034 --> 01:22:48,354
إن كان امتلاك العراق
لأسلحة دمار شامل أمر حقيقي

1716
01:22:48,554 --> 01:22:50,434
فإن هذا يشكل تهديداً وشيكاً
على هذه البلاد

1717
01:22:50,914 --> 01:22:53,394
والحرب شرعية
دون صدور قرار من الأمم المتحدة

1718
01:22:54,514 --> 01:22:57,594
كم عدد الذين يصدقون أن العراق
لا يزال يملك أسلحة دمار شامل؟

1719
01:22:57,714 --> 01:22:59,074
لا يزالون يبحثون

1720
01:22:59,234 --> 01:23:00,034
إن كنا سنسلك هذا الطريق
فمن الأفضل أن نصلي لكي لا يجدوا شيئاً

1721
01:23:00,034 --> 01:23:01,794
إن كنا سنسلك هذا الطريق
فمن الأفضل أن نصلي لكي لا يجدوا شيئاً

1722
01:23:04,594 --> 01:23:06,034
سأحصل على رقم إليزابيث ويلمسهورست

1723
01:23:06,034 --> 01:23:06,554
سأحصل على رقم إليزابيث ويلمسهورست

1724
01:23:09,714 --> 01:23:11,794
لقد وضعتني في موقف محرج

1725
01:23:12,314 --> 01:23:15,074
أنا آسف،‏ لكن شكراً لك على مقابلتي

1726
01:23:16,034 --> 01:23:17,794
أظن أن ما فعلته قد تطلب شجاعة كبيرة

1727
01:23:18,914 --> 01:23:22,154
وقد كانت ساذجة بالطبع،‏ لكن شجاعة

1728
01:23:22,794 --> 01:23:24,034
وكنت شجاعة بما يكفي لتقدمي استقالتك

1729
01:23:24,034 --> 01:23:24,874
وكنت شجاعة بما يكفي لتقدمي استقالتك

1730
01:23:27,954 --> 01:23:29,554
لكن ليس للتحدث علناً

1731
01:23:31,114 --> 01:23:34,114
إن تحدثت،‏ لكنت تسببت بضجة أكبر

1732
01:23:34,354 --> 01:23:35,634
وأُثرت جدلاً مناسباً

1733
01:23:36,274 --> 01:23:39,834
هل يمكنني أن أسألك كيف استقلت؟

1734
01:23:44,114 --> 01:23:45,354
كتبت رسالة

1735
01:23:46,954 --> 01:23:48,034
وهل ذكرت سبب استقالتك
في تلك الرسالة؟

1736
01:23:48,034 --> 01:23:50,914
وهل ذكرت سبب استقالتك
في تلك الرسالة؟

1737
01:23:51,954 --> 01:23:54,034
‏-‏ كررت موقفي عن شرعية خوض الحرب
‏-‏ وماذا كان؟

1738
01:23:54,034 --> 01:23:56,114
‏-‏ كررت موقفي عن شرعية خوض الحرب
‏-‏ وماذا كان؟

1739
01:23:56,794 --> 01:24:00,034
أن استخدام القوة لن يكون شرعياً
دون صدور قرار جديد من مجلس الأمن

1740
01:24:00,034 --> 01:24:01,394
أن استخدام القوة لن يكون شرعياً
دون صدور قرار جديد من مجلس الأمن

1741
01:24:03,594 --> 01:24:06,034
هل دعم غولدسميث وجهة نظرك
في البداية؟

1742
01:24:06,034 --> 01:24:06,434
هل دعم غولدسميث وجهة نظرك
في البداية؟

1743
01:24:07,834 --> 01:24:08,914
أجل

1744
01:24:09,674 --> 01:24:11,834
أخبر بلير
أنهم إن اتخذوا إجراء عسكرياً.‏.‏.‏

1745
01:24:11,954 --> 01:24:12,034
سيتوقع أن تتهم الحكومة
بالتصرف بطريقة غير شرعية

1746
01:24:12,034 --> 01:24:15,794
سيتوقع أن تتهم الحكومة
بالتصرف بطريقة غير شرعية

1747
01:24:17,674 --> 01:24:18,034
وهل كان ذلك رأياً مكتوباً؟

1748
01:24:18,034 --> 01:24:19,754
وهل كان ذلك رأياً مكتوباً؟

1749
01:24:21,514 --> 01:24:23,474
كانت وثيقة استشارية دقيقة

1750
01:24:25,194 --> 01:24:28,194
حسناً،‏ هل كان ذلك موقفه.‏.‏.‏

1751
01:24:28,514 --> 01:24:30,034
في الوقت الذي نشرت في كاثرين غان
وثيقة كوزا في 3 فبراير؟

1752
01:24:30,034 --> 01:24:32,874
في الوقت الذي نشرت في كاثرين غان
وثيقة كوزا في 3 فبراير؟

1753
01:24:35,154 --> 01:24:36,034
أجل

1754
01:24:36,034 --> 01:24:36,194
أجل

1755
01:24:38,794 --> 01:24:40,274
ثم ذهب إلى واشنطن

1756
01:24:41,074 --> 01:24:42,034
حقاً؟

1757
01:24:42,034 --> 01:24:42,074
حقاً؟

1758
01:24:42,914 --> 01:24:46,714
‏-‏ من قابل هناك؟
‏-‏ لم تصلني أي تفاصيل

1759
01:24:48,394 --> 01:24:51,274
لكنه غير رأيه بعد تلك الرحلة

1760
01:24:51,794 --> 01:24:54,034
قال في 9 فقرات قصيرة.‏.‏.‏

1761
01:24:54,034 --> 01:24:54,474
قال في 9 فقرات قصيرة.‏.‏.‏

1762
01:24:54,634 --> 01:24:58,154
موافقة الأمم المتحدة
لحرب الخليج عام 1991

1763
01:24:58,394 --> 01:25:00,034
قد يعاد تفعيلها
لتشريع حرب جديدة على العراق

1764
01:25:00,034 --> 01:25:02,634
قد يعاد تفعيلها
لتشريع حرب جديدة على العراق

1765
01:25:03,274 --> 01:25:05,754
أخبر رئيس الوزراء ما يريد سماعه؟

1766
01:25:06,194 --> 01:25:10,354
للأفضل،‏ كان مقتنعاً
لدعم وجهة نظر متطرفة جداً

1767
01:25:10,474 --> 01:25:12,034
‏-‏ متطرفة جداً
‏-‏ أجل

1768
01:25:12,034 --> 01:25:12,594
‏-‏ متطرفة جداً
‏-‏ أجل

1769
01:25:19,114 --> 01:25:20,594
‏-‏ مارتن برايت
‏-‏ مارتن

1770
01:25:20,794 --> 01:25:21,874
‏-‏ بن
‏-‏ بن

1771
01:25:21,994 --> 01:25:24,034
‏-‏ توليت قضية كاشفة الفساد
‏-‏ أجل،‏ سمعت بذلك،‏ هل يمكنني مقابلتها؟

1772
01:25:24,034 --> 01:25:25,834
‏-‏ توليت قضية كاشفة الفساد
‏-‏ أجل،‏ سمعت بذلك،‏ هل يمكنني مقابلتها؟

1773
01:25:25,994 --> 01:25:28,154
ليس الآن يا مارتن
لا أريد إحداث جنون إعلامي

1774
01:25:28,274 --> 01:25:30,034
حسناً،‏ حين تكون مستعدة
قبل أن يتعقبها مخترق ما

1775
01:25:30,034 --> 01:25:31,194
حسناً،‏ حين تكون مستعدة
قبل أن يتعقبها مخترق ما

1776
01:25:31,834 --> 01:25:33,634
بالله عليك يا بن
لقد نشرت قصتها،‏ أنا في صفها

1777
01:25:33,754 --> 01:25:36,034
يمكنك المساعدة بمعرفة سبب
توجه المدعي العام إلى واشنطن

1778
01:25:36,034 --> 01:25:37,594
يمكنك المساعدة بمعرفة سبب
توجه المدعي العام إلى واشنطن

1779
01:25:37,834 --> 01:25:39,394
قبل بدء الحرب

1780
01:25:39,594 --> 01:25:41,674
مهلاً،‏ ذهب غولدسميث إلى واشنطن؟

1781
01:25:41,954 --> 01:25:42,034
‏-‏ أريد أن أعرف من قابل هناك
‏-‏ حسناً،‏ سأعمل على ذلك

1782
01:25:42,034 --> 01:25:44,434
‏-‏ أريد أن أعرف من قابل هناك
‏-‏ حسناً،‏ سأعمل على ذلك

1783
01:25:44,874 --> 01:25:47,194
‏-‏ وكيف حال بيتر؟
‏-‏ بيتر في العراق

1784
01:25:47,354 --> 01:25:48,034
أجل،‏ أعلم،‏ كنت أقرأ مقالاته

1785
01:25:48,034 --> 01:25:49,114
أجل،‏ أعلم،‏ كنت أقرأ مقالاته

1786
01:25:49,234 --> 01:25:51,434
أنصت،‏ إن سمع شيئاً حتى لو كان تلميحاً

1787
01:25:51,594 --> 01:25:54,034
بأن صدام كان يملك أسلحة دمار شامل
فاتصل بي حينها من فضلك

1788
01:25:54,034 --> 01:25:55,234
بأن صدام كان يملك أسلحة دمار شامل
فاتصل بي حينها من فضلك

1789
01:25:55,754 --> 01:25:57,274
بالطبع،‏ هل يمكنني السؤال عن السبب؟

1790
01:25:57,594 --> 01:26:00,034
لنقل إن عثروا على الأسلحة
سيكون الدفاع عن كاثرين أكثر تعقيداً

1791
01:26:00,034 --> 01:26:02,354
لنقل إن عثروا على الأسلحة
سيكون الدفاع عن كاثرين أكثر تعقيداً

1792
01:26:03,034 --> 01:26:04,394
‏-‏ سأعود إليك
‏-‏ حسناً،‏ شكراً لك

1793
01:26:04,554 --> 01:26:05,794
حسناً،‏ شكراً لك،‏ وداعاً

1794
01:26:07,954 --> 01:26:11,434
يوجد آلاف المفتشين هنا
من الجيش الأمريكي والبريطاني

1795
01:26:11,554 --> 01:26:12,034
والاستخبارات الأمريكية
والمباحث الفيدرالية

1796
01:26:12,034 --> 01:26:13,314
والاستخبارات الأمريكية
والمباحث الفيدرالية

1797
01:26:13,434 --> 01:26:17,234
‏-‏ ولم يجدوا أي شيء
‏-‏ لا،‏ لا،‏ لم يجدوا شيئاً

1798
01:26:17,914 --> 01:26:18,034
على أي حال،‏ وجدت قوات بولندية
مخلفات صواريخ غاز السارين

1799
01:26:18,034 --> 01:26:20,554
على أي حال،‏ وجدت قوات بولندية
مخلفات صواريخ غاز السارين

1800
01:26:20,714 --> 01:26:22,674
تعود إلى حرب العراق وإيران
لكن جميعها فارغة

1801
01:26:22,794 --> 01:26:24,034
وأقف حالياً في مصنع زجاج

1802
01:26:24,034 --> 01:26:24,674
وأقف حالياً في مصنع زجاج

1803
01:26:24,794 --> 01:26:28,074
وكل ما وجدوه هي أكوام من السيليكا
وكربونات الصوديوم

1804
01:26:30,674 --> 01:26:33,314
‏-‏ لذا،‏ أجل
‏-‏ لا بد من أن الأمور سيئة في واشنطن

1805
01:26:33,594 --> 01:26:35,274
عليك التحدث مع إيد

1806
01:26:35,634 --> 01:26:36,034
ربما ينتهي بنا الأمر
بعمل مشترك أو شيء كهذا

1807
01:26:36,034 --> 01:26:37,594
ربما ينتهي بنا الأمر
بعمل مشترك أو شيء كهذا

1808
01:26:39,474 --> 01:26:41,474
‏-‏ ما كان ذلك يا بيتر؟
‏-‏ لا،‏ لا،‏ لا

1809
01:26:41,874 --> 01:26:42,034
يقوم بعض من رجالنا
بتفجير ذخائر تقليدية

1810
01:26:42,034 --> 01:26:44,354
يقوم بعض من رجالنا
بتفجير ذخائر تقليدية

1811
01:26:44,514 --> 01:26:48,034
لا يريدون أن يجد الأطفال
ذخائر غير مفجرة في الأنقاض

1812
01:26:48,514 --> 01:26:52,194
‏-‏ حسناً،‏ سنتحدث قريباً،‏ اعتني بنفسك
‏-‏ أجل،‏ حسناً يا صديقي،‏ وداعاً

1813
01:26:53,594 --> 01:26:54,034
‏-‏ 11 فبراير
‏-‏ ماذا؟

1814
01:26:54,034 --> 01:26:55,714
‏-‏ 11 فبراير
‏-‏ ماذا؟

1815
01:26:55,914 --> 01:27:00,034
غولدسميث في واشنطن يقابل محامي
بوش وباول ورامزفيلد ورايس

1816
01:27:00,034 --> 01:27:00,674
غولدسميث في واشنطن يقابل محامي
بوش وباول ورامزفيلد ورايس

1817
01:27:00,794 --> 01:27:02,714
‏-‏ حسناً،‏ انتظر.‏.‏.‏
‏-‏ لكن هذه ليست القصة المهمة

1818
01:27:02,834 --> 01:27:06,034
القصة المهمة هي أو إس بي
مكتب الخطط الخاصة

1819
01:27:06,034 --> 01:27:07,074
القصة المهمة هي أو إس بي
مكتب الخطط الخاصة

1820
01:27:07,234 --> 01:27:09,754
تبين أنه حين لم يحصل بوش
على المعلومات التي أرادها

1821
01:27:09,914 --> 01:27:12,034
تجاوز رامزفيلد
الاستخبارات الأمريكية

1822
01:27:12,034 --> 01:27:12,354
تجاوز رامزفيلد
الاستخبارات الأمريكية

1823
01:27:12,474 --> 01:27:14,914
‏-‏ وأنشأ وحدة استخبارات خاصة به
‏-‏ أجل

1824
01:27:15,034 --> 01:27:18,034
وقدموا معلومات أولية لبوش وباول
اللذين كذبا علينا لشن الحرب

1825
01:27:18,034 --> 01:27:20,234
وقدموا معلومات أولية لبوش وباول
اللذين كذبا علينا لشن الحرب

1826
01:27:20,394 --> 01:27:21,914
حسناً يا إيد،‏ أقدر لك ذلك

1827
01:27:22,034 --> 01:27:24,034
‏-‏ لنحاول أولاً أن نبقي الفتاة خارج السجن
‏-‏أجل

1828
01:27:24,034 --> 01:27:24,874
‏-‏ لنحاول أولاً أن نبقي الفتاة خارج السجن
‏-‏أجل

1829
01:27:25,114 --> 01:27:29,114
قلت إن غولدسميث قابل محامي بوش
في 11 فبراير،‏ من أولئك المحامين؟

1830
01:27:29,274 --> 01:27:30,034
جون آشكروفت،‏ ألبيرتو غونزاليس

1831
01:27:30,034 --> 01:27:31,114
جون آشكروفت،‏ ألبيرتو غونزاليس

1832
01:27:31,234 --> 01:27:34,114
ويليام تافت،‏ جيم هينز
وجون بيلينجر

1833
01:27:34,234 --> 01:27:36,034
محامي بوش وباول
ورامزفيلد ورايس

1834
01:27:36,034 --> 01:27:37,434
محامي بوش وباول
ورامزفيلد ورايس

1835
01:27:37,914 --> 01:27:39,234
لقد زادوا الضغط

1836
01:27:39,914 --> 01:27:42,034
كما تعلم،‏ بالكاد أشعر بالأسف
على غولدسميث

1837
01:27:42,034 --> 01:27:42,634
كما تعلم،‏ بالكاد أشعر بالأسف
على غولدسميث

1838
01:27:42,754 --> 01:27:45,594
لا تشعر بذلك
لقد اختبئ حين احتاجته بلاده بشدة

1839
01:27:45,794 --> 01:27:47,914
‏-‏ هذا عنوان رائع يا صديقي
‏-‏ إنه كذلك

1840
01:27:48,674 --> 01:27:49,794
‏-‏ حسناً
‏-‏ اطبعه

1841
01:27:49,954 --> 01:27:51,794
‏-‏ أجل،‏ وداعاً
‏-‏ سنتشارك عنوان المقال

1842
01:27:53,034 --> 01:27:54,034
‏-‏ المعتوه
‏-‏ كان غولد سميث تحت ضغط كبير

1843
01:27:54,034 --> 01:27:55,954
‏-‏ المعتوه
‏-‏ كان غولد سميث تحت ضغط كبير

1844
01:27:56,194 --> 01:27:57,354
قبل ذهابه إلى واشنطن

1845
01:27:57,514 --> 01:28:00,034
رفض جيشنا الاجتياح دون رأي واضح منه
بأن ما كانوا يفعلونه قانوني

1846
01:28:00,034 --> 01:28:02,194
رفض جيشنا الاجتياح دون رأي واضح منه
بأن ما كانوا يفعلونه قانوني

1847
01:28:02,434 --> 01:28:03,714
في حال أقيمت محكمة جرائم حرب

1848
01:28:03,874 --> 01:28:06,034
‏-‏ شكراً لك يا مارتن،‏ هذا مفيد جداً
‏-‏ انتظر،‏ انتظر

1849
01:28:06,034 --> 01:28:06,794
‏-‏ شكراً لك يا مارتن،‏ هذا مفيد جداً
‏-‏ انتظر،‏ انتظر

1850
01:28:07,314 --> 01:28:09,274
‏-‏ هل تظن أنك تملك دفاعاً؟
‏-‏ نعمل على ذلك

1851
01:28:09,394 --> 01:28:11,634
‏-‏ حسناً،‏ أعلمني حين تملك
‏-‏ ستسمع ذلك في المحكمة

1852
01:28:11,754 --> 01:28:12,034
‏-‏ بالله عليك يا بن
‏-‏ وداعاً

1853
01:28:12,034 --> 01:28:12,874
‏-‏ بالله عليك يا بن
‏-‏ وداعاً

1854
01:28:13,394 --> 01:28:15,074
‏-‏ إنه مثابر
‏-‏ أجل

1855
01:28:15,274 --> 01:28:18,034
لكنها قصتك ولا تريدين محاكمة الإعلام

1856
01:28:18,034 --> 01:28:18,074
لكنها قصتك ولا تريدين محاكمة الإعلام

1857
01:28:19,034 --> 01:28:21,754
يجب أن نطلب كشفاً كاملاً
لجميع الاستشارات القانونية

1858
01:28:21,914 --> 01:28:24,034
المقدمة من قبل غولدسميث
في العام السابق للاجتياح

1859
01:28:24,034 --> 01:28:24,914
المقدمة من قبل غولدسميث
في العام السابق للاجتياح

1860
01:28:25,114 --> 01:28:26,754
سيرفض أن يمتثل بالتأكيد

1861
01:28:26,994 --> 01:28:28,714
سنستدعي ويلمزهورست حينها

1862
01:28:28,874 --> 01:28:30,034
وسنستدعي غولدسميث بنفسه
وبلير أيضاً

1863
01:28:30,034 --> 01:28:31,554
وسنستدعي غولدسميث بنفسه
وبلير أيضاً

1864
01:28:31,714 --> 01:28:35,474
بن،‏ إن لم نتمكن من إثبات
أن غولدسميث قد غير مشورته

1865
01:28:35,674 --> 01:28:36,034
فلن نتمكن من الاحتجاج بأن كاثرين
قد حاولت إيقاف حرب غير شرعية

1866
01:28:36,034 --> 01:28:38,994
فلن نتمكن من الاحتجاج بأن كاثرين
قد حاولت إيقاف حرب غير شرعية

1867
01:28:39,634 --> 01:28:40,714
ماذا سنفعل حينها؟

1868
01:28:49,314 --> 01:28:52,434
‏-‏ سيجدونني مذنبة حينها
‏-‏ تقريباً،‏ أجل

1869
01:28:59,794 --> 01:29:00,034
إذاً.‏.‏.‏

1870
01:29:00,034 --> 01:29:00,794
إذاً.‏.‏.‏

1871
01:29:01,794 --> 01:29:06,034
هل تريدين المخاطرة بكل شيء
وطلب كشف وثائق حكومية؟

1872
01:29:06,034 --> 01:29:06,474
هل تريدين المخاطرة بكل شيء
وطلب كشف وثائق حكومية؟

1873
01:29:07,954 --> 01:29:11,434
أم تفضلين الاعتراف بأنك مذنبة
وتأملي بالحصول على حكم مخفف؟

1874
01:29:19,674 --> 01:29:20,754
أظن.‏.‏.‏

1875
01:29:22,754 --> 01:29:24,034
أنه تم الكذب علينا لشن حرب غير شرعية

1876
01:29:24,034 --> 01:29:25,354
أنه تم الكذب علينا لشن حرب غير شرعية

1877
01:29:31,634 --> 01:29:32,994
لنطلب الوثائق

1878
01:29:39,594 --> 01:29:40,674
حسناً

1879
01:29:55,434 --> 01:29:58,794
25 فبراير،‏ عام 2004

1880
01:30:09,594 --> 01:30:10,714
هل أنت مستعدة؟

1881
01:30:11,274 --> 01:30:12,034
لا تصريحات الآن،‏ تذكري ذلك

1882
01:30:12,034 --> 01:30:12,834
لا تصريحات الآن،‏ تذكري ذلك

1883
01:30:13,034 --> 01:30:14,434
لنعبر تلك الأبواب

1884
01:30:36,914 --> 01:30:39,194
‏-‏ كاثرين،‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ أجل

1885
01:30:39,394 --> 01:30:42,034
بن في قاعة المحكمة
لكنه أرادك أن تقابلي مارتن برايت

1886
01:30:42,034 --> 01:30:42,634
بن في قاعة المحكمة
لكنه أرادك أن تقابلي مارتن برايت

1887
01:30:43,234 --> 01:30:44,594
سيغطي المحاكمة

1888
01:30:45,474 --> 01:30:46,834
كاثرين،‏ هذا شرف لي

1889
01:30:47,354 --> 01:30:48,034
سأكون في شرفة الصحافة
آمل ألا يكون لديك مشكلة؟

1890
01:30:48,034 --> 01:30:49,314
سأكون في شرفة الصحافة
آمل ألا يكون لديك مشكلة؟

1891
01:30:49,874 --> 01:30:51,754
أجل،‏ أجل،‏ أنت.‏.‏.‏

1892
01:30:52,434 --> 01:30:54,034
‏-‏ لقد خاطرت كثيراً
‏-‏ لا،‏ أنت من خاطرت

1893
01:30:54,034 --> 01:30:56,074
‏-‏ لقد خاطرت كثيراً
‏-‏ لا،‏ أنت من خاطرت

1894
01:30:56,794 --> 01:31:00,034
أظن أن ما فعلته وما كشفته
هو أمر استثنائي

1895
01:31:00,034 --> 01:31:00,474
أظن أن ما فعلته وما كشفته
هو أمر استثنائي

1896
01:31:00,794 --> 01:31:02,434
جميع مؤسساتنا قد خذلتنا

1897
01:31:02,594 --> 01:31:06,034
الحكومة والاستخبارات والصحافة
لقد خذلتنا جميعها بشكل قاطع

1898
01:31:06,034 --> 01:31:06,514
الحكومة والاستخبارات والصحافة
لقد خذلتنا جميعها بشكل قاطع

1899
01:31:07,074 --> 01:31:09,634
حتى صحيفتي كانت تدعم الحرب
قبل تلك المذكرة

1900
01:31:09,914 --> 01:31:12,034
‏-‏ شكراً على تواجدك هنا
‏-‏ بل شكراً لك

1901
01:31:12,034 --> 01:31:12,354
‏-‏ شكراً على تواجدك هنا
‏-‏ بل شكراً لك

1902
01:31:13,354 --> 01:31:15,954
كان ما فعلته مهماً،‏ إنه مهم

1903
01:31:18,114 --> 01:31:20,234
‏-‏ يجب أن ندخل يا مارتن
‏-‏ أجل

1904
01:31:20,394 --> 01:31:23,194
عذراً يا جيمس،‏ أجل،‏ كوني قوية

1905
01:31:26,274 --> 01:31:28,634
كاثرين،‏ ستذهبين بهذا الاتجاه

1906
01:31:28,834 --> 01:31:30,034
هل يمكنني أن أحظى بدقيقة؟

1907
01:31:30,034 --> 01:31:30,274
هل يمكنني أن أحظى بدقيقة؟

1908
01:31:30,474 --> 01:31:31,914
‏-‏ بالطبع
‏-‏ شكراً

1909
01:31:35,354 --> 01:31:36,034
يجب أن تتركيها خلفك يا سيدتي

1910
01:31:36,034 --> 01:31:36,714
يجب أن تتركيها خلفك يا سيدتي

1911
01:31:36,874 --> 01:31:39,074
أجل،‏ عذراً،‏ هل يمكنني أن أحظى بدقيقة؟

1912
01:31:49,954 --> 01:31:52,074
‏-‏ عزيزتي؟
‏-‏ مرحباً

1913
01:31:52,634 --> 01:31:54,034
أنا على وشك الدخول

1914
01:31:54,034 --> 01:31:54,074
أنا على وشك الدخول

1915
01:31:58,354 --> 01:31:59,434
أحبك

1916
01:32:00,914 --> 01:32:02,034
وأنا أحبك أيضاً

1917
01:32:03,754 --> 01:32:06,034
سأحاول أن أتصل بأسرع ما يمكنني

1918
01:32:06,034 --> 01:32:06,074
سأحاول أن أتصل بأسرع ما يمكنني

1919
01:32:06,914 --> 01:32:08,394
أتمنى لو أنني كنت متواجداً معك

1920
01:32:11,714 --> 01:32:12,034
أعلم

1921
01:32:12,034 --> 01:32:12,834
أعلم

1922
01:32:14,074 --> 01:32:15,234
أنا آسفة للغاية

1923
01:32:15,754 --> 01:32:17,514
ليس هناك شيء لتعتذري عليه

1924
01:32:19,274 --> 01:32:22,314
أنا فخور جداً بك،‏ فخور جداً بك

1925
01:32:25,994 --> 01:32:28,714
‏-‏ وداعاً
‏-‏ وداعاً

1926
01:32:34,794 --> 01:32:35,834
سيدتي؟

1927
01:32:38,034 --> 01:32:39,034
المعذرة

1928
01:32:39,554 --> 01:32:40,674
يمكنني أخذ حقيبتك

1929
01:32:41,234 --> 01:32:42,034
‏-‏ سنراك هناك،‏ اتفقنا؟
‏-‏ أجل

1930
01:32:42,034 --> 01:32:43,314
‏-‏ سنراك هناك،‏ اتفقنا؟
‏-‏ أجل

1931
01:33:13,794 --> 01:33:15,914
وشاحك وسترتك من فضلك

1932
01:33:21,754 --> 01:33:24,034
حسناً،‏ هلا رفعت ذراعيك؟

1933
01:33:24,034 --> 01:33:24,274
حسناً،‏ هلا رفعت ذراعيك؟

1934
01:33:37,714 --> 01:33:38,834
حسناً

1935
01:33:43,954 --> 01:33:45,034
إنها هنا

1936
01:33:45,834 --> 01:33:46,914
حسناً،‏ حسناً

1937
01:33:47,714 --> 01:33:48,034
القاضي مستعد

1938
01:33:48,034 --> 01:33:48,834
القاضي مستعد

1939
01:33:58,594 --> 01:33:59,674
اصعدي

1940
01:34:21,234 --> 01:34:23,234
هل أنت كاثرين تيريزا غان؟

1941
01:34:24,074 --> 01:34:27,714
‏-‏ أجل
‏-‏ المعذرة،‏ هل يمكنك رفع صوتك؟

1942
01:34:28,474 --> 01:34:29,554
أجل

1943
01:34:29,874 --> 01:34:30,034
كاثرين تيريزا غان

1944
01:34:30,034 --> 01:34:31,434
كاثرين تيريزا غان

1945
01:34:32,034 --> 01:34:36,034
أنت متهمة بمخالفة المادة رقم 1
البند الفرعي رقم 1

1946
01:34:36,034 --> 01:34:36,274
أنت متهمة بمخالفة المادة رقم 1
البند الفرعي رقم 1

1947
01:34:36,634 --> 01:34:39,794
من قانون الأسرار الرسمية
الذي صدر في عام 1989

1948
01:34:40,314 --> 01:34:42,034
وذلك بين 30 يناير و2 مارس من عام 2003

1949
01:34:42,034 --> 01:34:43,954
وذلك بين 30 يناير و2 مارس من عام 2003

1950
01:34:44,314 --> 01:34:48,034
وكشفت عمداً عن أسرار استخباراتية
سرية جداً مخالفة بذلك القانون المذكور

1951
01:34:48,034 --> 01:34:51,034
وكشفت عمداً عن أسرار استخباراتية
سرية جداً مخالفة بذلك القانون المذكور

1952
01:34:52,034 --> 01:34:53,074
كيف تدافعين عن نفسك؟

1953
01:34:53,674 --> 01:34:54,034
هل أنت مذنبة أم لا؟

1954
01:34:54,034 --> 01:34:55,154
هل أنت مذنبة أم لا؟

1955
01:34:57,914 --> 01:34:59,314
أيتها السيدة غان؟

1956
01:35:02,194 --> 01:35:03,274
لست مذنبة

1957
01:35:07,514 --> 01:35:09,354
أجل يا سيد إيليسون

1958
01:35:13,474 --> 01:35:15,194
أجل،‏ شكراً لك يا سيدي

1959
01:35:16,514 --> 01:35:18,034
حضرة القاضي،‏ في ظل التطورات الأخيرة

1960
01:35:18,034 --> 01:35:19,154
حضرة القاضي،‏ في ظل التطورات الأخيرة

1961
01:35:20,154 --> 01:35:24,034
لن يقدم الادعاء أي دليل
ضد المدعى عليها في هذا الاتهام

1962
01:35:24,034 --> 01:35:24,554
لن يقدم الادعاء أي دليل
ضد المدعى عليها في هذا الاتهام

1963
01:35:26,514 --> 01:35:27,754
أستميحك عذراً؟

1964
01:35:30,634 --> 01:35:34,474
‏-‏ سيدي،‏ لن يتابع الادعاء هذا الاتهام
‏-‏ اليوم؟

1965
01:35:35,874 --> 01:35:36,034
‏-‏ لا يا سيدي
‏-‏ المعذرة

1966
01:35:36,034 --> 01:35:37,554
‏-‏ لا يا سيدي
‏-‏ المعذرة

1967
01:35:37,914 --> 01:35:41,394
هل تطلب تأجيل المحكمة
يا سيد إيليسون؟

1968
01:35:42,474 --> 01:35:48,034
‏-‏ لا يا سيدي
‏-‏ أتقول إنك لا ترغب بالمتابعة أبداً؟

1969
01:35:48,034 --> 01:35:48,074
‏-‏ لا يا سيدي
‏-‏ أتقول إنك لا ترغب بالمتابعة أبداً؟

1970
01:35:48,634 --> 01:35:51,914
‏-‏ أجل يا سيدي
‏-‏ لكن المتهمة اعترفت

1971
01:35:53,394 --> 01:35:54,034
‏-‏ أجل يا سيدي
‏-‏ لكنك لا ترغب بالمتابعة؟

1972
01:35:54,034 --> 01:35:56,634
‏-‏ أجل يا سيدي
‏-‏ لكنك لا ترغب بالمتابعة؟

1973
01:35:57,194 --> 01:36:00,034
‏-‏ لا يا سيدي
‏-‏ المعذرة،‏ أجد هذا الأمر غير عادي

1974
01:36:00,034 --> 01:36:00,154
‏-‏ لا يا سيدي
‏-‏ المعذرة،‏ أجد هذا الأمر غير عادي

1975
01:36:00,874 --> 01:36:02,314
هلا شرحت السبب؟

1976
01:36:05,394 --> 01:36:06,034
سيدي،‏ قدمت المتهمة دفاعاً استثنائياً

1977
01:36:06,034 --> 01:36:08,274
سيدي،‏ قدمت المتهمة دفاعاً استثنائياً

1978
01:36:08,434 --> 01:36:10,794
أجل،‏ الدفاع عن الضرورة

1979
01:36:10,994 --> 01:36:12,034
‏-‏ أجل
‏-‏ وأيضاً؟

1980
01:36:12,034 --> 01:36:12,314
‏-‏ أجل
‏-‏ وأيضاً؟

1981
01:36:12,634 --> 01:36:15,314
ولا نظن أننا نملك دليلاً كافياً لدحضه

1982
01:36:15,434 --> 01:36:18,034
‏-‏ لم لا؟ لقد اعترفت
‏-‏ لأنه يا سيدي

1983
01:36:18,034 --> 01:36:18,834
‏-‏ لم لا؟ لقد اعترفت
‏-‏ لأنه يا سيدي

1984
01:36:19,274 --> 01:36:24,034
لأن الوثائق التي طلبناها ستبين
أن هذه البلاد شاركت في حرب غير شرعية

1985
01:36:24,034 --> 01:36:25,234
لأن الوثائق التي طلبناها ستبين
أن هذه البلاد شاركت في حرب غير شرعية

1986
01:36:26,514 --> 01:36:30,034
وقد تعرض الحكومة لتهم جرائم حرب

1987
01:36:30,034 --> 01:36:31,834
وقد تعرض الحكومة لتهم جرائم حرب

1988
01:36:32,394 --> 01:36:34,594
‏-‏ هذا سخيف
‏-‏ حقاً؟

1989
01:36:36,474 --> 01:36:40,154
إذاً،‏ سلمنا الوثائق
التي طلبنا رؤيتها بلطف

1990
01:36:41,394 --> 01:36:42,034
سيدي،‏ الادعاء غير ملزم

1991
01:36:42,034 --> 01:36:42,794
سيدي،‏ الادعاء غير ملزم

1992
01:36:42,914 --> 01:36:45,034
بالفعل،‏ غير مسموح له بالاستمرار بقضية

1993
01:36:45,154 --> 01:36:48,034
إن لم يكن يظن
أن هناك احتمال حقيقي للإدانة

1994
01:36:48,034 --> 01:36:48,354
إن لم يكن يظن
أن هناك احتمال حقيقي للإدانة

1995
01:36:48,514 --> 01:36:50,714
وسيكون فعل ذلك
إهداراً لأموال المكلفين

1996
01:36:50,834 --> 01:36:54,034
سيدي،‏ أنا ممتن
لسحب التهم ضد السيدة غان

1997
01:36:54,034 --> 01:36:55,194
سيدي،‏ أنا ممتن
لسحب التهم ضد السيدة غان

1998
01:36:55,714 --> 01:36:59,834
وأن دائرة الادعاء الملكية أصبحت حازمة
على عدم إهدار مال المكلفين

1999
01:37:00,234 --> 01:37:05,194
لكن بالتأكيد،‏ بعد أشهر من الشك
والمعاناة الشديدة

2000
01:37:05,514 --> 01:37:06,034
يحق للسيدة غان
معرفة سبب إسقاط الحكومة لهذه القضية

2001
01:37:06,034 --> 01:37:10,274
يحق للسيدة غان
معرفة سبب إسقاط الحكومة لهذه القضية

2002
01:37:10,394 --> 01:37:12,034
بالفعل،‏ يحق للشعب معرفة السبب

2003
01:37:12,034 --> 01:37:13,354
بالفعل،‏ يحق للشعب معرفة السبب

2004
01:37:14,074 --> 01:37:15,154
سمعاً لذلك

2005
01:37:17,594 --> 01:37:18,034
سيد إيليسون؟

2006
01:37:18,034 --> 01:37:18,834
سيد إيليسون؟

2007
01:37:22,154 --> 01:37:24,034
مجدداً يا سيدي،‏ لا نشعر أننا نملك
احتمالاً حقيقياً للإدانة

2008
01:37:24,034 --> 01:37:26,354
مجدداً يا سيدي،‏ لا نشعر أننا نملك
احتمالاً حقيقياً للإدانة

2009
01:37:26,554 --> 01:37:28,074
ولا يمكنني قول شيء آخر

2010
01:37:29,434 --> 01:37:30,034
لنكون واضحين.‏.‏.‏

2011
01:37:30,034 --> 01:37:30,554
لنكون واضحين.‏.‏.‏

2012
01:37:31,194 --> 01:37:36,034
أنتم تسقطون كل التهم
الموجهة ضد كاثرين تيريزا غان؟

2013
01:37:36,034 --> 01:37:37,354
أنتم تسقطون كل التهم
الموجهة ضد كاثرين تيريزا غان؟

2014
01:37:40,554 --> 01:37:41,714
أجل يا سيدي

2015
01:37:51,954 --> 01:37:53,114
أيتها السيدة غان.‏.‏.‏

2016
01:37:58,434 --> 01:37:59,594
أنت حرة

2017
01:38:27,314 --> 01:38:29,554
في عام 2010،‏ نشرت استشارة غولدسميث
لتوني بلير

2018
01:38:29,674 --> 01:38:30,034
في وقت تسريب كاثرين للمذكرة

2019
01:38:30,034 --> 01:38:31,194
في وقت تسريب كاثرين للمذكرة

2020
01:38:31,314 --> 01:38:34,194
أوضح غولدسميث أن الحرب غير شرعية
دون صدور قرار جديد من الأمم المتحدة

2021
01:38:34,314 --> 01:38:35,674
في تحول مذهل للأحداث.‏.‏.‏

2022
01:38:35,794 --> 01:38:36,034
أسقطت دائرة الادعاء الملكية تهمتها
ضد عميلة استخبارات.‏.‏.‏

2023
01:38:36,034 --> 01:38:38,914
أسقطت دائرة الادعاء الملكية تهمتها
ضد عميلة استخبارات.‏.‏.‏

2024
01:38:39,034 --> 01:38:41,954
في الـ29،‏ كانت كاثرين غان
تواجه عقوبة السجن لمخالفتها القانون

2025
01:38:42,154 --> 01:38:44,754
آخر ما أرادته الحكومة
خلال أشهر الانتخابات العامة

2026
01:38:44,874 --> 01:38:47,674
هو محكمة كبيرة
مركزة على شرعية الحرب

2027
01:38:47,834 --> 01:38:48,034
أراد المحامون مشورة المدعي العام
السرية للمكتب الرئاسي

2028
01:38:48,034 --> 01:38:50,954
أراد المحامون مشورة المدعي العام
السرية للمكتب الرئاسي

2029
01:38:51,274 --> 01:38:54,034
عما إن كان اجتياح العراق
شرعياً أم لا كشف أنه.‏.‏.‏

2030
01:38:54,034 --> 01:38:55,954
عما إن كان اجتياح العراق
شرعياً أم لا كشف أنه.‏.‏.‏

2031
01:38:56,434 --> 01:38:59,074
وكان متورطاً في تقرير
ما إن كانت قضية اليوم.‏.‏.‏

2032
01:38:59,474 --> 01:39:00,034
مات أكثر من600 4 آلاف جندي بريطاني
وأكثر من37700 أصبحوا عاجزين

2033
01:39:00,034 --> 01:39:03,674
مات أكثر من600 4 آلاف جندي بريطاني
وأكثر من37700 أصبحوا عاجزين

2034
01:39:03,994 --> 01:39:06,034
أول خبر الليلة
تخرج كاثرين غان حرة

2035
01:39:06,034 --> 01:39:06,554
أول خبر الليلة
تخرج كاثرين غان حرة

2036
01:39:07,434 --> 01:39:10,594
في تغير مفاجئ للأحداث
دائرة الادعاء الملكية والمدعي العام

2037
01:39:10,714 --> 01:39:12,034
يضغطون لإيقاف المحاكمة؟

2038
01:39:12,034 --> 01:39:12,514
يضغطون لإيقاف المحاكمة؟

2039
01:39:12,634 --> 01:39:14,234
هل فعلت مكاتب الاتصالات الحكومية ذلك؟

2040
01:39:14,354 --> 01:39:16,594
هل فعل رئيس الوزراء ذلك؟
لا توجد إجابات

2041
01:39:16,754 --> 01:39:18,034
طلب منا الليلة أن نصدق
عدم وجود قضية للإجابة عليها

2042
01:39:18,034 --> 01:39:19,634
طلب منا الليلة أن نصدق
عدم وجود قضية للإجابة عليها

2043
01:39:24,034 --> 01:39:24,034
هل ستفعلين ذلك مجدداً؟

2044
01:39:24,034 --> 01:39:25,154
هل ستفعلين ذلك مجدداً؟

2045
01:39:26,114 --> 01:39:28,154
‏-‏ هل ستفعلين ذلك مجدداً؟
‏-‏ لست نادمة على أي شيء

2046
01:39:28,274 --> 01:39:29,914
أجل،‏ سأفعل ذلك مجدداً،‏ أجل

2047
01:39:45,314 --> 01:39:46,354
هل اصطدت أي شيء؟

2048
01:39:47,834 --> 01:39:48,034
ليس بعد

2049
01:39:48,034 --> 01:39:48,954
ليس بعد

2050
01:40:03,034 --> 01:40:05,234
كما تعلم،‏ لم تكن المقاضاة خياري

2051
01:40:07,714 --> 01:40:10,474
كنت ملزماً بقرار من المدعي العام

2052
01:40:12,274 --> 01:40:18,034
لماذا أبقيتها في حالة قلق
لمد عام قبل أن تسقط الاتهامات؟

2053
01:40:18,034 --> 01:40:18,634
لماذا أبقيتها في حالة قلق
لمد عام قبل أن تسقط الاتهامات؟

2054
01:40:19,914 --> 01:40:22,154
أرادت الدائرة أن تجعل منها عبرة

2055
01:40:23,474 --> 01:40:24,034
إن أسقطنا القضية في وقت أبكر.‏.‏.‏

2056
01:40:24,034 --> 01:40:25,354
إن أسقطنا القضية في وقت أبكر.‏.‏.‏

2057
01:40:26,594 --> 01:40:28,194
فما الرسالة التي سيوصلها ذلك؟

2058
01:40:33,714 --> 01:40:35,034
أسدي لي معروفاً يا كين

2059
01:40:36,194 --> 01:40:37,554
اذهب واصطاد السمك في مكان آخر

