[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 7 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic Typesetting,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Arabic DecoType Naskh Extensions,DecoType Naskh Extensions,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:05:31.25,0:05:32.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أحضر شارلي Dialogue: 0,0:05:43.59,0:05:45.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏دكتور هولواي Dialogue: 0,0:05:48.10,0:05:49.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏شارلي Dialogue: 0,0:05:58.32,0:05:59.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:59.82,0:06:01.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏تعال بسرعة Dialogue: 0,0:06:05.62,0:06:09.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جزيرة سكاي ‏-‏ أسكتلندا\N2089 Dialogue: 0,0:06:31.52,0:06:32.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل حددت تاريخه؟ Dialogue: 0,0:06:33.10,0:06:35.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألف سنة.‏ وربما أكثر 35 Dialogue: 0,0:06:59.67,0:07:02.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت تسخرين مني Dialogue: 0,0:07:04.88,0:07:06.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نفس الشكل Dialogue: 0,0:07:08.43,0:07:11.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يجب أن يكون قبل الأخرى\Nبآلاف السنين Dialogue: 0,0:07:25.53,0:07:27.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أظنهم يريدون أن نأتي للعثور\Nعليهم Dialogue: 0,0:07:30.53,0:07:31.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:07:47.72,0:07:52.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,:‏مركب الأبحاث الإستكشافية\Nبرومتيوس Dialogue: 0,0:07:52.35,0:07:54.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,طاقم:‏ 17 Dialogue: 0,0:07:54.22,0:07:57.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,:‏التاريخ\Nكانون الأول 2093 21 Dialogue: 0,0:07:57.39,0:07:58.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,:‏المسافة من الأرض Dialogue: 0,0:07:58.81,0:08:01.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أس 14 كلم 10 x 3.‏27 Dialogue: 0,0:08:01.23,0:08:06.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الوجهة:‏ غير معروفة Dialogue: 0,0:08:29.59,0:08:32.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏الدكتور إليزابت شو\Nالعصب البصري Dialogue: 0,0:08:37.48,0:08:40.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا جرى لهذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:08:40.27,0:08:41.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مات Dialogue: 0,0:08:42.27,0:08:44.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا لا تساعدهم؟ Dialogue: 0,0:08:45.44,0:08:47.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يريدون مساعدتي Dialogue: 0,0:08:47.40,0:08:49.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ربهم يختلف عن ربنا Dialogue: 0,0:08:51.24,0:08:52.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا مات؟ Dialogue: 0,0:08:53.58,0:08:55.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏لأنه عاجلاً أم آجلاً\Nيموت الجميع Dialogue: 0,0:08:55.66,0:08:57.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مثل أمي؟ Dialogue: 0,0:08:58.96,0:09:00.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مثل أمك Dialogue: 0,0:09:01.96,0:09:03.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إلى أين يذهبون؟ Dialogue: 0,0:09:05.13,0:09:07.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكل عالمه الخاص Dialogue: 0,0:09:07.46,0:09:09.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الجنة Dialogue: 0,0:09:09.30,0:09:10.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الفردوس Dialogue: 0,0:09:12.01,0:09:14.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏مهما يكن إسمه\Nإنه مكان جميل Dialogue: 0,0:09:14.47,0:09:16.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما أدراك بأنه جميل؟ Dialogue: 0,0:09:18.18,0:09:19.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا ما أختار أن أعتقده Dialogue: 0,0:09:19.94,0:09:21.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏وأنت،‏ ماذا تعتقدين\Nيا إللي؟ Dialogue: 0,0:09:26.40,0:09:29.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏دكتور أليزابت شو\Nالعصب البصري انتهى Dialogue: 0,0:09:55.93,0:09:57.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مرحباً،‏ دافيد Dialogue: 0,0:09:58.81,0:10:00.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بث الرسالة جار Dialogue: 0,0:10:03.48,0:10:05.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا جواب Dialogue: 0,0:10:15.16,0:10:17.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏بينما هذا اللفظ معروف Dialogue: 0,0:10:17.53,0:10:19.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لدى ذرية الهندو أوروبية.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:10:19.54,0:10:21.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏محض شكل لغوي.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:10:21.71,0:10:24.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نجدها صوتية في شكلها.‏.‏.‏\N.‏.‏.‏القديم منذ Dialogue: 0,0:10:24.37,0:10:26.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آلاف سنة أو أكثر 5.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:10:27.09,0:10:29.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}دعنا نتلو الآن خرافة شلايكر Dialogue: 0,0:10:29.71,0:10:31.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ردد من بعدي Dialogue: 0,0:10:43.64,0:10:44.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ممتاز Dialogue: 0,0:10:45.52,0:10:47.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيد لورنس؟ ‏-‏\Nأجل؟ ‏-‏ Dialogue: 0,0:10:47.86,0:10:49.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رقيق،‏ سيدي ‏-‏\Nشكراً ‏-‏ Dialogue: 0,0:10:57.24,0:11:00.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏إنك تكثر من هذا\N!‏ليس إلا مجرد لحم ودم Dialogue: 0,0:11:00.62,0:11:03.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏مايكل جورج هارتلي\Nأنت فيلسوف Dialogue: 0,0:11:03.46,0:11:05.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأنت أحمق Dialogue: 0,0:11:10.46,0:11:13.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏تباً،‏ هذا مؤلم ‏-‏\Nطبعاً هذا مؤلم ‏-‏ Dialogue: 0,0:11:13.97,0:11:15.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن،‏ ما السر؟ Dialogue: 0,0:11:15.72,0:11:19.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏السر،‏ وليام بوتر\Nأن لا تفكر بأن هذا يؤلم Dialogue: 0,0:11:19.93,0:11:23.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏السر،‏ وليام بوتر Dialogue: 0,0:11:23.43,0:11:27.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أن لا تفكر بأن هذا يؤلم.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:11:31.94,0:11:35.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏السر،‏ وليام بوتر Dialogue: 0,0:11:35.61,0:11:39.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أن لا تفكر بأن هذا يؤلم.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:11:52.75,0:11:55.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنتباه:‏ بلوغ الوجهة Dialogue: 0,0:11:56.34,0:11:59.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنتباه:‏ بلوغ الوجهة Dialogue: 0,0:12:00.10,0:12:02.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنتباه:‏ بلوغ الوجهة Dialogue: 0,0:13:04.87,0:13:05.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,برنس Dialogue: 0,0:13:17.38,0:13:18.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كم من الوقت؟ Dialogue: 0,0:13:19.01,0:13:21.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏سنتان،‏ 4 أشهر\N.‏.‏.‏يوم 18 Dialogue: 0,0:13:21.38,0:13:22.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ساعة،‏ 15 دقيقة 36.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:13:22.97,0:13:24.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ضحايا؟ Dialogue: 0,0:13:24.76,0:13:25.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ضحايا،‏ سيدتي؟ Dialogue: 0,0:13:26.06,0:13:27.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل مات أحد؟ Dialogue: 0,0:13:27.72,0:13:29.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا،‏ سيدتي.‏ الجميع بخير Dialogue: 0,0:13:31.73,0:13:34.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً،‏ أيقظهم Dialogue: 0,0:13:44.45,0:13:46.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏حاولي أن ترتاحي\Nدكتور شو Dialogue: 0,0:13:47.62,0:13:49.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أدعى دافيد Dialogue: 0,0:13:50.58,0:13:53.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تفكيرك وجسدك في حالة\N.‏.‏.‏صدمة Dialogue: 0,0:13:53.17,0:13:55.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نتيجة لحالة الركود.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:13:55.46,0:13:57.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا تقلقي،‏ هذا طبيعي جداً Dialogue: 0,0:13:57.59,0:13:58.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إللي Dialogue: 0,0:13:59.13,0:14:01.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نحن هنا،‏ حبيبتي Dialogue: 0,0:14:05.39,0:14:06.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا عليك،‏ لا عليك Dialogue: 0,0:14:07.43,0:14:08.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أكثروا من شرب الماء Dialogue: 0,0:14:09.10,0:14:10.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أكثروا من شرب السوائل Dialogue: 0,0:14:11.77,0:14:14.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,السوائل تساعد العضلات Dialogue: 0,0:14:18.32,0:14:19.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إلى جميع الطاقم Dialogue: 0,0:14:19.98,0:14:22.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اشربوا السوائل العالية السعرات Dialogue: 0,0:14:27.70,0:14:29.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:14:31.91,0:14:32.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنه الميلاد Dialogue: 0,0:14:33.29,0:14:35.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نحتاج للأعياد لنبين أن الوقت يتحرك Dialogue: 0,0:14:36.29,0:14:38.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ستبدأ تعليمات البعثة،‏ كابتن Dialogue: 0,0:14:39.30,0:14:41.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يجب أن تنزل Dialogue: 0,0:14:41.26,0:14:43.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لم أتناول فطوري بعد Dialogue: 0,0:14:44.09,0:14:45.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أهذا المقعد مأخوذ؟ Dialogue: 0,0:14:46.59,0:14:49.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏أدعى ملبورن\Nعلم الإحياء.‏ تشرفنا Dialogue: 0,0:14:52.27,0:14:55.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إسمع،‏ لا أقصد الإهانة\N.‏.‏.‏لكن Dialogue: 0,0:14:56.31,0:14:58.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد نمت سنتين.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:14:59.07,0:15:01.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لست هنا لأصادقك Dialogue: 0,0:15:01.82,0:15:03.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بل لأكسب المال Dialogue: 0,0:15:04.32,0:15:05.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أفهمت؟ Dialogue: 0,0:15:08.32,0:15:09.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:15:09.95,0:15:12.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أراهن بمائة قطعة\Nإنها دراسة تشكيل الأرض Dialogue: 0,0:15:12.79,0:15:14.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏كلا،‏ لو كانت دراسة\Nكانوا أعلمونا Dialogue: 0,0:15:14.87,0:15:18.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏إنها رحلة للشركة\Nلن يخبرونا شيئاً Dialogue: 0,0:15:18.33,0:15:20.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مائة ‏-‏\Nحسناً ‏-‏ Dialogue: 0,0:15:25.01,0:15:26.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تبدين متوترة،‏ إل Dialogue: 0,0:15:26.93,0:15:28.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سأحاول المحافظة على ثباتي Dialogue: 0,0:15:28.60,0:15:29.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا شك عندي Dialogue: 0,0:15:29.97,0:15:30.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أسعدتم صباحاً Dialogue: 0,0:15:31.56,0:15:34.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏للذين استخدمتهم أنا شخصياً Dialogue: 0,0:15:35.14,0:15:37.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تسرني رؤيتكم ثانية.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:15:37.52,0:15:39.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏بالنسبة للآخرين\Nأدعى مريدث فيكرز Dialogue: 0,0:15:39.77,0:15:42.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ومهمتي الحرص على قيامكم\Nبمهامكم Dialogue: 0,0:15:42.44,0:15:45.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن.‏ هيا بنا Dialogue: 0,0:15:50.53,0:15:52.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شركة ويلاند Dialogue: 0,0:15:52.58,0:15:54.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بناء عوالم أفضل Dialogue: 0,0:15:55.87,0:15:57.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مرحباً،‏ رفاقي Dialogue: 0,0:15:59.38,0:16:01.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أدعى بيتر ويلاند Dialogue: 0,0:16:03.25,0:16:05.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا رب عملكم Dialogue: 0,0:16:05.34,0:16:09.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إني أسجل هذا في 22 حزيران\N2091 Dialogue: 0,0:16:09.34,0:16:11.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏وإن كنتم تشاهدون هذا Dialogue: 0,0:16:11.22,0:16:13.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فهذا يعني أنكم بلغتم وجهتكم.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:16:13.97,0:16:16.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأنا مت منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:16:16.56,0:16:18.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عساني أرقد بسلام Dialogue: 0,0:16:19.23,0:16:22.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏هناك رجل يجلس معكم اليوم\Nيدعى دافيد Dialogue: 0,0:16:23.07,0:16:26.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنه بمثابة إبني Dialogue: 0,0:16:26.40,0:16:29.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,للأسف،‏ إنه ليس إنساناً Dialogue: 0,0:16:29.41,0:16:30.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لن يشيخ أبداً Dialogue: 0,0:16:30.95,0:16:32.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لن يموت أبداً.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:16:33.08,0:16:34.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏ومع ذلك لا يمكنه أن يقدر Dialogue: 0,0:16:35.12,0:16:36.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏هذه الهبات الرائعة.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:16:37.12,0:16:39.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لأن ذلك يتطلب الشيء الوحيد.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:16:39.42,0:16:41.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الذي لن يحصل عليه دافيد.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:16:41.71,0:16:42.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الروح Dialogue: 0,0:16:43.84,0:16:48.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حاولت طوال حياتي أن أتأمل\N:‏في هذه الأسئلة Dialogue: 0,0:16:48.42,0:16:50.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من أين نأتي؟ Dialogue: 0,0:16:50.26,0:16:51.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هو هدفنا؟ Dialogue: 0,0:16:52.05,0:16:53.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا يحدث بعد موتنا؟ Dialogue: 0,0:16:54.22,0:16:55.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ووجدت أخيراً شخصين Dialogue: 0,0:16:55.77,0:16:58.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,على وشك أن يجدا الجواب Dialogue: 0,0:16:58.77,0:17:01.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏الدكتوران هولواي وشو\Nهلا وقفتما؟ Dialogue: 0,0:17:04.07,0:17:06.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فيما خصكم،‏ إنهما المسؤولان Dialogue: 0,0:17:07.32,0:17:10.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أراد الجبار برومتيوس أن يضع\N.‏.‏.‏البشرية Dialogue: 0,0:17:10.32,0:17:11.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,على قدم المساواة مع الآلهة.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:17:12.12,0:17:15.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولأجل ذلك طرد من الأولمب Dialogue: 0,0:17:16.54,0:17:21.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فاعلموا يا أصدقائي أن وقت\Nعودته قد حان Dialogue: 0,0:17:21.96,0:17:23.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دكتوران،‏ أرجوكما Dialogue: 0,0:17:27.30,0:17:28.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أترك لكما الكلام Dialogue: 0,0:17:36.64,0:17:38.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً،‏ ويلاه Dialogue: 0,0:17:38.85,0:17:40.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:17:40.48,0:17:42.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لم أضطر يوماً أن أتبع شبحاً\Nمن قبل Dialogue: 0,0:17:42.69,0:17:45.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دعوني أريكم لماذا أنتم هنا Dialogue: 0,0:17:53.49,0:17:58.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذه صور تنقيبات أثرية من كل\Nأنحاء الأرض Dialogue: 0,0:17:58.66,0:18:03.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}مصر،‏ مايا،‏ سومر،‏ بابل Dialogue: 0,0:18:03.42,0:18:06.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏وتلك هوايي في الخلف\Nوما بين النهرين Dialogue: 0,0:18:06.54,0:18:08.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا أحدث إكتشاف لنا Dialogue: 0,0:18:08.76,0:18:11.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنه رسم كهفي عمره 35 ألف سنة Dialogue: 0,0:18:11.67,0:18:13.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من جزيرة سكاي في أسكتلندا Dialogue: 0,0:18:13.93,0:18:16.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذه الحضارات قديمة Dialogue: 0,0:18:16.97,0:18:18.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تفصل بينها قرون Dialogue: 0,0:18:18.35,0:18:21.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏.‏ليست بينها أية صلة ومع ذلك Dialogue: 0,0:18:25.19,0:18:26.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏نفس الحرف الهيروغليفي Dialogue: 0,0:18:26.52,0:18:28.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمثل رجالاً يعبدون مخلوقات.‏.‏.‏\Nعملاقة Dialogue: 0,0:18:29.03,0:18:33.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ويشير إلى أن النجوم\Nقد تم اكتشافها في كل منها Dialogue: 0,0:18:33.82,0:18:36.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,والنظام المجري الوحيد الموافق\N.‏.‏.‏لها Dialogue: 0,0:18:37.53,0:18:40.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كان بعيداً جداً عن الأرض.‏.‏.‏\N.‏.‏.‏بحيث يستحيل Dialogue: 0,0:18:40.20,0:18:42.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,على هذه الحضارات القديمة.‏.‏.‏\N.‏.‏.‏والبدائية Dialogue: 0,0:18:42.79,0:18:44.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أن يكونوا قد عرفوها.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:18:44.54,0:18:46.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لكن يصادف Dialogue: 0,0:18:47.71,0:18:49.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏أن هذا النظام.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:18:50.51,0:18:51.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏يملك شمساً.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:18:52.72,0:18:54.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تشبه كثيراً شمسنا.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:18:55.09,0:18:57.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ووفقاً لآلة كشفنا البعيدة المدى Dialogue: 0,0:18:57.35,0:18:59.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يبدو أن هناك كوكباً Dialogue: 0,0:19:00.89,0:19:05.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كوكب واحد بقمر حيث الحياة\Nفيه ممكنة Dialogue: 0,0:19:06.73,0:19:08.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وقد وصلنا إليه هذا الصباح Dialogue: 0,0:19:11.07,0:19:13.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تقصد أننا هنا بسبب خريطة Dialogue: 0,0:19:13.24,0:19:14.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وجدتماها في كهف Dialogue: 0,0:19:14.99,0:19:15.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:17.16,0:19:18.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا ‏-‏\Nأجل ‏-‏ Dialogue: 0,0:19:20.79,0:19:23.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏كلا.‏ ليست خريطة\Nبل دعوة Dialogue: 0,0:19:23.37,0:19:24.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ممن؟ Dialogue: 0,0:19:26.25,0:19:28.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ندعوهم مهندسين Dialogue: 0,0:19:28.88,0:19:30.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مهندسون؟ Dialogue: 0,0:19:30.59,0:19:34.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هلا تكرمت وقلت لنا ما الذي\Nهندسوه؟ Dialogue: 0,0:19:36.22,0:19:38.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نحن Dialogue: 0,0:19:40.60,0:19:41.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هراء Dialogue: 0,0:19:43.64,0:19:47.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألديك ما يدعم هذا؟ Dialogue: 0,0:19:48.10,0:19:51.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إن كنت ستدحضين\N.‏.‏.‏.‏ثلاثة قرون من نظرية داروين،‏ فهذا Dialogue: 0,0:19:55.15,0:19:56.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف عرفت؟ Dialogue: 0,0:19:57.61,0:19:59.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لست أدري Dialogue: 0,0:19:59.45,0:20:01.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن هذا ما اخترت أن أعتقد Dialogue: 0,0:20:29.40,0:20:30.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيها الدكتوران Dialogue: 0,0:20:31.52,0:20:35.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تود الآنسة فيكرز مكالمتكما بإيجاز\Nقبل بدء المغامرة Dialogue: 0,0:20:42.99,0:20:43.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مكان جميل Dialogue: 0,0:20:44.20,0:20:48.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذه كبسولة مستقلة بوسائل دعم\Nمستقلة للحياة Dialogue: 0,0:20:48.79,0:20:50.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هواء،‏ غذاء Dialogue: 0,0:20:50.75,0:20:54.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كل ما قد تحتاجه الآنسة فيكرز\Nللبقاء حية في بيئة عدائية Dialogue: 0,0:20:54.63,0:20:56.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن هي تعيش في قارب نجاة Dialogue: 0,0:20:56.80,0:20:58.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل.‏ بالفعل Dialogue: 0,0:20:58.80,0:21:01.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أحب حصر الأخطار Dialogue: 0,0:21:01.64,0:21:03.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دافيد Dialogue: 0,0:21:03.35,0:21:05.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا لا تعد المشروب للدكتورين؟ Dialogue: 0,0:21:05.81,0:21:08.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سأشرب فودكا.‏ بدون ثلج Dialogue: 0,0:21:09.02,0:21:10.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شارلي،‏ انظر Dialogue: 0,0:21:10.52,0:21:13.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها حجرة طبية بولنغ Dialogue: 0,0:21:13.23,0:21:15.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لم يصنع منها سوى 12 Dialogue: 0,0:21:15.73,0:21:16.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آنسة شو Dialogue: 0,0:21:16.82,0:21:19.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أرجو أن تذكري طبيعة إصابتك Dialogue: 0,0:21:19.65,0:21:21.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أرجوك أن لا تلمسي هذا Dialogue: 0,0:21:21.53,0:21:23.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها آلة غالية الثمن Dialogue: 0,0:21:23.95,0:21:26.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏تجري جراحات دقيقة\Nما حاجتك لها؟ Dialogue: 0,0:21:28.37,0:21:31.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قد يكون هناك إلتباس في طبيعة\Nعلاقتنا Dialogue: 0,0:21:32.04,0:21:34.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعجب ويلاند بكما لدرجة\Nتمويل البعثة Dialogue: 0,0:21:34.54,0:21:36.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لكني متأكدة من أن مهندسيكم Dialogue: 0,0:21:36.42,0:21:40.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مجرد خربشة متوحشين يعيشون في.‏.‏.‏\Nكهوف صغيرة Dialogue: 0,0:21:41.22,0:21:44.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن لنفرض أنني مخطئة\N.‏.‏.‏ووجدتماهم هناك Dialogue: 0,0:21:45.30,0:21:47.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لن تتواصلا معهم.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:21:47.68,0:21:49.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولن تكلماهم.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:21:49.48,0:21:52.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بل ستكتفيان بتقديم تقريركما إلي Dialogue: 0,0:21:55.65,0:21:59.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏آنسة فيكرز\Nأهناك برنامج تخفينه عنا؟ Dialogue: 0,0:22:00.57,0:22:03.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دفعت شركتي ألف مليار دولار\Nلتحضركما Dialogue: 0,0:22:03.91,0:22:06.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏لو جمعت المال بنفسك\N.‏.‏.‏سيد هولواي Dialogue: 0,0:22:06.41,0:22:09.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكان أسعدنا أن نتبع برنامجك.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:22:11.04,0:22:12.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكنك لم تفعل Dialogue: 0,0:22:12.75,0:22:14.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما يجعلك موظفاً Dialogue: 0,0:22:16.09,0:22:17.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏إن لم نستطع الإتصال بهم Dialogue: 0,0:22:17.96,0:22:20.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا أحضرتمونا إلى هنا؟.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:22:21.22,0:22:24.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كان ويلاند رجلاً يؤمن بالخرافات Dialogue: 0,0:22:24.68,0:22:27.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أراد شخصاً صادقاً على المتن Dialogue: 0,0:22:29.72,0:22:30.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بصحتكما Dialogue: 0,0:22:34.27,0:22:35.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن لا جواب؟ Dialogue: 0,0:22:35.98,0:22:37.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آسف،‏ كلا Dialogue: 0,0:22:37.27,0:22:39.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لعلهم لم يفهموه Dialogue: 0,0:22:40.61,0:22:42.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏أين أصبحت ودروسك\Nدافيد؟ Dialogue: 0,0:22:43.78,0:22:47.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أمضيت سنتين في تحليل عشرات\N.‏.‏.‏اللغات القديمة Dialogue: 0,0:22:47.99,0:22:49.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏حتى الجذور.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:22:49.37,0:22:51.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا واثق أن بإمكاني التفاهم.‏.‏.‏\N.‏.‏.‏معهم Dialogue: 0,0:22:51.58,0:22:53.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شرط أن تكون أطروحتك صحيحة.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:22:55.00,0:22:57.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏‏‏"‏‏‏‏شرط أن تكون صحيحة‏‏"‏‏‏‏\Nهذا جيد Dialogue: 0,0:22:57.29,0:23:00.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لذا نسميها أطروحة،‏ دكتور Dialogue: 0,0:23:03.34,0:23:04.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا هذه الإبتسامة؟ Dialogue: 0,0:23:04.76,0:23:07.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏سيد رافل،‏ سيد شانس\Nلنهبط Dialogue: 0,0:23:07.30,0:23:08.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً ‏-‏\Nأجل،‏ كابتن ‏-‏ Dialogue: 0,0:23:09.18,0:23:10.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تم رسم خط الهبوط Dialogue: 0,0:23:10.97,0:23:12.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف نسير؟ Dialogue: 0,0:23:12.48,0:23:13.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ممتاز Dialogue: 0,0:23:14.77,0:23:15.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً،‏ سيدي Dialogue: 0,0:23:16.35,0:23:18.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏إلى جميع العاملين\Nهنا الكابتن Dialogue: 0,0:23:18.56,0:23:20.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إستعدوا في المدخل Dialogue: 0,0:23:20.19,0:23:21.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حاضر،‏ كابتن Dialogue: 0,0:23:21.98,0:23:23.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت أيضاً،‏ فيكرز Dialogue: 0,0:23:23.78,0:23:25.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كل الأجهزة جاهزة Dialogue: 0,0:23:33.25,0:23:34.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما الجو؟ Dialogue: 0,0:23:34.66,0:23:38.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏الجو 71 بالمائة نيتروجين\N.‏.‏.‏بالمائة أوكسيجين 21 Dialogue: 0,0:23:38.71,0:23:39.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وقليلاً من غاز الأرغون.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:23:40.59,0:23:42.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا طقس عاطل Dialogue: 0,0:23:42.21,0:23:43.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كما عندنا Dialogue: 0,0:23:43.55,0:23:45.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إن تنفست عبر أنبوب العادم Dialogue: 0,0:23:45.88,0:23:47.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}هناك أكثر من 3 بالمائة من ثاني\Nأوكسيد الكربون Dialogue: 0,0:23:47.93,0:23:50.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دقيقتان بدون بذلة وتموت Dialogue: 0,0:23:53.47,0:23:54.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قمة جبل إلى الميسرة Dialogue: 0,0:23:54.89,0:23:56.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏ويلاه،‏ 52 ألف قدم Dialogue: 0,0:23:56.89,0:23:59.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يجعل قمة إفرست تبدو كالطفل Dialogue: 0,0:23:59.27,0:24:01.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً،‏ سندور حوله Dialogue: 0,0:24:01.69,0:24:03.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سنستخدم ذلك كنقطة دخول Dialogue: 0,0:24:05.90,0:24:09.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏ها هي مدلولات الأرض\Nلدينا بقعتان صلبتان Dialogue: 0,0:24:09.91,0:24:11.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قد تكونان من المعدن Dialogue: 0,0:24:32.18,0:24:34.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا لاسلكي ولا مصدر حرارة Dialogue: 0,0:24:34.43,0:24:35.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يوجد أحد Dialogue: 0,0:24:36.89,0:24:38.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لا شيء في الصحراء Dialogue: 0,0:24:39.23,0:24:40.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولا أحد بحاجة لشيء.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:24:41.23,0:24:42.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:24:43.73,0:24:45.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جملة مأخوذة من فيلم أحببته Dialogue: 0,0:24:50.28,0:24:51.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لندخل هذه البوابة Dialogue: 0,0:24:51.78,0:24:53.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أخفضوا سرعة الهواء\Nمائة عقدة Dialogue: 0,0:24:58.50,0:25:01.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إننا نعبر.‏ ببطء وهدوء Dialogue: 0,0:25:07.30,0:25:08.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أثبتوه يا رجال Dialogue: 0,0:25:08.63,0:25:09.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هاك Dialogue: 0,0:25:09.80,0:25:11.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا،‏ ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:25:11.64,0:25:14.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏دكتور هولواي\Nلماذا عدم الجلوس؟ Dialogue: 0,0:25:15.81,0:25:18.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هناك.‏ الله لا يبني بخط مستقيم Dialogue: 0,0:25:18.85,0:25:20.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏إلى الميمنة،‏ هذا الوادي Dialogue: 0,0:25:20.81,0:25:22.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كابتن،‏ أيمكنك أن تهبط بنا؟ Dialogue: 0,0:25:22.81,0:25:25.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,طبعاً،‏ وإلا ما فائدتي؟ Dialogue: 0,0:25:25.36,0:25:28.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏سيد رافل\Nإلى الميمنة 90 درجة Dialogue: 0,0:25:33.49,0:25:36.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ميل واحد إلى الميسرة Dialogue: 0,0:25:36.99,0:25:38.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إبدأوا عملية الهبوط Dialogue: 0,0:25:38.87,0:25:40.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تحولوا إلى القيادة اليدوية Dialogue: 0,0:25:40.46,0:25:41.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بهدوء ‏-‏\Nحاضر ‏-‏ Dialogue: 0,0:25:42.00,0:25:43.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل،‏ حبيبتي Dialogue: 0,0:25:46.17,0:25:47.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أهبطوا بها بعد خمسة Dialogue: 0,0:25:48.67,0:25:49.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أربعة Dialogue: 0,0:25:53.18,0:25:55.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إثنان.‏ بهدوء Dialogue: 0,0:26:29.88,0:26:33.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كابتن،‏ أبلغ فريق المساحة\N.‏.‏.‏أن يتجهزوا Dialogue: 0,0:26:33.22,0:26:34.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,والتقونا في الحجرة العازلة.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:26:35.05,0:26:38.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏سيهبط الليل بعد 6 ساعات\Nلننتظر للغد Dialogue: 0,0:26:38.22,0:26:39.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا،‏ كلا،‏ كلا Dialogue: 0,0:26:39.39,0:26:43.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏إنه الميلاد\Nكابتن وأريد أن أفتح هداياي Dialogue: 0,0:26:43.23,0:26:45.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأنت يا صغيري،‏ ستأتي معنا Dialogue: 0,0:26:45.85,0:26:47.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بكل سرور Dialogue: 0,0:26:52.90,0:26:56.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنتبهوا.‏ سيفتح المزلاق بعد\Nدقائق 5 Dialogue: 0,0:26:57.70,0:26:59.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏جاكسون Dialogue: 0,0:26:59.58,0:27:00.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا هذا؟.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:27:01.08,0:27:02.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لأمن البعثة Dialogue: 0,0:27:02.87,0:27:05.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,واجبي أن أضمن الأمن للجميع Dialogue: 0,0:27:07.08,0:27:10.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏هذه بعثة علمية\Nبدون سلاح Dialogue: 0,0:27:10.17,0:27:11.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:27:11.63,0:27:13.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حظاً سعيداً Dialogue: 0,0:27:15.97,0:27:17.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دافيد،‏ لماذا ترتدي البذلة؟ Dialogue: 0,0:27:19.26,0:27:20.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عفواً؟ Dialogue: 0,0:27:20.56,0:27:22.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت لا تتنفس،‏ هل نسيت؟ Dialogue: 0,0:27:22.43,0:27:24.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فلماذا ترتدي البذلة؟ Dialogue: 0,0:27:25.10,0:27:27.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏هكذا صممت Dialogue: 0,0:27:27.56,0:27:31.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لتكونوا أنتم مرتاحين بالتفاعل مع.‏.‏.‏\Nبني جنسكم Dialogue: 0,0:27:32.78,0:27:36.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إن لم أرتد البذلة سيبطل\Nالهدف مني Dialogue: 0,0:27:37.11,0:27:39.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يصنعونكم بغاية الشبه،‏ إيه؟ Dialogue: 0,0:27:39.62,0:27:40.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليس كثيراً،‏ كما آمل Dialogue: 0,0:27:50.88,0:27:54.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنتبهوا،‏ سيفتح المزلاق بعد\Nثانية 15 Dialogue: 0,0:27:58.80,0:28:04.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏يفتح المزلاق بعد 5،‏ 4\N1 ،‏2 ،‏3 Dialogue: 0,0:28:24.16,0:28:26.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذه مجرد خطوة صغيرة\Nللبشرية Dialogue: 0,0:28:27.50,0:28:28.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جدياً؟ Dialogue: 0,0:28:34.13,0:28:36.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هيا،‏ مستعدان؟\Nأجل،‏ طبعاً Dialogue: 0,0:28:47.23,0:28:49.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فايفيلد،‏ أريد صورة لهذا البناء Dialogue: 0,0:28:49.56,0:28:51.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أريد أن أعرف إن كان طبيعياً\Nأم لا Dialogue: 0,0:28:52.11,0:28:53.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لا يمكنني القول إن كان طبيبعياً Dialogue: 0,0:28:53.98,0:28:57.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما يمكنني قوله أنه مجوف.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:29:21.14,0:29:22.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,برومتيوس Dialogue: 0,0:29:23.39,0:29:25.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أترون هذا؟ Dialogue: 0,0:29:25.26,0:29:26.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:29:26.72,0:29:28.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إننا نراه Dialogue: 0,0:29:35.23,0:29:36.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً،‏ مستعد؟ Dialogue: 0,0:29:36.23,0:29:37.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل ‏-‏\Nهيا بنا ‏-‏ Dialogue: 0,0:30:10.98,0:30:12.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تفضل أمامي Dialogue: 0,0:30:12.39,0:30:13.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تفضلي أنت ‏-‏\Nحسناً ‏-‏ Dialogue: 0,0:30:14.35,0:30:15.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حاذري Dialogue: 0,0:30:15.56,0:30:18.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,برومتيوس،‏ سندخل Dialogue: 0,0:30:18.28,0:30:19.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:30:53.10,0:30:56.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا يوجد هنا؟\Nكأنه رواق Dialogue: 0,0:30:56.94,0:30:59.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيد فايفيلد،‏ لنربع هذا المبنى Dialogue: 0,0:30:59.65,0:31:01.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أريد أن أرى كل ما بداخله Dialogue: 0,0:31:02.11,0:31:04.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏إن كان فيه ما يستحق الفحص Dialogue: 0,0:31:04.57,0:31:05.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيجده هذان الجروان.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:31:06.53,0:31:07.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جروان‏‏"‏‏‏‏؟‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:31:07.62,0:31:10.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏أجل.‏ جروان\Nخاصتي Dialogue: 0,0:31:24.76,0:31:27.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏برومتيوس\Nإننا نقوم بمسح المكان Dialogue: 0,0:31:31.85,0:31:33.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:31:45.15,0:31:46.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ويلاه Dialogue: 0,0:32:00.88,0:32:02.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فايفيلد،‏ هل من إحداثيات؟ Dialogue: 0,0:32:02.38,0:32:03.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:32:04.21,0:32:07.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يقول الجروان من هنا Dialogue: 0,0:32:25.74,0:32:27.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,انظروا إلى هذا Dialogue: 0,0:32:34.58,0:32:36.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شارلي Dialogue: 0,0:32:40.13,0:32:41.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رباه Dialogue: 0,0:32:41.46,0:32:43.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أشعة الشمس تسخن الماء Dialogue: 0,0:32:44.00,0:32:45.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,انظروا إلى الرطوبة Dialogue: 0,0:32:45.76,0:32:47.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل،‏ وانظروا إلى مستويات\Nالغاز Dialogue: 0,0:32:47.92,0:32:52.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الجو في الخارج سام تماماً\Nبينما هنا لا شيء Dialogue: 0,0:32:52.43,0:32:53.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمكننا التنفس Dialogue: 0,0:32:55.56,0:32:57.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:32:57.23,0:32:59.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شارلي،‏ لا تكن غبياً ‏-‏\Nلا تشككي ‏-‏ Dialogue: 0,0:33:00.02,0:33:02.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هناك شيء يولد الجو Dialogue: 0,0:33:02.56,0:33:03.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دافيد؟ Dialogue: 0,0:33:03.94,0:33:05.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الدكتور هولواي محق Dialogue: 0,0:33:05.61,0:33:06.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنقى من الأرض،‏ بالواقع Dialogue: 0,0:33:07.11,0:33:08.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كانوا يحولونه إلى جو الأرض Dialogue: 0,0:33:08.95,0:33:10.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏-‏‏-‏أرجوك،‏ لا Dialogue: 0,0:33:10.49,0:33:12.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إللي،‏ سأخلع هذا Dialogue: 0,0:33:12.87,0:33:14.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تمني لي حظاً سعيداً Dialogue: 0,0:33:14.28,0:33:16.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أتسمعني؟ لا تنزع خوذتك Dialogue: 0,0:33:33.47,0:33:35.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيها المجنون Dialogue: 0,0:33:40.10,0:33:41.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏إتصلوا بكاميرات بذلاتنا Dialogue: 0,0:33:41.65,0:33:43.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إن أردتم رؤية معرض المسوخ.‏.‏.‏\Nهذا Dialogue: 0,0:33:43.81,0:33:45.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سننزع خوذاتنا Dialogue: 0,0:33:46.86,0:33:48.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً.‏ إننا نحول الحقول Dialogue: 0,0:33:50.65,0:33:52.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هيا،‏ إدفع Dialogue: 0,0:33:53.49,0:33:54.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أدفع ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:54.87,0:33:56.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف ‏‏"‏‏‏‏تدفع ماذا‏‏"‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:33:56.33,0:33:58.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هناك ما يصنع الهواء تحت Dialogue: 0,0:33:58.87,0:34:00.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏هذا يا صاح\Nتحول إلى شكل الأرض Dialogue: 0,0:34:00.91,0:34:02.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كان شرطنا حول سبب مجيئنا Dialogue: 0,0:34:02.96,0:34:05.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عجوز متوفي يريد أن يكلم\Nالمريخيين،‏ لدفعت Dialogue: 0,0:34:06.00,0:34:07.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هيا الآن،‏ مائة قطعة Dialogue: 0,0:34:08.51,0:34:10.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سأحولها إلى رقصة الحضن مع\Nالآنسة فيكرز Dialogue: 0,0:34:12.68,0:34:14.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الحرارة هنا 12 تحت الصفر Dialogue: 0,0:34:15.01,0:34:17.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏بهذه الحال\Nلماذا الماء لم يتجلد؟ Dialogue: 0,0:34:17.26,0:34:18.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قد لا يكون ماء Dialogue: 0,0:34:19.43,0:34:21.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ربما كان بولاً مريخياً Dialogue: 0,0:34:22.19,0:34:25.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أهذه نظريتك العلمية؟ Dialogue: 0,0:34:26.19,0:34:28.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حضرة عالم الإحياء؟ Dialogue: 0,0:34:32.28,0:34:34.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بأي حال،‏ إنه حتماً مهلمن Dialogue: 0,0:34:35.28,0:34:37.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لعله نوع من الراسب Dialogue: 0,0:34:57.05,0:34:58.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مثير للإعجاب Dialogue: 0,0:35:17.91,0:35:18.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:35:19.58,0:35:20.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دافيد؟ Dialogue: 0,0:35:21.75,0:35:22.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دافيد؟ Dialogue: 0,0:35:23.75,0:35:25.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:35:26.96,0:35:28.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دافيد؟ Dialogue: 0,0:35:36.59,0:35:38.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏إللي Dialogue: 0,0:35:42.77,0:35:44.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا كان هذا؟ Dialogue: 0,0:35:44.39,0:35:46.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لحسن الحظ أننا لم نكن مسلحين Dialogue: 0,0:35:46.44,0:35:47.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تعالي،‏ إل.‏ هيا بنا Dialogue: 0,0:35:47.60,0:35:48.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من كان صاحب هذه الفكرة؟ Dialogue: 0,0:35:49.11,0:35:50.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أسرعوا Dialogue: 0,0:35:52.94,0:35:53.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏هيا Dialogue: 0,0:36:01.12,0:36:02.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:36:14.38,0:36:17.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ها هو.‏ ها هو Dialogue: 0,0:36:18.47,0:36:20.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏يا إلهي،‏ شارلي\Nلقد عثرنا عليهم Dialogue: 0,0:36:21.10,0:36:22.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا تقصدين بـهم؟ Dialogue: 0,0:36:23.93,0:36:25.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنهم هم،‏ إللي Dialogue: 0,0:36:26.14,0:36:27.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏يبدو كأنه باب Dialogue: 0,0:36:28.06,0:36:32.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وقد قطع له راسه.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:36:33.32,0:36:34.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا للسافل Dialogue: 0,0:36:36.53,0:36:38.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كانوا محقين Dialogue: 0,0:36:41.45,0:36:43.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل كنت تريدينهم أن يكونوا\Nمخطئين؟ Dialogue: 0,0:36:47.33,0:36:48.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏دافيد Dialogue: 0,0:36:49.17,0:36:50.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أرجوك،‏ قل لي تستطيع أن.‏.‏.‏\Nتقرأ هذا Dialogue: 0,0:36:51.50,0:36:52.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,0:36:54.96,0:36:56.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا،‏ أنا،‏ أنسحب Dialogue: 0,0:36:58.68,0:37:00.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فايفيلد،‏ أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:37:02.18,0:37:03.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:05.02,0:37:07.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إسمعي،‏ أنا مجرد عالم بطبقات\Nالأرض Dialogue: 0,0:37:07.85,0:37:10.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏تعجبني الصخور\N!‏أحب الصخور Dialogue: 0,0:37:10.56,0:37:12.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,واضح أن الصخور لا تهمكما Dialogue: 0,0:37:13.15,0:37:16.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن يبدو أن ما يهمكما جثث\Nالأموات العملاقة Dialogue: 0,0:37:16.78,0:37:18.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وبما إنني لن أستطيع تقديم\N.‏.‏.‏أية مساهمة Dialogue: 0,0:37:19.03,0:37:21.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏في مجال الجثث العملاقة.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:37:22.87,0:37:26.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سأعود إلى السفينة لو سمحتما.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:37:29.87,0:37:31.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيريد أحد مرافقتي؟ Dialogue: 0,0:37:31.83,0:37:33.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل ستبقى؟ Dialogue: 0,0:37:34.59,0:37:35.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا،‏ السفينة جيدة Dialogue: 0,0:37:35.80,0:37:38.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,السفينة ممتازة Dialogue: 0,0:37:38.97,0:37:42.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تهانينا على مقابلتك خالقك Dialogue: 0,0:37:42.80,0:37:44.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:37:45.06,0:37:46.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تمالك نفسك يا صاح Dialogue: 0,0:37:50.60,0:37:52.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وكنت أظنك أنت المجنون Dialogue: 0,0:38:00.86,0:38:02.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألديك محلل الكربون؟ Dialogue: 0,0:38:04.62,0:38:06.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:38:12.62,0:38:13.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كم مضى على وفاته؟ Dialogue: 0,0:38:16.46,0:38:19.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألفا سنة،‏ تقريباً Dialogue: 0,0:38:22.63,0:38:24.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا تفعل،‏ دافيد؟ Dialogue: 0,0:38:25.05,0:38:26.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أحاول أن أفتح الباب Dialogue: 0,0:38:26.93,0:38:29.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مهلاً.‏ لا ندري ماذا يوجد خلفه Dialogue: 0,0:38:31.60,0:38:33.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,0:38:37.61,0:38:40.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏انظر،‏ فورد\Nإنه الرأس Dialogue: 0,0:38:49.83,0:38:52.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بقي محفوظاً بشكل مذهل Dialogue: 0,0:38:53.04,0:38:54.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سنحمله معنا ‏-‏\Nأجل ‏-‏ Dialogue: 0,0:38:58.84,0:39:00.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شكل إنسان مدهش Dialogue: 0,0:39:18.15,0:39:19.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لوحة جميلة Dialogue: 0,0:39:20.94,0:39:22.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها لوحة جدرانية Dialogue: 0,0:39:34.83,0:39:36.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,توقف.‏ لا تلمسها Dialogue: 0,0:39:37.00,0:39:38.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عفواً Dialogue: 0,0:39:39.21,0:39:41.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أرجوك،‏ لا تلمس شيئاً Dialogue: 0,0:39:42.17,0:39:43.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يعرق Dialogue: 0,0:40:21.71,0:40:23.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عضوي Dialogue: 0,0:40:29.47,0:40:30.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رباه،‏ لا Dialogue: 0,0:40:30.76,0:40:33.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شارلي،‏ الجدرانيات تتحول Dialogue: 0,0:40:33.77,0:40:36.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أظننا أثرنا على جو الحجرة Dialogue: 0,0:40:36.39,0:40:38.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شارلي،‏ أتسمعني؟ Dialogue: 0,0:40:39.15,0:40:40.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏الرأس Dialogue: 0,0:40:40.27,0:40:42.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏فورد بسرعة\N!‏ساعدني بوضعه في الكيس Dialogue: 0,0:40:53.99,0:40:55.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيدي ‏-‏\Nما الأمر؟ ‏-‏ Dialogue: 0,0:40:56.50,0:40:58.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عاصفة تتجه نحونا Dialogue: 0,0:40:58.54,0:41:00.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيليكا والكثير من التشويشات\Nالكهربائية Dialogue: 0,0:41:00.58,0:41:01.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا لا يبشر خيراً Dialogue: 0,0:41:02.09,0:41:03.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إني أرى ذلك Dialogue: 0,0:41:06.92,0:41:08.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فريق الأرض،‏ هنا جانيك Dialogue: 0,0:41:09.18,0:41:11.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أريدكم أن تعودوا في الحال Dialogue: 0,0:41:11.30,0:41:13.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فريق الأرض،‏ أتسمعوني؟ Dialogue: 0,0:41:13.22,0:41:15.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رياح سرعة 200 كلم مشحونة\N.‏.‏.‏بالسيليكا Dialogue: 0,0:41:15.85,0:41:17.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وتشويشات كهربائية تحرق.‏.‏.‏\Nالبذلات Dialogue: 0,0:41:17.85,0:41:19.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حاضر،‏ سيدي Dialogue: 0,0:41:19.56,0:41:20.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يلزمنا المزيد من الوقت Dialogue: 0,0:41:21.44,0:41:24.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سأقفل الأبواب الخارجية بعد\Nدقيقة 15 Dialogue: 0,0:41:24.23,0:41:26.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أرجو بصدق أن تكونوا قد عدتم Dialogue: 0,0:41:28.95,0:41:30.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏شارلي!‏ دافيد Dialogue: 0,0:41:31.45,0:41:32.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏يجب أن نرحل بسرعة Dialogue: 0,0:41:34.78,0:41:36.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا ضريح آخر Dialogue: 0,0:41:40.87,0:41:42.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏دافيد Dialogue: 0,0:41:44.96,0:41:46.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏عند ثلاثة ‏-‏\N!‏إرفعي ،‏3 ،‏2 ‏-‏ Dialogue: 0,0:41:47.01,0:41:48.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏هيا بنا Dialogue: 0,0:41:49.13,0:41:51.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏رويدك،‏ رويدك\Nحاذر Dialogue: 0,0:41:53.93,0:41:56.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏دافيد،‏ سنرحل Dialogue: 0,0:42:06.32,0:42:07.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏هيا Dialogue: 0,0:42:07.32,0:42:09.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تباً،‏ إنهم يقلعون Dialogue: 0,0:42:09.28,0:42:10.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:42:11.78,0:42:13.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,برومتيوس إلى الفريق الأرضي Dialogue: 0,0:42:13.66,0:42:14.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الوقت يداهمكم Dialogue: 0,0:42:15.03,0:42:17.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏حسناً،‏ هيا بنا Dialogue: 0,0:42:32.34,0:42:33.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أسرع Dialogue: 0,0:42:57.62,0:42:58.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏شارلي،‏ الرأس Dialogue: 0,0:42:59.74,0:43:01.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إللي،‏ كلا!‏ ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:43:09.96,0:43:11.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الإقفال بعد 5 ثوان Dialogue: 0,0:43:11.71,0:43:12.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سحقاً Dialogue: 0,0:43:13.26,0:43:14.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏تباً،‏ مهلاً Dialogue: 0,0:43:16.39,0:43:18.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تباً ‏-‏\Nالباب يقفل ‏-‏ Dialogue: 0,0:43:20.68,0:43:21.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏إللي،‏ لا تتحركي Dialogue: 0,0:43:27.02,0:43:28.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏شارلي Dialogue: 0,0:43:31.11,0:43:32.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أمسكي بيدي Dialogue: 0,0:43:43.41,0:43:45.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏كلا!‏ كلا،‏ إللي Dialogue: 0,0:43:45.96,0:43:46.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏إللي Dialogue: 0,0:44:25.12,0:44:26.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قضي الأمر Dialogue: 0,0:44:34.05,0:44:36.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا كان هذا،‏ إللي؟ Dialogue: 0,0:44:36.17,0:44:37.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كدت تعرضين كل البعثة\N.‏.‏.‏للخطر Dialogue: 0,0:44:37.84,0:44:40.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏ناهيك قتلك Dialogue: 0,0:44:40.39,0:44:41.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:44:41.80,0:44:43.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:44:43.47,0:44:44.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شكراً،‏ دافيد Dialogue: 0,0:44:45.10,0:44:46.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,على الرحب Dialogue: 0,0:44:46.98,0:44:47.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً يا دكتوران Dialogue: 0,0:44:48.14,0:44:51.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏تسرني رؤيتكما\Nلكن أين ملبورن وفايفيلد؟ Dialogue: 0,0:44:51.36,0:44:53.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألم يعودا؟ Dialogue: 0,0:44:54.65,0:44:56.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إتصلوا بهما ‏-‏\Nحسناً ‏-‏ Dialogue: 0,0:44:58.99,0:45:00.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وصلنا قبل فايفيلد Dialogue: 0,0:45:00.99,0:45:04.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏لست أدري\Nيبدو نفس الوضع في كل مكان Dialogue: 0,0:45:04.62,0:45:06.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏يا رفاق،‏ هنا الكابتن\Nإسمعوني جيداً Dialogue: 0,0:45:07.25,0:45:10.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بين التشويش الكهربائي وسرعة\N.‏.‏.‏الريح Dialogue: 0,0:45:10.17,0:45:12.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليس من مجال آمن لنصل إليكم.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:45:13.17,0:45:14.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:45:14.17,0:45:15.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الحرارة تهبط بسرعة Dialogue: 0,0:45:15.84,0:45:17.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إعتمروا خوذاتكم وحافظوا\N.‏.‏.‏على الدفء Dialogue: 0,0:45:18.17,0:45:20.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لحين زوال هذه العاصفة.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:45:20.47,0:45:21.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏كابتن Dialogue: 0,0:45:21.43,0:45:24.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هلا بعثت برسالة إلى العالم.‏.‏.‏\Nوصديقته؟ Dialogue: 0,0:45:25.85,0:45:27.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألديك ما يكتب عليه؟ Dialogue: 0,0:45:27.18,0:45:29.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا،‏ لا بأس Dialogue: 0,0:45:29.60,0:45:31.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏أبلغهما أنني قلت\Nلهما Dialogue: 0,0:45:32.69,0:45:33.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أسمعت؟ Dialogue: 0,0:45:33.69,0:45:34.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سمعت Dialogue: 0,0:45:34.86,0:45:35.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏حسناً،‏ إلزما الحذر Dialogue: 0,0:45:36.15,0:45:38.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وسنأتي لننقلكما غداً صباحاً.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:45:39.99,0:45:40.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,والآن إلى أين؟ Dialogue: 0,0:45:41.20,0:45:42.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:45:42.20,0:45:44.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من أين؟ Dialogue: 0,0:45:56.59,0:45:57.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}لا خوف من التلوث Dialogue: 0,0:45:58.17,0:46:00.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,العينة معقمة Dialogue: 0,0:46:00.68,0:46:01.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دافيد Dialogue: 0,0:46:04.97,0:46:07.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن،‏ ماتوا جميعاً؟ Dialogue: 0,0:46:08.22,0:46:10.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:46:10.81,0:46:12.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مهندسوك Dialogue: 0,0:46:12.52,0:46:14.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل ماتوا جميعاً أم لا؟ Dialogue: 0,0:46:14.36,0:46:15.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لست أدري Dialogue: 0,0:46:16.02,0:46:17.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وصلنا لتوننا Dialogue: 0,0:46:17.69,0:46:18.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أكشف Dialogue: 0,0:46:21.20,0:46:22.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيهمك حتى إن ماتوا جميعاً؟ Dialogue: 0,0:46:23.53,0:46:25.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كان ويلاند يهمه ذلك Dialogue: 0,0:46:25.24,0:46:26.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دكتور شو Dialogue: 0,0:46:27.08,0:46:28.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,انظري لهذا Dialogue: 0,0:46:32.21,0:46:34.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا ليس هيكلاً عظمياً خارجياً ‏-‏\Nكلا ‏-‏ Dialogue: 0,0:46:34.96,0:46:37.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أظنها خوذة Dialogue: 0,0:46:37.25,0:46:38.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فلنحاول رفعها Dialogue: 0,0:46:38.42,0:46:41.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل،‏ يجب أن نفتحها بالقوة Dialogue: 0,0:46:41.88,0:46:44.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها ثقيلة علينا.‏ دافيد؟ Dialogue: 0,0:46:51.31,0:46:52.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حاذر Dialogue: 0,0:46:52.85,0:46:54.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هكذا Dialogue: 0,0:47:08.66,0:47:10.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذا على رأسه؟ Dialogue: 0,0:47:10.66,0:47:12.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كأنها خلايا جديدة Dialogue: 0,0:47:13.41,0:47:15.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏.‏في طور الـ ‏-‏\Nالتحول ‏-‏ Dialogue: 0,0:47:15.96,0:47:16.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:47:16.96,0:47:18.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,التحول إلى ماذا؟ Dialogue: 0,0:47:18.75,0:47:21.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيمكننا أن نفحص خلايا نواة\Nالدماغ؟ Dialogue: 0,0:47:21.26,0:47:22.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قد نخدع الجهاز العصبي Dialogue: 0,0:47:23.05,0:47:24.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليفكر أنه ما يزال حياً Dialogue: 0,0:47:25.76,0:47:26.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أمبيراً 30 Dialogue: 0,0:47:27.09,0:47:28.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً ‏-‏\Nليس أكثر ‏-‏ Dialogue: 0,0:47:30.39,0:47:32.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سأحدث شقاً Dialogue: 0,0:47:33.14,0:47:34.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:47:39.52,0:47:41.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إصعد إلى 40 Dialogue: 0,0:47:42.90,0:47:44.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً،‏ سأصعد إلى 40 Dialogue: 0,0:47:45.32,0:47:46.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أرأيت؟ Dialogue: 0,0:47:48.37,0:47:50.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل ‏-‏\Nأترين؟ ‏-‏ Dialogue: 0,0:47:50.33,0:47:52.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أخرى 10 Dialogue: 0,0:47:52.25,0:47:53.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً،‏ 10 أخرى Dialogue: 0,0:47:56.12,0:47:58.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏ربما كان هذا كثيراً\Nأقل 10 Dialogue: 0,0:47:58.96,0:47:59.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً،‏ 10 أقل Dialogue: 0,0:48:00.13,0:48:01.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أخرى 20 Dialogue: 0,0:48:01.55,0:48:03.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً،‏ سأحاول Dialogue: 0,0:48:03.26,0:48:05.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أحاول لكنها لا تنزل ‏-‏\Nإلى الأخير ‏-‏ Dialogue: 0,0:48:05.51,0:48:07.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فورد،‏ توقف Dialogue: 0,0:48:07.51,0:48:08.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:48:09.01,0:48:11.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏دافيد،‏ سيطر عليه\N!‏بسرعة Dialogue: 0,0:48:11.22,0:48:12.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏يسيطر عليه؟ بل أطفئه Dialogue: 0,0:48:12.85,0:48:14.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏يا إلهي.‏ يا للرائحة النتنة Dialogue: 0,0:48:15.10,0:48:18.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏رباه،‏ أنظري إلى هذا\Nإنه يتفاقم Dialogue: 0,0:48:34.33,0:48:36.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فاني،‏ في النهاية Dialogue: 0,0:48:43.50,0:48:44.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فورد،‏ خذ عينة Dialogue: 0,0:48:46.01,0:48:47.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لنلق نظرة Dialogue: 0,0:48:52.18,0:48:54.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا،‏ سيدي،‏ سأتولى الأمر Dialogue: 0,0:48:55.02,0:48:57.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏أجل،‏ سيدي،‏ فهمت\Nأنا آسف Dialogue: 0,0:48:58.27,0:49:01.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لحسن الحظ،‏ سابق لآوانه Dialogue: 0,0:49:05.15,0:49:06.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,طبعاً،‏ سيدي Dialogue: 0,0:49:35.06,0:49:36.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آنسة فيكرز Dialogue: 0,0:49:40.44,0:49:41.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا قالت،‏ دافيد؟ Dialogue: 0,0:49:42.06,0:49:44.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا أظنه يريدني أن أكرره Dialogue: 0,0:49:52.24,0:49:54.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا قال؟ Dialogue: 0,0:49:54.91,0:49:56.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آسف،‏ هذا سر Dialogue: 0,0:49:56.91,0:49:59.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏أشهد الله على ذلك Dialogue: 0,0:49:59.25,0:50:03.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سأجد السلك الذي يديرك.‏.‏.‏\Nوأقطعه Dialogue: 0,0:50:04.00,0:50:06.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا قال؟ Dialogue: 0,0:50:07.59,0:50:09.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,:‏قال Dialogue: 0,0:50:09.92,0:50:12.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏‏"‏‏‏‏حاول بقوة أكثر‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,0:50:14.10,0:50:16.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فنجان شاي،‏ سيدتي؟ Dialogue: 0,0:50:32.95,0:50:33.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,منظر جيني Dialogue: 0,0:50:34.16,0:50:35.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:50:35.28,0:50:38.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فلنر حمضه النووي Dialogue: 0,0:50:46.92,0:50:48.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعزل قليلاً منه Dialogue: 0,0:50:49.88,0:50:50.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:50:51.47,0:50:53.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قارنه بالعينة الجديدة Dialogue: 0,0:50:53.93,0:50:55.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:50:55.30,0:50:56.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قارن بينهما Dialogue: 0,0:50:56.76,0:50:58.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,العملية جارية Dialogue: 0,0:50:59.97,0:51:01.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جارية Dialogue: 0,0:51:03.10,0:51:05.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الحمض النووي مطابق Dialogue: 0,0:51:06.86,0:51:08.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:51:28.67,0:51:30.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا نحن Dialogue: 0,0:51:30.34,0:51:31.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا كل شيء Dialogue: 0,0:51:31.80,0:51:34.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,العينة.‏ البشر.‏ مطابقان Dialogue: 0,0:51:35.38,0:51:37.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما الذي قتلهم؟ Dialogue: 0,0:51:54.95,0:51:58.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الأشياء الكبيرة تبدأ صغيرة Dialogue: 0,0:52:07.08,0:52:09.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل أزعجك؟ Dialogue: 0,0:52:09.38,0:52:11.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فكرت قد يشح لديك Dialogue: 0,0:52:15.72,0:52:17.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أسكب لنفسك كأساً يا صاح Dialogue: 0,0:52:17.43,0:52:19.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شكراً،‏ لكن أخشى أن يذهب\Nعلي هدراً Dialogue: 0,0:52:20.39,0:52:23.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,صحيح،‏ كدت أنسى أنك لست\Nإنساناً حقيقياً Dialogue: 0,0:52:26.39,0:52:29.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يؤسفني أن يكون كل مهندسيك\Nقد ماتوا Dialogue: 0,0:52:34.36,0:52:36.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أتظن مجيئنا كان مضيعة للوقت؟ Dialogue: 0,0:52:38.24,0:52:42.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سؤالك يوحي بأنني أفهم\Nما كنتم تأملون إنجازه Dialogue: 0,0:52:42.54,0:52:45.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما كنا نأمل إنجازه أن نقابل\Nخالقينا Dialogue: 0,0:52:46.08,0:52:47.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ونحصل على أجوبة Dialogue: 0,0:52:47.58,0:52:51.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا خلقونا أصلاً Dialogue: 0,0:52:53.59,0:52:56.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا تظن أنكم صنعتموني؟ Dialogue: 0,0:52:57.30,0:52:58.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,صنعناك لأننا استطعنا Dialogue: 0,0:53:01.55,0:53:06.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيمكنك أن تتصور خيبتك\Nعندما تسمع نفس الجواب من خالقك؟ Dialogue: 0,0:53:11.69,0:53:14.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لحسن الحظ أن لا تعرف خيبة الأمل Dialogue: 0,0:53:14.65,0:53:17.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل.‏ هذا رائع،‏ بالواقع Dialogue: 0,0:53:17.70,0:53:19.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ Dialogue: 0,0:53:20.78,0:53:21.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تفضل،‏ أرجوك Dialogue: 0,0:53:21.87,0:53:26.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إلى أين قد تذهب للحصول\Nعلى ما جئت كل تلك المسافة؟ Dialogue: 0,0:53:26.62,0:53:28.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجوبتك Dialogue: 0,0:53:29.33,0:53:30.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا قد تفعل لأجل ذلك؟ Dialogue: 0,0:53:30.96,0:53:32.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كل شيء وأي شيء Dialogue: 0,0:53:33.63,0:53:36.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا ما يستحق كأساً كما أظن Dialogue: 0,0:53:47.31,0:53:49.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نخبك يا صاح Dialogue: 0,0:53:53.65,0:53:55.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بصحتك Dialogue: 0,0:53:59.90,0:54:00.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها تلك الجثث Dialogue: 0,0:54:04.78,0:54:06.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أهي حقيقية؟ Dialogue: 0,0:54:07.95,0:54:09.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,طبعاً Dialogue: 0,0:54:10.12,0:54:11.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رباه Dialogue: 0,0:54:13.13,0:54:14.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنظر إلى كل هذا Dialogue: 0,0:54:14.96,0:54:16.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنظر كم يعلون Dialogue: 0,0:54:17.84,0:54:19.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل.‏ كأنهم يهربون من شيء ما Dialogue: 0,0:54:19.88,0:54:22.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً.‏ لا تلمسها،‏ مفهوم؟ Dialogue: 0,0:54:23.43,0:54:27.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا مفتوح من الداخل Dialogue: 0,0:54:27.77,0:54:29.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كأنه انفجر Dialogue: 0,0:54:30.35,0:54:34.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كأنه مشهد للوحة تمثل مجزرة\Nبشرية Dialogue: 0,0:54:47.53,0:54:48.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏.‏ويلاه Dialogue: 0,0:54:54.38,0:54:57.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏مهما يكن الذي قتلهم\Nاختفى منذ زمن Dialogue: 0,0:54:57.88,0:55:00.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏ملبورن،‏ فايفيلد\Nهنا برومتيوس Dialogue: 0,0:55:00.30,0:55:01.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما موقعكما؟ Dialogue: 0,0:55:01.76,0:55:04.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,برومتيوس،‏ هنا ملبورن Dialogue: 0,0:55:04.43,0:55:08.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏نحن في 7 7 4 1 0 4 7\Nلماذا؟ Dialogue: 0,0:55:08.97,0:55:12.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تلقيت قراءة على بعد كيلومتر\Nغرب موقعكم Dialogue: 0,0:55:12.69,0:55:14.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا تقصد بـ‏‏"‏‏‏‏قراءة‏‏"‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:55:16.06,0:55:19.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مهما يكن الذي يلتقطه المسبر\Nفهو لم يمت Dialogue: 0,0:55:20.07,0:55:21.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يشير إلى شكل حياة Dialogue: 0,0:55:22.82,0:55:24.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا تقصد بـشكل حياة؟ Dialogue: 0,0:55:24.91,0:55:26.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أهو‏-‏‏-‏؟ يتحرك؟ Dialogue: 0,0:55:27.24,0:55:29.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا،‏ لا أظن Dialogue: 0,0:55:29.45,0:55:33.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كابتن،‏ واضح أنك لست ترى\Nما نراه هنا Dialogue: 0,0:55:33.91,0:55:36.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وإلا ما كنت لتكلمنا عن قراءة Dialogue: 0,0:55:36.75,0:55:38.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعرف يا رجال Dialogue: 0,0:55:38.25,0:55:41.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تصلنا إشارتك متقطعة منذ بداية\Nالعاصفة Dialogue: 0,0:55:42.26,0:55:44.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حالتنا سيئة هنا،‏ كابتن Dialogue: 0,0:55:46.59,0:55:49.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل يتحرك؟\Nأهذه الأشياء تتحرك؟ Dialogue: 0,0:55:52.60,0:55:55.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا.‏ لقد اختفى،‏ بالواقع Dialogue: 0,0:55:56.06,0:55:57.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يجب أن يكون عطل ما Dialogue: 0,0:55:57.44,0:55:59.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف ‏‏"‏‏‏‏عطل‏‏"‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:55:59.94,0:56:00.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً يا رجال Dialogue: 0,0:56:01.94,0:56:03.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نوماً هنيئاً Dialogue: 0,0:56:04.03,0:56:05.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حاولا أن لا تتصادما Dialogue: 0,0:56:05.82,0:56:07.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كابتن،‏ ماذا تقصد بـ‏‏"‏‏‏‏عطل‏‏"‏‏‏‏؟ Dialogue: 0,0:56:08.49,0:56:11.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ملبورن،‏ ماذا يقصد؟\Nمهلاً Dialogue: 0,0:56:13.70,0:56:16.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قال على بعد كيلومتر غرباً ‏-‏\Nأجل ‏-‏ Dialogue: 0,0:56:17.71,0:56:18.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏.‏لن Dialogue: 0,0:56:19.13,0:56:20.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لن نرغب بالذهاب للتأكد من ذلك؟ Dialogue: 0,0:56:21.13,0:56:22.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سحقاً،‏ لا Dialogue: 0,0:56:22.30,0:56:23.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إلى أين نذهب؟ Dialogue: 0,0:56:23.80,0:56:24.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إلى الشرق Dialogue: 0,0:56:26.34,0:56:27.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل،‏ الشرق Dialogue: 0,0:56:27.84,0:56:31.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏عطل لعين يا صاح ‏‏"‏‏‏‏قراءات،‏ عطل\Nشكل حياة‏‏"‏‏‏‏.‏ ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:56:32.18,0:56:36.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بناء على تصرف العنصر في\N.‏.‏.‏هذه التسجيلات Dialogue: 0,0:56:36.39,0:56:39.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نحاول أن نحدد سبب الإحتراق.‏.‏.‏\N.‏.‏.‏في الرأس Dialogue: 0,0:56:39.81,0:56:41.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لا يسعني سوى التساؤل.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:56:42.15,0:56:44.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إن كان قد انتشر وباء هنا؟.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:56:49.32,0:56:51.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل قرعت لي سيدتي؟ Dialogue: 0,0:56:51.37,0:56:53.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يجب أن أقول لك شيئاً هاماً Dialogue: 0,0:56:53.83,0:56:54.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:56:55.41,0:56:59.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذه وردة قمت بتجليدها بالشمبانيا Dialogue: 0,0:56:59.83,0:57:02.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كنت سأقدمها لك عندما\Nوجدنا ضالتنا Dialogue: 0,0:57:04.17,0:57:06.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وقد وجدنا ضالتنا المنشودة Dialogue: 0,0:57:06.47,0:57:07.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏-‏‏-‏كانوا هنا.‏ هذا Dialogue: 0,0:57:07.72,0:57:10.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏أعظم اكتشاف Dialogue: 0,0:57:10.89,0:57:13.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بتاريخ البشرية.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:57:14.14,0:57:15.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,0:57:17.52,0:57:19.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا أمر رائع،‏ حقاً رائع Dialogue: 0,0:57:19.52,0:57:23.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن كنت أريد أن أكلمهم Dialogue: 0,0:57:23.69,0:57:26.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألا تريدين أن تعرفي لماذا\Nجاؤوا؟ Dialogue: 0,0:57:27.86,0:57:29.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولماذا هجرونا؟ Dialogue: 0,0:57:29.86,0:57:31.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أريد فقط أجوبة،‏ حبيبتي Dialogue: 0,0:57:31.87,0:57:33.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كنا محقين،‏ شارلي Dialogue: 0,0:57:33.74,0:57:35.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لدي الدليل Dialogue: 0,0:57:37.87,0:57:38.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,انظر Dialogue: 0,0:57:44.71,0:57:47.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,خلاياهم الوراثية أقدم من خلايانا Dialogue: 0,0:57:48.01,0:57:49.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نحن نتحدر منهم Dialogue: 0,0:57:50.38,0:57:52.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت تمزحين ‏-‏\Nكلا ‏-‏ Dialogue: 0,0:57:55.60,0:57:58.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:58:00.52,0:58:03.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أظن بإمكانك أن تنزعي صليب\Nوالدك Dialogue: 0,0:58:04.40,0:58:06.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:58:07.23,0:58:08.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لأنهم هم الذين خلقونا Dialogue: 0,0:58:09.07,0:58:10.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ومن خلقهم هم؟ Dialogue: 0,0:58:11.28,0:58:13.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بالضبط.‏ لن نعرف ذلك أبداً Dialogue: 0,0:58:13.70,0:58:15.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,:‏لكن هاك ما نعرفه Dialogue: 0,0:58:15.91,0:58:19.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليس هناك من شيء خارق في\Nخلق الحياة Dialogue: 0,0:58:19.87,0:58:21.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بإمكان أي كان أن يفعل ذلك Dialogue: 0,0:58:21.46,0:58:24.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يلزمك سوى حمض نووي\Nوقليل من الدماغ Dialogue: 0,0:58:27.50,0:58:28.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا،‏ لا أستطيع Dialogue: 0,0:58:30.26,0:58:32.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يمكنني أن أخلق الحياة Dialogue: 0,0:58:34.34,0:58:37.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا يجعل مني هذا؟ Dialogue: 0,0:58:38.31,0:58:43.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏-‏‏-‏إللي،‏ لم أقصد\N‏-‏‏-‏لم أكن أتكلم عن Dialogue: 0,0:58:43.19,0:58:44.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الأولاد؟ Dialogue: 0,0:58:45.02,0:58:46.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عنا Dialogue: 0,0:58:48.69,0:58:50.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا عليك،‏ لا عليك Dialogue: 0,0:58:55.37,0:58:57.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏إليزابت شو Dialogue: 0,0:58:57.41,0:59:00.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت أكثر الأشخاص تميزاً بين الذين.‏.‏.‏\N.‏.‏.‏عرفتهم Dialogue: 0,0:59:01.04,0:59:02.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأحبك.‏.‏.‏ Dialogue: 0,0:59:53.13,0:59:54.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كم ستستغرق بعد هذه البعثة؟ Dialogue: 0,0:59:56.76,0:59:58.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لست أدري Dialogue: 0,0:59:58.47,0:59:59.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا مجرد قبطان Dialogue: 0,1:00:09.11,1:00:11.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذه الآلة تصدر صوت هر يتعرض\Nللذبح Dialogue: 0,1:00:11.57,1:00:15.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏اعلمي أن هذه الآلة Dialogue: 0,1:00:15.70,1:00:17.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كانت تخص ستيفن ستيلز.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:00:19.28,1:00:20.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيفترض بي أن أعرفه؟ Dialogue: 0,1:00:25.96,1:00:27.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏أتعرفين Dialogue: 0,1:00:28.29,1:00:29.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏إن أردت المضاجعة.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:00:30.13,1:00:33.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليس عليك أن تدعي اهتمامك.‏.‏.‏\Nبمكشاف الهرم Dialogue: 0,1:00:34.97,1:00:38.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,:‏يمكنك القول\N‏‏"‏‏‏‏إسمع،‏ أرغب بالمضاجعة‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:00:38.68,1:00:40.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمكنني أن أقول هذا،‏ إيه؟ Dialogue: 0,1:00:41.60,1:00:42.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لكن لن يكون له معنى Dialogue: 0,1:00:43.18,1:00:47.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا قد أطير نصف مليون ميل.‏.‏.‏\N.‏.‏.‏بعيداً عن كل رجال الأرض Dialogue: 0,1:00:47.60,1:00:49.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لو أردت المضاجعة،‏ صح؟.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:00:51.77,1:00:55.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فيكرز.‏ فيكرز Dialogue: 0,1:00:56.40,1:00:58.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏.‏كنت أتساءل Dialogue: 0,1:01:02.58,1:01:03.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل أنت ربوط؟ Dialogue: 0,1:01:12.38,1:01:13.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,في غرفتي Dialogue: 0,1:01:14.84,1:01:15.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بعد 10 دقائق Dialogue: 0,1:01:18.93,1:01:23.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إن لم تستطع أن تكون مع\Nالتي تحب Dialogue: 0,1:01:24.01,1:01:25.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏أحب التي Dialogue: 0,1:01:25.39,1:01:26.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تكون معها.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:01:26.56,1:01:28.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أحب التي تكون معها Dialogue: 0,1:01:34.94,1:01:36.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ميلبرن Dialogue: 0,1:01:36.28,1:01:38.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذه المادة السوداء؟ Dialogue: 0,1:01:42.70,1:01:44.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,غازباتشو Dialogue: 0,1:01:46.08,1:01:47.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أهذا تبغ؟ Dialogue: 0,1:01:48.08,1:01:50.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أهذا تبغ في جهازك التنفسي؟ Dialogue: 0,1:01:50.25,1:01:52.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل،‏ طبعاً Dialogue: 0,1:01:56.42,1:01:57.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تبغ Dialogue: 0,1:01:58.72,1:02:02.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏باسم العلماء في كل مكان\Nيخجلني أن أحسبك واحداً منا،‏ فايفيلد Dialogue: 0,1:02:03.10,1:02:04.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حقاً Dialogue: 0,1:02:08.48,1:02:09.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ملبورن ‏-‏\Nأجل؟ ‏-‏ Dialogue: 0,1:02:09.68,1:02:10.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أترى هذا؟ Dialogue: 0,1:02:10.77,1:02:14.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا كان برأيك؟ إله ما؟ Dialogue: 0,1:02:14.65,1:02:16.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شيء كانوا يعبدونه أم ماذا؟ Dialogue: 0,1:02:16.65,1:02:17.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏-‏‏-‏لست أدري،‏ يبدو Dialogue: 0,1:02:18.15,1:02:19.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:02:19.86,1:02:21.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي.‏ حسناً Dialogue: 0,1:02:21.70,1:02:23.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إهدأ.‏ لا تحدث ضجة Dialogue: 0,1:02:23.32,1:02:25.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا عليك،‏ سأتولى الأمر Dialogue: 0,1:02:26.28,1:02:27.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مرحباً يا حلوتي Dialogue: 0,1:02:29.75,1:02:30.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجبني،‏ برومتيوس Dialogue: 0,1:02:31.25,1:02:34.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لدينا مخلوقة من نوع الزواحف\Nالطويلة Dialogue: 0,1:02:35.00,1:02:39.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏بين 75 و100 سنتم\Nجلدها شفاف Dialogue: 0,1:02:39.67,1:02:40.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وهي جميلة Dialogue: 0,1:02:42.51,1:02:43.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏حسناً Dialogue: 0,1:02:46.51,1:02:47.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,برومتيوس،‏ هناك إثنتان Dialogue: 0,1:02:48.18,1:02:50.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت بغاية الجمال Dialogue: 0,1:02:51.27,1:02:53.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رباه،‏ أرأيت حجم هذا المخلوق؟\Nما هو؟ Dialogue: 0,1:02:53.73,1:02:54.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يجب ان تبقى هادئاً Dialogue: 0,1:02:54.94,1:02:55.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,علام أبقى هادئاً؟ Dialogue: 0,1:02:56.06,1:02:58.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يجب أن تبقى هادئاً لأنها جميلة Dialogue: 0,1:02:58.78,1:03:00.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هي؟ ما أدراك أنها أنثى؟ Dialogue: 0,1:03:01.07,1:03:02.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏إنها سيدة.‏ انظر Dialogue: 0,1:03:10.37,1:03:11.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها مسحورة Dialogue: 0,1:03:11.87,1:03:13.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تعالي.‏ تعالي Dialogue: 0,1:03:16.21,1:03:18.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏لا تخافي،‏ لا تخافي Dialogue: 0,1:03:18.21,1:03:19.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏لا تخافي Dialogue: 0,1:03:19.88,1:03:21.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مرحباً يا حلوتي Dialogue: 0,1:03:24.22,1:03:25.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أنت قوية Dialogue: 0,1:03:26.18,1:03:27.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يجب أن تساعدني هنا Dialogue: 0,1:03:27.51,1:03:28.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أبعدها عني Dialogue: 0,1:03:30.93,1:03:31.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏اقطعها هنا يا صاح Dialogue: 0,1:03:31.93,1:03:33.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏لن ألمس هذا Dialogue: 0,1:03:33.89,1:03:36.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي.‏ يا إلهي Dialogue: 0,1:03:36.31,1:03:38.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنه يضيق ‏-‏\N!‏لن ألمس هذا ‏-‏ Dialogue: 0,1:03:38.82,1:03:40.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏اقطعه،‏ بحق السماء Dialogue: 0,1:03:40.73,1:03:43.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رباه،‏ إنك تزيد الأمر سوءاً Dialogue: 0,1:03:43.24,1:03:44.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏إنه يشد أكثر Dialogue: 0,1:03:45.57,1:03:46.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏سيحطم لي ذراعي Dialogue: 0,1:03:48.74,1:03:49.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏سحقاً Dialogue: 0,1:03:49.74,1:03:52.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏إقطعه عني!‏ إقطعه عني Dialogue: 0,1:03:57.75,1:03:58.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏يا إلهي Dialogue: 0,1:04:00.13,1:04:02.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏يا إلهي!‏ رباه Dialogue: 0,1:04:03.42,1:04:05.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنه في بذلتي.‏ يا إلهي Dialogue: 0,1:05:05.94,1:05:07.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شو،‏ هل أنت صاحية؟ Dialogue: 0,1:05:09.49,1:05:10.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:05:10.99,1:05:14.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,العاصفة هدأت لكن\Nلا يسعني الوصول إلى ملبورن وفايفيلد Dialogue: 0,1:05:14.33,1:05:16.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سآخذ بعض الرجال ونذهب\Nللبحث عنهما Dialogue: 0,1:05:16.71,1:05:17.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:05:18.79,1:05:20.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألديك فكرة أين هما؟ Dialogue: 0,1:05:20.33,1:05:24.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,في آخر إتصال لاسلكي كانا حيث\Nوجدت الرأس Dialogue: 0,1:05:24.71,1:05:26.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً،‏ نحن قادمون Dialogue: 0,1:05:26.72,1:05:27.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:05:27.84,1:05:30.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شانس،‏ ستأتي معي Dialogue: 0,1:05:30.76,1:05:31.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً سيدي Dialogue: 0,1:05:33.68,1:05:35.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رافل هل أصلحت العطل؟ Dialogue: 0,1:05:35.93,1:05:37.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏كلا،‏ كابتن\Nيجب أن يكون في الآلية Dialogue: 0,1:05:38.02,1:05:39.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أي عطل،‏ كابتن؟ Dialogue: 0,1:05:39.52,1:05:42.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,التقط أحد المسابر شكل حياة Dialogue: 0,1:05:42.73,1:05:45.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏يظهر كل ساعة لمدة ثانيتين Dialogue: 0,1:05:45.32,1:05:46.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ثم يختفي.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:05:46.48,1:05:48.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏يمكنني أن أصلح المسبر\Nإن أردت Dialogue: 0,1:05:48.70,1:05:50.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دونك وذلك Dialogue: 0,1:05:51.66,1:05:53.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حاذرا يا دكتوران Dialogue: 0,1:06:14.39,1:06:15.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏فايفيلد Dialogue: 0,1:06:18.89,1:06:20.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ملبورن؟ Dialogue: 0,1:06:24.40,1:06:25.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً،‏ إنزل Dialogue: 0,1:06:46.75,1:06:49.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دافيد،‏ هل أنت بمفردك؟ Dialogue: 0,1:06:50.80,1:06:51.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل،‏ آنسة فيكرز Dialogue: 0,1:06:52.13,1:06:54.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حول لي الصور إلى غرفتي Dialogue: 0,1:06:54.43,1:06:55.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,1:08:38.36,1:08:40.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيها السافل Dialogue: 0,1:08:42.70,1:08:44.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قطعت الإتصال معي Dialogue: 0,1:09:05.43,1:09:07.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:09:10.56,1:09:11.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شارلي؟ ‏-‏\Nتعثرت ‏-‏ Dialogue: 0,1:09:12.11,1:09:13.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏يا إلهي،‏ أنت مريض Dialogue: 0,1:09:13.40,1:09:15.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا بخير،‏ حبيبتي.‏ هيا Dialogue: 0,1:09:15.32,1:09:16.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فايفيلد؟ Dialogue: 0,1:09:17.32,1:09:18.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ملبورن؟ Dialogue: 0,1:09:24.95,1:09:27.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شانس.‏ أنا مكانك لا ألمس هذا Dialogue: 0,1:09:30.79,1:09:32.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دكتور شو؟ Dialogue: 0,1:09:32.29,1:09:33.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,1:09:33.55,1:09:37.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألدينا فكرة عما ينز من هذه\Nالأوعية؟ Dialogue: 0,1:09:37.34,1:09:38.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:09:38.55,1:09:40.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لم تكن هكذا آخر مرة Dialogue: 0,1:09:45.06,1:09:46.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كابتن؟ Dialogue: 0,1:09:46.47,1:09:47.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:09:47.98,1:09:48.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من هو؟ أي واحد؟ Dialogue: 0,1:09:49.14,1:09:50.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من هو؟ ‏-‏\Nهذا ملبورن ‏-‏ Dialogue: 0,1:09:50.98,1:09:51.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إللي Dialogue: 0,1:09:51.98,1:09:53.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا تلمسيه.‏ مهلاً Dialogue: 0,1:09:53.61,1:09:54.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إللي،‏ حبيبتي Dialogue: 0,1:09:54.61,1:09:56.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شارلي،‏ ما الخطب؟ Dialogue: 0,1:09:56.61,1:09:59.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أريدك أن تنظري إلي،‏ مفهوم؟ Dialogue: 0,1:09:59.32,1:10:01.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏أنت خبيرة بالإلتهابات\Nماذا ترين؟ Dialogue: 0,1:10:01.78,1:10:03.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا لا يبشر خيراً،‏ حبيبي Dialogue: 0,1:10:03.58,1:10:05.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,انظري إلي وقولي لي ماذا ترين Dialogue: 0,1:10:09.71,1:10:10.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:10:11.04,1:10:12.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فورد،‏ تعال Dialogue: 0,1:10:12.88,1:10:14.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا عليك،‏ جانك Dialogue: 0,1:10:14.63,1:10:16.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ ‏-‏\N!‏يجب أن نرحل ‏-‏ Dialogue: 0,1:10:16.55,1:10:18.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا ترين؟ Dialogue: 0,1:10:18.80,1:10:21.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏هولواي مريض\Nإنه ليس كما يرام Dialogue: 0,1:10:21.63,1:10:23.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أرى شيئاً يتحرك في مريئه Dialogue: 0,1:10:28.27,1:10:29.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,1:10:29.35,1:10:31.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏جانك!‏ تعال وساعدني Dialogue: 0,1:10:32.19,1:10:33.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏فورد،‏ إذهب إلى هناك\Nماذا يجري هناك؟ Dialogue: 0,1:10:34.15,1:10:35.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا بخير ‏-‏\N!‏هيا بنا ‏-‏ Dialogue: 0,1:10:35.36,1:10:36.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ساعدني عليه Dialogue: 0,1:10:36.65,1:10:39.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا عليك.‏ سنخرجك من هنا Dialogue: 0,1:10:39.74,1:10:40.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,برومتيوس،‏ أجبني Dialogue: 0,1:10:41.15,1:10:43.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حاذر لرأسك ‏-‏\Nأنا بخير ‏-‏ Dialogue: 0,1:10:44.12,1:10:45.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنهضوه Dialogue: 0,1:10:45.78,1:10:47.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,برومتيوس،‏ أجبني Dialogue: 0,1:10:47.49,1:10:48.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل من أحد؟ Dialogue: 0,1:10:49.20,1:10:50.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هنا فيكرز Dialogue: 0,1:10:50.79,1:10:53.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعدي فريقاً طبياً في الحجرة\Nالعازلة Dialogue: 0,1:10:53.46,1:10:55.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إجراءات حجر صحي إلزامي Dialogue: 0,1:10:55.67,1:10:57.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هولواي مريض Dialogue: 0,1:10:57.30,1:10:58.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما مرضه؟ Dialogue: 0,1:10:58.76,1:10:59.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إفعلي هذا فحسب Dialogue: 0,1:10:59.63,1:11:02.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏فلنعده إلى السفينة\Nلسنا بأمان هنا Dialogue: 0,1:11:02.18,1:11:03.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شارلي؟ Dialogue: 0,1:11:03.18,1:11:04.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سأتجهز Dialogue: 0,1:11:04.18,1:11:05.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شارلي،‏ كلمني Dialogue: 0,1:11:06.18,1:11:07.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا كان ذاك الشيء؟ Dialogue: 0,1:11:07.39,1:11:08.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏هيا!‏ هيا بنا يا رفاق Dialogue: 0,1:11:10.22,1:11:12.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏يجب أن نسرع Dialogue: 0,1:15:10.92,1:15:12.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يبدو كما يرام Dialogue: 0,1:15:12.43,1:15:14.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل أصيب بعدوى ما تحت؟\Nخلعنا خوذاتنا Dialogue: 0,1:15:15.14,1:15:15.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لست أدري Dialogue: 0,1:15:16.14,1:15:17.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,برومتيوس،‏ هنا جانك Dialogue: 0,1:15:17.72,1:15:19.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,احرصوا على أن يبقى الباب\Nمفتوحاً Dialogue: 0,1:15:19.64,1:15:20.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حاضر،‏ كابتن Dialogue: 0,1:15:20.77,1:15:23.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي.‏ أنا جد آسفة Dialogue: 0,1:15:24.94,1:15:28.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏بسرعة!‏ أرجوك Dialogue: 0,1:15:32.86,1:15:35.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏برومتيوس\Nلماذا الباب ليس مفتوحاً؟ Dialogue: 0,1:15:35.95,1:15:37.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏فيكرز،‏ هذا أمر Dialogue: 0,1:15:38.08,1:15:39.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏إفتحي هذا الباب اللعين Dialogue: 0,1:15:39.95,1:15:42.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏انظري إلي\Nفات الآوان،‏ أنا مريض Dialogue: 0,1:15:42.41,1:15:45.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏كلا،‏ لم يفت الآوان.‏ هيا Dialogue: 0,1:15:45.37,1:15:46.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏فورد ساعدني Dialogue: 0,1:15:46.54,1:15:48.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏فريق الحجرة العازلة\Nهنا جانك Dialogue: 0,1:15:48.29,1:15:49.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏إفتحوا الباب الخلفي حالاً Dialogue: 0,1:15:50.13,1:15:51.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏لا تفتحوه Dialogue: 0,1:15:51.46,1:15:53.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,برومتيوس،‏ أتسمعون؟ Dialogue: 0,1:15:53.30,1:15:55.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏تباً،‏ إفتحوا هذا الباب\N!‏هذا أمر Dialogue: 0,1:15:55.97,1:15:56.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إفتحوه Dialogue: 0,1:16:03.94,1:16:05.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:16:05.48,1:16:06.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لن يصعد إلى المتن Dialogue: 0,1:16:06.98,1:16:08.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فيكرز،‏ هذا الرجل مريض Dialogue: 0,1:16:08.77,1:16:11.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏أرى هذا جيداً\Nلذا لن يصعد إلى سفينتي Dialogue: 0,1:16:13.07,1:16:14.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏شانس،‏ تعال Dialogue: 0,1:16:17.62,1:16:19.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أرجوك\N!‏ما يزال بإمكاننا إسعافه Dialogue: 0,1:16:20.66,1:16:23.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تفضلي.‏ إصعدوا جميعاً ما عدا\N!‏هولواي Dialogue: 0,1:16:23.83,1:16:25.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏لن أتركه Dialogue: 0,1:16:25.29,1:16:26.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏إذن إبقي Dialogue: 0,1:16:26.54,1:16:27.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مهلاً لحظة Dialogue: 0,1:16:27.67,1:16:29.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏يمكننا أن نعزله في الحجر الصحي Dialogue: 0,1:16:29.75,1:16:31.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أرجوك Dialogue: 0,1:16:31.17,1:16:32.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا بأس،‏ إللي Dialogue: 0,1:16:32.59,1:16:33.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏فيكرز Dialogue: 0,1:16:33.67,1:16:34.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:16:35.01,1:16:36.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أحبك،‏ حبيبتي Dialogue: 0,1:16:36.38,1:16:37.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:16:37.59,1:16:38.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏إني آمرك،‏ تراجع Dialogue: 0,1:16:39.01,1:16:40.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هيا ‏-‏\N!‏تراجع ‏-‏ Dialogue: 0,1:16:40.76,1:16:41.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏كلا،‏ شارلي Dialogue: 0,1:16:41.85,1:16:42.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إفعلي هذا Dialogue: 0,1:16:48.19,1:16:49.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏كلا Dialogue: 0,1:16:53.28,1:16:55.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏كلا Dialogue: 0,1:16:58.82,1:17:00.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏شارلي Dialogue: 0,1:17:17.55,1:17:19.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أحر تعازي Dialogue: 0,1:17:20.85,1:17:22.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سأضطر لأن آخذ هذا Dialogue: 0,1:17:22.81,1:17:24.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قد يكون ملوثاً Dialogue: 0,1:17:25.47,1:17:29.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إن كان هناك ثمة عدوى فإننا\Nكلنا ملوثون Dialogue: 0,1:17:31.19,1:17:35.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يجب أن نجري تحاليل دم لكل\Nمن دخل الهرم Dialogue: 0,1:17:35.57,1:17:37.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل،‏ طبعاً Dialogue: 0,1:17:37.24,1:17:38.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,1:17:45.83,1:17:50.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏إني أدرك مدى عدم الملاءمة Dialogue: 0,1:17:50.67,1:17:52.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نظراً للظروف.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:17:53.17,1:17:56.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن بما أنك أمرت بفرض\N.‏.‏.‏الحجر الصحي Dialogue: 0,1:17:58.05,1:18:00.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من واجبي أن أسأل.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:18:01.26,1:18:05.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل كان لك إتصال حميمي\Nمع الدكتور هولواي مؤخراً؟ Dialogue: 0,1:18:06.81,1:18:09.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏كونكما كنتما متقاربين جداً Dialogue: 0,1:18:10.31,1:18:12.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏-‏‏-‏يجب أن أكون دقيقاً.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:18:14.73,1:18:15.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مرحى،‏ مرحى Dialogue: 0,1:18:19.82,1:18:20.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت حامل Dialogue: 0,1:18:23.49,1:18:24.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:18:25.66,1:18:27.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ومنذ 3 أشهر،‏ كما يبدو Dialogue: 0,1:18:27.70,1:18:30.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا،‏ هذا مستحيل Dialogue: 0,1:18:31.08,1:18:33.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يمكن أن أكون حاملاً Dialogue: 0,1:18:33.50,1:18:36.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل مارست علاقة جنسية مع\Nالدكتور هولواي؟ Dialogue: 0,1:18:37.63,1:18:38.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏أجل Dialogue: 0,1:18:39.05,1:18:42.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن منذ 10 ساعات.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:18:42.43,1:18:45.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يمكن أن أكون حاملاً بشهري\Nالثالث Dialogue: 0,1:18:46.10,1:18:47.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏بالواقع،‏ دكتور Dialogue: 0,1:18:47.93,1:18:50.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا ليس جنيناً تقليدياً.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:18:53.69,1:18:54.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أريد أن أراه Dialogue: 0,1:18:54.90,1:18:56.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا أستصوب الفكرة Dialogue: 0,1:18:58.40,1:19:01.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دافيد،‏ أريد أن أراه Dialogue: 0,1:19:01.53,1:19:02.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏.‏إسمعي،‏ دكتور Dialogue: 0,1:19:05.24,1:19:06.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أريد أن أراه Dialogue: 0,1:19:07.87,1:19:09.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أريد التخلص منه Dialogue: 0,1:19:09.62,1:19:14.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أخشى أن لا يكون لدينا الأشخاص\Nالمؤهلين للقيام بهكذا عملية Dialogue: 0,1:19:14.17,1:19:15.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‏-‏‏-‏سيكون أفضل خيار ‏-‏\Nأريد التخلص منه ‏-‏ Dialogue: 0,1:19:16.09,1:19:19.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أن نعيدك لحالة الركود حتى\Nبلوغنا الأرض Dialogue: 0,1:19:19.34,1:19:21.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أرجوك،‏ أخرجه مني Dialogue: 0,1:19:21.84,1:19:23.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أخرجه مني Dialogue: 0,1:19:23.59,1:19:24.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,1:19:28.31,1:19:30.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يجب أن يكون مؤلماً جداً Dialogue: 0,1:19:30.85,1:19:33.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دعيني أعطيك شيئاً Dialogue: 0,1:19:36.98,1:19:38.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هاك.‏ قضي الأمر Dialogue: 0,1:19:44.99,1:19:47.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏سيأتي أحدهم عما قليل Dialogue: 0,1:19:47.95,1:19:50.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليعيدك إلى حجر التجليد.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:19:54.58,1:19:57.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يجب أن تشعري بأن الله تخلى عنك Dialogue: 0,1:19:57.50,1:19:58.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:19:58.92,1:20:00.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لتفقدي الدكتور هولواي Dialogue: 0,1:20:00.75,1:20:04.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بعد وفاة والدك في ظروف.‏.‏.‏\Nمماثلة Dialogue: 0,1:20:05.05,1:20:07.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما الذي قتله؟ Dialogue: 0,1:20:07.89,1:20:09.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إبولا؟ Dialogue: 0,1:20:14.85,1:20:16.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف عرفت؟ Dialogue: 0,1:20:17.61,1:20:19.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,راقبت أحلامك Dialogue: 0,1:20:41.96,1:20:43.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دكتور شو؟ Dialogue: 0,1:20:44.51,1:20:47.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏جئنا لنلبسك بذلة ضد التلوث Dialogue: 0,1:20:47.43,1:20:49.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏ونعيدك إلى حجرة التجليد.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:20:49.22,1:20:50.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لتنامي.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:20:51.51,1:20:53.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دكتور شو؟ Dialogue: 0,1:20:53.77,1:20:56.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏إنها مخدرة تماماً\Nأعدوها Dialogue: 0,1:21:26.05,1:21:28.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بدأت عملية الطوارئ Dialogue: 0,1:21:28.34,1:21:30.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أرجو أن تذكري طبيعة إصابتك Dialogue: 0,1:21:30.93,1:21:32.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أحتاج لعملية قيصرية Dialogue: 0,1:21:33.43,1:21:36.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,خطأ.‏ هذا الحجر الصحي معد\Nللذكور فقط Dialogue: 0,1:21:36.89,1:21:38.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولا يقدم العملية التي طلبت Dialogue: 0,1:21:39.10,1:21:41.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أرجو أن تطلبي مساعدة طبية Dialogue: 0,1:21:43.94,1:21:46.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جراحة.‏ بطن Dialogue: 0,1:21:47.24,1:21:49.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جراح عميقة Dialogue: 0,1:21:49.66,1:21:51.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جسم غريب Dialogue: 0,1:21:51.57,1:21:52.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إبدأ Dialogue: 0,1:21:55.29,1:21:57.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,العملية الجراحية ستبدأ Dialogue: 0,1:22:36.83,1:22:38.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنطلقت عملية الطوارئ Dialogue: 0,1:22:38.79,1:22:40.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بدأ التشخيص Dialogue: 0,1:22:43.33,1:22:44.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,1:22:46.17,1:22:48.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أخرجيه!‏ هيا Dialogue: 0,1:22:48.88,1:22:49.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أرجوك Dialogue: 0,1:22:52.93,1:22:54.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏رباه Dialogue: 0,1:22:56.43,1:22:58.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏هيا ‏-‏\Nالحقن بالبنج ‏-‏ Dialogue: 0,1:22:59.64,1:23:00.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أرجوك Dialogue: 0,1:23:06.82,1:23:08.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بدأت العملية الجراحية Dialogue: 0,1:23:49.57,1:23:50.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:23:54.45,1:23:56.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏يا إلهي!‏ يا إلهي Dialogue: 0,1:24:14.93,1:24:16.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏يا إلهي!‏ يا إلهي Dialogue: 0,1:24:33.28,1:24:34.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إزالة التلوث Dialogue: 0,1:24:34.45,1:24:35.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏هيا Dialogue: 0,1:25:02.47,1:25:04.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏المتن إلى العنبر\Nهنا القبطان Dialogue: 0,1:25:04.81,1:25:06.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نعم،‏ كابتن ‏-‏\Nهل ترى ما أرى؟ ‏-‏ Dialogue: 0,1:25:07.14,1:25:09.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أديرت كاميرا فايفيلد Dialogue: 0,1:25:09.56,1:25:11.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ أين؟ Dialogue: 0,1:25:11.57,1:25:15.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسبما أرى أمام السفينة Dialogue: 0,1:25:15.65,1:25:16.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏بارنز،‏ إفتح الباب Dialogue: 0,1:25:17.15,1:25:19.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فايفيلد،‏ أتسمعني؟\Nأجبني Dialogue: 0,1:25:19.99,1:25:20.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فايفيلد؟ Dialogue: 0,1:25:32.92,1:25:34.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مهلاً لحظة Dialogue: 0,1:25:43.10,1:25:44.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,واللاس Dialogue: 0,1:25:44.39,1:25:45.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,انظر إلى هذا Dialogue: 0,1:25:50.85,1:25:52.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فايفيلد؟ Dialogue: 0,1:25:54.86,1:25:56.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا يجري تحت؟ Dialogue: 0,1:26:10.92,1:26:12.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا نازل Dialogue: 0,1:26:12.25,1:26:13.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شانس،‏ تجهز.‏ هيا Dialogue: 0,1:26:13.88,1:26:15.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏لا تدعوه يصعد إلى السفينة Dialogue: 0,1:26:30.23,1:26:31.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏اقتلوه Dialogue: 0,1:26:31.56,1:26:32.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏نلت منه Dialogue: 0,1:26:34.44,1:26:35.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏نفذوا Dialogue: 0,1:26:38.61,1:26:39.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت مستعد،‏ شانس؟ Dialogue: 0,1:26:40.03,1:26:41.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:26:44.24,1:26:45.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏هيا!‏ إصعدوا Dialogue: 0,1:26:47.20,1:26:48.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏يجب أن نخرج من هنا Dialogue: 0,1:26:55.59,1:26:56.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏هيا Dialogue: 0,1:27:27.95,1:27:29.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:28:04.57,1:28:06.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كنت نائماً Dialogue: 0,1:28:07.03,1:28:09.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏كنت في السفينة طوال هذا الوقت\Nلماذا؟ Dialogue: 0,1:28:12.58,1:28:14.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بقي لي بضعة أيام من الحياة Dialogue: 0,1:28:15.67,1:28:17.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لم أشأ أن أهدرها Dialogue: 0,1:28:17.17,1:28:19.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حتى أتأكد من أن تنفذي.‏.‏.‏\Nما وعدت به Dialogue: 0,1:28:20.55,1:28:22.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أن تجعليني أقابل خالقي Dialogue: 0,1:28:22.26,1:28:23.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هاك،‏ سيدي Dialogue: 0,1:28:23.67,1:28:25.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نظيفتان ومرتبتان Dialogue: 0,1:28:25.38,1:28:27.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألم تخبره بأنهم ماتوا جميعاً؟ Dialogue: 0,1:28:28.43,1:28:31.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏لكنهم لم يموتوا جميعاً\Nدكتور شو Dialogue: 0,1:28:31.85,1:28:33.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما يزال أحدهم حياً Dialogue: 0,1:28:34.27,1:28:36.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إننا في طريقنا لنراه الآن Dialogue: 0,1:28:36.40,1:28:37.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:28:37.85,1:28:39.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أدرني Dialogue: 0,1:28:39.86,1:28:44.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لقد أقنعتني بأنه Dialogue: 0,1:28:46.20,1:28:48.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏إن كانت الأشياء خلقتنا.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:28:49.70,1:28:52.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمكنها حتماً أن تنقذنا.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:28:52.87,1:28:53.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عصاي،‏ من فضلك Dialogue: 0,1:28:58.54,1:29:00.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنقاذي،‏ بأي حال Dialogue: 0,1:29:01.21,1:29:03.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنقاذك من ماذا؟ Dialogue: 0,1:29:03.88,1:29:05.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من الموت،‏ طبعاً Dialogue: 0,1:29:05.63,1:29:06.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنهضني Dialogue: 0,1:29:11.30,1:29:12.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,1:29:13.06,1:29:14.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,1:29:15.27,1:29:16.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل،‏ سيدي Dialogue: 0,1:29:16.77,1:29:19.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكنك لا تفهم،‏ لا تعرف Dialogue: 0,1:29:20.11,1:29:22.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏هذا المكان ليس كما توقعناه Dialogue: 0,1:29:22.69,1:29:24.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليسوا كما تصورناهم.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:29:24.94,1:29:26.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كنت مخطئة Dialogue: 0,1:29:26.65,1:29:27.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أخطأنا كثيراً Dialogue: 0,1:29:28.41,1:29:29.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏.‏شارلي Dialogue: 0,1:29:30.45,1:29:32.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الدكتور هولواي مات Dialogue: 0,1:29:33.91,1:29:36.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏يجب أن نرحل Dialogue: 0,1:29:36.41,1:29:38.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏وماذا كان شارلي ليفعل Dialogue: 0,1:29:38.71,1:29:43.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الآن وقد أصبحنا على هذه.‏.‏.‏\N.‏.‏.‏المقربة Dialogue: 0,1:29:43.88,1:29:47.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏من الإجابة على الأسئلة الأهم.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:29:47.42,1:29:49.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,التي طرحت على البشرية؟.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:29:50.26,1:29:53.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف يمكنك الرحيل دون أن\Nتعرفي ما هم؟ Dialogue: 0,1:30:01.19,1:30:03.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما لم تفقدي الإيمان،‏ شو؟ Dialogue: 0,1:30:39.31,1:30:42.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً،‏ حسناً Dialogue: 0,1:31:01.46,1:31:02.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أدخل Dialogue: 0,1:31:10.01,1:31:12.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أين تذهبين،‏ دكتور؟ Dialogue: 0,1:31:12.34,1:31:14.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أتعرفين ما هو هذا المكان؟ Dialogue: 0,1:31:14.76,1:31:17.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وهؤلاء المهندسون؟ Dialogue: 0,1:31:17.56,1:31:18.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا ليس كوكبهم Dialogue: 0,1:31:19.18,1:31:22.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها منشأة.‏ وربما عسكرية Dialogue: 0,1:31:22.85,1:31:24.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وضعوها هنا وسط العدم Dialogue: 0,1:31:24.69,1:31:27.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كي لا يصنعوا أسلحة دمار شامل Dialogue: 0,1:31:27.19,1:31:28.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,على عتبة بابهم Dialogue: 0,1:31:29.65,1:31:33.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا كل ما في هذه الأوعية Dialogue: 0,1:31:33.57,1:31:34.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد صنعوها هنا Dialogue: 0,1:31:34.99,1:31:39.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فخرجت وانقلبت عليهم وانتهت\Nالقصة Dialogue: 0,1:31:41.04,1:31:43.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حان الوقت لنعود إلى ديارنا Dialogue: 0,1:31:43.71,1:31:45.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما يزال أحدهم حياً Dialogue: 0,1:31:50.13,1:31:52.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألا تريد أن تعرف ما يريدون قوله؟ Dialogue: 0,1:31:56.14,1:31:57.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يهمني Dialogue: 0,1:31:59.72,1:32:00.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:32:01.60,1:32:03.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كل ما تفعله هو،‏ قيادة السفينة Dialogue: 0,1:32:03.85,1:32:04.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بالضبط Dialogue: 0,1:32:05.23,1:32:09.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏لكن يجب أن يهمك شيء\Nكابتن Dialogue: 0,1:32:11.23,1:32:14.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وإلا،‏ فلماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,1:32:16.91,1:32:18.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,:‏ما رأيك بهذا Dialogue: 0,1:32:20.41,1:32:22.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏مهما حدث هناك Dialogue: 0,1:32:24.00,1:32:26.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يمكنني أن أعيد هذه القذارة.‏.‏.‏\Nللأرض Dialogue: 0,1:32:26.63,1:32:28.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يمكنني السماح بذلك Dialogue: 0,1:32:29.42,1:32:33.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وسأفعل كل ما يلزم للتأكد من\Nأن لا يحصل Dialogue: 0,1:32:34.59,1:32:36.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أحرص على ذلك،‏ كابتن Dialogue: 0,1:32:51.61,1:32:53.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن جئت في النهاية Dialogue: 0,1:32:54.03,1:32:55.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كنت أظنك تريد مني ذلك Dialogue: 0,1:32:55.86,1:32:58.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بعد كل محاولاتك لإقناعي\N.‏.‏.‏بعدم المجيء Dialogue: 0,1:32:58.57,1:33:00.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أفاجأ برؤيتك.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:33:00.74,1:33:02.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏لا بأس،‏ دافيد\Nدعنا الآن Dialogue: 0,1:33:02.70,1:33:04.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حاضر،‏ سيدي Dialogue: 0,1:33:16.13,1:33:18.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏إن نزلت إلى هناك\Nستموت Dialogue: 0,1:33:21.68,1:33:23.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تنظرين إلى الأمور بطريقة\Nسلبية Dialogue: 0,1:33:25.64,1:33:28.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لذا كان عليك أن تلازمي البيت Dialogue: 0,1:33:28.48,1:33:31.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل فكرت حقاً أنني سأبقى\Nبمجلس الإدارة Dialogue: 0,1:33:31.69,1:33:33.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏طوال سنين\N.‏.‏.‏مناقشة من كان المسؤول Dialogue: 0,1:33:33.53,1:33:35.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بينما ترحل بحثاً عن.‏.‏.‏\N.‏.‏.‏معجزة ما Dialogue: 0,1:33:36.15,1:33:40.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,في صخرة نائية وسط الفضاء.‏.‏.‏\Nالخارجي؟ Dialogue: 0,1:33:43.58,1:33:48.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يتولى الملك مدة حكمه ثم يموت Dialogue: 0,1:33:48.96,1:33:50.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا محتوم Dialogue: 0,1:33:52.84,1:33:57.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تلك هي سنة الحياة Dialogue: 0,1:34:09.73,1:34:11.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل من شيء آخر؟ Dialogue: 0,1:34:13.02,1:34:14.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏كلا Dialogue: 0,1:34:15.69,1:34:17.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,والدي.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:34:18.86,1:34:19.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا كل شيء Dialogue: 0,1:34:32.75,1:34:34.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لم أكن أعلم هذا فيك Dialogue: 0,1:34:35.21,1:34:38.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آسف،‏ خيار سيء للكلمات Dialogue: 0,1:34:39.72,1:34:43.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏يا لها من غريزة بقاء رائعة\Nإليزابت Dialogue: 0,1:34:48.18,1:34:51.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا بعدما لا يعود ويلاند هنا\Nلبرمجتك؟ Dialogue: 0,1:34:52.10,1:34:53.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أظنني سأصبح حراً Dialogue: 0,1:34:54.69,1:34:56.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أهذا ما تريده؟ Dialogue: 0,1:34:56.19,1:34:57.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أريده‏‏"‏‏‏‏؟‏‏"‏‏‏‏ Dialogue: 0,1:34:57.44,1:34:59.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا المفهوم ليس مألوفاً لدي Dialogue: 0,1:35:00.07,1:35:01.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏ذاك المخلوق قال Dialogue: 0,1:35:02.74,1:35:04.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألا يرغب الجميع بأن يموت.‏.‏.‏\Nوالداه؟ Dialogue: 0,1:35:06.66,1:35:07.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليس أنا Dialogue: 0,1:35:08.91,1:35:09.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دكتور شو Dialogue: 0,1:35:10.91,1:35:12.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يسرني إنضمامك إلينا Dialogue: 0,1:35:27.60,1:35:29.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏يمكنك نزع خوذتك إن أردت\Nسيدي Dialogue: 0,1:35:29.93,1:35:30.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:35:31.10,1:35:33.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الهواء،‏ صالح للتنفس Dialogue: 0,1:35:33.52,1:35:34.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت متأكد؟ Dialogue: 0,1:35:34.85,1:35:35.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كل التأكيد Dialogue: 0,1:35:36.27,1:35:40.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مهلاً،‏ ما زلنا نجهل كيف تلوث\Nهولواي Dialogue: 0,1:35:40.53,1:35:41.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إن كان هذا في الهواء Dialogue: 0,1:35:41.90,1:35:43.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:35:43.45,1:35:45.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما أدراك؟ Dialogue: 0,1:35:45.45,1:35:46.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يبدو لي صالحاً Dialogue: 0,1:35:49.12,1:35:50.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هلا تابعنا؟ ‏-‏\Nأرجوك ‏-‏ Dialogue: 0,1:35:55.96,1:35:57.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الجسر أبعد بقليل Dialogue: 0,1:35:57.92,1:35:59.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:36:00.13,1:36:02.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عنبر الشحن Dialogue: 0,1:36:11.10,1:36:13.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جانك؟ أترى هذا؟ Dialogue: 0,1:36:14.98,1:36:16.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كم واحداً هناك،‏ شو؟ Dialogue: 0,1:36:16.56,1:36:18.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بالآلاف Dialogue: 0,1:36:18.57,1:36:20.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,1:36:24.20,1:36:27.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رافل،‏ أرني هذه الخرائط Dialogue: 0,1:36:29.03,1:36:31.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أضعها على الطاولة الآن Dialogue: 0,1:36:32.75,1:36:37.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏إرفع القبة\Nأعزل هذه المنطقة،‏ أعرضها Dialogue: 0,1:36:37.17,1:36:38.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إني أعرضها،‏ كابتن Dialogue: 0,1:36:41.84,1:36:43.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كبرها Dialogue: 0,1:36:45.09,1:36:46.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أدرها Dialogue: 0,1:36:50.51,1:36:52.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذه سفينة Dialogue: 0,1:36:52.97,1:36:54.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:36:56.52,1:36:58.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها سفينة لعينة Dialogue: 0,1:37:01.69,1:37:04.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنهم فصيلة ممتازة ولا شك Dialogue: 0,1:37:06.70,1:37:11.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏حجراتهم للسبات العميق تثير العجب\Nكما أظن Dialogue: 0,1:37:21.38,1:37:23.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن،‏ كانوا مسافرين إلى مكان ما Dialogue: 0,1:37:23.21,1:37:25.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تمكنت من إدراك طريقة\Nتشغيلها Dialogue: 0,1:37:25.88,1:37:28.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,واضح أنهم كانوا على وشك\N.‏.‏.‏الرحيل Dialogue: 0,1:37:30.72,1:37:33.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عندما ساءت الأمور.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:37:33.22,1:37:34.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الرحيل إلى أين؟ Dialogue: 0,1:37:36.43,1:37:37.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إلى الأرض Dialogue: 0,1:37:38.44,1:37:39.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:37:40.73,1:37:42.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏أحياناً للخلق Dialogue: 0,1:37:42.65,1:37:44.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,علينا قبلاً أن ندمر.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:37:46.78,1:37:48.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أين هو دافيد؟ Dialogue: 0,1:37:48.82,1:37:49.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من هنا،‏ سيدي Dialogue: 0,1:37:56.75,1:37:58.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت متأكد من أنه حي؟ Dialogue: 0,1:37:59.58,1:38:00.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قطعاً Dialogue: 0,1:38:05.42,1:38:07.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ويمكنك أن تكلمه؟ Dialogue: 0,1:38:07.22,1:38:08.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أظن،‏ أجل Dialogue: 0,1:38:44.96,1:38:46.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا بخير،‏ أنا بخير Dialogue: 0,1:38:48.01,1:38:49.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلمه،‏ دافيد Dialogue: 0,1:38:50.97,1:38:52.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قل له أننا جئنا،‏ كما طلب Dialogue: 0,1:38:52.93,1:38:54.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إسأله من أين يأتون Dialogue: 0,1:38:54.64,1:38:55.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,1:38:55.89,1:38:58.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏إسأله ماذا يشحن\Nهناك ما قتل جماعته Dialogue: 0,1:38:58.56,1:38:59.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شو،‏ كفى Dialogue: 0,1:38:59.98,1:39:00.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دافيد Dialogue: 0,1:39:00.98,1:39:04.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏صنعته هنا وكان موجهاً لنا\Nلماذا؟ Dialogue: 0,1:39:05.06,1:39:07.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شو،‏ كفى.‏ أسكتها Dialogue: 0,1:39:09.32,1:39:11.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أريد أن أعرف لماذا\Nأي سوء ارتكبنا؟ Dialogue: 0,1:39:11.65,1:39:13.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا تكرهوننا؟ Dialogue: 0,1:39:13.36,1:39:14.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏إن فتحت فمها ثانية\Nاقتلها Dialogue: 0,1:39:15.16,1:39:17.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏دافيد،‏ تابع\Nقل له لماذا جئت أنا Dialogue: 0,1:39:37.51,1:39:38.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏كلا Dialogue: 0,1:39:44.69,1:39:45.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏فورد!‏ تحرك Dialogue: 0,1:40:04.92,1:40:08.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليس هناك شيء Dialogue: 0,1:40:13.80,1:40:15.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,1:40:16.34,1:40:19.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رحلة ميمونة،‏ سيد ويلاند Dialogue: 0,1:40:25.73,1:40:27.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حان وقت العودة Dialogue: 0,1:40:40.70,1:40:43.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏سيد شانس\Nعد بنا إلى الديار Dialogue: 0,1:41:56.82,1:41:57.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏رباه،‏ لا Dialogue: 0,1:42:05.62,1:42:06.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كابتن Dialogue: 0,1:42:07.46,1:42:09.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:42:52.46,1:42:53.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏برومتيوس Dialogue: 0,1:42:53.71,1:42:54.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أجبني Dialogue: 0,1:42:55.59,1:42:57.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شو،‏ أهذه أنت؟ أجبني Dialogue: 0,1:42:57.96,1:42:59.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جانك،‏ أصغ إلي Dialogue: 0,1:43:00.68,1:43:01.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏هذه السفينة ستقلع Dialogue: 0,1:43:02.13,1:43:03.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ ‏-‏\Nما الذي تقوله؟ ‏-‏ Dialogue: 0,1:43:04.05,1:43:05.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏لا تدعها ترحل Dialogue: 0,1:43:05.72,1:43:06.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏يجب أن تمنعها Dialogue: 0,1:43:07.14,1:43:09.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏لن نمنع شيئاً شو\Nسنعود إلى الديار Dialogue: 0,1:43:10.35,1:43:12.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏جانك،‏ إن لم توقفها Dialogue: 0,1:43:12.56,1:43:14.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لن يكون هناك من ديار.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:43:16.40,1:43:19.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها تنقل الموت وتتجه نحو\Nالأرض Dialogue: 0,1:43:19.24,1:43:21.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذه ليست سفينة حربية ‏-‏\Nأعلم ‏-‏ Dialogue: 0,1:43:21.78,1:43:24.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هيا بنا ‏-‏\Nأعلم ‏-‏ Dialogue: 0,1:43:24.66,1:43:26.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن يجب أن تمنعها Dialogue: 0,1:43:27.03,1:43:28.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏كابتن،‏ هيا بنا Dialogue: 0,1:43:28.79,1:43:31.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏جانك،‏ أرجوك،‏ صدقني\N!‏أتوسلك Dialogue: 0,1:43:46.60,1:43:49.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أمرتك بأن تقلع بالسفينة Dialogue: 0,1:43:49.22,1:43:51.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏سيد رافل\Nجهز جهاز الدفع الإيوني Dialogue: 0,1:43:51.89,1:43:53.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,1:43:53.27,1:43:57.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كابتن،‏ أي إحراق في الجو الداخلي\Nسيحولنا إلى صاروخ.‏ بالضبط Dialogue: 0,1:43:57.36,1:43:58.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:43:58.77,1:44:01.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذه سفينتي وآمرك بإعادتنا\N!‏للديار Dialogue: 0,1:44:01.44,1:44:04.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فيكرز،‏ سأقذف كبسولة نجاتك\N.‏.‏.‏للسطح Dialogue: 0,1:44:04.41,1:44:05.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ستحظين بسنتين من الحياة.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:44:05.62,1:44:07.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أتريدينها أم تريدين البقاء معي؟ Dialogue: 0,1:44:08.62,1:44:11.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أمامك 40 ثانية للوصول إلى\Nكبسولتك Dialogue: 0,1:44:11.16,1:44:12.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت مجنون Dialogue: 0,1:44:12.46,1:44:15.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيها السادة،‏ يمكنني تدبر أمري Dialogue: 0,1:44:15.96,1:44:17.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمكنكم مرافقة الآنسة فيكرز Dialogue: 0,1:44:18.50,1:44:20.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏مع احترامي،‏ كابتن\Nأنت قبطان فاشل Dialogue: 0,1:44:20.96,1:44:23.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وستحتاج للمساعدة Dialogue: 0,1:44:39.65,1:44:43.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إن لم تستطع أن تكون مع\Nمن تحب Dialogue: 0,1:44:44.49,1:44:46.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إن فكرت أن الرهان لم يعد\N.‏.‏.‏قائماً Dialogue: 0,1:44:47.78,1:44:48.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فأنت مخطىء.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:44:50.41,1:44:52.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا لا تدفع لي في الجهة\Nالأخرى؟ Dialogue: 0,1:44:52.95,1:44:55.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إقتربا بنا قدر الإمكان Dialogue: 0,1:44:55.16,1:44:57.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لدينا فرصة واحدة Dialogue: 0,1:45:10.26,1:45:11.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أطلقوا قوارب النجاة Dialogue: 0,1:45:16.19,1:45:18.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ثانية للإخلاء 20 Dialogue: 0,1:45:26.20,1:45:27.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بدأ العد العكسي Dialogue: 0,1:45:27.36,1:45:28.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أصبح الدفع الإيوني جاهزاً Dialogue: 0,1:45:31.28,1:45:32.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏هيا Dialogue: 0,1:45:45.88,1:45:47.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏حسناً،‏ أيها السادة\Nهيا بنا Dialogue: 0,1:45:51.30,1:45:52.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الإصطدام وشيك Dialogue: 0,1:45:52.56,1:45:54.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏أطلقوا كل شيء Dialogue: 0,1:46:30.63,1:46:31.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رباه Dialogue: 0,1:47:20.35,1:47:21.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏كلا!‏ كلا!‏ كلا Dialogue: 0,1:47:37.49,1:47:38.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:47:55.01,1:47:58.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنذار!‏ بقيت لديكم دقيقتان من\Nالأوكسيجين Dialogue: 0,1:48:46.73,1:48:50.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنذار!‏ بقيت لديكم 30 ثانية\Nمن الأوكسيجين Dialogue: 0,1:49:04.08,1:49:05.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إقفال محكم للحجرة العازلة Dialogue: 0,1:49:06.92,1:49:09.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مستوى الأوكسيجين يستقر Dialogue: 0,1:50:27.33,1:50:29.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إليزابت،‏ هل أنت هنا؟ Dialogue: 0,1:50:29.83,1:50:31.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا دافيد Dialogue: 0,1:50:32.17,1:50:34.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل.‏ أجل،‏ أنا هنا Dialogue: 0,1:50:35.00,1:50:37.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يجب أن تخرجي في الحال Dialogue: 0,1:50:37.51,1:50:39.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنه قادم ليقتلك Dialogue: 0,1:50:39.68,1:50:40.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من؟ Dialogue: 0,1:50:40.68,1:50:42.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ثغرة في الحجرة العازلة Dialogue: 0,1:50:50.98,1:50:51.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!‏مت Dialogue: 0,1:52:17.61,1:52:20.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا آسفة Dialogue: 0,1:52:21.49,1:52:23.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:52:23.99,1:52:25.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا آسفة Dialogue: 0,1:52:25.57,1:52:28.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏أنا آسفة،‏ شارلي\Nلا يمكنني أن أفعل هذا Dialogue: 0,1:52:29.16,1:52:32.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لم يعد بوسعي أن أفعل هذا Dialogue: 0,1:52:35.79,1:52:37.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إليزابت Dialogue: 0,1:52:39.13,1:52:40.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل أنت هنا؟ Dialogue: 0,1:52:44.97,1:52:46.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏دكتور شو Dialogue: 0,1:52:47.14,1:52:48.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل تسمعينني؟.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:52:49.68,1:52:50.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:52:52.39,1:52:54.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل،‏ أسمعك Dialogue: 0,1:52:55.10,1:52:56.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,خشيت أن تكوني قد مت Dialogue: 0,1:52:58.77,1:53:01.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا فكرة لديك عن الخوف Dialogue: 0,1:53:02.53,1:53:05.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعرف أننا لم نكن دائماً\N.‏.‏.‏على وفاق Dialogue: 0,1:53:06.74,1:53:08.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏لكن أرجوك.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:53:09.20,1:53:11.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إني بحاجة لمساعدتك.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:53:11.66,1:53:14.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولماذا أساعدك؟ Dialogue: 0,1:53:15.87,1:53:19.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,،‏لأنك بدوني\Nلن تغادري أبداً هذا المكان Dialogue: 0,1:53:20.50,1:53:23.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لن يغادر أحد منا هذا المكان Dialogue: 0,1:53:24.09,1:53:26.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لم تكن هذه السفينة الوحيدة Dialogue: 0,1:53:28.05,1:53:30.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هناك الكثير غيرها Dialogue: 0,1:53:31.47,1:53:32.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمكنني أن أديرها Dialogue: 0,1:53:41.98,1:53:43.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دكتور شو؟ Dialogue: 0,1:53:56.08,1:53:57.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دكتور شو؟ Dialogue: 0,1:53:58.87,1:53:59.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من هنا Dialogue: 0,1:54:05.67,1:54:07.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أين صليبي؟ Dialogue: 0,1:54:08.18,1:54:10.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,في جيب حزام عدتي Dialogue: 0,1:54:28.82,1:54:30.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏حتى بعد كل هذا Dialogue: 0,1:54:30.82,1:54:32.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما زلت تحتفظين بالإيمان،‏ إيه؟.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:54:33.70,1:54:36.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏قلت يمكنك أن تفهم ملاحتهم Dialogue: 0,1:54:37.25,1:54:38.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وقراءة خرائطهم.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:54:40.50,1:54:42.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل،‏ طبعاً Dialogue: 0,1:54:42.42,1:54:44.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,متى أصبحنا على متن إحدى\N.‏.‏.‏سفنهم Dialogue: 0,1:54:44.88,1:54:47.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إيجاد خط سير إلى الأرض.‏.‏.‏\Nسيكون سهلاً Dialogue: 0,1:54:48.76,1:54:51.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا أريد العودة من حيث أتينا Dialogue: 0,1:54:53.47,1:54:56.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أريد الذهاب من حيث جاؤوا هم Dialogue: 0,1:54:57.56,1:54:59.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيمكنك أن تفعل ذلك،‏ دافيد؟ Dialogue: 0,1:55:03.81,1:55:05.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:55:05.65,1:55:07.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أظن Dialogue: 0,1:55:16.91,1:55:19.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيمكنني أن أسألك عما تأملين\Nإنجازه؟ Dialogue: 0,1:55:20.29,1:55:22.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد خلقونا Dialogue: 0,1:55:22.58,1:55:24.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ثم حاولوا قتلنا Dialogue: 0,1:55:24.71,1:55:26.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد غيروا رأيهم Dialogue: 0,1:55:28.26,1:55:29.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من حقي أن أعرف لماذا Dialogue: 0,1:55:31.93,1:55:33.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا علاقة للجواب بالأمر Dialogue: 0,1:55:34.72,1:55:37.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل يهم أن تعرفي لماذا\Nغيروا رأيهم؟ Dialogue: 0,1:55:37.68,1:55:38.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:55:40.27,1:55:41.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل،‏ يهم Dialogue: 0,1:55:42.89,1:55:44.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لست أفهم Dialogue: 0,1:55:45.56,1:55:46.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏.‏.‏بالواقع Dialogue: 0,1:55:48.69,1:55:51.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏‏أظن لأنني إنسانة.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:55:51.95,1:55:53.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأنت،‏ ربوط.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:56:03.29,1:56:04.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آسفة Dialogue: 0,1:56:04.29,1:56:05.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا عليك Dialogue: 0,1:56:20.81,1:56:23.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,التقرير الأخير للسفينة برومتيوس Dialogue: 0,1:56:23.77,1:56:26.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,السفينة وكل طاقمها اختفوا Dialogue: 0,1:56:27.15,1:56:29.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏‏إن تلقيتم هذا البث Dialogue: 0,1:56:29.19,1:56:32.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا تحاولوا الحضور إلى نقطة.‏.‏.‏\Nإنطلاقها Dialogue: 0,1:56:32.82,1:56:36.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لم يعد يوجد هنا سوى الموت\Nوسأتركه خلفي Dialogue: 0,1:56:38.08,1:56:43.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اليوم هو أول يوم من السنة\Nالميلادية 2094 Dialogue: 0,1:56:44.00,1:56:46.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.‏‏إسمي إليزابت شو Dialogue: 0,1:56:46.71,1:56:49.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آخر الناجين من برومتيوس.‏.‏.‏ Dialogue: 0,1:56:50.17,1:56:52.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وما زلت أتابع بحثي