﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:17,200
ترجمة
[أ.كرار حيدر]

2
00:00:17,224 --> 00:00:27,224
ig:k_do33
facebook:Karrar Haider

3
00:01:11,726 --> 00:01:13,418
أليس؟

4
00:01:17,387 --> 00:01:18,802
اهلا.

5
00:01:18,802 --> 00:01:21,115
اهلا, ها أنت ذا, صباح الخير.

6
00:01:21,115 --> 00:01:22,737
صباح الخير.

7
00:01:22,737 --> 00:01:24,256
أين أنت؟

8
00:01:24,256 --> 00:01:27,363
ماذا تقصدين؟  انا في المنزل.

9
00:01:27,363 --> 00:01:29,261
إنها الساعة الثانية صباحًا.

10
00:01:29,261 --> 00:01:31,367
نعم، أعلم، لم أستطع النوم.

11
00:01:31,367 --> 00:01:34,439
أنا فقط أشعر...

12
00:01:34,439 --> 00:01:35,750
لا أعرف، أنا متحمس.

13
00:01:35,750 --> 00:01:39,375
إنه يوم عظيم، كما
أعتقد، تعلمين.

14
00:01:39,375 --> 00:01:44,207
اه، جون، هل هو جيد
لإيصالك في هذه الساعة؟

15
00:01:44,207 --> 00:01:45,657
نعم، كل شيء جيد.

16
00:01:45,657 --> 00:01:47,728
لا يمكننا أن نتأخر، حسنا؟

17
00:01:47,728 --> 00:01:49,730
أنا أعلم، ثق بي.

18
00:01:49,730 --> 00:01:53,768
نعم، يقولون إنها أفضل
طبيبة خصوبة على الإطلاق.

19
00:01:53,768 --> 00:01:56,150
وأيضًا، الطريق
السريع لا يزال مغلقًا،

20
00:01:56,150 --> 00:01:58,152
لذا سيستغرق
الأمر وقتًا أطول قليلاً.

21
00:01:58,152 --> 00:01:59,602
نعم, حسنًا، يجب أن أذهب.

22
00:01:59,602 --> 00:02:02,191
- أحبك
- حسنا

23
00:02:28,527 --> 00:02:31,254
مبكر جدا.

24
00:02:42,231 --> 00:02:43,680
مهلا، دعينا فقط...

25
00:02:43,680 --> 00:02:45,682
نعود للداخل.

26
00:02:45,682 --> 00:02:48,478
توقف, هيا، قم بالقيادة.

27
00:02:48,478 --> 00:02:50,618
احتاج قهوة.

28
00:02:50,618 --> 00:02:52,344
نعم, بالتأكيد.

29
00:04:14,392 --> 00:04:16,842
ربما يجب عليك الإجابة.

30
00:04:16,842 --> 00:04:19,293
لا بأس.

31
00:04:19,293 --> 00:04:20,915
متأكدة؟

32
00:04:23,573 --> 00:04:25,437
يجب أن يعرف أن هناك شيئًا ما.

33
00:04:25,437 --> 00:04:28,060
لا، لا يجب ان يعرف، ثق بي.

34
00:04:28,060 --> 00:04:31,547
 انا اثق بك.

35
00:04:38,864 --> 00:04:41,384
خذ الطريق 59.
الطريق السريع لا يزال مغلقًا.

36
00:04:50,704 --> 00:04:52,326
مؤشر الغاز مشتغل.

37
00:04:52,326 --> 00:04:54,501
قلت لك أن تملأها الليلة الماضية.

38
00:04:54,501 --> 00:04:58,056
لقد فعلتُ.

39
00:04:58,056 --> 00:05:00,955
ماذا؟ لقد فعلتُ.

40
00:05:00,955 --> 00:05:02,888
إذا تأخرنا، سأقتلك.

41
00:05:02,888 --> 00:05:04,752
هل تعلمين ما هي مشكلتك؟

42
00:05:04,752 --> 00:05:07,721
مشكلتي هي أن الرجال يعتقدون
أنهم يعرفون ما هي مشكلتي.

43
00:05:46,898 --> 00:05:48,002
ماذا؟

44
00:05:48,002 --> 00:05:50,971
بطاقة الشركة؟

45
00:05:50,971 --> 00:05:52,593
شكرًا لك.

46
00:05:52,593 --> 00:05:55,596
هل يمكنني الحصول على
بعض العلكة، وبعض الماء، و...

47
00:08:20,120 --> 00:08:25,159
مرحبًا؟!

48
00:09:13,069 --> 00:09:15,244
يا الهي!

49
00:09:15,244 --> 00:09:17,246
يا إلهي!

50
00:09:31,709 --> 00:09:34,332
يا إلهي!

51
00:09:52,868 --> 00:09:54,904
يا إلهي!

52
00:09:57,044 --> 00:09:58,390
جون!

53
00:11:06,182 --> 00:11:10,290
جون!  انظر إليَّ!

54
00:11:10,290 --> 00:11:12,326
اللعنة!

55
00:12:45,523 --> 00:12:47,352
اميليا.

56
00:12:47,352 --> 00:12:50,148
هل تسمعينني؟  حول.

57
00:12:55,222 --> 00:12:56,983
هل تسمعينني؟

58
00:12:58,639 --> 00:13:01,919
أجيبي، أميليا.

59
00:13:01,919 --> 00:13:03,817
أجيبي، أجيبي، أجيبي.

60
00:13:03,817 --> 00:13:05,370
حول.

61
00:13:17,106 --> 00:13:18,556
اللعنة.

62
00:13:28,393 --> 00:13:30,948
هل تسمعينني؟ اجيبي، أميليا.

63
00:13:34,020 --> 00:13:36,022
مهلا، لماذا لا تجيبين؟

64
00:13:46,308 --> 00:13:47,274
مرحبًا؟

65
00:13:47,274 --> 00:13:50,312
عزيزتي، أين أنت؟

66
00:13:55,662 --> 00:13:57,560
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

67
00:14:15,682 --> 00:14:18,443
مرحبًا؟  أيمكنك سماعي؟

68
00:14:18,443 --> 00:14:21,861
عليك الاتصال بالشرطة.
احتاج لبعض المساعدة!

69
00:14:24,725 --> 00:14:26,624
مرحبًا, أيمكنك سماعي؟

70
00:14:26,624 --> 00:14:27,901
مرحبًا؟  انا بحاجة الى مساعدة!

71
00:14:27,901 --> 00:14:30,007
شخص ما يطلق النار علي.

72
00:14:31,629 --> 00:14:32,699
مرحبًا؟

73
00:14:32,699 --> 00:14:34,356
ها أنت ذا.

74
00:14:34,356 --> 00:14:36,496
عليك أن تتركيني لأتحدث، حسنًا؟

75
00:14:36,496 --> 00:14:39,050
حسنا, أنا آسفة, أنا فقط...

76
00:14:39,050 --> 00:14:41,708
انا خائفة جدا.

77
00:14:41,708 --> 00:14:44,124
أريدك أن تتصل بالشرطة، حسنًا؟

78
00:14:44,124 --> 00:14:46,333
من هذه؟  ماذا يحدث هناك؟

79
00:14:46,333 --> 00:14:48,128
أين أميليا؟

80
00:14:53,271 --> 00:14:56,067
اسمي أليس جيرمان باخ.
أريدك ان...

81
00:14:57,241 --> 00:14:59,312
اسمي أليس جيرمان باخ.

82
00:14:59,312 --> 00:15:01,693
عليك أن تتصل بالشرطة، من فضلك!

83
00:15:01,693 --> 00:15:05,042
مهلا، أليس!
ما الذي يطلق النار عليك؟

84
00:15:05,042 --> 00:15:07,147
- مرحبًا؟
 - أليس؟

85
00:15:07,147 --> 00:15:08,977
- جون؟
- ما الذي يجري؟

86
00:15:10,081 --> 00:15:12,221
مرحبًا؟ مرحبا, مرحبا؟

87
00:15:12,221 --> 00:15:13,982
هل ما زلت هناك؟

88
00:15:17,054 --> 00:15:18,503
مرحبًا؟

89
00:15:22,335 --> 00:15:23,750
ساعديني...

90
00:15:23,750 --> 00:15:26,511
ارجوك, يا إلهي.

91
00:15:26,511 --> 00:15:29,652
أليس...

92
00:15:29,652 --> 00:15:31,447
أرجوك...

93
00:15:33,311 --> 00:15:34,588
ساعديني...

94
00:16:23,465 --> 00:16:25,536
مرحبًا؟

95
00:16:25,536 --> 00:16:28,573
هل يمكن لأحد أن يقول لي
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

96
00:16:41,069 --> 00:16:43,623
إذا كنت لا تزالين هناك، تحدثي معي.

97
00:16:43,623 --> 00:16:45,314
أين أنت؟

98
00:17:06,197 --> 00:17:08,199
ماذا يحدث هناك؟

99
00:17:08,199 --> 00:17:12,376
صديقي أصيب للتو بالرصاص.
عليك الاتصال بالرقم 911.

100
00:17:12,376 --> 00:17:14,205
يا إلهي.

101
00:17:14,205 --> 00:17:16,656
اين زوجتي؟

102
00:17:16,656 --> 00:17:19,279
اميليا, هل تأذت؟

103
00:17:19,279 --> 00:17:22,627
اللعنة...

104
00:17:22,627 --> 00:17:24,112
لا أعلم، أنا...

105
00:17:24,112 --> 00:17:25,665
أنا وحيدة تماما.

106
00:17:25,665 --> 00:17:30,290
اريدك ان تتصل بالشرطة، حسنًا؟

107
00:17:30,290 --> 00:17:33,535
ارجوك.

108
00:17:33,535 --> 00:17:36,503
أليس لديك هاتف محمول؟

109
00:17:36,503 --> 00:17:38,298
لا، لقد أطلق النار عليه.

110
00:17:40,852 --> 00:17:43,062
اين انت بالضبط؟

111
00:17:47,238 --> 00:17:50,241
أنا مختبئة خلف احد الرفوف.

112
00:17:52,278 --> 00:17:53,486
حسنًا، حسنًا، انتظري، انتظري.

113
00:17:53,486 --> 00:17:54,590
ارجوك, أنا بحاجة إليك.

114
00:17:54,590 --> 00:17:57,386
- مرحبا، 911؟
- شكرا لك

115
00:17:57,386 --> 00:17:58,870
نعم، كان هناك إطلاق نار في

116
00:17:58,870 --> 00:18:01,390
محطة تعبئة الوقود 24/7 على طريق 59.

117
00:18:01,390 --> 00:18:04,290
امرأة مصابة هناك.

118
00:18:04,290 --> 00:18:07,845
لا، إنها تتحدث معي عبر اللاسلكي.

119
00:18:07,845 --> 00:18:11,124
لا، أنا على الطريق.

120
00:18:11,124 --> 00:18:14,334
لحظة.

121
00:18:14,334 --> 00:18:15,887
مهلا، إنهم يريدون معرفة
ما إذا كان مطلق النار نشطا.

122
00:18:15,887 --> 00:18:18,304
- هل ما زال هناك؟
- نعم، نعم، إنه هنا.

123
00:18:18,304 --> 00:18:20,651
من فضلك فقط اطلب
منهم إرسال شخص ما.

124
00:18:20,651 --> 00:18:24,275
نعم، تقول أنه لا يزال هناك.

125
00:18:26,726 --> 00:18:29,177
حسنا، كم من الوقت؟

126
00:18:29,177 --> 00:18:31,386
نعم, حسنا.

127
00:18:31,386 --> 00:18:33,629
نعم, شكرا لك.

128
00:18:33,629 --> 00:18:35,390
حسناً، إنهم في طريقهم.

129
00:18:35,390 --> 00:18:36,874
قال موظف الهاتف
أن تبقي في مكانك،

130
00:18:36,874 --> 00:18:38,531
ينبغي أن يكونوا هناك
خلال 15 دقيقة تقريبًا.

131
00:18:38,531 --> 00:18:39,635
حسنا؟

132
00:18:39,635 --> 00:18:42,914
نعم, شكرا لك.

133
00:18:42,914 --> 00:18:44,709
يا إلهي، أنا قلق حقاً.

134
00:18:44,709 --> 00:18:47,298
كان ينبغي على
زوجتي أن تتصل بي الآن.

135
00:18:53,891 --> 00:18:55,720
هل يمكنك البقاء هنا معي؟

136
00:18:57,895 --> 00:19:01,381
حسنا.

137
00:19:01,381 --> 00:19:03,383
أنا هنا من أجلك.

138
00:19:05,489 --> 00:19:07,249
شكرًا لك.

139
00:19:10,908 --> 00:19:12,772
هل تعرفين الرجل الذي أصيب؟

140
00:19:18,018 --> 00:19:19,951
نعم، انه صديقي.

141
00:19:19,951 --> 00:19:21,332
أوه.

142
00:19:21,332 --> 00:19:24,370
أنا آسف.

143
00:19:24,370 --> 00:19:28,270
الى اين كنتم ذاهبين يا رفاق
في وقت متأخر جدًا؟

144
00:19:28,270 --> 00:19:30,859
كنا نقود السيارة
إلى المنزل من اجتماع.

145
00:19:30,859 --> 00:19:33,206
انه زميلي.

146
00:19:33,206 --> 00:19:36,347
حسنا, اجتماع.

147
00:19:36,347 --> 00:19:38,936
يا رفاق العمل معا؟

148
00:19:38,936 --> 00:19:42,733
لا أستطيع أن أتخيل
ما تشعرين به الآن.

149
00:19:42,733 --> 00:19:45,563
هل تعتقدين أننا يجب
أن نتصل بالإسعاف؟

150
00:19:45,563 --> 00:19:47,738
أعتقد أنه مات.

151
00:19:52,846 --> 00:19:54,641
نعم...

152
00:19:56,816 --> 00:19:58,611
لأنني فجرت رأسه.

153
00:20:06,791 --> 00:20:08,793
هل مازلت هناك؟

154
00:20:08,793 --> 00:20:10,864
أليس؟

155
00:20:10,864 --> 00:20:12,728
أليس جيرمان باخ؟

156
00:20:16,284 --> 00:20:17,837
يا إلهي.

157
00:20:17,837 --> 00:20:19,390
فقط قفي...

158
00:20:19,390 --> 00:20:21,392
لكي أستطيع أن أراك.

159
00:20:25,431 --> 00:20:26,811
حسنا.

160
00:20:26,811 --> 00:20:28,606
سوف آتي إلى هناك، إذن.

161
00:20:35,303 --> 00:20:36,304
ماذا تريد؟

162
00:20:36,304 --> 00:20:38,306
ماذا اريد؟

163
00:20:38,306 --> 00:20:43,414
همم...ماذا أريد؟

164
00:20:43,414 --> 00:20:45,554
ما الذي تريدينه يا أليس؟

165
00:20:49,731 --> 00:20:51,595
هاه؟

166
00:20:51,595 --> 00:20:54,356
أريدك أن تتركني وشأني.

167
00:20:54,356 --> 00:20:56,600
أعتقد أن هذا هو ما نريده جميعا.

168
00:21:00,742 --> 00:21:02,537
أليس؟

169
00:21:22,798 --> 00:21:24,283
اللعنة.

170
00:22:40,911 --> 00:22:42,084
مرحبًا؟  هل من أحد يسمعني؟

171
00:22:42,084 --> 00:22:43,879
اجب من فضلك.

172
00:22:48,539 --> 00:22:50,403
مرحبًا؟  أيمكنك سماعي؟

173
00:22:55,615 --> 00:22:59,412
مرحبًا؟  إذا كان هناك أي
شخص هناك، ارجوك اجب.

174
00:22:59,412 --> 00:23:01,034
انا هنا.

175
00:23:03,658 --> 00:23:05,591
اللعنة.

176
00:23:07,558 --> 00:23:10,423
فقط انا وانت.

177
00:23:10,423 --> 00:23:12,529
أوه نعم.

178
00:23:12,529 --> 00:23:14,496
وزوجتي...

179
00:23:16,740 --> 00:23:18,500
اميليا.

180
00:23:41,799 --> 00:23:42,835
يا إلهي.

181
00:23:42,835 --> 00:23:45,976
أوه!  يا إلهي.

182
00:23:45,976 --> 00:23:50,152
من الصعب جدًا التفكير
فيها مع رجل آخر.

183
00:23:50,152 --> 00:23:52,051
هل كنت أعاملها بشكل سيء؟

184
00:23:54,536 --> 00:23:56,676
أعتدي عليها جسديًا؟

185
00:23:58,713 --> 00:24:00,473
هل قمت بإساءة معاملتها عاطفياً؟

186
00:24:00,473 --> 00:24:02,924
أم أن كل شيء مسيء هذه الأيام؟

187
00:24:05,202 --> 00:24:07,894
هل كنت غير مسؤول؟

188
00:24:07,894 --> 00:24:11,173
لا.

189
00:24:11,173 --> 00:24:13,555
ربما كانت تشعر بالملل فقط.

190
00:24:15,799 --> 00:24:18,077
أخبريني.

191
00:24:18,077 --> 00:24:19,975
هل تشعرين بالملل يا أليس؟

192
00:24:19,975 --> 00:24:22,771
أحتاج إلى هاتف.

193
00:24:22,771 --> 00:24:24,083
هاتفها؟

194
00:24:41,169 --> 00:24:43,033
اللعنة.

195
00:24:46,692 --> 00:24:48,625
لا باس.

196
00:24:50,765 --> 00:24:52,732
ليس عليك أن تجيبي.

197
00:24:56,805 --> 00:24:58,980
يمكننا أن نأخذ وقتنا.

198
00:25:00,119 --> 00:25:02,846
لكن ما أعرفه على وجه اليقين

199
00:25:02,846 --> 00:25:05,227
هو أننا لن نذهب إلى أي مكان

200
00:25:05,227 --> 00:25:08,645
حتى نحل هذا الامر.

201
00:25:08,645 --> 00:25:11,061
اللعنة!

202
00:25:18,896 --> 00:25:20,657
تبا.

203
00:25:30,149 --> 00:25:31,909
اللعنة.

204
00:27:00,722 --> 00:27:06,245
اللعنة.

205
00:27:07,246 --> 00:27:09,766
يبدو أننا عالقون، أنت وأنا.

206
00:27:11,353 --> 00:27:17,083
مرتعدون على أرضية
محطة وقود مظلمة وقذرة.

207
00:27:17,083 --> 00:27:18,878
يالها من مضيعة للوقت.

208
00:27:21,260 --> 00:27:24,712
إذا لم تكوني مهتمة بإنقاذ نفسك...

209
00:27:26,990 --> 00:27:29,302
حسنًا، هكذا ينتهي كل شيء.

210
00:27:38,864 --> 00:27:41,798
لم أفعل أي شيء لك.

211
00:27:41,798 --> 00:27:45,249
هل انت متاكدة من ذلك؟

212
00:27:45,249 --> 00:27:46,768
من أنت؟

213
00:27:46,768 --> 00:27:49,322
من تظنين انه أنا؟

214
00:27:49,322 --> 00:27:51,946
والأهم من ذلك...

215
00:27:51,946 --> 00:27:54,189
من تظنين نفسك بحق الجحيم؟

216
00:28:00,437 --> 00:28:06,737
أليس؟

217
00:28:10,067 --> 00:28:12,760
اخرجي.

218
00:28:12,760 --> 00:28:15,832
وأعدك أنك لن تشعري
بأي شيء تقريبًا.

219
00:28:17,178 --> 00:28:20,491
طلقة واحدة وستنتهي كل مشاكلنا.

220
00:28:23,287 --> 00:28:25,289
أوه، اللعنة.

221
00:29:01,153 --> 00:29:03,776
اللعنة.

222
00:31:38,482 --> 00:31:40,277
اميليا؟

223
00:31:42,762 --> 00:31:43,729
سحقا!

224
00:31:43,729 --> 00:31:45,351
انبطح!

225
00:31:45,351 --> 00:31:46,732
- ماذا؟
- ابتعد عن الباب

226
00:31:46,732 --> 00:31:49,079
هناك شخص يطلق النار في المتجر!

227
00:31:49,079 --> 00:31:51,530
ماذا؟

228
00:31:51,530 --> 00:31:53,083
اميليا؟

229
00:31:53,083 --> 00:31:54,982
أين أميليا، الفتاة
التي تعمل هنا؟

230
00:31:54,982 --> 00:31:57,363
عليك الاتصال بالشرطة!

231
00:31:57,363 --> 00:31:59,641
اميليا؟

232
00:31:59,641 --> 00:32:03,093
أين هي بحق الجحيم؟

233
00:32:03,093 --> 00:32:05,371
انها مينة, ما هذا الهراء بحق الجحيم؟

234
00:32:05,371 --> 00:32:06,752
ما هذا الهراء بحق الجحيم؟

235
00:32:06,752 --> 00:32:08,547
انصت لي.

236
00:32:08,547 --> 00:32:11,205
عليك الاتصال بالشرطة.

237
00:32:11,205 --> 00:32:13,172
هل معك هاتفك؟

238
00:32:15,623 --> 00:32:17,487
نعم.

239
00:32:17,487 --> 00:32:19,316
جيد.

240
00:32:22,285 --> 00:32:24,770
اللعنة, تبا.

241
00:32:24,770 --> 00:32:27,566
إنه في السيارة.

242
00:32:27,566 --> 00:32:30,017
اللعنة.

243
00:32:30,017 --> 00:32:32,019
أين أنت؟

244
00:32:34,780 --> 00:32:37,196
أنا خلف المنصدة.

245
00:32:37,196 --> 00:32:40,303
إذا ذهبت نحو
الثلاجة، يمكنك رؤيتي.

246
00:32:49,588 --> 00:32:51,555
ماذا حدث بحق الجحيم؟

247
00:32:51,555 --> 00:32:55,352
لقد دخلت هنا فحسب
وأطلق شخص ما النار علي.

248
00:32:55,352 --> 00:32:56,629
أين أميليا؟

249
00:32:56,629 --> 00:33:00,254
إنها هنا, إنها هنا معي.

250
00:33:00,254 --> 00:33:01,738
هل تأذيت بشدة؟

251
00:33:01,738 --> 00:33:03,671
لا أعلم, لا أعلم, إنها ذراعي.

252
00:33:03,671 --> 00:33:05,155
أليس لديك هاتف؟

253
00:33:05,155 --> 00:33:07,019
لا، ولا أستطيع العثور على هاتفها أيضًا.

254
00:33:07,019 --> 00:33:08,572
- وماذا عن الخط الأرضي...
- لا.

255
00:33:08,572 --> 00:33:09,642
...على المنضدة؟

256
00:33:09,642 --> 00:33:11,575
إنه لا يعمل، لا شيء يعمل.

257
00:33:11,575 --> 00:33:13,198
لا شيء يعمل.

258
00:33:13,198 --> 00:33:14,716
من المستحيل التحرك.

259
00:33:14,716 --> 00:33:16,304
انه يمكنه رؤية كل شيء.

260
00:33:16,304 --> 00:33:17,616
من أين يطلق النار؟

261
00:33:17,616 --> 00:33:18,789
أعتقد أنه يطلق النار

262
00:33:18,789 --> 00:33:20,481
من لوحة الإعلانات على الجانب
الآخر من الطريق،

263
00:33:20,481 --> 00:33:21,723
لكن هناك باب آخر.

264
00:33:21,723 --> 00:33:24,002
لقد رأيت ذلك في
شاشة المراقبة الأمنية.

265
00:33:27,867 --> 00:33:30,836
باب المرآب.

266
00:33:30,836 --> 00:33:32,389
لكنه مغلق في الليل.

267
00:33:32,389 --> 00:33:34,529
حسنا، هل هناك مفتاح؟

268
00:33:34,529 --> 00:33:37,118
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

269
00:33:37,118 --> 00:33:39,051
ما الذي يحدث, يا رجل؟
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

270
00:33:39,051 --> 00:33:40,846
مهلا، مهلا، استمع لي.

271
00:33:40,846 --> 00:33:42,503
علينا أن نبقى هادئين، حسنًا؟

272
00:33:42,503 --> 00:33:43,711
علينا أبلاغ شخص ما.

273
00:33:43,711 --> 00:33:45,747
لا أحد يستخدم هذا الطريق في الليل.

274
00:33:45,747 --> 00:33:48,267
نعم، ولكنك فعلت ذلك.

275
00:33:48,267 --> 00:33:50,235
هل تعتقدين أنه لا يزال هناك؟

276
00:33:51,891 --> 00:33:55,412
لا أعلم, هو...

277
00:33:55,412 --> 00:33:58,553
لم يطلق رصاصة منذ أن...

278
00:34:12,429 --> 00:34:14,259
اميليا...

279
00:34:14,880 --> 00:34:19,126
لا, لا, لا, لا.

280
00:34:19,126 --> 00:34:20,575
يا إلهي.

281
00:34:28,687 --> 00:34:31,586
لقد كانت شخصًا جيدًا.

282
00:34:36,729 --> 00:34:42,114
هذا فوضوي جدا.

283
00:35:06,449 --> 00:35:08,278
السبب الوحيد الذي جعلها تعمل هنا

284
00:35:08,278 --> 00:35:10,280
هو مساعدة والديها.

285
00:35:10,280 --> 00:35:12,903
لقد جاؤوا من مدينة مكسيكو
 و اشتروا هذا المكان,

286
00:35:12,903 --> 00:35:14,284
ثم مرضت والدتها.

287
00:35:14,284 --> 00:35:17,391
- لقد قال إنها زوجته.
- ماذا؟

288
00:35:17,391 --> 00:35:21,533
قال إنه أطلق النار
عليها لأنها تركته.

289
00:35:21,533 --> 00:35:23,638
من؟

290
00:35:23,638 --> 00:35:27,435
هل تحدثت مع الرجل الذي فعل هذا؟

291
00:35:27,435 --> 00:35:28,885
كيف؟

292
00:35:28,885 --> 00:35:30,680
على جهاز الاتصال اللاسلكي هذا.

293
00:35:34,270 --> 00:35:35,961
قال إنها زوجته!

294
00:35:35,961 --> 00:35:38,619
لا، إنه يكذب.
هذا ليس صحيحا.

295
00:35:38,619 --> 00:35:40,552
كيف أعرف أنك لا تكذب؟

296
00:35:42,899 --> 00:35:44,659
ماذا تقصدين؟

297
00:35:47,524 --> 00:35:49,250
يتم إطلاق النار علي
طوال الليل،

298
00:35:49,250 --> 00:35:51,183
وفي اللحظة التي وصلت فيها
إلى هنا، توقف كل شيء.

299
00:35:51,183 --> 00:35:53,599
 انتظري لحظة, انتظري لحظة.

300
00:35:53,599 --> 00:35:55,774
هل تعتقدين أنني فعلت هذا؟  انتظري.

301
00:35:55,774 --> 00:35:57,569
لا تتحرك!  ابق حيث أنت!

302
00:35:57,569 --> 00:35:58,811
ابق بعيدا عني!

303
00:35:58,811 --> 00:36:01,228
 اهدأي فحسب.

304
00:36:01,228 --> 00:36:05,301
هذا جنون، حسنًا؟

305
00:36:05,301 --> 00:36:07,510
إذن لماذا ظهرت في
الساعة 3:00 صباحًا؟

306
00:36:07,510 --> 00:36:11,548
لأن كلانا يعمل في دوريات ليلية.

307
00:36:11,548 --> 00:36:13,757
في بعض الأحيان كنت آتي وسط عمليات التسليم

308
00:36:13,757 --> 00:36:15,552
وكنا فقط...

309
00:36:18,831 --> 00:36:21,006
كنا نتحدث فقط.

310
00:36:21,006 --> 00:36:27,702
هذا البلد لعين جدا.

311
00:36:27,702 --> 00:36:29,773
عنصريين قذرين.

312
00:36:29,773 --> 00:36:31,706
أسلحة في كل مكان.

313
00:36:31,706 --> 00:36:34,571
لا يمكنني تحمل ذلك بعد الآن.

314
00:36:37,022 --> 00:36:40,577
ودائما الأبرياء هم الذين
يقعون في هذا الهراء.

315
00:36:43,718 --> 00:36:47,239
أنت لا تصدقيني؟

316
00:36:47,239 --> 00:36:49,621
حسنًا، حسنًا، تحدثي معه إذن.

317
00:36:49,621 --> 00:36:52,279
سوف ترين.

318
00:36:52,279 --> 00:36:53,452
امضي قدما.

319
00:36:53,452 --> 00:36:54,971
أخبريه أنني اتصلت بالشرطة.

320
00:36:54,971 --> 00:36:57,387
إنه لا يعلم أنني تركت هاتفي
في السيارة، صحيح؟

321
00:37:17,511 --> 00:37:19,306
اتصلنا بالشرطة.

322
00:37:19,306 --> 00:37:21,100
وهم في طريقهم.

323
00:37:24,966 --> 00:37:26,727
حاولي ثانية.

324
00:37:30,524 --> 00:37:32,457
هل سمعت ما قلت؟

325
00:37:32,457 --> 00:37:33,837
اتصلنا برجال الشرطة.

326
00:37:33,837 --> 00:37:35,736
من الأفضل أن تخرج
من هنا بحق الجحيم.

327
00:37:38,980 --> 00:37:40,844
حاولي ثانية.

328
00:37:40,844 --> 00:37:42,639
لو سمحت.

329
00:37:49,784 --> 00:37:52,442
ربما رحل, نعم؟

330
00:37:52,442 --> 00:37:54,410
- اذهب وأحضر هاتفك إذن.
- ماذا؟

331
00:37:54,410 --> 00:37:55,790
نعم، إذا رحل، اذهب وأحضر هاتفك.

332
00:37:55,790 --> 00:37:57,896
لا، أعني أنني لن
أذهب لأتلقى طلقة

333
00:37:57,896 --> 00:38:00,001
فقط لأثبت أنني لست إرهابيًا.

334
00:38:00,001 --> 00:38:03,315
أخبرتك، هذا ليس أنا!

335
00:38:03,315 --> 00:38:05,731
لا أستطيع أن
أفعل شيئًا كهذا أبدًا.

336
00:38:31,999 --> 00:38:34,001
انا اراه.

337
00:38:34,001 --> 00:38:35,934
هاتفي.

338
00:38:38,523 --> 00:38:41,008
حسنًا، هل تعتقد أنه
يمكنك الحصول عليه؟

339
00:38:41,008 --> 00:38:42,630
ربما لو أنا...

340
00:38:42,630 --> 00:38:46,116
ربما لو ذهبت حول
الرفوف إلى الجانب الآخر.

341
00:38:46,116 --> 00:38:47,497
نعم.

342
00:38:47,497 --> 00:38:49,085
يمكنك استخدام السيارة كدرع.

343
00:38:50,949 --> 00:38:53,054
نعم, بالتأكيد.

344
00:38:53,054 --> 00:38:54,884
لنفعلها.

345
00:39:03,513 --> 00:39:06,447
ربما ينبغي علينا أن
ننتظر قليلًا، ربما قليلًا.

346
00:39:06,447 --> 00:39:07,931
سيبدأ سائقو الشاحنات
بالوصول خلال ساعات قليلة.

347
00:39:07,931 --> 00:39:10,624
لا، لا، هذا مهم.
هذا هو السبيل الوحيد.

348
00:39:12,488 --> 00:39:14,697
عليك الاتصال لطلب المساعدة، حسنا؟

349
00:39:14,697 --> 00:39:17,182
هل أنت مجنونة؟  لن أذهب إلى هناك

350
00:39:17,182 --> 00:39:18,770
وأتسبب في تفجير رأسي.

351
00:39:18,770 --> 00:39:20,047
إذا كنت تقول الحقيقة،

352
00:39:20,047 --> 00:39:21,600
فسوف يكون هنا في أي لحظة.

353
00:39:21,600 --> 00:39:23,602
عليك الاتصال لطلب المساعدة.

354
00:39:28,573 --> 00:39:30,506
يمكنني صرف انتباهه.

355
00:39:32,439 --> 00:39:33,888
كيف؟

356
00:39:33,888 --> 00:39:35,614
هناك مصباح يدوي تحت المنضدة.

357
00:40:01,157 --> 00:40:02,745
حسنا.

358
00:41:39,048 --> 00:41:41,775
هل تعرفين الفرق
بينك وبين ذلك الرجل؟

359
00:41:44,260 --> 00:41:46,987
 لقد كان مستعداً للتضحية بنفسه..

360
00:41:52,717 --> 00:41:54,650
بينما انت تبقين على قيد الحياة...

361
00:41:58,619 --> 00:42:00,863
لقد وضعته في هذا
الأمر، أليس كذلك؟

362
00:42:06,593 --> 00:42:08,905
أي نوع من الأشخاص يفعل ذلك؟

363
00:42:12,322 --> 00:42:13,945
اذن مرة أخرى...

364
00:42:13,945 --> 00:42:16,741
أي نوع من الأشخاص يفعل ما أفعله؟

365
00:42:28,718 --> 00:42:31,756
أعتقد أن كلانا لديه الكثير
ليفكر فيه، أليس كذلك؟

366
00:42:34,310 --> 00:42:36,070
الطريقة التي عشنا بها...

367
00:42:43,940 --> 00:42:46,771
عواقب أفعالنا..

368
00:42:52,017 --> 00:42:53,916
من أصبحنا.

369
00:43:28,847 --> 00:43:30,780
لماذا تفعل هذا؟

370
00:43:32,713 --> 00:43:35,440
من أجل الحقيقة.

371
00:43:35,440 --> 00:43:37,235
لأنني بحاجة إلى الحقيقة.

372
00:43:42,343 --> 00:43:46,037
من المؤكد أنك تقول الكثير من
الأكاذيب  بالنسبة لشخص يبحث عن الحقيقة.

373
00:43:46,037 --> 00:43:48,073
هل أنا كذلك؟

374
00:43:48,073 --> 00:43:50,213
وماذا عنك؟

375
00:43:50,213 --> 00:43:52,215
لقد كنت في الأجتماع، أليس كذلك؟

376
00:43:54,045 --> 00:43:58,290
أنا أعمل في شركة أدوية، لذا...

377
00:43:58,290 --> 00:44:01,362
لذا...

378
00:44:01,362 --> 00:44:03,157
أنت تاجرة أدوية.

379
00:44:08,818 --> 00:44:10,406
هذا رسمي.

380
00:44:10,406 --> 00:44:13,996
هل تعلمين كم من الناس
فقدوا أبنائهم و بناتهم

381
00:44:13,996 --> 00:44:15,342
 بسببك؟

382
00:44:15,342 --> 00:44:18,966
بسبب ادويتك و لقاحاتك المهترئة.

383
00:44:18,966 --> 00:44:20,692
احمق لعين.

384
00:44:20,692 --> 00:44:23,453
كل هذا من أجل أن تصبحي ثرية..

385
00:44:23,453 --> 00:44:26,284
- مع انعدام المساءلة، على الإطلاق
- بالتأكيد.

386
00:44:26,284 --> 00:44:29,770
هل تعلمين حياة كم من الناس انقذنا؟

387
00:44:29,770 --> 00:44:31,738
هل تعتقدين أن أحداً قد
يريدك ميتة بسبب ذلك؟

388
00:44:31,738 --> 00:44:33,498
لكن لا، لا، لا.

389
00:44:33,498 --> 00:44:36,018
بدلا من ذلك، دعونا
نركز على الشرائح المدمجة

390
00:44:36,018 --> 00:44:38,814
و"بيل غيتس" وجميع مناهضي اللقاحات.

391
00:44:38,814 --> 00:44:42,162
حتى نبدو جميعًا مجانين حتى
تتمكنوا من فرض الرقابة علينا.

392
00:44:42,162 --> 00:44:44,474
حتى لا يمكننا أبدًا
التحدث عما يحدث بالفعل.

393
00:44:44,474 --> 00:44:46,822
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

394
00:44:46,822 --> 00:44:48,962
أنا أتحدث عن الحقيقة!

395
00:44:48,962 --> 00:44:50,826
نعم؟

396
00:44:50,826 --> 00:44:54,968
لكنكم تفضلون تمييزنا حتى
تتمكنوا من التحكم بنا؟

397
00:44:54,968 --> 00:44:57,798
هل تعتقدين أن أحداً قد
يريدك ميتة بسبب ذلك؟

398
00:44:57,798 --> 00:44:59,248
- هل تعتقدين؟
- هل انتهيت؟

399
00:44:59,248 --> 00:45:01,043
هل يمكنني التحدث؟

400
00:45:03,252 --> 00:45:05,875
أنا نائب الرئيس للتسويق.

401
00:45:05,875 --> 00:45:07,221
في وسائل التواصل الاجتماعي، حسنًا؟

402
00:45:07,221 --> 00:45:09,430
أنا لا أصنع هذه الأشياء.

403
00:45:09,430 --> 00:45:12,986
أوه، هذا أسوأ من ذلك.

404
00:45:12,986 --> 00:45:15,782
أنت تروجين لها.

405
00:45:15,782 --> 00:45:19,544
تقومين بإنشاء الصور.

406
00:45:19,544 --> 00:45:22,271
تملأين عقول الشباب بالكذب والخداع.

407
00:45:22,271 --> 00:45:24,238
و تقدينهم إلى حتفهم.

408
00:45:32,039 --> 00:45:34,007
كم عدد الأشخاص الذين كان عليك التواطئ معهم

409
00:45:34,007 --> 00:45:36,388
 للحصول على مثل هذه الوظيفة المهمة؟

410
00:45:40,185 --> 00:45:44,880
كم سنة كان عليك أن تقضيها

411
00:45:44,880 --> 00:45:48,262
قبل أن تصبحي نائب رئيس التسويق...

412
00:45:51,541 --> 00:45:53,923
في شركة "فينزر" للأدوية؟

413
00:45:57,962 --> 00:45:59,929
سأخبرك كم من الوقت.

414
00:46:01,931 --> 00:46:08,075
سنتان, و أصبحتي نائب الرئيس

415
00:46:08,075 --> 00:46:12,148
لواحدة من أكبر شركات
الأدوية في البلاد.

416
00:46:14,633 --> 00:46:16,428
يا إلهي، ذلك مذهل.

417
00:46:19,259 --> 00:46:21,502
أراهن أنك لم تضطري حتى إلى
النوم مع اي أحد

418
00:46:21,502 --> 00:46:23,297
لتشقي طريقك.

419
00:46:28,302 --> 00:46:30,201
أنا آسف.

420
00:46:30,201 --> 00:46:33,100
لست بحاجة إلى النوم مع أي
شخص لتشقي طريقك بعد الآن.

421
00:46:33,100 --> 00:46:34,308
تبا لك.

422
00:46:34,308 --> 00:46:35,965
يمكنك فقط اتهام شخص ما

423
00:46:35,965 --> 00:46:38,588
بشيء فعله عندما
كان عمره 12 عامًا

424
00:46:38,588 --> 00:46:42,592
أو صورة باللون الأسود.

425
00:46:42,592 --> 00:46:46,873
أو ربما جاء رئيسك يومًا ما

426
00:46:46,873 --> 00:46:49,116
وأخبرك كم تبدين جميلة.

427
00:46:51,636 --> 00:46:54,950
والشيء التالي الذي تعرفينه,
انه طرد,

428
00:46:54,950 --> 00:46:56,365
 هكذا فحسب!

429
00:46:56,365 --> 00:46:58,125
ايتها الحثالة.

430
00:46:58,125 --> 00:47:02,810
ايتها الخنزيرة.

431
00:47:02,267 --> 00:47:11,094
فقط لأنه قال شيئاً
لطيفاً لامرأة ذات طموح.

432
00:47:13,589 --> 00:47:17,619
الآن هو عاطل عن العمل.

433
00:47:19,664 --> 00:47:24,867
لا يستطيع تسديد أقساط منزله.

434
00:47:25,118 --> 00:47:28,017
ولا يستطيع الاعتناء ب..

435
00:47:28,017 --> 00:47:31,331
ابنته الصغيرة.

436
00:47:31,331 --> 00:47:33,885
أنت لا تعرفين ما هو شعور
 سماع طفل يصرخ

437
00:47:33,885 --> 00:47:37,164
 في منتصف الليل.

438
00:47:37,164 --> 00:47:43,887
الانتظار لساعات
في غرفة الطوارئ..

439
00:47:46,967 --> 00:47:49,314
لأن والدها...

440
00:47:49,314 --> 00:47:52,076
الذي من المفترض أن يحميها،

441
00:47:52,076 --> 00:47:54,723
ليس لديه تأمين صحي.

442
00:47:55,574 --> 00:47:58,226
وهو...

443
00:47:58,323 --> 00:48:05,666
عاجز لعين.

444
00:48:06,435 --> 00:48:09,058
هل تعتقدين أن هذا الرجل
قد يرغب أن يقتلك؟

445
00:48:13,614 --> 00:48:17,816
هل تعتقدين أن هذا
الرجل قد يريدك ميتة؟

446
00:48:18,585 --> 00:48:21,105
كل هذه الوفيات...

447
00:48:21,675 --> 00:48:25,195
كان من الممكن تجنبها.

448
00:48:25,886 --> 00:48:29,476
لأن شخص ما عليه ان يدفع الثمن.

449
00:48:29,044 --> 00:48:37,561
شخص ما يجب أن يدفع الثمن دائما.

450
00:48:37,259 --> 00:48:40,503
لقد تعبت من ممارسة الألعاب.

451
00:48:40,503 --> 00:48:43,644
لكن كل ما تريدين فعله

452
00:48:43,644 --> 00:48:49,607
هو لعب الغميضة.

453
00:48:52,343 --> 00:48:56,450
واحد ميسيسيبي، اثنان ميسيسيبي

454
00:48:56,450 --> 00:48:58,245
ثلاثة ميسيسيبي،

455
00:48:58,245 --> 00:49:01,386
أربعة ميسيسيبي، خمسة ميسيسيبي.

456
00:49:01,386 --> 00:49:02,698
من هي أليس؟

457
00:49:02,698 --> 00:49:05,977
ستة ميسيسيبي، سبعة ميسيسيبي.

458
00:49:05,977 --> 00:49:08,359
ماذا فعلت؟  ثمانية ميسيسيبي.

459
00:49:08,359 --> 00:49:11,569
أعترفي بذلك، أليس.
تسعة ميسيسيبي.

460
00:49:11,569 --> 00:49:13,329
عشرة ميسيسيبي.

461
00:49:13,329 --> 00:49:14,986
جاهزة أم لا، ها أنا...

462
00:49:24,789 --> 00:49:27,585
لا يمكنك سرقة هذا البلد

463
00:49:27,585 --> 00:49:29,414
والاختباء وراء أكاذيبك

464
00:49:29,414 --> 00:49:34,488
وأخبارك الكاذبة
وتفويضاتك القسرية!

465
00:49:34,488 --> 00:49:36,421
ارجوك لا تفعل هذا.

466
00:49:36,421 --> 00:49:41,831
أنا لم أفعل شيئا
لم تفعليه لسنوات.

467
00:49:48,813 --> 00:49:50,780
أنا لم أقتل أحدا أبدا.

468
00:49:50,780 --> 00:49:52,506
نعم, فعلتي.

469
00:49:52,506 --> 00:49:55,061
وهذا هو بيت القصيد.
نحن متشابهان.

470
00:49:55,061 --> 00:49:58,029
نحن نقتل لحماية مصالحنا.

471
00:49:58,029 --> 00:50:01,446
أنا لست أعمى عن ذلك مثلك.

472
00:50:01,446 --> 00:50:03,034
نحن لا نشبه بعضنا ابدا.

473
00:50:03,034 --> 00:50:05,588
نعم، باطبع.

474
00:50:05,588 --> 00:50:09,558
أنت يقظة، وأنا مختل عقليا.

475
00:50:09,558 --> 00:50:13,044
كم يبدو هذا ملائم لك؟

476
00:50:13,044 --> 00:50:14,701
أنا لم أقل ذلك أبدا.

477
00:50:14,701 --> 00:50:17,635
لا، لكنك أردت ذلك.

478
00:50:17,635 --> 00:50:20,465
ومع ذلك، عندما تم
إرسالي إلى أفغانستان

479
00:50:20,465 --> 00:50:23,434
وكنت أقتل من أجلك،
كان الأمر على ما يرام.

480
00:50:23,434 --> 00:50:26,540
عندما مات أصدقائي على
بعد آلاف الأميال من الديار

481
00:50:26,540 --> 00:50:29,095
بينما كانوا يقتلون من
أجلك، كان الأمر على ما يرام.

482
00:50:29,095 --> 00:50:30,786
لكن الآن بعد أن أصبحت مجبرة

483
00:50:30,786 --> 00:50:32,650
على مواجهة عواقب حياتك،

484
00:50:32,650 --> 00:50:35,618
من السهل جدا عليك تمييزي

485
00:50:35,618 --> 00:50:41,546
بدلاً من مواجهة الواقع.

486
00:51:00,678 --> 00:51:04,544
لكن حتى تعترفي
بدورك في كل هذا،

487
00:51:04,544 --> 00:51:07,892
لن تفهمي أبدًا سبب
وجود أشخاص مثلي.

488
00:51:07,892 --> 00:51:09,445
و ما نفعله.

489
00:51:09,445 --> 00:51:11,102
وهناك الكثير منا.

490
00:51:11,102 --> 00:51:13,829
يمكن أن تكوني في المدرسة،
في السوبر ماركت

491
00:51:13,829 --> 00:51:17,350
في العمل, او حتى...

492
00:51:17,350 --> 00:51:20,836
تملأين سيارتك في محطة الوقود.

493
00:51:20,836 --> 00:51:22,251
لن تتمكني حتى من رؤيته قادما

494
00:51:22,251 --> 00:51:24,115
 ثم فجأة...

495
00:51:24,115 --> 00:51:25,737
أنت هالكة.

496
00:51:28,740 --> 00:51:30,397
لماذا أتحدث معك أصلاً؟

497
00:51:30,397 --> 00:51:33,642
لأنك تريدين أن تعرفي من أنا.

498
00:51:33,642 --> 00:51:35,540
ولأنك تعلمين انه في كل لحظة

499
00:51:35,540 --> 00:51:38,129
انا انشغل فيها بهذه المحادثة

500
00:51:38,129 --> 00:51:40,166
هي لحظة أخرى لن آتي فيها اليك

501
00:51:40,166 --> 00:51:45,852
لأسكب عقلك على تلك
الأرضية المشمعة القذرة.

502
00:51:46,482 --> 00:51:50,753
اللعنة.

503
00:51:59,185 --> 00:52:04,042
ارحل, ارحل.

504
00:52:10,817 --> 00:52:13,233
اللعنة.

505
00:52:13,233 --> 00:52:15,270
اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة.

506
00:52:15,270 --> 00:52:17,513
اللعنة!

507
00:52:20,482 --> 00:52:23,381
اللعنة!

508
00:52:23,381 --> 00:52:25,625
ما الذي يجري بحق الجحيم يا رجل؟

509
00:52:25,625 --> 00:52:27,316
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

510
00:52:27,316 --> 00:52:29,318
ارحل من هنا.

511
00:52:51,996 --> 00:52:54,205
أترين؟

512
00:52:54,205 --> 00:52:57,821
هل كان المختل عقليا سيتركه يذهب؟

513
00:52:59,521 --> 00:53:02,765
بالرغم من ذلك، لو أن ذلك الرجل
كان لديه رصيد أفضل، لكان ميتاً.

514
00:53:08,254 --> 00:53:10,359
أترين إلى ماذا وصلنا؟

515
00:53:26,030 --> 00:53:29,482
أنت لست رجلا سيئا, أنت...

516
00:53:29,482 --> 00:53:32,588
وإلا لما سمحت له بالرحيل.

517
00:53:32,588 --> 00:53:34,521
أوه نعم؟

518
00:53:34,521 --> 00:53:38,862
كم عدد الإعجابات التي
تعتقدين أنها ستصلني؟

519
00:53:41,666 --> 00:53:43,496
هناك شيء يجب أن تعرفه عني.

520
00:53:43,496 --> 00:53:46,671
شيء لن تجده على
وسائل التواصل الاجتماعي.

521
00:53:46,671 --> 00:53:48,432
أنا أنصت.

522
00:53:48,432 --> 00:53:50,434
نحن نحاول إنجاب طفل.

523
00:53:52,712 --> 00:53:55,404
ومع ذلك فأنت هنا تسافرين مع حبيبك

524
00:53:55,404 --> 00:53:57,648
في منتصف الليل.

525
00:53:57,648 --> 00:54:00,409
كيف يمكن أن يكون
لديك وقت للأطفال؟

526
00:54:00,409 --> 00:54:04,724
لا، أنت لا تبدين لي كنوع أمومي.

527
00:54:04,724 --> 00:54:07,934
لم تتمكني من التعامل مع الالتزام.

528
00:54:07,934 --> 00:54:11,998
الألم.

529
00:54:13,905 --> 00:54:16,934
انت لاتعرف شيئا عني.

530
00:54:18,427 --> 00:54:23,906
أنا أعرفك أكثر مما تعتقدين.

531
00:54:23,536 --> 00:54:28,911
أعلم أنك تضعين نفسك قبل الجميع.

532
00:54:30,646 --> 00:54:33,028
أراهن أنك قمت بعمليتا أجهاض

533
00:54:33,028 --> 00:54:35,755
مسبقا، أليس كذلك؟

534
00:54:35,755 --> 00:54:37,550
تبا لك.

535
00:54:40,656 --> 00:54:44,272
تبا لك.

536
00:54:43,521 --> 00:54:47,353
انت لا تعرف شيئا.

537
00:54:47,353 --> 00:54:55,214
لماذا ذلك يا أليس؟

538
00:55:01,436 --> 00:55:05,474
لأنني لا أستطيع إنجاب الأطفال.

539
00:55:05,474 --> 00:55:10,954
هل من المفترض أن أشعر بالسوء؟

540
00:55:10,514 --> 00:55:13,033
كلانا يعلم أنك ستفعلين أو تقولين اي شيء

541
00:55:13,033 --> 00:55:17,581
لإنقاذ حياتك الآن.

542
00:55:26,737 --> 00:55:33,976
حياتي؟

543
00:55:32,018 --> 00:55:35,504
حياتي كلها كانت
تدور حول إرضاء الرجال.

544
00:55:38,404 --> 00:55:44,444
والدي و زوجي،

545
00:55:44,444 --> 00:55:45,894
و مديري.

546
00:55:55,835 --> 00:56:04,006
أنا متأكدة من أنك تعرف ما يعنيه
عدم الشعور بالرضا بما فيه الكفاية.

547
00:56:07,743 --> 00:56:14,397
هل تعلم ماذا يفعل بالزواج؟

548
00:56:21,723 --> 00:56:23,034
أنا...

549
00:56:23,034 --> 00:56:29,761
ليس لدي علاقة غرامية
لأنني واقعة في الحب.

550
00:56:29,765 --> 00:56:38,973
لدي علاقة غرامية لأنني أتألم.

551
00:56:45,160 --> 00:56:47,611
وأنا أحب زوجي.

552
00:56:47,611 --> 00:56:50,476
أنا...

553
00:56:50,476 --> 00:56:55,127
أنا أحبه.

554
00:56:58,656 --> 00:57:00,037
ذاك محزن جدا.

555
00:57:02,280 --> 00:57:05,870
من المحزن جدًا أن الأمر
يتطلب وجود شخصين في

556
00:57:05,870 --> 00:57:08,735
نهاية البندقية لإجراء
محادثة حقيقية أخيرًا.

557
00:57:37,315 --> 00:57:39,214
نعم, نعم, نعم.

558
00:57:44,978 --> 00:57:47,153
لا!  لا، أنا هنا!

559
00:57:47,153 --> 00:57:49,293
لا!

560
00:57:49,293 --> 00:57:51,122
النجدة!  انا هنا!

561
00:58:07,069 --> 00:58:08,864
أليس؟

562
00:58:12,350 --> 00:58:15,655
هل تختبأين مرة أخرى؟

563
00:58:28,919 --> 00:58:37,367
أين أنت؟

564
00:58:43,796 --> 00:58:45,556
يا إلهي.

565
00:58:55,635 --> 00:58:59,562
أين أنت يا أليس؟

566
01:01:13,324 --> 01:01:16,120
اللعنة!

567
01:01:26,061 --> 01:01:28,029
يا إلهي.

568
01:01:48,049 --> 01:01:50,292
لا يمكنك الهروب من هذا، أليس.

569
01:01:52,536 --> 01:01:56,532
ليس بعد الآن.

570
01:01:56,195 --> 01:01:58,300
لأنه لا يوجد مكان للاختباء.

571
01:02:00,337 --> 01:02:02,097
لا مكان للذهاب.

572
01:02:05,169 --> 01:02:08,310
هذا هو سبب عودتك
إلى هنا، أليس كذلك؟

573
01:03:05,195 --> 01:03:06,990
أليس؟

574
01:03:12,616 --> 01:03:14,963
مرحبًا؟

575
01:03:14,963 --> 01:03:18,484
هل مازلت معي يا أليس؟

576
01:03:18,484 --> 01:03:20,279
هل ما زلتي هناك؟

577
01:03:29,460 --> 01:03:33,257
لقد أصبح الأمر لا
يطاق، أليس كذلك؟

578
01:03:33,257 --> 01:03:36,398
الألم.

579
01:03:36,398 --> 01:03:38,435
يؤدي إلى الغضب.

580
01:03:38,435 --> 01:03:43,465
ويؤدي إلى العنف.

581
01:03:47,064 --> 01:03:51,068
ألا تشعرين بتحول نموذجي في هذا البلد,

582
01:03:51,068 --> 01:03:56,142
 نحو الأنانية والقوة الغاشمة؟

583
01:03:56,142 --> 01:04:01,078
لماذا يكون من الأسهل على الطفل شراء AR-15
بدلاً من شراء مجموعة من العبوات؟

584
01:04:03,149 --> 01:04:06,946
ذلك لأن الحمض النووي لعدم الاهتمام

585
01:04:06,946 --> 01:04:10,916
هو أمر مرغوب فيه أكثر
من وجهة نظر تطورية.

586
01:04:10,916 --> 01:04:12,883
واضح وبسيط.

587
01:04:14,643 --> 01:04:20,166
هل تعتقدين أن مطلقي النار
في فيغاس أو فلوريدا أو بافلو

588
01:04:20,166 --> 01:04:29,581
أو أوفالدي أو ساندي هوك
أنتابهم شعور بالذنب؟

589
01:04:36,010 --> 01:04:37,977
هل تعتقدين أنني يجب
أن أشعر بأي ذنب؟

590
01:04:37,977 --> 01:04:40,980
هل تشعرين بالذنب؟

591
01:04:43,086 --> 01:04:44,673
إذا كنت لا تعتقد أنه من الخطأ

592
01:04:44,673 --> 01:04:46,468
القيام بالأشياء التي
تخدم احتياجاتك،

593
01:04:46,468 --> 01:04:48,263
لماذا ينبغي علي ذلك؟

594
01:04:50,472 --> 01:04:53,993
ما الذي تعتقدين أنه يحرك
الشركة التي تعملين بها؟

595
01:04:58,480 --> 01:05:06,479
انظري إلى آلاف
الأشخاص الذين أذيتهم.

596
01:05:06,661 --> 01:05:10,044
من هو الأسوأ؟

597
01:05:10,044 --> 01:05:13,175
من الذي لحق به الكثير من الضرر؟

598
01:05:16,464 --> 01:05:19,501
فقط لأنك لا تضعين اصبعك على الزناد

599
01:05:19,501 --> 01:05:23,574
 لا يجعلك هذا أقل من قاتلة.

600
01:05:23,574 --> 01:05:27,751
أنت لا تهتمين بالناس.

601
01:05:27,751 --> 01:05:32,066
كل ما يهمك حقا هو المال.

602
01:05:32,066 --> 01:05:34,723
وسوف تفعلين أو تقولين
أي شيء للحصول عليه.

603
01:05:34,723 --> 01:05:40,514
لأن المال هو الحرية،
أليس هذا صحيحا؟

604
01:05:43,042 --> 01:05:48,003
الحرية في أن تفعل ما تريد.

605
01:05:48,703 --> 01:05:53,053
ان تشتري ما تريد.

606
01:05:54,226 --> 01:05:58,768
حرية الذهاب إلى أي مكان تريد.

607
01:05:59,024 --> 01:06:01,681
ولكن أعتقد أن هناك
من قال ذلك بشكل أفضل.

608
01:06:01,681 --> 01:06:07,170
"الحرية هي مجرد كلمة أخرى
لعدم بقاء اي شيء لتخسره."

609
01:06:29,778 --> 01:06:32,057
آه!

610
01:06:32,057 --> 01:06:33,990
اللعنة!

611
01:06:38,753 --> 01:06:40,479
أيها الخاسر الحثالة اللعين.

612
01:06:40,479 --> 01:06:42,308
سوف يتطلب الامر أكثر من قتلي

613
01:06:42,308 --> 01:06:44,310
لحل مشاكلك اللعينة.

614
01:06:44,310 --> 01:06:46,312
ربما.

615
01:06:46,312 --> 01:06:49,074
أو ربما سيجعل الشخص
التالي الذي يفكر بنشر القذارة

616
01:06:49,074 --> 01:06:51,662
والأكاذيب يفكر في العواقب.

617
01:07:10,811 --> 01:07:12,812


618
01:07:12,235 --> 01:07:16,446
لقد كانت بضع سنوات قذرة حقا.

619
01:07:18,551 --> 01:07:21,520
أنا غاضبة أيضًا.

620
01:07:21,520 --> 01:07:22,831
فهمت الامر.

621
01:07:22,831 --> 01:07:24,764
و وسائل الإعلام...

622
01:07:24,764 --> 01:07:27,250
لا تساعد.

623
01:07:27,250 --> 01:07:29,769
نشر المؤامرات في كل مكان.

624
01:07:29,769 --> 01:07:31,702
هذه واحدة.

625
01:07:31,702 --> 01:07:33,877
مؤامرة.

626
01:07:33,877 --> 01:07:35,775
كنت أنتظر منك أن تقولي هذا.

627
01:07:35,775 --> 01:07:38,157
أفضل كلمة طنانة
للتقليل من قيمة أي شيء

628
01:07:38,157 --> 01:07:42,299
يجب أن أقول و وصفي بالمجنون.

629
01:07:42,299 --> 01:07:43,852
هل خسرت وظيفتك حقاً؟

630
01:07:43,852 --> 01:07:48,522
هل هذا كل مافي الامر...

631
01:07:48,892 --> 01:07:51,333
...هنري؟

632
01:07:58,419 --> 01:08:02,379
هل حقا فقدت طفلتك؟

633
01:08:08,187 --> 01:08:10,638
لأنه إذا كان هذا
هو الحال، فأنا...

634
01:08:10,638 --> 01:08:14,185
أنا آسفة حقا.

635
01:08:15,781 --> 01:08:19,155
من هو هنري؟

636
01:09:15,358 --> 01:09:17,256
عليك أن تغادر, عليك أن تغادر.

637
01:09:23,780 --> 01:09:24,884
مهلا!

638
01:09:24,884 --> 01:09:27,197
مهلا، عد إلى سيارتك!

639
01:09:39,520 --> 01:09:41,315
ارحل!

640
01:09:41,315 --> 01:09:42,661
اخرج من هنا!

641
01:09:42,661 --> 01:09:45,422
السيارة!  اتصل بالشرطة!

642
01:09:50,565 --> 01:09:52,774
تبا!

643
01:09:52,774 --> 01:09:54,397
تبا!

644
01:09:54,397 --> 01:09:56,364
مهلا، عودي إلى سيارتك!

645
01:09:56,364 --> 01:10:00,334
ابتعدي عن الطريق!

646
01:10:00,334 --> 01:10:04,269
- بوب.
- أختبأي.

647
01:10:05,270 --> 01:10:09,217
لا، تحركي!

648
01:10:09,515 --> 01:10:11,724
ماذا تفعلين؟

649
01:10:11,724 --> 01:10:15,576
لا، ماذا تفعلين؟  لا!

650
01:10:50,832 --> 01:10:53,766
حسنا، كان ذلك مؤثرا.

651
01:10:53,766 --> 01:10:55,803
هذا النوع من الهراء العاطفي

652
01:10:55,803 --> 01:10:59,669
الذي سوف يموت مع هذا الجيل.

653
01:10:59,669 --> 01:11:02,430
أكثر ما يخيفك هو معرفة
أننا، في أعماقنا،

654
01:11:02,430 --> 01:11:06,814
نحب الأمر بهذه الطريقة،
لأننا أنت وأنا ناجون.

655
01:11:06,814 --> 01:11:09,092
لا!

656
01:11:09,092 --> 01:11:12,751
نحن لا نشبه بعضنا ابدا!

657
01:11:15,961 --> 01:11:19,792
أنت في حالة إنكار، أليس.

658
01:11:19,792 --> 01:11:22,001
السبب الوحيد في كوننا كلانا لا نزال احياء

659
01:11:22,001 --> 01:11:24,763
أننا نتشارك هذا الجين الوراثي.

660
01:11:24,763 --> 01:11:30,078
وهذا هو الجين الذي سوف
تنقلينه إلى طفلك الذي لم يولد بعد.

661
01:11:30,078 --> 01:11:35,316
إذا كنتِ حاملاً في الواقع.

662
01:11:39,502 --> 01:11:42,712
هذا هو بالضبط السبب الذي
يجعلني لا أستطيع إنجاب الأطفال.

663
01:11:42,712 --> 01:11:44,955
لأنني لا أريد أن أخاف على حياتهم

664
01:11:44,955 --> 01:11:47,613
في كل مرة يغادرون فيها المنزل.

665
01:11:47,613 --> 01:11:52,515
لأنني لا أريد ان يتعرضوا للمضايقة
 ,على هواتفهم

666
01:11:52,515 --> 01:11:56,622
 و يشعروا  بأنهم غير محبوبين ووحيدين.

667
01:11:56,622 --> 01:12:01,109
مضطهدين و محبطين

668
01:12:01,109 --> 01:12:04,354
لينتهي الامر بكونهم جبناء!

669
01:12:06,977 --> 01:12:13,457
يختبئون في الظلام ويقتلون الأبرياء.

670
01:12:13,812 --> 01:12:15,365
لا أستطيع إنجاب الأطفال

671
01:12:15,365 --> 01:12:19,852
لأن أمثالك موجودون في العالم.

672
01:12:19,852 --> 01:12:23,062
ولكن الأهم من ذلك كله،

673
01:12:23,062 --> 01:12:28,482
لا أستطيع إنجاب
الأطفال لأنه خياري اللعين!

674
01:12:30,104 --> 01:12:33,107
وهو نفس الخيار
الذي كانت والدتك ستتخذه

675
01:12:33,107 --> 01:12:39,070
لو علمت ما ستصبح عليه!

676
01:12:49,572 --> 01:12:52,644
مهلا.

677
01:12:52,644 --> 01:12:54,887
مهلا، أنبطحي.

678
01:12:55,647 --> 01:12:58,408
مهلا، انبطحي.

679
01:12:58,408 --> 01:13:01,609
استلقي.

680
01:13:03,448 --> 01:13:05,415
جدتي.

681
01:13:08,694 --> 01:13:10,834
اللعنة.

682
01:13:12,664 --> 01:13:15,460
اسمع، أعلم أنك تعتقد
أنه من خلال القيام بذلك

683
01:13:15,460 --> 01:13:17,738
 فإنه سيعطي معنى
لحياتك، لكنه لن يفعل.

684
01:13:17,738 --> 01:13:19,222
سيقتلونك أو سيحاصرونك

685
01:13:19,222 --> 01:13:21,604
وستقتل نفسك.

686
01:13:21,604 --> 01:13:23,778
تماما مثل كل الآخرين.

687
01:13:23,778 --> 01:13:25,435
وسوف يقومون بتدوين الامر

688
01:13:25,435 --> 01:13:26,885
كحادث إطلاق نار آخر،

689
01:13:26,885 --> 01:13:28,714
وسوف يرسل الناس مشاعرهم وصلواتهم

690
01:13:28,714 --> 01:13:32,615
لكن لن يهتم أحد ولن يتغير شيء.

691
01:13:32,615 --> 01:13:34,513
أوه، أنت على حق.

692
01:13:34,513 --> 01:13:38,966
لن يتغير شيء، لأنني
موجود فقط في عقلك.

693
01:13:38,966 --> 01:13:41,762
أنا من صنعك.

694
01:13:41,762 --> 01:13:45,559
أنا تصورك الذي أسقطته علي

695
01:13:45,559 --> 01:13:48,665
لذلك لن تضطري أبدًا إلى سماع
الأسباب الحقيقية وراء ذلك.

696
01:13:48,665 --> 01:13:52,497
بغض النظر عن مدى تبريري،
فأنا مجرد مطلق نار مجنون.

697
01:13:52,497 --> 01:13:55,051
مجنون متطرف،
صاحب نظرية المؤامرة،

698
01:13:55,051 --> 01:13:57,122
أيقاف الكذب، اقتحام
مبنى الكابيتول،

699
01:13:57,122 --> 01:13:59,504
تزوير الانتخابات،
الإرهابيين المحليين،

700
01:13:59,504 --> 01:14:02,610
مناهضي اللقاحات, مناهضي كذا و كذا.

701
01:14:02,610 --> 01:14:07,097
أنت صنفتني و شوهت سمعتي

702
01:14:07,097 --> 01:14:08,789
سمعتي عندما كان الشيء الوحيد الذي اردته

703
01:14:08,789 --> 01:14:12,266
هو ان اترك و شأني.

704
01:14:23,286 --> 01:14:24,874
هل تعتقد حقًا

705
01:14:24,874 --> 01:14:31,112
انه يمكنك إخفاء شيء كهذا عني؟

706
01:14:29,948 --> 01:14:32,122
لا, لا, لا, لا!

707
01:14:32,122 --> 01:14:35,160
اللعنة.

708
01:14:35,160 --> 01:14:39,432
تبا.

709
01:14:41,753 --> 01:14:43,893
لا تجرؤ على إطلاق النار عليها، أيها الوغد.

710
01:14:54,144 --> 01:14:55,870
استيقظي يا جدتي.

711
01:14:55,870 --> 01:15:00,624
استيقظي.

712
01:15:12,680 --> 01:15:15,234
ارجوك, ارجوك، أنا أتوسل إليك.

713
01:15:15,234 --> 01:15:17,961
التوسل أدنى منك، أليس.

714
01:15:17,961 --> 01:15:21,931
من الصعب بالنسبة لي
أن أصدق أنك تهتمين حقًا.

715
01:15:21,931 --> 01:15:23,967
بالطبع أنا أهتم.

716
01:15:23,967 --> 01:15:26,798
بما يكفي لتبادلي
حياتك مقابل حياتها؟

717
01:15:35,116 --> 01:15:38,603
نعم, سأفعل.

718
01:15:38,603 --> 01:15:40,156
سأخبرك ماذا، إذن.

719
01:15:40,156 --> 01:15:42,607
اخرجي حيث أستطيع رؤيتك بوظوح

720
01:15:42,607 --> 01:15:45,126
وسأدعها تذهب.

721
01:15:45,126 --> 01:15:47,681
كيف يمكنني ان اثق بك؟

722
01:15:47,681 --> 01:15:50,684
كيف يمكنني ان اثق بك انت؟

723
01:15:50,684 --> 01:15:52,271
لأنني فهمت ذلك.

724
01:15:52,271 --> 01:15:54,135
لقد فهمت الامر, لقد تعلمت الدرس.

725
01:15:54,135 --> 01:15:57,000
ولكن ماذا ستكسبين من تركها تعيش؟

726
01:15:58,899 --> 01:16:01,142
يجب أن أنقذ حياة بريئة.

727
01:16:03,351 --> 01:16:05,664
ولكن إذا ضحيت بنفسك من اجلها

728
01:16:05,664 --> 01:16:08,658
 فسوف تلقنني درسًا.

729
01:16:13,154 --> 01:16:16,019
حسنا.

730
01:16:16,019 --> 01:16:17,158
لنرى.

731
01:16:17,158 --> 01:16:19,609
أخبريها أن تجري,

732
01:16:19,609 --> 01:16:21,749
و عندما تكون خارج النطاق، اخرجي
أنت إلى الامام.

733
01:16:21,749 --> 01:16:23,613
ضع سلاحك جانباً.

734
01:16:23,613 --> 01:16:29,645
لقد انزلته.

735
01:16:36,193 --> 01:16:38,193
"أركضي الى الطريق"

736
01:16:53,160 --> 01:16:55,852
لا، لا، لا، لا، لا،
لا، ماذا تفعلين؟

737
01:16:55,852 --> 01:16:57,129
اذهبي!

738
01:16:57,129 --> 01:16:59,200
هيا، اركضي!  اذهبي!

739
01:16:59,200 --> 01:17:00,995
اذهبي!

740
01:17:06,483 --> 01:17:09,038
حسنا، تعال هنا,حسنا.

741
01:17:11,143 --> 01:17:13,214
أنت بخير.

742
01:17:16,977 --> 01:17:24,354
تبا.

743
01:17:45,868 --> 01:17:48,836
لا تقلقي، سنجد طريقة
للخروج من هنا، حسنًا؟

744
01:18:20,419 --> 01:18:21,973
تعالي.

745
01:18:21,973 --> 01:18:23,906
هيا.

746
01:18:43,166 --> 01:18:50,475
اللعنة, اللعنة.

747
01:19:04,429 --> 01:19:05,982
حسنًا، انتبهي لرأسك.

748
01:19:05,982 --> 01:19:08,364
إنتبهي لرأسك.

749
01:19:08,364 --> 01:19:09,814
استمع لي.

750
01:19:09,814 --> 01:19:11,470
إذا سمعت شيئًا ليس أنا،

751
01:19:11,470 --> 01:19:13,818
فلا تقولي أي شيء على الإطلاق، حسنًا؟

752
01:19:13,818 --> 01:19:15,820
هل تعرفين أغنية؟

753
01:19:15,820 --> 01:19:18,408
إذا شعرت بالخوف،
فستغنين تلك الأغنية.

754
01:19:18,408 --> 01:19:21,308
ولكن بهدوء تماما، حسنا؟

755
01:20:39,317 --> 01:20:40,939
صه.

756
01:20:51,432 --> 01:20:56,679
♪ خمسة قرود صغيرة
تقفز على السرير ♪

757
01:20:56,679 --> 01:21:01,166
♪ سقط أحدهم وكسر رأسه ♪

758
01:21:16,388 --> 01:21:19,978
أليس جيرمان باخ.

759
01:21:22,498 --> 01:21:24,258
ما زلت مختبئة، هاه؟

760
01:21:26,398 --> 01:21:28,159
إذن ماذا تظنين؟

761
01:21:30,264 --> 01:21:33,992
هل تم إرسالي إلى هنا من قبل زوجك

762
01:21:33,992 --> 01:21:38,548
الذي خنته

763
01:21:38,548 --> 01:21:43,381
مع رجل أصغر سنا وأكثر إثارة؟

764
01:21:45,555 --> 01:21:50,284
♪ أربعة قرود صغيرة
يقفزون على السرير ♪

765
01:21:50,284 --> 01:21:54,633
♪ سقط أحدهم وكسر رأسه ♪

766
01:21:54,633 --> 01:21:57,498
أو أنا زميل في العمل

767
01:21:57,498 --> 01:22:01,502
من الذي طردته دون اي سبب عملي

768
01:22:01,502 --> 01:22:04,712
 حتى تتمكني من سرقة وظيفتي؟

769
01:22:04,712 --> 01:22:12,099
أو ربما انا عنصري،

770
01:22:12,099 --> 01:22:17,173
او موظف ساخط يطمح للانتقام.

771
01:22:19,037 --> 01:22:23,731
♪ اتصلت ماما
بالطبيب فقال الطبيب ♪

772
01:22:23,731 --> 01:22:28,633
♪ لا مزيد من القرود
تقفز على السرير ♪

773
01:22:28,633 --> 01:22:31,636
أو يمكن أن أكون شخصًا

774
01:22:31,636 --> 01:22:37,607
دمرت حياته بأكاذيبك وجشعك.

775
01:22:37,607 --> 01:22:42,440
أب حزين فقد ابنه.

776
01:22:44,269 --> 01:22:46,409
أو من الممكن أن

777
01:22:46,409 --> 01:22:49,619
أكون شخصًا متعبًا فحسب

778
01:22:49,619 --> 01:22:54,797
من الجلوس مكتوف الأيدي
بينما يذهب هذا البلد إلى القرف.

779
01:22:54,797 --> 01:22:57,524
أو...

780
01:22:57,524 --> 01:23:00,389
أومن الممكن أن اكون
تبعتك من الاجتماع

781
01:23:02,529 --> 01:23:06,464
فقط لأعلمك درسا.

782
01:23:06,464 --> 01:23:11,331
أو ربما...

783
01:23:11,331 --> 01:23:13,436
ربما...

784
01:23:13,436 --> 01:23:18,476
هذا فحسب بعض...

785
01:23:18,476 --> 01:23:21,341
أعمال العنف العشوائية.

786
01:23:23,377 --> 01:23:27,174
وببساطة أنت في المكان الخطأ..

787
01:23:27,174 --> 01:23:34,966
في الوقت الخطأ.

788
01:24:00,690 --> 01:24:05,833
♪ قردان صغيران
يقفزان على السرير ♪

789
01:24:07,111 --> 01:24:11,874
♪ سقط أحدهم وكسر رأسه ♪

790
01:24:19,502 --> 01:24:24,818
آه، هكذا ينتهي كل شيء، هاه؟

791
01:24:24,818 --> 01:24:28,408
الزحف على الأرض مثل الحيوان.

792
01:24:38,383 --> 01:24:41,455
ارجوك!

793
01:24:41,455 --> 01:24:43,319
ارجوك لا تؤذيها!

794
01:24:43,319 --> 01:24:47,254
♪ قرد صغير...

795
01:24:49,739 --> 01:24:51,258
ارجوك!

796
01:24:51,258 --> 01:24:56,911
كان عليك أن تتركيني و شأني!

797
01:25:04,168 --> 01:25:11,821
♪ اتصلت ماما
بالطبيب فقال الطبيب ♪

798
01:25:12,141 --> 01:25:15,213
♪ لا مزيد...

799
01:25:15,213 --> 01:25:23,385
♪...قرود تقفز على السرير ♪

800
01:26:51,551 --> 01:26:54,278
ليس عليك أن تخافي بعد الآن.

801
01:27:10,708 --> 01:27:13,435
اجري!  اجري!

802
01:27:50,955 --> 01:27:53,923
أرني - أرني وجهك!

