1
00:00:03,191 --> 00:00:08,191
<font face="Arial" color="#ff0000"><b>وارنر برازرس أنيميشن</b></font>

2
00:00:09,615 --> 00:00:14,115
<font face="Arial" color="#004080"><b>دي سي كوميكس</b></font>

3
00:00:14,915 --> 00:00:17,715
<font face="Arial" color="#ff0000"><b>منذ خمس سنوات</b></font>

4
00:00:23,479 --> 00:00:24,713
هل ستسرع ؟

5
00:00:24,715 --> 00:00:26,047
انت تقود مثل جدتي

6
00:00:26,049 --> 00:00:27,682
نحن نمشي مع المرور

7
00:00:27,684 --> 00:00:29,050
متى سأقود؟

8
00:00:29,052 --> 00:00:31,219
سيارتي, لن تقودها ابداَ

9
00:00:31,221 --> 00:00:33,254
سوف أقوم بالتسجيل في <font color="#0080c0">تويتر</font>

10
00:00:33,256 --> 00:00:36,057
أنت تكتب الأشياء التي تفكر فيها مثل
"أحب البيتزا"

11
00:00:36,059 --> 00:00:39,928
"أو "أنا أكل البيتزا الأن
"أو "البيتزا رائعة

12
00:00:39,930 --> 00:00:42,797
لايجب أن يكون كل تفكيرك في البيتزا

13
00:00:42,799 --> 00:00:43,932
من قال ذلك؟

14
00:00:43,934 --> 00:00:45,166
أستطيع أن أطلب البيتزا

15
00:00:45,168 --> 00:00:47,202
بينما نحن عالقون هنا

16
00:00:47,204 --> 00:00:48,503
فكرة رائعة

17
00:00:48,505 --> 00:00:50,638
سأحصل على البيتزا قريبا

18
00:00:50,640 --> 00:00:51,906
أول <font color="#0080c0">تغريدة</font> لي

19
00:00:51,908 --> 00:00:53,475
تباَ, ماهذا ؟

20
00:00:56,980 --> 00:00:58,813
<font color="#ff0000">فلاش</font> اذهب واعرف ما الأمر-
في طريقي-

21
00:01:01,951 --> 00:01:04,319
التقرير-
عليك أن ترى بنفسك-

22
00:01:04,321 --> 00:01:05,820
لست متأكد من هذا

23
00:01:23,239 --> 00:01:26,307
أسبوع شيق لنا , في البداية
أوقفنا <font color="#ffff00"><b>الخمسة المرعبون</b></font>
<b><font color="#ffff00">the fearsome five أول ظهور في عام 1981</font></b>

24
00:01:26,309 --> 00:01:27,408
لقد كانوا مزعجين حقاَ

25
00:01:27,410 --> 00:01:29,377
"سوف تدفع الثمن لتدخلك في عملنا"

26
00:01:29,379 --> 00:01:30,612
والمزيد من الهراء

27
00:01:30,614 --> 00:01:33,014
والأن علينا إيقاف هؤلاء الفضائيين

28
00:01:38,721 --> 00:01:40,288
إلى أي طرف سننضم

29
00:01:40,290 --> 00:01:42,824
حقاَ-
المظاهر قد تكون خادعة-

30
00:01:56,338 --> 00:01:58,840
لايمكن إنكار أنها جميلة

31
00:02:03,547 --> 00:02:05,180
خذوا هذا أيها السحالي

32
00:02:06,016 --> 00:02:07,282
أنا قادم, عذرا

33
00:02:07,284 --> 00:02:08,349
اعذروني

34
00:02:37,614 --> 00:02:40,114
أعتقد أن <font color="#ff0000">(رابونزيل)</font> تحاول إخبارنا بشيء
<font color="#ff0000">أميرة من أميرات ديزني</font>

35
00:02:42,285 --> 00:02:44,619
<font color="#ff0000">سبيدي</font>, فلتقوم بتفجير هذا الشيء

36
00:02:44,621 --> 00:02:45,920
أوامرك سيدي

37
00:03:03,673 --> 00:03:04,739


38
00:03:33,602 --> 00:03:35,370
لم أتوقع حدوث هذا

39
00:03:38,474 --> 00:03:39,607
شكرا لك

40
00:03:39,609 --> 00:03:42,143
(أنا (كورياندر من تاماران

41
00:03:42,145 --> 00:03:44,979
يستطيع شعبنا تعلم أي لغة عن
طريق التقبيل

42
00:03:46,181 --> 00:03:47,248
مفيد

43
00:03:53,022 --> 00:03:54,889
هل أنت بخير؟

44
00:03:54,891 --> 00:03:58,726
أختي (كوماندر) نظمت انقلابا
واستولت على العرش

45
00:03:58,728 --> 00:04:00,061
كان عَلَي الفرار

46
00:04:00,063 --> 00:04:02,297
لكنني سأعود قريبا

47
00:04:02,299 --> 00:04:04,599
يمكنك البقاء معنا حتى تجدي
حل لمشكلتك

48
00:04:04,601 --> 00:04:05,967
موافقة؟

49
00:04:07,803 --> 00:04:09,170
أجل

50
00:04:09,172 --> 00:04:11,739
سأطلب اللجوء ليومين أو ثلاثة

51
00:04:11,741 --> 00:04:13,274
 أو أسبوع بالكثير

52
00:04:13,276 --> 00:04:15,143
دعني أقدمك لأصدقائي

53
00:04:18,647 --> 00:04:20,949
بالمناسبة أنا أعرف الاسبانية قليلا

54
00:04:20,951 --> 00:04:22,150
إذا كنت تريدين تعلمها

55
00:04:22,152 --> 00:04:23,751
أنا في الصف الثاني الثانوي
 في مدرسة فرنسية

56
00:04:26,021 --> 00:04:28,122
مرحبا بك مع <font color="#0080ff">التين تايتنز</font>

57
00:04:36,666 --> 00:04:41,666
<font color="#ff8000"><b>?Mohamed Fahim?</b></font>

58
00:04:44,991 --> 00:04:50,891
<font color="#0080ff" face="Arial"><b>تين تايتنز عقد جوداس</b></font>

59
00:04:51,515 --> 00:04:54,015
<b><font color="#ff0000">الأن</font></b>

60
00:05:18,708 --> 00:05:20,475
توخى الحذر أيها الأحمق

61
00:05:20,477 --> 00:05:23,211
هذه المعدات أغلى من حياتكم

62
00:05:29,552 --> 00:05:30,985
ماذا؟

63
00:05:30,987 --> 00:05:33,488
<font color="#0080ff">التايتنز </font>سيكونون هنا في أقل من دقيقة

64
00:05:34,990 --> 00:05:37,525
لا أرى أية علامة لهذا

65
00:05:37,527 --> 00:05:40,428
صدقي أو لا تصدقي إنه خيارك

66
00:06:02,017 --> 00:06:03,117
إنهم مستعدون

67
00:06:03,119 --> 00:06:04,585
إنهم بطيئون

68
00:06:04,587 --> 00:06:06,587
ليس لدي وقت للرد على موضوع

69
00:06:10,659 --> 00:06:13,127
التسلق سيكون صعبا خصوصا
في هذا الظلام

70
00:06:13,129 --> 00:06:14,162
(نايت وينج)

71
00:06:14,164 --> 00:06:15,430
إنهم سيكشفونا

72
00:06:15,432 --> 00:06:16,264
(نايت وينج)

73
00:06:16,266 --> 00:06:17,598
إذا انتظرنا هذه الغيوم

74
00:06:17,600 --> 00:06:18,666
(ديك)

75
00:06:18,668 --> 00:06:19,734
ماذا؟

76
00:06:19,736 --> 00:06:21,502
تيرا) ستأخذنا لفوق)

77
00:06:21,504 --> 00:06:22,670
هل ستقدر

78
00:06:22,672 --> 00:06:25,273
نعم فأنا أقوم بالأعمال القذرة هنا

79
00:06:34,750 --> 00:06:35,817
تفضلوا

80
00:06:37,052 --> 00:06:39,153
لقد كنت مسافر لوقت طويل ياراعي البقر

81
00:06:40,856 --> 00:06:42,123
لنتحرك

82
00:06:56,438 --> 00:06:57,905
اهدأ

83
00:06:57,907 --> 00:06:59,140
الحشرة متوترة

84
00:06:59,142 --> 00:07:01,275
عن نفسي لا املك شعورا جيدا اتجاه هذا

85
00:07:01,277 --> 00:07:02,477
كيف يعقل أن تكون هادئاَ؟

86
00:07:02,479 --> 00:07:04,412
انت لم تكوني <font color="#ff0000">(غوفر)</font> من قبل
<font color="#ff0000">نوع من القوارض يعيش تحت الارض</font>

87
00:07:09,585 --> 00:07:10,651


88
00:07:10,653 --> 00:07:11,786
سكيرب), توقف)

89
00:07:11,788 --> 00:07:12,920
 بيتل) تحكم في هذا الشيء)

90
00:07:12,922 --> 00:07:14,722
وإلا فعلتها بنفسي

91
00:07:14,724 --> 00:07:16,390
هل سنتشاجر هنا؟

92
00:07:16,392 --> 00:07:18,326
مارأيكم بمكان فسيح كخزانة المكنسة؟

93
00:07:18,328 --> 00:07:19,961
اهدؤا جميعاَ

94
00:07:19,963 --> 00:07:21,395
العدو هناك فوقنا

95
00:07:21,397 --> 00:07:23,264
عليكم أن توجهوا تفكيركم لهذا

96
00:07:23,266 --> 00:07:25,800
وتذكروا أن هذا العدو مختلف

97
00:07:25,802 --> 00:07:27,835
(كما ستخبركم (كوري

98
00:07:27,837 --> 00:07:29,670
لا استمر

99
00:07:29,672 --> 00:07:31,939
لقد كنت أدرسهم منذ أن تركتكم

100
00:07:31,941 --> 00:07:33,941
إنهم متحمسين ومتطرفين

101
00:07:33,943 --> 00:07:36,777
سوف يضحون بأنفسهم دون تردد
من أجل القضاء عليكم

102
00:07:36,779 --> 00:07:39,147
لذا كلما كنا أسرع كلما كان أفضل

103
00:07:39,848 --> 00:07:41,249
هذا عن التغطية

104
00:07:41,251 --> 00:07:42,316
كلام جيد

105
00:07:44,787 --> 00:07:46,320
تيرا) هل يمكنك فعل هذا؟)

106
00:07:47,389 --> 00:07:50,224
أجل إذا صمتم

107
00:07:55,697 --> 00:07:58,132
نحن تحت الأرضية ب6 إنشات

108
00:07:58,134 --> 00:08:00,368
من يريد الطرق؟

109
00:08:08,977 --> 00:08:10,311
انطلقوا ياتايتنز

110
00:08:22,991 --> 00:08:26,827
شكرا لك ياتيرا على ادخالنا إلى
قاعدة <font color="#ff0000">منظمة القصاص والإبادة</font>
<font color="#ff0000">H.I.V.E</font>

111
00:08:26,829 --> 00:08:28,396
أجل انت الأفضل

112
00:08:31,533 --> 00:08:33,434
هذا الشخص لك , ماما

113
00:08:39,909 --> 00:08:42,877
(ابقى معنا يا(تيرا

114
00:08:42,879 --> 00:08:45,546
كما لو أنني لا استطيع القضاء على
هؤلاء المهرجين وحدي

115
00:08:49,785 --> 00:08:51,385
لقد فضح أمرنا

116
00:08:51,387 --> 00:08:52,954
لنخلي القاعدة

117
00:09:01,397 --> 00:09:02,663
لقد تجهزوا جيدا

118
00:09:02,665 --> 00:09:04,265
لقد كان رد فعلهم جيد

119
00:09:04,267 --> 00:09:06,500
(توقف عن مدح الأشخاص السيئين يا(روبن

120
00:09:06,502 --> 00:09:08,836
لكنه محق يجب أن نستعد لكل شيء

121
00:09:10,706 --> 00:09:13,474
يبدوا أن هؤلاء الرفاق اشتروا معداتهم
 (من (بوُلاك

122
00:09:16,111 --> 00:09:17,979
مارأيك أن نفعل تلك الحركة التي
علمتها لي الأسبوع الماضي

123
00:09:17,981 --> 00:09:19,547
الأن؟

124
00:09:19,549 --> 00:09:22,717
أنا معجبة بجرأتك ولكن ماذا سيظن الفريق؟

125
00:09:22,719 --> 00:09:24,852
ماذا؟ لا , ليست تلك

126
00:09:25,954 --> 00:09:28,055
حسنا لقد نلتي مني

127
00:09:28,057 --> 00:09:29,757
حركة التدريب من فضلك

128
00:10:00,822 --> 00:10:01,889
ادخل للشاحنة

129
00:10:06,895 --> 00:10:09,563
لقد انتهت خدمتكم

130
00:10:12,234 --> 00:10:14,368
فليبارككم الرب

131
00:10:38,393 --> 00:10:40,494
احترس ياصديقي, هؤلاء أصدقائي

132
00:10:40,496 --> 00:10:43,931
على الأقل تظاهر أنك تتحكم
في حشرتك

133
00:10:51,307 --> 00:10:53,441
لقد كان هذا لايحتمل

134
00:10:54,309 --> 00:10:55,676
فهمتيها؟

135
00:10:56,178 --> 00:10:57,445
جدياً؟

136
00:11:04,953 --> 00:11:07,221
هل يمكنك أن لا تبقي نفسك معرض
للخطر هكذا؟

137
00:11:07,223 --> 00:11:08,522
انا قلقة

138
00:11:08,524 --> 00:11:09,990
أنا أسف حبيبتي

139
00:11:11,093 --> 00:11:12,493
لقد كنت أفكر كثيراً مؤخراً

140
00:11:12,495 --> 00:11:13,828
بشأن ماذا؟

141
00:11:21,803 --> 00:11:23,971
أظن أننا يجب أن نأخذ الخطوة التالية
في علاقتنا

142
00:11:25,874 --> 00:11:26,974
يتُبعَ

143
00:11:40,056 --> 00:11:41,856
فلتبتسمي

144
00:11:41,858 --> 00:11:43,657
ونشر

145
00:11:43,659 --> 00:11:45,926
مارأيك أن نشاهد فيلماً الليلة؟

146
00:11:45,928 --> 00:11:47,194


147
00:11:47,196 --> 00:11:48,596
تابع السير <font color="#ff0000">ماجيلا</font>
<font color="#ff0000">قرد من برنامج تلفزيوني</font>

148
00:11:51,900 --> 00:11:53,534
القاعدة لنا

149
00:11:57,273 --> 00:12:00,408
إذا ماذا كنت تقول قبل أن ينقطع كلامنا؟

150
00:12:01,042 --> 00:12:02,176
أنا

151
00:12:11,787 --> 00:12:14,388
حسنا, لقد حصلت على مكان لابأس به

152
00:12:14,390 --> 00:12:16,157
تحصلت على شقة في المدينة

153
00:12:16,159 --> 00:12:19,093
آمل أنا نتشارك فيه

154
00:12:19,095 --> 00:12:20,161
سوياً

155
00:12:20,163 --> 00:12:21,429
هذا شيق

156
00:12:27,169 --> 00:12:28,369
لا يوجد حجر؟

157
00:12:28,371 --> 00:12:29,637
هذا ممل

158
00:12:31,706 --> 00:12:34,475
(ستكثر الأقاويل في (تاماران

159
00:12:34,477 --> 00:12:36,210
لذا من الجيد العيش هنا

160
00:12:40,048 --> 00:12:42,650
مافهمته من هذا أنه من الرائع
أنهم يتسكعون معنا

161
00:12:42,652 --> 00:12:44,452
حسناً, حان وقت بعُدُهم

162
00:12:46,889 --> 00:12:49,023
لقد وصلت إلى مليون متابع

163
00:13:18,019 --> 00:13:19,253
ادعوني بالزعيم

164
00:13:19,255 --> 00:13:21,689
يجب أن تضع رأسك في اللعبة

165
00:13:24,826 --> 00:13:26,827
ربما  رأسك في لعبة أخرى

166
00:13:26,829 --> 00:13:29,763
من لايريد مواعدتي أنا رائع

167
00:13:29,765 --> 00:13:31,932
لكن كل شي أفعله يبعدها عني

168
00:13:32,901 --> 00:13:34,268
تريد نصيحتي؟

169
00:13:34,270 --> 00:13:36,837
تحول إلى شمبانزي ثم اسرق قبلة

170
00:13:37,839 --> 00:13:39,740
الناس يظنون هذا رائع

171
00:13:39,742 --> 00:13:41,675
لا أحد يظن ذلك

172
00:13:42,945 --> 00:13:44,044
انتهى الوقت

173
00:13:44,046 --> 00:13:45,779
على إجراء مكالمة

174
00:14:15,977 --> 00:14:17,044
تيرا

175
00:14:18,713 --> 00:14:20,714
أتحبي الإنضمام لي؟

176
00:14:20,716 --> 00:14:22,650
إن هذا يساعد على صفاء الذهن

177
00:14:22,652 --> 00:14:23,984
لا شكرا

178
00:14:23,986 --> 00:14:26,520
أنا أحاول تفادي الفاصولياء الخضراء

179
00:14:26,522 --> 00:14:28,088
أنا لم أذهب قبلا لحديقة الحيوانات

180
00:14:28,790 --> 00:14:31,225
..لو كان يضايقك

181
00:14:31,227 --> 00:14:33,594
لا إنه أخرق

182
00:14:36,798 --> 00:14:39,133
هل مايقال عنها صحيح؟

183
00:14:39,135 --> 00:14:42,169
أنها تحبس أبيها في تلك الجوهرة
على رأسها

184
00:14:43,372 --> 00:14:45,773
(أجل, اسمه (تريجون

185
00:14:45,775 --> 00:14:47,341
إنه شيطان

186
00:14:48,410 --> 00:14:50,678
لديهم مشاكل

187
00:14:50,680 --> 00:14:53,247
إنها تعرف أين ستجده

188
00:14:53,249 --> 00:14:54,715
يجب أن تتحدثي إليها أكثر

189
00:14:54,717 --> 00:14:56,750
ستجدي أن هدوئها

190
00:14:57,319 --> 00:14:59,053
مثير

191
00:14:59,055 --> 00:15:01,622
لا شكرا هذا غريب بالنسبة لي

192
00:15:08,930 --> 00:15:11,165
(يبدو أنك تقضين وقت رائع (ميلاجرو

193
00:15:11,167 --> 00:15:12,800
هل وصلتك هديتي؟

194
00:15:12,802 --> 00:15:17,204
بالطبع, بطاقة هدايا من السبعينات
إنها المفضلة لي

195
00:15:17,206 --> 00:15:19,673
أبي وأمي يودون إلقاء التحية
أحبك

196
00:15:21,676 --> 00:15:23,544
ها هو ابني الصغير

197
00:15:23,546 --> 00:15:25,212
هل تأكل كفاية؟

198
00:15:27,183 --> 00:15:29,183
كيف الأحوال؟

199
00:15:32,088 --> 00:15:33,787
لازالت تكرهني, صحيح؟

200
00:15:33,789 --> 00:15:35,189
إنها تتحسن

201
00:15:35,191 --> 00:15:37,558
دعونا لانتحدث عن هذا الشيء

202
00:15:37,560 --> 00:15:39,326
إن هذا منذ سنتين

203
00:15:39,328 --> 00:15:40,694
أعمل على هذا أبي

204
00:15:40,696 --> 00:15:42,396
لكن تعَلَم هذا صعب

205
00:15:42,398 --> 00:15:43,697
لديها عقلها الخاص

206
00:15:43,699 --> 00:15:45,399
وطباع حدة-
(ألدو)-

207
00:15:45,401 --> 00:15:48,102
بحق الله , إنه مع مجموعة أبطال خارقين

208
00:15:48,104 --> 00:15:51,438
هل تظنين أن (<font color="#ff0000">سوبر مان</font>) أو أحد
آخر سينزع عنه هذا الشيء

209
00:15:51,440 --> 00:15:53,073
يجب أن تهدأ

210
00:15:53,075 --> 00:15:55,576
لايجب أن ننهي كل مكالمة بهذه الطريقة

211
00:15:55,578 --> 00:15:57,311
إنه لن يكلمنا ثانية ً

212
00:15:58,880 --> 00:15:59,947
لماذا جلبتي الكعكة

213
00:15:59,949 --> 00:16:02,249
لم يحن ميعادها بعد

214
00:16:02,251 --> 00:16:04,852
إنها عمتك (كونسيولا) إنها مجنونه

215
00:16:04,854 --> 00:16:07,154
اذهبي يا أمي سنتحدث لاحقاً

216
00:16:07,156 --> 00:16:08,922
(أحبك (خايمي

217
00:16:08,924 --> 00:16:09,990
كن لطيفا

218
00:16:09,992 --> 00:16:11,759
كونسيولا) أعطيني تلك الكعكة)

219
00:16:13,595 --> 00:16:14,862
يستحسن أن أذهب أنا أيضاً

220
00:16:14,864 --> 00:16:16,864
..أنا أسف إنه فقط

221
00:16:19,334 --> 00:16:20,401
اشتقت لإبني

222
00:16:42,091 --> 00:16:45,759
(عرض أبرز لقطات فيديو لـ (برازر بلود

223
00:16:46,428 --> 00:16:47,594
كذب

224
00:16:47,596 --> 00:16:49,363
كنيستي مكان مقدس

225
00:16:49,365 --> 00:16:51,565
ونسعى دائما لفعل الخير

226
00:16:51,567 --> 00:16:53,267
(الان (برازر بلود

227
00:16:53,269 --> 00:16:55,703
أليست كنيستك فقط مكان للعباده؟

228
00:16:55,705 --> 00:16:58,605
على عكسك أنا أؤمن بأمريكا

229
00:16:58,607 --> 00:17:02,009
حيث كل المعتقدات تعامل باحترام

230
00:17:02,011 --> 00:17:04,144
هذا عار فالصحافة لاتفعل ذلك

231
00:17:06,514 --> 00:17:09,917
أخشى أن هذا هو كل ماسنحصل عليه

232
00:17:09,919 --> 00:17:11,385
(كان معكم (برايس بيترسن

233
00:17:11,387 --> 00:17:13,153
أتمنى لكم ليلة سعيدة

234
00:17:13,155 --> 00:17:15,022
لقد كان جدي متأثرا بالدماء

235
00:17:15,024 --> 00:17:17,758
وكان يدير مؤسسسة دينية مثل
مؤسسة القصاص والإبادة

236
00:17:17,760 --> 00:17:19,159
إنهم نفس الشيء

237
00:17:19,161 --> 00:17:21,061
إنه يجعلهم يبدو منفصلين

238
00:17:22,330 --> 00:17:24,631
هل غيرت أبداَ هذا الزي؟

239
00:17:24,633 --> 00:17:26,233
فقط عند الاستحمام

240
00:17:26,235 --> 00:17:27,301
ربما حان الوقت

241
00:17:31,606 --> 00:17:32,873
أنا بخير

242
00:17:33,641 --> 00:17:34,842
سأخرج

243
00:17:34,844 --> 00:17:36,477
سمعت أنك تخرج كثيراً

244
00:17:37,145 --> 00:17:39,246
إلى أين تذهب؟

245
00:17:39,248 --> 00:17:43,016
ألا تلاحظ أنني أكبر من أن أخذ
إذن للخروج

246
00:17:43,018 --> 00:17:44,451
صحيح؟

247
00:17:44,453 --> 00:17:47,287
داميان) أنا لا أستجوبك)

248
00:17:47,289 --> 00:17:48,489
فقط أهتم

249
00:17:49,457 --> 00:17:50,691


250
00:17:50,693 --> 00:17:52,693
أخرج في دورية

251
00:17:52,695 --> 00:17:56,196
بالمناسبة أقدم التهاني على
السكن الجديد

252
00:17:56,198 --> 00:17:58,866
ستار فاير) أثبتت نفسها كقائد لائق)

253
00:17:59,567 --> 00:18:00,834
أوافق

254
00:18:01,269 --> 00:18:03,203
شكرا لك

255
00:18:03,205 --> 00:18:05,005
هل وجدت أي شيء في ملفات
منظمة القصاص والإبادة

256
00:18:05,007 --> 00:18:07,708
لاشيء مهم ولكنني أتابع البحث

257
00:18:07,710 --> 00:18:09,943
يبدو أنك لم تجد شيء

258
00:18:09,945 --> 00:18:11,979
أحب تعريض حياتي للخطر بلا مقابل

259
00:18:11,981 --> 00:18:14,715
لهذا يجب أن أضيف الملفات الجديدة إلى تلك

260
00:18:14,717 --> 00:18:17,050
الملفات التالفة من الاقتحام السابق

261
00:18:17,052 --> 00:18:19,920
أتمنى أن يجد الكومبيوتر الصلة التي
لم ندركها

262
00:18:19,922 --> 00:18:21,622
سيأخذ هذا يومين

263
00:18:21,624 --> 00:18:23,190
ليست أسوء  أفكارك

264
00:18:24,325 --> 00:18:25,392
ماذا؟

265
00:18:30,265 --> 00:18:31,331


266
00:18:31,966 --> 00:18:33,634
هل رأى أحدكم (خايمي)؟

267
00:18:33,636 --> 00:18:35,836
أجل إنه هناك

268
00:18:38,974 --> 00:18:40,541
هناك شيء به

269
00:18:40,543 --> 00:18:43,477
إنه على وشك الخسارة والتحطيم في
كرة قدم الطاولة

270
00:18:43,479 --> 00:18:44,678
هل ستأتي لتشاهدي؟

271
00:18:44,680 --> 00:18:45,746
أغرب عن وجهي

272
00:18:52,822 --> 00:18:54,254
ربما يجب أن تذهبي

273
00:18:54,256 --> 00:18:56,490
من الأفضل أن يتواجد اثنان منكم هناك

274
00:19:01,396 --> 00:19:04,164
وأقول لكم أن من أنكر الاختيار

275
00:19:04,166 --> 00:19:06,767
لن يكون له مكان في جنة عدن التي ستبنى

276
00:19:06,769 --> 00:19:10,704
أولئك الخطاة والمزدرين الذين
لايشاركونا قيمنا

277
00:19:10,706 --> 00:19:12,840
لا حاجه لنا بهم

278
00:19:12,842 --> 00:19:14,675
أيها الإخوة  والأخوات

279
00:19:14,677 --> 00:19:16,376
(يعيش (أخ الدم

280
00:19:16,378 --> 00:19:17,744
يعيش يعيش يعيش

281
00:19:17,746 --> 00:19:19,413
(يعيش (أخ الدم

282
00:19:19,415 --> 00:19:20,581
يعيش يعيش يعيش

283
00:19:24,619 --> 00:19:27,788
(ها انت (مايهيم

284
00:19:27,790 --> 00:19:29,923
دقيقة كالعادة

285
00:19:35,730 --> 00:19:38,332
كيف تكون بهذا الهدوء؟

286
00:19:38,334 --> 00:19:41,935
لقد كانت هذه القاعدة الثالثة
التي يدمرها التايتنز

287
00:19:41,937 --> 00:19:44,538
خطتي تحتاج إلى تسعة قرون للتنفيذ

288
00:19:44,540 --> 00:19:47,140
في كل عصر هناك من يعارضوني

289
00:19:47,142 --> 00:19:48,542
لكن كما ترين

290
00:19:49,410 --> 00:19:51,411
أنا دائما أنتصر

291
00:19:56,517 --> 00:19:58,518
أهذا المقدم؟

292
00:19:59,354 --> 00:20:00,754
اجل

293
00:20:00,756 --> 00:20:03,490
صديقنا لن يسأل اسئلة محرجة مجدداً

294
00:20:03,492 --> 00:20:07,094
شائعاته لم تكن تقارن بتهديد التايتنز

295
00:20:07,096 --> 00:20:09,363
نحن بالكاد هربنا منهم

296
00:20:09,365 --> 00:20:10,697
لكنك فعلت

297
00:20:10,699 --> 00:20:13,100
لأنه حذرك

298
00:20:13,102 --> 00:20:15,235
إنه ملاكنا الحارس

299
00:20:15,237 --> 00:20:16,670
(توقفي عن القلق (مايهيم

300
00:20:18,940 --> 00:20:21,008
سوف يبقي التايتنز بعيداً

301
00:20:25,513 --> 00:20:26,980
أنا تنبأت بذلك

302
00:20:28,283 --> 00:20:30,317
إضافة أنني دفعت له مايكفي

303
00:20:40,495 --> 00:20:42,195
هل يمكنك أن تبطأ؟

304
00:20:42,197 --> 00:20:43,997
فلتعود للبرج إذا

305
00:20:43,999 --> 00:20:45,399
لأحد طلب منك المجيء

306
00:20:45,401 --> 00:20:47,668
هون عليك نحن هنا لمساعدتك

307
00:20:47,670 --> 00:20:48,936
أنا لا

308
00:20:50,805 --> 00:20:54,541
ما أعنيه أنني أحترم رغبة (خايمي) في
عدم الحديث

309
00:20:54,543 --> 00:20:57,044
في الحقيقة على الكثير تعلم ذلك

310
00:20:57,046 --> 00:20:58,478
هذا ليس مضحك

311
00:21:08,690 --> 00:21:10,757
حسناً أنا استسلم

312
00:21:10,759 --> 00:21:12,025
المركز

313
00:21:12,027 --> 00:21:14,695
والداي متطوعون لدى هذا المركز في بلدتي

314
00:21:14,697 --> 00:21:15,762
..و

315
00:21:15,764 --> 00:21:17,531
ربما يجب أن أتطوع

316
00:21:17,533 --> 00:21:19,266
أجل صحيح

317
00:21:20,735 --> 00:21:22,002
نحن التايتنز

318
00:21:22,004 --> 00:21:23,437
لا نقدم الحساء

319
00:21:23,439 --> 00:21:24,905
ليس عليك أن تحركي جبلاً

320
00:21:24,907 --> 00:21:27,040
لتساعدي الناس

321
00:21:27,042 --> 00:21:28,976
بجانب أنني وجدت طريق لجعل الحشرة

322
00:21:28,978 --> 00:21:30,978
تتأقلم مع البشر

323
00:21:37,652 --> 00:21:38,719
هل يمكنني مساعدتك؟

324
00:21:38,721 --> 00:21:39,786
أجل

325
00:21:39,788 --> 00:21:41,421
(تريسي)

326
00:21:41,423 --> 00:21:44,124
أتسأل عن من أتحدث إليه لأتطوع

327
00:21:44,126 --> 00:21:45,459
هذا أنا

328
00:21:45,927 --> 00:21:48,261
هاهي

329
00:21:48,263 --> 00:21:49,629
ليس لأننا نملك القوى

330
00:21:49,631 --> 00:21:51,698
أنه لا نستطيع, تعرفين

331
00:21:51,700 --> 00:21:53,133
عمل علاقات

332
00:21:53,135 --> 00:21:54,401
ألاتظنين ذلك؟

333
00:21:57,605 --> 00:22:00,107
ليس هناك خطأ أن نعيش حياتنا

334
00:22:01,376 --> 00:22:02,409
اقتلها

335
00:22:02,411 --> 00:22:03,944
اقتل الشيطان

336
00:22:05,681 --> 00:22:06,747
ما الخطب؟

337
00:22:11,652 --> 00:22:12,953
لا شيء

338
00:22:12,955 --> 00:22:14,621
هذا ممل أنا انسحب

339
00:22:22,630 --> 00:22:26,500
لألف عام وأنا استحم في دماء أعدائي

340
00:22:26,502 --> 00:22:28,468
ولأسباب غامضة

341
00:22:28,470 --> 00:22:30,937
إنها تعطيني الخلود

342
00:22:30,939 --> 00:22:32,806
أنا اتسائل لماذا؟

343
00:22:32,808 --> 00:22:34,041
لماذا أنا؟

344
00:22:34,043 --> 00:22:35,575
لكن الأن اعرف

345
00:22:36,978 --> 00:22:39,913
كان هذا لحضوري هذا العصر

346
00:22:39,915 --> 00:22:42,049
هذا المكان وهذه اللحظة

347
00:22:42,051 --> 00:22:48,188
حيث تكرس التكنولوجيا لخدمتي

348
00:22:49,323 --> 00:22:50,424
تقدمي

349
00:23:42,243 --> 00:23:43,777
لقد أحسنت

350
00:23:43,779 --> 00:23:46,613
حضري التجهيزات لقد حان الوقت

351
00:23:46,615 --> 00:23:51,318
للتحرك من الخلود للعظمة

352
00:23:51,320 --> 00:23:54,254
لقد انتهت خدمتك

353
00:23:54,256 --> 00:23:56,223
فليباركك الرب يابني

354
00:24:10,304 --> 00:24:12,139
بالرغم من انك أميرة فضائية

355
00:24:12,141 --> 00:24:13,707
إلا أنك تملكين العديد من الأشياء

356
00:24:18,746 --> 00:24:21,348
أنا أملك هذا منذ كنت طفلة

357
00:24:21,350 --> 00:24:23,517
إنه الشيء الذي استطاعت الحصول عليه

358
00:24:27,955 --> 00:24:29,923
ليس مجدداً

359
00:24:34,495 --> 00:24:36,530
تيرا) هل انتي بخير؟)

360
00:24:36,532 --> 00:24:38,231
سوف تحطم المبنى

361
00:24:38,233 --> 00:24:39,666
أستطيع المساعدة

362
00:24:44,005 --> 00:24:45,672
ماذا تفعلين؟

363
00:24:45,674 --> 00:24:46,773
ابتعدي

364
00:24:46,775 --> 00:24:49,075
لقد كنت تهزين كل شيء

365
00:24:49,077 --> 00:24:50,377
جئنا لنطمئن عليك

366
00:24:50,379 --> 00:24:51,444
هل انت بخير؟

367
00:24:51,446 --> 00:24:53,113
إنه كابوس مرعب

368
00:24:53,115 --> 00:24:54,814
فقط اتركوني

369
00:24:55,850 --> 00:24:58,718
أنا بخير لذا اذهبوا

370
00:24:58,720 --> 00:25:00,654
لقد  سمعتوني اذهبوا

371
00:25:03,624 --> 00:25:04,824
انت أيضاً يا أخضر

372
00:25:11,332 --> 00:25:12,465
هل يحدث هذا كثيراً؟

373
00:25:12,467 --> 00:25:13,833
حدثت كفاية

374
00:25:15,536 --> 00:25:17,204
ماذا رأيتي؟-
لاشيء-

375
00:25:17,206 --> 00:25:20,006
ولو رأيت فهذا ليس من شأنك

376
00:25:20,008 --> 00:25:23,376
كل شيء يحدث في البرج من شأني

377
00:25:23,378 --> 00:25:25,679
وهذا للكل

378
00:25:25,681 --> 00:25:29,683
أخر مره كوري كانت القائد

379
00:25:35,823 --> 00:25:39,893
سعدت بلقائكم مجدداً يا اصدقائي

380
00:25:39,895 --> 00:25:41,661
لقد مر الكثير

381
00:25:43,030 --> 00:25:45,799
الكثير

382
00:25:45,801 --> 00:25:48,702
لاتجعل هذا يزداد غرابة أكثر ما هو

383
00:25:48,704 --> 00:25:51,338
هل تشير إلى المحيط

384
00:25:51,340 --> 00:25:53,573
إنني استمد قوتي منه

385
00:25:54,875 --> 00:25:57,344
المقابر ليست مكان نخاف منه

386
00:25:57,346 --> 00:25:58,979
إنه مكان للتجديد

387
00:25:58,981 --> 00:26:01,047
ليس لدي مشكلة لأتقابل معك في أي مكان

388
00:26:01,049 --> 00:26:04,517
ولكنني أقلق عندما أجد من وظفني
يتحدث إلى نفسه

389
00:26:05,186 --> 00:26:07,254
أنا أتحدث للأموات

390
00:26:07,256 --> 00:26:12,892
لايهم مدى فساد المحصول, فدائما هناك
حياة تتبقى فيه

391
00:26:12,894 --> 00:26:15,629
أحيانا يكون هناك حياة فيهم
تعيدهم مرة أخري

392
00:26:15,631 --> 00:26:17,964
يجب أن يعلم كل الناس ذلك

393
00:26:20,801 --> 00:26:22,002
ماذا تريد, (بلود)؟

394
00:26:22,004 --> 00:26:24,537
أريد نقل كل شيء في غضون أسبوع

395
00:26:24,539 --> 00:26:26,439
(لقد انتظرت بما فيه الكفاية يا(<font color="#ff8040">ديث ستروك</font>

396
00:26:26,441 --> 00:26:28,908
هذا لم يكن اتفاقنا

397
00:26:28,910 --> 00:26:31,111
سأضاعف السعر

398
00:26:31,113 --> 00:26:33,246
هل هذا مناسب؟

399
00:26:33,248 --> 00:26:36,683
وقبل ذلك أريد التايتنز

400
00:26:37,485 --> 00:26:38,785
هل تستطيع فعل ذلك

401
00:26:44,525 --> 00:26:46,359
يجب أن تسعد لكل شيء

402
00:26:46,361 --> 00:26:48,628
يجب أن نتدرب لكل شيء

403
00:26:49,897 --> 00:26:51,531
هذا هو أهم درس

404
00:26:51,533 --> 00:26:54,367
(تعلمته من قادة الحروب في (أوكارا

405
00:26:55,202 --> 00:26:56,836
هم مجددا؟

406
00:26:56,838 --> 00:26:58,238
يارفيق

407
00:26:58,240 --> 00:27:01,007
ويجب أن تتعلموه

408
00:27:01,009 --> 00:27:02,275
هيا بنا

409
00:27:02,277 --> 00:27:04,778
هذا ليس قتال فقط شاهد وتعلم

410
00:27:04,780 --> 00:27:05,912
نايت وينج

411
00:27:12,586 --> 00:27:14,487
هلا رقصنا؟

412
00:27:14,489 --> 00:27:16,356
بالطبع ياسيدتي

413
00:27:35,776 --> 00:27:39,079
دعنا نخمن من سيلقي الزبالة من المكان الجديد

414
00:27:39,081 --> 00:27:43,350
هذه لم تكن ثقة معززة

415
00:27:43,352 --> 00:27:44,584
لقد أحسنت عملاً

416
00:27:44,586 --> 00:27:47,020
لقد تطلبت وقت كثير هذه المرة

417
00:27:48,423 --> 00:27:50,290
أعني في التمرين بالطبع

418
00:27:50,292 --> 00:27:51,891
..إنه بارع جدا عندما

419
00:27:51,893 --> 00:27:52,959
(كوري)

420
00:27:54,528 --> 00:27:56,129
(بلو بيتل) و(رايفين)

421
00:28:13,814 --> 00:28:16,483
أسف (رايفين) فالحشرة  لاتريد أن تخسر

422
00:28:16,485 --> 00:28:18,118
وهل تفعل انت؟

423
00:28:27,094 --> 00:28:30,530
ياإلهي هل تأذيتي

424
00:28:30,532 --> 00:28:33,600
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

425
00:28:33,602 --> 00:28:35,702
أنا بخير

426
00:28:38,873 --> 00:28:40,940
لكن أبي يشعر أنني أحرج نفسي

427
00:28:40,942 --> 00:28:42,008
لذا هذا رائع

428
00:28:44,311 --> 00:28:47,147
بيست بوي) و (وتيرا) جهزوا أنفسكم)

429
00:28:50,985 --> 00:28:52,952
أسف

430
00:28:54,522 --> 00:28:56,623
(سأتساهل معك يا (تيرا

431
00:28:56,625 --> 00:28:58,758
سوف أتمتع وأنا أخرسك

432
00:28:58,760 --> 00:29:01,027
فقط إذا أمسكتيني

433
00:29:21,048 --> 00:29:24,451
عزيزتي دعي (جارفيلد) يعطيكي معانقة

434
00:29:24,453 --> 00:29:26,519
ناعم للغاية

435
00:29:26,521 --> 00:29:28,988
سأتركك مقابل قبلة

436
00:29:43,671 --> 00:29:45,839
اقتلها

437
00:29:49,543 --> 00:29:53,213
والأن أيتها الساحرة ستنالين جزائك

438
00:29:54,081 --> 00:29:55,715
من تدعوها بالساحرة؟

439
00:30:03,457 --> 00:30:04,858
(تيرا)

440
00:30:07,127 --> 00:30:09,095
سوف تقتله

441
00:30:14,502 --> 00:30:15,835


442
00:30:17,638 --> 00:30:19,806
تحكمي بنفسك

443
00:30:19,808 --> 00:30:21,074
ماذا هناك؟

444
00:30:21,076 --> 00:30:22,709
ماذا يجري؟

445
00:30:25,347 --> 00:30:28,548
أسفة ليس خطائي

446
00:30:28,550 --> 00:30:30,383
دعيني أهدأ عقلك-
لا-

447
00:30:30,385 --> 00:30:34,187
لاتلمسيني-
الأمور بخير (تيرا) نحن نتفهم-

448
00:30:34,189 --> 00:30:35,522
خذي نفَسك

449
00:30:35,524 --> 00:30:37,090
نحن هنا لأجلك

450
00:30:37,092 --> 00:30:40,727
أعلم أنك لم تقصدي أذيتي

451
00:30:43,597 --> 00:30:46,032
ماذا بكم أيها الناس؟

452
00:31:07,354 --> 00:31:11,558
أعلم ماستقول, أن تيرا تحتاج
لمزيد من التدريب

453
00:31:11,560 --> 00:31:13,626
لا هذا شيء آخر

454
00:31:13,628 --> 00:31:15,161
إنها تعرف

455
00:31:18,232 --> 00:31:21,167
(منذ أن تحدثنا ولدي شعور غريب اتجاه (تيرا

456
00:31:21,169 --> 00:31:23,169
(يجب أن تراقب (جرايسون

457
00:31:23,171 --> 00:31:26,439
إنها تحتاج أن تفهم لا أن تراقب

458
00:31:26,441 --> 00:31:30,343
تيرا لديها طباع حدة و(كوري) تقول
أنها تستحق

459
00:31:30,345 --> 00:31:32,011
وأنا أتفق

460
00:31:32,013 --> 00:31:35,648
اتخاذ قرارات بواسطة قلبك سيؤدي
إلى مقتل الناس

461
00:32:02,910 --> 00:32:06,946
كما لو أنني لا استطيع الاحساس باهتزازات
من يتبعني

462
00:32:06,948 --> 00:32:08,982
حتى ولو كان فوق سطح

463
00:32:08,984 --> 00:32:12,385
أعرف أنك لاتستطيعين الإندماج مع المجموعة

464
00:32:12,387 --> 00:32:14,621
ما الخطب؟

465
00:32:14,623 --> 00:32:19,692
بجانب الفتي القرد الذي يتبعني طوال اليوم
أو (رايفين) التي تحدق في طوال الوقت

466
00:32:19,694 --> 00:32:23,930
و(نايت وينج) الذي يتصرف كـ"أمك الثانية" و
خايمي) وحشرته الغريبة)

467
00:32:23,932 --> 00:32:27,634
وسيدة الابتسام كثيراَ وانت متتبعي الجديد

468
00:32:28,268 --> 00:32:30,169
لا شيء يذكر

469
00:32:32,473 --> 00:32:34,140
إذا أردتي التحدث

470
00:32:34,142 --> 00:32:36,109
دعينا نساعدك

471
00:32:36,111 --> 00:32:40,013
يالك من فتي يراعي مشاعر الأخرين

472
00:32:40,015 --> 00:32:42,348
يجب أن تفكري عما يهتم

473
00:32:43,584 --> 00:32:46,719
سلايد؟ إنك تظهر من العدم

474
00:32:48,022 --> 00:32:49,088
تراجع

475
00:32:51,759 --> 00:32:56,362
دعني أخمن لقد وضعوك في <font color="#ff0000">بركة لازاروس</font>
<font color="#ff0000">بركة سحرية تعيد الأموات مرة أخرى</font>

476
00:32:56,364 --> 00:32:59,999
أجل لقد تحممت فيها مؤخراً

477
00:33:00,001 --> 00:33:02,135
يمكنك أن تقول أنها أصبحت إدمان

478
00:33:05,706 --> 00:33:07,740
وتحسن من بنيتك الجسدي أيضاً

479
00:33:22,656 --> 00:33:24,624
لقد فقدت حدتك

480
00:33:24,626 --> 00:33:26,893
لقد جعلك أصدقائك ضعيف

481
00:33:37,471 --> 00:33:40,073
كما قلت ضعيف

482
00:33:48,582 --> 00:33:50,450
لقد استغرقتي الكثير

483
00:33:57,524 --> 00:34:00,093
لقد خنتينا لكن لماذا؟

484
00:34:01,495 --> 00:34:03,496
خنتكم؟

485
00:34:03,498 --> 00:34:06,933
كما لو أنني كنت في صفكم من البداية

486
00:34:19,680 --> 00:34:21,981
(ها انت سيد (فيرنانديز

487
00:34:23,283 --> 00:34:26,285
شكرا على خدمتك-
لا-

488
00:34:26,287 --> 00:34:27,653
شكرا لك

489
00:34:27,655 --> 00:34:29,655
لقد كنت أحتاج لهذا

490
00:34:29,657 --> 00:34:31,924
إنه يذكرني بالوطن

491
00:34:31,926 --> 00:34:35,795
إنه ساخن-
خذ حذرك-

492
00:34:37,831 --> 00:34:40,099
لاتريد أن تحرق

493
00:34:42,737 --> 00:34:44,070
هل سمعت هذا؟

494
00:34:44,072 --> 00:34:46,472
لقد سمعته من قبل

495
00:34:46,474 --> 00:34:47,974
أتمنى ألايكون حشرة

496
00:34:47,976 --> 00:34:50,143
أظن أنني سمعتها تذهب من هنا

497
00:34:53,080 --> 00:34:54,714
أعلم أن نبضات قلبي تتسارع

498
00:34:54,716 --> 00:34:56,582
لكنني لست في خطر

499
00:34:56,584 --> 00:35:02,488
لا أريد الأسلحة الدفاعية
كيف أشرح ذلك؟

500
00:35:02,490 --> 00:35:06,125
إنه شيء إنساني يدعا الإنجذاب

501
00:35:06,894 --> 00:35:08,861
يالا حياتي

502
00:35:10,365 --> 00:35:12,231
خايمي؟

503
00:35:25,345 --> 00:35:28,147
ماذا تفعلين؟

504
00:35:28,149 --> 00:35:30,983
أظن أنني أشعر بالراحه

505
00:35:32,186 --> 00:35:33,653
لا تفعلي

506
00:35:33,655 --> 00:35:36,189
لايمكنك القدوم إلى هنا عند بدء المشكلة

507
00:35:36,191 --> 00:35:38,558
لقد كدت أجن كان علي رؤيتك

508
00:35:38,560 --> 00:35:40,827
لقد قضينا على (روبن) بالحظ

509
00:35:40,829 --> 00:35:42,662
ساعدنا استدراجه

510
00:35:42,664 --> 00:35:44,964
أفضل شي لنبعده عن طريقنا

511
00:35:45,632 --> 00:35:46,933
لقد كان مريب

512
00:35:46,935 --> 00:35:48,501
دائما

513
00:35:49,837 --> 00:35:51,904
ألم تقولي أنه أحمق

514
00:35:51,906 --> 00:35:54,974
لقد دمر عدسة الكاميرا

515
00:35:54,976 --> 00:35:57,443
جريني) كان يسأل عنها)

516
00:35:59,780 --> 00:36:04,350
لقد تطلب مني الأمر عاما كاملا للحصول
على المعلومات التي أحتاجها لهزيمة التايتنز

517
00:36:04,352 --> 00:36:07,587
وكاد أن يفسد هذا
ابقي كما أنت

518
00:36:16,330 --> 00:36:18,598
اقتلها اقتل الساحرة

519
00:36:19,867 --> 00:36:21,901
اقتل الساحرة إنها شيطانة

520
00:36:21,903 --> 00:36:23,402
اقتلها الأن

521
00:36:43,290 --> 00:36:46,092
ارحلوا أو تموتون هذا خياركم

522
00:36:53,400 --> 00:36:55,034
تيرا ماركوف)؟)

523
00:36:56,703 --> 00:36:58,938
سمعت أنك فتاة مميزة

524
00:36:58,940 --> 00:37:00,573
هل هذا حقيقي؟

525
00:37:01,675 --> 00:37:03,242
(اسمي (سلايد

526
00:37:05,212 --> 00:37:07,280
يبدو أنني حصلت عليها

527
00:37:07,981 --> 00:37:10,082
ليس بعد لم تحصل عليها

528
00:37:10,717 --> 00:37:12,551
لكنك تستطيع

529
00:37:12,553 --> 00:37:16,155
لقد تناقشنا في هذا-
لست طفلة-

530
00:37:16,157 --> 00:37:19,191
لقد قلت أننا سنكون معاً-
ليس بعد-

531
00:37:19,193 --> 00:37:21,360
العقد هو كل شيء

532
00:37:21,362 --> 00:37:24,297
يجب أن نصب تركيزنا عليه

533
00:37:24,299 --> 00:37:26,365
أنت تعلمين أنه تطلب الكثير من العمل
 لنصل هنا

534
00:37:26,367 --> 00:37:29,502
خاصة بواسطتك-
لا أريد العودة-

535
00:37:29,504 --> 00:37:32,538
التايتنز يتظاهرون دائماً أنه يهتمون لأمري

536
00:37:32,540 --> 00:37:34,573
إن ذلك يعبث برأسي

537
00:37:35,642 --> 00:37:37,310
(فقط تبقى القليل, (تيرا

538
00:37:37,312 --> 00:37:40,846
بواسطة المال الذي سنحصل عليه من (بلود) سوف
نشكل منظمتنا الخاصة

539
00:37:40,848 --> 00:37:42,381
أنا وأنت

540
00:37:44,184 --> 00:37:46,285
معاً في كل شيء

541
00:37:58,699 --> 00:38:02,768
أرى أنك لم تحضري الكثير من الأسلحة
إلى مكاننا الجديد

542
00:38:02,770 --> 00:38:06,472
..إذا لم تكن تحبهم-
لا لا إنهم رائعون-

543
00:38:09,576 --> 00:38:10,676
هل حدث شيء؟

544
00:38:13,013 --> 00:38:15,915
بعد الحادث الذي كان في ساحة التدريب

545
00:38:15,917 --> 00:38:19,385
لقد اجتمعت بالفريق بدوني

546
00:38:19,387 --> 00:38:22,555
أجل لقد كنا نتكلم لكنه لم يكن اجتماعا

547
00:38:22,557 --> 00:38:24,924
كوري) أنت تعرفين أنني لن أخذ مكانك, صحيح؟)

548
00:38:24,926 --> 00:38:26,459
إنهم يميلون لك

549
00:38:26,461 --> 00:38:29,996
أنت ... تشكل قائد عظيم

550
00:38:29,998 --> 00:38:33,232
لذا هم ينظرون لك على هذا الأساس
وعليك الرد بالمثل

551
00:38:34,601 --> 00:38:37,403
برغم كل هذا أنا لست من عالمكم

552
00:38:39,873 --> 00:38:42,475
توقفي

553
00:38:42,477 --> 00:38:45,277
لقد تم اختيارك بواسطة الفريق لتكوني القائدة

554
00:38:45,279 --> 00:38:49,181
وهل أخبرتك كم أنا سعيد لاانتقالك للعيش معي؟

555
00:38:49,183 --> 00:38:51,784
على الأقل أنا اختيارك الأول في هذا

556
00:38:51,786 --> 00:38:55,588
حسنا (جارفيلد) حصل على منزل و(خايمي) لايقدر
على دفع الإيجار

557
00:38:55,590 --> 00:38:57,623
انت شقي

558
00:39:02,562 --> 00:39:04,830
داميان! بالطبع

559
00:39:04,832 --> 00:39:06,332
توقيت مثالي

560
00:39:06,556 --> 00:39:08,356
<font face="Arial"><b><font color="#0080ff">"أحلق منفرداً"</font></b></font>

561
00:39:08,969 --> 00:39:11,537
منفردا؟-
إنه يعمل على شيء-

562
00:39:11,539 --> 00:39:13,572
هل أخبرتك أنه هنئنا؟

563
00:39:13,574 --> 00:39:15,041
كذلك أنا

564
00:39:23,216 --> 00:39:25,317
أجل؟مشكلة؟

565
00:39:25,786 --> 00:39:27,253
ليس بعد

566
00:39:28,321 --> 00:39:30,256
زيارة لطيفة

567
00:39:32,059 --> 00:39:34,860
أعلم أنني لست سهلة للاقتراب

568
00:39:34,862 --> 00:39:36,662
نحن نملك هذا في الغالب

569
00:39:36,664 --> 00:39:38,531
يمكنني أن أعلمك بعض مهارات التأمل

570
00:39:38,533 --> 00:39:40,332
ستساعدك في السيطرة على نفسك

571
00:39:42,135 --> 00:39:44,570
ربما كذلك

572
00:39:44,572 --> 00:39:49,542
والسبب الأخر لوجودي هنا أن أخبرك أن
الفريق يجتمع في الغرفة المشتركة

573
00:39:49,544 --> 00:39:52,278
سأتي بعد دقائق انت اذهبي

574
00:40:02,189 --> 00:40:03,956
إنهم يعرفون ماحدث لروبن

575
00:40:03,958 --> 00:40:05,157
لا إنهم لايعرفون

576
00:40:05,159 --> 00:40:07,026
لقد كانت (رايفين) لطيفة؟

577
00:40:07,028 --> 00:40:09,028
ولم يكن هناك ميعاد لذلك

578
00:40:09,030 --> 00:40:10,496
إنهم يعرفون أنني أعمل معك

579
00:40:10,498 --> 00:40:12,798
إذا كانوا يعرفون لم تكن ستأتي لوحدها

580
00:40:12,800 --> 00:40:14,900
مالم يكونوا يريدوني ان افقد حذري

581
00:40:14,902 --> 00:40:17,169
لا اظن أنني سأقدر على قتالهم وحدي

582
00:40:17,171 --> 00:40:20,272
هدئي من روعك فالحمقى يثقون بك

583
00:40:20,274 --> 00:40:21,740
استفيدي من ذلك

584
00:40:37,724 --> 00:40:40,126
مفاجأة

585
00:40:44,464 --> 00:40:45,498
اللعنة

586
00:40:45,500 --> 00:40:48,567
لقد أخفتوني يارفاق

587
00:40:48,569 --> 00:40:50,302
يمكننا أن نرى ذلك
<b><font color="#00ffff">*ذكرى سنوية سعيدة تيرا*</font></b>

588
00:40:50,304 --> 00:40:52,571
هل هذا لأجلي؟-
أجل بالطبع-

589
00:40:52,573 --> 00:40:55,341
إنها لسنويتك الأولى كعضوة في الفريق

590
00:40:55,343 --> 00:40:58,377
(كانت هذه فكرة (رايفين-
..أنا-

591
00:40:58,379 --> 00:41:00,913
لم يقم أحد بفعل هذا لي من قبل

592
00:41:01,915 --> 00:41:03,349
شكراً

593
00:41:03,884 --> 00:41:05,518
شكراً جزيلاً

594
00:41:08,188 --> 00:41:12,892
امسحي دموعك ودعي الحفلة تبدأ

595
00:41:42,055 --> 00:41:43,622
لقد انتهى الكومبيوتر

596
00:41:43,624 --> 00:41:47,159
(من ملف (بلود-
دعنا نلقي نظرة-

597
00:41:47,161 --> 00:41:50,563
لقد انتهى إعادة بناء ودمج الملفات

598
00:41:54,267 --> 00:41:57,303
هذا العالٍم اعتاد العمل لدى المنظمة

599
00:41:57,305 --> 00:41:59,271
لم يتم العثور على جثته

600
00:41:59,273 --> 00:42:02,241
وإن معمله مازال يمول بواسطة

601
00:42:02,243 --> 00:42:05,277
(إحدى الشركات التابعة لـ(بلود

602
00:42:05,279 --> 00:42:07,580
التايتنز) يجب أن يلقوا نظرة على هذا)

603
00:42:10,517 --> 00:42:13,586
(بيست بوي) يرسل لك صور من حفل (تيرا)

604
00:42:17,290 --> 00:42:19,058
من العار أنك فوت الحفلة

605
00:42:19,060 --> 00:42:22,728
يجب أن تذهب وتلعب مع مراهقين بنفس سرعتك

606
00:42:22,730 --> 00:42:25,331
لن أدعك تنال مني يافتى

607
00:42:25,932 --> 00:42:27,499
عليك اللعنة

608
00:42:32,239 --> 00:42:34,240
أيها الرجل الضخم

609
00:42:34,242 --> 00:42:38,644
لما لا تتركني حتى أستطيع أن ادافع عن نفسي؟

610
00:42:38,646 --> 00:42:42,448
إلا إذا كنت خائف-
حقاً؟-

611
00:42:42,450 --> 00:42:47,286
أتظن أنني سأفعل مثل ممثلين الأفلام الهابطة؟

612
00:42:47,288 --> 00:42:49,788
"إن زيك يقول "سأفعلها

613
00:42:51,425 --> 00:42:54,793
(ياحفيد (رأس الغول

614
00:42:55,462 --> 00:42:57,263
أنت لست سوى طفل مزعج

615
00:42:57,265 --> 00:43:01,600
انا ارتفعت من لاشيء بينما أنت تملك
كل شيء

616
00:43:01,602 --> 00:43:04,303
لقد كلفتني مكانتي

617
00:43:04,305 --> 00:43:07,339
والعائلة التي خنتها

618
00:43:07,341 --> 00:43:10,576
لقد انقلبوا علي لأجلك

619
00:43:10,578 --> 00:43:13,012
(لقد أخذت عائلتي القديمة, (داميان

620
00:43:15,548 --> 00:43:17,149
لذا سأخذ عائلتك الجديدة

621
00:43:21,454 --> 00:43:23,622
يجب أن أرد

622
00:43:23,624 --> 00:43:26,592
أنا بخير وسأراك قريباً

623
00:43:29,629 --> 00:43:31,764
أنت أحمق كبير

624
00:43:33,233 --> 00:43:37,369
لاتزعجني

625
00:43:37,371 --> 00:43:40,973
أأسف أن ليس لدي وقت أكثر لأتحدث معك

626
00:43:40,975 --> 00:43:46,045
في غضون شهر سوف تحضر لي غليوني
وتناديني بأبي

627
00:43:46,047 --> 00:43:49,615
سلايد توقف عن هذا

628
00:43:49,617 --> 00:43:52,651
أترى هذا؟-
..وإذا وجدنا العالم-

629
00:43:52,653 --> 00:43:55,287
سنبقيه حي بأي ثمن

630
00:43:55,289 --> 00:43:57,022
سنغادر في غضون خمس دقائق

631
00:44:02,996 --> 00:44:04,463
كن لطيفاً يافتى

632
00:44:30,690 --> 00:44:32,958
احذروا وراقبوا ماحولكم

633
00:44:52,045 --> 00:44:54,446
أية أفكار عن ماهية هذا الشيء

634
00:44:54,448 --> 00:44:56,382
لاشي جيد

635
00:45:02,355 --> 00:45:04,289
إنه يحذف الملفات أقترح أن نوقفه

636
00:45:04,291 --> 00:45:05,824
هذا يجعلنا اثنين

637
00:45:05,826 --> 00:45:09,695
حسنا ثلاثة

638
00:45:12,165 --> 00:45:15,467
ابتعد عن الكومبيوتر انت لاتريد أن تؤذى

639
00:45:22,791 --> 00:45:24,091
<font color="#ff8000"> تفعيل التدمير ذاتي</font>

640
00:45:52,405 --> 00:45:54,506
اذهبي ورائه سأحميك

641
00:46:08,121 --> 00:46:10,556
كان يجب أن نبقى في الحفل

642
00:46:10,558 --> 00:46:12,157
توقف عن التذمر

643
00:46:21,534 --> 00:46:22,801


644
00:46:29,442 --> 00:46:31,510
هل تريدي اللعب؟

645
00:46:37,417 --> 00:46:39,518
هذا كل مافي الأمر؟ ممل

646
00:46:51,464 --> 00:46:53,532
ماذا تريدي أن تسأليه أولاً؟

647
00:47:08,181 --> 00:47:09,648
حظه سيء

648
00:47:09,650 --> 00:47:11,583
على الأقل لم يكن واحد منا

649
00:47:14,187 --> 00:47:16,121
أجل حظ سيء

650
00:47:16,123 --> 00:47:18,924
أننا لن نتحدث معه عن هذا

651
00:47:22,195 --> 00:47:24,062
ربما كان معجباً

652
00:47:30,603 --> 00:47:33,071
إنها حقا مفاجأة أنهم يدرسوننا

653
00:47:33,073 --> 00:47:34,973
إننا كنا نهزمهم لشهور

654
00:47:34,975 --> 00:47:37,442
وأنت كنت تلاحقهم قبلنا

655
00:47:37,444 --> 00:47:39,878
لكن هذه الأشياء محيرة للغاية

656
00:47:39,880 --> 00:47:41,547
أشياء عن التركيب الوراثي

657
00:47:41,549 --> 00:47:43,415
(نظريات عن قوى (ريفين

658
00:47:43,417 --> 00:47:45,217
و(بيست بوي) أيضاً

659
00:47:45,219 --> 00:47:46,952
(وبدلة (بيتل

660
00:47:47,620 --> 00:47:48,854
لما هذا؟

661
00:47:48,856 --> 00:47:50,789
نحتاج إلى روبن

662
00:47:50,791 --> 00:47:52,658
أنت تعرفين عناده

663
00:47:52,660 --> 00:47:56,795
إنه من التايتنز نحتاجه معنا

664
00:47:56,797 --> 00:48:01,166
لاشيء مثل طائرات الليزر  الخاصة بالمنظمة
 لتخرجنا من مزاج الحفلة

665
00:48:01,168 --> 00:48:05,370
أنا فائز وسأقدم الغداء في المركز غداً

666
00:48:05,372 --> 00:48:07,139
في أخبار عاجلة

667
00:48:07,141 --> 00:48:11,910
لقد تمت دعوتي إلى النشرة الصوتية الخاصة
بـ<font color="#ff0000">(كيفين سميث)</font> في (متروكون) غدً
كاتب قصص مصورة وصانع أفلام ومخرج

668
00:48:11,912 --> 00:48:14,346
انتظروا, (ستار فاير) لديها شيء لتقوله

669
00:48:15,715 --> 00:48:17,683
مع ما اكتشفناه اليوم

670
00:48:17,685 --> 00:48:19,885
يجب أن نكون اكثر حذراً

671
00:48:19,887 --> 00:48:22,821
ولانقبل بأي فرصة

672
00:48:22,823 --> 00:48:25,123
(هل تمزحين؟ إنه (كيفين سميث

673
00:48:25,125 --> 00:48:28,894
أنا لا أقول أن تلغي ماخططت له

674
00:48:28,896 --> 00:48:32,898
لكن ابقى أعينك مفتوحة طوال الوقت

675
00:48:32,900 --> 00:48:37,336
أشعر أن مايخطط له (بلود) الليلة
هي البداية فقط

676
00:49:01,094 --> 00:49:03,328
أسف على تخريب حفلتك الليلة

677
00:49:04,163 --> 00:49:05,797
هكذا تجري الأمور

678
00:49:05,799 --> 00:49:08,533
لاتدعي كل هذا الحديث يؤثر فيك

679
00:49:08,535 --> 00:49:10,802
تعلمين أنني أحميك

680
00:49:12,772 --> 00:49:14,373
إنها أمور أخرى

681
00:49:15,041 --> 00:49:16,375
مثل ماذا؟

682
00:49:17,777 --> 00:49:19,411
كلي أذان صاغية

683
00:49:22,615 --> 00:49:24,249
لديك ابتسامة جميلة

684
00:49:26,719 --> 00:49:29,321
هل تعلم كيف أصبحت يتيمة؟

685
00:49:30,356 --> 00:49:32,391
مات والديك؟

686
00:49:33,092 --> 00:49:34,960
لا

687
00:49:34,962 --> 00:49:38,096
لقد ذعروا بعد أن حصلت على قواي

688
00:49:38,098 --> 00:49:40,298
ظنوا أنني قد مسست

689
00:49:42,268 --> 00:49:43,802
أنا أسف

690
00:49:44,337 --> 00:49:45,704
لا تأسف

691
00:49:46,472 --> 00:49:48,273
لا أحتاج إلى شفقتك

692
00:49:51,344 --> 00:49:54,046
أتعرفين, يمكن أن يكون هذا تقارب؟

693
00:49:54,048 --> 00:49:56,181
كل فرد في الفريق لديه مشاكله

694
00:49:56,183 --> 00:49:58,016
أجل

695
00:49:58,018 --> 00:50:01,253
أكاد أجزم أن الأميرة الرائعة تعرف كل شيء
عن الأكل من مكب نفايات

696
00:50:01,355 --> 00:50:05,023
كوري) لاجئة تهرب من أختها القاتلة)

697
00:50:05,025 --> 00:50:07,059
خايمي) يملك عائلة تحبه)

698
00:50:07,061 --> 00:50:11,063
وبسبب الحشرة الملتصقة به لايستطيع
رؤيتهم وجهاً لوجه مجدداً

699
00:50:13,766 --> 00:50:17,569
أعتقد أن الألم هو من يخلق البطل

700
00:50:17,571 --> 00:50:21,840
إنه مثل الضغط الذي قد يشكل الماس
أو يحوله إلى غبار

701
00:50:24,644 --> 00:50:27,245
وماذا عنك؟

702
00:50:27,247 --> 00:50:30,716
بجانب تواجدك أونلاين طوال الوقت, انت طبيعي

703
00:50:34,387 --> 00:50:35,787
أجل انت أخضر

704
00:50:35,789 --> 00:50:37,656
لن تغيرها إذا استطعت

705
00:50:37,658 --> 00:50:39,458
أنت تجذب الانتباه

706
00:50:39,460 --> 00:50:40,792
بجانب

707
00:50:40,794 --> 00:50:42,327
إنها رائعة عليك

708
00:51:06,252 --> 00:51:07,352


709
00:51:08,321 --> 00:51:09,955
انت لم تقتليني

710
00:51:10,757 --> 00:51:12,224
هذه المرة

711
00:51:13,426 --> 00:51:15,227
لاتعتاد على هذا يا أحمق

712
00:51:18,865 --> 00:51:20,832
مرحى

713
00:51:20,834 --> 00:51:23,168
مرحى ياعزيزتي

714
00:51:25,839 --> 00:51:27,906
مرحى

715
00:51:29,675 --> 00:51:31,443
مرحى ياعزيزتي

716
00:51:31,445 --> 00:51:33,278
لننطلق

717
00:51:38,484 --> 00:51:40,118
لعبة جيدة

718
00:51:40,120 --> 00:51:42,287
لقد صدقتها

719
00:51:43,322 --> 00:51:45,123
سنتحرك غداً

720
00:51:53,432 --> 00:51:55,100
(أنا تعبة, (جار

721
00:51:56,636 --> 00:51:58,970
أجل لقد فهمت

722
00:52:02,475 --> 00:52:05,477
أراك غداً واليوم الذي يليه

723
00:52:05,479 --> 00:52:06,912


724
00:52:30,603 --> 00:52:33,238
أجل لقد جلبت كل شيء

725
00:52:33,240 --> 00:52:36,141
أعلم انني مبتديء ولكنني جيد

726
00:52:36,976 --> 00:52:39,044
(أراك قريبا , (تريسي

727
00:52:48,154 --> 00:52:52,424
..ضيف الشرف ذو المليون متابع

728
00:52:52,426 --> 00:52:53,925
هنا؟

729
00:52:57,830 --> 00:52:59,231
مرحباً؟

730
00:53:00,633 --> 00:53:02,834
كيفين؟يارفاق؟

731
00:53:04,158 --> 00:53:05,758
<b><font color="#0080c0">*تذكير حان وقت لقاء كيفين سميث*</font></b>

732
00:53:13,182 --> 00:53:15,182
<font color="#ff0000"><b>لا تضغط</b></font>

733
00:53:20,786 --> 00:53:23,955
أعتقد أننا يجب أن نلقي نظرة على
الملفات مجدداً بعد الظهر

734
00:53:23,957 --> 00:53:26,258
تأكد ألا نفسد شيء

735
00:53:26,260 --> 00:53:27,325


736
00:53:28,995 --> 00:53:30,462
شيء مؤكد

737
00:53:30,464 --> 00:53:34,432
(وبناء على طلبك سأراجع (خايمي) و (جار

738
00:53:34,434 --> 00:53:37,435
ليس عليك ذلك ولكن شكراً

739
00:53:37,437 --> 00:53:39,104
..بالمناسبة

740
00:53:41,307 --> 00:53:44,910
إن أسياد الحرب في أوكارا
لم يعلموني الكثير عن الطبخ

741
00:53:44,912 --> 00:53:47,812
أعتقد انك يجب أن تجلب
أكل معك

742
00:53:47,814 --> 00:53:49,314
أراك قريباً, عزيزتي

743
00:54:23,382 --> 00:54:24,616
ما الذي يجري؟

744
00:54:24,618 --> 00:54:26,918
إن الباب لايفتح

745
00:54:26,920 --> 00:54:28,286
لدينا بالداخل فتى جديد

746
00:54:38,698 --> 00:54:40,098
خايمي؟

747
00:54:47,039 --> 00:54:48,440
خايمي؟

748
00:55:14,633 --> 00:55:16,735


749
00:55:23,075 --> 00:55:25,643
(أيها التايتنز لقد اختطف(بلو بيتلز

750
00:55:25,645 --> 00:55:26,945
تجمعوا في البرج

751
00:55:28,815 --> 00:55:31,950
هذا (كوري وديك) لسنا في المنزل الأن

752
00:55:31,952 --> 00:55:34,619
لذا اترك رسالتك

753
00:55:34,621 --> 00:55:37,822
ستار فاير أجيبي إذا كنت هناك
(سأذهب لـ(بيست بوي

754
00:55:37,824 --> 00:55:39,758
إذهبي للبرج الأن

755
00:56:02,748 --> 00:56:04,115


756
00:56:07,620 --> 00:56:09,454
(ياإلهي يا(جار

757
00:56:15,628 --> 00:56:17,629
كوري) هل انتي هنا؟)

758
00:56:24,703 --> 00:56:25,770
كوري

759
00:56:28,374 --> 00:56:29,441


760
00:56:30,810 --> 00:56:33,178
يوم سيء , (نايت وينج) ؟

761
00:56:33,180 --> 00:56:34,913
إنه على وشك أن يزداد سوء

762
00:56:34,915 --> 00:56:37,582
ماذا فعلت بـ(كوري) والأخرين ؟

763
00:56:39,018 --> 00:56:40,785
لا تقلق

764
00:56:40,787 --> 00:56:42,720
أنا هنا لأخذك إليهم

765
00:56:45,624 --> 00:56:47,358
هات ماعندك أيها الأحمق

766
00:56:54,033 --> 00:56:55,767
تدريبك لايعمل

767
00:56:55,769 --> 00:56:57,435
أنت تبتعد بدون داعي

768
00:57:07,313 --> 00:57:09,447
أنت مبالغ فيك, يافتى

769
00:57:12,918 --> 00:57:14,185
تبا لذلك

770
00:57:20,092 --> 00:57:21,359


771
00:57:44,483 --> 00:57:45,550


772
00:57:50,856 --> 00:57:52,223
يكفي

773
00:57:52,225 --> 00:57:53,558
تلقى هذا

774
00:58:05,871 --> 00:58:09,474
كان يمكن أن تقتل بفخر بواسطة السيف

775
00:58:10,676 --> 00:58:11,843
خاسر

776
00:58:17,183 --> 00:58:18,449
هل انتهيت؟

777
00:58:21,854 --> 00:58:23,855
أجل نحن بخير

778
00:59:06,232 --> 00:59:07,532


779
00:59:28,420 --> 00:59:30,021
إنه يكذب عليك

780
00:59:30,023 --> 00:59:31,856
في كل شيء

781
00:59:31,858 --> 00:59:34,259
لقد هزمك من البداية

782
00:59:34,927 --> 00:59:36,394
هكذا يفعلها

783
00:59:36,396 --> 00:59:38,263
يخلط الحقائق بالأكاذيب

784
00:59:38,265 --> 00:59:40,164
انت مزعج جداً

785
00:59:40,166 --> 00:59:42,000
انت لاتعرف شيئاً عنه

786
00:59:42,002 --> 00:59:43,801
لقد أنقذ حياتي

787
00:59:43,803 --> 00:59:47,338
دعيني أخمن لقد أبقاكي معزولة

788
00:59:47,340 --> 00:59:48,906
معتمدا على ذلك

789
00:59:48,908 --> 00:59:51,376
أخبرك أن الجميع أعداء لك

790
00:59:51,378 --> 00:59:54,212
دربك بلا رحمة

791
00:59:54,214 --> 00:59:57,015
ووعدك بما تريديه

792
00:59:58,884 --> 01:00:01,319
صدقيني أنا أعرف

793
01:00:08,428 --> 01:00:10,762
لقد كرهتك دائماً

794
01:00:10,764 --> 01:00:13,231
انت والأخرين

795
01:00:13,233 --> 01:00:16,100
لقد عاملك (التايتنز) كالعائلة

796
01:00:16,102 --> 01:00:18,536
وأنت ألقيت بكل ذلك ورائك

797
01:00:20,873 --> 01:00:22,440
..توقف

798
01:00:22,941 --> 01:00:24,876


799
01:00:24,878 --> 01:00:27,512
ألا استطيع تركك لمدة دقيقتين؟

800
01:00:30,916 --> 01:00:33,351
أرى لما تريده ميتاً

801
01:00:54,440 --> 01:00:55,707
ما الخطب؟

802
01:00:56,542 --> 01:00:58,643
سنذهب خلال ساعات

803
01:00:58,645 --> 01:01:00,411
لقد أنتهينا

804
01:01:01,046 --> 01:01:02,647
أنا سعيدة بذلك

805
01:01:05,818 --> 01:01:08,519
لقد كنت متخفية لمدة سنة

806
01:01:08,521 --> 01:01:12,023
إن هذا يؤثر على مشاعرك اتجاههم

807
01:01:12,025 --> 01:01:14,459
لكن بعد هذا يمكننا أن نكون سوياً

808
01:01:14,461 --> 01:01:16,027
تماما كما أردت

809
01:01:17,029 --> 01:01:18,563
ركزي في ذلك

810
01:01:42,488 --> 01:01:46,591
(أيها الكومبيوتر تعقب هاتف (تيرا ماركوف

811
01:01:46,593 --> 01:01:48,826
وجدتها, الهدف يتحرك

812
01:01:49,461 --> 01:01:50,995
سأراهن على انها هي

813
01:01:54,133 --> 01:01:57,468
أيها الأخوة والأخوات لقد تحدثت كثيراً

814
01:01:57,470 --> 01:01:59,404
عن الألهة المزيفين

815
01:01:59,406 --> 01:02:03,941
هؤلاء الذين يدعونهم أبطال بدون
أي ولاء لقضيتنا

816
01:02:03,943 --> 01:02:08,045
إنهم ليسوا سوى رموز للعلمانية
ويجب أن ينتهوا

817
01:02:08,047 --> 01:02:13,885
هذا هو بيت الإيمان وأنا
 الإله الوحيد الحقيقي

818
01:02:13,887 --> 01:02:17,989
عاش برازر بلود

819
01:02:17,991 --> 01:02:21,793
اليوم أنا أجمع قواهم لنا جميعاً

820
01:02:21,795 --> 01:02:25,563
لنكون البذور التي ستنبت الجيل القادم

821
01:02:25,565 --> 01:02:28,466
نحن خلية الإنسانية

822
01:02:28,468 --> 01:02:31,269
ولن يقف شيء في طريقنا

823
01:02:31,271 --> 01:02:33,337
احيوا هذا اليوم العظيم

824
01:02:33,339 --> 01:02:35,540
يوم الدم

825
01:02:35,542 --> 01:02:37,809
عاش برازر بلود

826
01:02:37,811 --> 01:02:40,111
هذا المكان يجعل بدني يقشعر

827
01:02:40,113 --> 01:02:41,479
لقد سمعتك

828
01:02:42,848 --> 01:02:44,015


829
01:02:44,883 --> 01:02:48,186
يارفاق, (رايفين) لاتتحرك

830
01:02:48,188 --> 01:02:51,489
شيء ما يمنعني من استخدام قواي

831
01:02:51,491 --> 01:02:53,591
أجل الماكينة تفعل ذلك

832
01:02:53,593 --> 01:02:55,660
لكنني الشخص الذي وضعك هناك

833
01:02:56,595 --> 01:02:57,995
ديث ستروك

834
01:02:59,765 --> 01:03:01,199
ماذا فعلت بـ(روبين) ؟

835
01:03:01,201 --> 01:03:04,101
لقد قضيت عليه بسبب كثرة كلامه

836
01:03:05,504 --> 01:03:08,272
هون عليكم, انتم جميعا في موقف صعب

837
01:03:08,274 --> 01:03:11,809
عندما أخرج من هنا سأمزقك إرباً

838
01:03:11,811 --> 01:03:14,812
من الجيد أن يكون لديك أهداف

839
01:03:14,814 --> 01:03:18,716
أما أنا سأحصل على الفطائر بعد موتك

840
01:03:20,986 --> 01:03:24,422
بالمناسبة هل أقدم لكم مساعدتي؟

841
01:03:24,424 --> 01:03:25,990
أظن انكم تلاقيتم

842
01:03:28,093 --> 01:03:30,828
مرحبا يافريق, كيف الأحوال؟

843
01:03:30,830 --> 01:03:33,664
ماذا فعل بك يا(تيرا)؟

844
01:03:33,666 --> 01:03:37,001
لاشيء, لقد تطلب هذا بعض الوقت

845
01:03:37,003 --> 01:03:40,037
لقد كانت (تيرا) المفتاح لخطتي

846
01:03:40,039 --> 01:03:42,039
عميلة مزدوجة

847
01:03:42,041 --> 01:03:43,674
لايمكن أن يكون هذا حقيقي

848
01:03:43,676 --> 01:03:45,710
ماذا يمكنني ان اخبرك أيتها المعتدلة

849
01:03:45,712 --> 01:03:47,979
تكسبين مرة وتخسرين مرة

850
01:03:47,981 --> 01:03:49,046
لقد وثقنا بك

851
01:03:49,048 --> 01:03:50,314
ساعدناك

852
01:03:50,316 --> 01:03:52,149
أجل شكراً لكم

853
01:03:52,151 --> 01:03:53,718
الأن ستموتون

854
01:03:55,654 --> 01:03:58,656
ياإلهي, ليس هناك شيء لم يفسر

855
01:04:04,396 --> 01:04:05,730
(تيرا)

856
01:04:44,202 --> 01:04:46,771
هذا المكان يذكرني بكنيسة والداي

857
01:04:46,773 --> 01:04:48,272
حفنة من المجانين

858
01:04:48,274 --> 01:04:49,774
قمامة

859
01:04:49,776 --> 01:04:51,876
من تدعينها بالقمامة؟

860
01:04:52,511 --> 01:04:54,078
اهدؤا

861
01:04:56,048 --> 01:04:59,650
لنكون متحضرين مع ضيوفنا

862
01:04:59,652 --> 01:05:02,620
لم ينتهي عملنا بعد

863
01:05:03,288 --> 01:05:04,622
متأكد من ذلك

864
01:05:04,624 --> 01:05:07,558
أنت أردت (التايتنز) وها هم

865
01:05:07,560 --> 01:05:09,393
ليسوا جميعا

866
01:05:09,395 --> 01:05:11,462
نايت وينج) ليس هنا)

867
01:05:11,464 --> 01:05:14,231
هذا يخرب تناسق الماكينة

868
01:05:14,233 --> 01:05:17,535
لقد أتفقنا أن بعض القتل سيكون أمر محتوم

869
01:05:17,537 --> 01:05:18,736
الأشياء تحدث

870
01:05:18,738 --> 01:05:20,438
أوافق على ذلك

871
01:05:20,440 --> 01:05:23,941
لكنني أخبرتك في ظل الموت
هناك حياة غارقة

872
01:05:23,943 --> 01:05:27,645
أين الجثة؟ إذا لم يكن لديك الجثة
فسيكون هناك فرد ناقص

873
01:05:27,647 --> 01:05:33,351
وبهذا لم يكتمل عقدنا

874
01:05:33,353 --> 01:05:38,022
أتمنى أن يكون هناك طريقة
لإنقاذ عقدنا

875
01:05:38,024 --> 01:05:39,223
ألا توافق؟

876
01:05:43,528 --> 01:05:45,029
ممتاز

877
01:05:45,031 --> 01:05:46,263
(مايهيم)

878
01:05:47,532 --> 01:05:48,799


879
01:05:50,602 --> 01:05:52,236
(تيرا)

880
01:05:54,172 --> 01:05:55,239


881
01:05:56,541 --> 01:05:57,842


882
01:06:03,482 --> 01:06:05,316
يجب أن أحصل على علاوة

883
01:06:05,318 --> 01:06:07,985
بقواها سوف تحصل على ترقية

884
01:06:16,328 --> 01:06:17,595
آمين

885
01:06:17,597 --> 01:06:20,865
الأن انتهى عملنا

886
01:06:25,637 --> 01:06:28,706
سلايد) , ساعدني)

887
01:06:33,378 --> 01:06:36,714
آسف يافتاة لكن العقد عقد

888
01:06:36,716 --> 01:06:39,016
سوف تدفع ثمن ذلك

889
01:06:39,018 --> 01:06:41,752
من المخزي أن تذهبي ياحلوتي

890
01:06:41,754 --> 01:06:44,155
كان من الممكن أن نكون عشاق

891
01:06:44,157 --> 01:06:47,058
تعلمين بما أننا أصبحنا عزاب جدد

892
01:06:55,634 --> 01:06:58,035
دعنا نبدأ

893
01:07:25,864 --> 01:07:28,432
أتظن أنك رجل مقدس يا(بلود)؟

894
01:07:28,434 --> 01:07:29,700
أنت مزيف

895
01:07:29,702 --> 01:07:31,535
Take heart, sinner.

896
01:07:31,537 --> 01:07:35,039
أنت على وشك أن تكوني جزء
من الخير الأعظم

897
01:07:35,041 --> 01:07:37,508
سوف نريك ذلك الخير

898
01:07:37,510 --> 01:07:39,443
بركل مؤخرتك

899
01:07:46,952 --> 01:07:50,087
(لن ينقذك أحد يا(ديث ستروك

900
01:07:52,357 --> 01:07:53,991
كلمة لأجلك

901
01:07:53,993 --> 01:07:56,961
مهما كان ما ستفعله أفعله بسرعة

902
01:08:17,582 --> 01:08:21,552
لأشعر بشعور جيد

903
01:08:21,554 --> 01:08:26,157
أظن أن ألمهم جزء من خطاياهم ضدي

904
01:08:26,792 --> 01:08:28,058
صحيح

905
01:08:28,693 --> 01:08:30,327
فلتحظي بيوم جيد

906
01:08:31,797 --> 01:08:36,033
لاتغادر الأن أخي الجميع يبقون
لأجل هذا الجزء

907
01:08:36,035 --> 01:08:39,036
أي جزء أخي؟

908
01:08:39,038 --> 01:08:46,710
عندما تتحول قواهم إلي وأتحول إلى إله

909
01:08:46,712 --> 01:08:53,050
حيوني أيتها الحشود فقد حانت لحظة تحولي

910
01:08:53,052 --> 01:08:56,220
عاش برازر بلود

911
01:08:56,222 --> 01:08:59,490
عاش برازر بلود

912
01:08:59,492 --> 01:09:01,091
عاش برازر بلود

913
01:09:01,093 --> 01:09:06,597
أجل يا أطفالي هذا الوعاء سيحولني

914
01:09:06,599 --> 01:09:10,334
وأنتم ستشهدون على ذلك

915
01:09:10,336 --> 01:09:12,870
عاش برازر بلود

916
01:09:14,573 --> 01:09:16,307
أشعر بذلك

917
01:09:16,708 --> 01:09:18,843
أجل

918
01:09:18,845 --> 01:09:22,613
بالكاد اكتملت ألهيتي

919
01:09:22,615 --> 01:09:24,949
مجدوه

920
01:09:24,951 --> 01:09:28,719
الجميع مجدوه

921
01:09:28,721 --> 01:09:30,421
عاش عاش

922
01:09:39,531 --> 01:09:41,065
أجل

923
01:10:23,141 --> 01:10:24,408
علمت أنك ستأتي

924
01:10:58,944 --> 01:11:01,378
مرحبا أبي ها هو غليونك

925
01:11:05,317 --> 01:11:06,483


926
01:11:08,520 --> 01:11:10,087
دع البعض لي

927
01:13:07,172 --> 01:13:10,040
ألا تعلمين أنني المختار

928
01:13:10,042 --> 01:13:13,677
ألاتعلمين أنني إلهي

929
01:13:26,157 --> 01:13:28,125
سأقتلك

930
01:13:32,864 --> 01:13:36,733
لقد كنت تدرسني مثل الجميع ؟

931
01:13:36,735 --> 01:13:39,803
لقد كنت تخطط لهذا من البداية؟

932
01:13:39,805 --> 01:13:41,171
هدئي من روعك

933
01:13:41,173 --> 01:13:43,774
كل هذا سؤ تفاهم ياعزيزتي

934
01:13:43,776 --> 01:13:45,209
تيرا), لا)

935
01:13:59,190 --> 01:14:00,791
اللعنة

936
01:14:05,330 --> 01:14:07,231
أيها الوثنيين

937
01:14:07,233 --> 01:14:09,733
لقد دمرتم معبدي المقدس

938
01:14:10,902 --> 01:14:12,236


939
01:14:15,473 --> 01:14:18,675
لقد سلبتموني مصيري

940
01:14:18,677 --> 01:14:20,310
ستموتون

941
01:14:23,181 --> 01:14:24,815
..لايمكنكم أن تأثروا

942
01:14:34,225 --> 01:14:37,528
ابتعدوا عني

943
01:14:38,096 --> 01:14:40,030
أيتها الشياطين النتنه

944
01:14:40,032 --> 01:14:41,465
ليسوا شياطين

945
01:14:41,467 --> 01:14:42,900
دعني أريك واحد

946
01:14:49,641 --> 01:14:50,774
ماهذا بحق الجحيم؟

947
01:15:24,776 --> 01:15:27,010
لقد خططت طويلا

948
01:15:27,012 --> 01:15:30,781
لقد كان مقدر لي, ألم ترون؟

949
01:15:30,783 --> 01:15:33,817
أرجوكم أنا أتوسل اليكم

950
01:15:34,285 --> 01:15:36,653
أنا بلود

951
01:15:36,655 --> 01:15:37,854
..أنا

952
01:15:39,891 --> 01:15:42,893
..أنا

953
01:15:45,997 --> 01:15:47,431
انقذت

954
01:15:47,433 --> 01:15:51,602
لن ادعهم يحتجزوك ياحبعمري

955
01:15:52,870 --> 01:15:53,971
لنذهب

956
01:16:24,902 --> 01:16:25,969


957
01:16:40,251 --> 01:16:41,885
إلى اللقاء يافتاة

958
01:16:57,935 --> 01:16:59,002
..(تيرا)

959
01:17:01,806 --> 01:17:02,973
أنا أسفة

960
01:17:04,242 --> 01:17:06,310
(لا, (تيرا

961
01:17:27,765 --> 01:17:31,335
لا-
يجب أن نذهب سينهار المكان-

962
01:17:31,337 --> 01:17:32,669
(تيرا)

963
01:17:54,459 --> 01:17:57,994
دعني أسألك يارجل كيف أصبحت من  التايتنز

964
01:17:57,996 --> 01:18:00,964
أعني هل كان هناك اختبارات أو شاهدت فيديوهات

965
01:18:00,966 --> 01:18:03,633
لأنني كما تعلم أعمل خارجاً وأريد الانضمام

966
01:18:03,635 --> 01:18:06,903
حسنا, أظن أن أهم شيء في كونك من التايتنز

967
01:18:06,905 --> 01:18:09,539
أن يكون لديك احساس قوي بالعائلة

968
01:18:12,377 --> 01:18:16,113
بعضنا لايملك عائلة لذا ندعمه

969
01:18:39,637 --> 01:18:42,105
بالطبع بعض الخصوصية لن تؤذي أحد

970
01:18:42,107 --> 01:18:43,340
لكن يجب أن تملك قوى

971
01:18:43,342 --> 01:18:45,308
شيء رائع

972
01:18:45,310 --> 01:18:48,945
شيء رائع؟ انت تتحول إلى حيوانات
هذه الروعة بعينها

973
01:18:48,947 --> 01:18:52,616
ولكن هذا ليس فقط عن القوى الرائعة

974
01:18:52,618 --> 01:18:55,519
والأزياء الأنيقة و المغامرات

975
01:18:56,487 --> 01:18:58,688
بل عن مساعدتنا بعضنا البعض

976
01:18:58,690 --> 01:19:00,490
كونوا بخير أيها الناس

977
01:19:07,999 --> 01:19:12,402
أعلم أنه ليس من المفترض أن أسأل
عن ذلك

978
01:19:12,404 --> 01:19:14,838
هناك فتاة جديدة ,صحيح؟

979
01:19:14,840 --> 01:19:18,475
كل ماسأقوله انها إضافة رائعة للفريق

980
01:19:18,477 --> 01:19:21,812
هون عليك ..جار-
ستار فاير ستقتلني-

981
01:19:21,814 --> 01:19:25,615
لن تسمعنا (ستار فاير) إنها تمشط شعرها الأن

982
01:19:29,287 --> 01:19:32,389
انسى ذلك شفتاي مغلقتان

983
01:19:32,391 --> 01:19:35,759
يارجل, لقد تحول إلى فقمة , أقسم بذلك

984
01:19:35,761 --> 01:19:39,062
بأمانة هل ستستطيع استبدال (تيرا) ؟

985
01:19:39,931 --> 01:19:41,264
تيرا؟

986
01:19:41,266 --> 01:19:44,167
أجل كما تعلم هناك الكثير من القصص عنها

987
01:19:44,769 --> 01:19:45,836
أعلم

988
01:19:47,004 --> 01:19:48,472
هل هذا باكر؟

989
01:19:50,107 --> 01:19:51,441
أجل

990
01:19:51,443 --> 01:19:52,976
..أعني بأمانة إذا لم تكن تريد

991
01:19:52,978 --> 01:19:55,479
لكنني أحب أن أقول شيء

992
01:19:55,481 --> 01:19:58,648
هناك الكثير من الناس الذين وضعوا
في حياة صعبة

993
01:19:59,484 --> 01:20:01,084
لم يكونوا ليطلبوها

994
01:20:02,119 --> 01:20:03,253
فعلوا مابوسعهم

995
01:20:05,122 --> 01:20:07,691
الكثير منهم لايستطيع الشفاء من جروحه

996
01:20:07,693 --> 01:20:09,092
إن هذا صعب جداً

997
01:20:10,962 --> 01:20:14,564
في النهاية وعندما اشتد المأزق

998
01:20:16,167 --> 01:20:18,935
لقد أظهرت حقيقتها

999
01:20:20,738 --> 01:20:23,940
تيرا ماركوف) كانت ماسة)

1000
01:20:23,942 --> 01:20:26,843
أجمل شيء رأيته  على الإطلاق

1001
01:20:31,367 --> 01:23:50,767
<font color="#ff8000"><b>?Mohamed Fahim?</b></font>

1002
01:23:52,049 --> 01:23:53,783
أنا أتحدث للموتى

1003
01:23:53,785 --> 01:23:55,785
لايهم مدى فساد المحصول

1004
01:23:55,787 --> 01:23:59,322
فدائما هناك حياة تتبقى فيه
