[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 8 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic Typesetting,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Arabic DecoType Naskh Extensions,DecoType Naskh Extensions,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:07.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,Downloaded from\NYTS.MX Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:13.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,Official YIFY movies site:\NYTS.MX Dialogue: 0,0:00:20.50,0:00:25.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"NETFLIX تقدم" Dialogue: 0,0:02:31.20,0:02:34.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‫"(مومباي)، (الهند)" Dialogue: 0,0:02:34.45,0:02:37.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‫"قبل يومين" Dialogue: 0,0:02:47.58,0:02:49.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...داخل مرحاض في المدرسة. خمّن من وجده؟ Dialogue: 0,0:02:49.66,0:02:50.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من؟\N‫- السيد "أميت". Dialogue: 0,0:02:52.33,0:02:53.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا رائع! جيد! Dialogue: 0,0:02:55.08,0:02:57.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اذهب وعرّفها بنفسك\N‫وأحضر لها فنجانًا من القهوة. Dialogue: 0,0:02:57.25,0:02:58.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، ليس معي ما يكفي من المال. Dialogue: 0,0:02:58.87,0:03:00.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سأدفع ثمن القهوة. أرجوك؟\N‫- سيدفع. Dialogue: 0,0:03:00.75,0:03:01.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها تنظر إليك وتحمرّ خجلًا. Dialogue: 0,0:03:01.95,0:03:03.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها تحمرّ خجلًا. إنها تريدك يا صاح. Dialogue: 0,0:03:03.95,0:03:04.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اذهب وتحدّث إليها.\N‫- لا. Dialogue: 0,0:03:10.91,0:03:12.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكن هذا "أوفي".\N‫- أليس هذا مضحكًا؟ Dialogue: 0,0:03:12.87,0:03:13.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:03:41.87,0:03:42.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين كنت؟ Dialogue: 0,0:03:45.95,0:03:46.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مع أصدقائي. Dialogue: 0,0:03:48.95,0:03:51.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألم يطلب منك والدك العودة مباشرةً\N‫إلى المنزل بعد المدرسة؟ Dialogue: 0,0:04:04.41,0:04:05.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:04:38.16,0:04:40.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(ساشين) - لقد خلد (ساجو) إلى النوم Dialogue: 0,0:04:40.66,0:04:43.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأقابلك في الملهى بعد 30 دقيقة." Dialogue: 0,0:04:46.83,0:04:47.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأعود. Dialogue: 0,0:04:52.12,0:04:53.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(ذا بابلك)" Dialogue: 0,0:04:53.45,0:04:54.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا. Dialogue: 0,0:05:03.50,0:05:06.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا. كيف حالكما؟ هل تحدّث إليها؟ Dialogue: 0,0:05:08.54,0:05:09.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تحدثت إليها؟ Dialogue: 0,0:05:10.33,0:05:11.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا.\N‫- لم يفعل؟ Dialogue: 0,0:05:11.25,0:05:14.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بحقك يا "أوفي". يجب أن تتحدث معها. Dialogue: 0,0:05:14.50,0:05:15.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد ابتسمت لك. Dialogue: 0,0:05:16.70,0:05:18.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرف ما تحتاج إليه. تعال. Dialogue: 0,0:05:24.75,0:05:26.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جرّبها. خذ نفسًا واحدًا منها. ستساعدك. Dialogue: 0,0:05:32.12,0:05:34.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أستمتعان بوقتكما الليلة أيها الفتيان؟ Dialogue: 0,0:05:41.75,0:05:43.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ألقيت شيئًا ما؟ Dialogue: 0,0:05:44.95,0:05:45.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا؟ Dialogue: 0,0:05:52.50,0:05:53.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل اشتريتها من الداخل؟ Dialogue: 0,0:05:53.62,0:05:55.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا، إنها لا تخصّنا.\N‫- لا تقلق. اهدأ. Dialogue: 0,0:05:56.70,0:05:57.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هاك. Dialogue: 0,0:05:58.62,0:05:59.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا مشكلة بتاتًا. Dialogue: 0,0:05:59.95,0:06:01.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنتما محظوظان. Dialogue: 0,0:06:01.91,0:06:03.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديكما الحياة بأكملها أمامكما. Dialogue: 0,0:06:08.45,0:06:10.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:06:11.25,0:06:15.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‫"سجن (مومباي) المركزي" Dialogue: 0,0:06:15.79,0:06:19.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة. Dialogue: 0,0:06:33.58,0:06:35.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫غادروا جميعًا. Dialogue: 0,0:06:35.37,0:06:38.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫غادروا. تحركوا بسرعة. Dialogue: 0,0:06:53.79,0:06:56.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أخبرتك أيها الأحمق اللعين... Dialogue: 0,0:06:57.04,0:06:59.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بأن تراقب جميع تحركاته. Dialogue: 0,0:06:59.87,0:07:02.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استرجع ابني. Dialogue: 0,0:07:03.62,0:07:04.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكننا التفاوض. Dialogue: 0,0:07:04.95,0:07:06.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يتعلق الأمر بدفع فدية يا "ساجو". Dialogue: 0,0:07:08.45,0:07:09.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه يتعلق بالإذلال. Dialogue: 0,0:07:17.83,0:07:18.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اذهب إلى "دكا". Dialogue: 0,0:07:21.25,0:07:22.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وماذا أفعل هناك؟ Dialogue: 0,0:07:22.62,0:07:23.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استرجعه. Dialogue: 0,0:07:24.83,0:07:26.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأحتاج إلى جيش يا "أوفي". Dialogue: 0,0:07:26.66,0:07:28.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فلتستعن بجيش لعين إذًا! Dialogue: 0,0:07:32.58,0:07:33.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تظن؟ Dialogue: 0,0:07:35.29,0:07:38.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتظن أنني لا أستطيع إيذاءك من مكاني هذا؟ Dialogue: 0,0:07:40.75,0:07:42.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أوفي"، أرجوك... Dialogue: 0,0:07:43.66,0:07:46.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تريد أن يشهد ابنك عيد ميلاده القادم؟ Dialogue: 0,0:07:49.33,0:07:50.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذًا... Dialogue: 0,0:07:51.70,0:07:53.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استرجع ابني. Dialogue: 0,0:08:09.66,0:08:12.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبر "ماهاجان" أن يدفع الفدية ويسترد ابنه. Dialogue: 0,0:08:14.79,0:08:16.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا يورّطوننا في هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:08:21.41,0:08:22.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"نايسا"... Dialogue: 0,0:08:23.95,0:08:25.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يوجد مال كاف. Dialogue: 0,0:08:25.91,0:08:28.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جمّدت إدارة مكافحة المخدرات\N‫أصول "ماهاجان". Dialogue: 0,0:08:29.70,0:08:31.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا كلّ ما لديه. Dialogue: 0,0:08:31.75,0:08:32.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تفهمين؟ Dialogue: 0,0:08:35.41,0:08:36.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأوغاد! Dialogue: 0,0:08:41.70,0:08:44.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة رجل يتولى مثل هذه الأمور. Dialogue: 0,0:08:44.66,0:08:48.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيكون سعره خارج متناول "ماهاجان". Dialogue: 0,0:08:48.91,0:08:50.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنني سأستخدم دهائي. Dialogue: 0,0:08:50.75,0:08:52.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يكون الأمر سهلًا. Dialogue: 0,0:08:54.45,0:08:55.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫افعل ما يتحتم عليك فعله. Dialogue: 0,0:09:01.04,0:09:05.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‫"(كيمبرلي)، (أستراليا)" Dialogue: 0,0:09:11.79,0:09:13.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي! هذا ارتفاع شاهق. Dialogue: 0,0:09:13.95,0:09:15.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يتجاوز الـ30 مترًا فحسب. Dialogue: 0,0:09:18.16,0:09:19.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه ارتفاع شاهق. Dialogue: 0,0:09:20.83,0:09:22.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنه منظر بديع. Dialogue: 0,0:09:27.16,0:09:28.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هو بخير؟ Dialogue: 0,0:09:29.29,0:09:30.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه بخير. Dialogue: 0,0:09:30.95,0:09:32.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متأكد؟ لأنه يبدو كجثة هامدة لعينة. Dialogue: 0,0:09:32.70,0:09:34.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقف عن استخدام الألفاظ البذيئة. Dialogue: 0,0:09:34.91,0:09:36.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لمَ؟\N‫- يجعلك هذا تبدو كالأبله. Dialogue: 0,0:09:36.58,0:09:38.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استخدم ألفاظًا عفيفة لعينة. Dialogue: 0,0:09:40.33,0:09:41.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت لك إنه بخير. Dialogue: 0,0:10:01.58,0:10:03.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هلا تمسك بزجاجة الجعة خاصّتي؟\N‫- لك ذلك. Dialogue: 0,0:10:06.45,0:10:08.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- طلبت منك أن تمسكها، لا أن تشربها.\N‫- فهمت. Dialogue: 0,0:10:17.04,0:10:18.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,0:11:34.20,0:11:35.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعالي يا فتاة. Dialogue: 0,0:11:36.87,0:11:37.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا. Dialogue: 0,0:11:49.70,0:11:51.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خذي راحتك. Dialogue: 0,0:11:58.33,0:12:01.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توجد دجاجة في حمّامك. Dialogue: 0,0:12:01.08,0:12:04.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أحب الدجاج،\N‫إلا عندما تتغوط في كل مكان. Dialogue: 0,0:12:15.29,0:12:16.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تلقينا مأمورية مهمة. Dialogue: 0,0:12:17.16,0:12:20.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حقًا؟\N‫- عملية إنقاذ. طفل هندي. Dialogue: 0,0:12:20.08,0:12:21.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابن تاجر مخدرات. Dialogue: 0,0:12:21.58,0:12:23.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عصابة منافسة تحتجز الطفل في "دكا". Dialogue: 0,0:12:24.54,0:12:25.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يعيش "غاسبر" في "دكا". Dialogue: 0,0:12:26.04,0:12:27.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد تقاعد "غاسبر". Dialogue: 0,0:12:28.50,0:12:31.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مضى من الوقت 16 ساعة.\N‫والموعد النهائي هو ظهر يوم الجمعة. Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:33.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آخر دليل على الحياة كان قبل 6 ساعات. Dialogue: 0,0:12:40.04,0:12:41.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، سأنفّذ المهمة. Dialogue: 0,0:12:50.79,0:12:55.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رجل العصابة "أمير عاصف"\N‫يمتلك نفوذًا هائلًا في "دكا". Dialogue: 0,0:12:55.25,0:12:58.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بمجرّد أن تستحوذ على الطفل،\N‫سيصير الوضع معقدًا. Dialogue: 0,0:12:59.66,0:13:01.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دائمًا ما يكون الوضع معقدًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:12.45,0:13:13.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان قراري خاطئًا. Dialogue: 0,0:13:16.62,0:13:20.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بحقك يا "نيك"، لماذا أتيت إلى هنا؟\N‫توقفي عن خداع نفسك. Dialogue: 0,0:13:21.33,0:13:24.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحد سواي سيورّط نفسه\N‫في مهمة بهذا التعقيد. Dialogue: 0,0:13:33.20,0:13:34.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وما الذي يجعلك تقبلها؟ Dialogue: 0,0:13:35.04,0:13:36.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحتاج إلى المال. Dialogue: 0,0:13:37.95,0:13:39.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الدجاج ليس رخيصًا. Dialogue: 0,0:13:41.54,0:13:43.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تريد تنفيذ مهمات خطرة Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:45.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكي تُقتل في إحداها. Dialogue: 0,0:13:51.91,0:13:55.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأقابلك غدًا صباحًا عند معبر "فيتزروي". Dialogue: 0,0:13:55.58,0:13:57.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تأت إلا إذا كنت غير سكران. Dialogue: 0,0:14:06.08,0:14:07.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما اسمه؟ Dialogue: 0,0:14:08.33,0:14:11.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أوفي ماهاجان". Dialogue: 0,0:14:13.41,0:14:15.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اجمع شتات نفسك يا "تايلر". Dialogue: 0,0:14:57.79,0:15:00.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‫"على تخوم مدينة (دكا)" Dialogue: 0,0:15:00.58,0:15:04.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‫هذا هو الرهينة.\N‫"أوفي ماهاجان"، عمره 14 عامًا. Dialogue: 0,0:15:04.29,0:15:07.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والده، "أوفي ماهاجان" الوالد،\N‫يقضي عقوبته في السجن. Dialogue: 0,0:15:07.37,0:15:09.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا استعان رجاله بنا لاستعادة ابنه، Dialogue: 0,0:15:10.04,0:15:11.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهم يرفضون التفاوض. Dialogue: 0,0:15:11.29,0:15:12.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن خصمنا؟ Dialogue: 0,0:15:12.70,0:15:15.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أمير عاصف".\N‫تاجر المخدرات الأكثر نفوذًا في "دكا". Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:19.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أكبر تاجر مخدرات في "الهند"\N‫ضد أكبر تاجر مخدرات في "بنغلاديش". Dialogue: 0,0:15:19.41,0:15:20.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو الأمر كرواية خيالية. Dialogue: 0,0:15:20.75,0:15:23.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة ضغينة شديدة بينهما. Dialogue: 0,0:15:23.12,0:15:27.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه هي نقطة الالتقاء للإجلاء\N‫حيث سيقود "خوسيه" و"تياغو" قاربًا، Dialogue: 0,0:15:27.41,0:15:31.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وينقلانك أنت والطفل\N‫لمسافة 15 كلم عبر النهر إلى مروحية. Dialogue: 0,0:15:31.20,0:15:33.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أي أسئلة؟\N‫- ما عدد المسلحين في الموقع؟ Dialogue: 0,0:15:34.41,0:15:38.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما 20. حسنًا، الوقت ينفد. لنسرع! Dialogue: 0,0:15:46.83,0:15:51.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‫"(دكا)، (بنغلاديش)" Dialogue: 0,0:16:25.33,0:16:27.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أترى المغسلة في الجهة المقابلة من الشارع؟ Dialogue: 0,0:16:30.33,0:16:31.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:16:31.37,0:16:32.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توجّه إليها. Dialogue: 0,0:16:49.20,0:16:50.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا أفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:16:51.04,0:16:52.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا بك في "دكا". Dialogue: 0,0:17:09.83,0:17:11.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الدليل. Dialogue: 0,0:17:11.91,0:17:12.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المال. Dialogue: 0,0:17:13.54,0:17:14.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الدليل. Dialogue: 0,0:17:16.95,0:17:18.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرني الدليل. Dialogue: 0,0:17:18.25,0:17:19.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المال! Dialogue: 0,0:17:20.37,0:17:22.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرني أن الطفل بخير،\N‫وسأخبر رجالي أن يدفعوا لك. Dialogue: 0,0:17:22.91,0:17:24.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تفهـ... Dialogue: 0,0:17:26.95,0:17:27.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تبًا... اقترب. Dialogue: 0,0:17:40.91,0:17:43.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو أنكم محترفون ولديكم مشاغل كثيرة، Dialogue: 0,0:17:43.12,0:17:45.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا لنكف عن هذا الهراء\N‫وننجز العمل، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:17:49.00,0:17:49.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:18:06.41,0:18:07.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الوغد! Dialogue: 0,0:18:07.45,0:18:09.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يرمش له جفن! Dialogue: 0,0:18:09.33,0:18:11.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت مجنون يا رجل أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:11.08,0:18:12.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس به مخزن ذخيرة. Dialogue: 0,0:18:21.00,0:18:22.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كفانا حديثًا. Dialogue: 0,0:18:24.70,0:18:26.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنتطرق إلى الأعمال. Dialogue: 0,0:18:32.62,0:18:33.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا يا فتى! Dialogue: 0,0:18:34.62,0:18:36.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرني وجهك. Dialogue: 0,0:18:39.33,0:18:41.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جميل! Dialogue: 0,0:18:41.95,0:18:43.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تصبح على خير! Dialogue: 0,0:18:43.25,0:18:44.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:18:53.20,0:18:54.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حان دورك. Dialogue: 0,0:18:55.41,0:18:57.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبرهم أن يدفعوا. Dialogue: 0,0:18:57.87,0:18:59.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن لم يفعلوا؟ Dialogue: 0,0:19:01.87,0:19:03.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سآخذ هذا المسدس Dialogue: 0,0:19:04.66,0:19:07.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأقحمه في مؤخرته وأفجر أحشاءه. Dialogue: 0,0:19:18.62,0:19:19.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحرك! Dialogue: 0,0:19:19.54,0:19:21.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا بنا! Dialogue: 0,0:22:59.45,0:23:04.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:23:05.66,0:23:07.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من أنت؟ Dialogue: 0,0:23:15.12,0:23:16.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل تستطيع السير؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:23:16.33,0:23:18.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. ضع هذه على وجهك. Dialogue: 0,0:24:14.91,0:24:19.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! لا يا "أمير"! Dialogue: 0,0:24:29.04,0:24:31.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الأوغاد. Dialogue: 0,0:24:32.25,0:24:34.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل يشعر أحدكم أنه تذكر الآن؟ Dialogue: 0,0:24:38.08,0:24:38.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا! Dialogue: 0,0:24:40.04,0:24:40.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أعرف... Dialogue: 0,0:24:46.66,0:24:48.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أعرف من أخذ المال.\N‫- من؟ Dialogue: 0,0:24:48.50,0:24:50.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "سانجيب".\N‫- من يكون "سانجيب"؟ Dialogue: 0,0:24:50.20,0:24:52.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الذي ألقيت به للتو من أعلى السطح. Dialogue: 0,0:24:56.16,0:24:57.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعال إلى هنا. Dialogue: 0,0:25:05.20,0:25:06.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:25:06.37,0:25:07.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"فوراد". Dialogue: 0,0:25:07.58,0:25:08.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"فوراد"؟ Dialogue: 0,0:25:10.41,0:25:12.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت شديد الذكاء. Dialogue: 0,0:25:15.62,0:25:17.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتبهوا Dialogue: 0,0:25:17.16,0:25:18.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وتعلّموا، Dialogue: 0,0:25:19.08,0:25:20.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هكذا ستنجون. Dialogue: 0,0:25:21.25,0:25:24.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن تكونوا أذكياء. استخدموا ذكاءكم. Dialogue: 0,0:25:26.54,0:25:27.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صحيح يا "فوراد"؟ Dialogue: 0,0:25:40.58,0:25:42.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اقطع إصبعين من أصابعك. Dialogue: 0,0:25:43.45,0:25:44.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أي إصبعين. Dialogue: 0,0:25:45.08,0:25:45.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:25:46.00,0:25:50.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأن الطفل الذي سرق مالي قد مات. Dialogue: 0,0:25:51.33,0:25:53.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنا أريد مثالًا حيًا Dialogue: 0,0:25:54.37,0:25:57.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على ما يحصل عندما يمسّ أحدهم أموالي. Dialogue: 0,0:26:02.79,0:26:04.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أقترح عليك أصابع اليد اليسرى. Dialogue: 0,0:26:05.12,0:26:08.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حتى تبقى قادرًا على حمل السلاح. Dialogue: 0,0:26:16.16,0:26:17.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أمير"! Dialogue: 0,0:26:17.08,0:26:18.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تقاطع حديثي! Dialogue: 0,0:26:18.50,0:26:19.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أمير"، لقد فقدنا الطفل. Dialogue: 0,0:26:28.83,0:26:31.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ذكي ومحظوظ... Dialogue: 0,0:26:38.50,0:26:39.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أغلقوا منافذ المدينة. Dialogue: 0,0:26:40.50,0:26:41.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الجسور والقطارات والمطارات... Dialogue: 0,0:26:41.87,0:26:43.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أغلقوا كل شيء. Dialogue: 0,0:26:43.75,0:26:44.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا غير ممكن يا "أمير". Dialogue: 0,0:26:48.87,0:26:52.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اجعله ممكنًا أيها العقيد، Dialogue: 0,0:26:53.20,0:26:56.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإلا ستخسر أكثر من مجرّد إصبع. Dialogue: 0,0:27:17.95,0:27:20.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخرج. هيا بنا. Dialogue: 0,0:27:26.33,0:27:28.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خذ. أمسك. Dialogue: 0,0:27:38.41,0:27:40.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا أردت النجاة أيها الفتى\N‫فعليك أن تفعل ما أقوله. Dialogue: 0,0:27:42.75,0:27:43.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خذ. ارتد هذا. Dialogue: 0,0:28:05.33,0:28:07.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تناول هذا. مستوى السكر في دمك منخفض،\N‫لهذا تشعر بالإعياء. Dialogue: 0,0:28:17.95,0:28:20.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على بعد 2100 متر. الطفل في حوزتي. Dialogue: 0,0:28:20.50,0:28:23.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عُلم. الفريق "ألفا" على القارب. في الموقع. Dialogue: 0,0:28:27.91,0:28:29.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. ارفع ذراعيك. Dialogue: 0,0:28:47.41,0:28:49.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. اسمك؟ Dialogue: 0,0:28:52.29,0:28:53.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قل اسمك يا صاح. Dialogue: 0,0:28:54.25,0:28:55.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قل اسمك اللعين، هيا. Dialogue: 0,0:28:57.54,0:28:59.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "أوفي".\N‫- اسم عائلتك؟ Dialogue: 0,0:28:59.62,0:29:00.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماهاجان". Dialogue: 0,0:29:00.54,0:29:01.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تاريخ ميلادك؟ Dialogue: 0,0:29:01.79,0:29:04.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫21 يناير، 2005. Dialogue: 0,0:29:04.75,0:29:07.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نتوجه إلى نقطة الإجلاء. لنذهب. Dialogue: 0,0:29:22.12,0:29:25.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الهاتف الفضائي متصل بالإنترنت.\N‫"ريك" والطفل في الطريق. Dialogue: 0,0:29:29.79,0:29:30.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:29:32.50,0:29:33.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا بخير. Dialogue: 0,0:29:46.83,0:29:49.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنتم مستعدون لإقلالنا؟\N‫نحن على بعد 1600 متر. Dialogue: 0,0:29:49.58,0:29:50.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مستعدون وفي انتظارك. Dialogue: 0,0:29:50.79,0:29:51.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عُلم. أراكم قريبًا. Dialogue: 0,0:29:51.87,0:29:53.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اسم عائلتك؟\N‫- "ماهاجان". Dialogue: 0,0:29:53.79,0:29:56.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تاريخ ميلادك؟\N‫- 21 يناير، 2005. Dialogue: 0,0:30:01.29,0:30:02.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نرسل الآن الدليل على الحيازة. Dialogue: 0,0:30:03.37,0:30:05.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديك 7 دقائق لتحويل الأموال. Dialogue: 0,0:30:11.25,0:30:12.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جي" يتحدث. أنا في الموقع. Dialogue: 0,0:30:19.20,0:30:21.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انطلق إنذار في غرفة المحرك. Dialogue: 0,0:30:21.66,0:30:24.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "جي"، أريدك أن تكون عينيّ على الموقع.\N‫- عُلم. Dialogue: 0,0:30:24.91,0:30:27.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وُضعت حواجز على كل جسر\N‫يؤدي إلى "دكا" أو إلى خارجها. Dialogue: 0,0:30:28.45,0:30:31.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديّ فرق تمشّط نهر "بوريغانغا"\N‫بينما نتحدث الآن. Dialogue: 0,0:30:31.75,0:30:33.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنجدهم يا سيدي. Dialogue: 0,0:30:39.45,0:30:40.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يروق لي هذا الفتى. Dialogue: 0,0:30:41.37,0:30:43.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعطه سلاحًا. دعه يتدرب على إطلاق النار. Dialogue: 0,0:31:03.58,0:31:05.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا... لا أستطيع التنفس. Dialogue: 0,0:31:07.08,0:31:08.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خذ أنفاسًا عميقة. Dialogue: 0,0:31:12.41,0:31:14.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، يجب أن نواصل التحرك. هيا. Dialogue: 0,0:31:26.33,0:31:28.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبعد "ريك" نحو 5 دقائق عن القارب. Dialogue: 0,0:31:29.08,0:31:30.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما وضع تحويل الأموال؟ Dialogue: 0,0:31:34.70,0:31:35.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين المال؟ Dialogue: 0,0:31:35.91,0:31:38.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أدري.\N‫- حسنًا، حاول مجددًا. Dialogue: 0,0:31:55.00,0:31:56.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا شيء.\N‫- اللعنة. Dialogue: 0,0:31:57.25,0:32:01.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عاود الاتصال بهم.\N‫أخبرهم أن لديهم 60 ثانية لتحويل الأموال. Dialogue: 0,0:32:01.20,0:32:03.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإلا سيجدون جثة "أوفي" طافية\N‫فوق نهر "بوريغانغا". Dialogue: 0,0:32:14.37,0:32:15.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن نتعرض للخداع. Dialogue: 0,0:32:18.75,0:32:21.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أريد تأكيدًا شفهيًا من الجميع.\N‫- "جي" معك. Dialogue: 0,0:32:21.29,0:32:22.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تياغو"؟ Dialogue: 0,0:32:23.91,0:32:25.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "تياغو"؟\N‫- تبًا. Dialogue: 0,0:32:28.16,0:32:29.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تياغو"؟ Dialogue: 0,0:32:30.66,0:32:33.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة خطب ما يا "تايلر". اثبت في موقعك. Dialogue: 0,0:32:33.70,0:32:34.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثبتّ في موقعي. Dialogue: 0,0:32:35.45,0:32:37.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ترى القارب يا "جي"؟ Dialogue: 0,0:32:37.95,0:32:40.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أراه الآن.\N‫لم يصعد رجالنا على متنه بعد. Dialogue: 0,0:32:40.91,0:32:42.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأقترب لإلقاء نظرة فاحصة. Dialogue: 0,0:32:44.75,0:32:48.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها العقيد، استعد.\N‫نعتقد أننا وجدنا شيئًا. Dialogue: 0,0:32:49.20,0:32:51.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "نيك"، يجب أن تري هذا.\N‫- ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:32:52.70,0:32:53.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سحقًا! Dialogue: 0,0:32:53.79,0:32:55.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تايلر"، ثمة قاربا شرطة قادمان. Dialogue: 0,0:32:55.75,0:32:58.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- على بعد 200 متر ويقتربان بسرعة.\N‫- "جي"؟ Dialogue: 0,0:33:06.62,0:33:07.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يوجد شخص آخر في تلك الغابة. Dialogue: 0,0:33:08.00,0:33:11.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبعد 100 متر عنك ويقترب إلى موقعك. Dialogue: 0,0:33:37.70,0:33:42.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الفتى...\N‫تحرك بسرعة وابق منخفضًا. انطلق! Dialogue: 0,0:33:55.29,0:33:56.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد وجدوا القارب. Dialogue: 0,0:33:58.41,0:34:00.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحتاج إلى دعم جوي عند النهر. Dialogue: 0,0:34:00.29,0:34:02.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنهم في الغابة. Dialogue: 0,0:34:02.08,0:34:03.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تايلر"، ثمة مروحية قادمة. Dialogue: 0,0:34:07.50,0:34:08.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسرع! Dialogue: 0,0:34:19.12,0:34:20.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انخفض. Dialogue: 0,0:34:20.50,0:34:21.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أوفي"، أنا "ساجو"! Dialogue: 0,0:34:22.41,0:34:23.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جئت لآخذك إلى المنزل! Dialogue: 0,0:34:23.75,0:34:25.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "ساجو"، أنا هنا!\N‫- اجلس واصمت! Dialogue: 0,0:34:32.16,0:34:35.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد الفتى! لن أوذيه! Dialogue: 0,0:34:35.83,0:34:39.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريدك أن تركض بكل سرعة عندما أخبرك\N‫وإلا سأقتلكما معًا. هل تفهمني؟ Dialogue: 0,0:34:42.75,0:34:43.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اذهب! Dialogue: 0,0:34:48.20,0:34:49.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا، أسرع! Dialogue: 0,0:34:51.62,0:34:54.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تابع الركض يا فتى! هيا. Dialogue: 0,0:34:54.08,0:34:55.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "أوفي"!\N‫- أسرع يا فتى! Dialogue: 0,0:34:56.04,0:34:58.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اركب السيارة.\N‫- توقف عن الهرب! Dialogue: 0,0:35:21.95,0:35:23.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تبًا!\N‫- أيها الفتى! تعال! Dialogue: 0,0:35:35.08,0:35:36.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انخفض! Dialogue: 0,0:35:36.54,0:35:37.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ساجو"! النجدة! Dialogue: 0,0:35:41.12,0:35:41.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلًا! Dialogue: 0,0:35:42.62,0:35:44.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجوك دعني أذهب! يعمل "ساجو" لصالح والدي. Dialogue: 0,0:35:44.66,0:35:47.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أعمل لصالح والدك.\N‫لكن ثمة أمر مريب هنا. Dialogue: 0,0:35:47.54,0:35:50.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما عقد "ساجو" صفقة مع خاطفيك\N‫وسيعيدك إليهم. Dialogue: 0,0:35:50.41,0:35:52.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إذًا خذني إلى الشرطة.\N‫- الشرطة متورطة في الأمر. Dialogue: 0,0:35:52.70,0:35:54.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن تثق بي إذا أردت أن تعيش. Dialogue: 0,0:35:56.54,0:35:58.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحتاج إلى التوجيه. اختُرق اللاسلكي.\N‫اتصلوا على الفضائي. Dialogue: 0,0:35:59.75,0:36:01.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(نيك)" Dialogue: 0,0:36:01.33,0:36:02.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتجه يمينًا بعد الجسر. Dialogue: 0,0:36:02.66,0:36:04.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كم يبعد بعد البوابة؟\N‫- أي بوابة؟ Dialogue: 0,0:36:05.66,0:36:08.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اتجه يمينًا.\N‫- غير ممكن. هناك شاحنة تسد الطريق. Dialogue: 0,0:36:14.50,0:36:15.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تايلر"، انتبه إلى يمينك. Dialogue: 0,0:36:21.87,0:36:23.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابتعد عني! Dialogue: 0,0:37:02.50,0:37:03.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى الأمام، ثم اتجه يسارًا. Dialogue: 0,0:37:05.45,0:37:09.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! اتجه يسارًا! لقد تجاوزته. Dialogue: 0,0:37:09.08,0:37:10.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حبًا بالله! Dialogue: 0,0:37:14.91,0:37:15.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انخفض! Dialogue: 0,0:37:29.29,0:37:30.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا في مأزق. Dialogue: 0,0:37:31.87,0:37:34.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اربط الحزام.\N‫- أي حزام؟ Dialogue: 0,0:37:34.16,0:37:35.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حزام مقعدك. Dialogue: 0,0:37:35.41,0:37:37.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربطته بالفعل. أنت تقود كالمجنون! Dialogue: 0,0:37:38.95,0:37:39.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تشبث بمقعدك. Dialogue: 0,0:37:43.16,0:37:45.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أنت بخير يا فتى؟\N‫- أنا بخير. Dialogue: 0,0:37:45.41,0:37:47.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن تتحرك. اذهب. اصعد الدرج. Dialogue: 0,0:39:36.16,0:39:39.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحرك! Dialogue: 0,0:39:46.83,0:39:47.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحرك! Dialogue: 0,0:40:11.25,0:40:13.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫النجدة! Dialogue: 0,0:40:16.66,0:40:18.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى أين ستهرب أيها الـ...؟ Dialogue: 0,0:40:20.41,0:40:21.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعال إلى هنا. Dialogue: 0,0:40:32.45,0:40:33.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعال أيها الحقير الصغير... Dialogue: 0,0:41:03.37,0:41:04.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اركض. Dialogue: 0,0:41:11.25,0:41:13.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اصعد الدرج. هيا. تحرك! Dialogue: 0,0:41:24.45,0:41:25.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انخفض. Dialogue: 0,0:41:28.16,0:41:29.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا يا فتى. هل تثق بي؟ Dialogue: 0,0:41:29.37,0:41:30.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا.\N‫- جيد. Dialogue: 0,0:41:31.58,0:41:32.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:41:38.62,0:41:39.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انهض يا فتى. Dialogue: 0,0:41:54.79,0:41:55.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا! Dialogue: 0,0:42:08.62,0:42:09.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابق ملاصقًا لي، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:43:59.12,0:44:00.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تبًا. Dialogue: 0,0:44:23.37,0:44:24.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتركني! Dialogue: 0,0:44:28.12,0:44:29.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫النجدة! Dialogue: 0,0:44:37.25,0:44:38.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:44:41.12,0:44:42.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أُصبت بأذى؟ Dialogue: 0,0:45:06.08,0:45:08.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اركب يا فتى. هيا! Dialogue: 0,0:45:13.91,0:45:15.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لقد صدمته بالشاحنة.\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:45:24.87,0:45:26.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنهم يواصلون ملاحقتنا. Dialogue: 0,0:45:29.83,0:45:30.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تشبث. Dialogue: 0,0:46:07.75,0:46:10.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا يا فتى. أريدك أن تنزلق إلى هنا. Dialogue: 0,0:46:12.00,0:46:13.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنقفز بعد العد إلى 3. اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:46:13.66,0:46:14.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- 1... Dialogue: 0,0:46:32.04,0:46:35.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحطمت المركبة. انقلبت واشتعلت بها النيران. Dialogue: 0,0:46:37.29,0:46:38.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد أن أرى الجثتين. Dialogue: 0,0:46:41.58,0:46:42.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن في الطريق إليكم. Dialogue: 0,0:47:37.04,0:47:38.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يزالان على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:47:38.75,0:47:41.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحدهما مصاب بجروح بالغة. Dialogue: 0,0:47:44.79,0:47:49.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد أن يُصوّب كل سلاح في "دكا"\N‫باتجاه هذا الرجل. Dialogue: 0,0:48:06.20,0:48:07.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. أغلق الباب. Dialogue: 0,0:48:45.91,0:48:46.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل يمكنك مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:48:49.00,0:48:50.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحتاج إلى المساعدة. أمسك بهذا الشاش. Dialogue: 0,0:48:53.04,0:48:55.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرّر هذا هنا ثم اسحبه بهذا الاتجاه. Dialogue: 0,0:48:55.12,0:48:55.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:49:01.08,0:49:02.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:49:02.20,0:49:03.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- جيد؟\N‫- أجل، سأتولى الأمر. Dialogue: 0,0:49:19.00,0:49:19.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم؟ Dialogue: 0,0:49:19.91,0:49:22.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صديقنا الجديد هو "ساجو راف".\N‫ضابط سابق في القوات الخاصة. Dialogue: 0,0:49:22.95,0:49:24.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه يعمل لصالح والد الطفل. Dialogue: 0,0:49:27.50,0:49:28.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد تم التلاعب بنا. Dialogue: 0,0:49:29.83,0:49:31.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم نستلم التحويل الثاني. Dialogue: 0,0:49:31.79,0:49:35.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جعلنا "ماهاجان" نؤدي العمل الشاق\N‫ولا يريد أن يدفع المقابل. Dialogue: 0,0:49:35.58,0:49:36.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن "جي"؟ Dialogue: 0,0:49:37.62,0:49:39.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قُتل فريقنا بأكمله. Dialogue: 0,0:49:39.70,0:49:40.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اللعنة. Dialogue: 0,0:49:42.25,0:49:45.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- المدينة مغلقة. هل أنت في مكان آمن؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:49:46.25,0:49:47.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والفتى؟ Dialogue: 0,0:49:49.58,0:49:50.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه معي. Dialogue: 0,0:49:52.25,0:49:54.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توجد أرض جرداء منبسطة\N‫شرق جسر "سلطانة كمال"، Dialogue: 0,0:49:54.87,0:49:59.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خارج المدينة مباشرةً.\N‫يمكننا أن نرسل مروحية إلى هناك ونخرجك. Dialogue: 0,0:49:59.66,0:50:02.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كم تبعد؟\N‫- 4 كيلومترات. Dialogue: 0,0:50:06.41,0:50:08.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن تترك الطفل خلفك يا "تايلر". Dialogue: 0,0:50:16.66,0:50:17.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تايلر"؟ Dialogue: 0,0:50:24.25,0:50:25.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تايلر"؟ Dialogue: 0,0:50:28.95,0:50:29.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه ليست المهمة. Dialogue: 0,0:50:30.04,0:50:31.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أُلغيت المهمة. Dialogue: 0,0:50:36.79,0:50:38.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اعثري على مالي فحسب يا "نيك". Dialogue: 0,0:50:50.45,0:50:52.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ستتركني في الشارع؟ Dialogue: 0,0:50:55.16,0:50:57.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صوت هاتفك عال. Dialogue: 0,0:51:00.04,0:51:04.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت فرصتي الوحيدة للحصول على مالي.\N‫لذا لن أتركك. Dialogue: 0,0:51:08.75,0:51:10.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا بمثابة طرد إذًا. Dialogue: 0,0:51:12.25,0:51:13.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، إلى حد كبير. Dialogue: 0,0:51:14.79,0:51:16.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ملفوف بورق بنّيّ اللون. Dialogue: 0,0:51:25.62,0:51:26.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:51:27.33,0:51:28.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا؟ Dialogue: 0,0:51:29.08,0:51:33.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بيانو. أعزف البيانو عندما أُصاب بالتوتر. Dialogue: 0,0:51:34.37,0:51:35.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا يساعدني. Dialogue: 0,0:51:36.95,0:51:39.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يكره والدي أن أفعل هذا. Dialogue: 0,0:51:44.12,0:51:46.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يراني كما تراني أنت. Dialogue: 0,0:51:48.41,0:51:50.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كما لو أنني جماد ولست إنسانًا. Dialogue: 0,0:51:55.66,0:51:57.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أقصد أن أشعرك بهذا. Dialogue: 0,0:52:03.08,0:52:04.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:52:42.95,0:52:44.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيدي. Dialogue: 0,0:53:34.29,0:53:35.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ساجو"؟ Dialogue: 0,0:53:36.00,0:53:37.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا أيتها الجميلة. Dialogue: 0,0:53:39.62,0:53:40.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:53:41.41,0:53:43.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استمعي إليّ جيدًا. Dialogue: 0,0:53:43.66,0:53:46.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا لم أتصل بك خلال الـ12 ساعة القادمة، Dialogue: 0,0:53:47.79,0:53:50.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خذي النقود وارحلي. Dialogue: 0,0:53:51.75,0:53:53.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اختفي. Dialogue: 0,0:53:57.83,0:53:58.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سوف... Dialogue: 0,0:54:00.20,0:54:01.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:54:02.70,0:54:04.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا على ما يرام. Dialogue: 0,0:54:05.33,0:54:07.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا مرهق فحسب. Dialogue: 0,0:54:12.16,0:54:13.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أحبك. Dialogue: 0,0:54:14.12,0:54:15.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنا أحبك أيضًا. Dialogue: 0,0:54:17.62,0:54:19.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعيني أتحدث إلى "عارف". Dialogue: 0,0:54:22.70,0:54:25.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"عارف"، والدك يتصل على الهاتف. Dialogue: 0,0:54:27.70,0:54:28.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"سعدية". Dialogue: 0,0:54:30.62,0:54:31.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا يا أبي. Dialogue: 0,0:54:32.45,0:54:33.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا أيها البطل. Dialogue: 0,0:54:35.00,0:54:37.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ستعود إلى المنزل قريبًا؟ Dialogue: 0,0:54:37.79,0:54:40.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، قريبًا جدًا. Dialogue: 0,0:54:40.83,0:54:41.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متى؟ Dialogue: 0,0:54:46.16,0:54:48.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندما تستيقظ في الصباح. Dialogue: 0,0:54:51.66,0:54:53.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فلتساعد والدتك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:54:55.00,0:54:57.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل يا أبي، سأفعل. Dialogue: 0,0:54:59.83,0:55:01.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أحبك. Dialogue: 0,0:55:04.45,0:55:05.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دائمًا. Dialogue: 0,0:55:07.87,0:55:09.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أحبك أيضًا يا أبي. Dialogue: 0,0:55:11.66,0:55:12.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:55:29.75,0:55:30.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:55:30.66,0:55:33.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحضرنا لك مروحية.\N‫ستقابلك في الجانب الشرقي من الجسر. Dialogue: 0,0:55:33.50,0:55:34.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عُلم. سأتحرك إلى هناك. Dialogue: 0,0:55:37.00,0:55:39.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الفتى. هيا. Dialogue: 0,0:55:55.87,0:55:56.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اركب السيارة. اقترب. Dialogue: 0,0:56:13.54,0:56:15.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فلتدر أيها المحرّك اللعين. Dialogue: 0,0:56:22.54,0:56:23.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انزل من السيارة. Dialogue: 0,0:56:26.29,0:56:27.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسرع! Dialogue: 0,0:56:35.08,0:56:36.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ابق هناك!\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,0:56:54.08,0:56:57.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يا صاح، هذا الرجل يريد أخذ سلاحي!\N‫- كُسر كاحلي! Dialogue: 0,0:57:00.16,0:57:01.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اترك سلاحي. Dialogue: 0,0:57:01.41,0:57:02.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتركه! Dialogue: 0,0:57:02.75,0:57:04.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيرديك صديقي قتيلًا! Dialogue: 0,0:57:04.79,0:57:07.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعطني سلاحي... أعده إليّ! Dialogue: 0,0:57:07.33,0:57:09.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا سلاحي! أعده إليّ! Dialogue: 0,0:57:10.66,0:57:12.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعده إليّ وإلا سأقتلك! Dialogue: 0,0:57:13.75,0:57:15.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:58:00.45,0:58:01.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الوغد! Dialogue: 0,0:58:20.58,0:58:21.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأقتلك! Dialogue: 0,0:58:23.00,0:58:24.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأذبحك. Dialogue: 0,0:58:27.16,0:58:28.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اغرب عن وجهي! Dialogue: 0,0:58:29.91,0:58:31.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صغار ملاعين. Dialogue: 0,0:58:31.62,0:58:34.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت محاصر. استسلم رجاءً... Dialogue: 0,0:58:34.75,0:58:38.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سحقًا! هيا، يجب أن نتحرك. Dialogue: 0,0:58:38.20,0:58:41.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقفا! وإلا سنضطر إلى إطلاق النار. Dialogue: 0,0:58:41.70,0:58:43.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحرك! Dialogue: 0,0:58:46.00,0:58:47.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نرجو منكما الاستسلام... Dialogue: 0,0:58:48.50,0:58:50.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. انزل إلى هنا. Dialogue: 0,0:59:21.20,0:59:22.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحدّث إليّ. Dialogue: 0,0:59:22.37,0:59:24.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اتصلي بـ"غاسبر".\N‫- ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:59:24.20,0:59:27.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هاجمتنا عصابة من الصغار.\N‫نجحنا في الفرار لمسافة 4 مربعات سكنية. Dialogue: 0,0:59:27.95,0:59:29.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طلبت منك أن تتخلص من الصبي. Dialogue: 0,0:59:29.54,0:59:31.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أكترث لما تقولين. Dialogue: 0,0:59:31.50,0:59:33.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن داخل أسوأ المجاري رائحةً في العالم. Dialogue: 0,0:59:33.41,0:59:36.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة 200 شرطي فوقنا. اتصلي بـ"غاسبر" فحسب. Dialogue: 0,0:59:36.54,0:59:38.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أظنها فكرة جيدة يا "تايلر". Dialogue: 0,0:59:38.25,0:59:39.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا الرجل مدين لي بحياته يا "نيك". Dialogue: 0,0:59:40.04,0:59:42.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "تايلر"، أنا...\N‫- اتصلي به. Dialogue: 0,0:59:54.16,0:59:55.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمك "تايلر"؟ Dialogue: 0,1:00:03.37,1:00:04.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا "أوفي". Dialogue: 0,1:00:07.08,1:00:08.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سعدت بلقائك. Dialogue: 0,1:00:47.08,1:00:48.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,1:01:17.20,1:01:18.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:01:19.41,1:01:20.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أشعر بشعور أفضل بعد الاستحمام. Dialogue: 0,1:01:34.08,1:01:35.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نخبك. Dialogue: 0,1:01:41.87,1:01:43.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا سعيد لرؤيتك يا رجل. Dialogue: 0,1:01:44.75,1:01:46.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا ممتن لقدومك لإنقاذنا. Dialogue: 0,1:01:46.87,1:01:48.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما خطبك؟ لا تهنّي. Dialogue: 0,1:01:51.33,1:01:53.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أنت جائع؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,1:01:53.45,1:01:54.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف حال الصبي؟ Dialogue: 0,1:01:55.16,1:01:56.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه يستريح. Dialogue: 0,1:01:58.79,1:01:59.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين نحن؟ Dialogue: 0,1:02:00.50,1:02:03.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن في جنوب وسط المدينة. Dialogue: 0,1:02:04.00,1:02:08.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبرت "نيك" أن عملية الإجلاء... غير ممكنة. Dialogue: 0,1:02:08.95,1:02:11.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعلم أن المدينة محاطة بالأنهار. Dialogue: 0,1:02:11.79,1:02:13.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك جسور للدخول والخروج. Dialogue: 0,1:02:13.16,1:02:18.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن كل هذه الجسور مغلقة حاليًا بحواجز طرق Dialogue: 0,1:02:18.50,1:02:22.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأن صيتك أصبح ذائعًا. Dialogue: 0,1:02:24.66,1:02:28.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكّرت أن نتوارى عن الأنظار لبضعة أيام\N‫حتى تنقشع حالة الذعر. Dialogue: 0,1:02:29.08,1:02:33.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وبعدها نتركك تذهب لحال سبيلك.\N‫والآن، أعدت زوجتي هذا الطعام. Dialogue: 0,1:02:33.79,1:02:36.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا، أريدك أن تتوخى الحذر فيما ستقوله عنه. Dialogue: 0,1:02:36.41,1:02:37.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫زوجتك؟ Dialogue: 0,1:02:40.12,1:02:41.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم هذه المسكنات؟ آلام الركبة؟ Dialogue: 0,1:02:42.08,1:02:44.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، آلام الركبة والظهر والكتف... Dialogue: 0,1:02:44.87,1:02:49.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتظر لحظة... ركبتي. يا إلهي. إنها تؤلمني. Dialogue: 0,1:02:50.16,1:02:51.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيفي قرصان بالغرض. Dialogue: 0,1:02:56.95,1:02:59.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسنًا. يجب أن أذهب. Dialogue: 0,1:03:00.25,1:03:01.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن أقبّل زوجتي. Dialogue: 0,1:03:02.58,1:03:06.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن ابق أنت هنا ونل قسطًا من الراحة.\N‫وسأعود مجددًا. Dialogue: 0,1:03:09.33,1:03:11.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سعدت لرؤيتك يا رجل. لقد افتقدتك. Dialogue: 0,1:04:16.33,1:04:17.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألا ترى أنني آكل؟ Dialogue: 0,1:04:18.00,1:04:20.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كان في متناول يدي...\N‫- عمّن تتحدث؟ Dialogue: 0,1:04:20.16,1:04:21.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الرجل الذي تريده. Dialogue: 0,1:04:22.41,1:04:24.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فقدت أثره Dialogue: 0,1:04:24.50,1:04:25.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالقرب من السوق. Dialogue: 0,1:04:26.62,1:04:28.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبرهم أن يمشّطوا السوق. Dialogue: 0,1:04:28.70,1:04:29.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمرك يا سيدي. Dialogue: 0,1:04:39.25,1:04:41.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما هذه؟\N‫- إنها هدية. Dialogue: 0,1:04:42.00,1:04:44.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندما تقبض عليه، Dialogue: 0,1:04:44.58,1:04:46.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد أن أكون من يضغط الزناد. Dialogue: 0,1:04:47.33,1:04:49.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا سمحت لي بفعل ذلك، Dialogue: 0,1:04:50.12,1:04:52.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأقدّم لك إصبعي الآخر! Dialogue: 0,1:05:08.75,1:05:09.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد جعلني أشعر بأنني أحمق. Dialogue: 0,1:05:11.50,1:05:12.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد فعل هذا بالطبع. Dialogue: 0,1:05:16.12,1:05:17.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت مجرّد طفل. Dialogue: 0,1:05:37.20,1:05:41.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إليك نصيحة كهدية مني. Dialogue: 0,1:05:43.33,1:05:46.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫احتفظ بإصبعك الآخر. Dialogue: 0,1:05:47.25,1:05:51.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنه مهما كنت تظن درجة صلابتك... Dialogue: 0,1:05:51.75,1:05:55.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فثمة من يفوقك صلابة دائمًا. Dialogue: 0,1:06:19.29,1:06:20.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تايلر". Dialogue: 0,1:06:22.37,1:06:23.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل؟ Dialogue: 0,1:06:25.08,1:06:28.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لو كنت قد قُتلت اليوم، لكان هذا خطئي. Dialogue: 0,1:06:32.12,1:06:34.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يا صديقي. بل لكان ذلك خطئي. Dialogue: 0,1:06:36.66,1:06:38.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يليق بك اسم "تايلر". Dialogue: 0,1:06:41.04,1:06:42.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقًا؟ Dialogue: 0,1:06:42.29,1:06:43.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الاسم الذي يليق بي؟ Dialogue: 0,1:06:46.41,1:06:47.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"براد". Dialogue: 0,1:06:51.87,1:06:53.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:06:56.50,1:06:58.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟ Dialogue: 0,1:06:59.50,1:07:00.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه "ريك". Dialogue: 0,1:07:01.25,1:07:03.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما هذا؟\N‫- اسم عائلتي. Dialogue: 0,1:07:04.12,1:07:08.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يكن هذا ما كنت سأسأل عنه.\N‫لكنه اسم عائلة غريب. Dialogue: 0,1:07:10.20,1:07:12.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألا يشبه هذا الاسم أداة للبستنة؟ Dialogue: 0,1:07:16.37,1:07:17.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي كنت ستسأل عنه؟ Dialogue: 0,1:07:19.66,1:07:25.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذا ما كنت دائمًا هكذا.\N‫أقصد... بهذه الشجاعة. Dialogue: 0,1:07:26.29,1:07:27.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لست شجاعًا يا صديقي. Dialogue: 0,1:07:29.50,1:07:33.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالطبع أنت كذلك. أنت تنقذ الناس. Dialogue: 0,1:07:34.66,1:07:38.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أحيانًا. وأحيانًا أفعل أشياء أخرى. Dialogue: 0,1:07:41.62,1:07:42.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مثل قتل الناس؟ Dialogue: 0,1:07:46.00,1:07:47.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:07:48.33,1:07:51.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يقتل أبي الناس أيضًا. Dialogue: 0,1:07:53.00,1:07:58.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجلس معه على العشاء أحيانًا،\N‫وأنظر إليه وأفكر، Dialogue: 0,1:08:00.54,1:08:02.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد قتل والد شخص آخر في ذلك اليوم. Dialogue: 0,1:08:04.54,1:08:06.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأشعر بالاشمئزاز. Dialogue: 0,1:08:25.04,1:08:26.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل لديك عائلة؟ Dialogue: 0,1:08:29.00,1:08:31.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت لديّ زوجة. Dialogue: 0,1:08:32.08,1:08:33.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين هي؟ Dialogue: 0,1:08:34.20,1:08:37.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعرف. لم أرها منذ زمن طويل. Dialogue: 0,1:08:39.75,1:08:41.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألديك أبناء؟ Dialogue: 0,1:08:43.33,1:08:44.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، لديّ ابن. Dialogue: 0,1:08:45.95,1:08:47.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين هو؟ Dialogue: 0,1:08:53.37,1:08:55.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توفي قبل بضع سنوات. Dialogue: 0,1:08:58.50,1:08:59.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف توفي؟ Dialogue: 0,1:09:02.04,1:09:03.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سرطان الغدد اللمفاوية. Dialogue: 0,1:09:12.25,1:09:13.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم كان عمره؟ Dialogue: 0,1:09:16.75,1:09:18.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫6 سنوات. Dialogue: 0,1:09:26.91,1:09:30.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حتى أنني لم أكن بجانبه عندما توفي. Dialogue: 0,1:09:33.33,1:09:34.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين كنت؟ Dialogue: 0,1:09:37.00,1:09:40.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"قندهار"، "أفغانستان".\N‫كانت ثالث فترة خدمة لي. Dialogue: 0,1:09:42.20,1:09:43.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تم استدعاؤك؟ Dialogue: 0,1:09:52.25,1:09:53.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,1:09:57.87,1:09:59.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا رحلت. Dialogue: 0,1:10:01.83,1:10:02.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تطوعيًا. Dialogue: 0,1:10:07.87,1:10:09.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألأنك لم تحتمل رؤيته هكذا؟ Dialogue: 0,1:10:15.12,1:10:15.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:10:23.25,1:10:25.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت لك يا صديقي. لست شجاعًا. أنا فقط... Dialogue: 0,1:10:27.50,1:10:28.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا عكس ذلك تمامًا. Dialogue: 0,1:10:32.45,1:10:33.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لعلمك... Dialogue: 0,1:10:36.87,1:10:41.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لا يغرق المرء بسبب سقوطه في النهر، Dialogue: 0,1:10:43.04,1:10:45.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بل بسبب بقائه مغمورًا بالمياه." Dialogue: 0,1:10:49.54,1:10:50.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من أخبرك بهذا المثل؟ Dialogue: 0,1:10:52.08,1:10:53.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قرأته في أحد الكتب في المدرسة. Dialogue: 0,1:11:31.79,1:11:35.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"إستانسيا لوس تشاريس". Dialogue: 0,1:11:35.95,1:11:38.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أجل!\N‫- لا أعرف... Dialogue: 0,1:11:38.41,1:11:39.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفضل مكان لصيد الحمام في "الأرجنتين". Dialogue: 0,1:11:40.58,1:11:44.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اعتدنا أن نكمن في ذلك المستنقع\N‫وتطير الحمائم فوقنا! Dialogue: 0,1:11:45.83,1:11:47.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنت تصطادها بالبندقية. Dialogue: 0,1:11:48.54,1:11:50.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وترتشف شراب "كوبا ليبري". Dialogue: 0,1:11:51.20,1:11:55.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اصطدت أول حمامة بالبندقية\N‫عندما كان عمري 10 سنوات. هل أخبرتك بهذا؟ Dialogue: 0,1:11:55.54,1:11:57.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم أفعل. اسمع.\N‫- أعتقد أنك أخبرتني. Dialogue: 0,1:11:57.50,1:12:02.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. عندما كان عمري 10 سنوات، والدي...\N‫أطلقت النار وارتدّت في وجهي، Dialogue: 0,1:12:02.16,1:12:05.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أصابني هذا بكدمة سوداء حول عيني،\N‫وضحك أبي عليّ. Dialogue: 0,1:12:05.08,1:12:09.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اعتدت أن أتحرك بسرعة كبيرة\N‫وأقتل تلك الطيور الصغيرة البائسة. Dialogue: 0,1:12:10.54,1:12:11.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنني لم أعد كذلك. Dialogue: 0,1:12:12.50,1:12:16.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التقدم في العمر أمر مزعج يا رجل. اللعنة! Dialogue: 0,1:12:16.91,1:12:18.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمر مزعج! Dialogue: 0,1:12:20.08,1:12:21.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقد أنه لا يزال نائمًا. Dialogue: 0,1:12:25.50,1:12:26.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا لها من مأساة لعينة. Dialogue: 0,1:12:31.41,1:12:33.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا الصبي في عداد الموتى. Dialogue: 0,1:12:40.41,1:12:42.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يسمح له "عاصف" بالعيش. Dialogue: 0,1:12:44.04,1:12:45.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكّر في العار الذي ينتظره. Dialogue: 0,1:12:46.37,1:12:51.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستعيده إلى دياره. ثم ماذا؟ والده في السجن. Dialogue: 0,1:12:52.04,1:12:53.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا توجد وسيلة لحمايته. Dialogue: 0,1:12:57.66,1:13:00.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفضل شيء يمكنك فعله بصراحة، Dialogue: 0,1:13:00.33,1:13:04.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أن تذهب إلى هناك وتطلق النار على رأسه. Dialogue: 0,1:13:05.04,1:13:06.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من دون ألم. Dialogue: 0,1:13:08.00,1:13:12.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأن الوحوش الذين في الخارج\N‫لن يكونوا رحماء هكذا. Dialogue: 0,1:13:15.00,1:13:16.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يروق لهم أن يبدؤوا بقطع الأذنين. Dialogue: 0,1:13:17.87,1:13:20.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم يقطعون كل إصبع من مفصله. Dialogue: 0,1:13:20.75,1:13:22.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت ثمل يا صديقي. Dialogue: 0,1:13:25.33,1:13:27.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتحدث عن الرحمة يا "تايلر". Dialogue: 0,1:13:36.25,1:13:37.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تعرف كم تبلغ قيمة تسليمه؟ Dialogue: 0,1:13:39.25,1:13:40.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن نتحدث عن طفل. Dialogue: 0,1:13:40.62,1:13:42.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، لكنه ابن زعيم عصابة. Dialogue: 0,1:13:44.79,1:13:46.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ويساوي رأسه 10 ملايين. Dialogue: 0,1:13:46.62,1:13:48.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن تفيق من حالة السكر. Dialogue: 0,1:13:49.54,1:13:53.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت مرتزق، صحيح يا "تايلر"؟\N‫لماذا لا تتصرف كما يتصرف المرتزقة؟ Dialogue: 0,1:13:54.83,1:13:57.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألم تسأم هذه الحياة؟ لأنني سئمت وأنا... Dialogue: 0,1:13:58.83,1:14:03.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أريد أن أنهي حياتي\N‫بلعب دور البطل في مهمة انتحارية لعينة... Dialogue: 0,1:14:03.75,1:14:05.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟ قلت إنك ستساعدني. Dialogue: 0,1:14:05.50,1:14:09.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أساعدك. 10 ملايين دولار. Dialogue: 0,1:14:10.54,1:14:12.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سآخذك إلى الحدود في غضون ساعات. Dialogue: 0,1:14:12.41,1:14:16.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مال مضمون.\N‫سأتخلص من الطفل. من دون ألم. Dialogue: 0,1:14:16.79,1:14:18.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا أفضل ما يمكن أن يأمله الطفل. Dialogue: 0,1:14:21.20,1:14:23.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل اتصلت بأحد؟ بمن اتصلت؟ Dialogue: 0,1:14:24.04,1:14:27.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا تتصرف بنفاق؟\N‫لقد سفكت دماء 100 رجل بيديك... Dialogue: 0,1:14:27.66,1:14:28.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجبني! Dialogue: 0,1:14:31.00,1:14:32.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تضربني؟ Dialogue: 0,1:14:32.45,1:14:33.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,1:14:33.50,1:14:37.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تعلم ما سيحل بي إذا عرفوا أنني أساعدك؟ Dialogue: 0,1:14:37.08,1:14:39.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تعلم ما سيحل بزوجتي؟ Dialogue: 0,1:14:40.62,1:14:41.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"عاصف" صديقي. Dialogue: 0,1:14:42.91,1:14:45.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أنجزت بعض الأعمال لصالحه.\N‫لقد عقدنا صفقة. Dialogue: 0,1:14:46.00,1:14:49.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يأخذ الطفل، ويمنحك حريتك.\N‫ويصبح كلانا ثريين. Dialogue: 0,1:14:50.04,1:14:53.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تريدني أن أفعل؟ أتريدني أن أصعد الدرج\N‫وأطلق النار على رأس الطفل؟ Dialogue: 0,1:14:53.70,1:14:57.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. سأفعل أنا هذا. Dialogue: 0,1:15:03.41,1:15:04.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تفعل هذا. Dialogue: 0,1:15:04.33,1:15:06.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أنقذت حياتي ذات مرة. Dialogue: 0,1:15:08.45,1:15:09.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والآن، سأنقذ أنا حياتك. Dialogue: 0,1:15:12.25,1:15:13.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تنحّ جانبًا. Dialogue: 0,1:15:39.25,1:15:40.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تايلر"، توقف! Dialogue: 0,1:16:00.33,1:16:01.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا نفعل يا رجل؟ Dialogue: 0,1:16:04.16,1:16:05.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، ابق أرضًا. Dialogue: 0,1:16:06.12,1:16:07.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابق أرضًا. Dialogue: 0,1:16:26.29,1:16:27.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحبًا أيها الفتى. Dialogue: 0,1:16:39.04,1:16:41.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرف أن الوضع يبدو سيئًا. Dialogue: 0,1:18:06.75,1:18:08.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد العودة إلى بيتي. Dialogue: 0,1:18:19.75,1:18:20.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأعيدك إلى بيتك يا صديقي. Dialogue: 0,1:18:26.45,1:18:27.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأعيدك إلى المنزل. Dialogue: 0,1:18:48.25,1:18:51.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الصبي في حوزتي. أحتاج إلى مساعدتك. Dialogue: 0,1:19:21.95,1:19:22.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابق هنا. Dialogue: 0,1:19:57.62,1:19:58.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بهذه البساطة؟ Dialogue: 0,1:19:59.25,1:20:03.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، بهذه البساطة. أريد أن يخرج الطفل\N‫من هنا. هذا كل ما يعنيني. Dialogue: 0,1:20:05.20,1:20:06.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,1:20:07.37,1:20:08.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنني أريد ذلك حقًا. Dialogue: 0,1:20:13.04,1:20:15.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان سيقتل عائلتي إذا لم أستعد ابنه. Dialogue: 0,1:20:26.83,1:20:30.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ينتظر رجالي وصوله في الجانب المقابل\N‫من جسر "سلطانة كمال". Dialogue: 0,1:20:30.66,1:20:33.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يوجد حاجزان أمنيان من هنا إلى هناك. Dialogue: 0,1:20:33.08,1:20:34.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأبذل قصارى جهدي لإبعادهم عنهما. Dialogue: 0,1:20:45.20,1:20:46.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنت خذه إلى الجانب الآخر. Dialogue: 0,1:20:55.20,1:20:56.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تايلر". Dialogue: 0,1:21:00.37,1:21:01.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أراك قريبًا يا صديقي. Dialogue: 0,1:21:07.54,1:21:08.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنذهب. Dialogue: 0,1:21:09.79,1:21:10.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,1:21:50.95,1:21:51.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تثق به؟ Dialogue: 0,1:21:53.62,1:21:54.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:22:04.04,1:22:05.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حزام الأمان. Dialogue: 0,1:23:16.33,1:23:18.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيتعين علينا السير على الأقدام. Dialogue: 0,1:23:45.08,1:23:46.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل من أثر للصبي؟ Dialogue: 0,1:23:47.08,1:23:48.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس بعد. Dialogue: 0,1:23:48.83,1:23:50.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكننا رأينا صديقنا، Dialogue: 0,1:23:51.25,1:23:52.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بد أن الصبي على مقربة منه. Dialogue: 0,1:24:03.16,1:24:06.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه في الأعلى. هيا أسرعوا. Dialogue: 0,1:24:08.12,1:24:09.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قنبلة يدوية! Dialogue: 0,1:24:22.54,1:24:23.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اعبر. Dialogue: 0,1:24:51.62,1:24:56.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تعبرا الجسر. Dialogue: 0,1:24:58.79,1:25:00.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آمركما بالتوقف! Dialogue: 0,1:25:06.58,1:25:08.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخلع قبّعته. دعني أرى وجهه. Dialogue: 0,1:25:08.58,1:25:09.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أفهم. Dialogue: 0,1:25:09.54,1:25:11.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قبّعته. اخلعها. Dialogue: 0,1:25:17.37,1:25:18.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫افعل ما يطلبه منك. Dialogue: 0,1:25:40.37,1:25:42.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تحركوا!\N‫- هيا! Dialogue: 0,1:25:42.12,1:25:42.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابق هنا. Dialogue: 0,1:26:26.91,1:26:28.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرسل وحدتين أخريين إلى الجسر. Dialogue: 0,1:26:30.33,1:26:32.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فلتذهب وحدتان إلى الجسر. أسرعوا! Dialogue: 0,1:26:33.45,1:26:34.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحضر لي بندقيتي! Dialogue: 0,1:27:15.54,1:27:19.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابق هنا. ابق منخفضًا.\N‫سأستدرجهم بعيدًا عنك. Dialogue: 0,1:27:23.87,1:27:24.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اذهب. Dialogue: 0,1:28:06.58,1:28:07.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقف! Dialogue: 0,1:28:35.95,1:28:37.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ريك"، أحتاج إليك على الجسر! Dialogue: 0,1:28:38.87,1:28:39.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أنا في الطريق. Dialogue: 0,1:28:42.41,1:28:43.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اللعنة. Dialogue: 0,1:30:30.12,1:30:31.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين الصبي؟ Dialogue: 0,1:30:31.37,1:30:33.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يختبئ عند منتصف الجسر تقريبًا. Dialogue: 0,1:30:33.58,1:30:34.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحاول أن أفسح طريقًا. Dialogue: 0,1:30:39.54,1:30:41.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ياز"، أين أنت؟ Dialogue: 0,1:30:42.08,1:30:43.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا على بعد دقيقتين. Dialogue: 0,1:32:57.79,1:33:02.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تبًا! أتعرض لإطلاق نار. سأحوم حول المكان. Dialogue: 0,1:36:06.58,1:36:08.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ترى تلك المروحية؟ Dialogue: 0,1:36:12.08,1:36:15.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريدك أن تركض بأقصى سرعة نحوها. Dialogue: 0,1:36:16.70,1:36:19.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا. أرجوك، انهض. Dialogue: 0,1:36:31.41,1:36:34.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هبطت المروحية. منطقة الهبوط آمنة.\N‫سنقلع بعد دقيقتين. Dialogue: 0,1:36:35.83,1:36:36.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اذهب. Dialogue: 0,1:36:37.66,1:36:40.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أرجوك...\N‫- اركض. Dialogue: 0,1:36:42.37,1:36:43.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اركض! Dialogue: 0,1:40:53.25,1:40:57.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\an8}‫"بعد 8 أشهر" Dialogue: 0,1:55:50.08,1:55:52.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ترجمة "حسام السيد"