﻿1
00:00:01,423 --> 00:00:06,183
ترجمة: أحمد عامر
{\c&H00FFFF&}- {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0}

2
00:00:31,203 --> 00:00:34,663
بحلول العام 2011، ازداد عدد القوّات المنتشرة"
".إلى 98 ألف جندي

3
00:00:37,523 --> 00:00:41,783
تعاقد الجيش الأمريكي مع 50 ألف ترجمان أفغاني"
"للعمل لصالحهم

4
00:00:41,784 --> 00:00:48,783
وفي المقابل منحهم تأشيرة استثنائية
." بالهجرة والانتقال إلى "أمريكا

5
00:00:52,283 --> 00:00:55,243
"مارس - عام 2018"

6
00:01:02,463 --> 00:01:08,763
"مدينة (لشكركاه) - أفغانستان"

7
00:01:15,963 --> 00:01:18,143
.آن وقت عودتنا إلى هناك

8
00:01:18,463 --> 00:01:20,343
.لنتحرّك

9
00:01:17,423 --> 00:01:19,763
{\an4}"الرقيب تشارلي كرو ولقبه جيزي"

10
00:01:21,283 --> 00:01:24,303
كيف تسير الأمور عندك يا "جي جي"؟ -
.كدت أفرغ -

11
00:01:22,043 --> 00:01:24,903
{\an4}"الرقيب جوشوا جانغ ولقبه جي جي"

12
00:01:25,163 --> 00:01:26,623
.اجعله يفتح صندوق السيّارة

13
00:01:27,503 --> 00:01:29,983
!"جاك جاك" -
.أتولّى الأمر -

14
00:01:28,183 --> 00:01:30,703
{\an4}"الرقيب جاك جاكسن ولقبه جاك جاك"

15
00:01:31,343 --> 00:01:34,183
.أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل -
لمَ؟ -

16
00:01:34,266 --> 00:01:37,023
.مسألة أمن قومي -
.خسئت أيّها اللعين -

17
00:01:37,683 --> 00:01:41,863
.أنت تساند الكفّار -
.من فضلك، أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل -

18
00:01:41,946 --> 00:01:43,823
.ارغمني إن استطعت

19
00:01:43,906 --> 00:01:45,863
هل توجد مشكلة؟

20
00:01:46,480 --> 00:01:47,683
.انتهى وقت الحديث، افتح الباب

21
00:01:50,223 --> 00:01:53,523
{\an6}"كاوا ماولاي - رقيب أوّل"

22
00:01:53,520 --> 00:01:55,303
وقت الغداء؟

23
00:01:54,263 --> 00:01:57,383
{\an4}"رقيب أوّل (إدواردو لوبيز) ولقبه تشاو تشاو"

24
00:01:55,503 --> 00:01:57,823
أنا مُستعدّ. "توم"؟

25
00:01:57,823 --> 00:02:00,943
{\an4}"الرقيب (توم هانكوك) ولقبه توم كات"

26
00:01:58,163 --> 00:02:01,103
."لا تتحدّث إليّ بل "جون

27
00:02:02,583 --> 00:02:04,503
!جون" لنتناول الغداء"

28
00:02:05,000 --> 00:02:06,863
ماذا يوجد في مؤخّر صندوق الشاحنة؟

29
00:02:07,140 --> 00:02:08,423
جاك جاك"؟"

30
00:02:08,523 --> 00:02:10,063
!"ثمّة خطب يا "جون

31
00:02:10,300 --> 00:02:12,583
.لازموا مواقعكم، سأذهب إليه

32
00:02:13,843 --> 00:02:17,423
"الرقيب الأعلى للفصيلة - جون كينلي"

33
00:02:22,323 --> 00:02:23,723
.الشاحنة خاوية

34
00:02:27,060 --> 00:02:28,583
!"جاك جاك"

35
00:02:41,323 --> 00:02:47,003
"العهد"
"من تأليف وإخراج - غاي ريتشي"

36
00:02:50,203 --> 00:02:54,743
{\an4}"قاعدة بغرام - ولاية بروان"

37
00:03:07,023 --> 00:03:08,943
.شكرًا لك أيّها الجندي

38
00:03:16,063 --> 00:03:17,843
الرقيب "كينلي"؟

39
00:03:18,343 --> 00:03:20,343
اسمي "ستيف كيرشر" وأنا جديد
.سرّني أن ألتقيك

40
00:03:19,443 --> 00:03:22,983
{\an4}"الرقيب (ستيف كيرشر)"

41
00:03:20,480 --> 00:03:21,623
.مرحبًا يا "كيرشر"، السرور لي

42
00:03:21,900 --> 00:03:23,903
.جي جي"، تعرّف إلي جنديك المستجدّ"

43
00:03:23,963 --> 00:03:25,583
،"مرحبًا، أنا "جي جي
.سرّني التعرّف إليك

44
00:03:25,600 --> 00:03:26,840
.ستيف"، قدّمه إلى بقية الجنود"

45
00:03:27,440 --> 00:03:29,783
."هلّم لتتعرّف بزملائك. يا رفاق هذا "كيرشر

46
00:03:29,840 --> 00:03:32,443
."كيم" -
.هؤلاء التراجمة -

47
00:03:33,103 --> 00:03:34,663
هل خضع جميعهم لتدريب عسكري؟

48
00:03:34,663 --> 00:03:37,183
.بعضهم فعل، ولكن يعرف جميعهم الأساسيات

49
00:03:37,463 --> 00:03:39,303
.أحتاج شخصًا يتمتّع باللياقة البدنية

50
00:03:39,640 --> 00:03:42,660
.أترى الأصلع ذي اللحية؟ أثق به

51
00:03:43,140 --> 00:03:45,303
.ويجيد التحدّث بأربع لغات إجادة تامّة

52
00:03:45,900 --> 00:03:48,383
لعلّه مخادعًا أيضًا، أتريدني أن أعنّفه؟

53
00:03:48,700 --> 00:03:51,103
لن يروق لبعض الأشخاص
.ولا سيّما العمل إلى جانبه

54
00:03:52,463 --> 00:03:53,943
.اجعله يتقدّم إلى الأمام

55
00:03:54,026 --> 00:03:56,063
.يا "أحمد" تقدّم إلى الأمام

56
00:04:05,103 --> 00:04:06,503
هل تدخّن؟

57
00:04:06,586 --> 00:04:08,103
.لا، أدخّن يا سيّدي

58
00:04:08,203 --> 00:04:10,023
لمَ تريد هذه الوظيفة؟

59
00:04:10,783 --> 00:04:13,143
.أحتاج المال يا سيّدي

60
00:04:13,160 --> 00:04:15,063
ما كانت مهنتك قبل انضمامك؟

61
00:04:15,220 --> 00:04:16,703
.فنّي تصليح

62
00:04:16,880 --> 00:04:18,383
أتجيد إصلاح السيارات؟

63
00:04:18,483 --> 00:04:20,423
.أيّ شيء يعمل بمحرّك

64
00:04:20,520 --> 00:04:22,623
أحقًّا؟ ما هذا؟

65
00:04:27,923 --> 00:04:29,863
.هذا محرّك يا سيّدي

66
00:04:33,003 --> 00:04:35,743
هل تعاملني باستعلاء يا "أمد"؟ -
.لا، لا -

67
00:04:37,163 --> 00:04:40,663
،ما كنت لأعامل ضابطًا باستعلاء
.يا سيّدي

68
00:04:41,783 --> 00:04:43,343
كم مضى على وجودك معنا؟

69
00:04:43,357 --> 00:04:44,557
.خمس سنوات

70
00:04:44,640 --> 00:04:46,863
أيروق الأمر لك؟

71
00:04:46,963 --> 00:04:48,903
.إنّه محض عمل يا سيّدي

72
00:04:49,823 --> 00:04:54,743
مهمة فصيلتنا العثور على
.مواقع الذخيرة والمتفجّرات التابعة لحركة طالبان

73
00:04:54,983 --> 00:04:58,143
.لذا فالمتاعب جزء من عملنا

74
00:04:58,943 --> 00:05:00,623
،ومن المحزن

75
00:05:01,583 --> 00:05:03,823
.إنّنا فقدنا ترجماننا السابق

76
00:05:03,980 --> 00:05:04,980
.مفهوم

77
00:05:06,580 --> 00:05:08,263
.واسمي "أحمد" يا سيّدي

78
00:05:08,520 --> 00:05:10,663
.مفهوم

79
00:05:11,223 --> 00:05:13,623
."وأنا "رقيب" ولست "سيّدي

80
00:05:14,543 --> 00:05:17,143
.يا رفاق، التقوا "أحمد"، ترجماننا الجديد

81
00:05:18,803 --> 00:05:21,403
،لا تشعر بالإحباط
.وتتصرّف كشخص مزعج

82
00:05:22,263 --> 00:05:24,143
.لن أفعل يا سيّدي

83
00:05:36,143 --> 00:05:39,223
.يا للقرف. أتوق تناول لحم الخنزير

84
00:05:39,263 --> 00:05:43,303
.لا تفكّر إلا في الطعام
.وبوجه عام لا يوجد ما يؤكل هنا

85
00:05:44,080 --> 00:05:45,583
توم"، أيّ طعام يتناول؟"

86
00:05:45,666 --> 00:05:47,069
.ما يتناوله عادة

87
00:05:47,300 --> 00:05:48,423
.نقانق

88
00:05:48,523 --> 00:05:50,503
.لا ضير من تناول بعض النقانق

89
00:05:50,520 --> 00:05:52,317
."تواصل إقناع نفسك بذلك يا "تشاو تشاو

90
00:05:52,400 --> 00:05:55,300
.كفى يا أولاد، آن وقت العمل

91
00:05:56,943 --> 00:06:00,183
إن كنتم تفتّشون عن الأسلحة
.لن تجدوها هنا

92
00:06:01,023 --> 00:06:03,023
أحقًّا؟ وما أدراك؟

93
00:06:04,383 --> 00:06:06,383
.أعلم ما يحدث خلف هذه الأبواب

94
00:06:08,540 --> 00:06:10,783
.العرّافة تتحدّث

95
00:06:12,143 --> 00:06:13,903
."اطرق الباب مجدّدًا يا "هادي

96
00:06:17,783 --> 00:06:19,423
السلام عليكم، كيف حالك؟

97
00:06:19,683 --> 00:06:21,263
ما الخطب؟

98
00:06:21,343 --> 00:06:23,423
.جنود الجيش الأمريكي يا أخي

99
00:06:23,623 --> 00:06:25,503
أرى هذا، ماذا تريدون؟

100
00:06:25,723 --> 00:06:27,923
.يفتّشون عن أسلحة تابعة لحركة طالبان

101
00:06:28,643 --> 00:06:32,103
.ليست لي صلة تربطني بهؤلاء القتلة -
.أصدّقك -

102
00:06:32,323 --> 00:06:34,403
.لكن عليهم أن يصدّقوك

103
00:06:34,783 --> 00:06:37,003
.سيدخلون

104
00:06:37,086 --> 00:06:40,343
.وسرعان ما سينتهوا ليتحرّوا صحة كلامك

105
00:06:40,426 --> 00:06:42,663
.وسيتركوا منزلك دون تخريب

106
00:06:43,043 --> 00:06:45,063
.عوضًا عن اتّخاذ إجراء بديل

107
00:06:50,383 --> 00:06:52,423
.أشكرك، هيّا بنا

108
00:07:10,843 --> 00:07:12,063
.آمن

109
00:07:13,583 --> 00:07:14,863
.آمن

110
00:07:14,863 --> 00:07:16,503
.آمن

111
00:07:16,586 --> 00:07:18,343
.المكان آمن

112
00:07:21,523 --> 00:07:23,383
.المكان آمن

113
00:07:25,103 --> 00:07:26,543
ما هذا المكان؟

114
00:07:26,640 --> 00:07:29,463
.كيف يبدو لك، إنّه نادٍ لمشاهدة الرياضة

115
00:07:32,123 --> 00:07:33,983
ماذا يقول؟

116
00:07:34,443 --> 00:07:37,923
.يقول إن استخباراتك عقيمة

117
00:07:38,240 --> 00:07:40,263
.عرّافة أخرى

118
00:07:42,863 --> 00:07:45,183
.تعبت من هذا الهراء

119
00:07:48,503 --> 00:07:51,063
.اسمعوا، سأبقى وأدخّن

120
00:07:51,380 --> 00:07:53,423
.أراكم في الصباح الباكر

121
00:07:56,143 --> 00:07:58,303
أنّى لك معرفة ما يدور في هذا المكان؟

122
00:08:00,503 --> 00:08:02,383
.أتردّد على الكثير من الأماكن

123
00:08:02,420 --> 00:08:05,183
هل هكذا تقضي أمسياتك؟

124
00:08:05,823 --> 00:08:07,823
."تكتم الكثير من الأسرار يا "أحمد

125
00:08:11,423 --> 00:08:13,103
،اسمعوا

126
00:08:14,143 --> 00:08:15,863
.لنرحل عن هنا

127
00:08:16,080 --> 00:08:18,440
.إياكم أن تلمسوا شيئًا هنا

128
00:08:20,663 --> 00:08:22,143
،"جيزي"

129
00:08:22,783 --> 00:08:24,543
.لا تلمس النرجيلة

130
00:08:25,123 --> 00:08:28,503
.استمتعنا حتّى نذهب إلى المكان التالي

131
00:08:52,503 --> 00:08:56,463
جائزتنا الكبرى، استحوذنا على مقرّ
.تابع للحركة

132
00:08:56,463 --> 00:08:58,503
.مرحبًا. اقتربوا

133
00:08:59,860 --> 00:09:01,983
.يا له من مكان خلّاب في السهوب

134
00:09:02,440 --> 00:09:04,703
."يمكننا التقاعد والعيش هنا يا "جيزي

135
00:09:04,820 --> 00:09:07,823
.بوسعنا التأقلم سريعًا ونحلب الماشية

136
00:09:10,503 --> 00:09:12,703
فشلت إحدى الاستخبارات
.التي تلقّيناها فشلًا ذريعًا

137
00:09:12,860 --> 00:09:13,940
ما مصدر هذه المعلومات؟

138
00:09:14,780 --> 00:09:15,900
.مباشرة من مقرّ الترهات

139
00:09:18,383 --> 00:09:21,063
ماذا تريد أن تفعل يا "جون"؟ -
.الكفّ عن إهدار الوقت -

140
00:09:23,423 --> 00:09:25,543
.بأيّ حال متاح لدينا بضع ساعات

141
00:09:26,823 --> 00:09:28,863
ألديك الشوّاية يا "تشاو تشاو"؟

142
00:09:29,663 --> 00:09:31,143
ما رأيك؟

143
00:09:34,543 --> 00:09:35,903
.مُبهر

144
00:09:37,663 --> 00:09:40,903
"مهما يقولوا بشأننا يا "أحمد
.لسنا حيوانات جميعنا

145
00:09:41,063 --> 00:09:43,303
.ما عدا "تشاو تشاو" طبعًا

146
00:09:52,123 --> 00:09:54,663
."نخب "جاك جاك -
."نخب "جاك جاك -

147
00:10:28,503 --> 00:10:30,583
ما رأيكم أن يحظى "ستيف" بجعّته الأولى؟

148
00:10:31,300 --> 00:10:34,343
لا أدري. متى ستحتسي جعّتك الأولى
يا "ستيف"؟

149
00:10:34,540 --> 00:10:36,583
.متّى أردتني يا سيّدي

150
00:10:40,903 --> 00:10:42,103
.بالهناء والشفاء

151
00:10:42,260 --> 00:10:44,543
.شكرًا لك يا قائدي

152
00:10:45,503 --> 00:10:47,783
.نخب أن أبلي البلاء الحسن يا رفاق

153
00:10:54,643 --> 00:10:56,243
ما رأيك بهذا التفّاح يا سيّدي؟

154
00:10:56,263 --> 00:10:58,343
."أحبّها للغاية يا "جون

155
00:10:58,703 --> 00:11:01,183
عادة ما كنت لأزعجك بمواضيع
،مثل هذه لكن

156
00:11:01,266 --> 00:11:03,223
أنت وحدك من يذلّل الصعاب
.في هذا المكان

157
00:11:03,340 --> 00:11:04,663
ما المشكلة؟

158
00:11:05,083 --> 00:11:06,983
،نواصل حملاتنا لكن دون جدوى

159
00:11:07,080 --> 00:11:08,663
.ولا أنفكّ أعرّض رجالي للخطر

160
00:11:08,746 --> 00:11:12,003
.وكأنّنا ندور في حلقة مفرغة

161
00:11:12,663 --> 00:11:14,863
.سمعت أنّك أثرت هذا الموضوع من قبل

162
00:11:15,260 --> 00:11:17,863
.كُلفت بمهمة العثور على مصانع المتفجّرات

163
00:11:17,880 --> 00:11:19,623
بوسعك التصرّف بطرق مبتكرة
.حتّى العثور عليها

164
00:11:19,800 --> 00:11:21,183
.نفّذ الأمر بطريقتك

165
00:11:22,143 --> 00:11:23,943
.لا أعتقد طريقتي ستروق لك

166
00:11:23,980 --> 00:11:27,983
رأيي غير مهم
.وخصوصًا إن كنت أجهل الأمر

167
00:11:28,943 --> 00:11:31,063
.سرّني إنّنا لم نجرِ هذا النقاش

168
00:11:31,200 --> 00:11:32,783
.طاب نهارك

169
00:11:34,743 --> 00:11:37,660
سرّني أيضًا إنّي لم أجرِ هذا النقاش
.معك يا سيّدي

170
00:11:46,263 --> 00:11:47,663
."ديكلان"

171
00:11:47,783 --> 00:11:49,343
جون"؟"

172
00:11:50,540 --> 00:11:52,023
هل وجدت لي ما طلبت؟

173
00:11:52,983 --> 00:11:55,063
."استغللتني يا "جون

174
00:11:55,543 --> 00:11:57,503
.ما أردت منّي سوى دهائي

175
00:11:58,640 --> 00:11:59,920
.ليس كما يفعل عشيقك السخي

176
00:12:00,420 --> 00:12:02,663
.لأنّك لم تبادر باصطحابي إلى العشاء

177
00:12:03,503 --> 00:12:05,623
.لا، لم أجد شيئًا

178
00:12:05,723 --> 00:12:08,703
،استغرقني منصبي الحالي سنوات كثيرة
.ولن أخسره من أجلك

179
00:12:08,863 --> 00:12:11,983
،وطالما لم تجرِ مناقشة مع من رأيتك رفقته

180
00:12:12,083 --> 00:12:16,423
فمن المستحيل أن أعطيك هذه القائمة
.بالأهداف غير المؤكدين

181
00:12:19,743 --> 00:12:21,663
.لا تنفكّ تتظاهر أنّك صعب المنال

182
00:12:21,763 --> 00:12:24,183
.كل ما عليك فعله أن تطاردني

183
00:12:27,803 --> 00:12:29,383
ماذا تفعل؟

184
00:12:30,863 --> 00:12:32,623
.أثبّت حزام المروحة يا سيّدي

185
00:12:32,706 --> 00:12:34,703
هل تميّز هذا الرجل؟

186
00:12:38,463 --> 00:12:40,183
.أجل

187
00:12:40,263 --> 00:12:42,103
.مفهوم، تعال معي

188
00:12:50,583 --> 00:12:52,943
."هذا هو، إنّه "فراج

189
00:12:56,643 --> 00:12:58,143
.لنفعل الأمر

190
00:13:33,303 --> 00:13:34,843
!انطلق

191
00:13:41,863 --> 00:13:43,463
.ابتسم

192
00:13:44,863 --> 00:13:47,163
من أنتم؟ ماذا تريدون؟

193
00:13:47,263 --> 00:13:49,343
.تعرف من نحن

194
00:13:51,563 --> 00:13:54,143
.أخبره أنّ الأمر سينتهي بإحدى طريقتين

195
00:13:54,643 --> 00:13:56,903
.إمّا تقاضي المال وإمّا الطريقة الأخرى

196
00:13:57,600 --> 00:13:59,437
،سينتهي الأمر بإحدى طريقتين
...إمّا المال وإمّا

197
00:13:59,520 --> 00:14:01,263
.أنت خائن

198
00:14:01,903 --> 00:14:04,543
.خنت بني جلدتك

199
00:14:04,983 --> 00:14:07,383
.أنا أميّزك

200
00:14:08,043 --> 00:14:10,263
."أنت شقيق "علي

201
00:14:11,843 --> 00:14:14,743
سأحرص على قتل عائلتك كلها
.بصفة شخصية

202
00:14:15,163 --> 00:14:17,703
.ستشهد زوجتك موتك

203
00:14:18,223 --> 00:14:21,023
.ذلك قبل أن أطلق عليها الكلاب

204
00:14:24,983 --> 00:14:27,223
.لن أخبركم شيئًا

205
00:14:27,306 --> 00:14:29,146
.لا يبدو كلامه مثل غيره

206
00:14:29,660 --> 00:14:31,223
.لا يميل إلى مساعدتنا

207
00:14:31,500 --> 00:14:32,823
أهذا كل شيء؟

208
00:14:34,543 --> 00:14:36,543
.إلى حد ما

209
00:14:37,503 --> 00:14:39,343
.امنحه إغراء

210
00:14:47,063 --> 00:14:49,063
إمّا مال

211
00:14:49,183 --> 00:14:50,983
.وإمّا سجن

212
00:14:51,543 --> 00:14:55,803
البذلة للذهاب إلى سجن حار
.في الكاريبي

213
00:14:56,103 --> 00:14:59,623
.والمال لتشتري لنفسك شيئًا تحبّه

214
00:15:04,383 --> 00:15:06,223
ماذا يريدون أن يعرفوا؟

215
00:15:06,703 --> 00:15:08,943
.إنّه مستعدّ للتحدّث -
.سؤال يسير -

216
00:15:09,800 --> 00:15:12,183
أين يصنعون المتفجّرات اليدوية؟

217
00:15:13,300 --> 00:15:16,623
أين المكان الرئيسي الذي
تصنع فيه طالبان المتفجّرات؟

218
00:15:21,863 --> 00:15:25,703
ليس مجرّد مكان، أتعرف السبب؟

219
00:15:25,803 --> 00:15:30,300
لكن رأيت بعض الأماكن
.حيث يصنعوا المتفجّرات ويخزّنوها

220
00:15:31,503 --> 00:15:32,663
ماذا قال؟

221
00:15:32,803 --> 00:15:35,383
.يتلاعب بنا. يريد المزيد من المال

222
00:15:38,643 --> 00:15:40,543
أخبره إنّه سيحصل عليه
.حالما ننهي المهمة

223
00:15:40,643 --> 00:15:43,623
.لوفّرنا كثير من الوقت إن أعطيناه المال

224
00:15:43,723 --> 00:15:45,503
أستميحك عذرًا؟

225
00:15:48,163 --> 00:15:51,063
.سيحصل عليه حالما ننهي المهمة

226
00:15:54,663 --> 00:15:57,623
ستحصل على المزيد
.إن كانت المعلومات مفيدة

227
00:15:57,820 --> 00:16:00,183
إن قطعت رأسًا لحركة طالبان هنا

228
00:16:00,560 --> 00:16:02,743
.ستنمو لها رأسًا في مكان آخر

229
00:16:12,023 --> 00:16:13,343
.أخبرني الخلاصة

230
00:16:13,463 --> 00:16:18,823
نُقلت متفجّرات نوعيتها جديدة عبر البلاد
.منذ آخر يومين

231
00:16:18,983 --> 00:16:21,903
.ومن المفترض أن أكون حاضرًا للمساعدة

232
00:16:24,763 --> 00:16:26,663
.لديه معلومات

233
00:16:30,163 --> 00:16:32,283
تحوم الكثير من الكلاب
.حول هذا المكان

234
00:16:44,623 --> 00:16:45,963
."إدي"

235
00:16:48,223 --> 00:16:50,303
ماذا قال "فراج" إلى "أحمد"؟

236
00:16:50,503 --> 00:16:53,863
أخبره إنّه سيقتل عائلته كلّها
،ويقتله على مرأى من زوجته

237
00:16:53,980 --> 00:16:55,823
.قبل أن يطعمها إلى الكلام

238
00:16:56,983 --> 00:16:58,463
أنّى لهما معرفة بعضهما؟

239
00:16:58,563 --> 00:17:01,543
لست واثقًا إنّها معرفة عادية
،لكن ممّا عرفته

240
00:17:02,140 --> 00:17:04,183
.اعتاد "أحمد" العمل كتاجر هيروين

241
00:17:04,360 --> 00:17:06,063
.إنّه عمل العائلة

242
00:17:06,620 --> 00:17:08,183
.سبق له العمل لصالح الحركة

243
00:17:08,220 --> 00:17:10,183
لمَ يعمل لصالحنا إذًا؟

244
00:17:11,023 --> 00:17:13,023
.لأنّهم قتلوا ابنه

245
00:17:18,483 --> 00:17:21,063
لمَ لم تخبرني هذا من قبل؟

246
00:17:21,400 --> 00:17:23,943
.ضريبة إصدار الأوامر

247
00:18:00,443 --> 00:18:03,323
.إياك أن تتجاوز سلطتي مجدّدًا

248
00:18:08,183 --> 00:18:11,343
.عرفت ما تريده

249
00:18:15,263 --> 00:18:20,303
.أعتذر بشأن أسلوبي السخيف

250
00:18:22,523 --> 00:18:24,663
هل توصّلنا إلى تفاهم متبادل؟

251
00:18:27,063 --> 00:18:29,063
.أجل أيّها الرقيب

252
00:18:35,223 --> 00:18:37,303
.أحسنت عملًا

253
00:18:46,103 --> 00:18:47,423
.مفهوم

254
00:18:47,506 --> 00:18:49,103
.أجل

255
00:18:50,440 --> 00:18:53,143
.مفهوم يا صديقي
.أشكرك، وداعًا

256
00:18:56,943 --> 00:18:58,583
.سيّدي

257
00:18:59,840 --> 00:19:01,583
.حصلت على مرادك إذًا

258
00:19:01,600 --> 00:19:02,943
ما رأيك يا "جون"؟

259
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
.إنّهما موقعان

260
00:19:04,780 --> 00:19:07,663
سنغير عليهما واحد تلو الآخر
.دون أن يُكشف أمرنا

261
00:19:07,960 --> 00:19:11,343
إن احتجت مساعدة
يمكنك الاتّصال بي، اتفقنا؟

262
00:19:11,600 --> 00:19:13,143
.شكرًا لك

263
00:19:13,320 --> 00:19:15,360
موقع تصنيع المتفجّرات الأوّل
.على مسافة 30 كم

264
00:19:15,580 --> 00:19:17,303
.مسافة قيادة ساعة على الطريق

265
00:19:17,400 --> 00:19:19,983
وعندما نصل إلى مفترق الطريق
.ننعطف يسارًا

266
00:19:20,000 --> 00:19:21,783
.المعذرة

267
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
ما الأمر؟

268
00:19:22,900 --> 00:19:26,300
،عندما نصل إلى مفترق الطريق
بظنّي الطريق الأسرع الانعطاف يمينًا

269
00:19:26,460 --> 00:19:28,783
.كما إن الطريق نحو اليسار أكثر استقامة

270
00:19:29,020 --> 00:19:31,623
 لمَ تحسبه الطريق الأسرع؟
.لا تشير الخريطة إلى ذلك

271
00:19:31,700 --> 00:19:35,343
جرفت السيول الأخيرة
.غالبية الطريق الأيسر

272
00:19:36,020 --> 00:19:37,703
ما رأيك يا "جيزي"؟ -
.أعتقد ذلك -

273
00:19:37,880 --> 00:19:40,663
لا أمتلك معلومات قاطعة
.بالتأكيد أو النفي

274
00:19:40,840 --> 00:19:43,223
كم من الوقت الإضافي ستستغرق رحلتنا؟

275
00:19:45,063 --> 00:19:48,383
.قرابة 20 دقيقة أو 30 على أكثر تقدير

276
00:19:49,740 --> 00:19:51,783
.اتفقنا، صارت لدينا خطّة

277
00:19:51,783 --> 00:19:53,463
.اليمين على حقّ دومًا

278
00:19:53,546 --> 00:19:54,783
.أبلغ الجميع بمسارنا

279
00:19:54,883 --> 00:19:57,103
.مفهوم -
.لنتحرّك، هيّا بنا -

280
00:20:16,703 --> 00:20:18,923
رقيب "كينلي"، أوقف العربة
.من فضلك

281
00:20:19,123 --> 00:20:22,023
أستميحك عذرًا؟ -
.أريد التحدّث إليك -

282
00:20:22,106 --> 00:20:24,066
.لن نتوقّف إنّما سنتابع التحرّك

283
00:20:24,400 --> 00:20:28,183
لدينا مشكلة، من فضلك أوقف العربة
.أيّها الشاحنة

284
00:20:29,443 --> 00:20:31,283
."أوقف الشاحنة يا "جيزي

285
00:20:34,523 --> 00:20:37,023
.إلى كل المركبات، وقوف اضطراري

286
00:20:37,123 --> 00:20:38,343
ما الخطب يا "أحمد"؟

287
00:20:38,623 --> 00:20:39,703
.ثمّة خطب بالأمر

288
00:20:39,703 --> 00:20:43,797
"ليس منطقيًا أن يقودنا "هادي
...عبر هذا الطريق إلا إذا

289
00:20:44,023 --> 00:20:45,863
إلا إذا ماذا؟

290
00:20:46,183 --> 00:20:48,503
.إلا إذا كان يقودنا إلى مكيدة

291
00:20:49,320 --> 00:20:50,943
."افتراض مبالغ فيه يا "أحمد

292
00:20:51,223 --> 00:20:53,223
.ليس افتراضًا وإنّما استنتاجًا

293
00:20:54,563 --> 00:20:56,463
والآن تعلّمني الإنجليزية؟

294
00:21:00,163 --> 00:21:03,503
ما فتأت أفكّر في كل الأسباب المنطقية
.التي تدفعه لقيادتنا عبر هذا الطريق

295
00:21:03,603 --> 00:21:05,343
.وكل الأجوبة تدعو للريبة

296
00:21:05,500 --> 00:21:09,463
كذب بشأن الطريق المجروف
.فالسيل لم يضرب هذه المنطقة

297
00:21:09,620 --> 00:21:11,143
.لطالما كان "هادي" دقيقًا

298
00:21:11,263 --> 00:21:14,983
.قل ما شئت لكن لا تتقدّم في هذا الطريق

299
00:21:16,503 --> 00:21:19,143
"تتخطّي نطاق مهمتك يا "أحمد
.أنت هنا لتترجم

300
00:21:20,883 --> 00:21:22,983
.إنّما أنا هنا لأفسّر

301
00:21:27,123 --> 00:21:29,143
لا مشكلة، تريد أن تكون محقًّا
يا "أحمد"؟

302
00:21:29,243 --> 00:21:31,583
.جيزي"، تحقّق من الطائرة الآلية -
.عُلم -

303
00:21:31,620 --> 00:21:33,063
،"جي جي" و"توم كات"

304
00:21:33,423 --> 00:21:35,083
اصعدا إلى أعلى الصخور
.وأخبراني ما ترون

305
00:21:35,166 --> 00:21:36,943
.عُلم

306
00:21:38,683 --> 00:21:41,623
."إلى "فايبر 6-2" معك "هافوك 3-3

307
00:21:41,720 --> 00:21:44,423
."إلى "هافوك 3-3" معك "فايبر 6-2 -
.أسمعك -

308
00:21:44,523 --> 00:21:46,903
.بثّ لنا لقطات حيّة الآن -
لمَ توقّفنا؟ -

309
00:21:47,003 --> 00:21:48,823
.الطريق آمن

310
00:21:48,906 --> 00:21:50,263
ماذا ننتظر يا "جون"؟

311
00:21:50,323 --> 00:21:53,143
.ننتظر تأكيدًا على وجود مكيدة أمامنا

312
00:21:53,620 --> 00:21:56,063
أحمد"، ما الأمر؟"

313
00:21:58,720 --> 00:22:02,263
.جيزي"، 10 دقائق" -
.ليس لدينا وقت، نحتاج لقطات الآن -

314
00:22:02,660 --> 00:22:04,163
.عُلم

315
00:22:10,863 --> 00:22:12,543
جي جي"؟"

316
00:22:13,143 --> 00:22:14,903
.الطريق خال

317
00:22:15,100 --> 00:22:16,903
توم كات"؟"

318
00:22:17,823 --> 00:22:19,183
.الطريق خال

319
00:22:21,320 --> 00:22:24,063
.إلى "فايبر 6-2"، لدينا لقطات حيّة
.انتهى الإرسال

320
00:22:24,146 --> 00:22:25,863
.عُلم

321
00:22:25,960 --> 00:22:29,103
.اصغِ إليّ يا "أحمد"، توقّف
!"ابتعد عن "هادي

322
00:22:29,186 --> 00:22:32,303
!إليك عنه واخفض سلاحك

323
00:22:33,040 --> 00:22:35,063
.أبعد السلاح عن حنجرته

324
00:22:36,783 --> 00:22:39,143
.إنّه خائن -
.لا آبه ماذا يكون -

325
00:22:39,240 --> 00:22:41,783
!أبعد السلاح عن حنجرته

326
00:22:43,783 --> 00:22:45,543
.وشى بعملي

327
00:22:45,763 --> 00:22:48,543
.أبعد السلاح عن حنجرته

328
00:22:58,423 --> 00:23:02,223
.لن أطلب إليك مجدّدًا

329
00:23:55,763 --> 00:23:57,823
.يقول إنّهم يحتجزون عائلته

330
00:24:00,103 --> 00:24:01,983
.جون"، لن يروق لك الأمر"

331
00:24:02,020 --> 00:24:03,020
ما الخطب؟

332
00:24:03,440 --> 00:24:05,303
.تصادفنا مشكلة

333
00:24:06,143 --> 00:24:07,343
ما هيّ؟

334
00:24:07,500 --> 00:24:11,863
تبدو كمكيدة، يوجد حاجز تفتيش للحركة
.على مسافة 6 كلم نهاية الطريق

335
00:24:17,823 --> 00:24:21,023
.عد أدراجك ولنعد إلى القاعدة -
.عُلم -

336
00:24:25,043 --> 00:24:26,663
.اصعد إلى الشاحنة

337
00:24:29,123 --> 00:24:31,443
ماذا نفعل معه؟ -
.اجعله ينهض -

338
00:24:40,523 --> 00:24:44,303
،أنظر إلى ما حصلت يا أبي
."هدية من والد "جوني

339
00:24:45,160 --> 00:24:47,143
لمَ تخلد إلى النوم في وقت الغداء؟

340
00:24:47,200 --> 00:24:49,543
،لا يا عزيزتي
التوقيت مختلف هنا، أتتذكّرين؟

341
00:24:49,626 --> 00:24:51,983
.متقدّم بفارق 10 ساعات، إنّه وقت المساء

342
00:24:52,083 --> 00:24:55,103
.كم أفتقدك -
.أنا أيضًا أفتقد جميعكم -

343
00:24:55,280 --> 00:24:58,380
يا أولاد، هلّا تدعاني أتحدّث
إلى والدتكما قليلًا؟

344
00:24:58,680 --> 00:25:00,303
.سأفرغ بغضون دقيقة

345
00:25:00,360 --> 00:25:01,480
.أحبّك يا أبي -
.أحبّك يا أبي -

346
00:25:01,820 --> 00:25:04,263
أحبّكما أيضًا، احظيا بوقت سعيد
.لبقية اليوم

347
00:25:07,223 --> 00:25:08,463
.مرحبًا يا عزيزي

348
00:25:08,497 --> 00:25:10,417
مرحبًا يا عزيزتي، كيف يسير العمل؟

349
00:25:10,500 --> 00:25:14,000
يسير بأفضل حال، لدينا حجوزات
.لأكثر من ستة أسابيع

350
00:25:14,320 --> 00:25:15,943
.أنباء سارّة

351
00:25:16,023 --> 00:25:17,423
كيف تسير مبيعات الكتب؟

352
00:25:17,523 --> 00:25:19,063
.ارتفعت منذ الربع الأخير من العام

353
00:25:19,100 --> 00:25:22,223
تتدبّرين أمور العمل ببراعة إذًا؟

354
00:25:23,223 --> 00:25:24,863
.تعرفني جيّدًا، بالطبع أفعل

355
00:25:24,946 --> 00:25:26,863
تحمّلكِ لي أحد الأسباب التي
.تدفعني إلى حبّك

356
00:25:26,963 --> 00:25:29,303
."تدري قدر حبّي لك يا "جون

357
00:25:29,403 --> 00:25:31,323
.فقط أسرع بالعودة إلى الديار

358
00:25:45,723 --> 00:25:47,703
.ضعيها أرضًا

359
00:25:51,623 --> 00:25:54,723
هل أنتِ على ما يرام؟ -
.أجل، أنا بخير -

360
00:25:54,740 --> 00:25:58,943
.اجلسي، عليكِ نيل قسط من الراحة

361
00:26:00,663 --> 00:26:02,783
هل أجلب إليك شيئًا؟

362
00:26:03,703 --> 00:26:05,503
.سأتناول المزيد

363
00:26:08,143 --> 00:26:10,223
.سأتكفّل بالأمر

364
00:26:12,123 --> 00:26:14,503
أسمعت بما حدث لابن "هادية"؟

365
00:26:14,743 --> 00:26:17,823
ماذا حدث إليه؟ -
.انضم إلى حركة طالبان -

366
00:26:18,563 --> 00:26:20,703
.وما عاد يتحدّث إليها

367
00:26:21,043 --> 00:26:23,043
.لدى رؤيتي لها كانت تبكي

368
00:26:23,603 --> 00:26:27,303
امرأة مسكينة، خسرت زوجها في البداية
.والآن ما جرى لابنها

369
00:26:28,083 --> 00:26:30,143
."أنا قلقلة بشأنه يا "أحمد

370
00:26:30,643 --> 00:26:34,623
ما مستجدّات تأشيرة الهجرة الاستثنائية؟

371
00:26:35,623 --> 00:26:38,463
.تستغرق وقتًا، لا تقلقي

372
00:26:45,463 --> 00:26:47,503
.أنا متكفّل بالأمر

373
00:26:53,223 --> 00:26:55,383
.سيّدي -
."جون" -

374
00:26:57,823 --> 00:27:00,183
اكتشف الترجمان المكيدة، صحيح؟

375
00:27:00,340 --> 00:27:01,840
.مع ذلك تجهل قدر جماحه

376
00:27:02,883 --> 00:27:05,183
.مع ذلك أنقذ حياة 8 أشخاص

377
00:27:05,360 --> 00:27:06,743
.هذا صحيح

378
00:27:07,000 --> 00:27:08,823
ما خطوتك التالية؟

379
00:27:09,303 --> 00:27:11,983
.الموقع الثاني، يبعد مسافة 120 كلم -
.ممتاز -

380
00:27:12,140 --> 00:27:15,503
ثلاث ساعات داخل الشاحنة
.مفيدة لظهرك أيّها الكهل

381
00:27:15,960 --> 00:27:18,223
.أو يمكنك أن توفّر لنا بضع مروحيّات

382
00:27:18,360 --> 00:27:19,463
.صحيح

383
00:27:20,283 --> 00:27:22,183
.لن أفعل

384
00:27:23,763 --> 00:27:25,343
.صيد موفّق

385
00:27:28,303 --> 00:27:30,043
.أشكرك يا سيّدي

386
00:27:35,123 --> 00:27:39,383
لمَ تبعد مخابئ أسلحة الحركة دائمًا
مسافة طويلة من قاعدتنا؟

387
00:27:39,940 --> 00:27:42,503
لن تحتمل بواسير "جيزي" جلوسه
.طوال هذه المسافة

388
00:27:42,720 --> 00:27:45,223
...اسمعوا، هذه رابع جولة لنا هنا

389
00:27:45,380 --> 00:27:47,037
ماذا حقّقنا غير فقدان "جاك جاك"؟

390
00:27:47,743 --> 00:27:49,903
...حتّى وإن عثرنا على متفجّرات

391
00:27:50,400 --> 00:27:53,423
هل سيصنع الأمر فارقًا
أو يعيده إلى الحياة مرّة أخرى؟

392
00:27:53,680 --> 00:27:56,183
ما علاقة الأمر ببواسير "جيزي"؟

393
00:27:56,620 --> 00:27:58,740
لمّ يدور كلامك دائمًا حول المؤخرة
يا "توم كات"؟

394
00:27:59,320 --> 00:28:01,200
لم برأيكم حصل على لقب "توم القط"؟

395
00:28:03,880 --> 00:28:05,543
.وصلنا

396
00:28:06,543 --> 00:28:08,743
.بدت قيادة لمسافة ثلاث ساعات

397
00:28:08,783 --> 00:28:11,300
قطعنا مسافة 120 كلم من القاعدة
.في ثلاثين دقيقة

398
00:28:11,383 --> 00:28:14,903
،استعدّوا لتقديم الدعم
."وتحقّق من عمل أجهزة الاتّصال يا "توم كات

399
00:28:14,963 --> 00:28:17,703
."عُلم، أجهزة الاتّصال تعمل يا "جون

400
00:28:26,063 --> 00:28:29,423
!ارفعوا أياديكم ولا تتحرّكوا -
!أياديكم إلى الأعلى فورًا -

401
00:28:29,440 --> 00:28:31,263
.أياديكم إلى الأعلى -
.اصطفّوا -

402
00:28:32,423 --> 00:28:35,023
.السلام عليكم -
وعليكم السلام. كيف حالك؟ -

403
00:28:35,106 --> 00:28:39,023
.بخير. شكرًا لك
،كما ترون إني مع الجيش الأمريكي

404
00:28:39,206 --> 00:28:42,643
.أتينا لإجراء عملية بحث
هل أنت مالك الأرض؟

405
00:28:43,363 --> 00:28:46,043
أجل، أنا أمتلكها. علام تبحثون؟

406
00:28:46,623 --> 00:28:48,923
.نبحث عن مواد متفجّرة

407
00:28:49,023 --> 00:28:53,463
.مواد متفجّرة؟ هذا المنجم خارج الخدمة
.لم تُستخدم المتفجّرات هنا لسنوات طويلة

408
00:28:53,663 --> 00:28:56,183
.لن يدوم الأمر طويلًا. شكرًا لك

409
00:28:59,203 --> 00:29:01,503
تبحثون عن أفراد تابعين لحركة طالبان؟

410
00:29:01,863 --> 00:29:03,903
.أجل، نبحث عنهم

411
00:29:03,983 --> 00:29:05,943
،علمت أن هذا قد يحدث

412
00:29:06,000 --> 00:29:08,423
.لكنّكم أخطأتم المكان

413
00:29:09,123 --> 00:29:12,543
.نهاية هذا الطريق توجد مزرعة

414
00:29:14,723 --> 00:29:17,183
.أتى الأمريكيون إلى المنجم

415
00:29:17,266 --> 00:29:18,983
.وجد الأمريكيون المنجم

416
00:29:19,203 --> 00:29:20,943
.أرسل الرجال إلى هناك

417
00:29:21,026 --> 00:29:22,703
.سيأتي مزيد من الرجال

418
00:29:22,843 --> 00:29:26,703
.هناك حيث ستجد من تبحث عنهم

419
00:29:27,283 --> 00:29:29,783
.أشكرك. سنتحقّق من ذلك المكان تاليًا

420
00:29:30,943 --> 00:29:32,463
.على الرحب

421
00:29:35,383 --> 00:29:37,703
.ثمة أمر مريب إنّه يكذب

422
00:29:41,260 --> 00:29:43,960
،جيزي"، ابق واحرس المكان"
.سنصعد إلى الأعلى

423
00:29:44,120 --> 00:29:45,663
.عُلم

424
00:29:51,723 --> 00:29:54,023
.تحرّك! هذا الرجل يتحدّث في هاتفه

425
00:29:54,123 --> 00:29:55,823
!ارفع يديك

426
00:30:02,143 --> 00:30:03,263
.اتبعوني

427
00:30:03,340 --> 00:30:05,503
.هاورد"، احرس المؤخرة -
.عُلم -

428
00:30:13,263 --> 00:30:15,303
.لينبطح الجميع أرضيًا

429
00:30:15,480 --> 00:30:16,480
!إلى الأسفل حالًا

430
00:30:34,423 --> 00:30:35,623
.آمن

431
00:30:35,980 --> 00:30:38,783
كالان"، تولّى المراقبة"
.والبقية رافقوني

432
00:31:03,843 --> 00:31:05,023
."جون"، معك "جيزي"

433
00:31:05,143 --> 00:31:07,863
وجدنا الكثير من الأسلحة مُخبّأة
هنا في الأسفل، ماذا نفعل بها؟

434
00:31:08,623 --> 00:31:11,343
،أمّن المحتجزين واتّخذ موقعًا آمنًا
.وكُن مستعدًّا

435
00:31:11,580 --> 00:31:12,823
.عُلم

436
00:31:16,243 --> 00:31:18,863
!أياديكم خلف ظهوركم
.اجعلوهم ينبطحوا أرضًا

437
00:31:19,000 --> 00:31:21,423
!لا تتحرّكوا

438
00:31:21,560 --> 00:31:22,903
.لا تتحرّك

439
00:31:59,023 --> 00:32:00,543
.توم كات"، "جون" يتحدّث"

440
00:32:01,043 --> 00:32:03,123
.عثرنا على مصنع للمتفجّرات اليدوية

441
00:32:03,680 --> 00:32:07,503
أربعة أفراد، سنحتاج إلى دعم جوّي فورًا
.سنتقدّم

442
00:32:08,783 --> 00:32:11,823
.فايبر 6-2"، "هافوك 3-3" يتحدّث"

443
00:32:11,900 --> 00:32:15,303
،عثرنا على المصنع
.ونطلب وحدة تدخل سريع، انتهى

444
00:32:15,560 --> 00:32:18,543
،"عُلم "هافوك 3-3
.جار تكليف وحدة تدخّل سريع

445
00:32:18,700 --> 00:32:20,503
."ابقَ هنا يا "أحمد

446
00:32:20,820 --> 00:32:23,023
.سنحتاج مُترجمًا من أجلهم

447
00:32:34,863 --> 00:32:36,663
!المتوحشّون الأوغاد

448
00:32:41,983 --> 00:32:43,703
."إنّه قاتل "جاك جاك

449
00:32:47,243 --> 00:32:49,523
!اللعنة

450
00:32:51,543 --> 00:32:53,623
المكان آمن. هل أُصبت؟

451
00:32:53,720 --> 00:32:55,743
.أصابوني في ذراعي -
!"أحمد" -

452
00:32:55,843 --> 00:32:56,863
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

453
00:32:56,963 --> 00:32:58,903
.احرس الباب -
!اللعنة -

454
00:32:59,140 --> 00:33:01,003
.اصمد، لا تتحرّك

455
00:33:02,100 --> 00:33:03,383
.مفهوم

456
00:33:04,983 --> 00:33:06,583
كيف نتصرّف؟

457
00:33:10,343 --> 00:33:13,063
.التفجير بعد ثلاث دقائق، هيّا بنا

458
00:33:13,123 --> 00:33:14,783
.تحرّك

459
00:33:17,003 --> 00:33:18,683
.أمسك به

460
00:33:26,583 --> 00:33:28,463
إلى كل الوحدات
.سيقع تفجير بعد ثلاث دقائق

461
00:33:28,463 --> 00:33:30,383
.وفّر لنا الحماية من الأعلى حتّى نمرّ

462
00:33:30,600 --> 00:33:31,463
.عُلم

463
00:33:31,546 --> 00:33:33,223
.كالان"، نحن إلى يسارك"

464
00:33:34,523 --> 00:33:35,783
!اللعنة

465
00:33:40,823 --> 00:33:42,203
!"هادي"

466
00:33:49,743 --> 00:33:51,863
."سقط "هادي -
.اجلبوهم إلى هنا -

467
00:33:51,960 --> 00:33:54,263
!انهضوا، انهضوا -
.انهضوا فورًا -

468
00:33:54,823 --> 00:33:56,983
.نقبع أعلى التلّة ولا يمكننا المكوث هنا

469
00:33:57,060 --> 00:34:00,423
،ساعدني بتحريكه
.لا أريد لأفراد الحركة رؤيته

470
00:34:02,383 --> 00:34:03,440
.ستيف"، يقترب الأعداء"

471
00:34:03,560 --> 00:34:04,737
.إلى يسارك. إنّهم جهة الشرق

472
00:34:04,820 --> 00:34:06,743
.شاحنات تابعة للحركة جهة الشمال

473
00:34:07,080 --> 00:34:08,080
.اتّخذوا مواقعكم

474
00:34:08,260 --> 00:34:09,260
.راقبوا الطريق

475
00:34:09,500 --> 00:34:11,583
.عُلم -
.أتولّى حماية الميسرة -

476
00:34:15,003 --> 00:34:16,623
.العدو أعلى التلّة

477
00:34:16,983 --> 00:34:18,463
!العدو جهة اليسار

478
00:34:18,546 --> 00:34:20,409
!العدو أعلى التلّة

479
00:34:25,723 --> 00:34:27,263
!راقب الطريق

480
00:34:27,300 --> 00:34:28,897
."إلى "فايبر 6-2

481
00:34:28,943 --> 00:34:31,183
.العدو يقع إلى الشمال

482
00:34:31,203 --> 00:34:33,623
.فايبر 6-2" يتحدّث، نبعد مسافة 15 دقيقة

483
00:34:36,043 --> 00:34:38,303
.سأذيقكم أشدّ الألم بالانتقام

484
00:34:48,143 --> 00:34:50,783
."سقط "كيرشر"، حلّ محلّه يا "توم كات

485
00:34:51,363 --> 00:34:53,663
!جون"، سقط "ستيف"

486
00:34:53,700 --> 00:34:54,920
.لازم موقعك، سآتي

487
00:34:55,140 --> 00:34:57,063
توجد سيّارة دفع رباعي
.عند المدخل الشرقي

488
00:35:08,643 --> 00:35:10,903
سيّارة أخرى تقترب جهة
.المدخل لشرقي

489
00:35:15,203 --> 00:35:16,783
!"اسرع يا "أحمد

490
00:35:17,443 --> 00:35:19,663
!"تابع التحرّك يا "جون

491
00:35:41,003 --> 00:35:42,483
!"جوشوا"

492
00:35:48,140 --> 00:35:50,023
."سقط "جي جي

493
00:35:51,463 --> 00:35:52,783
!تحرّك

494
00:36:09,883 --> 00:36:11,163
!تحرّك

495
00:36:16,803 --> 00:36:18,943
!نحتاج إلى دعم جوي الآن

496
00:36:19,880 --> 00:36:21,783
،توجد سيّارة دفع رباعي
.سنؤمّن لكم تغطية

497
00:36:21,940 --> 00:36:25,080
استقلّوها واذهبوا إلى موقع مرتفع
.وتمركزوا هناك

498
00:36:30,303 --> 00:36:32,503
."نتعرّض لنيران كثيفة يا "جون

499
00:36:32,600 --> 00:36:33,983
!تحرّك

500
00:36:36,503 --> 00:36:37,843
!اتبعوني

501
00:36:47,043 --> 00:36:48,743
!"هيّا يا "جيزي

502
00:36:49,120 --> 00:36:50,683
!إلى السيّارة

503
00:36:55,563 --> 00:36:59,423
.جون"، ابق في المقدّمة وسأؤمن لك تغطية"

504
00:37:01,460 --> 00:37:03,680
."اللعنة! "جيزي

505
00:37:20,703 --> 00:37:24,020
."اطلب الدعم من "داغر 1-2

506
00:37:24,520 --> 00:37:27,320
"نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3
.أجب

507
00:37:32,583 --> 00:37:33,863
.نحن خارج مدى التغطية

508
00:37:34,040 --> 00:37:37,460
"نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3
.أجب

509
00:37:37,660 --> 00:37:38,660
!اللعنة

510
00:37:41,563 --> 00:37:43,143
.لدينا إطار مثقوب

511
00:37:46,543 --> 00:37:48,703
.لا بأس، سنترك السيّارة

512
00:37:56,823 --> 00:37:58,223
.اتبعني

513
00:38:11,923 --> 00:38:14,543
عثرنا على سيّارتهم، إنّهم يتقدّمون سيرًا
.على الأقدام

514
00:38:14,703 --> 00:38:18,003
.سأرسل الجميع، الحق بهم واقتلهم

515
00:38:18,183 --> 00:38:19,943
.أريدهم على قيد الحياة

516
00:38:20,783 --> 00:38:22,463
.لا تقتلوهم

517
00:38:22,683 --> 00:38:24,663
.انتشروا واعثروا عليهم

518
00:38:58,023 --> 00:39:00,560
."نداء إلى قائد "هافوك

519
00:39:00,900 --> 00:39:02,263
.تحدث

520
00:39:02,346 --> 00:39:03,877
.فايبر 6-2" يتحدّث"

521
00:39:03,960 --> 00:39:06,703
لدينا قرابة 40 فردًا تابعين للحركة
.قُتلوا أثناء المعركة

522
00:39:06,803 --> 00:39:10,183
"استعدنا قتلى الوحدة "هافوك 3-3
.ما عدا "جون كينلي" والترجمان

523
00:39:10,300 --> 00:39:11,583
.انتهى

524
00:39:23,143 --> 00:39:25,383
.برأيي نحن في مأمن الآن

525
00:40:36,343 --> 00:40:39,503
.سنرتاح هنا الليلة

526
00:41:23,803 --> 00:41:24,803
،إليك المشكلة

527
00:41:25,000 --> 00:41:29,100
أفاد جهاز الملاحة أنّ القاعدة
.تبعد مسافة 120 كلم من موقعنا الأخير

528
00:41:29,480 --> 00:41:32,063
،يعجّ المكان بأفراد الحركة
.لذا لا يمكننا سلوك الطرق

529
00:41:32,120 --> 00:41:35,023
.سيلحقون بنا بغضون دقيقتين

530
00:41:35,123 --> 00:41:37,383
،لن نسير وإنّما سنركض بأقصى سرعة
ألديك مشكلة؟

531
00:41:37,863 --> 00:41:39,383
.لا مشكلة

532
00:42:02,323 --> 00:42:04,143
.إنّهم يلحقون بنا

533
00:42:04,243 --> 00:42:05,983
.جهّز بندقيتك

534
00:42:06,160 --> 00:42:07,783
.انتهيت -
.لنتحرّك -

535
00:42:56,143 --> 00:42:57,663
.يا إلهي

536
00:42:58,903 --> 00:43:00,823
أين بندقيتك؟

537
00:43:00,943 --> 00:43:02,703
.فقدتها في منتصف الطريق إلى التلّة

538
00:43:04,703 --> 00:43:07,663
.صار لك الآن، لا تفقده

539
00:43:08,203 --> 00:43:09,323
هل أنت مستعدّ؟

540
00:43:09,360 --> 00:43:11,143
.سأتبعك يا سيّدي

541
00:44:30,683 --> 00:44:33,023
!خذ البندقية

542
00:44:35,683 --> 00:44:37,283
!لنذهب

543
00:46:25,823 --> 00:46:27,403
هل مات؟

544
00:46:31,463 --> 00:46:33,063
.جرّه إلى الأعلى

545
00:49:36,223 --> 00:49:38,343
.الرائحة سيئة للغاية في الداخل

546
00:49:42,583 --> 00:49:44,583
.سنمكث الليلة هنا

547
00:49:46,183 --> 00:49:48,583
...اصغوا إليّ يا إخوتي

548
00:49:49,023 --> 00:49:51,383
،سوف تعثرون عليهما

549
00:49:51,763 --> 00:49:54,703
.الرب معنا لا مع الكافرين

550
00:49:55,223 --> 00:49:58,863
إنّهما أعداء رسولنا

551
00:49:59,903 --> 00:50:02,663
.تفصلهما مسافة طويلة عن قاعدتهم

552
00:50:03,143 --> 00:50:06,583
.لن يعودا إلى ديارهم

553
00:50:06,963 --> 00:50:09,943
.واجبكم إحضارهما لتطبيق العدالة

554
00:50:10,683 --> 00:50:13,743
.أريدكم أن تجلبوهما إليّ على قيد الحياة

555
00:51:02,863 --> 00:51:04,983
.يرون منزلًا

556
00:51:07,823 --> 00:51:09,943
.لم نرَ عديد من المنازل

557
00:51:15,203 --> 00:51:19,463
.إن كنّا نسمعهم، حتمًا هم قريبون

558
00:51:23,583 --> 00:51:25,823
.قد تكون مشكلة

559
00:52:15,563 --> 00:52:16,943
أحمد"؟"

560
00:53:00,003 --> 00:53:03,703
.أوقفه -
.يجب أن يموت، عليّ أن أقتله -

561
00:53:03,943 --> 00:53:05,763
.اهدأ يا أخي -
.يجب أن يموت -

562
00:53:05,763 --> 00:53:09,183
.نحتاج إليه حيًا، اهدأ
هل هدأت؟

563
00:55:17,043 --> 00:55:18,623
."جون"

564
00:55:19,623 --> 00:55:21,423
.سنعود إلى الديار

565
00:55:23,403 --> 00:55:25,743
.ستكون رحلة شاقّة

566
00:55:27,503 --> 00:55:29,463
.لا يمكننا سلوك الطرق

567
00:55:31,063 --> 00:55:32,943
.يعلمون بوجودنا هنا

568
00:55:35,263 --> 00:55:37,703
.سيأتي مزيد من الرجال بالسيّارات

569
00:57:08,803 --> 00:57:10,583
!تناوله

570
00:58:09,603 --> 00:58:11,923
.تعطّلت سيّارتنا ونحتاج إلى من يقلّنا

571
00:58:12,006 --> 00:58:14,663
.سأقلّكم إلى أينما شئتم

572
00:58:17,783 --> 00:58:19,943
.قُد بعضة كيلومترات في هذا الطريق

573
00:58:20,026 --> 00:58:22,183
.مفهوم، سأقلّكم

574
00:58:23,983 --> 00:58:25,623
ماذا تفعلون هنا يا أخي؟

575
00:58:25,723 --> 00:58:29,543
نبحث عن شخصين أحدهما أمريكي
.والآخر مسلم خائن

576
00:58:29,843 --> 00:58:31,263
هل رأيت شخصًا يثير الريبة؟

577
00:58:31,460 --> 00:58:34,623
.لم أرَ أحدًا، هذه الطرق يسودها الهدوء

578
00:58:34,783 --> 00:58:37,003
.حتّى إنّي فوجئت لرؤيتكم

579
00:58:37,343 --> 00:58:40,423
.سنعثر عليهما، هذه منطقتنا

580
00:58:42,843 --> 00:58:44,343
ماذا لديك في الخلف؟

581
00:58:44,663 --> 00:58:46,103
.أعمل ببيع السجّاد

582
00:58:46,803 --> 00:58:48,663
هل الأمر يثير اهتمامك؟

583
00:58:49,283 --> 00:58:50,583
.قُد السيارة فحسب

584
00:59:02,103 --> 00:59:04,323
.أوقف السيّارة

585
00:59:09,083 --> 00:59:10,783
.شكرًا لك

586
00:59:11,560 --> 00:59:13,383
.السلام عليكم

587
00:59:32,683 --> 00:59:34,263
.السلام عليكم

588
00:59:36,303 --> 00:59:39,703
.وعليكم السلام -
مرحبًا يا أخي، كيف حالك؟ -

589
00:59:39,800 --> 00:59:41,583
.بخير، أشكرك

590
00:59:42,163 --> 00:59:44,583
متأسّف لمقاطعة غداءكم

591
00:59:45,803 --> 00:59:47,303
.اجلس

592
00:59:47,360 --> 00:59:49,543
.شكرًا لك

593
00:59:50,783 --> 00:59:52,783
هل أنت من اصطادها؟

594
00:59:53,943 --> 00:59:56,163
.ستحظى بوليمة الليلة

595
00:59:59,903 --> 01:00:04,583
يا أخي، لديّ صديق في الشاحنة
.وهو مصاب

596
01:00:04,943 --> 01:00:06,403
كيف أساعدك؟

597
01:00:06,620 --> 01:00:10,383
.نحتاج طعامًا ومسكّنات للألم

598
01:00:11,743 --> 01:00:14,743
...وإن أعطيتني عربتك الخشبية

599
01:00:15,780 --> 01:00:18,303
.سأعطيك سيّارتي في المقابل

600
01:00:20,903 --> 01:00:22,943
هل لي أن أرى صديقك؟

601
01:00:23,503 --> 01:00:25,423
.بالتأكيد

602
01:00:38,063 --> 01:00:40,703
.لابد وإنّكما مَن يبحثوا عنهما

603
01:00:43,823 --> 01:00:47,583
.لا تروق لي حركة طالبان، سأساعدك

604
01:00:47,763 --> 01:00:49,743
.سيحتاج إلى الأفيون

605
01:00:51,183 --> 01:00:53,143
.سيخفّف شدّة الألم

606
01:00:54,723 --> 01:00:56,463
.شكرًا لك

607
01:00:57,143 --> 01:01:00,043
.ثمّة مكافأة ضخمة مقابل رأسيكما

608
01:01:00,563 --> 01:01:03,043
.كثير من أفراد الحركة يبحثون عنكما

609
01:01:03,383 --> 01:01:08,243
ينتقلون من قرية تلو الأخرى
.ويحرقون مَن لا يتعاون

610
01:01:08,543 --> 01:01:11,943
.لن يكفّوا عن ملاحقتكما

611
01:01:12,063 --> 01:01:14,903
.تفصلكما مسافة طويلة عن قاعدتكم

612
01:01:15,043 --> 01:01:19,023
تجنّبا الطرق فدورياتهم منتشرة
.في كل مكان

613
01:01:19,683 --> 01:01:22,223
.عليكما سلوك الممرات الجبلية

614
01:04:47,983 --> 01:04:50,963
{\an4}"قاعدة باغرام الجوّية - ولاية بروان"

615
01:05:17,923 --> 01:05:20,543
!وعليكم السلام -
.السلام عليكم -

616
01:05:24,983 --> 01:05:26,463
هل تريد شيئًا؟

617
01:05:27,583 --> 01:05:29,583
.أريد الماء

618
01:05:32,283 --> 01:05:33,903
.شكرًا لك

619
01:05:35,063 --> 01:05:36,523
.إليك الماء

620
01:06:04,343 --> 01:06:05,623
.السلام عليكم

621
01:06:06,160 --> 01:06:07,160
.وعليكم السلام

622
01:06:09,443 --> 01:06:11,063
.مرحبًا يا أخي

623
01:06:12,063 --> 01:06:14,263
.اعطني الماء

624
01:06:15,203 --> 01:06:17,583
.التقطها

625
01:07:43,123 --> 01:07:45,343
!تحرّكوا -
!يديك إلى الأعلى -

626
01:07:45,723 --> 01:07:47,963
!يديك إلى الأعلى -
!انبطح أرضًا -

627
01:07:50,023 --> 01:07:52,503
!انبطح أرضًا، نفّذ الأمر

628
01:07:52,603 --> 01:07:54,383
!نفّذ الأمر حالًا

629
01:07:54,466 --> 01:07:56,023
!ابق أرضًا

630
01:07:56,343 --> 01:07:58,143
!انظر بعيدًا

631
01:07:58,700 --> 01:08:00,543
.أنقذت فردًا منكم

632
01:08:00,783 --> 01:08:02,863
.إنّه في العربة -
.تفقّدها -

633
01:08:08,943 --> 01:08:10,903
!"إنّه "جون كينلي

634
01:08:11,003 --> 01:08:13,783
!إنّه "جون كينلي" أرسلوا مُسعفًا إلى هنا

635
01:08:25,763 --> 01:08:28,203
"بعد مرور أربع أسابيع"

636
01:08:39,903 --> 01:08:41,703
.ستعود إلى الديار

637
01:08:45,263 --> 01:08:47,683
.ستعود إلى الديار

638
01:08:59,643 --> 01:09:01,543
."مرحبًا بك في الديار، سيّد "كينلي

639
01:09:01,743 --> 01:09:03,783
.سأستدعي طبيبك

640
01:09:09,803 --> 01:09:13,563
"مدينة سانتا كلاريتا"
"لوس أنجلوس - كاليفورنيا"

641
01:09:23,663 --> 01:09:25,303
.سمعت أنّهم سيعطونك وسامًا

642
01:09:25,700 --> 01:09:27,383
.صليب الخدمة المتميّزة

643
01:09:28,423 --> 01:09:30,183
!بتلك السرعة

644
01:09:30,283 --> 01:09:34,783
زحفت على زجاج مكسور مسافة 100 كلم
إلى القاعدة

645
01:09:36,603 --> 01:09:38,803
.إن فعلت هذا فأنا لا أتذكّر شيئًا

646
01:09:40,040 --> 01:09:41,823
.ثمّة أمر تتذكّره

647
01:09:43,023 --> 01:09:44,583
.أتذكّر استيقاظي في مشفى

648
01:09:44,700 --> 01:09:48,023
لذا، لماذا يمنحوني وسامًا
هو أجدر به؟

649
01:09:48,423 --> 01:09:50,823
.حسب علمي، كنت مجرّد مُسافر

650
01:09:51,903 --> 01:09:54,983
لا أعتقده يريد الوسام بقدر حاجته
.إلى التأشيرة

651
01:09:57,483 --> 01:09:59,043
وما العيب في ذلك؟

652
01:09:59,480 --> 01:10:01,920
حتّى وإن حصلنا على التأشيرة من أجله
.ما زال علينا العثور عليه أولًا

653
01:10:02,180 --> 01:10:03,583
العثور عليه؟

654
01:10:06,703 --> 01:10:07,743
أين ذهب؟

655
01:10:07,820 --> 01:10:09,823
،"بعد الواقعة الأخيرة في "أفغانستان

656
01:10:10,000 --> 01:10:13,663
صار "أحمد" بطلًا محبوبًا من الجميع
.ما عدا إلى حركة طالبان

657
01:10:14,560 --> 01:10:18,303
ليسوا مسرورين أنّه جرّك مسافة 100 كلم
،عبر منطقتهم

658
01:10:18,340 --> 01:10:19,943
.دون أن يمكسوا بكما

659
01:10:20,260 --> 01:10:22,497
.قلّلت القصّة من شأنهم بين الحشود

660
01:10:23,343 --> 01:10:25,063
ماذا كان ردّ فعلهم؟

661
01:10:25,240 --> 01:10:28,543
صار على قائمة أكثر 10 مطلوبين
.مقابل جائزة مالية على رأسه

662
01:10:29,163 --> 01:10:31,423
.اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته

663
01:10:40,443 --> 01:10:44,183
قبل أن تسأل، تواصلت مع أخيه

664
01:10:45,260 --> 01:10:46,360
وأشعر إنّه يعرف أين يختبئ

665
01:10:46,460 --> 01:10:49,783
لكن، لن يكشف لنا مكانه
.حتّى يحصل "أحمد" على تأشيرة

666
01:10:51,523 --> 01:10:55,823
."أحمد أحمد عبد الله"

667
01:10:53,423 --> 01:10:58,463
{\an6}"اليوم الأول"

668
01:10:55,980 --> 01:10:57,423
كيف تتهجّى الاسم يا سيّدي؟

669
01:10:57,460 --> 01:10:59,980
.ع، ب، د". أدري هذا يا سيّدتي"

670
01:11:00,360 --> 01:11:03,663
هل قُبلت تأشيرته؟ -
.قيل أن تأشيرته على وشك الصدور -

671
01:11:03,746 --> 01:11:05,463
ما اسمه يا سيّدي؟ -
."أحمد" -

672
01:11:05,463 --> 01:11:08,743
.عليه أن يملأ هذه الوثيقة -
.يصعب عليه التحدّث في الهاتف -

673
01:11:08,820 --> 01:11:10,640
.اضطر هو وعائلته إلى الاختباء

674
01:11:10,760 --> 01:11:14,423
.سبق وأوضحت الموقف لرئيسك -
.انتظر قليلًا -

675
01:11:15,060 --> 01:11:16,323
.سأضعك على خاصية الانتظار يا سيّدي

676
01:11:16,543 --> 01:11:20,743
كيف تجري استعلامًا
حول طفل عمره ثلاثة شهور؟

677
01:11:20,743 --> 01:11:24,743
أتمانعين ألا تضعيني على خاصية الانتظار
.فأنا أنتظر منذ ساعة ونصف

678
01:11:24,860 --> 01:11:26,863
.انتظر قليلًا

679
01:11:42,263 --> 01:11:45,463
أولًا، لنحلّ مسألة
.التحقّق من إصدار تأشيراتهم

680
01:11:43,263 --> 01:11:47,183
{\an4}"اليوم التاسع"

681
01:11:45,600 --> 01:11:47,197
.بعدها سأحلّ مسألة العثور عليهم

682
01:11:47,280 --> 01:11:50,840
هل كنت لتتخلّى عن
زوجتك وطفلك؟

683
01:11:51,820 --> 01:11:54,023
.اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته

684
01:11:54,123 --> 01:11:55,863
.اختبأ في باطن الأرض رفقة عائلته

685
01:11:55,980 --> 01:11:58,220
.بسببك

686
01:11:58,903 --> 01:12:02,143
،أخبرتكم هذه المعلومات كلها
.حرفيًا فعلت ذلك مع رئيسك

687
01:12:02,203 --> 01:12:04,380
...لست أحد أقاربه، إنّه أفغاني المنشأ

688
01:12:04,560 --> 01:12:05,560
.سأضعك على الانتظار يا سّدي

689
01:12:06,063 --> 01:12:07,463
.أكره موسيقى خاصية الانتظار

690
01:12:07,563 --> 01:12:10,663
ترك الأشخاص منتظرين لساعة ونصف
.يدفعهم إلى الغضب

691
01:12:12,883 --> 01:12:15,463
{\an4}"اليوم التاسع عشر"

692
01:12:13,063 --> 01:12:14,283
.مفهوم يا سيّدتي، أجل

693
01:12:14,283 --> 01:12:15,983
.أجل، لديّ الخطاب -
تابع إلى "كيرل ماسترز"؟ -

694
01:12:16,066 --> 01:12:17,897
."هذا صحيح، إنّه من "كيرل ماسترز

695
01:12:17,980 --> 01:12:19,680
كم ستستغرق العملية؟

696
01:12:19,800 --> 01:12:20,800
.تسعة أشهر على أقل تقدير

697
01:12:21,883 --> 01:12:23,623
.لا يسعهم الانتظار لتسعة أشعر

698
01:12:23,700 --> 01:12:25,880
.إن انتظروا كل تلك الفترة، سيكونوا أمواتًا

699
01:12:30,543 --> 01:12:32,743
.طابت ليلتك أيّها الرئيس -
.سأغلق المكان، اذهبا -

700
01:12:32,826 --> 01:12:34,143
.سأغلق المكان

701
01:12:34,160 --> 01:12:36,623
دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس
كيف لي أن أساعدك؟

702
01:12:36,243 --> 01:12:39,203
{\an4}"اليوم الخامس والثلاثون"

703
01:12:38,783 --> 01:12:40,823
هل تريد وضعي على الانتظار مجدّدًا؟

704
01:12:40,920 --> 01:12:43,516
.تفضّل وضعني على الانتظار -
.انتظر دقيقة يا سيّدي -

705
01:12:43,599 --> 01:12:46,457
.لا تغلق السماعة

706
01:12:46,540 --> 01:12:48,500
.إياك أن تغلق السماعة -
.انتظر قليلًا أيّها الرقيب -

707
01:12:48,720 --> 01:12:51,340
.سأجد من يمكنه مُساعدتك -
،ضعني على الانتظار مرّة أخرى -

708
01:12:51,803 --> 01:12:53,103
.وسأعثر عليك

709
01:12:53,260 --> 01:12:56,357
.لا تضعني على الانتظار

710
01:12:56,440 --> 01:12:58,340
ما اسمك؟

711
01:12:59,143 --> 01:13:00,823
ما اسمك؟

712
01:13:00,923 --> 01:13:04,280
.سآتي إلى منزلك وأعثر عليك

713
01:13:05,923 --> 01:13:09,663
،لست إلا شخص لعين
!كفّ عن وضعي على الانتظار

714
01:13:10,243 --> 01:13:11,903
!اللعنة عليك

715
01:15:38,223 --> 01:15:40,183
جون"؟"

716
01:15:52,543 --> 01:15:55,623
لأنّه لم يدّخر جهدًا
،في جرّي عبر تلك الجبال

717
01:15:56,343 --> 01:15:59,183
.لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنه

718
01:16:08,423 --> 01:16:10,783
.أنام على سريري

719
01:16:13,503 --> 01:16:16,263
.أقبّل أولادي قبل ذهابهم إلى المدرسة

720
01:16:17,543 --> 01:16:20,183
بينما يختبئ داخل حفرة
.في مكان مجهول

721
01:16:21,843 --> 01:16:23,420
.حفرة لن يستطيع الخروج منها

722
01:16:24,143 --> 01:16:26,223
.حفرة زججنا به إلى داخلها

723
01:16:31,303 --> 01:16:35,983
.ولم يكن هذا الاتّفاق، إنّما الملاذ لعائلته

724
01:16:37,863 --> 01:16:41,703
.ورّطناه ثم تركناه ليواجه مصيره

725
01:16:49,743 --> 01:16:52,223
أنا من ينبغي وجوده
.داخل تلك الحفرة

726
01:17:00,443 --> 01:17:02,883
برأيكِ هل أسداني معروفًا؟

727
01:17:06,123 --> 01:17:08,543
.بل أصابني بلعنة

728
01:17:14,163 --> 01:17:18,943
.لعنتي ألّا أشعر بالراحة

729
01:17:26,003 --> 01:17:29,103
"دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس"

730
01:17:26,683 --> 01:17:30,063
من فضلك، لا تغلق السماعة
.فمكالمتك على قائمة المنتظرين

731
01:17:32,443 --> 01:17:35,223
من فضلك، لا تغلق السماعة
...فمكالمتك على

732
01:17:38,783 --> 01:17:41,303
.يعرف كلانا كيف سينتهي هذا الوضع

733
01:17:44,023 --> 01:17:47,023
.سيكون عليّ أن أخرجه بنفسي

734
01:17:50,143 --> 01:17:51,783
.أعرف شخصًا

735
01:17:53,083 --> 01:17:55,503
.باركر"، متعهّد أمني خاص"

736
01:17:57,680 --> 01:17:58,680
.إنّه بارع للغاية

737
01:17:59,240 --> 01:18:01,103
.ويمكنه مساعدتك

738
01:18:02,063 --> 01:18:03,903
.بالطبع يوجد ثمن في المقابل

739
01:18:04,183 --> 01:18:06,463
علينا أن نمنحك هوية جديدة
.وخلفية مختلفة

740
01:18:06,560 --> 01:18:09,743
،إن عرفت الحركة أنك عدت إلى البلاد

741
01:18:09,840 --> 01:18:12,983
.سيفعلون المستحيل ليعثروا على كليكما

742
01:18:13,643 --> 01:18:16,263
{\an5}"تييري - أفغانستان"

743
01:18:31,923 --> 01:18:33,543
."أحمد"

744
01:18:33,943 --> 01:18:35,903
**

745
01:18:37,303 --> 01:18:39,823
.لتحملك والدتك. شكرًا لكِ

746
01:18:42,740 --> 01:18:43,740
.مرحبًا

747
01:18:43,823 --> 01:18:45,943
."مرحبًا يا "أحمد -
."مرحبًا يا "بويا -

748
01:18:46,020 --> 01:18:47,603
.أفراد طالبان هنا

749
01:18:49,523 --> 01:18:52,503
أين؟ -
.على بعد بضعة منازل من منزلك -

750
01:18:52,963 --> 01:18:55,403
.غادر مكانك -
."باسيرا" -

751
01:18:56,023 --> 01:18:58,943
ماذا يجري؟ -
.سأضطر إلى نقلك مرّة أخرى -

752
01:18:59,703 --> 01:19:00,983
.غادر فورًا

753
01:19:01,100 --> 01:19:02,743
.مفهوم

754
01:19:03,823 --> 01:19:05,223
.باسيرا"، اجلبي الحقيبة"

755
01:19:06,003 --> 01:19:07,463
.لنرحل

756
01:19:11,823 --> 01:19:13,743
."أعدموا "عابدي

757
01:19:19,083 --> 01:19:21,883
.منزلك التالي -
.لنذهب -

758
01:19:23,983 --> 01:19:26,703
.يتجهون صوب منزلك -
.انتظري -

759
01:19:27,003 --> 01:19:29,103
أين هم؟ -
.يقترب من المدخل الخلفي -

760
01:19:29,203 --> 01:19:30,703
.انتظري

761
01:19:34,003 --> 01:19:36,063
.يبعد مسافة 20 قدمًا من منزلك

762
01:19:41,603 --> 01:19:43,863
.اثني عشر قدمًا

763
01:20:03,483 --> 01:20:06,663
.ثلاثة أفراد يتجهون صوب مدخلك الأمامي

764
01:20:14,683 --> 01:20:16,783
.المدخل الخلفي آمن

765
01:20:21,043 --> 01:20:23,063
.إنّهم في منزلك

766
01:20:24,200 --> 01:20:25,937
.اخرج واتجه يمينًا

767
01:20:27,223 --> 01:20:28,743
.أنا أراك

768
01:20:34,120 --> 01:20:36,103
.انخفض، أتى مزيدًا منهم

769
01:20:43,583 --> 01:20:45,023
.تقدّم الآن

770
01:20:51,403 --> 01:20:53,103
.اصعدوا إلى الداخل

771
01:21:04,783 --> 01:21:10,143
{\an5}"مركز كينلي لصيانة السيارات القديمة"

772
01:21:10,226 --> 01:21:12,223
.عمت صباحًا، أيّها الرئيس -
.عمت صباحًا -

773
01:21:13,063 --> 01:21:14,783
.جد ثلاثة مثلها

774
01:21:16,563 --> 01:21:18,143
.أنا واثق من وجود اثنين منها بالمكان

775
01:21:18,243 --> 01:21:19,423
.مفهوم

776
01:21:20,903 --> 01:21:22,743
.تعرفان مكاننا إن طرأت مشكلة

777
01:21:22,843 --> 01:21:24,983
.سرّني التعامل معكِ

778
01:21:26,243 --> 01:21:27,983
."سيد "كينلي

779
01:21:28,663 --> 01:21:30,060
."سيدة "كينلي

780
01:21:37,623 --> 01:21:39,863
.يبدو أن الأمور تحت سيطرتك

781
01:21:41,223 --> 01:21:43,263
.ستجهز "الكاديلاك" بحلول المساء

782
01:21:43,420 --> 01:21:46,300
.وستُسلم درّاجات "هارلي" عند السادسة مساء

783
01:21:49,723 --> 01:21:52,040
.بظني أنك لست بحاجة إليّ هنا
.أجل -

784
01:21:52,840 --> 01:21:54,943
.احرص أن يبدو مظهرك رائعًا

785
01:21:57,823 --> 01:22:02,983
.سأذهب وأرتدي شيئًا أكثر إثارة

786
01:22:43,303 --> 01:22:47,563
.أعرف عملك وسبق وتقبّلته يا "جون

787
01:22:48,780 --> 01:22:51,663
.خضنا في هذا النقاش مرّات عديدة

788
01:22:54,000 --> 01:22:57,840
ودعتك وكنت أجهل إن كنت سأراك
.مرة أخرى

789
01:22:58,820 --> 01:23:02,620
.وفعلت هذا طوال 12 عامًا

790
01:23:03,783 --> 01:23:05,903
.لكن هذه المرة مختلفة

791
01:23:09,243 --> 01:23:13,783
حسبناك متّ

792
01:23:14,583 --> 01:23:17,720
.أصابنا الخبر بالمعاناة طوال ثلاثة أسابيع

793
01:23:19,943 --> 01:23:22,863
هل تعرف ماذا مررت به أنا وأطفالك؟

794
01:23:24,703 --> 01:23:27,423
.وضعتني في موقف لا أحسد عليه

795
01:23:28,623 --> 01:23:29,960
،أن أكون زوجتك وضع صعب

796
01:23:30,043 --> 01:23:33,966
.وأن أكون أمهم، فالوضع أكثر صعوبة

797
01:23:35,823 --> 01:23:37,743
.ندين إلى الرجل بحياتك

798
01:23:43,363 --> 01:23:45,463
،سنجدّد رهن المنزل

799
01:23:46,263 --> 01:23:49,183
.ستحصل على تلك التأشيرات وستذهب

800
01:23:50,183 --> 01:23:52,543
،تفعل ما عليك فعله

801
01:23:54,463 --> 01:23:56,503
.وتعود على قيد الحياة

802
01:23:59,600 --> 01:24:01,643
."عُد على قيد الحياة يا "جون كينلي

803
01:24:11,403 --> 01:24:15,043
{\an5}"قاعدة ترافيس الجوّية - كاليفورنيا"

804
01:24:21,163 --> 01:24:22,383
.أيها العقيد

805
01:24:22,803 --> 01:24:24,746
 "ديكلان" -
."تفضّل بالجلوس يا "جون -

806
01:24:28,823 --> 01:24:31,063
هل الأمور كلها على ما يرام؟

807
01:24:33,063 --> 01:24:35,103
.على الإطلاق

808
01:24:35,260 --> 01:24:38,263
.تفضّل بالجلوس -
.أفضّل الوقوف ما لم تمانع -

809
01:24:42,783 --> 01:24:47,943
.يبدو إنّك تثير جلبة كثيرة حديثًا

810
01:24:47,123 --> 01:24:49,083
{\an5}"سجل مكالمات دائرة الهجرة والتجنيس"

811
01:24:48,103 --> 01:24:50,523
ما اسمك؟

812
01:24:50,583 --> 01:24:52,423
...أيها الرقيب -
ما اسمك؟ -

813
01:24:53,203 --> 01:24:57,983
.سأذهب إلى منزلك وأعثر عليك

814
01:24:57,984 --> 01:25:01,343
.اهدأ أيها الرقيب -
.أنت شخص لعين -

815
01:25:01,563 --> 01:25:06,103
!كفّ عن وضعي على الانتظار -
..سيّدي، ثق إنّنا نبذل قصارى جهدنا -

816
01:25:06,104 --> 01:25:08,343
.لعين

817
01:25:10,803 --> 01:25:13,223
.صدرت بحقك شكوى رسمية

818
01:25:14,323 --> 01:25:18,263
فهمت الأمر، أحضرتني هنا
.من أجل التوسّط في الأمر

819
01:25:19,903 --> 01:25:22,463
.أو لتوبيخي

820
01:25:23,463 --> 01:25:25,423
.لست هنا من أجل ذلك

821
01:25:26,903 --> 01:25:31,663
أتعتقد إن تعرّضي للخطر
سيمنعني عن سداد هذا الدين؟

822
01:25:32,780 --> 01:25:38,543
أتعتقد إن كانت الجهات الرسمية
حلًا، لن أذهب إليها؟

823
01:25:41,763 --> 01:25:44,023
.لا يُسدد هذا الدين بتلك الطرق

824
01:25:46,863 --> 01:25:50,583
.يتطلّب حلّ ملموس وليس استرضاء

825
01:25:55,063 --> 01:25:58,983
.أنا أتألم أشدّ الألم

826
01:26:02,420 --> 01:26:04,863
.ألم لا يمكنك رؤيته

827
01:26:07,383 --> 01:26:09,383
.لكنّه موجود

828
01:26:13,743 --> 01:26:15,983
هل تحسب أن لديّ خيار؟

829
01:26:18,623 --> 01:26:20,583
.ما من خيار

830
01:26:22,143 --> 01:26:28,823
سأخرج ذلك الرجل وعائلته
.من المعضلة التي ورّطناه فيها

831
01:26:31,920 --> 01:26:34,343
.وسأفعل على ذلك بلا ريب

832
01:26:37,103 --> 01:26:39,103
.وسوف تساعدني أيها العقيد

833
01:26:41,243 --> 01:26:45,663
.سبب حضوري إلى هنا

834
01:26:51,283 --> 01:26:53,823
.إنّي أنقذت حياتك منذ 8 أعوام

835
01:26:55,843 --> 01:26:59,503
لذا ستحصل على تلك التأشيرات
.وأجهل كيف ستفعلها

836
01:27:00,400 --> 01:27:02,223
.لكن عليك أن تحصل عليها

837
01:27:04,983 --> 01:27:11,103
إذ أعلم إنك من الأشخاص
.الذين يسدّدوا ديونهم

838
01:27:17,063 --> 01:27:19,223
.سدّد دينك

839
01:27:44,503 --> 01:27:46,943
.أحبكما أشدّ الحب -
.سنفتقدك يا أبي -

840
01:27:47,026 --> 01:27:49,363
.سأفتقدك -
.أنا أيضًا -

841
01:27:50,423 --> 01:27:51,863
.لا بأس

842
01:27:57,263 --> 01:27:59,343
."سنفتقدك يا "جون

843
01:28:00,203 --> 01:28:02,943
.أدري هذا، سأعود بغضون أسبوع

844
01:28:05,163 --> 01:28:06,683
.اقتربي

845
01:28:09,303 --> 01:28:10,863
.قبّليني

846
01:28:40,563 --> 01:28:42,063
."رون كين" -
."إدي باركر" -

847
01:28:42,180 --> 01:28:45,143
أنت "باركر" صحيح؟
.سيرتك مذيلة بالثناء

848
01:28:47,423 --> 01:28:49,023
هل نحن مستعدّون؟

849
01:28:49,040 --> 01:28:52,223
."تواصلت مع "علي" شقيق "أحمد

850
01:28:52,560 --> 01:28:55,040
يقول إنّه يعرف القرية
."المختبئ فيها "أحمد

851
01:28:55,140 --> 01:28:57,743
.لكن لا تواصل مباشر معه

852
01:28:57,843 --> 01:28:59,383
سنذهب إلى مكان شقيقه؟

853
01:29:00,743 --> 01:29:02,983
.كانت تلك الخطة

854
01:29:03,343 --> 01:29:04,703
كانت؟

855
01:29:04,780 --> 01:29:07,000
.كُلفنا بمهمة مختلفة

856
01:29:07,223 --> 01:29:08,543
."تعاقدنا يا "باركر

857
01:29:08,580 --> 01:29:09,743
.بل اتفقنا

858
01:29:10,223 --> 01:29:12,383
.أريد منك أن تحترمه إذًا -
،يفوق الأمر صلاحياتي -

859
01:29:12,440 --> 01:29:14,423
.أمر صادر عن جهة عليا

860
01:29:14,863 --> 01:29:17,737
تورّط مبعوث من الأمم المتحدة
في متاعب جمة

861
01:29:17,820 --> 01:29:19,620
،وعلينا التكفّل بالمسألة
.ذلك كل ما في الأمر

862
01:29:22,383 --> 01:29:23,783
...اسمع

863
01:29:23,883 --> 01:29:27,143
امكث هنا لثلاثة أيام
.ويصير فريقي رهن إشارتك

864
01:29:27,240 --> 01:29:29,703
.تفاصيل هذا العقد مختلفة

865
01:29:31,183 --> 01:29:33,303
ثلاثة أيام كفيلة أن تحوّل جثّة دافئة
.إلى باردة

866
01:29:34,120 --> 01:29:36,623
وأعلم إنه ليس بعقد كلفته 10 ملايين دولار
.ولكنك وافقت

867
01:29:37,983 --> 01:29:40,637
،كما أشعر بالتعب
.وأمتلك 150 ألف دولار بالمنزل

868
01:29:40,720 --> 01:29:43,817
رون"، إن لم تكن مسرورًا"
.يمكنك استعادة المال

869
01:29:43,900 --> 01:29:45,783
.بالتأكيد لست مسرورًا

870
01:29:48,043 --> 01:29:49,543
.لا أريد المال

871
01:29:50,703 --> 01:29:54,463
.أريدك أن تحترم الاتفاق

872
01:29:55,823 --> 01:29:57,783
.سمعت أن لديك فريق بارع

873
01:29:58,280 --> 01:30:00,823
.والآن أريد منك اتخاذ القرار بنفسك

874
01:30:04,923 --> 01:30:06,343
...إليك الأمر

875
01:30:06,583 --> 01:30:10,423
سأتوصّل معك إلى تسوية، مفهوم؟

876
01:30:10,700 --> 01:30:13,983
،إن أمكنك العثور على "أحمد" وعائلته

877
01:30:14,563 --> 01:30:16,183
.اتصل بنا لإطلاعنا على الموقع

878
01:30:16,266 --> 01:30:18,563
سنأتي ونقلّك على متن طائرة
،عائدة إلى القاعدة

879
01:30:18,740 --> 01:30:21,583
وندبر لك وسيلة نقل عائدة إلى منزلك
.وننتهي من المسألة

880
01:30:22,783 --> 01:30:25,063
.فقط عليك أن تعثر عليهم -
.فهمت كيف تخطّط للأمر -

881
01:30:26,863 --> 01:30:29,857
.أدفع لك كي أفعل الأمر الصعب

882
01:30:29,940 --> 01:30:31,943
.بحقّك، تعرف كيف تتأقلم

883
01:30:32,360 --> 01:30:34,623
،إليك ما ستحصل عليه
.وهذا أمر مفروغ منه

884
01:30:34,623 --> 01:30:38,063
،إمّا تنتظر ثلاثة أيام ونتولّى المهمة

885
01:30:38,380 --> 01:30:41,063
.وإمّا تذهب الآن بمفردك

886
01:30:42,463 --> 01:30:46,143
.سأحسن تجهيزك بسيارة جيّدة ومعدّات

887
01:30:46,863 --> 01:30:48,703
.لكن عليك أن تذهب وحدك

888
01:30:50,920 --> 01:30:54,743
إليك 10 آلاف دولار وهاتف متّصل
.بالقمر الصناعي

889
01:30:55,603 --> 01:30:59,223
"لديك رشّاش طراز "إم 4
.مزوّد بستّة خزائن ذخيرة

890
01:31:06,183 --> 01:31:07,743
.لديك خزّان مملوء بالوقود

891
01:31:07,960 --> 01:31:10,120
عنوان "علي" على جهاز الملاحة
.الذي سيرشدك إلى موقعه

892
01:31:10,203 --> 01:31:11,726
.يمكنك التحدّث معه أولًا

893
01:31:13,603 --> 01:31:15,823
.رون"، إنّها ثلاثة أيام"

894
01:31:17,020 --> 01:31:18,783
.لانتظرت لو كنت محلّك

895
01:31:19,663 --> 01:31:21,403
.أحقًا؟ لكنك لست محلي

896
01:31:22,580 --> 01:31:24,463
."إلى اللقاء يا "باركر

897
01:31:32,203 --> 01:31:35,103
{\an4}"غوريان - أفغانستان"

898
01:31:43,123 --> 01:31:45,783
{\an6}"قلعة نو"

899
01:32:11,163 --> 01:32:13,843
{\an5}"شاريكار - عاصمة بروان"

900
01:32:30,743 --> 01:32:32,823
علي"، هل تستقبل زبائن؟"

901
01:32:33,163 --> 01:32:35,080
.جون"، تفضّل بالدخول"

902
01:32:40,183 --> 01:32:42,380
.اجلس من فضلك

903
01:32:42,720 --> 01:32:44,583
.تصرّف على راحتك

904
01:32:44,780 --> 01:32:46,903
.مفهوم، سأعطيه بطاقة عملي

905
01:32:46,986 --> 01:32:48,623
.أمهلني قليلًا

906
01:32:57,820 --> 01:32:59,463
هل تريد الشاي؟

907
01:33:00,740 --> 01:33:02,183
.احضر لنا الشاي

908
01:33:04,163 --> 01:33:07,703
أتعرف ماذا يعني اسم "جون" في بلادي؟

909
01:33:10,666 --> 01:33:13,703
."يعني "عزيزي" أو "حبيبي

910
01:33:14,263 --> 01:33:17,663
أخبرني شقيقي بشأن روعة
.عيناك الزرقاوين

911
01:33:20,743 --> 01:33:23,263
.لديك عينان زرقاوان جميلة

912
01:33:23,640 --> 01:33:27,183
."مثل ابن "أحمد

913
01:33:29,620 --> 01:33:31,023
لفافة تبغ؟

914
01:33:54,683 --> 01:33:58,183
،السبب الوحيد لعدم تعرّضي للتعذيب

915
01:33:58,663 --> 01:34:04,063
،بشأن معرفة مكان شقيقي
.أنّني وحركة طالبان تجمعنا علاقات عمل

916
01:34:04,440 --> 01:34:07,063
أفترض أنك تعرف ماذا أفعل لكسب قوتي، صحيح؟

917
01:34:08,983 --> 01:34:10,863
.أجل، أفهم

918
01:34:13,463 --> 01:34:19,343
تفهم أيضًا أن شقيقي صار مكروهًا
.عند شركائي

919
01:34:19,820 --> 01:34:25,343
قصة إنقاذك صارت ذائعة الصيت
.وذلك أمر يغضبهم

920
01:34:26,480 --> 01:34:30,423
لهذا السبب أتيت
.وأشعر بالسوء لما حدث له

921
01:34:30,880 --> 01:34:32,783
.أدين بحياتي إلى شقيقك

922
01:34:36,163 --> 01:34:39,463
إن أعلمتني بموقع شقيقك
.يمكنني إخراجه من البلاد

923
01:34:42,363 --> 01:34:44,503
هل هذه سيارتك في الخارج؟

924
01:34:44,703 --> 01:34:47,223
.لا يمكنك الذهاب بها، ذلك خطر للغاية

925
01:34:48,143 --> 01:34:50,423
.دبرت وسيلة نقل

926
01:34:50,903 --> 01:34:53,303
."هذا سائق شاحنتي واسمه "بويا

927
01:34:54,080 --> 01:34:56,520
ثمة طريق لتجاوز نقاط تفتيش
.التابعة للحركة

928
01:34:57,000 --> 01:35:00,903
.ومع ذلك، أحيانًا يصعب تجاوزهم

929
01:35:02,000 --> 01:35:04,303
متى تحدثت إلى شقيقك في آخر مرة؟

930
01:35:04,863 --> 01:35:06,543
.منذ أسبوع

931
01:35:07,600 --> 01:35:09,823
.ويستعد للانتقال بغضون يومين

932
01:35:10,063 --> 01:35:11,703
.لكن هذه فرصته الأخيرة

933
01:35:12,140 --> 01:35:14,783
.صارت الجائزة مقابل رأسه مرتفعة للغاية

934
01:35:24,343 --> 01:35:25,803
."بالتوفيق يا "جون كينلي

935
01:35:25,980 --> 01:35:27,663
.إلى اللقاء

936
01:36:04,783 --> 01:36:06,583
.اختبئ في الصندوق

937
01:36:12,443 --> 01:36:14,063
.ابرز وثائقك الشخصية

938
01:36:16,083 --> 01:36:17,743
.اسرع

939
01:36:34,883 --> 01:36:36,143
.لا بأس الآن

940
01:36:53,063 --> 01:36:55,183
.حاجز تفتيش

941
01:37:03,583 --> 01:37:05,583
.السلام عليكم يا إخوتي

942
01:37:06,243 --> 01:37:08,383
.أطفئ المحرك

943
01:37:13,743 --> 01:37:15,063
.ترجّل -
ما المشكلة؟ -

944
01:37:15,146 --> 01:37:16,663
.طلبت إليك أن تترجّل -
.دفعت من أجلها -

945
01:37:16,763 --> 01:37:19,223
.اخرج من السيارة -
.دفعت من أجل البضائع -

946
01:37:21,923 --> 01:37:23,743
ماذا يوجد في الصندوق؟ -
.دفعت المال من أجلها -

947
01:37:23,880 --> 01:37:26,803
أجبني ماذا في الصندوق؟ -
.صناديق ذرة جلبتها من أجل إخوتك -

948
01:37:26,820 --> 01:37:28,503
إلى أين تنقلها؟ -
."إلى جلال آباد" -

949
01:37:28,580 --> 01:37:30,103
.أرني إياها إذًا

950
01:37:33,583 --> 01:37:35,343
.ارفع الغطاء العلوي

951
01:37:35,763 --> 01:37:37,903
هل رأيتما؟ -
.اصمت يا ابن اللعين -

952
01:37:41,203 --> 01:37:42,823
.لا يوجد شيء

953
01:37:42,963 --> 01:37:44,703
.اصمت يا ابن اللعين

954
01:37:52,703 --> 01:37:55,703
.خذ المال -
.لا آبه بشأن المال -

955
01:37:55,863 --> 01:37:57,823
.لا آبه بشأن مالك

956
01:37:58,723 --> 01:38:00,563
من أنت لتدفع لي المال؟

957
01:38:00,783 --> 01:38:02,663
.أحث على ركبتيك

958
01:38:17,563 --> 01:38:19,183
هل أنت على ما يرام؟

959
01:38:19,183 --> 01:38:21,343
.خلتك مت

960
01:38:24,403 --> 01:38:26,003
.لنرحل عن هنا

961
01:38:35,923 --> 01:38:38,423
أتسمعني أيها القائد "ستار"؟ -
فخر الدين"؟" -

962
01:38:38,506 --> 01:38:42,963
تصادفنا مشكلة، قتل رجلان اثنين
.من رجالنا عند حاجز تفتيش

963
01:38:43,403 --> 01:38:46,163
.اكتشف هويتهما -
.سأتبعهما -

964
01:38:46,246 --> 01:38:48,103
.ابق على تواصل

965
01:39:09,383 --> 01:39:10,583
جون"؟"

966
01:39:10,683 --> 01:39:13,823
.معك "فوكس"، حصلت على التأشيرات

967
01:39:14,763 --> 01:39:16,303
.من أجل العائلة

968
01:39:16,843 --> 01:39:19,143
."سأسلّمها إلى "باركر

969
01:39:20,763 --> 01:39:23,003
.أحسنت -
..."جون" -

970
01:39:23,743 --> 01:39:25,823
.بالتوفيق يا أخي

971
01:39:40,223 --> 01:39:41,943
.وصلنا

972
01:39:54,983 --> 01:39:56,560
.أيها الرئيس، المكالمة من أجلك

973
01:39:56,720 --> 01:39:58,503
."إنّه "رون كينلي

974
01:40:00,163 --> 01:40:02,200
رون"، هل من مستجدّات؟"

975
01:40:02,620 --> 01:40:04,383
."عثرت عليه يا "باركر

976
01:40:04,680 --> 01:40:06,263
.سأتعقّب مصدر المكالمة الآن

977
01:40:07,003 --> 01:40:08,303
هل تواصلت معه؟

978
01:40:08,403 --> 01:40:09,503
.لا

979
01:40:09,863 --> 01:40:12,023
.لكنّي أنظر إليه ونحن نتحدّث

980
01:40:12,520 --> 01:40:14,223
.عثرت على موقعه يا سيدي

981
01:40:15,003 --> 01:40:17,183
.عثرنا على موقعك

982
01:40:17,283 --> 01:40:19,183
.أمهلني قليلًا

983
01:40:21,723 --> 01:40:25,703
."أقرب نقطة إجلاء عند سدّ "دورانتا

984
01:40:25,903 --> 01:40:28,903
.يبعد مسافة 2 كلم من موقعك الحالي

985
01:40:29,283 --> 01:40:31,163
..سدّ "دورانتا"، دوّنته

986
01:40:31,200 --> 01:40:34,623
.عاود الاتصال حالما يرافقك رجلك وعائلته

987
01:40:34,860 --> 01:40:36,800
آنئذ سيكون لديكم
.مهلة ساعتين قبل الإجلاء

988
01:40:37,080 --> 01:40:38,663
،"أمر آخر يا "باركر

989
01:40:40,363 --> 01:40:43,063
،ليس لدينا متسع وقت
.فقد خلّفت بعض الفوضى

990
01:40:43,243 --> 01:40:46,103
سنجري اتصالًا لنكتشف إن أمكن
.الحصول على تأمين جوي

991
01:40:46,863 --> 01:40:48,683
.اذهب واجلب رجلك

992
01:41:16,523 --> 01:41:18,583
.يوجد عديد من الكلاب حول المكان

993
01:41:50,703 --> 01:41:52,623
.يروق لي لباسك

994
01:41:53,183 --> 01:41:55,303
.يروق لي ما فعلته بشعرك

995
01:42:16,463 --> 01:42:19,903
.حتمًا كان من الصعوبة العثور علي

996
01:42:27,523 --> 01:42:31,723
.بوسعي إخراجك أنت وعائلتك من البلاد

997
01:42:32,223 --> 01:42:34,223
.إلا أن علينا الرحيل الآن

998
01:42:34,360 --> 01:42:35,823
الآن؟

999
01:42:42,783 --> 01:42:44,583
.أمر مخز

1000
01:42:47,503 --> 01:42:49,343
.أحب المكان هنا

1001
01:42:58,223 --> 01:43:00,063
.أفهم السبب

1002
01:43:08,143 --> 01:43:09,763
.ضع القائد "ستار" على الهاتف

1003
01:43:11,523 --> 01:43:13,303
."إنه "فخر الدين -
،"فخر الدين" -

1004
01:43:13,543 --> 01:43:14,623
ما الأمر؟

1005
01:43:14,706 --> 01:43:17,623
."عثرت عليهما، الأمريكي و"أحمد

1006
01:43:17,803 --> 01:43:19,643
هل أنت واثق إنهم نفسهم؟

1007
01:43:19,963 --> 01:43:21,463
.أنا واثق

1008
01:43:21,546 --> 01:43:22,903
."وجد "جون كينلي" و"أحمد

1009
01:43:22,986 --> 01:43:24,363
.أرسل الرجال إلى هناك

1010
01:43:24,446 --> 01:43:26,703
.اتبعهم والتقط صورهما

1011
01:43:27,220 --> 01:43:28,583
ما الأمر يا "جو"؟

1012
01:43:28,666 --> 01:43:30,780
."إنه "رون كي -
ماذا بشأنه؟ -

1013
01:43:31,003 --> 01:43:33,300
.بدا مألوفًا لي لكن لم أعرف الصلة

1014
01:43:33,680 --> 01:43:34,820
،لذا بحثت عنه عبر النظام

1015
01:43:35,263 --> 01:43:38,903
واتضح إنه ضمن قائمة حركة طالبان
.لأكثر الأشخاص المطلوبين

1016
01:43:39,423 --> 01:43:40,943
أهو ضمن القائمة؟

1017
01:43:41,943 --> 01:43:43,703
لماذا هو ضمن القائمة؟

1018
01:43:45,583 --> 01:43:47,423
.يا لغبائي

1019
01:43:47,840 --> 01:43:50,463
."رون كي"؟ إنه "جون كينلي"

1020
01:43:50,823 --> 01:43:52,363
لماذا لم يخبرنا هذا من قبل؟

1021
01:43:52,580 --> 01:43:54,263
."جون كينلي" و"أحمد"

1022
01:43:54,883 --> 01:43:57,383
،"إن كانت طالبان تريد "جون كينلي

1023
01:43:58,620 --> 01:44:01,143
.يعدّ "أحمد" الأكثر  طلبًا

1024
01:44:01,640 --> 01:44:03,143
.لنقلب الأوضاع

1025
01:44:03,660 --> 01:44:05,843
.كودي"، اتصل بقاعدة "باغرام" الآن"

1026
01:44:05,900 --> 01:44:06,783
.حاضر يا سيدي

1027
01:44:06,783 --> 01:44:09,543
.سأشارك في الأمر، دبّر مقاتلة جوّية

1028
01:44:08,583 --> 01:44:12,243
{\an5}"ملاك الموت - المقاتلة الشبح"

1029
01:44:09,683 --> 01:44:11,823
أنتما، جهّزا طائرة بدون طيار
.من أجل المهمة، فورًا

1030
01:44:11,857 --> 01:44:12,983
.عُلم

1031
01:44:13,000 --> 01:44:16,743
.وأخيرًا سأشارك بنفسي

1032
01:44:20,123 --> 01:44:21,443
."باسيرا"

1033
01:44:24,623 --> 01:44:26,423
."باسيرا"، هذا "جون"

1034
01:44:26,520 --> 01:44:28,063
جون"؟"

1035
01:44:30,463 --> 01:44:32,183
.السلام عليكم

1036
01:44:32,580 --> 01:44:34,143
.وعليكم السلام

1037
01:44:36,280 --> 01:44:38,703
أحمد"، ماذا يجري؟"

1038
01:44:38,903 --> 01:44:41,263
.حصل "جون" على التأشيرات من أجلنا

1039
01:44:41,283 --> 01:44:43,303
."سنرتحل إلى "أمريكا

1040
01:44:47,903 --> 01:44:49,823
.علينا المغادرة الآن

1041
01:45:03,363 --> 01:45:04,423
أين هما؟

1042
01:45:04,506 --> 01:45:06,506
.كلّفت من يراقبهم

1043
01:45:07,343 --> 01:45:08,663
.سأصطحبكم إلى المكان

1044
01:45:38,443 --> 01:45:39,983
.لنذهب

1045
01:45:55,123 --> 01:45:58,263
.إنّهم داخل شاحنة متجهة إلى السدّ

1046
01:46:04,123 --> 01:46:06,023
.إنّهم يتجهون إلى السدّ

1047
01:46:06,843 --> 01:46:08,743
،"اصغِ إليّ بعناية يا "فخر الدين

1048
01:46:08,843 --> 01:46:12,843
،لا تدعهم يفلتون
.أريد رؤوسهم أو ستكون رأسك في المقابل

1049
01:46:34,143 --> 01:46:35,903
.أرى السدّ

1050
01:46:43,123 --> 01:46:46,023
!تلاحقنا سيّارات تابعة لحركة طالبان

1051
01:47:06,623 --> 01:47:08,543
!أوقف السيارة عند النفق

1052
01:48:04,783 --> 01:48:06,823
!لنذهب، تحرّكوا

1053
01:48:18,103 --> 01:48:19,583
!تقدّموا

1054
01:48:22,523 --> 01:48:23,783
!هيّا، اسرعوا

1055
01:48:23,866 --> 01:48:26,466
.لنحتمي داخل المبنى

1056
01:48:27,683 --> 01:48:29,423
!أتولّى التغطية

1057
01:48:44,803 --> 01:48:46,923
!تحرّكوا بسرعة، اللعنة

1058
01:48:51,863 --> 01:48:53,263
!اللعنة

1059
01:48:53,346 --> 01:48:54,823
!تبًا

1060
01:49:23,763 --> 01:49:25,143
.كادت ذخيرتي تنفد

1061
01:49:31,460 --> 01:49:33,063
!اللعنة، نفدت ذخيرتي

1062
01:49:41,863 --> 01:49:43,743
!أجب أيها اللعين

1063
01:49:51,303 --> 01:49:53,663
أين أنت يا "باركر"؟

1064
01:50:01,963 --> 01:50:03,383
.اللعنة

1065
01:51:38,143 --> 01:51:41,483
أرصد عدّة أهداف
.عند الطرف الجنوبي من السدّ

1066
01:51:42,100 --> 01:51:44,143
.أنتقل إلى إطلاق الصواريخ

1067
01:51:47,323 --> 01:51:50,143
.تقع الأهداف عند الإحداثيات 0-6-0

1068
01:51:50,303 --> 01:51:53,303
،"مفهوم يا "سبيكتر 3-7
هل أستطيع الدخول؟

1069
01:51:53,643 --> 01:51:55,143
.يمكنك ذلك

1070
01:52:06,943 --> 01:52:10,143
هل قُضي على جميع الأهداف؟ -
.تمّ التأكيد، أوقف إطلاق النار -

1071
01:52:10,163 --> 01:52:13,463
"ايكو بي-2"، معك "سبيكتر 3-7"
.انتهت مهمتنا

1072
01:52:53,103 --> 01:52:54,343
هل أنتم بخير؟

1073
01:52:56,423 --> 01:52:59,023
.برادلي" و"مايك"، ساعداه على النهوض" -
.حاضر يا سيدي -

1074
01:53:00,743 --> 01:53:02,183
،أتدري

1075
01:53:02,803 --> 01:53:06,783
"إن أخبرتني أنك "جون كينلي
،وهذا هو "أحمد" الشهير

1076
01:53:08,103 --> 01:53:10,783
.لتكفّلت بالمهمة دون مقابل

1077
01:53:17,823 --> 01:53:19,303
."هذه من "فوكس

1078
01:53:20,383 --> 01:53:23,303
"تأشيرات من أجل "أحمد
.وزوجته والطفل

1079
01:53:25,343 --> 01:53:27,123
،ستقلّك الطائرة إلى القاعدة

1080
01:53:27,180 --> 01:53:30,503
.حيثما تنتظرك طائرة لتعيدك إلى ديارك

1081
01:53:31,200 --> 01:53:32,503
."باركر"

1082
01:53:32,560 --> 01:53:34,103
."كينلي"

1083
01:53:34,203 --> 01:53:35,983
.سرّني العمل معك

1084
01:53:36,000 --> 01:53:37,160
.اتّخذ قرارك بنفسك

1085
01:53:38,663 --> 01:53:40,943
."أبليت حسنًا يا "أحمد

1086
01:53:41,620 --> 01:53:43,883
.إن احتجت أمرًا اعلمني بشأنه

1087
01:56:22,943 --> 01:56:33,723
{\an5}"العهد"

1088
01:56:26,323 --> 01:56:28,143
"رابطة"

1089
01:56:28,226 --> 01:56:30,143
"تعهّد"

1090
01:56:30,226 --> 01:56:33,743
"إخلاص"

1091
01:56:33,826 --> 01:56:36,863
{pos(367,267)\b1}ترجمة: أحمد عامر
- {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0}

