﻿1
00:00:07,620 --> 00:00:21,220
= ترجمة وتدقيق =
- حيدر المدنـــي -

2
00:00:22,140 --> 00:00:24,370
‫مهما ساعدت للآخرين...

3
00:00:24,390 --> 00:00:26,300
فأن هذه المساعدة ستحصد ثمارها

4
00:00:39,280 --> 00:00:40,280
.اهرب

5
00:00:41,640 --> 00:00:42,680
...أنت

6
00:00:48,320 --> 00:00:51,180
ستكون عائقاً علي لذا هلا تهرب بسرعة؟

7
00:02:52,180 --> 00:02:57,180
=(شكراً لك يا (توكيتو=

8
00:02:52,160 --> 00:02:57,090
الحلقة الرابعة - بعنوان

9
00:03:12,480 --> 00:03:16,940
حتى لو قطعت رقبته فإن 
جسده يتجدد بدلًا من العدم

10
00:03:18,200 --> 00:03:19,400
أهذه نقطة ضعفه إذاً؟

11
00:03:38,320 --> 00:03:40,500
.كان يستمد قوته من الجرة

12
00:03:41,140 --> 00:03:43,540
إنه مخلوق أُنشئ بفن دموي 
معين كما توقعت

13
00:03:50,100 --> 00:03:52,660
!شكراً لك

14
00:03:52,660 --> 00:03:54,120
!حسبتني في عداد الموتى

15
00:03:54,120 --> 00:03:57,780
!كنتُ خائفاً من الموت

16
00:03:59,460 --> 00:04:02,120
!أعتذر لأنني لقبتكَ برأس الطحالب

17
00:04:02,120 --> 00:04:03,900
أنا آسف

18
00:04:04,960 --> 00:04:07,060
أتقصد بأنني رأس الطحالب

19
00:04:10,720 --> 00:04:12,060
أنا آسف

20
00:04:12,060 --> 00:04:13,740
!كنتُ أكرهك فحسب

21
00:04:14,720 --> 00:04:16,700
.الوقت ليس مناسبًا لهكذا حديث

22
00:04:17,160 --> 00:04:19,740
.سأذهب الآن لذا افعل ما تشاء

23
00:04:23,320 --> 00:04:24,200
!مهلًا

24
00:04:24,360 --> 00:04:26,420
!تعرضَ السيد للهجوم

25
00:04:26,420 --> 00:04:29,120
وحين ذهبت لمساعدته 
تعرضت للهجوم أيضاً

26
00:04:33,900 --> 00:04:37,960
والسيد كان يعمل على إصلاح
 السيف دون توقف

27
00:04:38,280 --> 00:04:41,260
أن تأخرنا قليلاً سيقتلان

28
00:04:41,500 --> 00:04:43,040
...أرجوك

29
00:04:43,040 --> 00:04:44,620
!ساعدهما

30
00:04:49,560 --> 00:04:51,140
!أتوسل إليك

31
00:04:53,940 --> 00:04:56,200
...لا، أنا

32
00:04:59,920 --> 00:05:03,020
.ستستعيد نفسك مجدداً بلا شك

33
00:05:04,180 --> 00:05:05,380
.(يا (مويتشيرو

34
00:05:10,980 --> 00:05:12,860
...لا بدَ أنك لا تدري ما تفعله الآن

35
00:05:13,480 --> 00:05:16,880
.لكن لا تفكر إلا بالنجاة في الوقت الحالي

36
00:05:18,100 --> 00:05:21,200
.ستتسهل أمورك ما دمت حيًا

37
00:05:23,900 --> 00:05:26,800
.وذكرياتك المفقودة ستعود حتماً

38
00:05:27,360 --> 00:05:28,800
.لا تقلق

39
00:05:31,940 --> 00:05:34,460
.لا تفوت أي فرصة

40
00:05:37,180 --> 00:05:39,760
قد تبدو لك بعض التفاصيل
 الصغيرة تافهة في البداية

41
00:05:41,520 --> 00:05:46,720
لكنها ستؤدي إلى انقشاع الضباب
الموجود داخل رأسك

42
00:05:56,540 --> 00:06:00,800
!لنخفف السرعة قليلًا
لنخفف قليلًا فقط

43
00:06:00,800 --> 00:06:02,680
.لا تتحدث وإلا عضضت لسانك

44
00:06:05,860 --> 00:06:07,860
هل هذا الصواب؟

45
00:06:08,500 --> 00:06:11,820
لا أستطيع أن أحمي القرية جميعها 
بعدَ أن فعلتُ هذا

46
00:06:13,220 --> 00:06:14,640
.لا، بل أستطيع

47
00:06:15,240 --> 00:06:18,440
.فأنا صياد شياطين اعترف به سيدي

48
00:06:18,900 --> 00:06:20,080
..."لأنني "هاشيرا الضباب

49
00:06:39,780 --> 00:06:40,740
!هذا سيئ

50
00:06:41,460 --> 00:06:42,620
!قطعته

51
00:06:42,920 --> 00:06:43,720
ماذا نفعل الآن؟

52
00:06:44,460 --> 00:06:45,880
!سيتضاعف أكثر

53
00:06:53,240 --> 00:06:54,500
لهما نفس الاسم؟

54
00:07:03,980 --> 00:07:05,480
.فهمت

55
00:07:05,900 --> 00:07:07,060
.هكذا إذاً

56
00:07:09,580 --> 00:07:11,680
!قوة هجماته تضعف

57
00:07:12,560 --> 00:07:15,780
من المحتمل أنه لا يزداد قوةٍ 
كلما انقسم

58
00:07:16,820 --> 00:07:19,240
...الحروف التي لمحتها على ألسنتهم

59
00:07:19,640 --> 00:07:24,060
.جميعها تمثل أربع عواطف مختلفة
والأجساد الحاملة لتلك الحروف هي الأقوى

60
00:07:25,500 --> 00:07:27,600
...وإذا انقسم أكثر

61
00:07:28,240 --> 00:07:29,380
!سيضعف

62
00:07:31,610 --> 00:07:32,780
<font color="#f5a916">= الرتبة العليا الرابعة =</font>

63
00:07:38,660 --> 00:07:39,560
!خلفي

64
00:07:46,680 --> 00:07:48,000
...علي أن أهزم

65
00:07:48,340 --> 00:07:49,600
.ولو واحداً على الأقل

66
00:07:50,060 --> 00:07:51,960
!ثم أعود إلى (نيزكو)  و(غنيا) بسرعة

67
00:07:54,440 --> 00:07:55,440
...الشيطان قد

68
00:07:55,760 --> 00:07:57,040
!اختفى الفم الذي طعنته

69
00:07:58,500 --> 00:08:01,000
.هذا أقصى حد لانقسامه كما خمنت

70
00:08:07,420 --> 00:08:09,560
ما رأيك بمخالبي؟

71
00:08:09,560 --> 00:08:14,840
!هذه السرعة والحدة يمكنهما تقطيع حتى الألماس

72
00:08:18,720 --> 00:08:20,440
أرتعش خوفاً

73
00:08:21,700 --> 00:08:26,060
!أبتسم تحت مطر الدم الذي سينزف منك

74
00:08:39,100 --> 00:08:40,320
.وأنت أيضًا

75
00:09:12,680 --> 00:09:14,560
.جنيت على نفسك

76
00:09:26,020 --> 00:09:28,780
!أريد العودة إلى نيزوكو وغينيا بسرعة

77
00:09:29,360 --> 00:09:30,420
كيف؟

78
00:09:31,120 --> 00:09:33,220
!تحملي يا

79
00:09:53,060 --> 00:09:55,660
ابذلي جهدك أيتها الصغيرة
 كدتِ تصلين

80
00:09:58,720 --> 00:10:00,480
هيا ما الخطب؟

81
00:10:00,480 --> 00:10:03,240
!مزق أطرافها بسرعة

82
00:10:03,240 --> 00:10:05,760
!بدأت أزداد غيظًا

83
00:10:05,960 --> 00:10:09,620
!لا تتدخل! هذه الفتاة لي

84
00:10:09,620 --> 00:10:11,980
!(ابتعد أنت و(آيزيتسو

85
00:10:12,360 --> 00:10:16,880
.سأجهز أنا على تلك الفتاة يا

86
00:10:19,980 --> 00:10:21,740
لا أستطيع سحب الرمح؟

87
00:10:25,520 --> 00:10:28,740
!أنا خصمك أيها الوغد

88
00:10:31,920 --> 00:10:34,560
لماذا تعرضت لهجومه
 ياهذا ؟

89
00:10:34,920 --> 00:10:36,060
!هذا يثير غضبي

90
00:10:36,600 --> 00:10:37,940
كم أنتَ أحمق

91
00:10:40,580 --> 00:10:42,160
...تباً

92
00:10:42,160 --> 00:10:43,180
!سيسحبه

93
00:10:54,800 --> 00:10:58,620
.من المؤسف أنكَ لا تموت بسرعة

94
00:11:34,480 --> 00:11:37,560
.استهدفت المنطقة الأكثر خطورة
لأقدم لك موتاً سريعاً

95
00:11:37,560 --> 00:11:41,340
ربما لم تمت لأنني تركت 
الرمح داخل جسدك

96
00:11:45,800 --> 00:11:48,160
.لكنك ستموت الآن

97
00:11:48,640 --> 00:11:53,720
...(شائي كوكو غي)

98
00:11:53,720 --> 00:11:58,840
...(جوغيكو دوكو أون يو)

99
00:11:58,840 --> 00:11:59,720
ماذا؟

100
00:11:59,720 --> 00:12:05,420
...(دايبيكو شو)

101
00:12:00,460 --> 00:12:02,440
أهذه تعويذات؟

102
00:12:02,440 --> 00:12:05,720
أنتَ حقاً , شخص تتحلى بالأمان

103
00:12:05,720 --> 00:12:07,900
لكنه لايزال حياً

104
00:12:07,900 --> 00:12:10,060
!اسحق رأسه يا (آيزيتسو)

105
00:12:10,600 --> 00:12:13,680
.أعلم بهذا , لذا كف عن التذمر

106
00:12:14,140 --> 00:12:15,680
.فهذا يحزنني

107
00:12:19,980 --> 00:12:24,540
سأقطع رأسك مراراً
الى أن تموت أيها الحشرة

108
00:12:28,500 --> 00:12:32,220
!تباً
لا مجال لمراوغة هذا الرعد

109
00:12:32,540 --> 00:12:35,200
!ذو العصا اللعين

110
00:12:40,280 --> 00:12:43,300
ما مشكلة هذا الشخص؟
 لماذا لا يموت؟

111
00:12:43,520 --> 00:12:46,280
!رغم أن (آيزيتسو) سدد له
 ضربات مميتة

112
00:12:54,340 --> 00:12:58,200
ماذا يحدث؟ 
يبدو أن ذلك الفتى ممتع أكثر

113
00:12:59,620 --> 00:13:02,100
.اكتفيت منكِ أيتها الصغيرة

114
00:13:08,620 --> 00:13:09,560
...(سيكيدو)

115
00:13:09,980 --> 00:13:12,620
بعد أن أقوم بثني أطراف 
هذه الفتاة الشيطانة

116
00:13:12,620 --> 00:13:17,340
اطعنها بعصاك واستمر بضربها 
بصاعقتك فستعجز عن الحراك

117
00:13:18,340 --> 00:13:20,960
!هذه نيتي منذُ البداية

118
00:13:29,740 --> 00:13:32,060
!يا لها من ركلة قوية

119
00:13:45,900 --> 00:13:48,320
!ماذا تفعل أيها الأحمق؟

120
00:14:25,200 --> 00:14:26,220
!سريع

121
00:14:26,220 --> 00:14:27,500
!ازدادت سرعتهُ

122
00:14:28,620 --> 00:14:30,320
...أُريد العودة بسرعة

123
00:14:30,460 --> 00:14:33,080
!المبنى الذي يتواجدان 
فيه أمامي مباشرةً

124
00:14:33,540 --> 00:14:35,340
ما العمل؟
 فكر

125
00:14:37,100 --> 00:14:38,580
...صحيح

126
00:14:38,580 --> 00:14:40,280
...إن لم أستطع هزيمته هنا

127
00:14:41,120 --> 00:14:44,780
!لكن الوضع قد تعقد بهذه الخطة

128
00:14:45,400 --> 00:14:46,980
‫!لا أعلم
‫لا أعلم!

129
00:14:48,740 --> 00:14:49,860
!لا تتردد

130
00:14:49,860 --> 00:14:51,660
!لا خيار أمامي سوى فعلها

131
00:14:58,580 --> 00:15:00,200
!(نيزوكو)
!(غينيا)

132
00:15:01,100 --> 00:15:02,200
!لا تموتا

133
00:15:02,700 --> 00:15:03,720
!سأعود حالًا

134
00:15:11,260 --> 00:15:13,360
مات أخيرًا؟

135
00:15:19,000 --> 00:15:26,040
...(كايزي داي آراكان شوشو تشيشكي تشوروشا)

136
00:15:26,040 --> 00:15:28,040
!ما زال حيًا

137
00:15:28,720 --> 00:15:30,040
...ماذا

138
00:15:30,040 --> 00:15:33,140
!ماذا تكون بالضبط؟

139
00:15:37,660 --> 00:15:39,200
أتريد أن تعرف؟

140
00:15:41,320 --> 00:15:44,460
!اسمي (شينازوغاوا غينيا)

141
00:15:45,300 --> 00:15:47,580
ضعه في ذاكرتك

142
00:15:54,440 --> 00:15:56,800
...إنه اسم الرجل

143
00:16:04,960 --> 00:16:07,000
!الذي سيقتلك

144
00:16:08,860 --> 00:16:11,380
!إنهما في ذلك المبنى

145
00:16:12,440 --> 00:16:14,700
!سأصل إليهما بأسرع ما يمكن

146
00:16:16,080 --> 00:16:17,900
!لا تخطئ في تقدير الاتجاه

147
00:16:18,680 --> 00:16:21,600
سأستغل قدرة خصمي على
 الطيران وسرعته

148
00:16:22,420 --> 00:16:26,080
من أجل إنقاذ (نيزوكو) و(غينيا) 
بأسرع وقت ممكن

149
00:16:34,180 --> 00:16:38,300
هل تهرب؟ 
ماذا حل بنشاطك السابق؟

150
00:16:56,380 --> 00:16:57,920
!إنه خفيف كما توقعت

151
00:16:59,140 --> 00:17:03,080
!وإلا لما استطاع الطيران بجناحين بهذا الحجم

152
00:17:03,940 --> 00:17:05,340
!ستنجح الخطة

153
00:17:28,400 --> 00:17:30,100
!(نيزوكو)
!(غينيا)

154
00:17:32,200 --> 00:17:34,660
بعد فشل (كاراكو ) سيفشل (أوروغي) أيضاً؟

155
00:17:34,880 --> 00:17:36,340
ماذا تفعلان؟

156
00:17:39,800 --> 00:17:41,100
!(نيزوكو)

157
00:17:41,320 --> 00:17:43,140
!توقف

158
00:17:45,240 --> 00:17:48,380
!هذا يُغضب! هذا يُغضب

159
00:17:52,640 --> 00:17:54,180
!(قدم (أوروغي

160
00:17:55,040 --> 00:17:57,380
...لأنها من نفس لحمي ودمي

161
00:17:57,380 --> 00:17:59,380
فمحال يخترقهما الرعد

162
00:17:59,940 --> 00:18:02,500
!هذا الطفل ذكي

163
00:18:03,740 --> 00:18:07,460
في تلك اللحظة الوحيدة التي 
...دخل بها إلى الغرفة

164
00:18:07,460 --> 00:18:10,000
قطع قدم (أوروغي) بسيفه فوراً

165
00:18:12,340 --> 00:18:14,200
يتمتع بسرعة ذكاءه في القتال

166
00:18:15,460 --> 00:18:17,640
!لا أستطيع قطع رأسه بيد واحدة

167
00:18:18,080 --> 00:18:19,900
!لسانه
!سأستهدف لسانه

168
00:18:26,320 --> 00:18:27,780
...أن تضررت ألسنتهم

169
00:18:28,160 --> 00:18:32,020
!سيتباطئ تعافيهم قليلًا

170
00:18:34,000 --> 00:18:35,240
!جيد
! أستطيع سحبها

171
00:18:40,520 --> 00:18:42,320
!سحقاً لك
! ستدفع الثمن

172
00:18:43,640 --> 00:18:45,880
تباً
لقد تعافى بهذه السرعة؟

173
00:18:50,400 --> 00:18:51,580
توقف؟

174
00:18:56,640 --> 00:18:57,860
!(نيزوكو)

175
00:19:01,560 --> 00:19:03,820
!يا لها من تقنية مزعجة

176
00:19:04,160 --> 00:19:06,980
!مذهل
َدماء (نيزوكو)فعالة ضدهم

177
00:19:09,960 --> 00:19:11,140
!(نيزوكو)

178
00:19:17,160 --> 00:19:19,320
!تبدون مستمتعين

179
00:19:19,600 --> 00:19:22,380
ألا تضموني معكم؟

180
00:19:30,280 --> 00:19:32,180
!يا له من ضغط هائل

181
00:19:33,240 --> 00:19:35,160
!إنه يسحق جسدي

182
00:20:06,900 --> 00:20:09,340
والآن
لنقضي عليهما

183
00:20:12,200 --> 00:20:14,220
!نتعرض لهجوم

184
00:20:14,220 --> 00:20:16,080
!إنهم الشياطين

185
00:20:42,480 --> 00:20:43,180
!انهض

186
00:20:47,280 --> 00:20:50,980
!نتعرض لهجوم
! احموا القرية

187
00:20:58,160 --> 00:21:02,360
!أسرعي! أسرعي
!القرية في خطر! القرية في خطر

188
00:21:02,360 --> 00:21:05,040
علينا الأسراع لكي نساعدهم قدر المستطاع

189
00:21:06,860 --> 00:21:10,300
!علي أن أسرع فأهل القرية في خطر

190
00:21:10,620 --> 00:21:17,260
لكن لم أتوقع أطلاقاً أن تكون المنطقة التي 
أشرف عليها قريبة جداً من القرية

191
00:21:18,940 --> 00:21:21,860
أسرعي
القرية على وشك الدمار

192
00:21:26,120 --> 00:21:28,760
حسناً
سأبذل جهدي

193
00:23:02,180 --> 00:23:03,360
مضى زمن طويل

194
00:23:03,360 --> 00:23:06,380
الإعدادية والثانوية
قصص أكاديمية قتلة الشياطين

195
00:23:06,940 --> 00:23:08,960
‫(كانروجي ميتسوري)
تسعة عشر عاماً

196
00:23:08,960 --> 00:23:12,680
حلمي أن أجعل العالم سعيد برسمي

197
00:23:13,320 --> 00:23:15,140
هل تسمعني؟

198
00:23:15,140 --> 00:23:19,780
متى سيظهر الرجل الشهم الذي
 سيسعدني يا ترى؟

199
00:23:20,380 --> 00:23:23,360
.لن يقع أحد في حب شخص مثلكِ

200
00:23:24,700 --> 00:23:29,040
.شعركِ وردي وشراسة وقوية جسدية

201
00:23:31,040 --> 00:23:33,060
.لهذا عليكِ أن ترسمي

202
00:23:33,380 --> 00:23:35,900
هذا هو الحل الوحيد بهذه الحياة

203
00:23:36,960 --> 00:23:39,300
صحيح
 لا خيار أمامي سوى الرسم

204
00:23:40,060 --> 00:23:44,080
الشيء الوحيد القادر على
 إسعاد الجميع هو رسمي

205
00:23:49,140 --> 00:23:51,480
في الحلقة القادمة
= سيف شديد الأحمرار =

206
00:23:51,460 --> 00:23:53,460
يتبع

207
00:23:52,120 --> 00:23:54,540
!لكنني ما زلت أريد حبيبًا

