1
00:01:40,525 --> 00:01:42,683
.(روني)؟ أنا (ليزا)

2
00:01:43,069 --> 00:01:44,100
.أعرف,أعرف

3
00:01:44,404 --> 00:01:45,602
...أريد, ياحبيبي

4
00:01:45,864 --> 00:01:47,855
.ولكني لا أستطيع, لقد كنت في الأساس

5
00:01:49,701 --> 00:01:51,278
.أُختطف

6
00:01:53,163 --> 00:01:55,286
.إنها تبدو مثل أختي الكبرى

7
00:01:56,082 --> 00:01:57,245
.الجراح العام

8
00:01:58,793 --> 00:02:00,169
...أنت تعلم

9
00:02:02,337 --> 00:02:03,500
.أنا أيضاً

10
00:02:04,423 --> 00:02:05,502
.الشيء نفسه

11
00:02:05,841 --> 00:02:07,419
.أسمع,لايمكنني التحدث هنا

12
00:02:07,676 --> 00:02:09,219
.خُذ رقمي, وكلمني لاحقاً

13
00:02:10,013 --> 00:02:12,005
...إنها رمز المنطقة 303-560

14
00:02:12,348 --> 00:02:13,511
روني)؟)

15
00:02:16,185 --> 00:02:17,216
.إنه حقير

16
00:02:17,811 --> 00:02:19,555
.حقاً حقير

17
00:02:19,980 --> 00:02:21,439
.شكراً جزيلاً

18
00:02:29,781 --> 00:02:30,730
.حسناً,حسناً

19
00:02:30,991 --> 00:02:34,194
.سوف أبقى لشهر
وهناك الشهر لن يكون سيئاً للغاية، أليس كذلك؟

20
00:02:34,578 --> 00:02:38,362
ليست جريمة، ولكن لا أعتقد
.(أن (سنوفيلد - حقل الثلج) يمكن مقارنته بـ (لوس انجلوس

21
00:02:38,665 --> 00:02:40,243
.النشاط _ الحكمة

22
00:02:40,834 --> 00:02:42,327
...وإلى جانب ذلك

23
00:02:42,877 --> 00:02:44,206
.أمي تحتاجني مرة أُخرى

24
00:02:44,713 --> 00:02:47,382
.(أمي ستكون بخير, يا (ليزا

25
00:02:48,050 --> 00:02:50,623
.على أي حال، إنها بصحة جيدة هنا

26
00:02:50,886 --> 00:02:53,341
.قليل من الضباب الدخاني, وقليل من ضرب النار

27
00:02:53,680 --> 00:02:55,138
.أُحب الضباب و ضرب النار

28
00:02:55,306 --> 00:02:57,548
.(قليل من (روني -
.أنتِ لا تعرفيه -

29
00:02:57,808 --> 00:02:59,267
.أعرف هذا النوع

30
00:03:01,812 --> 00:03:02,762
.إنه لطيف

31
00:03:03,148 --> 00:03:04,773
.هم دائماً

32
00:03:05,233 --> 00:03:09,986
<font color="#DD0000">"سنوفيلد - حقل الثلج 4 أميال"<font color="#FFFBF0">

33
00:03:29,006 --> 00:03:29,836
كثير من الناس هنا؟

34
00:03:30,091 --> 00:03:31,799
.أربعمائه,في فصل الشتاء

35
00:03:32,009 --> 00:03:35,792
في فصل الصيف، مع السياح،
.ممكن أن يكون 4،000

36
00:03:38,348 --> 00:03:41,385
إنها نوع لطيف،
.في نوع غبي أو عديم الفائده من الطريق

37
00:03:42,103 --> 00:03:43,810
هل دائماً هذا الهدوء؟

38
00:03:44,063 --> 00:03:45,308
.لا

39
00:03:46,190 --> 00:03:47,649
.لا، ليس دائماً

40
00:04:32,071 --> 00:04:35,616
<font color="#80ff">"إقامة و مكتب"
<font color="#DD0000">"(دكتور. جنيفر بايلي (القسم الطبي"<font color="#FFFBF0">
<font color="#80ff">"إستشارة طبية في ساعات من 10إلي 5"
<font color="#80ff">"الإثنين.الخميس.الجمعة"

41
00:04:35,863 --> 00:04:37,986
!هيلدا), نحن في المنزل)

42
00:04:38,283 --> 00:04:41,034
.(سوف تحبين (هيلدا
.إنها مدبرة منزل ممتازة

43
00:04:41,953 --> 00:04:44,988
،عندما غادرت هذا الصباح
كانت قد واعدتني بعمل فطيرة التفاح

44
00:04:57,592 --> 00:04:59,300
.لا توجد رسائل

45
00:05:05,142 --> 00:05:06,684
!(جيني)

46
00:05:07,144 --> 00:05:09,551
.إذهبي,إذهبي و قفي هناك, إذهبي

47
00:05:19,281 --> 00:05:22,365
.يبدو كشخص ما ضربها

48
00:05:24,660 --> 00:05:26,487
.توفيت فجأة

49
00:05:27,037 --> 00:05:28,497
كيف علمتِ بذلك؟

50
00:05:28,790 --> 00:05:30,249
.لايوجد هناك دم

51
00:05:32,294 --> 00:05:35,081
.لا يوجد أي دليل من النزاع

52
00:05:49,935 --> 00:05:51,643
ماذا يحدث هنا؟

53
00:05:53,063 --> 00:05:54,807
.التليفون معطل

54
00:05:55,274 --> 00:05:58,607
إنه خارج الخدمة الآن
إنه غريب,أليس كذلك؟

55
00:06:01,197 --> 00:06:02,904
ماذا لو أنها قُتلت؟

56
00:06:05,117 --> 00:06:07,822
ماذا لو كان القاتل
لا يزال في المنزل؟

57
00:06:23,302 --> 00:06:24,844
!تباً

58
00:06:27,222 --> 00:06:29,049
.قسم الشرطة علي بُعد 4 حواجز

59
00:06:29,266 --> 00:06:30,594
.سوف نمشي

60
00:06:40,569 --> 00:06:43,190
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا علي وشك أن أمرض -

61
00:06:43,405 --> 00:06:45,527
.نحن تقريباً هناك

62
00:07:02,548 --> 00:07:04,624
.إنه مرض -
.إنتظري فقط -

63
00:07:04,926 --> 00:07:06,337
.أنا لا أريد أن أموت هكذا

64
00:07:08,304 --> 00:07:09,846
.نحن لن نموت

65
00:07:10,098 --> 00:07:10,713
!هيا بنا

66
00:07:11,556 --> 00:07:12,967
.إهدائي -
لماذا؟ -

67
00:07:13,266 --> 00:07:14,511
!أنتِ أحضرتني هنا

68
00:07:19,023 --> 00:07:19,972
.أنا آسفة

69
00:07:20,983 --> 00:07:22,775
.أنتِ خائفة فقط

70
00:07:23,611 --> 00:07:24,689
.و أنا أيضاً

71
00:07:26,780 --> 00:07:28,440
.فقط دعيني أفعل ذلك

72
00:07:31,618 --> 00:07:32,993
.تحققي من التليفون هنا

73
00:07:41,837 --> 00:07:43,295
<font color="#80ff">"هندرسون"

74
00:07:47,050 --> 00:07:48,509
...أي شخص

75
00:07:54,975 --> 00:07:55,840
.لاشيء

76
00:08:01,731 --> 00:08:05,016
لم يتم إطلاق النار على المرض
هل كان (بول)؟

77
00:08:06,443 --> 00:08:09,113
.لقد حصل علي ثلاث رصاصات -
.المزيد -

78
00:08:09,363 --> 00:08:12,400
إنه محترف، أليس كذلك؟ -
.إنه يحقق ما يهدف إليه -

79
00:08:12,993 --> 00:08:13,906
إذاً؟

80
00:08:14,286 --> 00:08:16,077
أين الدم، يا(جيني)؟

81
00:08:23,919 --> 00:08:25,378
لماذا أنتِ في حاجة إلى بندقية؟

82
00:08:25,671 --> 00:08:26,667
.لأي شيء

83
00:08:28,675 --> 00:08:29,754
أتعرفي كيفية استخدامه؟

84
00:08:30,010 --> 00:08:32,381
.أُدرك المعني

85
00:08:35,097 --> 00:08:36,639
.إنها هكذا

86
00:08:42,771 --> 00:08:44,727
.أتريِ؟ (لوس أنجلوس) جيدة لأي شيء

87
00:09:09,965 --> 00:09:11,755
.لقد مات الجميع

88
00:09:12,633 --> 00:09:14,591
.لا، لا يمكن أن يكون

89
00:09:15,136 --> 00:09:17,128
.ليست البلدة كلها

90
00:09:17,680 --> 00:09:19,471
هل هناك أحد المفاعلات النووية حولها ؟

91
00:09:19,682 --> 00:09:20,880
.لا

92
00:09:21,767 --> 00:09:23,263
قاعدة عسكرية كبيرة؟

93
00:09:23,562 --> 00:09:25,056
.لا

94
00:09:26,189 --> 00:09:27,766
...فكرت ربما

95
00:09:28,482 --> 00:09:30,392
إنها الإشعاع؟

96
00:09:32,320 --> 00:09:34,277
.الإشعاع لا يقتل في لمح البصر

97
00:09:35,406 --> 00:09:36,900
...بالإضافة إلى

98
00:09:37,200 --> 00:09:39,571
.أن يكون هناك حرائق,آفات

99
00:09:47,877 --> 00:09:49,953
.كان يعمل من قبل

100
00:09:50,671 --> 00:09:52,081
.لقد رأيته

101
00:09:59,221 --> 00:10:03,005
,يعقوب) و (آنا) لديهم مخبز)
.إنهم دائماً هنا

102
00:10:08,104 --> 00:10:09,931
.هيا بنا لنذهب للخلف

103
00:10:40,220 --> 00:10:41,215
.شيئاٌ ما هناك بالأعلي

104
00:10:41,554 --> 00:10:43,298
!واصلي السير

105
00:10:49,603 --> 00:10:51,311
!(يعقوب)

106
00:10:52,189 --> 00:10:53,732
آنا؟

107
00:11:02,199 --> 00:11:03,362
ماهذا بحق الجحيم؟

108
00:11:07,287 --> 00:11:09,613
.لقد تم بتره, و كِيهُ

109
00:11:10,290 --> 00:11:12,498
.إنه مهووس فظيع

110
00:11:13,544 --> 00:11:15,501
.مهووس واحد لا يمكنه القضاء على بلدة بأكملها

111
00:11:40,486 --> 00:11:41,601
.(إنها مجرد كعكة (بانديت

112
00:11:42,571 --> 00:11:44,114
.(إنها مجرد كعكة (بانديت

113
00:12:14,645 --> 00:12:16,472
!ليس من هذا الطريق,للأمام بالخارج

114
00:12:38,668 --> 00:12:40,162
من أنتَ؟

115
00:12:41,713 --> 00:12:44,003
ماذا تريد؟ -
ما هذا؟ -

116
00:12:45,509 --> 00:12:47,003
.هيا

117
00:13:21,085 --> 00:13:22,165
كيف حالكِ؟

118
00:13:24,797 --> 00:13:26,340
.ما الذي يحدث هنا

119
00:13:34,473 --> 00:13:36,549
!ستو)، دعنا نذهب)

120
00:13:46,902 --> 00:13:48,610
ستو),هل أنتَ بخير؟)

121
00:13:52,157 --> 00:13:53,355
.أجل

122
00:13:55,952 --> 00:13:57,151
.في أحسن حال

123
00:14:00,248 --> 00:14:01,826
هل يُمكننا الذهاب؟

124
00:14:02,167 --> 00:14:03,661
.لا,ليس بعد

125
00:14:03,919 --> 00:14:05,876
.أُريد أن أُحضر الطب الشرعيِ هنا

126
00:14:06,213 --> 00:14:07,707
.أليس كذاك؟ نُحضر الطب الشرعيِ

127
00:14:07,922 --> 00:14:09,084
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

128
00:14:09,298 --> 00:14:10,923
.أِحضر أكثر من 3 نواب

129
00:14:11,383 --> 00:14:12,582
نقيب (هاموند)؟ -
.ماذا -

130
00:14:12,885 --> 00:14:14,345
.لا يمكنك جمع الناس -
لماذا؟ -

131
00:14:14,971 --> 00:14:16,382
.من الممكن أن تكون سامة

132
00:14:16,681 --> 00:14:18,176
.سامة؟ أجل

133
00:14:18,433 --> 00:14:20,841
.مهما حصل، بالتأكيد سامة

134
00:14:21,269 --> 00:14:22,383
.كما تم قطع رؤوسهم

135
00:14:26,190 --> 00:14:27,898
.(ليس لديك نائب، و (هندرسون

136
00:14:28,150 --> 00:14:30,606
أو مدبرة المنزل, كان عليهم فعل أي شيء آخر

137
00:14:38,536 --> 00:14:39,911
.يجب علينا إِخراجُهم

138
00:14:40,162 --> 00:14:41,573
.أنتَ لا تعلم ما هو هذا الشيء

139
00:14:41,872 --> 00:14:43,201
.إِهدائيِ فقط

140
00:14:43,499 --> 00:14:44,744
...لا يمكنك نَشر المخاطر

141
00:14:45,000 --> 00:14:47,622
!يا دكتورة,أنا المسؤول هنا
حسناً؟

142
00:14:49,380 --> 00:14:51,289
.أنا ذاهب لإِحضار اللاَسلكي

143
00:14:51,966 --> 00:14:53,757
.سأُشخص ذلك بالخارج

144
00:15:01,891 --> 00:15:02,638
.جيد. هيا بنا

145
00:15:04,143 --> 00:15:08,308
.هندرسون) كان علي الهاتف)
.الخط كان مقطوعاً فقط

146
00:15:08,566 --> 00:15:10,273
.وصلنا إلى هنا بأسرع ما يمكن

147
00:15:10,526 --> 00:15:13,064
.(كان محقق فيدرالي, مثلي أنا و (برايس هاموند

148
00:15:14,321 --> 00:15:15,731
.كان شرطي طيب

149
00:15:15,947 --> 00:15:18,402
لما لم يريَ (بول هندرسون) مجيِيء الهجوم؟

150
00:15:20,827 --> 00:15:21,906
.إنه لم يخطئ

151
00:15:22,161 --> 00:15:23,110
.فقط مرة

152
00:15:23,663 --> 00:15:24,659
معذرةً؟

153
00:16:31,021 --> 00:16:33,772
إذا كان هناك أشخاص لايزالون على قيد الحياة
يمكننا جلبهم للخارج

154
00:16:37,693 --> 00:16:39,651
.(تلك الأضواء هي أضواء نُزل (كانديل جلو

155
00:16:41,990 --> 00:16:43,568
.ستيف),أحضرهم هناك للأمام)

156
00:16:47,995 --> 00:16:52,617
(ستو),(ستو)
هل أنتَ بخير؟

157
00:16:54,209 --> 00:16:55,454
.أجل

158
00:16:57,339 --> 00:17:00,708
حسناً,لأنني بحاجة
لأن تكون بخير هنا

159
00:17:01,384 --> 00:17:02,760
حسناً؟

160
00:17:04,970 --> 00:17:06,215
.أنا بخير

161
00:17:06,472 --> 00:17:07,800
أنتَ بخير؟

162
00:17:08,432 --> 00:17:09,712
.أجل

163
00:17:12,603 --> 00:17:13,931
.حسناً، إذاً

164
00:17:14,731 --> 00:17:17,102
.هل سمعت أي نِباَح

165
00:17:17,316 --> 00:17:19,024
.نِباَح؟ لا

166
00:17:20,277 --> 00:17:23,444
أَتري أيِ كلاب أو قِطط؟ -
.لا -

167
00:17:29,745 --> 00:17:32,152
.هناك فقط 4 غرف حجز

168
00:17:32,455 --> 00:17:33,915
.كل الطوابق العلوية

169
00:17:34,166 --> 00:17:37,535
قد يكون هناك شخص ما
.في شقة المدير

170
00:17:38,170 --> 00:17:39,166
...حيث تريد

171
00:17:39,797 --> 00:17:41,042
للبدء، أيُها الرئيس؟

172
00:19:30,405 --> 00:19:31,566
.لاشيء

173
00:19:33,073 --> 00:19:34,271
.حسناً

174
00:19:58,640 --> 00:20:00,135
!يا إلهي

175
00:21:19,928 --> 00:21:20,959
.مرحباً

176
00:21:26,643 --> 00:21:28,720
أتريدي أن تقولي لي ماذا حدث؟

177
00:21:46,286 --> 00:21:46,987
ماذا تفعل؟

178
00:21:50,625 --> 00:21:52,036
!يا إللهي

179
00:21:52,627 --> 00:21:53,576
...أنا كنت فقط

180
00:21:53,962 --> 00:21:55,076
تبحث عن أدلة؟

181
00:21:55,338 --> 00:21:56,287
.أجل

182
00:21:57,757 --> 00:21:59,002
.راقب الرواق

183
00:22:12,397 --> 00:22:13,594
هل أنتِ بخير؟

184
00:22:13,855 --> 00:22:14,851
أتشعرِين بالتعب؟

185
00:22:15,107 --> 00:22:16,186
.إننيِ بخير

186
00:22:19,194 --> 00:22:19,941
دكتورة؟

187
00:22:24,701 --> 00:22:26,110
.إبقيِ هنا

188
00:22:27,828 --> 00:22:28,990
.كونيِ حَذرة

189
00:22:29,371 --> 00:22:31,114
.(رَاقب الرواق, (ستو

190
00:22:32,833 --> 00:22:35,205
.هذا الباب كان مغلقاً مِنَ الداخل

191
00:22:35,460 --> 00:22:37,120
.كُنتُ سأكسرهُ ليفتح

192
00:22:38,880 --> 00:22:41,632
,لا أحد هناك
لذا كيف كانت ستخرج؟

193
00:22:43,343 --> 00:22:45,170
النافذة؟ -
.لا يوجد هناك نافذة -

194
00:22:46,263 --> 00:22:47,212
.أُنظريِ لهذا

195
00:22:50,474 --> 00:22:52,016
<font color="#DD0000">"تيموثي فلايت) العدو القديم)"<font color="#FFFBF0">

196
00:22:57,773 --> 00:22:59,316
أتُريدين مشاهدة شيئاً ما؟

197
00:23:00,694 --> 00:23:01,725
ماذا؟

198
00:23:02,112 --> 00:23:03,690
أتُريدين مشاهدة شيئاً ما؟

199
00:23:03,947 --> 00:23:05,062
.لا

200
00:23:05,323 --> 00:23:06,865
من يكون (تيموثي فلايت)؟

201
00:23:07,074 --> 00:23:09,612
.ليس لدي فكرة
كُنت آَمل لو كُنتِ تعرفيِن

202
00:23:10,161 --> 00:23:11,869
.إنه ليس بأحدٍ معروف

203
00:23:13,205 --> 00:23:15,364
أعتقد إنها واحدة من القتلة؟ -
.يبدو ذلك -

204
00:23:15,666 --> 00:23:19,202
،إنها أقفَلت علي نفسها هنا
...لتبتعد عنه، وكَتبت

205
00:23:19,671 --> 00:23:21,995
إذاً لماذا لم تكتُب رسالة واضحة؟

206
00:23:22,256 --> 00:23:23,667
.وكَتبَت بأصبع أحمر الشفاه

207
00:23:24,717 --> 00:23:26,508
و لكن أينَ صِمام الماء؟

208
00:23:28,262 --> 00:23:29,460
.إختفيَ

209
00:23:29,722 --> 00:23:31,002
...جنباً إلى جنب مع كل من إستخدمه

210
00:23:31,265 --> 00:23:33,340
.من غرفة بلا نوافذ مغلقة

211
00:24:11,220 --> 00:24:12,502
ما هذا؟

212
00:24:16,643 --> 00:24:18,849
.أياً كان، لم يكن هنا من قبل

213
00:24:21,147 --> 00:24:22,475
.تلك أسنان ذهبية

214
00:24:23,274 --> 00:24:24,899
.مثل النازيين

215
00:24:25,193 --> 00:24:27,813
في المخيمات، كانوا
.يتركون أي شيء ذو قيمة

216
00:24:28,028 --> 00:24:28,644
.هذا غير مرغوب فيه

217
00:24:28,862 --> 00:24:29,776
.لا تلمسيه

218
00:24:30,323 --> 00:24:31,698
.أزرار

219
00:24:32,075 --> 00:24:33,783
.إنها شرائح تجرد لهم جلودهم

220
00:24:34,660 --> 00:24:35,859
.ما وراء الجلد

221
00:24:36,621 --> 00:24:39,159
جيني)، ما هذا؟)

222
00:24:40,541 --> 00:24:41,572
.إنها جهاز تنظيم ضربات القلب

223
00:24:43,543 --> 00:24:44,623
.أتمزحين

224
00:24:46,505 --> 00:24:48,048
...الآن هذا الرجل

225
00:24:48,383 --> 00:24:50,505
.هذا الرجل حصل على حرفة

226
00:24:51,594 --> 00:24:53,966
.(إذاً لم يكن هناك أي ضيف غير (تيموثي فلايت

227
00:24:54,221 --> 00:24:56,628
.هناك 7 أشخاص في تلك الغرف الأربعه

228
00:24:56,932 --> 00:24:58,130
وجدت فقط شخصاً واحداً

229
00:24:58,558 --> 00:24:59,839
أين الجميع؟

230
00:25:00,102 --> 00:25:01,596
...ربما أنهم ما زالوا على قيد الحياة

231
00:25:02,187 --> 00:25:03,515
.في مكان ما

232
00:25:11,905 --> 00:25:14,313
...لا خطأ. كان علينا أن نأتي إلى هنا

233
00:25:15,033 --> 00:25:16,741
.ونجد تلك الرسالة

234
00:25:18,370 --> 00:25:21,738
سأبحث عن أسم (فلايت) من
المقر وأرى ماذا سيفعل

235
00:25:22,248 --> 00:25:23,196
ماذا؟

236
00:25:23,791 --> 00:25:24,741
.أنا لا أحب هذا

237
00:25:26,211 --> 00:25:28,002
!كان ذلك ليس هنا من قبل -
.لا يمكن -

238
00:25:28,255 --> 00:25:29,286
.كُنا قد رَأينا ذلك

239
00:25:47,774 --> 00:25:49,813
...لقد سقطت إلي قِطع

240
00:25:54,613 --> 00:25:55,562
!النجدة

241
00:25:55,823 --> 00:25:57,400
!ساعدوني -
.برايس), غطِني) -

242
00:25:57,574 --> 00:25:58,570
!ستيف), إنتَظر)

243
00:26:18,846 --> 00:26:22,179
،"الرسالة تقول: "تيموثي فلايت
(العدو القديم)

244
00:26:22,433 --> 00:26:25,102
.تلك (فلايت):ف-لا-ي-ت -
.10-4,النقيب -

245
00:26:25,352 --> 00:26:27,309
,أَقِم حواجز في الطُرق الفرعية

246
00:26:27,521 --> 00:26:29,762
.و إِحكِم إِغلاق وسط المدينة

247
00:26:30,022 --> 00:26:31,814
.لا شيء يدخل، و لا شيء يخرج

248
00:26:32,108 --> 00:26:33,388
.المساعدة الاتحادية

249
00:26:33,651 --> 00:26:36,225
.القوات الإتحادية الخاصة -
.10-1 -

250
00:26:36,529 --> 00:26:38,072
.التلقي سيئ، أيها النقيب

251
00:26:38,490 --> 00:26:42,736
هناك وحدة مكافحة الإرهاب
.للصناعات الكيماوية / التهديدات الجرثومية

252
00:26:42,994 --> 00:26:44,108
.خبر عاجل ! كرر

253
00:26:45,163 --> 00:26:48,329
فورت شيروود)، حسناً؟)
.القوة الضاربة كاملة

254
00:26:48,583 --> 00:26:50,824
قوة ضرب النار كاملة,و
...المساعدة التحليلية

255
00:26:51,043 --> 00:26:52,586
.إرسل الجميع لديهم

256
00:26:52,795 --> 00:26:54,587
.واحد، وربما أثنين من الضباط قتلى

257
00:26:54,840 --> 00:26:56,416
.وربما مئات القتلى

258
00:26:58,509 --> 00:26:59,423
!(يا إللهي ! (جو

259
00:26:59,760 --> 00:27:01,504
!(هيا, (جو

260
00:27:01,762 --> 00:27:02,961
ألو؟

261
00:27:11,730 --> 00:27:12,476
ما هذا؟

262
00:27:13,232 --> 00:27:14,146
.نفس الشيء على الهاتف

263
00:27:18,362 --> 00:27:19,525
.إنهم لم يحصلوا على الرسالة

264
00:27:20,448 --> 00:27:21,990
.لن يكون هناك أي مساعدة قادمة

265
00:27:22,866 --> 00:27:24,490
.(بطبيعة الحال هناك،يا (ليزا

266
00:27:26,369 --> 00:27:27,780
.ليس في الوقت المناسب

267
00:27:30,624 --> 00:27:31,656
...إذاً

268
00:27:33,127 --> 00:27:34,870
.أعتقد أننا لوحدنا

269
00:27:35,920 --> 00:27:37,415
.(إنتظر دقيقة,(ستو

270
00:27:40,550 --> 00:27:43,504
.لا يندفع أحد
.لدينا تسلسل قِيادي

271
00:27:44,512 --> 00:27:46,754
.هذا يجب أن يكون رداً موجهاً

272
00:27:48,475 --> 00:27:50,432
رداً موجهاً"؟"

273
00:27:51,394 --> 00:27:53,019
.آسف, أيها النقيب

274
00:27:53,271 --> 00:27:55,940
ليس لدي كاتبي
المدون به مصطلح الفيدرالي هذا؟

275
00:27:56,358 --> 00:27:57,353
ما مشكلتك؟

276
00:27:58,443 --> 00:27:59,771
.لاشيء

277
00:28:00,445 --> 00:28:03,979
أنا فقط أحاول أن أتعلم
.أن أكون شرطي أفضل

278
00:28:29,224 --> 00:28:32,010
.أتعرف ماذا ؟ على الدكتورة  التأكد من هو لطيف

279
00:28:32,559 --> 00:28:35,229
أنا لا أشاركك
.هذه المحادثة

280
00:28:36,105 --> 00:28:37,267
ما هي المحادثة؟

281
00:28:37,815 --> 00:28:39,688
.أي محادثة -
...أنا أقول -

282
00:28:40,025 --> 00:28:42,184
يبدو مثلك اثنين
.يصيب الهدف

283
00:28:42,486 --> 00:28:44,728
.أنا لا أعرف ما هي مشكلتك

284
00:28:45,030 --> 00:28:47,521
، أنا أعلم ما تحاول الوصول إليه
.لذلك إقطع الحوار

285
00:28:48,534 --> 00:28:50,491
.أنا أحب الأخت الصغري، على الرغم من

286
00:28:53,038 --> 00:28:53,951
!توقف

287
00:28:55,165 --> 00:28:57,073
!إخرس، حسناً؟ كفي

288
00:28:58,876 --> 00:29:00,584
.إهداء,يا رئيس

289
00:29:00,795 --> 00:29:02,076
.إهداء

290
00:29:03,799 --> 00:29:04,961
.لدي شهود

291
00:29:08,136 --> 00:29:09,880
.لما لا تهداء

292
00:29:18,729 --> 00:29:20,640
...هل هذا ما تعنيه

293
00:29:20,899 --> 00:29:22,393
رداً موجهاً"؟"

294
00:30:05,191 --> 00:30:06,105
من أنتَ؟

295
00:30:28,089 --> 00:30:29,168
ماذا كان ذلك؟

296
00:30:29,632 --> 00:30:30,746
.إنه يأتي أكثر من هنا

297
00:30:30,966 --> 00:30:31,915
.لا، إنه أكثر من هنا

298
00:30:32,176 --> 00:30:33,042
!النافذة

299
00:30:38,266 --> 00:30:39,297
أكان ذلك طَير؟

300
00:30:39,642 --> 00:30:40,389
.محالة

301
00:31:27,064 --> 00:31:29,389
،إذا كانت المساعدة قادمة
لن تكون هنا حتى الفجر

302
00:31:32,361 --> 00:31:33,309
.أنا لا أقلق

303
00:31:34,071 --> 00:31:37,321
.مهما كان لن يعود مرة أخرى هنا

304
00:31:39,575 --> 00:31:41,318
ما الذي يجعلك على يقين من ذلك؟

305
00:31:43,579 --> 00:31:45,489
...حسناً، لشيء واحد

306
00:31:45,707 --> 00:31:48,957
.ربما بعد أن أطلقنا عليه النار ثلاثين مرة ، أيها النقيب

307
00:31:51,796 --> 00:31:53,539
.هذا لا يعني أنها ميته

308
00:33:31,601 --> 00:33:34,390
...لقد أكلت وجهه

309
00:33:35,523 --> 00:33:37,266
...نهشت الأعيُن

310
00:33:39,068 --> 00:33:41,392
...معظم الأنسجة الناعمة

311
00:33:42,654 --> 00:33:43,852
.والدماغ بأكمله

312
00:33:44,906 --> 00:33:48,110
مستحيل. الدماغ وحده
.يزن 6 أو 7 باوندات

313
00:33:48,368 --> 00:33:51,203
.إنها التهمته فقط في ثواني

314
00:33:54,124 --> 00:33:55,701
.(كادت تقريباً أن تنال من (ليزا

315
00:33:57,294 --> 00:33:58,325
.لا

316
00:33:59,504 --> 00:34:01,960
.أرادت النائب (وارجل ستو) أولاً

317
00:34:03,300 --> 00:34:05,625
.إنها تريد الرجال مثله الأهم من ذلك كله

318
00:34:05,969 --> 00:34:08,044
ماذا تقصدي،بـ "الرجال مثله"؟

319
00:34:08,971 --> 00:34:11,344
إنها الشيطان، ألا تظن؟

320
00:34:11,725 --> 00:34:13,764
.الخروج من الجحيم الليلة

321
00:34:16,479 --> 00:34:18,971
.أعتقد أنه يريد أن يرقص معنا

322
00:35:18,539 --> 00:35:20,082
الأكاديمي (فلايت)؟

323
00:35:20,958 --> 00:35:22,584
.(ويلسون) و (هوثورن)

324
00:35:22,795 --> 00:35:24,040
."إف بي آي"

325
00:35:25,255 --> 00:35:26,750
...نحن هنا لطرح بعض الأسئلة

326
00:35:27,048 --> 00:35:29,124
.حول مقالات كُنت قد كتبتها

327
00:35:30,676 --> 00:35:33,464
مكتب التحقيقات الفدرالي يقرأ على نطاق واسع أخبار العالم؟

328
00:35:33,805 --> 00:35:35,596
...إلا إذا كان الأمر يتعلق بـ

329
00:35:36,307 --> 00:35:37,505
."العدو القديم"

330
00:35:37,850 --> 00:35:40,851
."فـ هم يقومون على دراسة نُشرت في "أكسفورد

331
00:35:41,103 --> 00:35:42,183
.حصلت لك علي إنطلاقة

332
00:35:42,522 --> 00:35:45,357
.هم لم يكونوا فظين
.لم يخرجوا للمستوى الأدنى

333
00:35:45,650 --> 00:35:47,642
.إنها نظرية راديكالية جداً

334
00:35:47,944 --> 00:35:49,272
...أؤمن بأي نظرية

335
00:35:49,570 --> 00:35:53,022
نُشرت مع أدلة
.أصبح مجالاً مفتوحاً للنقاش

336
00:35:54,950 --> 00:35:59,411
.ولكني تعلمت كيف يكون الوسط الأكاديمي قاسي و أَثم

337
00:35:59,664 --> 00:36:03,364
،إنهم خنازير. خنازير مهذبة
.ولكن مع ذلك, فهم خنازير

338
00:36:03,668 --> 00:36:06,503
...إقناع العالم ينظُر إلى فكرة جديدة

339
00:36:06,712 --> 00:36:09,665
،تتخذ الصبر والمثابرة
..والاستعداد للقتال

340
00:36:09,965 --> 00:36:12,253
.في أي منتدى وسائل الاعلام يمكن للمرء أن يجد

341
00:36:13,760 --> 00:36:15,385
..."وهذا هو السبب في "بيج تايم

342
00:36:15,637 --> 00:36:18,046
,"علم المتحجرات"
مثلك ومثل عملك هنا

343
00:36:18,391 --> 00:36:20,051
.لا, أنا في حاجة إلى المال

344
00:36:20,309 --> 00:36:21,684
.تعالىَ معناَ

345
00:36:21,935 --> 00:36:24,556
مهما كان؟ أنا فقط
..أمارس حقوقي لـ

346
00:36:24,771 --> 00:36:26,265
.الأمن القومي

347
00:36:55,593 --> 00:36:56,625
هل أنتِ بخير؟

348
00:37:16,613 --> 00:37:18,606
...اُختكِ تتماسك

349
00:37:18,866 --> 00:37:20,111
.لا أعرف

350
00:37:20,617 --> 00:37:22,693
.كان لديها وقت عصيب

351
00:37:24,204 --> 00:37:26,695
...والدتنا ليست بالضبط

352
00:37:27,249 --> 00:37:28,576
.أفضل قدوة

353
00:37:28,916 --> 00:37:31,455
كيف تعني هذا؟ -
.كانت تتعاطى الكحول -

354
00:37:32,337 --> 00:37:36,584
,(ولكن فكرت بإحضار (ليزا
.هنا ليساعد من شأنها

355
00:37:37,593 --> 00:37:38,542
مساعدتك، أو مساعدتها؟

356
00:37:40,762 --> 00:37:42,421
.كلاً منا

357
00:37:44,098 --> 00:37:46,636
...هذا بحاجة إلى

358
00:37:46,893 --> 00:37:47,889
.تولي مسؤولية

359
00:37:48,270 --> 00:37:49,219
.لقد لاحظت ذلك

360
00:38:08,248 --> 00:38:09,528
...لذا

361
00:38:09,790 --> 00:38:11,201
...(هارفارد)

362
00:38:12,084 --> 00:38:13,994
."بضع سنوات مع "الإف بي آي

363
00:38:15,504 --> 00:38:17,212
ما الذي تفعله هنا؟

364
00:38:22,636 --> 00:38:23,798
.أجل

365
00:38:24,597 --> 00:38:25,877
...أُنظُري

366
00:38:33,981 --> 00:38:35,262
<font color="#DD0000">"مقتل طفل في غارة"<font color="#FFFBF0">
<font color="#80ff">"مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي يأمُر بالمراجعة"

367
00:38:34,315 --> 00:38:35,974
.كان لديه بندقية

368
00:38:37,567 --> 00:38:39,690
.وكان يختبئ في خزانة

369
00:38:42,615 --> 00:38:44,857
.وتحولت البندقية إلى أن تكون لعبة

370
00:38:52,457 --> 00:38:54,165
...تحمل صورته معك

371
00:38:56,086 --> 00:38:58,162
لماذا تعذب نفسك؟

372
00:38:59,964 --> 00:39:01,376
.لا ينبغي أن ننساه

373
00:39:09,265 --> 00:39:10,131
.أنا بحاجة إلى مُرافقة

374
00:39:11,935 --> 00:39:13,014
.سأفعل ذلك

375
00:39:31,203 --> 00:39:32,946
.حسناً, أأنتِ مهيأة

376
00:39:34,248 --> 00:39:35,872
.ًهذا أمر مُحرج جدا

377
00:39:36,124 --> 00:39:37,668
.سأكون بالخارج

378
00:40:16,498 --> 00:40:18,407
.كان ذلك غباء

379
00:41:11,135 --> 00:41:12,214
أتريديِ أن تريِ شيئاً؟

380
00:41:17,974 --> 00:41:20,263
.أنتِ لطيفة لعينة جداً

381
00:41:22,103 --> 00:41:23,728
!يا إللهيِ, إنه هناك

382
00:41:41,873 --> 00:41:43,416
.لا يوجد أحدً هناك

383
00:41:43,667 --> 00:41:44,781
.نعم, كان هناك

384
00:41:55,178 --> 00:41:56,921
.فقط لايُمكنهُم أن يتبخروا

385
00:41:57,138 --> 00:42:00,720
.إنها مثل ذلك الحمام
..بلا نوافذ، والأبواب مغلقة

386
00:42:18,367 --> 00:42:19,398
!مهلاً

387
00:42:21,496 --> 00:42:23,903
!إنهم هنا -
!الحمدُ لله -

388
00:42:36,259 --> 00:42:37,422
ماذا بحق الجحيم؟

389
00:42:37,636 --> 00:42:38,834
!هيا

390
00:42:44,226 --> 00:42:45,340
."إستطلاع"

391
00:42:45,560 --> 00:42:48,312
.التصوير بالأشعة تحت الحمراء
.إنها لن تتوقف

392
00:42:56,238 --> 00:42:58,645
.أحضروا أشيَائكُم الخاصة
.سوف نخُرج من هنا

393
00:43:02,577 --> 00:43:06,621
أنا مُقيِم قانوني
.من الولايات المتحدة

394
00:43:06,914 --> 00:43:09,369
.لدي الحق في توكيل محامي

395
00:43:09,667 --> 00:43:12,621
،إذا أنا لم أُعتقَل
.فهذا يُمكن أن يُفسَر

396
00:43:12,962 --> 00:43:14,338
.كأنني مُختطِف

397
00:43:17,300 --> 00:43:20,253
إذا كانت الناس تعرف حقاً
...(أينَ يكون (ألفيس

398
00:43:20,469 --> 00:43:21,928
.نود أن نعرف

399
00:43:24,139 --> 00:43:25,088
ماذا؟

400
00:43:26,225 --> 00:43:28,763
كُنا نبحث
.عنه لفترة طويلة

401
00:43:29,687 --> 00:43:31,145
.أجل, سيدي

402
00:43:32,273 --> 00:43:33,897
.الملك بالتأكيد يراوغ

403
00:43:41,991 --> 00:43:45,323
،لا يُمكنكَ البقاء هنا وحيداً
.لأميال من أي مكان

404
00:43:45,576 --> 00:43:47,284
.شخص ما يجب أن يكون هنا

405
00:43:47,578 --> 00:43:49,286
حسناً,أذهبوا فقط؟

406
00:43:52,543 --> 00:43:55,081
!هيا -
.حسناً,إرفعي غطاء المحرك -

407
00:43:59,966 --> 00:44:01,246
.أتمزحين

408
00:44:02,635 --> 00:44:05,257
يبدو أن المكبس
سُحقَ و أنحشر

409
00:44:07,306 --> 00:44:09,977
!ساعدوني ! شخصاً ما ! أرجوكم

410
00:44:10,269 --> 00:44:13,719
!أرجوكم ! من أجل الرب ! ساعدوني

411
00:44:14,897 --> 00:44:16,724
.لا أحدً حقاً هناك

412
00:44:16,983 --> 00:44:18,643
.إنها مجرد محاولة لنكون طُعم

413
00:44:18,943 --> 00:44:20,852
.مثلما حدث لنائبك في الفندق

414
00:44:23,406 --> 00:44:24,781
.هيا نعود للداخل

415
00:44:30,955 --> 00:44:32,366
.السلاح لن يُجدي نفعاً, أيها الجنرال

416
00:44:32,623 --> 00:44:34,367
.نحن لسنا فقط عن الأسلحة

417
00:44:36,169 --> 00:44:39,085
حسناً, لماذا لم تطلقوا
علي النار هنا,الآن

418
00:44:39,379 --> 00:44:40,577
وحفظ المتاعب؟

419
00:44:42,299 --> 00:44:45,550
هل تستأجرون الناس للهو بالقيادة فقط؟

420
00:44:45,928 --> 00:44:47,968
نحن مهتمون بـ
."العدو القديم"

421
00:44:48,222 --> 00:44:50,760
.ليست ضرورات مختصرة
.العلم الثابت

422
00:44:52,310 --> 00:44:56,009
فالتاريخ مليء بقصص
...الإختفاء الغامض

423
00:44:56,271 --> 00:44:59,307
"وليس علماء "الآثار
.."ولا يمكن توافر علماء "الأنثروبولوجيا

424
00:44:59,608 --> 00:45:01,316
.التفسيرات -
على سبيل المثال؟ -

425
00:45:01,610 --> 00:45:05,110
في10 ديسمبر 1939، في
(التلال خارج (نانجينغ)، في (الصين

426
00:45:05,406 --> 00:45:07,362
...جيش من 3،000 جُندي صيني

427
00:45:07,657 --> 00:45:09,780
...إختفت دون أثر

428
00:45:09,951 --> 00:45:11,991
.قبل وقت طويل من الوصول إلى ساحة المعركة

429
00:45:12,287 --> 00:45:15,204
.لا جثث. لا القبور. لا شهود

430
00:45:16,958 --> 00:45:20,872
،)مدن المايا في (كوبان
...(بيدراس نيغراس)، (بالينكو)

431
00:45:21,129 --> 00:45:23,881
.مرة أخرى في 60 ميلادية هَجرَ بين عشيةً و ضُحاها

432
00:45:24,132 --> 00:45:26,837
مئات الآلاف
من المايا المفقودة

433
00:45:27,135 --> 00:45:29,804
نظريات المرض
...أو الحرب لا تفسر

434
00:45:30,055 --> 00:45:32,546
.لماذا لم تكن هناك مقابر جماعية
...هناك أدلة

435
00:45:32,849 --> 00:45:34,757
أن أُسر المايا إختفت..

436
00:45:35,059 --> 00:45:38,428
،بعد إعداد العشاء
.ولكن قبل تناول طعامهم

437
00:45:38,771 --> 00:45:41,559
هناك إختفاء
...من المستعمرة الإنجليزية

438
00:45:41,858 --> 00:45:44,266
.في جزيرة (روانوك)، عام 1590

439
00:45:44,653 --> 00:45:46,147
.العديد من الآخرين. كثيرين

440
00:45:48,238 --> 00:45:50,148
فقط ما هو هذا الشيء؟

441
00:45:50,866 --> 00:45:52,111
.فوضى

442
00:45:52,493 --> 00:45:54,284
.الفوضى في الجسد

443
00:46:02,127 --> 00:46:04,001
.أنتَ تبحث في مجال مختبرنا

444
00:46:04,213 --> 00:46:05,873
.(إنه آمنة بشكل (بكتريولوجي

445
00:46:06,131 --> 00:46:08,801
.من المدرعات التى تحمل نقطة فارغة لقذائف الهاون

446
00:46:09,051 --> 00:46:10,675
.لايستطيع إرهابي إخراجها

447
00:46:10,886 --> 00:46:12,131
...نحن نعمل على أساس

448
00:46:12,388 --> 00:46:14,426
,قَطع الأتصالات

449
00:46:14,680 --> 00:46:17,172
.و ريكون جوي على حد سواء غير حاسم

450
00:46:18,060 --> 00:46:21,263
لدينا فريق علمي، مُجمَع
.لكل الطوارئ

451
00:46:21,522 --> 00:46:25,769
إسمحول لي بان أُذكركم بأن
.(الأكاديمي (فلايت) عَثر علي الأِسم الموجود في (سنوفيلد حقل الثلج

452
00:46:26,110 --> 00:46:27,567
.التي كتبتها الضحية علي المرآة

453
00:46:28,319 --> 00:46:30,027
.وفي محاولة يائسة، لصُنع الموت

454
00:46:30,238 --> 00:46:33,821
ينبغي أنَ الضحية قد رآت شيئاً
.(علي مصداقية نظَرية الأكاديمي (فلايت

455
00:46:56,931 --> 00:46:57,962
...حَصلتُ علي القليل

456
00:46:58,224 --> 00:46:59,932
.الإفطار والعشاء هنا

457
00:47:00,351 --> 00:47:03,305
.نحن لن نخرج من هنا, لا أحدً منا

458
00:47:03,604 --> 00:47:05,229
.مهلاً, إسمعي

459
00:47:05,565 --> 00:47:06,940
...أنا لا أعرف ما يكون هذا

460
00:47:07,649 --> 00:47:09,060
.لكنه يلعب معنا

461
00:47:09,401 --> 00:47:11,026
...الأضواء، والضوضاء على الهاتف

462
00:47:11,612 --> 00:47:12,810
.(العثة(الفراشة) التي أصابت (ستو وارجل

463
00:47:13,114 --> 00:47:17,063
.لا أعرف ، ولكن إذا أبقينا رؤوسنا واضحة ، سنخرج

464
00:47:17,535 --> 00:47:20,536
.أعدِكِ -
كيف يمكنك أن تكون متأكداً لهذه الدرجة؟ -

465
00:48:32,774 --> 00:48:34,684
.ربما نذهب لننَجَحَ

466
00:48:36,737 --> 00:48:37,816
نقيب (هاموند)؟

467
00:48:38,488 --> 00:48:40,566
النواب (ستو وارجُوُل) و (شانون) كانوا هُنا؟

468
00:48:41,159 --> 00:48:44,242
.نعم, إنهُم قُتلوُا أثناء الليل

469
00:48:44,536 --> 00:48:45,734
.إذاً إنها مستمرة

470
00:48:47,456 --> 00:48:49,744
الإسم الذي على المرآة. كيف يلائمك هذا؟

471
00:48:50,000 --> 00:48:51,280
.على نحو مقاوم

472
00:48:51,543 --> 00:48:53,583
نحن بحاجة إلى معرفة
.ما نتعامل معه

473
00:48:54,046 --> 00:48:55,705
.أي نوع من التهديد هو يكون

474
00:48:56,047 --> 00:48:57,327
.بيولوجي , كيميائي أو غيره

475
00:49:01,720 --> 00:49:03,179
.(أنا أميل نحو (غيره

476
00:49:16,860 --> 00:49:20,988
.(منزل (بيرنشتاين)، 214شارع (فيل

477
00:49:21,323 --> 00:49:24,607
من الواضح أنهم
...كانوا يتناولون العشاء

478
00:49:26,869 --> 00:49:28,447
.عندما حدث شيئاً ما

479
00:49:28,996 --> 00:49:31,914
تسجيل. مَسكَن
.(الدكتورة (جنيفر بايلي

480
00:49:32,208 --> 00:49:34,960
المطبخ. دليل على
...صدمة شديدة، وربما

481
00:49:35,212 --> 00:49:36,456
.إصابة بالسُمية

482
00:49:43,052 --> 00:49:44,001
...خلال 48 ساعة

483
00:49:44,303 --> 00:49:47,886
، قبل هذه الأحداث
...هل حصلت على تقارير من إنقطاع التيار الكهربائي

484
00:49:48,140 --> 00:49:50,298
إنقطاع الهاتف، وأضواء غريبة؟

485
00:49:50,642 --> 00:49:53,264
،)لم نرىَ (صحون طائرة
.إذا كان هذا ما تقصد

486
00:49:59,026 --> 00:50:01,351
.يجب أن يكون مربع التقاطع هنا

487
00:50:01,695 --> 00:50:03,817
.سنقوم بإفادة ذلك لسُلطة المُختبر

488
00:50:26,803 --> 00:50:27,799
!دكتورة

489
00:50:33,768 --> 00:50:34,681
.أنظُر لهذا

490
00:50:38,773 --> 00:50:42,189
تسجيل. في قاعدة
...تمثال مريم

491
00:50:42,693 --> 00:50:45,480
...ًتقريباً مثل قربانا

492
00:50:45,946 --> 00:50:48,734
هناك تراكم كبير
...من أزرار معدنية

493
00:50:49,367 --> 00:50:51,739
...ساعات يد ، مجوهرات

494
00:50:51,995 --> 00:50:52,990
.كل شيء معدني

495
00:50:53,246 --> 00:50:54,740
.لا قرباناً

496
00:50:55,540 --> 00:50:57,448
.بقايا غير مهضومة

497
00:51:00,502 --> 00:51:02,411
...وشيئاً ما قليلاً محفوظ

498
00:51:02,671 --> 00:51:04,913
...و نضعهُ جانباً لوقت لاحق

499
00:51:05,257 --> 00:51:08,045
.مثل العنكبوت قد يفعل ذلك

500
00:51:09,970 --> 00:51:10,919
.حصلت على شيء

501
00:51:12,764 --> 00:51:15,053
.يبدو وكأنها فجوة فى خطوط الإتصال الرئيسي

502
00:51:15,851 --> 00:51:17,843
.هذا هو سبب إنقطاع خدمة الهاتف

503
00:51:38,873 --> 00:51:42,788
.لقد تجرد القليل منها

504
00:51:43,503 --> 00:51:45,330
.إنهم ضُعفاء

505
00:51:45,672 --> 00:51:47,546
.لكنه قوي

506
00:51:47,799 --> 00:51:48,962
من أينَ آتىَ؟

507
00:51:49,134 --> 00:51:51,624
.نعم، يسوع يحبني

508
00:52:46,939 --> 00:52:48,184
.إنه لاشيء

509
00:52:50,777 --> 00:52:52,401
!يا إللهي !  ياإللهي

510
00:52:52,737 --> 00:52:54,065
!تماسك, ياإللهي

511
00:53:02,914 --> 00:53:04,657
.إنه راسب طيني, يا رجل

512
00:53:04,957 --> 00:53:06,037
...إنه فقط

513
00:53:06,334 --> 00:53:08,540
.تسريبات من الصرف الصحي القديمة

514
00:53:37,031 --> 00:53:38,524
.يا إللهي

515
00:54:27,497 --> 00:54:28,872
هل قُمت بإجراء هذا الإتصال؟

516
00:54:29,207 --> 00:54:31,164
.شيء ما هنا -
علي ماذا حصلت؟ -

517
00:54:32,126 --> 00:54:33,668
.في النفق القادم

518
00:54:36,922 --> 00:54:40,208
ما هذا بحق الجحيم ؟
!أُخروج من هناك الآن

519
00:54:44,556 --> 00:54:45,586
!أُخروج من هناك

520
00:54:45,889 --> 00:54:46,921
!تَحركَ ! الآن

521
00:54:58,110 --> 00:54:59,271
!ستصل, يا رجل

522
00:55:09,246 --> 00:55:10,574
!ياللمسيح

523
00:55:15,918 --> 00:55:18,753
رقيب (هاركر), قابلني
.خارج(الأسلحة الكيماوية والبيولوجية)الآن

524
00:55:23,969 --> 00:55:26,885
أنا أُدوُن
.لا توجد أبخرة سامة لأي نوع

525
00:55:40,776 --> 00:55:41,808
.هنا يا, صديقي

526
00:55:42,987 --> 00:55:43,983
!هنا يا,فتي

527
00:55:44,280 --> 00:55:45,608
.عاش من خلال ذلك

528
00:55:45,907 --> 00:55:47,069
!تعالي

529
00:55:47,700 --> 00:55:49,740
ولكن كيف كان يعيش من خلال ذلك؟

530
00:55:56,042 --> 00:55:57,500
.هذا كلب مُطيع

531
00:55:58,085 --> 00:56:00,411
.إنه بخير,إنه كلب لطيف

532
00:56:00,671 --> 00:56:02,913
.هذا كلب طيب. لا بأس، نعم

533
00:56:03,257 --> 00:56:04,171
...من الأفضل

534
00:56:05,384 --> 00:56:07,008
.من الأفضل أن تبتَعد عنه

535
00:56:08,845 --> 00:56:10,339
أتُحب ذلك، أليس كذلك؟

536
00:56:17,647 --> 00:56:18,975
ياإللهي, ماهذا بحق الجحيم؟

537
00:56:19,230 --> 00:56:20,606
ما هذا؟

538
00:56:34,454 --> 00:56:36,032
!لوكلاند), أُخرج)

539
00:56:36,414 --> 00:56:38,122
!إبتعد -
!أيُها الجُندي, تعالي هنا -

540
00:56:38,750 --> 00:56:40,125
!الآن

541
00:57:56,826 --> 00:57:57,857
.(فلايت)

542
00:58:09,255 --> 00:58:12,624
,(أنتَ حضَرت إلي هنا, الأكاديمي (فلايت
.لإجراء بحثَك حول

543
00:58:13,092 --> 00:58:15,215
.(كتابة العهد الجديد (الإنجيل

544
00:58:15,469 --> 00:58:16,501
.إذهب

545
00:58:41,454 --> 00:58:42,402
.إنه هنا

546
00:58:42,663 --> 00:58:45,071
!إنها في كل مكان! في كل مكان حولنا

547
00:58:51,421 --> 00:58:53,164
!ياللمسيح المقدس

548
00:58:56,885 --> 00:58:58,214
الأكاديمي (فلايت), ماهذا؟

549
01:00:01,782 --> 01:00:03,240
.جسدي

550
01:00:04,618 --> 01:00:06,112
.إِدرسه

551
01:00:06,745 --> 01:00:08,571
.(أُكتُب العهد الجديد (الإنجيل

552
01:00:10,040 --> 01:00:12,792
.ولكن لا تحاول أن تَتَرُك

553
01:00:13,960 --> 01:00:16,712
.شهود على المعجزة

554
01:00:37,608 --> 01:00:39,980
.عليِ تحليل هذا

555
01:00:41,028 --> 01:00:43,780
.وهذا ما وُلدتُ للقيام به

556
01:00:44,156 --> 01:00:47,491
المُختبر مُحصَن
.علينا الخروج من هنا

557
01:00:48,577 --> 01:00:51,364
،ضد هذا الشيء
المختبر مُستَهدف

558
01:00:51,622 --> 01:00:53,365
...هناك مئات الطرق

559
01:00:53,666 --> 01:00:55,658
.يُمكنهُ أن يوُقفنا

560
01:01:09,848 --> 01:01:13,348
,لماذا لم نمُت
مثل البقية؟

561
01:01:15,436 --> 01:01:16,717
...إنه يحتاجنا

562
01:01:17,647 --> 01:01:19,271
.(ليصل لـ (فلايت

563
01:01:20,900 --> 01:01:22,609
...إنه مثل نوعاُ ما من

564
01:01:23,112 --> 01:01:24,570
.تابِع أو شيئاً ما

565
01:01:25,572 --> 01:01:26,853
."(أُكتُب العهد الجديد (الإنجيل"

566
01:01:28,075 --> 01:01:30,150
.و الآن (فلايت) هنا

567
01:01:36,457 --> 01:01:40,752
,إذا كان حقاً يعتقد
.فنحنُ بصدد الإنتهاء

568
01:01:42,672 --> 01:01:44,332
...ربما أنه مثل

569
01:01:44,716 --> 01:01:45,878
.دِرَاسَة عَرِيضات الدودة المُسطَحة

570
01:01:46,342 --> 01:01:47,208
مثل ماذا؟

571
01:01:47,427 --> 01:01:50,048
يُمكن للدودة المُسطَحة
.تعلم كيفية التفاوض علي متاهة

572
01:01:50,388 --> 01:01:51,763
...إذا طَحنتِهم

573
01:01:52,098 --> 01:01:55,265
وإِطعَامِهم
.لدُفعة آُخرى من الديدان المُسطحة،أو دُفعتين

574
01:01:55,518 --> 01:01:57,842
يمكنهُم اِسْتِباق نفس المتاهة
.في المحاولة الأولى

575
01:01:58,103 --> 01:02:00,856
أنها تمتص المعرفة
.مع الجسد

576
01:02:12,451 --> 01:02:14,194
.لقد أعطوني جولة

577
01:02:20,543 --> 01:02:23,578
أقدم شيء حي
.على هذا الكوكب

578
01:02:23,879 --> 01:02:26,630
كُنا قد سَمعنا من
.ذلك الآن. لم يكن خجلاً

579
01:02:26,882 --> 01:02:29,373
...أنه يعيش بعيداً عن الأنظار، في الأرض

580
01:02:29,593 --> 01:02:32,048
.في التركيبات الجيولوجية العميقة

581
01:02:32,387 --> 01:02:35,140
...ولكن إذا كان الأمر يصل لإطعام -
.نادراً -

582
01:02:35,600 --> 01:02:39,347
...غالباً يَنخُل الحياة أشكالاً من التربة

583
01:02:39,603 --> 01:02:42,224
..مثل الحيتان الصغيرة تَنخُل القواقع و العوالق

584
01:02:42,522 --> 01:02:46,271
من المحيط. بدون شك
.ويتغذى على الحياة البحرية أيضاً

585
01:02:46,526 --> 01:02:50,523
قد تظل كامنة بين
.التغذية لسنوات أو عقود

586
01:02:51,322 --> 01:02:53,944
علي مر القرون، فقط
.نسبة ضئيلة

587
01:02:54,284 --> 01:02:56,573
.و كان من فريسته البشر

588
01:02:56,786 --> 01:02:58,744
...إنها أِستوعبت المعرفة

589
01:02:59,164 --> 01:03:01,156
.الإِستخبارات المكتسبة

590
01:03:01,458 --> 01:03:05,371
هذا الشيء قَادر أن يتحمل شكل
من أي شيء يقوم بإمتصاصه؟

591
01:03:05,794 --> 01:03:07,704
.ربما حتى مخلوقات خيالية

592
01:03:08,380 --> 01:03:10,254
.أي شيء قد يراَها الضحية

593
01:03:10,925 --> 01:03:12,752
.أو حتي يحلُم

594
01:03:13,053 --> 01:03:14,962
فهو يَعلم كُل شَيِء يعلمه الناس

595
01:03:15,764 --> 01:03:17,340
...(عنكَ الأكاديمي (فلايت

596
01:03:17,973 --> 01:03:19,384
.وَ عَنيِ

597
01:03:38,409 --> 01:03:40,448
<font color="#80ff">"يَسُوُع يُحبُني أَعلم ذَلك"

598
01:03:41,537 --> 01:03:43,576
<font color="#80ff">"الكِتاب المُقدس يقول ذلك"

599
01:03:44,665 --> 01:03:45,661
ماذا يَحدُث؟

600
01:03:46,626 --> 01:03:48,619
.بدأَ الوضع السمعيِ

601
01:03:51,465 --> 01:03:54,964
.أَخبروا العالم النهاية تبداء هنا

602
01:03:55,302 --> 01:03:56,333
.من أنتَمُ

603
01:03:57,637 --> 01:03:58,882
(أنا (بَعِل
<font color="#80ff">"وهو أحد الأَله في بلاد الشام وآسيا الصغرى وهو من أتبَاع الشيطَان"

604
01:03:59,180 --> 01:04:00,674
(أنا (بيليال
<font color="#80ff">"هو ملاك العدوانيه ويعمل لجلب الشر والخراب"

605
01:04:01,182 --> 01:04:02,973
.شياطين و شياطين

606
01:04:03,267 --> 01:04:06,637
.بعض الضحايا يجب أن يعتقدوا أنه هو الشيطان

607
01:04:07,022 --> 01:04:10,058
...لقد إستوعب هذا المفهوم منهم

608
01:04:10,608 --> 01:04:12,482
.ويعتقد أن ما هو عليه

609
01:04:12,819 --> 01:04:13,933
لماذا تَقتُل هؤلاء الناس؟

610
01:04:14,695 --> 01:04:16,106
.هُم ماشِيَة رِعَاَع

611
01:04:16,531 --> 01:04:17,562
لماذا تَدَعنا نَعيِش؟

612
01:04:18,282 --> 01:04:21,034
واحد منكم له
.نظرية وجودي

613
01:04:21,744 --> 01:04:24,496
إنه مثل القرد الأليف
يتعلم الخدعة بصعوبة

614
01:04:26,749 --> 01:04:27,947
...(إِنهُم مِلكيِ (ماثيو- إنجيل مَتَيَ

615
01:04:28,292 --> 01:04:30,962
.مُرقُس ولوُقَا ويوُحَنَا

616
01:04:31,254 --> 01:04:34,836
فقط معي يُمكنكَ
.تَحقيِق الخُلوُد

617
01:04:35,132 --> 01:04:36,543
...لَيسَ في الله
<font color="#80ff">"(أَستغفرُ الله العظيم)"

618
01:04:36,759 --> 01:04:37,837
...لَيسَ في المَسِيِح

619
01:04:38,385 --> 01:04:40,009
.فَقَط مَعيِ

620
01:04:41,513 --> 01:04:42,096
<font color="#80ff">"أَخبِروا العالم"
<font color="#80ff">"أَخبِروا العالم"
<font color="#80ff">"أَخبِروا العالم"

621
01:04:43,474 --> 01:04:45,431
...إذا لَم نفعل ما تقوله

622
01:04:45,893 --> 01:04:46,972
هل سَنَعيش؟

623
01:04:54,025 --> 01:04:56,065
!تماسكوا -
ماذا يحدث؟ -

624
01:04:56,820 --> 01:04:58,018
.إنه يتلاعب بنا

625
01:04:58,321 --> 01:05:00,611
.تحذير: المُختَبَر غير مُستَقر

626
01:05:00,908 --> 01:05:02,023
!حسناً, كَفَيَ.كَفَيَ

627
01:05:02,326 --> 01:05:05,611
.إنه ليس إِلاَهاً، إنه ليس شيطان
!إنه مجرد حيوان سخيف

628
01:05:05,787 --> 01:05:06,902
!أي شيء حَيِ يُمكِن أن يُقتَل

629
01:05:07,163 --> 01:05:09,156
...هذاَ هو ماَ قضَىَ على الديناصورات

630
01:05:09,416 --> 01:05:11,539
!التي كانت صعبة للغاية للعملاء

631
01:05:11,876 --> 01:05:14,747
!أناَ فقَط أَعرف أن لَدِيهِ نُقطة ضعف

632
01:05:15,130 --> 01:05:16,588
!ماَ هِيَ نٌقطة الضعف؟ -
!الذَّات -

633
01:05:16,923 --> 01:05:17,954
.أنه يعتقد أنه الشيطان

634
01:05:19,008 --> 01:05:21,713
.غُرُوُر الشيطان أَكبَر من الجميع

635
01:05:22,011 --> 01:05:23,043
.و يتَخِذ السقوُط

636
01:05:23,346 --> 01:05:24,509
!حسناً

637
01:05:25,515 --> 01:05:27,306
.وتحولت المدينة إليَ منزل مُتعَة

638
01:05:27,600 --> 01:05:30,767
إنه يتلاعب بنِاَ ولذلك
.(أحضَرك إلي هُنا, الأكاديمي (فلايت

639
01:05:31,229 --> 01:05:33,980
.إنه يُريدَك أن ترَاَهَ
!إنه يُريدك أنت

640
01:05:34,440 --> 01:05:37,062
أَرنِيِ كيف تقتُل
.هذا الشيء اللعين

641
01:05:37,360 --> 01:05:41,274
,إذا كانت هُناَك وسيلة
.فلا يجب أن نَعطي عينة الأنسجة

642
01:05:41,656 --> 01:05:44,277
.أنتَ لا تصغِي
!هو يعتقد أنه يمتلك القوة بأكملها

643
01:05:44,576 --> 01:05:47,030
.وقد عاشَ لفترة طويلة دونَ خوف

644
01:05:47,286 --> 01:05:50,951
!لسنوات لا شيء يمكن أن يقُتل ذلك
.ذَلِك يجعلهُ سَرِيْعُ التَّأَثُّر

645
01:06:26,949 --> 01:06:29,571
ما هي الأشياء الأخرى التي رأيناَها ؟

646
01:06:29,952 --> 01:06:31,531
...طائرات بدون طيار, أشباح

647
01:06:31,788 --> 01:06:33,164
.منفصلة، أُرسِلت في مهمة

648
01:06:34,374 --> 01:06:36,118
...يعوُدُون إلىَ كُتلة الأم

649
01:06:36,418 --> 01:06:37,616
.تحت الارض

650
01:06:40,379 --> 01:06:43,250
.تحذير: المُختَبَر غير مُستَقر

651
01:06:43,507 --> 01:06:44,788
.أُخمِن ذلك

652
01:06:45,968 --> 01:06:47,379
كم حَجم هذا الشيءِ؟

653
01:06:48,346 --> 01:06:49,378
.كَبِيِر

654
01:06:49,640 --> 01:06:51,431
كيفَ يُمكِنكَ أَن تَعرف على وجه اليقين؟

655
01:06:51,808 --> 01:06:52,839
.الإِستنتَاج المنطِقي

656
01:06:53,142 --> 01:06:54,601
.الإِستنتَاج المنطِقي, أجل

657
01:06:54,894 --> 01:06:57,599
مِنَ الرجُل الذي كَتَبَ
.حول (بيج فوت:ذُو القَدم الكبيرة) من أجل لقمة العيش

658
01:06:57,980 --> 01:07:00,103
ماذا عن المواد الكيميائية أو الحِمض؟

659
01:07:00,358 --> 01:07:01,816
.أنتِ بحاجة إليَ حمولة شاحنة كبيرة

660
01:07:02,068 --> 01:07:04,606
وكيف يُمكِنك
إِيصَالهَا إلى الهدف؟

661
01:07:05,279 --> 01:07:06,274
ربما أسلحة نووية؟

662
01:07:06,488 --> 01:07:08,031
.نفس المشكلة

663
01:07:08,240 --> 01:07:10,945
،كَيفَ تَجدِ الهدف
...و إلقاء القُنبُلة عَليه

664
01:07:11,160 --> 01:07:12,785
وتتَأكدِ من أنَكِ حَصلتِ على كل شيء؟

665
01:07:21,169 --> 01:07:23,874
تحذير: ميكروب
.عينة قبو مفتوح

666
01:08:06,839 --> 01:08:08,084
.أَشكُرك

667
01:08:10,176 --> 01:08:11,670
.علي الرَحب و السِعة

668
01:08:19,644 --> 01:08:20,640
هل أَنتِ بخير؟

669
01:08:21,104 --> 01:08:23,096
...كُنتُ أَتساءَل فقط

670
01:08:23,398 --> 01:08:24,311
ماذا؟

671
01:08:24,565 --> 01:08:27,435
هل تَعتقدِ أن كُل تلك
...الناس قد أُختُطُفت

672
01:08:27,693 --> 01:08:29,436
أنَهُم لا يزالون محاصرون و مُدرِكيِن؟

673
01:08:29,778 --> 01:08:30,857
.لا

674
01:08:31,488 --> 01:08:33,481
.لا. لقد رحلوا

675
01:08:33,740 --> 01:08:34,820
.ماتوا و رحلوا

676
01:08:36,034 --> 01:08:39,321
الوقوع في الفخ داخله
كالوقوع في الجحيم

677
01:08:41,289 --> 01:08:43,116
.إنها ليست بهذه الطريقة

678
01:08:50,716 --> 01:08:52,673
.أنا لا أريد أن أذهب إلى الجحيم

679
01:09:00,100 --> 01:09:01,131
ماذا؟

680
01:09:03,186 --> 01:09:04,301
أحصلت علي شيء؟

681
01:09:11,528 --> 01:09:12,643
<font color="#80ff">"العثور على تطابق"

682
01:09:16,241 --> 01:09:17,866
.هُلاَم البترول

683
01:09:18,201 --> 01:09:21,735
...الأمر أكثر تعقيداً من تكوين

684
01:09:22,121 --> 01:09:24,030
.الفازلين، بطبيعة الحال

685
01:09:24,248 --> 01:09:27,664
ولكن هناك تشابه في
.نسبة الهيدروكربونات

686
01:09:27,918 --> 01:09:31,964
وقائمة طويلة من المعادن
.والمواد الكيميائية مما كانت عليه في جسم الإنسان

687
01:09:32,841 --> 01:09:34,998
.هيدروكربونات

688
01:09:38,262 --> 01:09:39,673
...أنا مُندَهش

689
01:09:46,854 --> 01:09:50,389
ما هذا؟ -
...عينات من البكتيريا والفيروسات -

690
01:09:50,691 --> 01:09:53,811
بالإضافة إلى مجموعة مختارة من
.الميكروبات التي من صنع الإنسان

691
01:09:54,069 --> 01:09:56,358
!يا, لليوم المجيد

692
01:10:02,660 --> 01:10:05,578
.الأسلحة الكيماوية والبيولوجية) 123، هذا هو آخر الأوامر)
هل تنسخ؟

693
01:10:06,539 --> 01:10:07,570
ماذا حصلت؟

694
01:10:07,790 --> 01:10:10,911
,(تقرير (الأسلحة الكيماوية والبيولوجية
.لا أستطيع رَفعه لهم

695
01:10:11,211 --> 01:10:13,251
.أَيُها الرائد, من الأفضل أن تتحقق من هذا في الخارج

696
01:10:32,398 --> 01:10:35,233
من المُمكن أن يسمعونا
من خلال الأليكترونيات,ليس الان

697
01:10:35,526 --> 01:10:36,641
ما الذي فى هذه القارورة؟

698
01:10:36,903 --> 01:10:40,568
,(بايوزان-14)
.بكتيريا مُهَندَسَة وراثياً

699
01:10:40,907 --> 01:10:42,483
أهو مرض من صنع الإنسان؟ -
.لا -

700
01:10:42,783 --> 01:10:45,275
،غير ضارة بالنسبة لنا
.إنها عَمَل نوع من البكتيريا

701
01:10:45,495 --> 01:10:49,160
يأكُل النِفط الخام ويتغوط
.مشتقات غير مؤذية

702
01:10:49,374 --> 01:10:51,995
.يستخدمُونه في كَسر النِفط المسكوب

703
01:10:52,210 --> 01:10:55,459
،بايوزان-14 ) هو جديد)
.السلالة الأكثر عدوانية حتى الآن

704
01:10:55,670 --> 01:10:58,837
و يُمكنُه البقاء على قيد الحياة إلا في
..البيئة الغنية بالنفط , ولكن بعد ذلك

705
01:10:59,174 --> 01:11:03,422
كل الكائنات الحية الدقيقة
.تتكَاثر مِن نفسَها كل 11 ثانية

706
01:11:03,888 --> 01:11:05,168
.و لذلك يحتَشدُون من خلال النفط

707
01:11:05,389 --> 01:11:08,425
،منذ حَرب الخليج
...إِحتَفَظوا بعِينة في حَالِة

708
01:11:08,767 --> 01:11:11,388
أن الأرهابيين
.لوثت بها حقل النِفط

709
01:11:11,728 --> 01:11:14,978
كُنت تقول أَنَنا
...يُمكِننا إِستخدَام هَذهِ الأشيَاء

710
01:11:15,232 --> 01:11:17,271
...لمُهَاجمِة العدوُ القديم

711
01:11:17,526 --> 01:11:20,611
،كما لو كان إنسِكاَب النِفط
ويُصُيبهُ؟

712
01:11:21,404 --> 01:11:24,987
إذا الهياكل الهيدروكربونية
...تشبه البترول

713
01:11:25,200 --> 01:11:28,818
...فإنها ستكون كبيرة الإِمتدَاد، ولكن

714
01:11:29,830 --> 01:11:32,036
.سَيندَهِش لِماَ تَوقفَت الطاقة

715
01:11:32,541 --> 01:11:35,991
.سَيعرِف أنَناَ توصلنا لشيِء -
.إِنه لا يخشانا -

716
01:11:36,293 --> 01:11:37,622
.إنه يُؤُمِن بأنه خَاَلِد

717
01:11:37,878 --> 01:11:38,958
.ربما يكون

718
01:11:39,172 --> 01:11:41,379
هي قارورة واحدة بما فيه الكفاية؟

719
01:11:41,967 --> 01:11:45,834
، إذا كان يتكاثر كل 11 ثانية
.فإنُه يُمكن أن يكون لدِينا الكثير في ساعة

720
01:11:46,137 --> 01:11:47,086
.صحيح

721
01:11:48,430 --> 01:11:50,589
نحن بحاجة إلى إيجاد وسيلة
...للحصول على كتلة الأم

722
01:11:50,808 --> 01:11:52,302
...ونحن بحاجة إلى بعض نوع من

723
01:11:52,518 --> 01:11:54,676
.نظام التسليم لهذه الاشياء

724
01:11:54,937 --> 01:11:56,597
...ولكن إذا فعلنا ذلك

725
01:11:57,732 --> 01:11:58,977
أنه سوف يقتله على الإطلاق؟

726
01:11:59,192 --> 01:12:01,185
...ماَ لم تكُن هناك نُوُاة داخلية صغيرة

727
01:12:01,403 --> 01:12:04,735
التي يُمكنها أن تتمزق و تتَفككَ من
.الكُتلة والبقاء على قيد الحياة من تلقاء نفسها

728
01:12:05,406 --> 01:12:07,778
.أنا حقاً أردت فقط أن أقول لك نعم

729
01:12:26,542 --> 01:12:29,542
<font color="#DD0000">"َلقد أدىَ إِلى تدمير الماَيا"<font color="#FFFBF0">
<font color="#80ff">"هل نَحنُ بعد ذَلِك؟"
<font color="#80ff">"!القِصة الصادمة"

730
01:14:27,504 --> 01:14:29,461
.يا يَسُوُع المَسِيِح

731
01:16:34,878 --> 01:16:36,621
.أريد فقط أن أقول للعالم

732
01:17:55,498 --> 01:17:58,333
...كَيفَ تَقتَرح أن يَتِم جَذّبهُ

733
01:17:58,667 --> 01:17:59,949
الكُتلة كَامِلة لنا؟

734
01:18:02,589 --> 01:18:03,620
ماذا؟

735
01:18:10,054 --> 01:18:12,425
.لا..لا

736
01:18:15,309 --> 01:18:16,934
.أُووه,لا

737
01:18:57,935 --> 01:18:59,428
.أنا هُنا

738
01:19:01,271 --> 01:19:04,141
.أنتُم مَرْئِيّون

739
01:19:07,318 --> 01:19:11,186
,إذاَ أخبرت العالم
...فأنا بحاجة لأن أَرَىَ

740
01:19:12,782 --> 01:19:14,193
...جَمِيِعكمُ

741
01:19:14,450 --> 01:19:16,324
.ليس فقط طائرة بدون طيار

742
01:19:26,004 --> 01:19:28,576
كُنتُ أتساَءِل ماذا يَحدُث هُناك؟

743
01:19:29,339 --> 01:19:32,092
...إِنهُم يَعِدُوُن السلاح

744
01:19:32,552 --> 01:19:35,755
.ربما تَعنيِ تدميركم

745
01:19:36,055 --> 01:19:38,760
.أنا لا أُصدقهُ
.إنهُ بالخارج يبيعنا لهُم

746
01:19:39,100 --> 01:19:41,175
.إنهُ يُحاوُل أن يُنقِذ نفسهُ

747
01:19:41,935 --> 01:19:43,726
.ننتَظِره أن يَتلاَعب بيَده

748
01:19:44,354 --> 01:19:47,806
على وجه التحديد، إنَها
.بكتيِريا مُهندَسة وراَثيِاً

749
01:19:48,024 --> 01:19:50,943
.قَادِرة على إِلتِهَام لَحمِكُم

750
01:19:51,237 --> 01:19:53,193
,قَادِروُن على أن

751
01:19:53,363 --> 01:19:54,774
.يَقتلُونكُم

752
01:19:57,742 --> 01:20:00,909
إنهم لا يُدركُوُن
...أنَ الموُتَ للبَشر

753
01:20:01,204 --> 01:20:03,660
.و لَيسَ للأَلِههَ

754
01:20:03,999 --> 01:20:07,249
...حتَىَ بعد كُل ماَ شاَهدوُهُ الليلة

755
01:20:07,544 --> 01:20:11,707
.إِنهُم ماَ زَاَلُوا لا يُؤمِنُون
...إنهُم لايزاَلُوُا يعتَقدُون أَنكُم حيَوَاناَت

756
01:20:11,965 --> 01:20:13,792
.فقط شيء

757
01:20:20,514 --> 01:20:23,088
.إِظهروُا أنفُسكُم

758
01:20:24,978 --> 01:20:28,394
.الألِهه لاَتَخشَي شيِء

759
01:20:35,237 --> 01:20:37,609
أو أنهَا لا؟

760
01:21:47,225 --> 01:21:48,387
.الآن

761
01:21:49,143 --> 01:21:52,061
.الآن سَيَكُوُن وقتاً طيباً

762
01:22:07,578 --> 01:22:08,573
.إنَهُم غاَضِبوُن

763
01:22:08,828 --> 01:22:10,073
.مَوْبُؤُوُن

764
01:22:11,831 --> 01:22:12,863
.أُدخُولوُا المُختَبر

765
01:22:19,590 --> 01:22:20,337
!أِهربُوا

766
01:22:24,052 --> 01:22:25,215
.أعتقد أننَا حَصِلنَا عَليِه

767
01:22:25,470 --> 01:22:27,261
.فلنذهب للداخل من الشارع

768
01:22:33,604 --> 01:22:34,848
.أعتَقِد أنُه مُصَاب

769
01:22:35,105 --> 01:22:36,054
.رُبماَ

770
01:22:36,314 --> 01:22:38,603
.هيا. إِنه يَزحف بعيداً عَن الموت

771
01:22:38,858 --> 01:22:41,065
.يجعله أكثر خطورة

772
01:22:42,904 --> 01:22:44,731
!تَباً لك

773
01:22:49,661 --> 01:22:50,740
لم تمُت بَعد؟

774
01:23:33,620 --> 01:23:35,031
.هيا بنا

775
01:23:48,594 --> 01:23:50,171
.هياَ، أَيُهاَ الوَغد

776
01:23:59,896 --> 01:24:01,176
.حَصِلتُم عَلَيَ بعَض البناَدِق

777
01:24:01,814 --> 01:24:02,764
...سَيِداَتِيِ

778
01:24:03,358 --> 01:24:05,434
.أَتَطلقُوُن الناَر عليَ رجُل أَعزَل

779
01:24:07,988 --> 01:24:09,232
.سُؤاَل غَبِيِ

780
01:24:29,884 --> 01:24:31,082
...لَقد سَقَطتُ

781
01:24:31,385 --> 01:24:32,927
...إِليَ قِطَع...

782
01:24:37,223 --> 01:24:39,929
.فِيِ كُل مَرةَ أَرَاَك مَرةَ أُخرىَ

783
01:24:46,442 --> 01:24:47,722
أَتُرِيدِيِن أن تَريِ شَيئاً؟

784
01:25:08,379 --> 01:25:09,874
!حَانَ وقت جَهَنَم

785
01:25:10,090 --> 01:25:11,797
أَيِ مَدىَ يُمكِن أن تذهبوا ؟

786
01:25:12,175 --> 01:25:13,254
!إِنبَطِحِيِ

787
01:25:17,013 --> 01:25:18,638
!إِذهبيِ ! إِذهبيِ

788
01:25:36,658 --> 01:25:39,149
أنتُم الفتيات تَزِلوُننَيِ كالفأر؟

789
01:26:40,636 --> 01:26:41,667
لماَ تَقتُلِيِنيِ؟

790
01:26:59,655 --> 01:27:00,686
!النَجدَةَ

791
01:27:49,412 --> 01:27:50,823
.أنَا ذَاهِب لأدَعَكَ تَعِيش

792
01:27:51,915 --> 01:27:53,243
.سَاَدعَكَ تَعِيش داَخِليِ

793
01:27:53,666 --> 01:27:54,580
.للأبد

794
01:27:54,834 --> 01:27:55,913
.تَباً لكَ

795
01:28:21,819 --> 01:28:24,441
دائماً تَحَثَّ عَلَى
.إِطلاَق النار عَلَيَ الصِبيِة الصِغاَر

796
01:28:25,113 --> 01:28:27,320
.لا, هذه المرة سأفوتها

797
01:29:41,397 --> 01:29:42,855
.كل شيء على ما يرام

798
01:29:45,067 --> 01:29:46,145
.لقد رَحلَ

799
01:29:48,821 --> 01:29:50,944
...كل تلك الأرواح، ربما

800
01:29:51,782 --> 01:29:53,324
.إنهم في سَلاَم

801
01:29:53,701 --> 01:29:54,899
.نعم

802
01:29:55,285 --> 01:29:57,077
.أحد العجائب

803
01:29:57,538 --> 01:29:59,494
.لا يزال ... هو الفائز

804
01:29:59,956 --> 01:30:01,070
ماذا تَعنِي؟

805
01:30:01,290 --> 01:30:03,330
...إنه يُريد مني أن أُخبر العالم

806
01:30:03,918 --> 01:30:06,375
.وهذا ماَ أنا ذاهب للقَيام بِه

807
01:30:17,890 --> 01:30:20,263
.الأرض تَصمُد

808
01:30:20,685 --> 01:30:24,766
وعَلَىَ مَدَىَ دُهُوُر، لاَ تُعَد ولاَ تُحصَىَ
...إزدَهَرَتّ الأنوَاع

809
01:30:24,982 --> 01:30:26,724
.ثم هُلِكَت

810
01:30:26,941 --> 01:30:29,514
،)في مَدِينَة (سنُوُفِيلِد - حَقل الثلج
...أربعة مِناَ

811
01:30:29,777 --> 01:30:33,727
<font color="#DD0000">"الأكاديمي. تيموثي فلايت"<font color="#FFFBF0">
<font color="#80ff">"(مؤلف (العدو القديم"
...اِلتَقوُا وَتَفُوُقوُا بِذكَاء إِنسَانِي

812
01:30:34,824 --> 01:30:36,235
...لَيِسَ من النجوم

813
01:30:36,492 --> 01:30:38,449
...ولكن من عوالم عميقة وسرية

814
01:30:38,661 --> 01:30:42,410
من مُتناَهية العَاَلَم
.الغَامِض الخَاص بِناَ

815
01:30:43,624 --> 01:30:45,831
...هذه غاية قويه قوة الحياة

816
01:30:46,210 --> 01:30:48,880
...قابلة للتكيُف حتى، على ما يبدو خالدً

817
01:30:49,213 --> 01:30:50,921
لقد رَحَلَ؟

818
01:30:52,258 --> 01:30:53,881
...إن لَم يكُن

819
01:30:54,509 --> 01:30:58,721
قد يكون يوم واحد ليكون السبب
.إنقراض البشرية

820
01:30:59,390 --> 01:31:00,339
أتُصَدِقِين هذا الكلام الفارغ ؟

821
01:31:00,808 --> 01:31:03,346
.لا أَعلَم
.حدثت أشياء غريبة

822
01:31:03,644 --> 01:31:06,016
(باتي) كانَ يقول أن (غلِين)
.قد أُختُطُفَ من قِبَل فضَائِييِن

823
01:31:06,354 --> 01:31:08,596
.(غلِين) لم يُختَطَف. لقد هرب إليَ (لوس أنجلوس)

824
01:31:08,815 --> 01:31:11,306
و أنتِ أَيضاً لوُ
.(كُنتِ مُتزُوُجة لـ (باتي

825
01:31:14,613 --> 01:31:16,071
...هل هذا يبدو مضحكاً

826
01:31:16,907 --> 01:31:18,318
حَضرة الضَابِط؟

827
01:31:21,036 --> 01:31:22,411
.لا, مدام

828
01:31:26,416 --> 01:31:27,791
أَتُرِيِدِين أن تَريِ شَيئاً؟

