﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:25,619
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#00ffff">|محمد صلاح حافظ|</font></font>

2
00:00:38,240 --> 00:00:44,914
،قبل وجود "روما" و"بابل" والأهرامات
."كانت توجد "كانداق

3
00:00:44,997 --> 00:00:49,164
{\an8}"كانداق)، 2600 قبل الميلاد)"

4
00:00:52,474 --> 00:00:56,991
،أول شعب يتمتع بالحكم الذاتي على وجه الأرض
.كانت "كانداق" مركزًا للقوة والثقافة

5
00:00:57,657 --> 00:00:59,424
.ازدهروا على مدى قرون

6
00:01:05,357 --> 00:01:06,271
...لكن بعد ذلك

7
00:01:11,137 --> 00:01:12,391
."جاء الملك "أختون

8
00:01:14,110 --> 00:01:17,594
استولى "أختون" على السُلطة
.بقوة الجيش وأصبح طاغية

9
00:01:17,677 --> 00:01:19,344
.لكن كانت لديه طموحات أكثر سوداوية

10
00:01:27,910 --> 00:01:33,044
كان مهووسًا بالسحر الأسود، إذ كان
."غرض "أختون" الحقيقي تشكيل تاج "ساباك

11
00:01:37,844 --> 00:01:40,844
،إن اتحد مع قوى شياطين العالم القديم الستة

12
00:01:42,050 --> 00:01:43,727
.فسيجعل ذلك "أختون" لا يُقهر

13
00:01:44,944 --> 00:01:46,927
.احتاج إلى الـ"إترنيوم" ليصنع التاج

14
00:01:47,010 --> 00:01:50,144
يتمتع المعدن بخصائص سحرية نادرة
.موجودة في "كانداق" فقط

15
00:01:51,177 --> 00:01:53,010
لذا استعبد شعبه

16
00:01:54,377 --> 00:01:55,910
.وأجبرهم على التنقيب

17
00:02:09,832 --> 00:02:10,982
{\an8}."إترنيوم"

18
00:02:16,565 --> 00:02:18,182
{\an8}."إترنيوم"

19
00:02:18,265 --> 00:02:20,432
{\an8}."إترنيوم"

20
00:02:27,342 --> 00:02:29,449
.كانت "كانداق" على وشك الانهيار

21
00:02:31,132 --> 00:02:32,065
...لم يحتاجوا

22
00:02:32,732 --> 00:02:33,682
{\an8}!ابتعدوا عنه

23
00:02:33,765 --> 00:02:34,749
{\an8}!ابتعدوا عنه

24
00:02:35,274 --> 00:02:36,774
{\an8}!ابتعدوا عنه

25
00:02:38,537 --> 00:02:39,524
.إلا بطلًا

26
00:02:39,607 --> 00:02:43,091
{\an8}لماذا نقاتل بعضنا بعضًا؟

27
00:02:43,174 --> 00:02:44,924
{\an8}.تذكّروا من عدونا الحقيقي

28
00:02:45,007 --> 00:02:46,224
{\an8}.تعال معي

29
00:02:48,474 --> 00:02:49,457
{\an8}!انظر

30
00:02:49,540 --> 00:02:50,691
{\an8}."إترنيوم"

31
00:02:51,774 --> 00:02:52,757
{\an8}.دعني أرى

32
00:02:58,607 --> 00:03:00,157
{\an8}.يشكرك الملك

33
00:03:00,992 --> 00:03:02,157
{\an8}.يُفترض أن يكافئه

34
00:03:02,259 --> 00:03:03,510
{\an8}حقًا؟

35
00:03:04,126 --> 00:03:05,310
{\an8}.أريد حقي

36
00:03:10,851 --> 00:03:12,401
{\an8}أتريد مكافأة؟

37
00:03:15,651 --> 00:03:17,268
{\an8}.يشكرك الملك على خدمتك

38
00:03:25,818 --> 00:03:28,268
{\an8}أتريد مكافأة الملك أيضًا؟

39
00:03:29,951 --> 00:03:33,651
{\an8}.لا، إن ابني يستجدي عفو الملك

40
00:03:38,951 --> 00:03:41,635
{\an8}.لن أكون موجودًا لحمايتك دائمًا

41
00:03:42,251 --> 00:03:43,401
{\an8}.لا أحتاج إلى الحماية

42
00:03:43,484 --> 00:03:45,001
{\an8}.بل إلى الحرية

43
00:03:45,084 --> 00:03:47,435
{\an8}.إن قاتلنا معًا، فيمكننا الإطاحة بالملك

44
00:03:47,518 --> 00:03:49,368
{\an8}،دع أحدهم يكون البطل

45
00:03:49,951 --> 00:03:51,635
{\an8}.إذ إن المقابر مليئة بجثثهم

46
00:03:51,718 --> 00:03:55,001
{\an8}.توقف عن الحلم وعُد إلى العمل

47
00:03:59,351 --> 00:04:01,284
.يحمل أحدهم آمال الشعب

48
00:04:04,264 --> 00:04:06,768
.حتى وإن كان الأمل مفقودًا

49
00:04:08,117 --> 00:04:10,284
{\an8}،لو كان لدينا أبطال كثيرون

50
00:04:11,084 --> 00:04:13,934
{\an8}.فربما لن تكون حريتنا حلمًا

51
00:04:17,484 --> 00:04:18,317
{\an8}!الحرية

52
00:04:18,400 --> 00:04:19,384
{\an8}!الحرية

53
00:04:41,669 --> 00:04:44,901
"أدرك الملك "أختون
.أن هذه الشرارة قد تشعل نار الثورة

54
00:04:44,984 --> 00:04:47,901
.فأمر بإخمادها

55
00:04:51,584 --> 00:04:53,117
.ظنوا أنهم استشهدوا

56
00:04:55,410 --> 00:04:56,243
...إلا أنهم

57
00:04:57,884 --> 00:04:58,734
.حصلوا على معجزة

58
00:05:08,951 --> 00:05:12,168
...سعى "مجلس السحرة" وحراس الأرض السحريون

59
00:05:13,057 --> 00:05:14,507
{\an8}.جرى اختيارك

60
00:05:14,590 --> 00:05:15,757
.إلى استعادة التوازن

61
00:05:15,823 --> 00:05:17,157
{\an8}!"قدرة تحمّل الإله "شو

62
00:05:16,690 --> 00:05:18,790
.منحوه قوى الآلهة القديمة

63
00:05:17,190 --> 00:05:18,039
{\an8}!"سرعة الإله "هيرو

64
00:05:18,123 --> 00:05:19,823
{\an8}!"صلابة الإله "آمون

65
00:05:19,390 --> 00:05:20,590
...وتحول الفتى

66
00:05:19,890 --> 00:05:21,457
{\an8}!"حكمة الإله "تحوت

67
00:05:21,523 --> 00:05:22,574
{\an8}!"قوة الإله "آتون

68
00:05:22,657 --> 00:05:23,757
.إلى بطل

69
00:05:22,657 --> 00:05:23,774
{\an8}!"شجاعة الإله "ميهين

70
00:05:24,557 --> 00:05:25,407
{\an8}!"شــــــــــازام"

71
00:05:28,190 --> 00:05:29,140
{\an8}!أسرع

72
00:05:29,223 --> 00:05:30,074
{\an8}!أعطني التاج

73
00:05:30,157 --> 00:05:31,340
!لكن التاج كان قد اكتمل صنعه أصلًا

74
00:05:31,423 --> 00:05:32,740
{\an8}!أعطني التاج

75
00:05:35,108 --> 00:05:37,690
،وحين وصل البطل إلى القصر ليتحدّاه

76
00:05:38,957 --> 00:05:40,957
.استدعى الملك "أختون" قوته الشيطانية

77
00:05:45,877 --> 00:05:49,048
،دُمر القصر نتيجة المعركة التي جرت

78
00:05:49,548 --> 00:05:51,490
.لكن البطل انتصر

79
00:05:52,443 --> 00:05:56,290
"أخفى السحرة تاج "ساباك
.حتى لا يقع في أيدي البشر مجددًا

80
00:05:57,337 --> 00:06:00,340
.ولم يظهر البطل منذئذ قط

81
00:06:04,823 --> 00:06:07,257
{\an8}"كانداق) في زمننا الحاضر)"

82
00:06:05,123 --> 00:06:08,390
"حاليًا، احتُلت "كانداق
،من قبل المرتزقة الدوليين

83
00:06:08,473 --> 00:06:11,657
"إذ إن "إنترغانغ
.أحدث المحتلين الأجانب للبلد

84
00:06:14,300 --> 00:06:15,457
،لكن تقول الأسطورة

85
00:06:15,541 --> 00:06:20,357
،إنه كلما احتاجت "كانداق" إليه كثيرًا
.سيعود البطل ليعيد إلى الشعب حريته

86
00:06:21,397 --> 00:06:23,857
.طال الانتظار كثيرًا

87
00:06:37,723 --> 00:06:38,574
.أريني هويتك

88
00:06:42,623 --> 00:06:45,107
{\an8}،نقطة تفتيش (إنترغانغ)، القطاع الخامس"
"(شمال (شيروتا

89
00:06:43,957 --> 00:06:45,690
.جهزوا وثائقكم

90
00:06:48,657 --> 00:06:50,207
.إنها وثائقنا نحن الثلاثة

91
00:06:50,290 --> 00:06:52,807
،لا تحكم على الصورة
.إذ التُقطت بعد أن انفصلت عن حبيبتي

92
00:06:58,380 --> 00:07:00,740
.افتح صندوق السيارة. أريد أن ألقي نظرة

93
00:07:04,823 --> 00:07:06,223
.إنه مفتوح يا رجل

94
00:07:08,190 --> 00:07:10,174
.مجرد حفنة من أجهزة التلفاز القديمة
.أنا كهربائي

95
00:07:17,423 --> 00:07:18,574
!مهلًا

96
00:07:20,591 --> 00:07:23,240
.انتبه لطريقك
.إنك تعرف التفتيش، قف في آخر الصف

97
00:07:23,323 --> 00:07:25,140
.بحقك يا رجل، إنك تراني يوميًا

98
00:07:25,314 --> 00:07:28,765
،وأظل أخبرك يوميًا
.إن كانت بها عجلات، فهي مركبة

99
00:07:28,848 --> 00:07:30,265
.قف في آخر الصف يا صديقي

100
00:07:30,348 --> 00:07:31,431
.إنك لست صديقي

101
00:07:32,496 --> 00:07:35,531
.انفطر قلبي. اذهب الآن

102
00:07:35,614 --> 00:07:40,531
،إنك جندي مكلف بتنفيذ الإمبريالية الجديدة
أُرسلتم إلى هنا من النصف الآخر من العالم

103
00:07:40,614 --> 00:07:43,198
لتسرقوا موارد وطني الطبيعية

104
00:07:43,281 --> 00:07:45,998
وتنقبوا في أرضنا المقدسة وتلوثوا مياهنا

105
00:07:46,081 --> 00:07:49,048
وتقمعوا تراثنا
.وتجعلوننا ننتظر في صفوف طوال اليوم

106
00:07:52,081 --> 00:07:53,065
!أيها القائد

107
00:07:53,948 --> 00:07:54,831
أيمكنني الذهاب؟

108
00:07:55,614 --> 00:07:56,447
!مهلًا

109
00:08:01,248 --> 00:08:02,231
.هيا، اذهب من هنا

110
00:08:02,314 --> 00:08:03,331
.أجل

111
00:08:06,448 --> 00:08:08,765
{\an8}"اعتقلها"

112
00:08:12,831 --> 00:08:14,298
."الوضع آمن يا "أدريانا

113
00:08:21,814 --> 00:08:23,765
.لم تعد "كانداق" آمنة لنا بعد الآن

114
00:08:24,348 --> 00:08:26,598
.لننقل التاج أولًا، ثم نقلق بشأن الأمان

115
00:08:26,750 --> 00:08:28,567
.رأيت أحد الـ"إنترغانغ" يراقب منزلي

116
00:08:28,650 --> 00:08:31,467
استقلت من وظيفتي في الجامعة
.وانتقلت أربع مرات

117
00:08:31,550 --> 00:08:32,907
.ليس معنى ذلك أنني سأتخلى عن وطني

118
00:08:32,990 --> 00:08:36,100
،أخبرك فحسب
.لا أحد يظل متقدمًا بخطوة عليهم إلى الأبد

119
00:08:36,183 --> 00:08:37,667
.لن ننتظر حتى تهدأ الأمور هذه المرة

120
00:08:38,350 --> 00:08:41,334
،إن كنت محقة
.فإنهم على بُعد أيام من اكتشاف التاج

121
00:08:46,200 --> 00:08:47,033
ماذا تفعل؟

122
00:08:47,117 --> 00:08:48,461
.أريد أن أرافقكم

123
00:08:48,544 --> 00:08:50,900
.لا تورط نفسك، إذ إن الأمر خطير جدًا

124
00:08:51,617 --> 00:08:53,717
.بحقك، أريد أن أساعدكم على التخلص منهم

125
00:08:54,350 --> 00:08:56,167
.ابق رأسك منخفضًا يا "أدريانا"، أرجوك

126
00:08:56,250 --> 00:08:58,100
أتريد أن تصبح بطلًا؟ -
.أجل -

127
00:08:58,183 --> 00:09:00,067
.اذهب إلى المنزل وانجز واجبك

128
00:09:00,150 --> 00:09:03,767
،سيأتي دورك يومًا ما
.لكن ليس اليوم يا بنيّ

129
00:09:04,266 --> 00:09:05,099
!اذهب

130
00:09:05,183 --> 00:09:07,134
.اذهب أيها الصغير. أحسنت صنعًا

131
00:09:37,117 --> 00:09:39,550
هذا يمكنه أن يوفر لك ثروة
.في السوق السوداء

132
00:09:40,490 --> 00:09:42,274
هل هذا "إترنيوم" حقيقي؟

133
00:09:43,590 --> 00:09:45,174
.أرينا بعضًا من السحر

134
00:09:45,257 --> 00:09:47,474
.لا يعمل هكذا، إنه خام

135
00:09:47,557 --> 00:09:48,740
.نالا قسطًا من الراحة يا رفيقاي

136
00:09:48,823 --> 00:09:51,240
"ظننت أن "إنترغانغ
.استولت على الآثار القديمة كلها

137
00:09:51,323 --> 00:09:52,240
.بحقك. توقف

138
00:09:52,323 --> 00:09:53,707
.يساورني الفضول، كيف حصلت عليه

139
00:09:53,790 --> 00:09:55,574
.أعطتني جدّتي إياه

140
00:09:55,658 --> 00:09:58,057
كيف حصلت هي عليه؟ -
.إنه ليس قطعة آثار -

141
00:09:59,159 --> 00:10:03,123
،بل إرث عائلي
.إذ يعود إلى أيام ما كانت "كانداق" حرة

142
00:10:03,790 --> 00:10:05,207
أأنت راض الآن؟

143
00:10:05,290 --> 00:10:06,807
.قصة رائعة

144
00:10:10,223 --> 00:10:12,689
.ما ورثت إلا سترة

145
00:10:12,772 --> 00:10:15,340
.ليس صحيحًا. ترك أبي لك الشاحنة وصلعته

146
00:10:15,423 --> 00:10:17,140
.وتحب بعض النساء الصلع

147
00:10:17,277 --> 00:10:19,728
.صلعة ناعمة يحيطها شعر مجعد

148
00:10:44,567 --> 00:10:45,890
أأنت واثقة أنه المكان المنشود؟

149
00:10:46,390 --> 00:10:48,328
.النقوش التي وجدناها واضحة

150
00:10:48,411 --> 00:10:50,228
.ومتأكدة من الترجمة

151
00:10:51,108 --> 00:10:53,094
.ثمة شيء يقبع داخل هذا الجبل

152
00:10:55,944 --> 00:10:57,961
ماذا إن وجدنا التاج بداخله؟ ماذا بعد ذلك؟

153
00:10:58,944 --> 00:11:01,128
إنه مصدر قوة عظمى. من سيحتفظ به؟

154
00:11:01,211 --> 00:11:02,211
.لا أحد

155
00:11:02,771 --> 00:11:04,128
.سنخبأه في مكان آخر

156
00:11:04,211 --> 00:11:08,494
.سنهربه خارج البلاد إن تطلب الأمر ذلك
.سيصبح خطرًا جدًا إن وقع في أيدي أحدهم

157
00:11:09,777 --> 00:11:10,828
مكانه هنا؟

158
00:11:11,711 --> 00:11:12,544
.ليس بعد

159
00:11:15,244 --> 00:11:18,161
هل ستأتي؟ -
.تؤلمني ركبتي. سأراقب المكان -

160
00:11:36,837 --> 00:11:37,977
.من هنا

161
00:11:39,044 --> 00:11:40,411
أوشكنا على الوصول

162
00:11:46,844 --> 00:11:49,428
،مُنح البشر قوة السحر"

163
00:11:49,511 --> 00:11:52,394
".لكن إفساد قلوبهم كان أمرًا سهلًا

164
00:11:56,918 --> 00:11:58,201
.واصلي القراءة

165
00:11:58,851 --> 00:12:03,601
".نُفيت القوة المطلقة من الأرض وخُبأت هنا"

166
00:12:05,235 --> 00:12:06,068
.حتى الآن

167
00:12:06,784 --> 00:12:10,135
حافظ هذا الجبل على تاج "ساباك" آمنًا
.لمدة 5 آلاف عام

168
00:12:10,218 --> 00:12:15,118
أنحن واثقون تمامًا
أننا علينا أن ننقل التاج من هنا؟

169
00:12:15,913 --> 00:12:16,868
.ما باليد حيلة

170
00:12:18,618 --> 00:12:19,918
ماذا حدث لـ"إسماعيل"؟

171
00:12:22,074 --> 00:12:24,818
.رائع. لا تقلقي. سأعثر عليه

172
00:12:45,842 --> 00:12:46,935
سمير"؟"

173
00:12:51,723 --> 00:12:53,240
ماذا حدث يا "سمير"؟

174
00:12:54,250 --> 00:12:55,207
ماذا؟

175
00:12:55,290 --> 00:12:57,640
لا أسمعك. ماذا تقول؟

176
00:13:00,023 --> 00:13:02,507
!لا تتحرك
.إلا إن أردت الانضمام إلى صديقك

177
00:13:02,590 --> 00:13:03,823
!لا تتحرك

178
00:13:05,057 --> 00:13:07,940
.مهلًا

179
00:13:12,173 --> 00:13:13,007
".عُد"

180
00:13:16,832 --> 00:13:17,982
هذا المكتوب، أليس كذلك؟

181
00:13:18,065 --> 00:13:18,898
.أجل

182
00:13:19,665 --> 00:13:20,665
أين "سمير"؟

183
00:13:21,963 --> 00:13:24,915
.إنه يخاف من الأماكن المغلقة
.أراد أن يستنشق الهواء

184
00:13:25,538 --> 00:13:27,582
أهذا الطريق المؤدي إلى التاج؟ -
.أظن ذلك -

185
00:13:42,010 --> 00:13:43,682
.إنها مقبرة

186
00:13:49,332 --> 00:13:50,882
،لا تلفظ اسم قوته"

187
00:13:51,479 --> 00:13:54,799
.هكذا سيعاني من نوم بلا أحلام إلى الأبد

188
00:13:54,882 --> 00:13:55,715
".(تيث آدم)

189
00:13:56,298 --> 00:13:58,949
.العبد الذي أصبح بطلًا وهزم الملك

190
00:13:59,032 --> 00:14:00,315
.كانت الأسطورة حقيقية

191
00:14:00,398 --> 00:14:03,965
.كانت "كانداق" لديها بطل قديمًا

192
00:14:04,765 --> 00:14:07,432
إن كان حقًا بطلًا، فلم دفنوه هنا؟

193
00:14:32,298 --> 00:14:33,131
.التاج

194
00:15:17,832 --> 00:15:18,832
.انتهى الأمر

195
00:15:19,498 --> 00:15:21,815
.أعطني التاج

196
00:15:21,898 --> 00:15:23,465
!"اهربي يا "آدي

197
00:15:26,465 --> 00:15:27,615
!لا تطلقوا النار

198
00:15:28,565 --> 00:15:31,015
!لا تصيبوا التاج! أمسكوها

199
00:15:33,498 --> 00:15:35,515
!هيا! تحركوا -
.طوّقوها -

200
00:15:35,679 --> 00:15:36,879
.انبطح

201
00:15:42,546 --> 00:15:44,179
.ودّعي شقيقك

202
00:15:45,879 --> 00:15:47,196
خلال خمسة

203
00:15:47,813 --> 00:15:48,646
أربعة

204
00:15:49,446 --> 00:15:50,530
ثلاثة

205
00:15:51,113 --> 00:15:52,479
اثنان

206
00:15:53,046 --> 00:15:54,179
.واحد

207
00:15:54,262 --> 00:15:55,430
.أنا هنا

208
00:15:56,146 --> 00:15:57,146
واحد؟

209
00:15:57,746 --> 00:15:59,196
أسمحت له أن يصل إلى هذا الرقم؟

210
00:16:16,094 --> 00:16:17,678
أي أمنية أخيرة؟

211
00:16:20,247 --> 00:16:21,694
...أخبر ابني أرجوك

212
00:16:25,861 --> 00:16:27,678
،أعتى البشر"

213
00:16:28,794 --> 00:16:30,211
،إله الآلهة

214
00:16:30,294 --> 00:16:32,111
"...ستة حكماء خالدون بالاسم

215
00:16:32,194 --> 00:16:33,043
ماذا؟

216
00:16:33,127 --> 00:16:33,978
"!شازام"

217
00:16:46,494 --> 00:16:47,627
من هذا؟

218
00:16:48,361 --> 00:16:50,844
.لن تصدّقني إن أخبرتك

219
00:17:08,411 --> 00:17:09,361
.تحقق منه

220
00:17:09,994 --> 00:17:11,061
.يأمرك الزعيم بأن تذهب

221
00:17:11,594 --> 00:17:12,861
.يقول الزعيم إنه دورك

222
00:17:26,019 --> 00:17:27,994
.ارفع يديك يا صديقي

223
00:17:52,761 --> 00:17:54,378
!أطلقوا النار

224
00:18:00,031 --> 00:18:01,614
{\an8}.سحركم ضعيف

225
00:18:08,497 --> 00:18:09,631
.هيا

226
00:18:37,331 --> 00:18:39,648
!نحتاج إلى دعم حالًا! أرسل كل ما لديك

227
00:18:52,164 --> 00:18:53,331
!"إسماعيل"

228
00:19:02,664 --> 00:19:03,497
!"إسماعيل"

229
00:19:29,831 --> 00:19:30,664
!هيا بنا

230
00:19:30,747 --> 00:19:32,581
.إنه أسرع مني

231
00:20:01,497 --> 00:20:03,714
سمير"! ماذا حدث؟"

232
00:20:03,947 --> 00:20:05,481
!بل قولي ما الذي لم يحدث

233
00:20:05,581 --> 00:20:07,164
.سقط "سمير" من على جرف

234
00:20:07,781 --> 00:20:09,631
.وكان ثمة سلاح مصوّب نحو رأسي

235
00:20:10,747 --> 00:20:12,531
.ودُفن "إسماعيل" تحت جبل

236
00:20:14,047 --> 00:20:15,864
.وأنت استدعيت رجلًا سحريًا يحلّق

237
00:20:15,947 --> 00:20:17,964
!لماذا؟ لا شيء

238
00:20:19,881 --> 00:20:20,864
.من أجل هذا

239
00:20:39,214 --> 00:20:40,631
.أطلق عليه

240
00:20:52,781 --> 00:20:54,964
سحقًا! من أين ظهر؟

241
00:20:55,047 --> 00:20:56,564
!استدر! هيا

242
00:20:58,585 --> 00:21:00,502
!لا أستطيع الحفاظ على الارتفاع

243
00:22:28,536 --> 00:22:29,369
!سحقًا

244
00:22:36,349 --> 00:22:37,566
!أوقف الشاحنة

245
00:23:14,249 --> 00:23:15,082
!خلفك

246
00:23:19,015 --> 00:23:20,299
هل أمسك صاروخًا للتو؟

247
00:23:23,115 --> 00:23:24,466
{\an8}"(إترنيوم)"

248
00:23:56,059 --> 00:23:57,782
.أتمنى ألّا نراه مجددًا

249
00:24:10,449 --> 00:24:13,632
مهلًا! ماذا تفعلين؟

250
00:24:13,715 --> 00:24:15,332
.لا تلمسيه، إنه مخلوق من الكهرباء

251
00:24:16,249 --> 00:24:17,232
.ملاحظة مهمة

252
00:24:17,315 --> 00:24:19,279
.أحضره أنت، إنك كهربائي

253
00:24:27,085 --> 00:24:28,666
."أجب يا فريق "رابتور

254
00:24:28,836 --> 00:24:30,036
ما وضعكم؟

255
00:24:33,136 --> 00:24:33,969
.ساعدني

256
00:24:34,736 --> 00:24:38,336
،أخبرتك بأن تجعل الأمر يبدو حقيقيًا
.لا أن تلكمني في وجهي

257
00:24:41,769 --> 00:24:44,486
أجب يا فريق "رابتور". ما وضعكم؟

258
00:24:44,569 --> 00:24:46,536
.الوضع أن الجميع ماتوا

259
00:24:46,619 --> 00:24:48,869
أهذا أنت يا "إسماعيل"؟ ماذا حدث؟

260
00:24:49,369 --> 00:24:53,353
لم يكن التاج الشيء الوحيد
.الذي ينتظرنا في الأسفل هنا

261
00:24:53,436 --> 00:24:54,886
هل معك التاج؟

262
00:24:55,602 --> 00:24:56,653
.لا. لكنني أعرف من أخذه

263
00:24:56,736 --> 00:24:59,053
.عُلم. إننا في طريقنا إلى موقعك

264
00:25:01,202 --> 00:25:03,836
!نحتاج إلى دعم حالًا! أرسل كل ما لديك

265
00:25:03,919 --> 00:25:06,886
ظلّت عملية التنقيب
...عن هذا المعدن النادر لعدة قرون

266
00:25:06,969 --> 00:25:10,019
."ثمة تقارير عن انفجار بالـ"إترنيوم
...غير معروف من أو لماذا

267
00:25:10,169 --> 00:25:12,453
...لقى عددًا من القوات حتفهم... إننا ننتظر

268
00:25:12,536 --> 00:25:15,586
.ذكر مجهول الهوية
...هذا الكائن قادر على تسخير

269
00:25:15,669 --> 00:25:16,920
ما رأيك؟

270
00:25:17,003 --> 00:25:21,886
رأيي أن هذا المتهور الطليق لا بد أن نردعه
.قبل أن يصاب الأبرياء بأذى

271
00:25:21,969 --> 00:25:23,620
.وصباح الخير لك أيضًا

272
00:25:23,703 --> 00:25:25,153
."سحقًا لك يا "كارتر

273
00:25:25,736 --> 00:25:27,703
.كان نائمًا منذ 5 آلاف عام

274
00:25:28,369 --> 00:25:30,186
.لن يتأقلم جيدًا في البداية

275
00:25:30,269 --> 00:25:33,920
.لكن كلما طالت مدة تأقلمه، زادت صعوبة ردعه

276
00:25:34,969 --> 00:25:36,520
.سنتحرك بعد نصف ساعة

277
00:25:36,603 --> 00:25:37,886
من هم أعضاء الفريق؟

278
00:25:48,936 --> 00:25:51,320
.مرحبًا. اذكري اسمك لإثبات هويتك

279
00:25:51,403 --> 00:25:54,920
."مرحبًا. أنا "ماكسين هانكل
."أتيت لمقابلة السيد "هال

280
00:25:55,003 --> 00:25:56,620
."أُكدت هويتك. مرحبًا يا "ماكسين

281
00:25:56,703 --> 00:25:57,536
.شكرًا

282
00:25:58,419 --> 00:26:00,419
،"ماكسين هانكل"
."المعروفة أيضًا باسم "سايكلون

283
00:26:00,503 --> 00:26:04,007
تتمتع بقوى التلاعب بالرياح
.ومهارات الحاسوب وذكية للغاية

284
00:26:04,090 --> 00:26:07,120
.تتمتع بإعصار ذكاء خارق للعادة

285
00:26:07,969 --> 00:26:09,453
.تبدو مبهجة

286
00:26:09,536 --> 00:26:13,286
أخبرني بأنك وجدت أحدهم
.قادرًا على توجيه لكمة قوية

287
00:26:13,369 --> 00:26:15,320
."هنا يأتي دور "أتوم سماشر

288
00:26:15,403 --> 00:26:18,586
،"آل روثستين"
.ابن شقيق "أتوم سماشر" الأصلي

289
00:26:18,669 --> 00:26:20,353
.ورث قوى عمّه

290
00:26:21,956 --> 00:26:25,886
كيف حال بدلتي؟ هل تناسبك؟ -
.أجل، مثالية. أشكرك أنك أقرضتني إياها -

291
00:26:25,969 --> 00:26:27,820
.رأيتك حين كنت طفلًا دائمًا

292
00:26:27,903 --> 00:26:30,853
هذا الشيء الوحيد
...الذي لطالما أردته حرفيًا

293
00:26:30,958 --> 00:26:33,775
.أجل. لا تتلفها. إنها عتيقة

294
00:26:33,858 --> 00:26:37,333
.ولا تعرّض نفسك للأذى أيضًا
."لا تفتعل المشاكل. استمع إلى "كارتر

295
00:26:37,416 --> 00:26:39,675
.سأشرّفك يا عمي. أعدك

296
00:26:42,358 --> 00:26:43,608
.إنهما عديما الخبرة

297
00:26:43,691 --> 00:26:45,275
."لهذا السبب استدعيت "كنت

298
00:26:47,625 --> 00:26:51,663
،إن "كنت" متوقف عن القتال منذ مدة
.لكنني أحتاج إليه في المهمة

299
00:26:51,746 --> 00:26:53,175
،لا بد أن يواجه السحر بالسحر

300
00:26:53,258 --> 00:26:55,625
.إذ يتمتع الرجل بقوى شبه إلهية

301
00:27:01,358 --> 00:27:03,058
.قد يتطلب الأمر أكثر من ذلك

302
00:27:03,825 --> 00:27:05,758
أأنت واثق بأنهم قادرون على ردعه؟

303
00:27:05,841 --> 00:27:08,342
اعثري على الزنزانة
"التي سنحبسه فيها يا "والر

304
00:27:09,006 --> 00:27:10,508
.وسنهتم نحن بالباقي

305
00:27:10,665 --> 00:27:11,916
!حظًا موفقًا

306
00:27:17,547 --> 00:27:19,132
.سيكون الأمر ممتعًا

307
00:27:35,523 --> 00:27:36,656
.وصلنا يا سيدي

308
00:27:37,629 --> 00:27:38,673
.حسنًا

309
00:27:42,748 --> 00:27:44,320
هل كنت شارد الذهن مجددًا؟

310
00:27:44,403 --> 00:27:45,890
.نصف ساعة تقريبًا يا سيدي

311
00:27:47,296 --> 00:27:48,873
.أيقظني من شرودي المرة القادمة

312
00:27:48,956 --> 00:27:50,056
.بالطبع يا سيدي

313
00:27:58,390 --> 00:28:02,323
{\an8}"(ملكية (هوكمان)، (سانت روش)، (لويزيانا"

314
00:28:05,823 --> 00:28:06,773
ما المهمة؟

315
00:28:06,856 --> 00:28:11,007
سنتوجه إلى "كانداق" لنقبض ونسيطر
.على إنسان خارق شرير من الدرجة الأولى

316
00:28:11,090 --> 00:28:12,307
.لم أحضر جواز السفر

317
00:28:12,390 --> 00:28:16,823
."لا نحتاج إلى ذلك. إننا "فريق العدالة

318
00:28:24,156 --> 00:28:26,612
هل هذه السفينة
مصنوعة بالكامل من معدن "إنث"؟

319
00:28:26,695 --> 00:28:28,907
.كل شيء حتى البراغي

320
00:28:28,990 --> 00:28:30,556
.غير قابلة للتدمير تمامًا

321
00:28:31,515 --> 00:28:33,490
سأكون موجودًا في غرفة القيادة
.إن احتجتم إليّ

322
00:28:35,492 --> 00:28:37,556
رائع جدًا. ألديك وجبات خفيفة؟

323
00:28:40,348 --> 00:28:42,535
.يتطلب تحطيم الذرات جهدًا كبيرًا

324
00:28:55,823 --> 00:28:56,807
.تفضل

325
00:28:58,156 --> 00:28:59,073
.شكرًا

326
00:29:00,890 --> 00:29:02,340
."بالمناسبة، اسمي "آل

327
00:29:02,423 --> 00:29:03,423
."ماكسين"

328
00:29:09,656 --> 00:29:10,807
ما قدراتك؟

329
00:29:10,890 --> 00:29:12,407
الرياح. وأنت؟

330
00:29:12,490 --> 00:29:13,673
.أزداد حجمًا

331
00:29:14,623 --> 00:29:15,740
.رائع

332
00:30:00,323 --> 00:30:02,407
.لا تبال بالصورة. يمكنني شراء غيرها

333
00:30:05,890 --> 00:30:09,556
...ليست أمي طبيبة متمرسة، لكن عليك أن تترك

334
00:30:11,390 --> 00:30:12,690
.أو تفعل ذلك

335
00:30:16,756 --> 00:30:18,807
.أعرف أنه تراودك تساؤلات كثيرة

336
00:30:18,890 --> 00:30:21,040
.لكن أظن أنه يمكننا مساعدة بعضنا بعضًا

337
00:30:21,123 --> 00:30:23,307
!تحرك -
."بالمناسبة، اسمي "آمون -

338
00:30:23,390 --> 00:30:24,973
.لم أسألك عن اسمك

339
00:30:25,109 --> 00:30:27,993
إنك "تيث آدم"، أليس كذلك؟
.يعرف الجميع في "كانداق" قصتك

340
00:30:28,076 --> 00:30:29,026
.قلت تحرك

341
00:30:29,109 --> 00:30:31,626
قالت أمي إنك سحقت
.حفنة من جنود "إنترغانغ" في الصحراء

342
00:30:31,709 --> 00:30:33,160
.لأنهم لم يبتعدوا عن طريقي

343
00:30:33,243 --> 00:30:35,893
،إذن يمكنك التحليق وإعاقة الرصاص
.لأن هذا أمر بالغ الأهمية لخطتي

344
00:30:35,976 --> 00:30:38,126
وهل حقًا تُعيق الرصاص
أم أن البدلة مضادة له؟

345
00:30:38,209 --> 00:30:41,260
.ما سرعتك القصوى؟ متأكد أنك سريع
لكن ما مداها؟ مثل سرعة "فلاش"؟

346
00:30:48,340 --> 00:30:50,657
ألم يكن ثمة مرايا في زمنك؟

347
00:30:52,307 --> 00:30:54,657
.العالم تغير خلال الـ5 آلاف عام الماضية

348
00:30:57,273 --> 00:30:59,090
أقلت 5 آلاف عام؟

349
00:30:59,173 --> 00:31:01,490
.تلك المدة التي قضيتها في المقبرة
.حتى أيقظتك أمي

350
00:31:02,440 --> 00:31:06,924
،إنك قادر على إعاقة الرصاص والتحليق والبرق
.تلك قدرات مذهلة

351
00:31:12,773 --> 00:31:14,190
.لا أعرف هذا المكان

352
00:31:14,273 --> 00:31:15,857
.هذا وطنك

353
00:31:19,407 --> 00:31:20,773
.انقضى وطني إذن

354
00:31:36,440 --> 00:31:38,090
ماذا حدث للتاج؟

355
00:31:38,807 --> 00:31:39,757
أعتمره؟

356
00:31:44,140 --> 00:31:45,707
إنك تعرف أنه ملعون، صحيح؟

357
00:31:56,340 --> 00:32:01,007
".الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت"

358
00:32:02,340 --> 00:32:03,724
!أنا مندهش

359
00:32:07,107 --> 00:32:09,890
كان (تيث آدم) بمقام نصف إله كانداقي"
".من العصر البرونزي

360
00:32:10,963 --> 00:32:14,464
(هزم الملك (أختون"
".في عام 2600 قبل الميلاد تقريبًا

361
00:32:14,547 --> 00:32:16,547
هذا أنت. أترى؟

362
00:32:16,630 --> 00:32:18,764
.هذا التمثال الذي شيّدوه لك. وقد عدت الآن

363
00:32:18,847 --> 00:32:21,898
احتُلت بلادنا بالكثير من الغزاة
.على مدار الزمن منذ رحيلك

364
00:32:23,047 --> 00:32:26,131
"ما أريد قوله إن "كانداق
.لم تنعم بحريتها بعد

365
00:32:26,214 --> 00:32:28,631
.يمكننا الاستفادة من بطل خارق الآن

366
00:32:28,714 --> 00:32:30,081
.لست بطلًا

367
00:32:31,014 --> 00:32:32,324
ماذا؟

368
00:32:32,407 --> 00:32:35,664
،"سوبرمان" و"باتمان" و"أكوامان"
.إنك تتمتع بقوى لا يتمتعون بها

369
00:32:35,747 --> 00:32:38,031
.ولن يأتوا إلى "كانداق" لينقذوننا

370
00:32:38,114 --> 00:32:41,598
،لكن يمكنك ردع "إنترغانغ" بنفسك
."مثلما ردعت الملك "أختون

371
00:32:41,681 --> 00:32:43,064
.إنك أملنا الوحيد

372
00:33:07,747 --> 00:33:08,580
!سحرة

373
00:33:09,381 --> 00:33:11,231
.لا تشغل بالك، سأصلحه

374
00:33:13,447 --> 00:33:14,481
.لست ساحرًا

375
00:33:16,881 --> 00:33:18,781
.استيقظ يا أمي

376
00:33:19,714 --> 00:33:21,264
.أخبرتك بألّا تدخل غرفتك

377
00:33:22,314 --> 00:33:23,664
.أنت من استدعيتني

378
00:33:25,914 --> 00:33:26,998
.أيقظتني

379
00:33:27,081 --> 00:33:30,164
.لم يكن بيدي حيلة
.كنت سأموت إن لم يُفلح الأمر

380
00:33:30,247 --> 00:33:31,998
الرجال الذين كانوا في مقبرتي هم أعداءك؟

381
00:33:32,081 --> 00:33:33,731
.أجل -
،هُزم أعدائك -

382
00:33:34,347 --> 00:33:36,264
.إذ حُكم عليهم بالنوم الأبدي الملعون

383
00:33:36,425 --> 00:33:38,876
في الواقع، ما زال يوجد العديد من الأعداء
.الذين يجب أن يُهزموا

384
00:33:38,959 --> 00:33:39,842
.دمروهم إذن

385
00:33:39,925 --> 00:33:42,976
إن "إنترغانغ" تمتلك أسلحة ودراجات طائرة
."وصواريخ "إترنيوم

386
00:33:43,059 --> 00:33:44,009
.ونحن لا نملك إلا أمي

387
00:33:45,725 --> 00:33:48,809
.اثبت قوتك. دمر عدوك وكل من يسانده

388
00:33:48,892 --> 00:33:52,176
،اجعله يتوسل الرحمة
.لكن عذّبه حتى يلفظ أنفاسه الأخيرة

389
00:33:52,259 --> 00:33:53,142
!مثير للاهتمام

390
00:33:53,225 --> 00:33:55,509
،أقدّر ما فعلته من أجلي

391
00:33:55,592 --> 00:33:58,942
.لكنني لا أريدك أن تعلّم ابني العنف

392
00:34:00,225 --> 00:34:03,976
.فهمت. تريدين والده أن يعلّمه العنف

393
00:34:04,059 --> 00:34:05,909
.مقرف، هذا شقيقي -
.هذه شقيقتي -

394
00:34:05,992 --> 00:34:08,076
.مات والده -
.خالص تعازيّ -

395
00:34:09,592 --> 00:34:11,109
من تريدينه أن يعلّمه العنف إذن؟

396
00:34:11,192 --> 00:34:13,909
صحيح يا أمي، من تريدين أن يعلّمني العنف؟

397
00:34:13,992 --> 00:34:19,425
لا أحد. أريد بطلًا يساعدنا
."على تحرير "كانداق" من "إنترغانغ

398
00:34:20,725 --> 00:34:21,925
.ساعدنا، أرجوك

399
00:34:40,325 --> 00:34:41,676
.مهلًا

400
00:34:42,908 --> 00:34:43,741
إلى أين تذهب؟

401
00:34:43,909 --> 00:34:45,593
.لا ينبغي أن أكون هنا

402
00:34:46,176 --> 00:34:48,093
ألا تشعر بالولاء لشعبك إطلاقًا؟

403
00:34:48,176 --> 00:34:49,326
.لا، حقًا

404
00:34:49,409 --> 00:34:51,393
.إنك لا تدرك تأثير ما ستفعله هنا

405
00:34:51,476 --> 00:34:52,693
،لا أعرف كيف كان الحال في العصور القديمة

406
00:34:52,776 --> 00:34:55,626
لكن امتلاك قوى خارقة
.يُعد أمرًا مهمًا في عالمنا

407
00:34:55,709 --> 00:34:58,460
حسّن مظهرك قليلًا
.واحصل على ثوب وغيّر اسمك

408
00:34:58,543 --> 00:35:00,393
.اسم "تيث آدم" قوي جدًا

409
00:35:00,476 --> 00:35:03,060
.ولّى زمنه. وتحتاج إلى عبارة آسرة

410
00:35:03,143 --> 00:35:06,576
.عبارة تقولها لأعداءك قبل أن تقتلهم

411
00:35:07,076 --> 00:35:08,593
.أوفّر كلماتي على الموتى

412
00:35:08,676 --> 00:35:10,326
.أجل، مثل هذه العبارة، لكن أكثر جاذبية

413
00:35:10,409 --> 00:35:13,960
،عبارة مثل
".أخبرهم بأن الرجل ذو الرداء الأسود أرسلك"

414
00:35:14,043 --> 00:35:15,560
يخبرهم"؟" -
...الآلهة، الشياطين -

415
00:35:15,643 --> 00:35:17,026
.من ينتظرنا في الآخرة

416
00:35:17,109 --> 00:35:19,560
،والكثير من ثوبك أسود
.لذا علينا أن نعتمد على ذلك

417
00:35:19,643 --> 00:35:21,860
.ما أقوله إنك قد تصبح مشهورًا

418
00:35:21,943 --> 00:35:24,326
ستظهر على المجلات وعلب الغداء
.وألعاب الفيديو

419
00:35:24,409 --> 00:35:26,993
وستجني صناعة ألعاب الأبطال الخارقين
.أموالًا كثيرة

420
00:35:27,076 --> 00:35:29,093
.لا أحتاج إلى علبة لغدائي

421
00:35:29,204 --> 00:35:31,121
.كل من عرفته أضحى ميتًا

422
00:35:33,837 --> 00:35:35,921
ماذا ستفعل غير ذلك؟

423
00:35:40,471 --> 00:35:42,437
مهلًا! إلى أين تذهب؟

424
00:35:58,004 --> 00:36:00,788
.إن ملف "والر" يحتوي على معلومات ضئيلة

425
00:36:00,871 --> 00:36:04,521
معظم ما حدث كان يُعد أسطورة
.قبل عصر أمس

426
00:36:04,604 --> 00:36:07,371
."إنه شرير يا "كنت
ماذا تريد أن تعرف غير ذلك؟

427
00:36:07,471 --> 00:36:11,988
حين ترى العقود المستقبلية المختلفة
.كما رأيتها، فستتخلى عن الإيمان بالمطلقات

428
00:36:14,137 --> 00:36:15,321
علام تضحك؟

429
00:36:16,104 --> 00:36:18,554
.لا أضحك، مجرد ابتسامة ساخرة

430
00:36:18,637 --> 00:36:20,988
.أعرف. هكذا تضحك

431
00:36:21,071 --> 00:36:24,737
اشتقت إلى التحدّث إليك
.عن مثل تلك الترهات القديمة الغامضة

432
00:36:25,737 --> 00:36:29,054
.كما اشتقت إلى تجاهلك لكل نصائحي

433
00:36:29,137 --> 00:36:30,354
."كارتر"

434
00:36:31,704 --> 00:36:33,654
.هذه الخطة سيئة

435
00:36:37,471 --> 00:36:38,637
،حسنًا

436
00:36:39,537 --> 00:36:42,488
.خطة سيئة أفضل من عدمها

437
00:36:44,004 --> 00:36:45,704
ماذا إن كان ثمة خيار ثالث؟

438
00:36:49,471 --> 00:36:51,288
.لن ألمسها لو كنت مكانك

439
00:36:52,420 --> 00:36:53,253
لماذا؟

440
00:36:53,337 --> 00:36:56,754
.لأن تلك الخوذة جاءت من كوكب آخر
.عُمرها يقدّر بملايين السنين

441
00:36:56,917 --> 00:36:58,568
.إنها تختار من تسمح له بلمسها

442
00:36:59,584 --> 00:37:01,168
مثل "كنت"؟ -
.أجل -

443
00:37:01,251 --> 00:37:04,251
.يصبح "كنت" ممسوسًا حين يعتمرها حرفيًا

444
00:37:04,917 --> 00:37:06,568
ماذا سيصيبني إن لمستها؟

445
00:37:06,651 --> 00:37:10,001
.تسحق روحك بفزع؟ أو ما شابه

446
00:37:10,084 --> 00:37:14,168
علينا أن نضع منشفة عليها، صحيح؟ -
.أوشكنا على الوصول -

447
00:37:14,251 --> 00:37:15,817
.استعدا خلال خمس دقائق

448
00:37:16,617 --> 00:37:18,834
لماذا هذا الرجل "آدم" غاضب جدًا؟

449
00:37:18,917 --> 00:37:20,334
.إنه ليس رجلًا

450
00:37:20,417 --> 00:37:22,551
.بل سلاح دمار شامل

451
00:37:23,517 --> 00:37:24,890
.لا داع لترفعي يدك

452
00:37:24,973 --> 00:37:28,068
سؤال، كيف يُفترض أن نردعه
طالما هو بالغ القوة هكذا؟

453
00:37:28,151 --> 00:37:30,451
،"إن جعلناه يقول كلمة "شازام

454
00:37:31,151 --> 00:37:33,268
.فسيفقد "تيث آدم" قواه

455
00:37:33,351 --> 00:37:37,101
ونأمل بما أنه قضى
،بضعة آلاف من السنين نائمًا

456
00:37:37,184 --> 00:37:40,468
إذ يمكننا التفاوض معه سلميًا
.على شروط بقاءه

457
00:37:40,551 --> 00:37:44,601
لا يبدو من اللقطات التي عرضتها علينا
."أنه من النوع الذي "يتفاوض سلميًا

458
00:37:44,684 --> 00:37:45,517
.صحيح

459
00:37:46,051 --> 00:37:47,117
.استعدوا

460
00:37:49,803 --> 00:37:50,920
.وصلنا

461
00:38:32,837 --> 00:38:34,303
{\an8}.سامحني

462
00:38:48,308 --> 00:38:50,037
."هذه رسالة إلى جميع جنود "إنترغانغ

463
00:38:50,120 --> 00:38:50,953
!توقف

464
00:38:51,036 --> 00:38:52,603
.ظهر بطل "كانداق" الخارق الرسمي الآن

465
00:39:17,137 --> 00:39:18,354
!"تيث آدم"

466
00:39:20,470 --> 00:39:21,820
.أرجوك

467
00:39:22,403 --> 00:39:24,749
!ها هو ذا! تحرك

468
00:39:25,670 --> 00:39:27,320
!"تيث آدم" -
!تحرك -

469
00:39:28,337 --> 00:39:29,454
!"تيث آدم"

470
00:39:31,403 --> 00:39:32,787
من سينقذك الآن يا صاح؟

471
00:39:36,410 --> 00:39:37,494
التمثال؟

472
00:39:39,210 --> 00:39:40,410
.إنه ابني

473
00:39:40,943 --> 00:39:43,494
.مجرد فتى. لا يدرك ما يفعله

474
00:39:44,443 --> 00:39:45,577
ماذا تفعل؟

475
00:39:46,310 --> 00:39:48,743
.انتظري. إنني أعرفك

476
00:39:49,277 --> 00:39:50,877
أين التاج؟

477
00:39:52,810 --> 00:39:53,760
!هيا بنا

478
00:40:08,443 --> 00:40:10,843
.كان يمكنك أن تعجّل بقدومك
.لكن كان ذلك رائعًا

479
00:40:16,043 --> 00:40:17,360
.نحتاج إلى دعم هنا

480
00:40:58,010 --> 00:41:02,260
.أخبرهم بأن الرجل ذو الرداء الأسود أرسلك -
.لا تقلها لي، بل للأشرار -

481
00:41:03,910 --> 00:41:05,427
.ولكن قبل أن تشتبك معهم

482
00:41:05,510 --> 00:41:07,260
.أقول العبارة ثم أقتلهم -
.أجل -

483
00:41:29,934 --> 00:41:30,860
.إنه هنا

484
00:41:30,943 --> 00:41:32,227
هل تشعر بوجوده؟

485
00:41:32,310 --> 00:41:33,143
.لا

486
00:41:34,569 --> 00:41:38,006
أظن أنه الشخص الوحيد القادر
."على فعل ذلك في "كانداق

487
00:41:48,756 --> 00:41:50,773
."سنبادر أنا و"فيت

488
00:41:50,856 --> 00:41:53,473
.اسمعا. انتظرا حتى نستدعيكما

489
00:41:53,556 --> 00:41:56,306
.نحن السندال وأنتما المطرقة. مستعدان

490
00:41:57,056 --> 00:41:58,840
...أسقط للتو

491
00:41:59,589 --> 00:42:00,706
!سحقًا

492
00:42:06,589 --> 00:42:07,823
.استعدا

493
00:42:28,689 --> 00:42:29,923
!خلفك

494
00:42:43,656 --> 00:42:45,256
!دعنا وشأننا

495
00:42:46,289 --> 00:42:47,706
،لا أعرف جرائمهما

496
00:42:47,789 --> 00:42:50,523
لكن أيًا كانت، هذان الرجلان لا بد
.أن يُعاقبا على أفعالهما بالقانون

497
00:42:54,823 --> 00:42:56,589
.دع الآلهة يصدرون حكمهم إذن

498
00:42:56,672 --> 00:42:58,040
!مرحى -
!مرحى -

499
00:42:58,194 --> 00:43:00,077
."إنك لا تبدو من "إنترغانغ

500
00:43:00,160 --> 00:43:01,927
."نحن "فرقة العدالة

501
00:43:02,860 --> 00:43:05,394
إذ تكمن مهمتنا في الحفاظ
.على الاستقرار العالمي

502
00:43:06,194 --> 00:43:08,594
."نحن هنا لإعادة السلام إلى "كانداق

503
00:43:09,527 --> 00:43:12,827
.وسنستخدم القوة إن لزم الأمر

504
00:43:14,727 --> 00:43:16,811
.القوة ضرورية دائمًا

505
00:43:16,894 --> 00:43:18,144
."تيث آدم"

506
00:43:18,227 --> 00:43:21,094
.نعرف حقيقتك وما أنت قادر عليه

507
00:43:21,860 --> 00:43:24,594
.ليس مرحبًا بك في عالم البشر

508
00:43:25,460 --> 00:43:30,244
.أمامك خياران، إما تجثو أو تموت

509
00:43:30,960 --> 00:43:32,777
.كنت عبدًا حتى مُت

510
00:43:34,627 --> 00:43:35,960
.ثم عُدت إلهًا

511
00:43:37,994 --> 00:43:39,977
.لا أجثو أمام أحد

512
00:43:47,427 --> 00:43:49,111
."اصرف انتباهه يا "فيت

513
00:44:41,860 --> 00:44:44,594
.قل "شازام". وسنعود إلى منازلنا

514
00:44:47,012 --> 00:44:48,829
.لا أملك منزلًا

515
00:45:22,779 --> 00:45:23,979
.البدلة رائعة

516
00:45:24,062 --> 00:45:25,096
.شكرًا. وأنت أيضًا

517
00:45:25,179 --> 00:45:28,062
.شكرًا. إنها جاهزة. إنها تخص عمي

518
00:45:34,712 --> 00:45:37,096
لا تستسلم يا "هوكمان"، هل سيفعل؟ -
.لا -

519
00:45:50,245 --> 00:45:52,696
!إلى أين تذهب يا "آمون"؟ انتظر

520
00:45:52,779 --> 00:45:53,845
.أريد أن أساعده

521
00:46:14,891 --> 00:46:17,474
.سايكلون"، "سماشر"، حان دوركما الآن"

522
00:46:17,557 --> 00:46:18,708
!هيا بنا

523
00:46:18,791 --> 00:46:20,608
مهلًا! إلى أين تذهبين؟

524
00:47:02,424 --> 00:47:03,808
!لا

525
00:47:09,279 --> 00:47:10,396
!أنا قادم

526
00:47:19,879 --> 00:47:21,896
.تاج "ساباك" معك

527
00:48:04,891 --> 00:48:06,446
.لن أصمد أكثر من ذلك

528
00:48:12,425 --> 00:48:13,475
!تحرك

529
00:48:34,692 --> 00:48:37,425
!إنني قادم مباشرة إلى موقعكم

530
00:49:08,982 --> 00:49:11,632
.تمكنت منه يا رفاق

531
00:49:12,215 --> 00:49:15,499
.إنه أنا، "آل". في حال إن كنت لم تعرفينني

532
00:49:15,582 --> 00:49:18,345
.ثمة شيء مختلف فيك. لا أستطيع أن أوضحه

533
00:49:18,428 --> 00:49:20,599
.لأنني أبدو بطول ستة طوابق الآن

534
00:49:20,682 --> 00:49:22,432
.لكنك مثل الإعصار

535
00:49:22,515 --> 00:49:24,399
.أحسنتما صنعًا

536
00:49:24,482 --> 00:49:26,765
.من أول مرة، أحسنتما

537
00:49:26,848 --> 00:49:30,332
،شكرًا. ضللت الطريق
لكن نجح الأمر في النهاية، صحيح؟

538
00:49:30,415 --> 00:49:31,715
.إنك محق

539
00:49:32,248 --> 00:49:34,032
لنأمل أن تكون "والر" جهزت الزنزانة
.التي سنحبسه فيها

540
00:49:40,482 --> 00:49:42,565
أتريدني أن أبقي يدي هنا؟

541
00:49:42,648 --> 00:49:44,232
.يُفضل ألّا تدعه يخرج

542
00:49:45,682 --> 00:49:47,265
ماذا أفعل يا رفاق؟

543
00:50:05,382 --> 00:50:10,165
!فليحيا البطل

544
00:50:10,248 --> 00:50:12,299
!فليحيا البطل

545
00:50:12,382 --> 00:50:14,599
!فليحيا البطل

546
00:50:14,682 --> 00:50:20,232
!فليحيا البطل

547
00:50:22,115 --> 00:50:25,465
.ما زال يتنفس

548
00:50:25,548 --> 00:50:28,632
!فليحيا البطل

549
00:50:28,715 --> 00:50:32,096
!فليحيا البطل

550
00:50:32,179 --> 00:50:35,182
!فليحيا البطل

551
00:50:48,348 --> 00:50:50,132
.إلى أين تذهب؟ علينا أن نلاحقه

552
00:50:50,215 --> 00:50:51,499
.لسنا أقوياء كفاية

553
00:50:51,582 --> 00:50:56,699
استخدم قواك التنبؤية المرة القادمة
.لتعرف قبل أن نخوض القتال

554
00:50:56,782 --> 00:50:58,165
.إنني أعمل على ذلك

555
00:50:58,248 --> 00:50:59,399
يا آنسة؟

556
00:50:59,482 --> 00:51:03,032
عذرًا، أتمانعين إن تفقّدت حقيبتك؟ -
.أجل، أمانع -

557
00:51:03,221 --> 00:51:04,471
ما غرضك من هذا يا "كنت"؟

558
00:51:04,554 --> 00:51:05,671
.تاج "ساباك" معها

559
00:51:05,754 --> 00:51:09,338
.لنتعامل مع كل مصيبة بمفردها
.إذ يجب ألّا ندعه يستجمع قواه

560
00:51:09,421 --> 00:51:11,238
.رُصد يدخل القصر

561
00:51:11,321 --> 00:51:13,305
.مؤكد أنه لم يذهب إلى هناك ليستسلم

562
00:51:13,388 --> 00:51:14,705
لماذا تريدون أن يستسلم "تيث آدم"؟

563
00:51:14,788 --> 00:51:17,338
إنه بطل "كانداق". من أنتم؟

564
00:51:17,421 --> 00:51:18,705
فرقة العدالة"؟"

565
00:51:19,288 --> 00:51:23,105
عشنا تحت الاحتلال العسكري لمدة 27 عامًا

566
00:51:23,188 --> 00:51:24,338
.ولم نركم قبلًا

567
00:51:24,421 --> 00:51:29,705
لم تأتوا حين احتلت "إنترغانغ" بلادنا
.وسرقوا مواردنا وقتلوا زوجي

568
00:51:29,788 --> 00:51:32,105
لكن الآن، عاد إلينا بطلنا أخيرًا

569
00:51:32,188 --> 00:51:35,121
وقررتم أن تأتوا إلى هنا لتنقذوننا؟

570
00:51:35,204 --> 00:51:38,038
.شكرًا، لكننا محميين

571
00:51:38,121 --> 00:51:41,671
.اذهبوا واحموا استقرار بلد آخر

572
00:51:41,754 --> 00:51:44,438
.وأمر آخر، ليس التاج معي

573
00:51:44,521 --> 00:51:46,104
.دعيني أوضح الأمر لك

574
00:51:46,188 --> 00:51:50,038
."ليس "تيث آدم" بطلًا ليكون بطل "كانداق

575
00:51:50,121 --> 00:51:51,221
...قل ذلك

576
00:51:52,254 --> 00:51:54,954
.إلى الناس الذين حررهم للتو

577
00:51:56,321 --> 00:51:57,971
.أعرف كيف يبدو الأمر. صدّقيني

578
00:51:58,588 --> 00:52:00,038
...لكنني أؤكد لكم أن

579
00:52:03,388 --> 00:52:06,038
آسف جدًا. أكان غاليًا؟

580
00:52:07,555 --> 00:52:09,871
.سنتحدّث حين نعود إلى السفينة بمفردنا

581
00:52:09,954 --> 00:52:11,938
.أمرك يا سيدي -
.بمفردنا -

582
00:52:14,248 --> 00:52:16,065
أيمكننا أن نرى التاج من فضلك؟

583
00:52:16,148 --> 00:52:17,931
.ليس معي

584
00:52:36,581 --> 00:52:38,031
.إننا نضيّع وقتنا في هذا

585
00:52:38,114 --> 00:52:40,131
.لنتعامل مع "تيث آدم" أولًا ثم التاج

586
00:52:40,214 --> 00:52:41,714
.لا تتمتعون بأي سلطة هنا

587
00:52:42,681 --> 00:52:45,981
...لم يقترف "تيث آدم" شيئًا -
.ليس "تيث آدم" كما تظنينه -

588
00:52:46,748 --> 00:52:48,165
وكيف تعرف؟

589
00:52:48,248 --> 00:52:51,798
نحظى بإمكانية الوصول إلى النصوص القديمة
.التي ظلّت سرية لعدة قرون

590
00:52:51,881 --> 00:52:54,465
وماذا تقول تلك النصوص؟

591
00:52:54,548 --> 00:52:57,698
."تقول إن غضبه كاد أن يدمر "كانداق

592
00:52:58,548 --> 00:53:02,014
.وأتينا إلى هنا لنمنع حدوث ذلك مجددًا

593
00:53:05,614 --> 00:53:08,148
أتريدين أن تذهبي إلى القصر بمفردك؟
أأنت متأكدة؟

594
00:53:08,231 --> 00:53:11,464
تريد أن تذهب إلى هناك
.وتقاتل "تيث آدم" مجددًا، تفضل

595
00:53:11,548 --> 00:53:13,831
لكن إن كنت تريد حل الأمور سلميًا

596
00:53:13,914 --> 00:53:17,131
.دون تدمير بقية مدينتي، فإنني سبيلك الوحيد

597
00:53:40,314 --> 00:53:41,765
.أحضرت المحتلين معك

598
00:53:41,921 --> 00:53:43,871
.يريدون التفاوض فحسب

599
00:53:44,287 --> 00:53:45,521
.فليتفاوضوا

600
00:53:46,854 --> 00:53:47,938
.لن أسمع

601
00:53:49,654 --> 00:53:55,271
حكت لي جدّتي حين كنت طفلة صغيرة
قصة البطل الذي جاء إلى هذا القصر

602
00:53:55,354 --> 00:53:58,787
ليهزم الملك "أختون" في معركة
."ويحرر عبيد "كانداق

603
00:53:59,387 --> 00:54:02,738
،"لكن وفقًا لكلام "فرقة العدالة
.ليس ذلك ما حدث تمامًا

604
00:54:02,821 --> 00:54:05,938
يقولون إنك لم تأت إلى هنا
.لتبحث عن العدالة

605
00:54:08,354 --> 00:54:09,487
{\an8}.أسرع

606
00:54:10,054 --> 00:54:10,904
{\an8}!أعطني التاج

607
00:54:14,987 --> 00:54:17,087
.بل أتيت لتنتقم

608
00:54:33,021 --> 00:54:34,354
...وفي أثناء غضبك

609
00:54:36,087 --> 00:54:40,171
{\an8}.لا تقتلني. سأعطيك أي شيء تريده

610
00:54:41,987 --> 00:54:43,954
{\an8}.هذا ما أريده

611
00:54:44,037 --> 00:54:46,721
.ازدادت قواك حتى أصبحت خارجة عن السيطرة

612
00:54:53,554 --> 00:54:58,421
واضطُر "مجلس السحرة" إلى أن يعدّوك
.غير مستحق للقوى التي مُنحت لك

613
00:54:59,373 --> 00:55:01,323
{\an8}تهاونا في اختيارنا

614
00:55:01,406 --> 00:55:03,290
{\an8}.ودفعت البشرية الثمن

615
00:55:03,373 --> 00:55:05,323
{\an8}"الآن يا "تيث آدم

616
00:55:05,406 --> 00:55:08,106
{\an8}.لا بد أن تدفع الثمن

617
00:55:26,506 --> 00:55:29,757
.لم تكن مقبرتك التي فتحتها

618
00:55:32,306 --> 00:55:33,740
.بل كان سجنك

619
00:55:35,340 --> 00:55:37,006
.وشيّدوا تمثالًا لك

620
00:55:37,973 --> 00:55:41,590
.آملين أن يعود بطل "كانداق" يومًا ما

621
00:55:41,673 --> 00:55:43,490
.لكن شُيد التمثال على أساس كذبة

622
00:55:43,573 --> 00:55:45,723
.لم أقل إنني كنت بطلًا قط

623
00:55:45,806 --> 00:55:47,523
.لم أدّع أنني أي شيء قط

624
00:55:47,606 --> 00:55:49,340
.ربما لم تكن بطلًا

625
00:55:50,406 --> 00:55:52,606
.لكن أمامك الفرصة لتكون بطلًا الآن

626
00:56:00,640 --> 00:56:01,723
.سأسمعهم

627
00:56:01,806 --> 00:56:04,540
.لكن إن اختاروا القتال، فقد اختاروا الموت

628
00:56:10,144 --> 00:56:11,057
!"خالي "كريم

629
00:56:11,140 --> 00:56:14,173
لا أصدّق أنك جالس هنا تشاهد التلفاز
...بينما أكثر يوم ملحمي

630
00:56:14,673 --> 00:56:16,440
.أنا هنا أيها الصغير

631
00:56:18,940 --> 00:56:21,357
إسماعيل"! أخبرتني أمي"
.بأنك دُفنت في المقبرة

632
00:56:21,440 --> 00:56:22,723
.قصة طريفة، لم يُدفن

633
00:56:22,806 --> 00:56:24,090
أين "أدريانا"؟

634
00:56:25,040 --> 00:56:27,423
...عادت إلى الساحة -
.علينا أن نخلصها من مأزقها الآن -

635
00:56:27,506 --> 00:56:29,723
لكنها أرسلتني إلى المنزل
.لأتأكد أن التاج بأمان

636
00:56:29,806 --> 00:56:31,457
.إنه بأمان، حسنًا؟ في مكان آخر

637
00:56:31,540 --> 00:56:32,790
...ليس هنا بالتأكيد. اترك... حسنًا

638
00:56:34,106 --> 00:56:35,490
.ضع الحقيبة في الأرض -
ماذا تفعل؟ -

639
00:56:35,573 --> 00:56:38,190
.ابتعد. ضع الحقيبة في الأرض الآن

640
00:56:41,206 --> 00:56:42,673
.أعطه الحقيبة

641
00:56:44,440 --> 00:56:45,823
.أحسنت. ابتعد

642
00:56:47,022 --> 00:56:48,139
.ابتعد

643
00:56:48,222 --> 00:56:49,222
.حسنًا

644
00:56:59,022 --> 00:57:01,206
.ستكون الأمور على ما يرام أيها الصغير

645
00:57:01,289 --> 00:57:04,639
دعني أعلّمك التاريخ الذي لم تتعلّمه
.في أحد فصول والدتك قبلًا

646
00:57:04,722 --> 00:57:06,539
،حين كان يحكمنا ملكًا قويًا

647
00:57:06,622 --> 00:57:10,072
كانت "كانداق" تحظى بشيء
.أفضل بكثير من الحرية

648
00:57:10,155 --> 00:57:11,606
.كانت عظيمة

649
00:57:11,689 --> 00:57:13,239
."اهرب يا "آمون

650
00:57:31,955 --> 00:57:34,939
.اقتحموا المبنى. لقد فقدت الفتى. التاج معه

651
00:57:50,755 --> 00:57:54,972
.أتينا لنتفاوض على شروط استسلامك سلميًا

652
00:57:55,055 --> 00:57:56,522
.لست مسالمًا

653
00:57:57,855 --> 00:57:59,339
.ولا أستسلم

654
00:57:59,422 --> 00:58:01,106
ماذا اكتسبت من قواك؟

655
00:58:01,189 --> 00:58:02,639
.لا شيء إلا الألم

656
00:58:03,222 --> 00:58:04,272
.حدّث ولا حرج

657
00:58:04,355 --> 00:58:05,822
لماذا تصعّب الأمر علينا؟

658
00:58:06,522 --> 00:58:08,639
.يعرف كلانا أنه لا يجب أن تكون موجودًا هنا

659
00:58:08,771 --> 00:58:10,488
.يعرف كلانا أنه لا يُفترض أن تكونوا هنا

660
00:58:11,304 --> 00:58:13,721
"أريدكم أن تغادروا "كانداق
.ولا تعودوا إليها أبدًا

661
00:58:13,804 --> 00:58:16,804
.سنغادر بكل سرور، لكن وأنت أسيرنا

662
00:58:17,704 --> 00:58:20,255
ما رأيك إن مزقت جناحيك الصغيرين
بدلًا من ذلك؟

663
00:58:20,338 --> 00:58:21,921
.أود أن أراك تحاول

664
00:58:22,004 --> 00:58:23,688
.لن يحل القتال الأمر

665
00:58:23,771 --> 00:58:25,288
.أخالفك الرأي -
.وأنا أيضًا -

666
00:58:25,371 --> 00:58:26,821
.يبدو أنهما اتفقا على شيء أخيرًا

667
00:58:26,956 --> 00:58:28,207
.لن ينتهي هذا إلا بطريقة واحدة

668
00:58:30,323 --> 00:58:31,340
أمي؟ -
."آمون" -

669
00:58:31,423 --> 00:58:33,707
.وصلت إلى المنزل وكان "إسماعيل" في المطبخ

670
00:58:33,790 --> 00:58:34,840
."مات "إسماعيل

671
00:58:34,923 --> 00:58:37,040
"لا، أطلق النار على خالي "كريم
.ويسعى إلى التاج

672
00:58:38,490 --> 00:58:39,640
...القوات البرية

673
00:58:39,723 --> 00:58:42,973
.إنني مختبئ في المبنى و"إنترغانغ" هنا
.إنهم قادمون

674
00:58:44,090 --> 00:58:45,640
.إن "إنترغانغ" تطارد ابني

675
00:58:45,723 --> 00:58:48,490
."إنهم لا يريدونه، بل يريدون تاج "ساباك

676
00:58:49,023 --> 00:58:50,640
.أدرك أنك لست بطلًا

677
00:58:50,723 --> 00:58:53,140
.لكنك لست وحشًا أيضًا
.لا يهمني ما يقوله الآخرون

678
00:58:53,223 --> 00:58:55,140
.إنك أنقذتني في الكهف

679
00:58:55,223 --> 00:58:58,107
.لم تعرفني وكان دافعك الأول أن تنقذني

680
00:58:58,190 --> 00:59:01,323
.أتوسل إليك. انقذ ابني أرجوك

681
00:59:05,823 --> 00:59:07,290
.فتشوا المكان جيدًا

682
00:59:07,373 --> 00:59:08,940
.وأغلقوا كل المخارج

683
00:59:09,023 --> 00:59:10,523
!استمروا في البحث

684
00:59:19,090 --> 00:59:20,073
.المكان خالي

685
00:59:21,590 --> 00:59:22,673
!ها هو! اقبضوا عليه

686
00:59:22,756 --> 00:59:23,773
!هناك

687
00:59:26,156 --> 00:59:27,173
.سحقًا

688
00:59:27,256 --> 00:59:28,740
!تحركوا

689
00:59:28,823 --> 00:59:30,373
!لا تطلقوا النار عليه، أريده حيًا

690
00:59:48,823 --> 00:59:50,540
!الطريق مسدود يا فتى

691
00:59:58,146 --> 00:59:59,307
.اترك الفتى

692
00:59:59,390 --> 01:00:00,723
!سمعًا وطاعة

693
01:00:04,290 --> 01:00:06,140
!مرحى! شكرًا

694
01:00:06,305 --> 01:00:08,638
.عليك أن تختار كلماتك بحرص المرة القادمة

695
01:00:12,105 --> 01:00:13,889
!وتذكّر عبارتك

696
01:00:18,972 --> 01:00:20,538
."لنذهب يا "آمون

697
01:00:28,172 --> 01:00:29,755
أين التاج؟ -
أي تاج؟ -

698
01:00:29,838 --> 01:00:32,389
أتريد أن تصبح شجاعًا؟ -
.أريدك أن تذهب إلى الجحيم -

699
01:00:32,472 --> 01:00:35,889
.إليك الخطة أيها الصغير
.سنذهب في جولة. هيا

700
01:00:50,272 --> 01:00:52,455
!أنزلني

701
01:00:52,538 --> 01:00:54,989
.عليك أن تختار كلماتك بحرص المرة القادمة

702
01:00:55,072 --> 01:00:56,089
...وأخبرهم بأن الرجل ذو الرداء الأسود

703
01:01:02,705 --> 01:01:05,255
إنه ورائي مباشرةً. أين الجميع؟

704
01:01:15,805 --> 01:01:16,472
أمي؟

705
01:01:16,938 --> 01:01:19,922
أين أنت يا "آمون"؟ لا، ماذا؟

706
01:01:20,005 --> 01:01:21,155
.على إحدى دراجاتهم

707
01:01:21,338 --> 01:01:22,822
أي دراجات؟

708
01:01:42,038 --> 01:01:44,122
!"آمون" -
أتسمعينني؟ -

709
01:01:44,205 --> 01:01:45,455
.إنني بخير يا أمي

710
01:01:52,072 --> 01:01:53,372
!سحقًا

711
01:01:59,638 --> 01:02:00,822
.تنشيط الأشعة تحت الحمراء

712
01:02:06,872 --> 01:02:07,955
ماذا تفعل؟

713
01:02:08,038 --> 01:02:09,422
.أبحث عن الفتى

714
01:02:09,505 --> 01:02:10,789
.لا، إنك تقتل الناس

715
01:02:10,872 --> 01:02:12,222
أثمة طريقة أخرى أبحث بها عن الفتى؟

716
01:02:12,305 --> 01:02:14,755
،يمكنني مساعدتك
.لكن لا تقتل بشكل غير قانوني مجددًا

717
01:02:14,838 --> 01:02:15,855
.لا أحتاج إلى مساعدتك

718
01:02:18,937 --> 01:02:21,854
سماشر"، "سايكلون"، ماذا تتتظران؟"

719
01:02:21,937 --> 01:02:23,487
!هيا بنا -
.حسنًا -

720
01:02:23,570 --> 01:02:26,187
.يمكنني فعلها. حتى رقم ثلاثة

721
01:02:26,270 --> 01:02:29,787
...واحد، اثنان
.يبدو أنها أعلى بكثير من آخر مرة

722
01:02:32,137 --> 01:02:33,620
!هذا ليس جيدًا

723
01:02:44,437 --> 01:02:45,654
.حسبكم، توقفوا

724
01:02:50,103 --> 01:02:51,454
!سأحميكم

725
01:03:02,303 --> 01:03:03,554
"تعطل المحرك"

726
01:03:10,070 --> 01:03:12,870
.توخ الحذر يا صاح! كدت أضربك

727
01:03:18,637 --> 01:03:19,587
.سامحني

728
01:03:19,670 --> 01:03:21,554
.لا أتمتع برؤية محيطية في القناع

729
01:03:21,637 --> 01:03:23,354
.إنه يخص عمي. سأعدله لاحقًا

730
01:03:23,437 --> 01:03:25,054
.بمفردنا

731
01:03:25,212 --> 01:03:26,362
.عُلم

732
01:04:11,012 --> 01:04:13,229
من أنت؟ -
."ادعُني دكتور "فيت -

733
01:04:13,312 --> 01:04:14,929
ما مدى سوء الحالة يا دكتور؟

734
01:04:15,012 --> 01:04:16,129
هل أحتضر؟

735
01:04:16,712 --> 01:04:18,245
.لست كما تظن

736
01:04:18,328 --> 01:04:20,162
.لكن لا تقلق، يمكنني رؤية المستقبل

737
01:04:20,245 --> 01:04:21,845
.لن تموت بهذا الشكل

738
01:04:22,345 --> 01:04:23,595
كيف سأموت إذن؟

739
01:04:23,678 --> 01:04:25,429
.ابتعد عن الكهرباء فحسب

740
01:04:25,512 --> 01:04:26,345
مهلًا، ماذا؟

741
01:04:27,045 --> 01:04:29,729
أنا كهربائي. كيف سأفعل ذلك؟

742
01:04:41,345 --> 01:04:42,929
"سرعة قصوى، مستوى الـ(إترنيوم) خطير"

743
01:05:37,645 --> 01:05:38,645
.رباه

744
01:05:40,212 --> 01:05:42,245
سيسعى البطل إليك. إنك تعرف ذلك، صحيح؟

745
01:05:42,328 --> 01:05:43,262
.أتوقع ذلك

746
01:05:54,545 --> 01:05:55,429
.لا تفعل أرجوك

747
01:05:56,863 --> 01:05:58,580
أين أنت يا "تيث آدم"؟

748
01:05:58,663 --> 01:05:59,513
أتلاحقني؟

749
01:05:59,596 --> 01:06:03,313
يمكن لعقلي وجسدي أن يكونا
.في أماكن مختلفة في الوقت نفسه

750
01:06:03,396 --> 01:06:04,346
هل عثرت على الفتى؟

751
01:06:04,429 --> 01:06:06,746
.أمسكت بإحدى الدراجات، لكن ليس معه الفتى

752
01:06:06,829 --> 01:06:09,013
.أحضر لي الأسير وسأخترق عقله

753
01:06:12,063 --> 01:06:13,229
قتلته، أليس كذلك؟

754
01:06:20,802 --> 01:06:21,635
.لم ينجُ

755
01:06:24,796 --> 01:06:27,946
.أُزيلت الرصاصة
.وشُفي الضرر الكائن في الأنسجة الدفينة

756
01:06:28,029 --> 01:06:32,046
.معدل ضغط الدم، 120 على 81
.معدل نبضات القلب، 74 ​​نبضة في الدقيقة

757
01:06:32,695 --> 01:06:34,296
.سيستعيد عافيته قريبًا

758
01:06:36,361 --> 01:06:37,344
.هذا مدهش

759
01:06:38,861 --> 01:06:40,844
.تُنجز روبوتات النانو معظم العمل

760
01:06:40,927 --> 01:06:42,911
.لا، لن أدعك تقللين من قيمة هذا

761
01:06:42,994 --> 01:06:44,961
.شهدت معجزة للتو حرفيًا

762
01:06:46,394 --> 01:06:47,911
ماذا؟ أقلت أمرًا سخيفًا؟

763
01:06:47,994 --> 01:06:51,444
لا، الأمر ببساطة
أنه يمكنك تحويل بنيتك الجزيئية

764
01:06:51,527 --> 01:06:52,944
.لكي تزداد مئة ضعف حجمك

765
01:06:53,027 --> 01:06:55,878
.إنك تفعل المستحيل وما زال يذهلك العالم

766
01:06:55,961 --> 01:06:56,927
.لا أعرف

767
01:06:57,854 --> 01:06:58,687
.إنه أمر رائع

768
01:07:00,227 --> 01:07:01,060
.شكرًا

769
01:07:01,894 --> 01:07:03,761
.لكن ليس أروع من روبوتات النانو

770
01:07:05,761 --> 01:07:07,061
.هكذا تتحكمين في رياحك

771
01:07:08,227 --> 01:07:10,778
."إنها تسمى "التحكم في الهواء

772
01:07:10,861 --> 01:07:14,278
وحُقنت روبوتات النانو في مجرى دمي
بواسطة عالم مجنون

773
01:07:14,361 --> 01:07:15,744
.اختطفني حين كان عُمري 15 عامًا

774
01:07:19,894 --> 01:07:21,494
.آسف جدًا

775
01:07:22,699 --> 01:07:23,716
.لا، لا بأس

776
01:07:23,799 --> 01:07:25,916
.يبدو أنك بدّلت حالك

777
01:07:25,999 --> 01:07:27,132
.وعثرت على هدفك

778
01:07:28,565 --> 01:07:29,765
.آمل أن يكون هذا هدفي

779
01:07:35,932 --> 01:07:38,399
.لا جدوى من العيش في الماضي

780
01:07:40,732 --> 01:07:42,732
.لقد مضى وانتهى

781
01:07:46,665 --> 01:07:48,249
لماذا تقول ذلك؟

782
01:07:48,332 --> 01:07:51,016
."إنك تلومين نفسك لأنك وثقت بـ"إسماعيل

783
01:07:51,099 --> 01:07:55,165
يجب أن يكون جلّ تفكيرك
.في تغيير الحاضر، لا الماضي

784
01:07:56,565 --> 01:07:58,016
ألديك القدرة على رؤية المستقبل؟

785
01:07:58,099 --> 01:08:00,416
.أخبرني كيف أستعيد ابني

786
01:08:01,699 --> 01:08:03,016
.بأن تثقي بنا

787
01:08:03,099 --> 01:08:05,816
."سيعيش "كريم". وسننقذ "آمون

788
01:08:05,899 --> 01:08:07,399
.إنها مهمتنا

789
01:08:12,765 --> 01:08:15,082
.أظن أن الباب لم يكن له وجود في زمنك

790
01:08:15,165 --> 01:08:17,582
.بل كان يوجد بالطبع. هكذا ندخل الغرفة

791
01:08:18,365 --> 01:08:20,582
.ما قلته سابقًا يُسمى سخرية

792
01:08:20,665 --> 01:08:22,849
أين "آمون"؟ هل عثرت عليه؟

793
01:08:22,932 --> 01:08:25,482
.ليس بعد. لكنني سأعثر عليه
.والرجال الذين اختطفوه سيعانون

794
01:08:27,099 --> 01:08:28,282
.قد يساعدنا هذين الرجلين

795
01:08:30,232 --> 01:08:31,849
.ثمة مزايا في احتجاز الأسرى

796
01:08:32,765 --> 01:08:34,482
.إذ يمكنهم الإجابة على أسئلتنا

797
01:08:34,604 --> 01:08:36,388
ماذا فعلتما لابني؟

798
01:08:44,822 --> 01:08:47,188
."أدريانا"

799
01:08:47,271 --> 01:08:49,221
تعلّمت في هذا العالم الحديث

800
01:08:49,304 --> 01:08:50,521
.أنه لا يجب أن نؤذي الأسرى

801
01:08:50,604 --> 01:08:52,388
.بل يجب أن نعاملهم بكرامة واحترام

802
01:08:54,004 --> 01:08:54,837
.لا

803
01:08:55,804 --> 01:08:57,855
.لنبدأ بسؤال بسيط

804
01:08:57,938 --> 01:08:59,455
أيمكنكما التحليق؟

805
01:09:01,404 --> 01:09:02,355
.سحقًا

806
01:09:04,104 --> 01:09:05,504
.لن أشارك في هذا

807
01:09:12,827 --> 01:09:14,077
."أخبراني بما فعلتماه لـ"آمون

808
01:09:15,693 --> 01:09:17,910
.يُفضل ألّا تسقط هذين الأسيرين

809
01:09:17,993 --> 01:09:19,544
.لن أسقطهما

810
01:09:21,293 --> 01:09:22,510
.سأسقط أحدهما

811
01:09:23,193 --> 01:09:24,744
.الذي سيجاوب أولًا، سيعيش

812
01:09:24,827 --> 01:09:25,810
أين الفتى؟ -
.لا أعرف -

813
01:09:33,393 --> 01:09:35,210
.إنه في منجمنا في الصحراء

814
01:09:35,293 --> 01:09:36,126
...يمكنني أن أرشدك

815
01:09:42,047 --> 01:09:43,747
.لا بد أنك تمازحني

816
01:09:45,913 --> 01:09:47,797
.قلت إنك لن تؤذي أسيرًا

817
01:09:47,880 --> 01:09:49,157
.كنت أسخر

818
01:09:49,747 --> 01:09:51,464
.بل كانت كذبة، فعليًا

819
01:09:52,047 --> 01:09:54,009
.تمتلك "إنترغانغ" منجمًا في الصحراء
.إن "آمون" هناك

820
01:09:54,092 --> 01:09:56,297
."أعرف مكانه. إنه بالقرب من "جبال الحديدية

821
01:09:57,313 --> 01:09:58,197
.فلنذهب إلى هناك

822
01:09:59,880 --> 01:10:01,597
!أخبرتك بألّا تقتل الناس

823
01:10:01,680 --> 01:10:02,997
.يبدو لي أنهما على قيد الحياة

824
01:10:03,080 --> 01:10:04,864
.لأنني أنقذتهما

825
01:10:04,947 --> 01:10:06,547
.لهذا السبب انتظرت حتى تأتي

826
01:10:06,630 --> 01:10:08,880
حصلت على المعلومات التي أحتاج إليها
.ولم يمت أحد

827
01:10:09,713 --> 01:10:11,197
.فعلتها بطريقتك

828
01:10:11,326 --> 01:10:12,159
.إنه محق

829
01:10:13,359 --> 01:10:15,210
،أدرك أن هذا الوضع جعلنا نتغاضى عن الأمر

830
01:10:15,293 --> 01:10:17,810
.لكن ما زالت لدينا مشكلات علينا أن نسوّيها

831
01:10:17,893 --> 01:10:20,110
.إننا نعرف مكان "آمون". علينا أن نذهب

832
01:10:20,193 --> 01:10:21,543
.لا يوجد "نحن" هنا

833
01:10:21,626 --> 01:10:24,726
.لا يوجد إلا الأبطال والأشرار

834
01:10:26,225 --> 01:10:27,443
تعدّ نفسك بطلًا

835
01:10:27,526 --> 01:10:31,076
بتركك لهؤلاء المجرمين يهربون مع معرفتك
بأن المزيد سيعانون على أيديهم

836
01:10:31,159 --> 01:10:32,643
.ما لم نقض عليهم الآن

837
01:10:32,726 --> 01:10:35,410
.لا يقتل الأبطال الناس

838
01:10:38,942 --> 01:10:40,176
.حسنًا، أنا أقتلهم

839
01:10:41,693 --> 01:10:42,776
.ها نحن أولاء

840
01:11:44,159 --> 01:11:45,776
هل هذا ما أظنه؟

841
01:11:47,297 --> 01:11:49,214
عشرة كيلوغرامات ونصف
،من الـ"إترنيوم" النقي

842
01:11:49,297 --> 01:11:51,714
أكثر كثافة من القطع الأثرية المعتادة
.من تلك الفترة

843
01:11:51,797 --> 01:11:53,447
.لا بد أن الملك كانت رقبته قوية

844
01:11:53,530 --> 01:11:55,581
.لا، كُسرت حين قتلته

845
01:11:57,630 --> 01:11:58,747
ما هذا؟

846
01:11:58,830 --> 01:12:00,647
.ثمة كتابة على الإطار

847
01:12:00,730 --> 01:12:02,847
".الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت"

848
01:12:03,864 --> 01:12:04,697
.هذا المكتوب

849
01:12:04,780 --> 01:12:07,697
".الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت"

850
01:12:08,213 --> 01:12:10,914
.هذا أمر مدهش

851
01:12:10,997 --> 01:12:12,414
أليس لها معنى آخر؟

852
01:12:13,130 --> 01:12:14,314
،ماذا إن كانت تعني، على سبيل المثال

853
01:12:15,367 --> 01:12:16,367
،الحياة قصيرة"

854
01:12:17,400 --> 01:12:18,951
".لذا تمسك بأحبائك

855
01:12:21,000 --> 01:12:21,884
.توقف

856
01:12:22,467 --> 01:12:23,517
.معنى حكيم

857
01:12:23,600 --> 01:12:24,734
.لا يهم ما تعنيه

858
01:12:25,300 --> 01:12:27,151
.ينبغي أن يُدفن التاج تحت المحيط إلى الأبد

859
01:12:27,234 --> 01:12:30,217
هذا ما فكرنا فيه بشأنك
.حين ننتهي من هذا الأمر

860
01:12:30,300 --> 01:12:31,951
.أو أدفنك معه

861
01:12:33,600 --> 01:12:37,184
.أقترح ألّا نتخلص منه الآن
."إنه الشيء الوحيد الذي تريده "إنترغانغ

862
01:12:37,267 --> 01:12:41,017
صدّقوني، لا أحد يدرك
.ما يقدر عليه هذا التاج إلا أنا

863
01:12:41,100 --> 01:12:44,117
.لكن علينا أن نحتفظ به حتى ننقذ ابني

864
01:12:44,200 --> 01:12:47,784
.صدّقيني يا "أدريانا"، سنستعيد ابنك

865
01:12:47,867 --> 01:12:50,051
.إنه لا يعنيهم في شيء. إنهم يسعون إليّ

866
01:12:50,134 --> 01:12:51,851
.أعطني التاج

867
01:12:53,734 --> 01:12:56,484
.لن نخاطر بسماح وقوع التاج في الأيدي الخطأ

868
01:12:58,167 --> 01:13:00,684
.سنعثر على سبيل آخر

869
01:13:01,334 --> 01:13:02,167
.لا

870
01:13:03,167 --> 01:13:05,884
،تحب أن تقسّم العالم إلى خير وشر

871
01:13:05,967 --> 01:13:09,051
لكن يسهل عليك فعل ذلك
.حين تكون من يضع الحدود

872
01:13:09,134 --> 01:13:11,484
."لا يهمني إلا "آمون

873
01:13:11,567 --> 01:13:15,317
.وحتى يصبح آمنًا، فكلنا في الجانب نفسه

874
01:13:15,400 --> 01:13:18,884
.وأنتما ستعملان معًا

875
01:13:25,867 --> 01:13:28,584
."حدد مسارًا تجاه "جبال الحديدية

876
01:13:28,667 --> 01:13:30,634
.سندخل عند الفجر

877
01:13:31,985 --> 01:13:33,902
.آمل أن تتعاون معنا كفريق

878
01:13:33,985 --> 01:13:35,635
.أحب الفرق

879
01:13:35,718 --> 01:13:37,402
هل تسخر مجددًا؟

880
01:13:37,485 --> 01:13:38,835
.إلى حد كبير

881
01:13:38,918 --> 01:13:41,269
.جيد. أتأكد فحسب

882
01:13:51,552 --> 01:13:55,202
أخبرني رجل حكيم ذات مرة
."بأن "خطة سيئة أفضل من عدمها

883
01:13:55,285 --> 01:13:57,935
.كان ذلك قبل أن تتبدّل بخطة أسوأ منها

884
01:13:58,752 --> 01:13:59,935
.انس الأمر

885
01:14:00,885 --> 01:14:02,952
.أقاتل معه أفضل من أن أقاتل ضدّه

886
01:14:03,537 --> 01:14:05,135
."إنه قاتل يا "كنت

887
01:14:05,218 --> 01:14:07,752
.إن خدعنا، فسيكون الفتى في عداد الأموات

888
01:14:08,718 --> 01:14:11,935
.ليست مهمتك أن تقرر من يعيش أو يموت

889
01:14:12,852 --> 01:14:14,869
.بل مهمة القدر

890
01:14:14,952 --> 01:14:16,835
بم تنبئك الخوذة؟

891
01:14:17,485 --> 01:14:19,069
.سيموت أحدهم

892
01:14:20,618 --> 01:14:22,769
."من؟ "أتوم سماشر"؟ إنه "أتوم سماشر

893
01:14:22,852 --> 01:14:24,435
.الغريب أنه ليس هو

894
01:14:25,485 --> 01:14:26,535
أنا؟

895
01:14:32,738 --> 01:14:36,285
.حين يحين وقتك وأنا أودعك، ستعرف

896
01:14:39,085 --> 01:14:40,452
...الخلاصة

897
01:14:42,531 --> 01:14:45,185
.ما زال ثمة وقت لتغيير المستقبل

898
01:14:46,211 --> 01:14:47,352
.لنستغله

899
01:14:52,871 --> 01:14:55,952
.يبدو أننا سنلتزم بالخطة الأسوأ

900
01:15:08,388 --> 01:15:11,685
."منجم "الحديدية" أثمن أصول "إنترغانغ

901
01:15:08,918 --> 01:15:12,469
{\an8}،منجم (الحديدية)"
"(عملية خاضعة لسيطرة (إنترغانغ"

902
01:15:12,552 --> 01:15:16,769
.سنهبط هنا ونقطع تعزيزاتهم

903
01:15:16,852 --> 01:15:19,918
.لكن يشكّل محيط المنجم حصنًا طبيعيًا

904
01:15:20,001 --> 01:15:22,102
.ثمة طريق واحد للخروج والدخول

905
01:15:22,185 --> 01:15:24,435
سنكون أهدافًا سهلة
.لدوريات دراجاتهم الطائرة

906
01:15:24,518 --> 01:15:25,769
.التواصل مهم جدًا

907
01:15:25,852 --> 01:15:28,735
.لنلتزم بالخطة وإلا سيُحاصروننا

908
01:15:28,818 --> 01:15:32,069
."لنطوّق المنجم بحثًا عن "آمون

909
01:15:32,152 --> 01:15:33,802
.هنا يأتي دورك. أأنت جاهز... سحقًا

910
01:15:51,740 --> 01:15:53,290
.أو نفعل ذلك فحسب

911
01:16:07,040 --> 01:16:11,990
.درع "إترنيوم" نقي
.يستحيل اختراقه، حتى إن استخدمت قواك

912
01:16:19,307 --> 01:16:20,590
!"آمون"

913
01:16:20,673 --> 01:16:22,524
.إن آذيته، فسأقتلكم جميعًا

914
01:16:22,607 --> 01:16:25,073
.لا داعي ليموت أحد. نريد التاج فحسب

915
01:16:25,700 --> 01:16:27,284
.ليس معنا

916
01:16:27,367 --> 01:16:31,717
.صدّقني، لا يجلب هذا التاج إلا الشر

917
01:16:33,133 --> 01:16:36,033
.لن أتفاوض إلا بوجود التاج

918
01:16:37,500 --> 01:16:38,450
.إنه معي

919
01:16:40,633 --> 01:16:41,917
.إنه في الحقيبة

920
01:16:42,800 --> 01:16:45,533
.إن تركت ابني، فستأخذه

921
01:16:48,367 --> 01:16:49,417
ماذا عساك تفعلين؟

922
01:16:51,400 --> 01:16:53,217
.قتلت "إنترغانغ" زوجي

923
01:16:53,900 --> 01:16:55,917
.لن أدعهم يقتلون ابني أيضًا

924
01:17:01,600 --> 01:17:04,150
.ليس ابنكم. وليس وطنكم

925
01:17:05,767 --> 01:17:06,950
.وليس قراركم لتتخذوه

926
01:17:08,067 --> 01:17:09,284
.توقفي مكانك

927
01:17:09,367 --> 01:17:11,884
.لا بأس. لن يصيبك مكروه

928
01:17:12,900 --> 01:17:14,017
.أعطني التاج الآن

929
01:17:15,267 --> 01:17:16,284
.آسف يا أمي

930
01:17:16,367 --> 01:17:17,417
.لا تعتذر

931
01:17:23,267 --> 01:17:24,684
.اترك "آمون" الآن

932
01:17:31,000 --> 01:17:31,833
.أشكرك

933
01:17:31,916 --> 01:17:34,984
وأشكر أصدقائك على إعادة التاج
.إلى مالكه الشرعي

934
01:17:36,813 --> 01:17:40,496
"كيف لبطل "كانداق
أن يساند المحتلين الأجانب؟

935
01:17:40,579 --> 01:17:41,830
.حصلت على مبتغاك

936
01:17:43,046 --> 01:17:44,296
.اتركه

937
01:17:44,379 --> 01:17:45,663
ماذا تفعل يا "إسماعيل"؟

938
01:17:45,746 --> 01:17:47,396
.أسترجع حقي

939
01:17:48,213 --> 01:17:51,396
.إنني آخر سليل حي للملك "أختون" العظيم

940
01:17:51,479 --> 01:17:57,696
وأعطيتموني للتو كل ما أحتاج إليه
.لأصبح ملك "كانداق" القادم

941
01:17:59,079 --> 01:18:02,630
.نقلت عائلتي المعرفة من جيل إلى آخر

942
01:18:03,213 --> 01:18:08,713
،التاج الذي صنعه أسلافنا
.سرقه السحرة وأخفوه

943
01:18:09,246 --> 01:18:13,663
.لكنه ما زال مصدر قوة عظمى، إن سيطرنا عليه

944
01:18:18,513 --> 01:18:23,396
.يقولون إنه حين مات "حوروت"، بكيت مثل طفل

945
01:18:24,379 --> 01:18:25,830
.أتساءل إن كنت ستبكي عليهما أيضًا

946
01:18:25,913 --> 01:18:27,363
."أرجوك يا "إسماعيل

947
01:18:27,446 --> 01:18:28,630
."آسف يا "آمون

948
01:18:30,979 --> 01:18:32,630
."استعد يا "فيت

949
01:18:32,785 --> 01:18:37,035
{\an8}.الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة

950
01:18:40,951 --> 01:18:42,118
!"آمون"

951
01:19:47,785 --> 01:19:48,918
!"آمون"

952
01:19:52,218 --> 01:19:53,618
.إنه حي

953
01:19:54,585 --> 01:19:56,268
.لكن علينا أن ننقله إلى الجناح الطبي

954
01:19:56,351 --> 01:19:57,985
أين أُصيب؟ -
.لم تكن رصاصة -

955
01:19:58,068 --> 01:19:58,902
.كنت أنا

956
01:20:08,351 --> 01:20:09,184
.هيا

957
01:20:18,985 --> 01:20:19,985
.سنرافقك

958
01:20:20,726 --> 01:20:23,343
.اعثرا على التاج. وضعاه في السفينة

959
01:20:35,993 --> 01:20:39,426
.عثرت على التاج. لكنه ليس بمفرده

960
01:20:50,594 --> 01:20:52,928
إلى متى سنستمر في فعل هذا؟

961
01:20:56,220 --> 01:20:57,313
.لا جدوى من القتال

962
01:20:57,947 --> 01:20:59,613
.يعرف كلانا أنه لا يقدر على ردعي أحد

963
01:21:01,230 --> 01:21:02,063
.إنك محق

964
01:21:03,380 --> 01:21:05,130
.بل أنت فقط تستطيع

965
01:21:05,880 --> 01:21:08,613
."قال "إسماعيل" إنك بكيت حين مات "حوروت

966
01:21:13,335 --> 01:21:14,619
من هو "حوروت"؟

967
01:21:19,902 --> 01:21:22,052
."كان "حوروت" بطلًا حقيقيًا لـ"كانداق

968
01:21:27,889 --> 01:21:29,502
.وهو ابني أيضًا

969
01:21:32,535 --> 01:21:34,786
{\an8}.لن أكون موجودًا لحمايتك دائمًا

970
01:21:35,402 --> 01:21:36,486
{\an8}،لا أحتاج إلى الحماية

971
01:21:36,569 --> 01:21:38,152
{\an8}.بل إلى الحرية

972
01:21:39,443 --> 01:21:41,152
{\an8}.الحرية للطيور

973
01:21:41,235 --> 01:21:43,286
{\an8}،دع أحدهم يكون البطل

974
01:21:44,002 --> 01:21:46,619
{\an8}.فالمقابر مليئة بجثثهم

975
01:21:51,569 --> 01:21:52,802
.حاولت حمايته

976
01:22:01,302 --> 01:22:02,602
.لكنني لم أكن قويًا كفاية

977
01:22:07,602 --> 01:22:08,952
!"شــــــــــازام"

978
01:22:10,915 --> 01:22:13,835
.قرر السحرة أنه سيصبح بطلهم

979
01:22:14,335 --> 01:22:16,419
،لكن بعد أن حقق البطل انتصارات عديدة

980
01:22:16,502 --> 01:22:19,086
.سعى الملك وراء أكثر شيء أحبه

981
01:22:21,853 --> 01:22:22,686
.عائلتنا

982
01:22:40,935 --> 01:22:42,335
{\an8}.أصمد يا أبي

983
01:22:43,536 --> 01:22:44,602
{\an8}.ابق معي

984
01:22:52,469 --> 01:22:53,602
{\an8}،بقواي

985
01:22:54,336 --> 01:22:56,219
{\an8}.ستكون في أمان

986
01:22:57,029 --> 01:22:59,053
{\an8}.عجزت عن حماية والدتك

987
01:22:59,736 --> 01:23:02,453
{\an8}.كرر ما أقوله

988
01:23:03,315 --> 01:23:04,148
."شازام" -
."شازام" -

989
01:23:17,636 --> 01:23:19,336
...بدلًا من مقاتلة الملك

990
01:23:20,469 --> 01:23:22,602
..."وإنقاذ "كانداق

991
01:23:24,036 --> 01:23:27,702
.اختار "حوروت" أن ينقذني

992
01:23:44,969 --> 01:23:48,969
.لكنه لم يستطع إنقاذ نفسه من قتلة الملك

993
01:23:52,069 --> 01:23:54,302
...ليست القوى هبة من السحرة

994
01:23:55,836 --> 01:23:56,919
.بل لعنة

995
01:24:07,002 --> 01:24:09,753
.نُبعت من الغضب

996
01:24:12,569 --> 01:24:14,686
.تمثال البطل هذا ليس لك

997
01:24:17,505 --> 01:24:19,088
."بل تمثال "حوروت

998
01:24:21,871 --> 01:24:23,588
.حلم ابني بعالم أفضل

999
01:24:25,571 --> 01:24:26,938
.لهذا السبب أنقذني

1000
01:24:31,671 --> 01:24:34,171
.لكن كان العالم مكانًا أفضل بوجوده

1001
01:24:49,997 --> 01:24:51,688
.تحتاج "كانداق" إلى بطل

1002
01:24:53,471 --> 01:24:55,055
.وبدلًا من ذلك، كنت أنا

1003
01:24:57,538 --> 01:24:59,388
...كل هذه القوى

1004
01:25:00,576 --> 01:25:02,938
.لم أستخدمها إلا في أذية الناس فقط

1005
01:25:04,171 --> 01:25:08,271
سأقول الكلمة التي منحني إياها ابني
.وسأتخلى عن قواي

1006
01:25:10,705 --> 01:25:14,822
،وحين أفعل ذلك
.احرص على ألّا أقولها مجددًا

1007
01:25:20,805 --> 01:25:21,988
!"شازام"

1008
01:25:29,771 --> 01:25:32,338
{\an8}...ليس مقدرًا لبعض الناس

1009
01:25:32,872 --> 01:25:34,789
{\an8}.أن يصبحوا أبطالًا

1010
01:25:39,739 --> 01:25:44,806
{\an8}،موقع سري لفرقة المهمات (إكس)"
"مكان سري

1011
01:26:37,906 --> 01:26:39,772
.رائع للغاية

1012
01:27:06,139 --> 01:27:07,889
أأنت متفاجئة لرؤيتنا؟

1013
01:27:08,008 --> 01:27:10,425
.مفاجأة" كلمة بذيئة في هذا العمل"

1014
01:27:11,161 --> 01:27:12,875
أواثقة أنك تستطيعين التعامل معه؟

1015
01:27:13,775 --> 01:27:17,159
،إنك الوحيد القادر على رؤية المستقبل
.أخبرني أنت إن لم نستطع

1016
01:27:17,242 --> 01:27:18,625
.توخي الحذر مع هذا الشخص

1017
01:27:19,442 --> 01:27:22,192
،يقولون إن الآلهة خلقونا

1018
01:27:22,275 --> 01:27:24,659
.لكن نحن من ندفنهم في نهاية المطاف

1019
01:27:26,308 --> 01:27:28,108
.ترسل "والر" تحياتها

1020
01:27:34,674 --> 01:27:36,608
.سيعرفون كيف يتعاملون معه

1021
01:27:36,691 --> 01:27:41,725
،ليمنعوه من استعادة قواه
.سيبقونه فاقد الوعي

1022
01:27:49,215 --> 01:27:52,608
.ما دام تحت الماء، لن يستطيع التحدّث

1023
01:27:57,142 --> 01:27:59,108
.لن يتحدّث مجددًا

1024
01:28:18,542 --> 01:28:20,275
.ها هو ذا

1025
01:28:20,842 --> 01:28:23,392
،ليس كل الأبطال يرتدون حرامل
.لكنك تستحق هذا

1026
01:28:25,075 --> 01:28:26,992
.إحصائيًا، لا يرتدي معظم الأبطال حرامل

1027
01:28:27,075 --> 01:28:28,992
.جرّبها

1028
01:28:32,509 --> 01:28:33,759
.تبدو رائعًا

1029
01:28:37,242 --> 01:28:38,659
.لمسة لطيفة

1030
01:29:19,075 --> 01:29:19,908
."كنت"

1031
01:29:21,600 --> 01:29:22,800
!"كنت"

1032
01:29:26,167 --> 01:29:27,684
هل أُنجزت المهمة؟

1033
01:29:27,767 --> 01:29:29,384
.لم تتغير رؤيتي

1034
01:29:29,467 --> 01:29:31,584
.لكن لم يعد لـ"تيث آدم" تأثير

1035
01:29:32,167 --> 01:29:35,084
،"إن لم ينته الأمر بعد يا "كنت
.فأريد أن أعرف ما يخبئه المستقبل

1036
01:29:35,167 --> 01:29:36,467
بم تنبئك الخوذة؟

1037
01:29:38,200 --> 01:29:40,933
.تنبئني بكارثة كبيرة دائمًا

1038
01:29:41,567 --> 01:29:43,133
.أن العالم يحترق

1039
01:29:43,667 --> 01:29:45,184
...يمكننا ردعه

1040
01:29:46,833 --> 01:29:47,900
.لكنك تموت

1041
01:29:50,280 --> 01:29:51,700
.كان عليك أن تخبرني مبكرًا

1042
01:29:54,906 --> 01:29:56,717
.لا أخشى الموت

1043
01:29:56,800 --> 01:29:59,050
.لهذا السبب تمامًا لم أخبرك

1044
01:29:59,133 --> 01:30:01,384
."يحتاج العالم إلى "فرقة العدالة

1045
01:30:01,515 --> 01:30:03,365
.يحتاج العالم إليك

1046
01:30:03,448 --> 01:30:05,481
.لكن ليست مهمتك أن تقرر من يعيش أو يموت

1047
01:30:06,348 --> 01:30:07,365
بل مهمة القدر، أليس كذلك؟

1048
01:30:10,701 --> 01:30:12,865
.هذا كلام مألوف جدًا

1049
01:30:14,615 --> 01:30:16,915
.أتذكّر رؤية أول طائرة

1050
01:30:18,581 --> 01:30:22,515
،كانت قوات سلاح الجو البريطاني منتشرة
.متجهة نحو الجبهة الغربية

1051
01:30:23,698 --> 01:30:25,981
.خرج الجميع إلى الشوارع لتوديعهم

1052
01:30:28,076 --> 01:30:29,615
.لكنني لم أكن سعيدًا

1053
01:30:31,315 --> 01:30:33,015
.بالرغم من أنني كنت مجرد فتى

1054
01:30:34,048 --> 01:30:35,681
كنت أعرف وجهتهم

1055
01:30:36,633 --> 01:30:37,917
.وما ينتظرهم هناك

1056
01:30:38,767 --> 01:30:42,217
.بفضل هذا، عشت أطول مما كنت آمل

1057
01:30:42,300 --> 01:30:46,267
.شهدت العالم يتغير بطرق أكثر مما كنت أتصور

1058
01:30:49,667 --> 01:30:51,550
.ما زلت أبله عاطفي

1059
01:30:53,067 --> 01:30:54,700
.ولا أريد أن يموت صديقي

1060
01:31:02,933 --> 01:31:04,084
،"قال "إسماعيل

1061
01:31:04,167 --> 01:31:06,567
".الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة"

1062
01:31:07,830 --> 01:31:09,433
.لكن ليس ذلك ما يقوله النقش

1063
01:31:10,300 --> 01:31:12,533
".صحيح. "الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت

1064
01:31:13,633 --> 01:31:17,417
،ربما قرأها بالعكس
.كأنه قرأها في مرآة أو ما شابه

1065
01:31:17,500 --> 01:31:18,350
.وجدتها

1066
01:31:18,433 --> 01:31:23,150
،في الأساطير الكنداقية
."تُرسل الأرواح الملعونة إلى "صخرة النهاية

1067
01:31:23,305 --> 01:31:27,572
.الجحيم هي مرآة أنفسنا. هنا، اقلبي التاج

1068
01:31:28,772 --> 01:31:29,939
.اعكسي الحروف الآن

1069
01:31:30,455 --> 01:31:32,656
.أرأيت؟ هذا ما فاتني

1070
01:31:33,772 --> 01:31:37,239
".الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة"

1071
01:31:41,439 --> 01:31:44,022
،خطف "آمون" متعمدًا

1072
01:31:44,105 --> 01:31:46,328
.لأنه أدرك أن "تيث آدم" سيقتله

1073
01:31:46,411 --> 01:31:50,656
وأيقن أن سحر البطل
."سيرسله إلى "صخرة النهاية

1074
01:31:50,739 --> 01:31:53,722
،بما أن الحياة هي السبيل إلى الموت

1075
01:31:53,805 --> 01:31:57,622
.فموتك هو السبيل إلى الحياة

1076
01:31:57,705 --> 01:32:01,989
.لدى السحرة بطلهم. ولدينا بطلنا الآن

1077
01:32:02,072 --> 01:32:05,289
"ستستحوذ على عرش "كانداق

1078
01:32:05,372 --> 01:32:08,772
.وستطلق الجحيم على الأرض

1079
01:32:09,305 --> 01:32:10,989
.قل أسمائنا

1080
01:32:12,005 --> 01:32:13,205
".ساباك"

1081
01:32:34,305 --> 01:32:36,622
ما هذا؟

1082
01:32:36,705 --> 01:32:38,422
."تقول القراءات إنه الشيطان، "ساباك

1083
01:32:38,505 --> 01:32:40,856
!اقترب حالًا

1084
01:32:40,939 --> 01:32:42,622
.إننا على بُعد 161 كم، امنحني 20 ثانية

1085
01:32:47,005 --> 01:32:50,022
"(شيروتا)"

1086
01:32:50,142 --> 01:32:52,642
{\an8}!عاد الملك

1087
01:32:53,509 --> 01:32:55,776
{\an8}!سيكون العرش ملكي

1088
01:32:57,542 --> 01:32:59,226
!استعدوا

1089
01:33:05,176 --> 01:33:06,326
!تمسكوا

1090
01:33:43,109 --> 01:33:44,559
.استعدوا للموت

1091
01:33:50,509 --> 01:33:51,959
مهلًا، أين خالي "كريم"؟

1092
01:34:08,976 --> 01:34:11,993
.احرصا على ألّا يجلس على العرش مهما حدث

1093
01:34:14,809 --> 01:34:15,993
.عُلم -
!نعمل على ذلك -

1094
01:34:16,676 --> 01:34:17,893
!انتبه

1095
01:35:02,576 --> 01:35:03,959
.تنشيط الأشعة تحت الحمراء

1096
01:35:07,509 --> 01:35:09,459
!"اظهر يا "ساباك

1097
01:35:12,075 --> 01:35:13,208
!"أدريانا"

1098
01:35:14,008 --> 01:35:14,925
!"آمون"

1099
01:35:18,741 --> 01:35:20,141
.هذه من أجل سفينتي

1100
01:35:59,041 --> 01:36:00,175
.الوضع جليّ

1101
01:36:01,291 --> 01:36:03,208
."لن ننتصر يا "كارتر

1102
01:36:03,291 --> 01:36:06,608
أجل، لكن العالم سيحترق إن لم ننتصر. صحيح؟

1103
01:36:08,857 --> 01:36:11,174
.خطة سيئة أفضل من عدمها

1104
01:36:37,724 --> 01:36:40,108
لا. ماذا تفعل؟

1105
01:36:40,191 --> 01:36:41,524
.هذا يمنحنا خيارًا ثالثًا

1106
01:36:42,057 --> 01:36:43,341
.يُفترض أن أكون أنا

1107
01:36:43,424 --> 01:36:45,674
.لم أخبرك برؤيتي كلها يا صديقي القديم

1108
01:36:46,380 --> 01:36:48,141
.رأيت موتك فعلًا

1109
01:36:48,224 --> 01:36:50,574
.لكنني وجدت سبيلًا لتلافي ذلك

1110
01:36:50,657 --> 01:36:55,141
،كانت حياة رائعة
.لكنني أدرك أن الموت حتميّ لا محالة

1111
01:36:55,224 --> 01:36:58,441
،"لأول مرة منذ مئة عام يا "كارتر

1112
01:36:58,524 --> 01:36:59,757
...حين أنظر إلى المستقبل

1113
01:37:02,424 --> 01:37:03,641
.لا أرى شيئًا

1114
01:37:03,724 --> 01:37:04,708
."لا يا "كنت

1115
01:37:04,791 --> 01:37:07,591
...إنه

1116
01:37:08,591 --> 01:37:09,608
.جميل

1117
01:37:09,691 --> 01:37:10,741
!"انتظر يا "كنت

1118
01:37:10,824 --> 01:37:11,941
...وداعًا

1119
01:37:12,024 --> 01:37:13,174
!ّ"كنت"

1120
01:37:13,257 --> 01:37:14,257
.يا صديقي العزيز

1121
01:37:14,340 --> 01:37:15,174
!"كنت"

1122
01:37:18,591 --> 01:37:19,991
.اضرباه من كل الجوانب

1123
01:37:22,657 --> 01:37:23,957
!"كنت"

1124
01:37:26,757 --> 01:37:27,891
!لا

1125
01:37:47,524 --> 01:37:52,157
،أنا دكتور "فيت" أيها الساحر
،مندوب مجلس الآلهة

1126
01:37:52,724 --> 01:37:55,224
،المدافع ضد الظلام والفوضى

1127
01:37:55,791 --> 01:37:58,674
.لكن حتى قواي تعجز عن هزيمتك

1128
01:38:08,707 --> 01:38:10,891
.لا أحد يمكنه هزيمتي

1129
01:38:15,383 --> 01:38:18,800
.ثمة شخص يمكنه ذلك

1130
01:38:19,831 --> 01:38:20,664
."تيث آدم"

1131
01:38:22,216 --> 01:38:24,166
.أعرف أنك تسمعني

1132
01:38:25,783 --> 01:38:29,116
.كان يُفترض أن تخوض معركة ابنك بدلًا منا

1133
01:38:29,769 --> 01:38:34,549
إذ إنك الوحيد القادر على هزيمة
.بطل الشياطين

1134
01:39:00,762 --> 01:39:04,229
.إنك تمتلك القوة لتكون مدمر هذا العالم

1135
01:39:07,237 --> 01:39:10,212
.لكن يمكنك أن تكون منقذه أيضًا

1136
01:39:27,029 --> 01:39:31,979
تظن أنك لست جديرًا لتكون بطلًا
.لأن السحرة لم يختاروك

1137
01:39:32,577 --> 01:39:36,412
.لكن القدر لا يُخطئ. وكذلك ابنك

1138
01:39:40,495 --> 01:39:41,746
.أسأنا تقديرك

1139
01:39:41,829 --> 01:39:44,946
.لا يحتاج العالم إلى فارس أبيض دائمًا

1140
01:39:45,765 --> 01:39:47,782
.بل يحتاج إلى شيء أظلم أحيانًا

1141
01:40:03,621 --> 01:40:08,015
.لا تجرؤ على الاستسلام الآن
.إن العالم يحتاج إليك

1142
01:41:15,021 --> 01:41:15,938
!"كنت"

1143
01:41:25,621 --> 01:41:26,905
!لا

1144
01:42:31,421 --> 01:42:32,372
أمي؟

1145
01:42:33,088 --> 01:42:34,188
ماذا يحدث؟

1146
01:42:36,121 --> 01:42:37,188
."إنه "ساباك

1147
01:42:37,896 --> 01:42:39,605
.يستدعي جيوش الجحيم

1148
01:42:39,772 --> 01:42:41,105
...مهما يحدث

1149
01:42:42,948 --> 01:42:44,489
.ابق خلفي

1150
01:42:58,505 --> 01:43:01,389
!لا تقلقا، سأموت صعقًا بالكهرباء

1151
01:43:03,172 --> 01:43:05,272
أتريدون بعضًا من "كانداق"؟
.تعالوا واحصلوا عليها

1152
01:43:05,905 --> 01:43:07,122
.تعالوا واحصلوا عليها

1153
01:43:07,839 --> 01:43:08,839
.لا

1154
01:43:08,922 --> 01:43:11,189
.لا ترسليني إلى المنزل، يمكنني المساعدة -
.أعرف -

1155
01:43:11,272 --> 01:43:13,322
لكن يمكنك أن تفعل شيئًا
.أفضل من التلويح بالعصا

1156
01:43:52,105 --> 01:43:55,256
{\an8}.جمعتنا الآلهة مجددًا

1157
01:43:57,308 --> 01:43:59,958
{\an8}.لم يحن وقتك يا أبي

1158
01:44:05,141 --> 01:44:06,825
لماذا تقفون هناك؟

1159
01:44:08,074 --> 01:44:09,108
.هذه فرصتنا

1160
01:44:12,541 --> 01:44:14,658
.سنبني "كانداق" بأيدينا

1161
01:44:15,874 --> 01:44:17,925
.سنحررها بأيدينا

1162
01:44:24,141 --> 01:44:25,891
{\an8}.يحتاج الناس إلى بطل

1163
01:44:27,462 --> 01:44:28,941
{\an8}.لا يا أبي

1164
01:44:29,716 --> 01:44:32,066
{\an8}.بل يحتاجون إلى الحرية

1165
01:44:35,849 --> 01:44:37,466
ماذا ننتظر؟

1166
01:45:00,182 --> 01:45:02,566
{\an8}.قل الكلمة

1167
01:45:03,549 --> 01:45:04,399
."شازام"

1168
01:45:15,282 --> 01:45:18,499
!ينتفض شعب "كانداق" ضدك

1169
01:45:46,949 --> 01:45:48,566
!مرحى

1170
01:45:52,416 --> 01:45:53,399
.سأتولى هذا

1171
01:45:55,116 --> 01:45:56,199
.اقض عليه

1172
01:46:13,916 --> 01:46:15,666
.إنك تعرف ما يتحتم عليّ فعله

1173
01:46:17,197 --> 01:46:18,699
!اقض عليه

1174
01:46:18,782 --> 01:46:24,166
.لنحدد مصير "كانداق" بالقتال بين البطلين

1175
01:46:24,749 --> 01:46:26,016
.لننه الأمر

1176
01:46:52,692 --> 01:46:53,909
.ثمة الكثير منها

1177
01:46:55,525 --> 01:46:57,258
.أكثر مما كنت أتصور -
.أجل -

1178
01:46:58,192 --> 01:46:59,109
.كثير جدًا

1179
01:47:07,038 --> 01:47:07,871
!يا أمي

1180
01:47:15,339 --> 01:47:18,323
!هذه أرضنا ومدينتنا

1181
01:47:20,639 --> 01:47:22,823
!"الحرية لـ"كانداق

1182
01:47:30,439 --> 01:47:33,023
.أُهدرت قوى السحرة عليك

1183
01:47:33,106 --> 01:47:35,106
.إنك لست بطلًا

1184
01:47:37,472 --> 01:47:38,305
.لا

1185
01:47:39,339 --> 01:47:40,272
.لست كذلك

1186
01:47:42,439 --> 01:47:43,956
.بل هو

1187
01:47:55,044 --> 01:47:57,156
.لا يمكنك مجابهتي

1188
01:47:57,298 --> 01:47:59,931
."إنني البطل الحقيقي لـ"كانداق

1189
01:48:09,631 --> 01:48:12,031
.تعلّمت هذه الحيلة من صديق قديم

1190
01:48:51,598 --> 01:48:52,982
!يمكنك التحكم في قواك

1191
01:48:57,265 --> 01:48:58,582
!يتحتم عليك ذلك

1192
01:49:09,511 --> 01:49:11,365
.أخبرهم بأن الرجل ذو الرداء الأسود أرسلك

1193
01:49:37,098 --> 01:49:38,682
!مرحى -
!مرحى -

1194
01:50:01,589 --> 01:50:04,506
.لم يخطر ببالي أنني سأكون سعيدًا برؤيتك

1195
01:50:07,601 --> 01:50:09,138
.إنني هنا بسببه

1196
01:50:12,389 --> 01:50:13,956
.أوافقك الرأي

1197
01:50:31,202 --> 01:50:33,352
.وداعًا يا صديقي القديم

1198
01:50:48,335 --> 01:50:50,152
أتظنين أنه يمكنك إبعاده عن المتاعب؟

1199
01:50:50,304 --> 01:50:51,988
.ما دام لم يأت أحد ليثيرها

1200
01:50:52,071 --> 01:50:53,338
.هذا منصف

1201
01:50:54,904 --> 01:50:56,655
.توخي الحذر فحسب

1202
01:50:56,738 --> 01:50:59,671
.قد تُظلم نوع العدالة التي تقدّمها روحك

1203
01:51:00,304 --> 01:51:05,421
ظلامه الذي سمح له بفعل
.ما عجز عنه الأبطال أمثالك

1204
01:51:06,904 --> 01:51:09,038
سنعرف ذلك لاحقًا، صحيح؟

1205
01:51:17,274 --> 01:51:18,871
.أظن أننا شكّلنا فريقًا قويًا هناك

1206
01:51:19,538 --> 01:51:20,738
.أقول رأيي فحسب

1207
01:51:22,404 --> 01:51:24,321
.شكّلنا فريقًا رائعًا

1208
01:51:29,471 --> 01:51:31,038
...ربما يمكننا -
.لا تتماد -

1209
01:51:31,904 --> 01:51:33,504
."هيا بنا يا "سماشر

1210
01:51:45,638 --> 01:51:47,871
!فليحيا البطل

1211
01:51:47,954 --> 01:51:53,304
!فليحيا البطل

1212
01:51:53,387 --> 01:51:55,421
!فليحيا البطل

1213
01:51:55,504 --> 01:51:56,871
.يمكنك أن تحكمهم

1214
01:52:30,271 --> 01:52:31,571
بم تشعر؟

1215
01:52:33,783 --> 01:52:34,900
.بأن هذا خطأ

1216
01:52:46,249 --> 01:52:47,600
ماذا الآن إذن؟

1217
01:52:48,589 --> 01:52:50,973
أهذا يعني أنك ستكون بطلنا أخيرًا؟

1218
01:52:51,056 --> 01:52:52,373
.لطالما كانت "كانداق" تحظى بأبطالها

1219
01:52:53,789 --> 01:52:55,406
.وما زالت تحظى بهم

1220
01:52:56,256 --> 01:52:58,356
.لا تحتاج إلا إلى حام الآن

1221
01:52:59,189 --> 01:53:00,606
."شكرًا يا "تيث آدم

1222
01:53:00,689 --> 01:53:04,689
.ربما هذا الاسم ولّى زمنه

1223
01:53:06,222 --> 01:53:07,939
بم ندعوك إذن؟

1224
01:53:18,866 --> 01:55:45,217
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#00ffff">|محمد صلاح حافظ|</font></font>

1225
01:53:18,866 --> 01:53:25,866
{\an8}"لا تغلق الفيلم، ثمة مشهد بعد الشارة"

1226
01:56:03,200 --> 01:56:05,000
."حسنًا يا "بلاك آدم

1227
01:56:06,000 --> 01:56:08,140
."اسمي "أماندا والر

1228
01:56:08,223 --> 01:56:10,433
.تهانيّ، قد جذبت انتباهي

1229
01:56:11,388 --> 01:56:14,155
.سيكون هذا تحذيرك الوحيد

1230
01:56:15,129 --> 01:56:17,679
.إنك ترفض البقاء في سجني، لا بأس بذلك

1231
01:56:17,762 --> 01:56:19,929
.إن "كانداق" سجنك الآن

1232
01:56:20,696 --> 01:56:24,713
،إن خطوت خطوة واحدة خارجها
.فلن تعيش لتندم على ذلك

1233
01:56:26,596 --> 01:56:28,779
.لا أحد على هذا الكوكب قادر على ردعي

1234
01:56:28,862 --> 01:56:32,162
سأطلب المساعدة وسأرسل أشخاصًا
.ليسوا من هذا الكوكب

1235
01:56:34,562 --> 01:56:35,829
.أرسليهم جميعًا

1236
01:56:37,658 --> 01:56:38,858
.كما تريد

1237
01:56:54,251 --> 01:56:57,878
مضت فترة طويلة منذ أن أثار أحدهم
.الاضطراب في هذا العالم

1238
01:57:03,677 --> 01:57:05,178
."بلاك آدم"

1239
01:57:06,270 --> 01:57:07,403
.علينا أن نتحدّث

1240
01:57:10,859 --> 02:04:49,069
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#00ffff">|محمد صلاح حافظ|</font></font>

