﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,792
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

2
00:00:01,875 --> 00:00:07,975
"(وارنر بروس)"

3
00:00:13,898 --> 00:00:22,314
"(نيو لاين سينما)"

4
00:00:23,273 --> 00:00:24,924
" باتمان "

5
00:00:25,008 --> 00:00:25,841
" مانسوبر "

6
00:00:25,908 --> 00:00:26,793
" وندر وومان "

7
00:00:26,876 --> 00:00:27,860
" أكوامان "

8
00:00:27,943 --> 00:00:29,262
" سايبورغ "

9
00:00:29,345 --> 00:00:30,180
" فلاش "

10
00:00:30,263 --> 00:00:31,398
" لانترن "

11
00:00:34,384 --> 00:00:37,153
"دي سي) للقصص المصوّرة)"

12
00:00:38,243 --> 00:00:45,078
قبل "روما" و"بابل" والأهرامات
.كانت "كاهنداق" موجودة

13
00:00:45,161 --> 00:00:49,332
"(كاهنداق)"
"عـ(2600)ـام قبل الميلاد"

14
00:00:52,585 --> 00:00:57,107
كانت "كاهنداق" مركزًا للقوة والتنوير
،وشعبها أول شعب يحكم نفسه على وجه الأرض

15
00:00:57,773 --> 00:00:59,542
.ازدهرت هي وشعبها لقرون طوال

16
00:01:05,481 --> 00:01:06,396
…لكن بعدها

17
00:01:11,267 --> 00:01:12,522
.(جاء الملك (أختون

18
00:01:14,241 --> 00:01:17,728
اغتصب (أختون) الحكم مستعينًا بالجيش
.وأصبح طاغية

19
00:01:17,811 --> 00:01:19,480
…لكن كان لديه طموح أكثر شرًا

20
00:01:28,055 --> 00:01:33,194
كان (أختون) مهووسًا بالسحر الظلامي
."واستهدف صنع تاج "ساباك

21
00:01:37,999 --> 00:01:41,002
إن استمد التاج قوته
،من الشياطين الستة للعالم القديم

22
00:01:42,209 --> 00:01:43,887
.سيجعل (أختون) لا يُقهر

23
00:01:45,106 --> 00:01:47,091
.لكنه احتاج إلى الـ"إترنيوم" لصنع التاج

24
00:01:47,174 --> 00:01:50,311
وهو معدن قديم ذو خواص سحرية
."غير موجود إلّا في "كاهنداق

25
00:01:51,345 --> 00:01:53,180
…لذا استعبد شعبه

26
00:01:54,548 --> 00:01:56,083
.وأجبرهم على التنقيب عنه

27
00:02:10,031 --> 00:02:11,182
."إترنيوم"

28
00:02:16,770 --> 00:02:18,389
."إترنيوم"

29
00:02:18,472 --> 00:02:20,641
."إترنيوم"

30
00:02:27,558 --> 00:02:29,667
.كانت "كاهنداق" على حافة الهاوية

31
00:02:31,352 --> 00:02:32,286
…وما لزم شعبها

32
00:02:32,954 --> 00:02:33,904
!ابتعدوا عنه

33
00:02:33,988 --> 00:02:34,973
!ابتعدوا عنه

34
00:02:35,456 --> 00:02:36,958
!ابتعدوا عنه

35
00:02:38,722 --> 00:02:39,710
.كان بطلًا…

36
00:02:39,793 --> 00:02:43,281
لم نتقاتل فيما بيننا؟

37
00:02:43,364 --> 00:02:45,116
!تذكّروا من عدونا الحقيقي

38
00:02:45,199 --> 00:02:46,417
.رافقني

39
00:02:48,669 --> 00:02:49,653
!انظر

40
00:02:49,736 --> 00:02:50,888
."إترنيوم"

41
00:02:51,973 --> 00:02:52,957
.دعني أرى هذا

42
00:02:58,812 --> 00:03:00,364
.الملك يشكرك

43
00:03:01,200 --> 00:03:02,366
.يُفترض أن يكافئه

44
00:03:02,449 --> 00:03:03,701
حقًا؟

45
00:03:04,318 --> 00:03:05,503
.أريد حقي

46
00:03:11,025 --> 00:03:12,576
أتريد مكافأة؟

47
00:03:15,829 --> 00:03:17,448
.يشكرك الملك على خدمتك

48
00:03:26,007 --> 00:03:28,459
أتريد أن يكافئك الملك كذلك؟

49
00:03:30,144 --> 00:03:33,847
.لا، لا يريد ابني إلّا رحمة الملك

50
00:03:39,153 --> 00:03:41,839
.لن أكون موجودًا لحمايتك دومًا

51
00:03:42,456 --> 00:03:43,607
.لا أريد حماية

52
00:03:43,690 --> 00:03:45,209
.أريد الحرية

53
00:03:45,292 --> 00:03:47,645
.يمكننا الإطاحة بالملك إن قاتلنا يدًا واحدة

54
00:03:47,728 --> 00:03:49,580
…اترك غيرك يكون البطل

55
00:03:50,164 --> 00:03:51,849
.فالقبور مملوءة بهم

56
00:03:51,932 --> 00:03:55,219
.كفاك أحلامًا وعُد إلى العمل

57
00:03:59,573 --> 00:04:01,508
.لزمهم بطلًا لإبقاء شعلة الأمل مشتعلة

58
00:04:04,491 --> 00:04:06,998
.في ظل غياب شعلة الأمل أصلًا

59
00:04:08,315 --> 00:04:10,484
…لو كان لدينا أبطال أكثر

60
00:04:11,285 --> 00:04:14,138
.لما كانت حريتنا مجرّد حلم

61
00:04:17,691 --> 00:04:18,525
!حرية

62
00:04:18,608 --> 00:04:19,593
!حرية

63
00:04:41,900 --> 00:04:45,136
تيقّن الملك (أختون) أن تلك الشرارة
.قد تنتشر مسببة نار ثورة مستعرة

64
00:04:45,219 --> 00:04:48,139
.ولذلك أمر بإخمادها في مهدها

65
00:04:51,825 --> 00:04:53,360
،حسبوا أنهم سيشهدون ميلاد شهيد

66
00:04:55,655 --> 00:04:56,489
…إلّا أنهم

67
00:04:58,132 --> 00:04:58,983
.شهدوا معجزة

68
00:05:09,210 --> 00:05:12,430
…مجلس السحرة"، حرّاس الأرض من السحرة"

69
00:05:13,214 --> 00:05:14,665
.وقع الاختيار عليك

70
00:05:14,748 --> 00:05:15,916
…لذا لإعادة التوازن

71
00:05:15,983 --> 00:05:17,318
!(صلابة (شو

72
00:05:16,850 --> 00:05:18,953
.منحوه قوى الآلهة القديمة

73
00:05:17,351 --> 00:05:18,201
!(سرعة (حيرو

74
00:05:18,285 --> 00:05:19,987
!(قوة (آمون

75
00:05:19,553 --> 00:05:20,754
…وحوّلوا الفتى

76
00:05:20,054 --> 00:05:21,622
!(حكمة (جحوتي

77
00:05:21,688 --> 00:05:22,740
!(نفوذ (آتون

78
00:05:22,823 --> 00:05:23,924
…إلى بطل

79
00:05:22,823 --> 00:05:23,942
!(شجاعة (محن

80
00:05:24,725 --> 00:05:25,576
!"شازام"

81
00:05:28,362 --> 00:05:29,313
.أسرع

82
00:05:29,396 --> 00:05:30,248
!سلّمني إياه

83
00:05:30,331 --> 00:05:31,515
.لكن اكتمل التاج

84
00:05:31,598 --> 00:05:32,916
!سلّمني إياه

85
00:05:35,287 --> 00:05:37,871
…وعندما وصل البطل إلى القصر لتحديه

86
00:05:39,140 --> 00:05:41,142
.استدعى الملك (أختون) قوته الشيطانيّة

87
00:05:46,067 --> 00:05:49,241
،وفي خضمّ المعركة، تدمّر القصر

88
00:05:49,741 --> 00:05:51,685
.لكن ظفر البطل بالنصر

89
00:05:52,639 --> 00:05:56,490
"أخفى السحرة تاج "ساباك
.حتى لا يقع في أيدي البشر من جديد

90
00:05:57,538 --> 00:06:00,544
.ولم يُسمع عن البطل مجددًا

91
00:06:00,627 --> 00:06:03,214
"Bullet with Butterfly Wings :اسم الأغنية"
"Smashing Pumpkins :اسم الفرقة"

92
00:06:05,032 --> 00:06:07,468
"(كاهنداق)"
"وقتنا الحاضر"

93
00:06:05,332 --> 00:06:08,602
،اليوم، يتحكّم في "كاهنداق" مرتزقة دوليين

94
00:06:08,685 --> 00:06:11,872
.إنترغانغ"، آخر غزاتنا الأجانب"

95
00:06:14,518 --> 00:06:15,676
،لكن تقول الأسطورة

96
00:06:15,760 --> 00:06:20,581
عندما تكون (كاهنداق) في أمسّ الحاجة إلى بطلها"
".سيعود إليها لتحرير شعبها من جديد

97
00:06:21,622 --> 00:06:24,085
.وطال الانتظار كثيرًا

98
00:06:37,965 --> 00:06:38,816
.أريني أوراقك

99
00:06:42,869 --> 00:06:45,356
(نقطة تفتيش لـ(إنترغانغ"
"(القطاع الخامس، شمال (شيروتا

100
00:06:44,205 --> 00:06:45,940
.جهّز أوراقك

101
00:06:48,909 --> 00:06:50,461
إليك كل أوراقنا، اتفقنا؟

102
00:06:50,544 --> 00:06:53,064
،لا تسخر من صورتي
.التقطتها بعد انفصال حبيبتي عني

103
00:06:58,642 --> 00:07:01,005
.افتح الباب الخلفي. أريد رؤية ما في الداخل

104
00:07:05,092 --> 00:07:06,493
.تفضّل، إنه مفتوح يا رجل

105
00:07:08,462 --> 00:07:10,448
.ما هي إلّا بضعة تلفازات قديمة، أنا كهربائي

106
00:07:17,704 --> 00:07:18,856
!مهلًا

107
00:07:19,958 --> 00:07:20,791
"(وندر ومن)"

108
00:07:20,875 --> 00:07:23,527
.انتبه إلى أين تسير
.تعرف الإجراءات، ارجع إلى مؤخرة الصف

109
00:07:23,610 --> 00:07:25,429
!بحقك يا رجل، تراني يوميًا

110
00:07:25,512 --> 00:07:28,967
،وأقول لك يوميًا
".ما دامت لها عجلات، تُعتبر مركبة وستُفتّش"

111
00:07:29,050 --> 00:07:30,468
.عُد إلى مؤخرة الصف يا صاحبي

112
00:07:30,551 --> 00:07:31,635
.لست صاحبي

113
00:07:32,701 --> 00:07:35,739
.فُطر قلبي. الآن، اذهب واغرب عن وجهي

114
00:07:35,822 --> 00:07:40,744
لا، أتعرف من تكون؟ جندي إمبريالي حديث
،من النصف الآخر من العالم

115
00:07:40,827 --> 00:07:43,414
،أُرسلت لسرقة موارد بلادي الطبيعية

116
00:07:43,497 --> 00:07:46,217
،ونهب أراضينا المقدسة وتلويث مياهنا

117
00:07:46,300 --> 00:07:49,270
وإخماد تراثنا
.وجعلنا نقف في صفوف طوال اليوم

118
00:07:52,306 --> 00:07:53,291
!يا زعيم

119
00:07:54,175 --> 00:07:55,059
أيمكنني الذهاب؟

120
00:07:55,842 --> 00:07:56,676
!مهلًا

121
00:08:01,482 --> 00:08:02,466
.ارحل من هنا

122
00:08:02,549 --> 00:08:03,567
.حاضر

123
00:08:06,687 --> 00:08:09,007
"أدريانا)، مطلوب القبض عليها)"

124
00:08:13,077 --> 00:08:14,545
.(يمكنك الخروج يا (أدريانا

125
00:08:22,069 --> 00:08:24,022
.لم تعد "كاهنداق" آمنة لنا

126
00:08:24,605 --> 00:08:26,857
.لنطمئن على التاج أولًا بعدها على سلامتنا

127
00:08:26,941 --> 00:08:28,759
.إنترغانغ" تراقب منزلي"

128
00:08:28,842 --> 00:08:31,662
تخلّيت عن وظيفتي في الجامعة
.وانتقلت أربع مرات

129
00:08:31,745 --> 00:08:33,104
.هذا لا يعني أنني سأهجر بلدي

130
00:08:33,187 --> 00:08:36,300
.أقول فحسب إننا لن نسبقهم بخطوة دائمًا

131
00:08:36,383 --> 00:08:37,868
.لا يمكننا انتظار هدوء الأجواء هذه المرة

132
00:08:38,552 --> 00:08:41,539
.إن كنت محقة، فأمامهم أيام على إيجاده

133
00:08:46,410 --> 00:08:47,244
ماذا تفعل؟

134
00:08:47,328 --> 00:08:48,673
.أريد مرافقتك

135
00:08:48,756 --> 00:08:51,115
.تعرف أن هذا بالغ الخطورة. ليس عليك التورّط

136
00:08:51,832 --> 00:08:53,935
.بحقك، أريد المساعدة في هزيمة هؤلاء الأوغاد

137
00:08:54,568 --> 00:08:56,387
.(انخفضي رجاءً يا (أدريانا

138
00:08:56,470 --> 00:08:58,322
تريد أن تكون بطلًا، صحيح؟ -
.صحيح -

139
00:08:58,405 --> 00:09:00,291
.عُد للمنزل وأدّ فروضك المنزلية

140
00:09:00,374 --> 00:09:03,995
.سيحين وقتك ذات يوم، لكن ليس اليوم يا بنيّ

141
00:09:04,494 --> 00:09:05,328
!اذهب

142
00:09:05,412 --> 00:09:07,365
.انطلق أيها الشاب. أبليت حسنًا

143
00:09:37,378 --> 00:09:39,813
.ستجنين ثروة من بيعها في السوق السوداء

144
00:09:40,714 --> 00:09:42,500
أهي مصنوعة من الـ"إترنيوم" فعلًا؟

145
00:09:43,817 --> 00:09:45,403
.أرينا القليل من السحر

146
00:09:45,486 --> 00:09:47,705
.لا يسر الأمر هكذا، إنه ليس نقيًا

147
00:09:47,788 --> 00:09:48,973
.عليكم الراحة قليلًا

148
00:09:49,056 --> 00:09:51,475
"حسبت أن "إنترغانغ
.استحوذت على كل الأغراض القديمة

149
00:09:51,558 --> 00:09:52,476
.بحقك. توقف

150
00:09:52,559 --> 00:09:53,945
.أريد معرفة كيف حصلت عليها فحسب

151
00:09:54,028 --> 00:09:55,813
.أعطتني إياها جدتي

152
00:09:55,897 --> 00:09:58,299
وكيف حصلت هي عليه؟ -
.إنها ليست قطعة تُعرض في متحف -

153
00:09:59,402 --> 00:10:03,370
،إنها إرث عائلي
.تعود إلى أيام كانت فيها "كاهنداق" حرّة

154
00:10:04,038 --> 00:10:05,456
اقتنعت الآن؟

155
00:10:05,539 --> 00:10:07,058
.قصة رائعة

156
00:10:10,477 --> 00:10:12,946
.ولم أرث إلّا سترة

157
00:10:13,029 --> 00:10:15,599
.هذا غير صحيح
.ورثت عن والدنا شاحنته وصلعته

158
00:10:15,682 --> 00:10:17,401
!بعض النساء تحب الصلع

159
00:10:17,484 --> 00:10:19,938
.صلعة ناعمة يحيط بها شعر مجعّد

160
00:10:44,801 --> 00:10:46,126
متأكدة أنه المكان صحيح؟

161
00:10:46,626 --> 00:10:48,566
.النقوش التي وجدناها كانت واضحة

162
00:10:48,649 --> 00:10:50,468
.وأنا متأكدة من الترجمة

163
00:10:51,349 --> 00:10:53,337
.ثمة شيء داخل هذا الجبل

164
00:10:56,190 --> 00:10:58,209
ماذا إن كان التاج موجود فعلًا؟ ما العمل؟

165
00:10:59,193 --> 00:11:01,379
إنه مصدر لسحر عظيم. من سيحتفظ به؟

166
00:11:01,462 --> 00:11:02,463
.لا أحد

167
00:11:03,024 --> 00:11:04,382
.سنخفيه مجددًا في مكان آخر

168
00:11:04,465 --> 00:11:08,752
.وسنخرجه من البلد إن تطلّب الأمر
.من الخطير جدًا وقوعه في يد أحد

169
00:11:10,037 --> 00:11:11,089
مكانه هنا؟

170
00:11:11,973 --> 00:11:12,806
.ليس بعد

171
00:11:15,509 --> 00:11:18,429
هل ستأتي؟ -
.تؤملني ركبتي. سأراقب المكان -

172
00:11:18,879 --> 00:11:19,713
"(جيني)"

173
00:11:21,582 --> 00:11:25,669
"Baby Come Back :اسم الأغنية"
"Player :اسم الفرقة"

174
00:11:37,124 --> 00:11:38,265
.من هنا

175
00:11:39,333 --> 00:11:40,701
.شارفنا على الوصول

176
00:11:47,141 --> 00:11:49,727
،مُنّ على البشر بعطيّة السحر"

177
00:11:49,810 --> 00:11:52,696
".لكن قلوبهم كان يسهل إفسادها

178
00:11:57,118 --> 00:11:58,402
.واصلي القراءة

179
00:11:59,053 --> 00:12:03,807
".نُفيت القوة الكبرى من الأرض وأُخفيت… هنا"

180
00:12:05,443 --> 00:12:06,277
.حتى الآن

181
00:12:06,994 --> 00:12:10,348
.احتضن هذا الجبل تاج "ساباك" بأمان لـ5000 عام

182
00:12:10,431 --> 00:12:15,336
هل نحن متيقنون بما لا يدع مجالًا للشك
أنه علينا نقله من هنا؟

183
00:12:16,132 --> 00:12:17,088
.ليس لدينا خيار

184
00:12:18,839 --> 00:12:20,141
ماذا حدث لـ(إسماعيل)؟

185
00:12:22,299 --> 00:12:25,046
.رائع، لا تقلقي. سأعثر عليه

186
00:12:30,117 --> 00:12:31,318
# حبيبتي… عودي إليّ #

187
00:12:32,672 --> 00:12:35,422
# حبيبتي… عودي إليّ #

188
00:12:36,083 --> 00:12:40,927
# كنت مخطئًا، أنا عاجز عن العيش من دونك #

189
00:12:41,011 --> 00:12:44,048
# حبيبتي، عودي إليّ #

190
00:12:46,091 --> 00:12:47,185
سمير)؟)

191
00:12:51,939 --> 00:12:53,457
سمير)؟ ماذا حدث؟)

192
00:12:54,468 --> 00:12:55,426
ماذا؟

193
00:12:55,509 --> 00:12:57,861
لا يمكنني سماعك. ماذا تقول؟

194
00:13:00,247 --> 00:13:02,733
!لا تتحرّك
!إلّا إن كنت تريد الانضمام إلى صديقك

195
00:13:02,816 --> 00:13:04,051
!ابق مكانك

196
00:13:05,286 --> 00:13:08,172
!مهلًا، لا بأس

197
00:13:12,409 --> 00:13:13,244
".عُد أدراجك"

198
00:13:16,998 --> 00:13:18,149
هذا هو المكتوب، صحيح؟

199
00:13:18,232 --> 00:13:19,066
.صحيح

200
00:13:19,833 --> 00:13:20,834
أين (سمير)؟

201
00:13:22,134 --> 00:13:25,089
.يخشى الأماكن الضيقة فخرج لتنشّق بعض الهواء

202
00:13:25,712 --> 00:13:27,758
هل هذا الطريق إلى التاج؟ -
.أظن ذلك -

203
00:13:42,201 --> 00:13:43,874
.إنه قبر

204
00:13:49,530 --> 00:13:51,082
،إيّاك وقول اسم قوته"

205
00:13:51,679 --> 00:13:55,003
".هكذا سيعاني من سبات عميق إلى الأبد

206
00:13:55,086 --> 00:13:55,919
.(تيث آدم)

207
00:13:56,503 --> 00:13:59,157
.العبد الذي أصبح بطلًا وهزم الملك

208
00:13:59,240 --> 00:14:00,524
!الأسطورة حقيقية

209
00:14:00,607 --> 00:14:04,178
!كان لـ"كاهنداق" بطل فعلًا

210
00:14:04,979 --> 00:14:07,648
إن كان بطلًا فعلًا، فلم دفنوه هنا؟

211
00:14:32,539 --> 00:14:33,373
!التاج

212
00:15:18,119 --> 00:15:19,120
.قُضي الأمر

213
00:15:19,786 --> 00:15:22,106
.الآن، سلّميني التاج

214
00:15:22,189 --> 00:15:23,757
!(اهربي يا (أدي

215
00:15:26,760 --> 00:15:27,911
!أوقفوا إطلاق النار

216
00:15:28,862 --> 00:15:31,315
!لا تصيبوا التاج! أحضروها

217
00:15:33,800 --> 00:15:35,819
!هيا! تحرّكوا -
!حاصروها -

218
00:15:35,902 --> 00:15:37,104
!على الأرض

219
00:15:42,776 --> 00:15:44,411
!ودّعي أخاك

220
00:15:46,113 --> 00:15:47,431
…بعد خمسة

221
00:15:48,049 --> 00:15:48,882
…أربعة

222
00:15:49,683 --> 00:15:50,768
…ثلاثة

223
00:15:51,352 --> 00:15:52,719
…اثنان

224
00:15:53,287 --> 00:15:54,421
!واحد

225
00:15:54,504 --> 00:15:55,673
!أنا هنا

226
00:15:56,390 --> 00:15:57,391
عند "واحد"؟

227
00:15:57,992 --> 00:15:59,443
تركته يصل إلى "واحد"؟

228
00:16:16,310 --> 00:16:17,895
هل من كلمات أخيرة؟

229
00:16:20,467 --> 00:16:21,915
…أخبر ابني رجاءً

230
00:16:26,087 --> 00:16:27,905
…أعتى الفانين

231
00:16:29,023 --> 00:16:30,441
،وأقوى الآلهة

232
00:16:30,524 --> 00:16:32,343
…ستة حكماء خالدون بالاسم

233
00:16:32,426 --> 00:16:33,276
ماذا؟

234
00:16:33,360 --> 00:16:34,212
!"شازام"

235
00:16:46,740 --> 00:16:47,874
من هذا بحق السماء؟

236
00:16:48,609 --> 00:16:51,095
.لن تصدقني إن قلت لك

237
00:17:08,679 --> 00:17:09,630
!تفقّده

238
00:17:10,264 --> 00:17:11,332
.يطلب الرئيس ذهابك

239
00:17:11,865 --> 00:17:13,134
.يقول الزعيم إنه دورك

240
00:17:26,305 --> 00:17:28,282
.يا صاحبي. ارفع يديك

241
00:17:53,074 --> 00:17:54,692
!أطلقوا النار

242
00:18:00,281 --> 00:18:01,865
.سحركم ضعيف

243
00:18:08,755 --> 00:18:09,890
!هيا

244
00:18:37,618 --> 00:18:39,938
!يلزمنا دعم فوري! أرسلوا كل المتوفرين

245
00:18:52,466 --> 00:18:53,634
!(إسماعيل)

246
00:19:02,977 --> 00:19:03,810
!(إسماعيل)

247
00:19:30,171 --> 00:19:31,005
!لنذهب

248
00:19:31,088 --> 00:19:32,923
!لا يمكنني الركض أسرع من ذلك

249
00:20:01,868 --> 00:20:04,088
سمير)! ماذا حدث؟)

250
00:20:04,171 --> 00:20:05,706
!قولي ما الذي لم يحدث

251
00:20:05,806 --> 00:20:07,391
.سقط (سمير) عن جرف

252
00:20:08,009 --> 00:20:09,860
.وصُوّب مسدس نحو رأسي

253
00:20:10,978 --> 00:20:12,763
.و(إسماعيل) مدفون تحت جبل

254
00:20:14,281 --> 00:20:16,100
.وأنت استدعيت ساحرًا طائرًا

255
00:20:16,183 --> 00:20:18,202
.وما الفائدة من كل هذا؟ ولا شيء

256
00:20:20,121 --> 00:20:21,105
.بل استفدنا بشيء

257
00:20:39,473 --> 00:20:40,891
!أطلق عليه

258
00:20:53,054 --> 00:20:55,239
تبًا! من أين أتى بحق السماء؟

259
00:20:55,322 --> 00:20:56,840
!أبعدنا! هيا

260
00:20:58,792 --> 00:21:00,711
!أعجز عن الحفاظ على الارتفاع

261
00:21:20,647 --> 00:21:23,201
"Paint It, Black :اسم الأغنية"
"The Rolling Stones :اسم الفرقة"

262
00:22:28,833 --> 00:22:29,667
!تبًا

263
00:22:36,557 --> 00:22:37,775
!توقف! أوقف الشاحنة

264
00:23:14,495 --> 00:23:15,329
!خلفك

265
00:23:19,266 --> 00:23:20,551
هل أمسك بصاروخ للتو؟

266
00:23:23,370 --> 00:23:24,722
"(إترنيوم)"

267
00:23:56,347 --> 00:23:58,072
.أدعو الرب ألّا نراه مجددًا

268
00:24:10,751 --> 00:24:13,938
توقفي عندك! ماذا تفعلين؟

269
00:24:14,021 --> 00:24:15,639
!لا تلمسيه، إنه مصنوع من البرق

270
00:24:16,557 --> 00:24:17,541
.معك حق

271
00:24:17,624 --> 00:24:19,590
.تفقّده، أنت الكهربائي بيننا

272
00:24:27,404 --> 00:24:28,987
."أجب يا فريق "رابتور

273
00:24:29,070 --> 00:24:30,271
ما حالتك؟

274
00:24:33,374 --> 00:24:34,208
!ساعدني

275
00:24:34,976 --> 00:24:38,579
أخبرتك بأن تجعل الأمر حقيقيًا
.وليس أن تلكمني في وجهي

276
00:24:42,016 --> 00:24:44,735
أجب يا فريق "رابتور". ما حالتك؟

277
00:24:44,818 --> 00:24:46,787
.حالة الجميع موتى

278
00:24:46,870 --> 00:24:49,123
هل هذا أنت يا (إسماعيل)؟ ماذا حدث؟

279
00:24:49,623 --> 00:24:53,611
لم يكن التاج الشيء الوحيد
.الذي ينتظرنا في الأسفل هنا

280
00:24:53,694 --> 00:24:55,146
هل هو معك؟

281
00:24:55,862 --> 00:24:56,914
.لا، لكنني أعرف مع من

282
00:24:56,998 --> 00:24:59,317
.عُلم. نحن في طريقنا إلى موقعك

283
00:25:01,468 --> 00:25:04,105
!يلزمنا دعم فوري! أرسلوا كل المتوفرين

284
00:25:04,188 --> 00:25:07,158
هذا المعدن السحري النادر
…كان يُنقّب عنه لقرون

285
00:25:07,241 --> 00:25:10,294
."تقارير عن تفجير بالـ"إترنيوم… -
…غير معروف من أو لماذا -

286
00:25:10,377 --> 00:25:12,663
.دمّر عددًا من الجنود… -
…نحن في انتظار -

287
00:25:12,746 --> 00:25:15,799
…ذكر مجهول الهويّة، استطاع بطريقة ما تسخير

288
00:25:15,882 --> 00:25:17,135
ما رأيك؟

289
00:25:17,218 --> 00:25:22,106
أرى أنه يلزم السيطرة على هذا الغاضب
.قبل تأذّي أبرياء

290
00:25:22,189 --> 00:25:23,841
.وصباح الخير لك كذلك

291
00:25:23,924 --> 00:25:25,376
.(صباحك مثل مؤخرتك يا (كارتر

292
00:25:25,960 --> 00:25:27,928
.كان نائمًا لـ5000 عام

293
00:25:28,595 --> 00:25:30,414
.سيكون مشوشًا في البداية

294
00:25:30,497 --> 00:25:34,152
.كلما تأقلم أكثر، تعذّرت الإطاحة به أكثر

295
00:25:35,202 --> 00:25:36,754
.سننطلق بعد نصف ساعة

296
00:25:36,837 --> 00:25:38,122
من في الفريق؟

297
00:25:49,131 --> 00:25:51,517
.يا أهلًا، اسمك لمعرفة هويتك رجاءً

298
00:25:51,600 --> 00:25:55,121
(مرحبًا، أنا (ماكسين هانكل
.(أتيت لمقابلة السيد (هال

299
00:25:55,204 --> 00:25:56,822
.(أُكدت هويتك. مرحبًا يا (ماكسين

300
00:25:56,906 --> 00:25:57,739
!شكرًا

301
00:25:57,822 --> 00:25:58,540
"مُصرّح بالدخول"

302
00:25:58,623 --> 00:26:00,625
."ماكسين هانكل) المعروفة بـ"سايكلون = إعصار)

303
00:26:00,709 --> 00:26:04,217
قادرة على التحكم بالرياح
.وتتمتع بمهارات حاسوبية وفي منتهى الذكاء

304
00:26:04,300 --> 00:26:07,333
.إنها حرفيًا إعصار فائق الذكاء

305
00:26:08,183 --> 00:26:09,668
.يبدو هذا رائعًا

306
00:26:09,751 --> 00:26:13,505
لكن أخبرني بأنّك وجدت شخصًا
.بوسعه توجيه لكمة

307
00:26:13,588 --> 00:26:15,541
."هنا يأتي دور "أتوم سماشر = محطّم الذرّات

308
00:26:15,624 --> 00:26:18,810
.آل روستين)، ابن أخي "أتوم سماشر" الأصلي)

309
00:26:18,894 --> 00:26:20,579
.ورث قوى عمّه

310
00:26:20,662 --> 00:26:22,101
"(العم (آل"

311
00:26:22,184 --> 00:26:26,118
ما أخبار بدلتي؟ أتناسبك؟ -
.أجل، مثالية. شكرًا مجددًا على إقراضها لي -

312
00:26:26,201 --> 00:26:28,054
أتعرف أنني كنت أشاهدك دومًا وأنا طفل؟

313
00:26:28,137 --> 00:26:31,090
…هذا حرفيًا الشيء الوحيد الذي أردته

314
00:26:31,173 --> 00:26:33,993
.فهمنا. لا تدع مكروهًا يُصيبها
.إنها قديمة وقيّمة

315
00:26:34,076 --> 00:26:37,554
.ولا تدع مكروهًا يُصيبك كذلك
.(ولا تقدم على تصرّف مجنون واسمع كلام (كارتر

316
00:26:37,637 --> 00:26:39,899
.سأرفع رأسك يا عم (آل)، أعدك

317
00:26:42,584 --> 00:26:43,835
.إنهما قليلا الخبرة

318
00:26:43,919 --> 00:26:45,504
.(لهذا استدعيت (كنت

319
00:26:47,856 --> 00:26:51,899
،كان (كنت) غائبًا عن الميدان لفترة
.لكن لا يمكنني إنجاز هذا من دونه

320
00:26:51,982 --> 00:26:53,412
.يلزمك سحر للتغلّب على سحر

321
00:26:53,495 --> 00:26:55,864
.ويتمتّع الرجل بقوى لا يمتلكها بشر

322
00:27:01,603 --> 00:27:03,305
.قد يتطلّب الأمر أكثر من ذلك

323
00:27:04,073 --> 00:27:06,008
متأكد أن بوسعهم الإطاحة به؟

324
00:27:06,091 --> 00:27:08,594
،والر)، اعثري على زنزانة بوسعها احتواؤه)

325
00:27:09,259 --> 00:27:10,762
.واتركي الباقي لنا

326
00:27:10,845 --> 00:27:12,098
.بالتوفيق

327
00:27:17,734 --> 00:27:19,321
.سيكون هذا ممتعًا

328
00:27:35,637 --> 00:27:36,771
.وصلنا يا سيدي

329
00:27:37,745 --> 00:27:38,790
.حسنًا

330
00:27:42,869 --> 00:27:44,443
هل كنت شاردًا مجددًا؟

331
00:27:44,526 --> 00:27:46,015
.لنصف ساعة تقريبًا فحسب يا سيدي

332
00:27:47,422 --> 00:27:49,001
.زمّر بالبوق لتنبيهي المرة القادمة

333
00:27:49,084 --> 00:27:50,185
.أمرك يا سيدي

334
00:27:58,527 --> 00:28:02,464
(عزبة (هوك مان"
"(سانت روش)، (لويزيانا)

335
00:28:05,968 --> 00:28:06,919
ما المهمة إذًا؟

336
00:28:07,002 --> 00:28:11,157
سنتوجّه إلى "كاهنداق" للسيطرة والتعامل
.مع إنسان خارق مشتق من الدرجة الأولى

337
00:28:11,240 --> 00:28:12,458
.لم أحضر جواز سفري

338
00:28:12,541 --> 00:28:16,979
."لن نحتاج إليها، فنحن "جمعية العدالة

339
00:28:24,319 --> 00:28:26,777
هل السفينة كلها مصنوعة من الـ"أومنيميتال"؟

340
00:28:26,860 --> 00:28:29,075
.كل جزء حتى آخر مسمار فيها

341
00:28:29,158 --> 00:28:30,725
.يستحيل تدميرها

342
00:28:31,685 --> 00:28:33,662
.سأكون في قمرة القيادة إن احتجتم إليّ

343
00:28:35,666 --> 00:28:37,732
هذا رائع جدًا. ألديك أي وجبات خفيفة؟

344
00:28:40,527 --> 00:28:42,716
.تحطيم الذرّات يستنفذ الكثير من الطاقة

345
00:28:56,018 --> 00:28:57,003
.تفضّل

346
00:28:58,353 --> 00:28:59,271
.شكرًا

347
00:29:01,090 --> 00:29:02,541
.أنا (آل) بالمناسبة

348
00:29:02,624 --> 00:29:03,625
.(وأنا (ماكسين

349
00:29:09,864 --> 00:29:11,017
ما قدراتك؟

350
00:29:11,100 --> 00:29:12,618
أتحكّم بالرياح. وأنت؟

351
00:29:12,701 --> 00:29:13,886
.أزداد حجمًا

352
00:29:14,836 --> 00:29:15,955
.رائع

353
00:30:00,582 --> 00:30:02,668
.لا عليك، بوسعي إحضار ملصق آخر

354
00:30:06,155 --> 00:30:09,824
أمي ليست بارعة كثيرًا في الطب
…لكن في الغالب عليك ترك

355
00:30:11,660 --> 00:30:12,962
.أو تفعل ذلك

356
00:30:17,032 --> 00:30:19,085
.أعرف أنه فاتك الكثير

357
00:30:19,168 --> 00:30:21,320
.لكنني أظن أن بوسعنا مساعدة بعضنا

358
00:30:21,403 --> 00:30:23,589
!ابتعد -
.أنا (آمون) بالمناسبة -

359
00:30:23,672 --> 00:30:25,257
.لم أسألك عن اسمك

360
00:30:25,340 --> 00:30:28,227
أنت (تيث آدم)، صحيح؟
.كل سكّان "كاهنداق" يعرفون قصتك

361
00:30:28,310 --> 00:30:29,261
!قلت ابتعد

362
00:30:29,344 --> 00:30:31,863
قالت أمي إنّك فتكت بمجموعة
.من جنود "إنترغانغ" في الصحراء

363
00:30:31,947 --> 00:30:33,399
.لأنهم لم يبتعدوا عن طريقي

364
00:30:33,482 --> 00:30:36,135
لذا بوسعك الطيران والتصدّي للرصاص
.لأن ذلك مهم جدًا لنجاح خطتي

365
00:30:36,218 --> 00:30:38,370
وهل أنت من تتصدّى للرصاص أم بدلتك؟

366
00:30:38,453 --> 00:30:41,507
مهلًا، ما أقصى سرعة لك؟
سريع إلى أي حد؟ مثل "فلاش"؟

367
00:30:48,530 --> 00:30:50,849
مهلًا، لم يكن لديكم مرايا في عصركم؟

368
00:30:52,501 --> 00:30:54,853
.عجبًا، أظن أن الكثير تغيّر خلال 5000 عام

369
00:30:57,472 --> 00:30:59,291
أقلت 5000 عام؟

370
00:30:59,374 --> 00:31:01,693
أجل، كنت في القبر كل هذه الفترة
.حتى أيقظتك أمي

371
00:31:02,644 --> 00:31:05,364
.لذا التصدي للرصاصات، موجود
.الطيران، موجود

372
00:31:05,447 --> 00:31:07,133
.البرق وما شابه، موجود وبشدة

373
00:31:12,988 --> 00:31:14,406
.لا أعرف هذا المكان

374
00:31:14,489 --> 00:31:16,075
.هذه ديارك

375
00:31:19,628 --> 00:31:20,996
.راحت دياري إذًا

376
00:31:36,678 --> 00:31:38,330
ماذا حدث للتاج؟

377
00:31:39,048 --> 00:31:39,999
على وضعي؟

378
00:31:44,386 --> 00:31:45,955
تعرف أنه ملعون، صحيح؟

379
00:31:56,598 --> 00:32:01,270
".الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت"

380
00:32:02,604 --> 00:32:03,990
.هذا واضح للأعمى

381
00:32:07,376 --> 00:32:10,162
(كان (تيث آدم"
".نصف إله كاهنداقيًا من العصر البرونزي

382
00:32:10,245 --> 00:32:11,079
"(أساطير (كاهنداق"

383
00:32:11,162 --> 00:32:14,666
(هزم الملك (أختون"
".عام 2600 قبل الميلاد تقريبًا

384
00:32:14,749 --> 00:32:16,751
هنا. هذا أنت، أترى؟

385
00:32:16,834 --> 00:32:18,971
.هذا التمثال الذي شيّدوه لك والآن عدت

386
00:32:19,054 --> 00:32:22,108
.منذ مغادرتك وبلادنا تتعرّض لغزوٍ تلو الآخر

387
00:32:23,258 --> 00:32:26,345
.مقصدي أن "كاهنداق" ما زالت غير حرة

388
00:32:26,428 --> 00:32:28,847
.ونحن الآن في أمسّ الحاجة إلى بطل خارق

389
00:32:28,931 --> 00:32:30,299
.لست بطلًا

390
00:32:31,233 --> 00:32:32,544
ماذا؟

391
00:32:32,627 --> 00:32:35,888
…"سوبرمان" و"باتمان" و"أكوامان"
.تتمتّع بقدرات أكثر من أي واحد منهم

392
00:32:35,971 --> 00:32:38,257
ولم يأت ولا واحد منهم
.إلى "كاهنداق" لإنقاذنا

393
00:32:38,340 --> 00:32:41,827
،لكن بوسعك ردع "إنترغانغ" بمفردك
.(كما ردعت الملك (أختون

394
00:32:41,911 --> 00:32:43,295
.أنت أملنا الوحيد

395
00:33:08,003 --> 00:33:08,836
!سحرة

396
00:33:09,638 --> 00:33:11,490
.يمكنني إصلاحه، لا تشغل بالك

397
00:33:13,708 --> 00:33:14,743
.لست ساحرًا

398
00:33:17,146 --> 00:33:19,048
.أمي، لقد استيقظ

399
00:33:19,982 --> 00:33:21,533
.طلبت منك ألّا تدخل غرفتك

400
00:33:22,584 --> 00:33:23,936
.أنت من تحدثت

401
00:33:26,188 --> 00:33:27,273
.أيقظتني

402
00:33:27,356 --> 00:33:30,442
،لم يكن لديّ خيار
.كنت سأموت لو لم يفلح الأمر

403
00:33:30,525 --> 00:33:32,278
هل كان من عند قبري أعداءك؟

404
00:33:32,361 --> 00:33:34,013
.أجل -
.قُضي على أعدائك إذًا -

405
00:33:34,629 --> 00:33:36,548
.حُكم عليهم بنوم الملعونين الأبدي

406
00:33:36,631 --> 00:33:39,085
،في الواقع
.ما زال لدينا أعداء يلزم القضاء عليهم

407
00:33:39,168 --> 00:33:40,052
.دمّروهم إذًا

408
00:33:40,135 --> 00:33:43,189
تمتلك "إنترغانغ" أسلحة ودراجات طائرة
."وصواريخ "إترنيوم

409
00:33:43,272 --> 00:33:44,223
.وليس لدينا إلّا أمي

410
00:33:45,941 --> 00:33:49,028
.برهن قوتك ودمّر عدوك وكل ما يبالي لأمره

411
00:33:49,111 --> 00:33:52,398
اجعله يترجّى الرحمة
.ولا ترحمه حتى تفارق روحه جسده

412
00:33:52,481 --> 00:33:53,365
!مثير للاهتمام

413
00:33:53,448 --> 00:33:55,734
،أقدّر ما فعلته لخاطري

414
00:33:55,817 --> 00:33:59,171
.لكن لا أريدك أن تعلّم ابني العنف

415
00:34:00,455 --> 00:34:04,210
.مفهوم. تريدين أن يعلّمه والده العنف

416
00:34:04,293 --> 00:34:06,145
.مقزز، إنه أخي -
.إنها أختي -

417
00:34:06,228 --> 00:34:08,314
.مات والده -
.أعزّيك لخسارتك -

418
00:34:09,831 --> 00:34:11,350
من تريدين أن يعلّمه العنف إذًا؟

419
00:34:11,433 --> 00:34:14,153
معه حق يا أمي. من تريدين أن يعلّمني العنف؟

420
00:34:14,236 --> 00:34:19,674
لا أحد. أريد بطلًا
."يساعد في تحرير "كاهنداق" من "إنترغانغ

421
00:34:20,976 --> 00:34:22,177
.ساعدنا أرجوك

422
00:34:40,595 --> 00:34:41,948
!انتظر

423
00:34:43,181 --> 00:34:44,015
إلى أين تذهب؟

424
00:34:44,099 --> 00:34:45,784
.ينبغي ألّا أكون هنا

425
00:34:46,368 --> 00:34:48,287
ألّا تشعر بأي واجب تجاهنا؟

426
00:34:48,370 --> 00:34:49,521
.لا بصراحة

427
00:34:49,604 --> 00:34:51,590
.إنّك لا ترى ما يمكنك إنجازه هنا

428
00:34:51,673 --> 00:34:52,892
،لا أعرف كيف كان الوضع قديمًا

429
00:34:52,975 --> 00:34:55,827
.لكن امتلاك قوى خارقة مهم في عالمنا

430
00:34:55,911 --> 00:34:58,664
ربما تحتاج إلى تنظيف ملابسك قليلًا
.وارتداء عباءة وتغيير اسمك

431
00:34:58,747 --> 00:35:00,599
.تيث آدم) اسم قوي جدًا)

432
00:35:00,682 --> 00:35:03,269
.عفى عليه الزمن قليلًا
.وتحتاج إلى عبارة رنّانة قطعًا

433
00:35:03,352 --> 00:35:06,788
.عبارة قوية تقولها لمن توشك أن تفتك به

434
00:35:07,289 --> 00:35:08,807
.لا أهدر كلماتي على موتى

435
00:35:08,891 --> 00:35:10,542
.أجل، مثل هذه العبارة، لكن تعلق بالذهن أكثر

436
00:35:10,625 --> 00:35:14,180
،كنت أفكر في عبارة مثل
".أخبرهم بأن ذا الرداء الأسود أرسلك"

437
00:35:14,263 --> 00:35:15,781
يخبرهم"؟" -
…الآلهة، الشياطين -

438
00:35:15,864 --> 00:35:17,249
.أيًا كان ما ينتظرنا في الآخرة

439
00:35:17,332 --> 00:35:19,785
.وزيّك كله أسود، فعليك أن ترتكز على ذلك

440
00:35:19,868 --> 00:35:22,088
.مقصدي، أن بوسعك أن تكون شهيرًا

441
00:35:22,171 --> 00:35:24,556
ستظهر في المجلات وعلى صناديق الغداء
.وفي ألعاب الفيديو

442
00:35:24,639 --> 00:35:27,226
.وسلع الأبطال الخارقين تدرّ أموالًا كثيرة

443
00:35:27,309 --> 00:35:29,328
.لا يلزمني صندوق لغدائي

444
00:35:29,411 --> 00:35:31,330
.كل من تعرفه واراه التراب

445
00:35:34,049 --> 00:35:36,135
ماذا ستفعل غير ذلك؟

446
00:35:40,689 --> 00:35:42,657
مهلًا! إلى أين تذهب؟

447
00:35:58,240 --> 00:36:01,027
.يفتقر ملف (والر) إلى بعض المعلومات

448
00:36:01,110 --> 00:36:04,763
أغلب ما فيه كان يُعتبر خرافة
.قبل عصر البارحة

449
00:36:04,846 --> 00:36:07,616
إنه شرير يا (كنت). ماذا عليك أن تعرف أكثر؟

450
00:36:07,716 --> 00:36:12,238
،عندما ترى مسارات مختلفة للمستقبل مثلي
.فستبتعد تمامًا عن الأحكام المطلقة

451
00:36:14,389 --> 00:36:15,574
علام تضحك؟

452
00:36:16,358 --> 00:36:18,810
.لست أضحك. كانت ابتسامة ساخرة

453
00:36:18,894 --> 00:36:21,247
.أعلم، فهكذا تضحك

454
00:36:21,330 --> 00:36:25,000
اشتقت إلى وجودك في الجوار
.والتفوّه بتلك الترهات غير المفهومة

455
00:36:26,001 --> 00:36:29,321
وأنا اشتقت إلى وجودك في الجوار
.متجاهلًا نصائحي تمامًا

456
00:36:29,404 --> 00:36:30,622
…(كارتر)

457
00:36:31,974 --> 00:36:33,926
.هذه ليست خطة جيدة

458
00:36:37,746 --> 00:36:38,914
…أجل، حسنًا

459
00:36:39,814 --> 00:36:42,768
.وجود خطة سيئة أفضل من عدم وجود خطة أصلًا

460
00:36:44,286 --> 00:36:45,988
ماذا لو كان هناك خيار ثالث؟

461
00:36:49,758 --> 00:36:51,577
.لو كنت مكانك، لما لمستها

462
00:36:52,710 --> 00:36:53,544
لم لا؟

463
00:36:53,628 --> 00:36:57,049
لأن هذه الخوذة من كوكب آخر
.وعمرها ملايين السنين

464
00:36:57,132 --> 00:36:58,784
.إنها تختار من يلمسها

465
00:36:59,801 --> 00:37:01,387
مثل (كنت)؟ -
.أجل -

466
00:37:01,470 --> 00:37:04,473
.تتلبّس (كنت) حرفيًا حينما يرتديها

467
00:37:05,140 --> 00:37:06,792
وماذا سيحدث إن لمستها؟

468
00:37:06,875 --> 00:37:10,229
.فزع رهيب يمزّق روحك… أو مصيبة ما

469
00:37:10,312 --> 00:37:14,400
ربما علينا وضع منشفة عليها إذًا، صحيح؟ -
.شارفنا على الوصول -

470
00:37:14,483 --> 00:37:16,051
.لازما مكانكما في غضون خمس دقائق

471
00:37:16,851 --> 00:37:19,071
سؤال، لم هذا الرجل (آدم) غاضب لهذا الحد؟

472
00:37:19,154 --> 00:37:20,572
.ليس برجل عادي

473
00:37:20,655 --> 00:37:22,791
.إنه سلاح دمار شامل

474
00:37:23,758 --> 00:37:25,133
.ليس عليك رفع يدك للسؤال

475
00:37:25,216 --> 00:37:28,314
،سؤال: إن كان قويًا إلى هذا الحد
فكيف يُفترض بنا ردعه؟

476
00:37:28,397 --> 00:37:30,699
،"إن استطعنا جعله يقول كلمة "شازام

477
00:37:31,400 --> 00:37:33,519
.سيفقد (تيث آدم) قواه

478
00:37:33,602 --> 00:37:37,356
،ونأمل بما أنه كان لديه 5000 عام لنسيان غضبه

479
00:37:37,439 --> 00:37:40,726
أن يكون بوسعنا التوصّل
.إلى مفاوضة سلمية بشأن شروط وجوده بيننا

480
00:37:40,809 --> 00:37:44,863
،بناءً على اللقطات التي أريتها لنا
.لا يبدو رجلًا يميل إلى إجراء مفاوضات سلمية

481
00:37:44,947 --> 00:37:45,780
.صحيح

482
00:37:46,315 --> 00:37:47,382
!هلمّوا

483
00:37:49,985 --> 00:37:51,103
.وصلنا

484
00:37:51,921 --> 00:37:54,440
"(جارٍ دخول المجال الجوي لـ(كاهنداق"

485
00:38:33,062 --> 00:38:34,529
.سامحني

486
00:38:48,548 --> 00:38:50,279
."هذه رسالة إلى كل جنود "إنترغانغ

487
00:38:50,362 --> 00:38:51,196
!توقف

488
00:38:51,279 --> 00:38:52,847
.أصبح لـ"كاهنداق" بطلها الرسمي الآن

489
00:39:17,406 --> 00:39:18,624
!(تيث آدم)

490
00:39:20,692 --> 00:39:22,044
.أرجوك

491
00:39:22,627 --> 00:39:24,976
!ها هو! ابتعد

492
00:39:25,898 --> 00:39:27,549
!(تيث آدم) -
!ابتعدي -

493
00:39:28,567 --> 00:39:29,685
!(تيث آدم)

494
00:39:31,636 --> 00:39:33,022
من سينقذك الآن يا صاحبي؟

495
00:39:36,608 --> 00:39:37,693
التمثال؟

496
00:39:39,411 --> 00:39:40,612
.هذا ابني

497
00:39:41,146 --> 00:39:43,699
.إنه مجرد غلام ولا يعي ما يفعل

498
00:39:44,649 --> 00:39:45,784
ماذا تفعل؟

499
00:39:46,518 --> 00:39:48,954
.مهلًا. إنني أعرفك

500
00:39:49,488 --> 00:39:51,090
أين التاج؟

501
00:39:49,955 --> 00:39:51,083
"أدريانا)، مطلوب القبض عليها)"

502
00:39:53,025 --> 00:39:53,976
!لنذهب

503
00:40:08,673 --> 00:40:11,076
.كان بوسعك القدوم قبلًا، لكن كان هذا رائعًا

504
00:40:16,281 --> 00:40:17,599
.نحتاج إلى دعم هنا

505
00:40:58,290 --> 00:41:02,544
.أخبرهم بأن ذا الرداء الأسود أرسلك -
.أحسنت، لكن لا تقلها لي، بل إلى الأشرار -

506
00:41:04,196 --> 00:41:05,714
.لكن قبل أن تفتك بهم

507
00:41:05,797 --> 00:41:07,549
.أقول العبارة الرنّانة ثم أقتل -
.أجل -

508
00:41:30,246 --> 00:41:31,173
.إنه هنا

509
00:41:31,256 --> 00:41:32,541
هل تستشعر وجوده؟

510
00:41:32,624 --> 00:41:33,458
.لا

511
00:41:34,739 --> 00:41:38,180
"أفترض أنه الوحيد في "كاهنداق
.القادر على فعل ذلك

512
00:41:48,941 --> 00:41:50,960
.أنا و"فيت" سننطلق أولًا

513
00:41:51,043 --> 00:41:53,662
.أنصتا، ابقيا هنا حتى نستدعيكما

514
00:41:53,745 --> 00:41:56,498
.نحن السندان وأنتما المطرقة. فتجهّزا

515
00:41:57,249 --> 00:41:59,035
…لقد أسقط للتو

516
00:41:59,784 --> 00:42:00,903
!تبًا

517
00:42:06,791 --> 00:42:08,027
.تجهّزا

518
00:42:28,914 --> 00:42:30,149
!خلفك

519
00:42:43,896 --> 00:42:45,497
!فارقنا

520
00:42:46,531 --> 00:42:47,950
،لا أعرف جرائمهما

521
00:42:48,033 --> 00:42:50,769
،لكن مهما كانت
.ينبغي أن يواجها محاكمة وفق الأصول

522
00:42:55,074 --> 00:42:56,842
.إذًا دع الآلهة يصدرون حكمهم

523
00:42:56,925 --> 00:42:58,294
!أجل -
!أجل -

524
00:42:58,377 --> 00:43:00,262
."لا تبدو من جنود "إنترغانغ

525
00:43:00,345 --> 00:43:02,114
."نحن "جمعية العدالة

526
00:43:03,048 --> 00:43:05,584
.مهمتنا الحفاظ على الاستقرار العالمي

527
00:43:06,385 --> 00:43:08,787
."أتينا لإعادة السلام إلى "كاهنداق

528
00:43:09,721 --> 00:43:13,025
.وسنستخدم العنف إن تطلّب الأمر

529
00:43:14,927 --> 00:43:17,013
.العنف ضروري دومًا

530
00:43:17,096 --> 00:43:18,347
.(تيث آدم)

531
00:43:18,430 --> 00:43:21,300
.نعرف قدراتك ومن تكون

532
00:43:22,067 --> 00:43:24,803
.لا مكان لك في دنيا البشر

533
00:43:25,670 --> 00:43:30,459
.أمامك خياران، إمّا الخضوع وإمّا الموت

534
00:43:31,176 --> 00:43:32,995
.كنت عبدًا حتى لقيت حتفي

535
00:43:34,847 --> 00:43:36,181
.وبُعثت إلهًا

536
00:43:38,217 --> 00:43:40,202
.أنا لا أخضع لأحد

537
00:43:47,659 --> 00:43:49,345
."شتته يا "فيت

538
00:44:42,147 --> 00:44:44,884
.خلّصنا وقُل "شازام" لنعود جميعًا إلى الديار

539
00:44:47,219 --> 00:44:49,038
.ليس لي ديار

540
00:45:23,022 --> 00:45:24,223
!يا لها من بدلة رائعة

541
00:45:24,306 --> 00:45:25,341
.شكرًا وبدلتك كذلك

542
00:45:25,424 --> 00:45:28,310
.شكرًا. مُررت لي. كانت لعمي

543
00:45:34,967 --> 00:45:37,353
لا يعرف "هوك مان" الاستسلام، صحيح؟ -
.صحيح -

544
00:45:50,515 --> 00:45:52,969
!آمون)، إلى أين تذهب؟ انتظر)

545
00:45:53,052 --> 00:45:54,119
!سأساعده

546
00:46:15,074 --> 00:46:17,659
.سايكلون"، "سماشر"، تدخّلا الآن"

547
00:46:17,742 --> 00:46:18,895
!لنذهب

548
00:46:18,978 --> 00:46:20,796
!ماذا تفعلين؟ مهلًا

549
00:47:02,654 --> 00:47:04,040
!لا

550
00:47:09,461 --> 00:47:10,579
!سآتي فورًا

551
00:47:20,072 --> 00:47:22,091
!"إنّك تمتلكين تاج "ساباك

552
00:48:05,129 --> 00:48:06,685
.لا يمكنني السيطرة عليه أكثر

553
00:48:12,624 --> 00:48:13,675
!تحرّك

554
00:48:34,914 --> 00:48:37,649
!إنني قادم! أقترب من موقعكم

555
00:49:09,148 --> 00:49:11,800
!تكفّلت به يا جماعة! تكفّلت به

556
00:49:12,384 --> 00:49:15,671
.أنا (آل)، تحسبًا لعدم تعرّفك عليّ بهذه الهيئة

557
00:49:15,754 --> 00:49:18,520
.ثمة شيء متغيّر فيك وأعجز عن تحديده

558
00:49:18,603 --> 00:49:20,776
.ربما لأنني بطول ست طوابق الآن

559
00:49:20,860 --> 00:49:22,611
.لكن أنت… أنت مثل الإعصار

560
00:49:22,694 --> 00:49:24,580
.أظن أنكما أبليتما خير البلاء

561
00:49:24,663 --> 00:49:26,949
.أول مرة وبهذه الجودة! أحسنتما

562
00:49:27,032 --> 00:49:30,519
،شكرًا. ضللت طريقي في البداية
لكن كانت النهاية مرضية، صحيح؟

563
00:49:30,602 --> 00:49:31,904
.صحيح جدًا

564
00:49:32,437 --> 00:49:34,223
.لنأمل أن (والر) جهّزت زنزانة له

565
00:49:40,679 --> 00:49:42,764
تريدني ألّا أحرّك يدي، صحيح؟

566
00:49:42,848 --> 00:49:44,433
.يُستحسن ألّا تدعه ينهض

567
00:49:45,885 --> 00:49:47,469
كيف أتصرّف يا جماعة؟

568
00:50:05,604 --> 00:50:10,392
!يحيا البطل

569
00:50:10,475 --> 00:50:12,528
!يحيا البطل

570
00:50:12,611 --> 00:50:14,830
!يحيا البطل

571
00:50:14,914 --> 00:50:20,469
!يحيا البطل

572
00:50:22,354 --> 00:50:25,707
!أجل، ما زال يتنفس قطعًا

573
00:50:25,790 --> 00:50:28,878
!يحيا البطل

574
00:50:28,961 --> 00:50:32,345
!يحيا البطل

575
00:50:32,428 --> 00:50:35,434
!يحيا البطل

576
00:50:48,613 --> 00:50:50,399
!إلى أين تذهب؟ علينا مطاردته

577
00:50:50,482 --> 00:50:51,767
.لسنا أقوياء كفاية

578
00:50:51,851 --> 00:50:56,973
ربما عليك استخدام قدرات تنبئك المرة القادمة
.وتبيّن هذا الأمر قبل أن نُهزم شرّ هزيمة

579
00:50:57,056 --> 00:50:58,440
.أعمل على ذلك

580
00:50:58,523 --> 00:50:59,675
يا آنسة؟

581
00:50:59,758 --> 00:51:03,312
المعذرة، أتمانعين إن رأيت ما في حقيبتك؟ -
.أجل، أمانع -

582
00:51:03,395 --> 00:51:04,646
ما هدفك من هذا يا (كنت)؟

583
00:51:04,729 --> 00:51:05,848
."معها تاج "ساباك

584
00:51:05,931 --> 00:51:09,518
.لنتعامل مع كل كارثة على حدة
.لا يمكننا إعطاؤه فرصة لاستجماع قوته

585
00:51:09,601 --> 00:51:11,420
.رُصد يدخل القصر

586
00:51:11,503 --> 00:51:13,489
.ومؤكد أنه ليس ذاهبًا إلى هناك للاستسلام

587
00:51:13,572 --> 00:51:14,891
لم تريدون أن يستسلم (تيث آدم)؟

588
00:51:14,974 --> 00:51:17,526
إنه بطل "كاهنداق". من تكونون؟

589
00:51:17,609 --> 00:51:18,895
جمعية العدالة"؟"

590
00:51:19,478 --> 00:51:23,299
،كنا نعيش في ظل احتلال عسكري لـ27 عامًا

591
00:51:23,382 --> 00:51:24,533
.ولم نركم من قبل

592
00:51:24,616 --> 00:51:29,906
لم تأتوا حين غزت "إنترغانغ" بلدنا
.وسرقوا مواردنا وقتلوا زوجي

593
00:51:29,989 --> 00:51:32,308
،لكن الآن عندما يكون لدينا بطل أخيرًا

594
00:51:32,391 --> 00:51:35,327
تقررون القدوم وإنقاذنا؟

595
00:51:35,410 --> 00:51:38,247
.شكرًا لخدماتكم، لكن… نحن في غنى عنها

596
00:51:38,330 --> 00:51:41,884
اذهبوا وحافظوا على الاستقرار العالمي
.في مكان آخر

597
00:51:41,967 --> 00:51:44,653
.وثانيًا، ليس معي التاج

598
00:51:44,736 --> 00:51:46,321
.لأقولها لك صريحةً

599
00:51:46,405 --> 00:51:50,259
"لا يمكن لـ(تيث آدم) أن يكون بطل "كاهنداق
.لأنه ليس بطلًا

600
00:51:50,342 --> 00:51:51,443
…قُل هذا

601
00:51:52,477 --> 00:51:55,180
.إلى كل من حررهم للتو

602
00:51:56,548 --> 00:51:58,200
.أعلم كيف يبدو الأمر. صدقيني

603
00:51:58,817 --> 00:52:00,269
…لكنني أؤكد لك أن فريقي

604
00:52:03,622 --> 00:52:06,275
أنا متأسف جدًا. هل كان هذا ثمينًا؟

605
00:52:07,793 --> 00:52:10,112
…لنا حديث أنا وأنت. عندما نعود إلى السفينة

606
00:52:10,195 --> 00:52:12,181
.حاضر يا سيدي -
.لنا حديث أنا وأنت -

607
00:52:12,264 --> 00:52:13,298
…أنا

608
00:52:14,433 --> 00:52:16,252
أيمكننا رؤية التاج رجاءً؟

609
00:52:16,335 --> 00:52:18,120
.ليس معي

610
00:52:36,788 --> 00:52:38,240
.ليس لدينا وقت لهذا

611
00:52:38,323 --> 00:52:40,342
.سنتعامل مع (تيث آدم) أولًا ثم التاج

612
00:52:40,425 --> 00:52:41,927
.لا سلطة لكم هنا

613
00:52:42,895 --> 00:52:46,198
…لم يقترف (تيث آدم) شيئًا -
.تيث آدم) ليس من تحسبينه) -

614
00:52:46,966 --> 00:52:48,384
وكيف تعرف أنت؟

615
00:52:48,467 --> 00:52:52,021
.بين أيدينا نصوص قديمة حُفظت سرًا لقرون

616
00:52:52,104 --> 00:52:54,690
وماذا تقول تلك النصوص القديمة؟

617
00:52:54,773 --> 00:52:57,927
."تقول إن ثوران غضبه كاد يودي بـ"كاهنداق

618
00:52:58,777 --> 00:53:02,247
،قطعنا طريقًا طويلًا إلى هنا
.لمنع حدوث ذلك مجددًا

619
00:53:05,851 --> 00:53:08,387
أتريدين الدخول إلى هناك بمفردك؟ متأكدة؟

620
00:53:08,470 --> 00:53:11,706
إن أردت الذهاب
.وقتال (تيث آدم) مجددًا، فالباب يُفوّت جملًا

621
00:53:11,790 --> 00:53:14,076
،لكن إن أردت حلّ الأمر بطريقة سلمية

622
00:53:14,159 --> 00:53:17,379
،من دون تدمير بقية مدينتي
.فأنا فرصتك الوحيدة لفعلها

623
00:53:40,585 --> 00:53:42,038
.أحضرت الغزاة معك

624
00:53:42,121 --> 00:53:44,073
.يريدون التحدث فحسب

625
00:53:44,489 --> 00:53:45,724
.يمكنهم التحدث

626
00:53:47,059 --> 00:53:48,144
.لكنني لن أنصت

627
00:53:49,862 --> 00:53:55,484
في صغري أخبرتني جدتي
بقصة قدوم البطل إلى هذا المكان بالضبط

628
00:53:55,567 --> 00:53:59,004
"لتحرير المستعبدين من "كاهنداق
.بهزيمة الملك (أختون) في معركة

629
00:53:59,604 --> 00:54:02,959
.لكن وفقًا لـ"جمعية العدالة"، هذا ليس ما حدث

630
00:54:03,042 --> 00:54:06,162
.يقولون إنك لم تأت إلى هنا لتحقيق العدالة

631
00:54:08,537 --> 00:54:09,671
.أسرع

632
00:54:10,239 --> 00:54:11,090
!سلّمني إياه

633
00:54:15,177 --> 00:54:17,279
.يقولون إنك أتيت سعيًا للانتقام

634
00:54:33,229 --> 00:54:34,563
…وغضبك

635
00:54:36,298 --> 00:54:40,386
.لا تقتلني. يمكنني إعطاؤك أي شيء تريده

636
00:54:42,204 --> 00:54:44,173
.هذا ما أريده

637
00:54:44,256 --> 00:54:46,943
.ازدادت قوتك حتى خرجت عن السيطرة

638
00:54:53,782 --> 00:54:58,654
وأُجبر "مجلس السحرة" على تجريدك من القوة
.التي ثبُت أنك لست جديرًا بها

639
00:54:59,488 --> 00:55:01,440
…اخترنا بتهوّر

640
00:55:01,523 --> 00:55:03,409
.ودفعت البشرية الثمن…

641
00:55:03,492 --> 00:55:05,444
…(والآن يا (تيث آدم

642
00:55:05,527 --> 00:55:08,230
.لا بد أن تدفع الثمن…

643
00:55:26,648 --> 00:55:29,903
لم يكن ما فتحته قبرك، أليس كذلك؟

644
00:55:32,454 --> 00:55:33,890
.بل كان سجنك

645
00:55:35,491 --> 00:55:37,159
والآن هناك تمثال لك

646
00:55:38,127 --> 00:55:41,747
.على أمل أن يعود بطل "كاهنداق" يومًا ما

647
00:55:41,831 --> 00:55:43,649
لكن هذا قائم على كذبة، أليس كذلك؟

648
00:55:43,732 --> 00:55:45,885
.لم أقل قط إنني بطل

649
00:55:45,968 --> 00:55:47,686
.لم أدّع أي شيء عن نفسي

650
00:55:47,769 --> 00:55:49,505
،لعلك لم تكن بطلًا

651
00:55:50,572 --> 00:55:52,774
لكن هذا لا يعني
.أنك لا تستطيع أن تكون بطلًا الآن

652
00:56:00,817 --> 00:56:01,901
.سأسمع ما يودون قوله

653
00:56:01,984 --> 00:56:04,720
.لكن اختيارهم القتال يعني اختيارهم الموت

654
00:56:10,330 --> 00:56:11,244
!(خالي (كريم

655
00:56:11,327 --> 00:56:14,363
لا أصدّق أنك تكتفي بالجلوس ومشاهدة التلفاز
…بينما يجري أروع يوم

656
00:56:14,864 --> 00:56:16,632
.هنا يا صغير

657
00:56:19,135 --> 00:56:21,554
.إسماعيل)! قالت أمي إنك دُفنت في القبر)

658
00:56:21,637 --> 00:56:22,922
.قصة طريفة، لم يُدفن

659
00:56:23,005 --> 00:56:24,290
أين (أدريانا)؟

660
00:56:25,241 --> 00:56:27,626
…هناك في الساحة -
.ينبغي أن نذهب لننقذها من ورطتها فورًا -

661
00:56:27,709 --> 00:56:29,929
.لكنها من أرسلتني إلى البيت لتأمين التاج

662
00:56:30,012 --> 00:56:31,664
.وهو آمن، مفهوم؟ في مكان آخر

663
00:56:31,747 --> 00:56:32,999
…ليس هنا بكل تأكيد. هيا

664
00:56:34,316 --> 00:56:35,701
.ضع الحقيبة أرضًا -
ماذا تفعل؟ -

665
00:56:35,784 --> 00:56:38,404
.تراجع. ضع الحقيبة أرضًا حالًا

666
00:56:41,423 --> 00:56:42,892
.أعطه الحقيبة

667
00:56:44,660 --> 00:56:46,045
.أحسنت. تراجع

668
00:56:47,196 --> 00:56:48,314
.تراجع

669
00:56:48,397 --> 00:56:49,398
…حسنًا، أنا

670
00:56:59,208 --> 00:57:01,394
.سيكون كل شيء على ما يُرام يا صغير

671
00:57:01,477 --> 00:57:04,831
سأعلّمك درس تاريخ
.لم تتعلمه قط في أحد دروس أمك

672
00:57:04,914 --> 00:57:06,732
،حين كان لنا ملك قوي

673
00:57:06,816 --> 00:57:10,269
كانت "كاهنداق" تمتاز بشيء
،أفضل بكثير من الحرية

674
00:57:10,352 --> 00:57:11,805
.كانت عظيمة

675
00:57:11,888 --> 00:57:13,439
!اهرب يا (آمون)! اهرب

676
00:57:32,174 --> 00:57:35,161
.اقتحموا المبنى. فقدت الفتى والتاج معه

677
00:57:50,993 --> 00:57:55,214
.أتينا للتفاوض على شروط استسلامك السلمي

678
00:57:55,297 --> 00:57:56,765
.لست مسالمًا

679
00:57:58,100 --> 00:57:59,585
.ولا أستسلم

680
00:57:59,668 --> 00:58:01,354
ماذا جنيت من قواك يومًا؟

681
00:58:01,437 --> 00:58:02,889
.لا شيء سوى الأسى

682
00:58:03,472 --> 00:58:04,523
.أكثر مما تتصور

683
00:58:04,606 --> 00:58:06,075
إذًا لماذا تصعّب الأمر علينا؟

684
00:58:06,775 --> 00:58:08,895
.كلانا يعرف أنك ينبغي ألّا تكون هنا

685
00:58:08,978 --> 00:58:10,696
.أنتم من ينبغي ألّا يكونوا هنا

686
00:58:11,513 --> 00:58:13,933
أريد أن تغادروا "كاهنداق" كلكم
.ولا تعودوا أبدًا

687
00:58:14,016 --> 00:58:17,019
.سنغادر بسرور، شرط أن تكون معنا أسيرًا

688
00:58:17,920 --> 00:58:20,473
ما رأيك أن أمزق جناحيك الصغيرين بدل ذلك؟

689
00:58:20,556 --> 00:58:22,141
.جرّب وسترى ما سيحدث

690
00:58:22,224 --> 00:58:23,910
.لن يحل هذه المشكلة مزيد من القتال

691
00:58:23,993 --> 00:58:25,511
.أخالفك الرأي -
.وأنا أيضًا -

692
00:58:25,594 --> 00:58:27,046
.يبدو أننا وجدنا أرضية مشتركة

693
00:58:27,129 --> 00:58:28,381
.ثمة نهاية واحدة لهذا الموقف

694
00:58:30,499 --> 00:58:31,517
أمي؟ -
.(آمون) -

695
00:58:31,600 --> 00:58:33,887
.وصلت إلى البيت لأجد (إسماعيل) في المطبخ

696
00:58:33,970 --> 00:58:35,021
.إسماعيل) ميت)

697
00:58:35,104 --> 00:58:37,223
(لا، أطلق النار على خالي (كريم
.ويريد الحصول على التاج

698
00:58:38,674 --> 00:58:39,826
…القوات البرية

699
00:58:39,909 --> 00:58:43,162
.أختبئ في مبنانا وأفراد "إنترغانغ" هنا
.إنهم قادمون

700
00:58:44,280 --> 00:58:45,832
.أفراد "إنترغانغ" يلاحقون ابني

701
00:58:45,915 --> 00:58:48,684
."لا يريدونه، بل يريدون تاج "ساباك

702
00:58:49,218 --> 00:58:50,837
.أعرف أنك لست بطلًا

703
00:58:50,920 --> 00:58:53,339
.لكنك لست وحشًا أيضًا، ولا يهمني ما يقولونه

704
00:58:53,422 --> 00:58:55,341
.أنقذتني في ذلك الكهف

705
00:58:55,424 --> 00:58:58,311
.لم تعرفني، وأول ما خطر لك كان إنقاذي

706
00:58:58,394 --> 00:59:01,530
.أتوسل إليك، أرجوك أنقذ ابني

707
00:59:06,035 --> 00:59:07,503
.فتشوا المكان كله

708
00:59:07,586 --> 00:59:09,155
!راقبوا كل المخارج

709
00:59:09,238 --> 00:59:10,739
!واصلوا البحث

710
00:59:19,315 --> 00:59:20,299
.المنطقة خالية

711
00:59:21,818 --> 00:59:22,902
!هناك! أمسكوه

712
00:59:22,985 --> 00:59:24,003
!ها هو هناك

713
00:59:26,388 --> 00:59:27,406
…تبًا

714
00:59:27,489 --> 00:59:28,975
!تحركوا

715
00:59:29,058 --> 00:59:30,609
!لا تطلقوا عليه النار، فأنا أحتاج إليه

716
00:59:49,078 --> 00:59:50,797
.نهاية الطريق يا فتى

717
00:59:58,410 --> 00:59:59,572
.اترك الطفل

718
00:59:59,655 --> 01:00:00,990
.لك ما تريد

719
01:00:04,560 --> 01:00:06,412
!أجل! شكرًا لك

720
01:00:06,495 --> 01:00:08,831
لكن كن أكثر حذرًا
.في انتقاء كلماتك المرة المقبلة

721
01:00:12,301 --> 01:00:14,087
.وتذكّر عبارتك الرنّانة

722
01:00:19,175 --> 01:00:20,742
.(حان وقت الذهاب يا (آمون

723
01:00:28,384 --> 01:00:29,969
أين التاج؟ -
أي تاج؟ -

724
01:00:30,052 --> 01:00:32,605
تريد أن تكون شجاعًا، صحيح؟ -
.بل أريد أن تذهب إلى الجحيم -

725
01:00:32,688 --> 01:00:36,109
.هذه خطتي يا صغير. سنذهب في جولة. هيا بنا

726
01:00:50,506 --> 01:00:52,691
!أنزلني

727
01:00:52,774 --> 01:00:55,228
ينبغي أن تكون أكثر حذرًا
.في انتقاء كلماتك المرة المقبلة

728
01:00:55,311 --> 01:00:56,329
…وأخبرهم بأن ذا الرداء الأسود

729
01:01:02,952 --> 01:01:05,504
إنه خلفي تمامًا. أين أنتم جميعًا؟

730
01:01:16,065 --> 01:01:16,732
أمي؟

731
01:01:17,199 --> 01:01:20,186
أين أنت يا (آمون)؟ لا، لا. ماذا؟

732
01:01:20,269 --> 01:01:21,420
.في إحدى دراجاتهم

733
01:01:21,503 --> 01:01:22,989
أي دراجات؟

734
01:01:42,224 --> 01:01:44,310
!(آمون) -
هل تسمعينني؟ -

735
01:01:44,393 --> 01:01:45,644
.أنا بخير يا أمي

736
01:01:52,268 --> 01:01:53,569
!تبًا

737
01:01:59,842 --> 01:02:01,027
.تفعيل الأشعة تحت الحمراء

738
01:02:07,083 --> 01:02:08,167
ماذا تفعل؟

739
01:02:08,250 --> 01:02:09,635
.أبحث عن الطفل

740
01:02:09,718 --> 01:02:11,004
.بل تقتل الناس

741
01:02:11,087 --> 01:02:12,438
وكيف سأجده إن لم أفعل ذلك؟

742
01:02:12,521 --> 01:02:14,974
يمكنني مساعدتك
.بشرط أن تكف عن القتل خارج نطاق القانون

743
01:02:15,057 --> 01:02:16,075
.لا أحتاج إلى أي مساعدة

744
01:02:19,095 --> 01:02:22,015
سماشر"، "سايكلون"، ماذا تنتظران؟"

745
01:02:22,098 --> 01:02:23,649
!هيا، لننطلق -
.حسنًا -

746
01:02:23,732 --> 01:02:26,352
.حسنًا. أنا لها. عند رقم ثلاثة

747
01:02:26,435 --> 01:02:29,956
واحد، اثنان… أشعر بأن هذا الارتفاع
.أعلى بكثير من المرة السابقة

748
01:02:32,308 --> 01:02:33,793
!هذا ليس مقبولًا

749
01:02:44,620 --> 01:02:45,839
.على مهلكم

750
01:02:50,292 --> 01:02:51,644
!سأحميكم

751
01:03:02,504 --> 01:03:03,756
"عطل في المحرك"

752
01:03:10,279 --> 01:03:13,082
.احذر يا صاح! كدت أضربك

753
01:03:18,855 --> 01:03:19,806
.إنني في غاية الأسف

754
01:03:19,889 --> 01:03:21,774
.ليست لديّ رؤية محيطية بسبب القناع

755
01:03:21,858 --> 01:03:23,576
.إنه لعمي. سأطلب تعديل تصميمه

756
01:03:23,659 --> 01:03:25,278
.لنا حديث أنا وأنت

757
01:03:25,361 --> 01:03:26,512
.عُلم

758
01:04:11,207 --> 01:04:13,426
من أنت؟ -
."نادني بالدكتور "فيت -

759
01:04:13,509 --> 01:04:15,128
ما مدى سوء وضعي يا دكتور؟

760
01:04:15,211 --> 01:04:16,329
هل أُحتضر؟

761
01:04:16,913 --> 01:04:18,447
.لست طبيبًا

762
01:04:18,530 --> 01:04:20,366
.لكن لا تقلق، إذ يمكنني رؤية مستقبلك

763
01:04:20,449 --> 01:04:22,051
.لن تموت هكذا

764
01:04:22,551 --> 01:04:23,803
إذًا كيف أموت؟

765
01:04:23,886 --> 01:04:25,638
.أنصحك بالابتعاد عن الكهرباء

766
01:04:25,721 --> 01:04:26,555
مهلًا، ماذا؟

767
01:04:27,256 --> 01:04:29,943
لكنني كهربائي، فكيف لي أن أفعل ذلك؟

768
01:04:41,570 --> 01:04:43,156
"سرعة زائدة، مستوى الـ(إترنيوم) حرج"

769
01:05:37,927 --> 01:05:38,928
.يا إلهي

770
01:05:40,496 --> 01:05:42,531
تعرف أن البطل سيأتي لينال منك، صحيح؟

771
01:05:42,614 --> 01:05:43,549
.هذا ما أنتظره

772
01:05:54,844 --> 01:05:55,728
.أرجوك لا تفعلها

773
01:05:57,113 --> 01:05:58,832
تيث آدم)، أين أنت؟)

774
01:05:58,915 --> 01:05:59,765
هل لحقت بي؟

775
01:05:59,849 --> 01:06:03,569
يمكن لعقلي وجسدي
.أن يكونا في مكانين مختلفين في الوقت نفسه

776
01:06:03,652 --> 01:06:04,603
هل عثرت على الفتى؟

777
01:06:04,686 --> 01:06:07,006
.أمسكت بأحد الدراجين، لكن لم يكن الطفل معه

778
01:06:07,089 --> 01:06:09,275
.أحضر السجين إليّ وسأخترق عقله

779
01:06:12,328 --> 01:06:13,495
قتلته، أليس كذلك؟

780
01:06:21,076 --> 01:06:21,910
.لم ينج

781
01:06:25,074 --> 01:06:28,227
.تم استخراج الرصاصة ومعالجة تلف الأنسجة

782
01:06:28,310 --> 01:06:32,331
،ضغط الدم 120 على 81
.ومعدل نبضات القلب 74 في الدقيقة

783
01:06:32,981 --> 01:06:34,583
.سيستعيد صحته بعد مدة وجيزة

784
01:06:36,552 --> 01:06:37,536
.هذا مذهل

785
01:06:39,055 --> 01:06:41,040
.أنجزت روبوتات النانو معظم العمل

786
01:06:41,123 --> 01:06:43,109
.لا، لن أسمح لك بالتقليل من أهمية هذا

787
01:06:43,192 --> 01:06:45,161
.شهدت معجزة للتو بكل معنى الكلمة

788
01:06:46,595 --> 01:06:48,114
ماذا؟ أقلت كلامًا سخيفًا؟

789
01:06:48,197 --> 01:06:51,650
،لا، إنما يمكنك تحويل بنيتك الجزيئية

790
01:06:51,733 --> 01:06:53,152
.وتكبر إلى مئة ضعف حجمك

791
01:06:53,235 --> 01:06:56,089
.أنت حالة مستحيلة ومع ذلك يذهلك العالم

792
01:06:56,172 --> 01:06:57,139
…لا أدري، هذا

793
01:06:58,067 --> 01:06:58,901
.هذا رائع

794
01:07:00,442 --> 01:07:01,276
.شكرًا لك

795
01:07:02,111 --> 01:07:03,980
.لكنه ليس بروعة روبوتات النانو

796
01:07:05,982 --> 01:07:07,283
.هذا مصدر قدرة الرياح التي لديك

797
01:07:08,450 --> 01:07:11,004
."اسمها "التحكم بالهواء

798
01:07:11,087 --> 01:07:14,507
وقد حُقنت روبوتات النانو في مجرى دمي
على يد عالم مخبول

799
01:07:14,590 --> 01:07:15,975
.اختطفني وأنا في الـ15 من عمري

800
01:07:20,129 --> 01:07:21,730
.إنني في غاية الأسف

801
01:07:22,899 --> 01:07:23,917
.لا بأس عليك

802
01:07:24,000 --> 01:07:26,119
،يبدو أنك قلبت الوضع إلى صالحك

803
01:07:26,202 --> 01:07:27,336
.وعثرت على هدفك في الحياة

804
01:07:28,770 --> 01:07:29,972
.آمل أن يكون هذا هدفي

805
01:07:36,145 --> 01:07:38,614
.لا جدوى من الاستغراق في التفكير بالماضي

806
01:07:40,950 --> 01:07:42,952
.فقد مضى ولم يعد بيدك فعلًا

807
01:07:46,889 --> 01:07:48,474
لماذا قلت هذا الكلام؟

808
01:07:48,557 --> 01:07:51,244
.(تلومين نفسك لأنك وثقت بـ(إسماعيل

809
01:07:51,327 --> 01:07:54,213
،الأفضل أن تفكري في ما يمكنك تغييره

810
01:07:54,296 --> 01:07:55,397
.لا في ما تعجزين عن تغييره

811
01:07:56,799 --> 01:07:58,251
هل ترى المستقبل؟

812
01:07:58,334 --> 01:08:00,653
.قل لي كيف أستعيد ابني

813
01:08:01,938 --> 01:08:03,256
.بأن تثقي بنا

814
01:08:03,339 --> 01:08:06,059
.(سيبقى (كريم) حيًا وسننقذ (آمون

815
01:08:06,142 --> 01:08:07,643
.هذه طبيعة عملنا

816
01:08:13,015 --> 01:08:15,334
.أفترض أن الأبواب لم تكن موجودة في عصرك

817
01:08:15,417 --> 01:08:17,837
.بلى طبعًا، كنا ندخل الغرف منها

818
01:08:18,620 --> 01:08:20,840
.هذا يُسمى تهكمًا

819
01:08:20,923 --> 01:08:23,109
أين (آمون)؟ هل عثرت عليه؟

820
01:08:23,192 --> 01:08:25,744
.ليس بعد، لكنني سأعثر عليه
.مختطفوه سيعانون

821
01:08:27,363 --> 01:08:28,547
.لعل بإمكان هذين أن يساعدا

822
01:08:30,499 --> 01:08:32,118
.لأسر الأعداء جانب إيجابي

823
01:08:33,035 --> 01:08:34,753
.وهو أن بإمكانهم الإجابة عن أسئلتنا

824
01:08:34,837 --> 01:08:36,622
ماذا فعلتم بابني؟

825
01:08:45,038 --> 01:08:47,406
.(أدريانا)

826
01:08:47,489 --> 01:08:49,441
،تعلمت أنه في هذا العالم العصري

827
01:08:49,524 --> 01:08:50,742
،ينبغي ألّا نؤذي أسرانا

828
01:08:50,826 --> 01:08:52,611
.بل ينبغي أن نعاملهم بإكرام واحترام

829
01:08:54,229 --> 01:08:55,063
.لا

830
01:08:56,031 --> 01:08:58,084
.لنبدأ بسؤال بسيط واحد

831
01:08:58,167 --> 01:08:59,685
هل بإمكان أي منكما الطيران؟

832
01:09:01,636 --> 01:09:02,588
.تبًا

833
01:09:04,339 --> 01:09:05,740
.أظنني لن أشارك هذه المرة

834
01:09:12,899 --> 01:09:14,150
.(قولا لي ماذا فعلتم بـ(آمون

835
01:09:15,768 --> 01:09:17,987
.خير لك ألّا تلقي هذين الأسيرين

836
01:09:18,070 --> 01:09:19,623
.لن ألقيهما

837
01:09:21,373 --> 01:09:22,592
.بل سألقي واحدًا منهما

838
01:09:23,275 --> 01:09:24,828
.من يجيب أولًا يبقى حيًا

839
01:09:24,911 --> 01:09:25,895
أين هو؟ -
.لا أدري -

840
01:09:33,486 --> 01:09:35,304
.إنه في منجمنا في الصحراء

841
01:09:35,387 --> 01:09:36,221
…يمكنني أن أدلك

842
01:09:42,228 --> 01:09:43,930
!غير معقول

843
01:09:46,098 --> 01:09:47,984
.قلت إنك لن تؤذي الأسيرين

844
01:09:48,067 --> 01:09:49,345
.كان ذلك تهكمًا

845
01:09:49,936 --> 01:09:51,655
.لا، من حيث المبدأ، كانت كذبة فحسب

846
01:09:52,238 --> 01:09:54,202
،لـ"إنترغانغ" منجم في الصحراء
.و(آمون) هناك

847
01:09:54,285 --> 01:09:56,493
."أعرفه. قرب جبال "الحديدية

848
01:09:57,510 --> 01:09:58,394
.هيا بنا

849
01:10:00,079 --> 01:10:01,798
!قلت لك أن تكف عن قتل الناس

850
01:10:01,881 --> 01:10:03,199
.يبدو لي أنهما حيان

851
01:10:03,282 --> 01:10:05,068
.هذا لأنني أنقذتهما

852
01:10:05,151 --> 01:10:06,753
.لهذا انتظرت إلى حين وصولك

853
01:10:06,836 --> 01:10:09,088
حصلت على المعلومات التي أردتها
.ولم يمت أحد

854
01:10:09,922 --> 01:10:11,407
.اتبعت طريقتك

855
01:10:11,491 --> 01:10:12,324
.معه حق

856
01:10:13,526 --> 01:10:15,378
،أعرف أن الأمر نُسي في خضمّ هذه الفوضى

857
01:10:15,462 --> 01:10:17,981
.لكن ما زالت بيننا مشكلات علينا تسويتها

858
01:10:18,064 --> 01:10:20,283
.نعرف مكان (آمون). علينا الذهاب

859
01:10:20,366 --> 01:10:21,718
.لسنا فريقًا واحدًا

860
01:10:21,801 --> 01:10:24,904
.هناك أبطال وأشرار

861
01:10:26,404 --> 01:10:27,624
،تخال نفسك بطلًا

862
01:10:27,707 --> 01:10:31,260
لكنك مستعد لإعطاء هؤلاء المجرمين حريتهم
وأنت تعلم أن آخرين كثرًا سيعانون على أيديهم

863
01:10:31,343 --> 01:10:32,829
.ما لم نقض عليهم الآن

864
01:10:32,912 --> 01:10:35,599
.الأبطال لا يقتلون الناس

865
01:10:39,134 --> 01:10:40,369
.أمّا أنا فأقتلهم

866
01:10:41,888 --> 01:10:42,972
.ها نحن نبدأ

867
01:11:44,416 --> 01:11:46,035
هل هذا ما أظنه؟

868
01:11:47,487 --> 01:11:49,405
.عشرة كيلوغرامات من الـ"إترنيوم" الخالص

869
01:11:49,489 --> 01:11:51,908
.أكثف بكثير من القطع الأثرية من تلك الفترة

870
01:11:51,991 --> 01:11:53,643
.لا بد أن رقبة الملك كانت قوية جدًا

871
01:11:53,726 --> 01:11:55,779
.لا، فقد انكسرت حين قتلته

872
01:11:57,830 --> 01:11:58,948
ما هذا؟

873
01:11:59,031 --> 01:12:00,850
.ثمة كتابة على الطرف الداخلي للإطار

874
01:12:00,933 --> 01:12:03,052
".الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت"

875
01:12:04,070 --> 01:12:04,904
.هذا هو المكتوب

876
01:12:04,987 --> 01:12:07,907
.الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت

877
01:12:08,423 --> 01:12:11,127
.عجيب أن يُكتب شيء بديهي كهذا

878
01:12:11,210 --> 01:12:12,629
هل يمكن أن تحمل معنى آخر؟

879
01:12:13,345 --> 01:12:14,531
،ماذا إن كانت تعني مثلًا

880
01:12:15,515 --> 01:12:16,516
،الحياة قصيرة"

881
01:12:17,550 --> 01:12:19,102
".فعليك التمسك بما تحبه

882
01:12:21,153 --> 01:12:22,038
.توقّف

883
01:12:22,622 --> 01:12:23,673
.كلام عميق

884
01:12:23,756 --> 01:12:24,891
.معنى الكتابة غير مهم

885
01:12:25,458 --> 01:12:27,310
.ينبغي أن يُدفن تحت المحيط إلى الأبد

886
01:12:27,393 --> 01:12:30,379
.هذا يشبه ما ننويه لك عند انتهاء هذا

887
01:12:30,463 --> 01:12:32,115
.أو يمكن أن أدفنك معه

888
01:12:33,766 --> 01:12:37,353
،لا يصح أن نتخلص منه الآن
."فهو الشيء الوحيد الذي تريده "إنترغانغ

889
01:12:37,437 --> 01:12:41,190
صدّقوني، أعرف أكثر من أي أحد سواي
.ما يمكن لهذا التاج أن يفعله

890
01:12:41,273 --> 01:12:44,293
.لكن علينا الاحتفاظ به حتى يصبح ابني آمنًا

891
01:12:44,376 --> 01:12:47,964
.ثقي بي يا (أدريانا)، سنستعيد ابنك

892
01:12:48,047 --> 01:12:50,233
.لا يهمهم أمره، إنما يريدون هزيمتي

893
01:12:50,316 --> 01:12:52,035
.ناوليني إياه

894
01:12:53,920 --> 01:12:56,673
لا يجوز أن نخاطر بوقوع التاج
.في يد من يسيء استخدامه

895
01:12:58,357 --> 01:13:00,877
.سنعثر على حل آخر

896
01:13:01,528 --> 01:13:02,361
.لا

897
01:13:03,362 --> 01:13:06,082
.يحلو لك أن تفصل العالم إلى صالح وطالح

898
01:13:06,165 --> 01:13:09,252
لكن يسهل فعل ذلك
.حين تكون من يرسم الحد الفاصل

899
01:13:09,335 --> 01:13:11,688
.(لا يهمني سوى (آمون

900
01:13:11,771 --> 01:13:15,525
.وإلى أن يصبح آمنًا، كلنا في الصف نفسه

901
01:13:15,608 --> 01:13:19,095
.وأنتما عليكما أن تعملا معًا

902
01:13:26,085 --> 01:13:28,805
."حدد مسارًا نحو جبال "الحديدية

903
01:13:28,888 --> 01:13:30,857
.سندخل عند الفجر

904
01:13:32,091 --> 01:13:34,010
.آمل أنك تستطيع التعاون مع فريق

905
01:13:34,093 --> 01:13:35,745
.أحب الفرق

906
01:13:35,828 --> 01:13:37,514
هذا تهكم أيضًا، صحيح؟

907
01:13:37,597 --> 01:13:38,948
.أكيد

908
01:13:39,031 --> 01:13:41,384
.جيد. أتأكد فحسب

909
01:13:51,678 --> 01:13:55,331
قال لي رجل حكيم ذات مرة إن وجود خطة سيئة
.أفضل من عدم وجود خطة أصلًا

910
01:13:55,414 --> 01:13:58,067
قلت هذا قبل أن تكون لدينا
.خطة في منتهى السوء

911
01:13:58,885 --> 01:14:00,069
.لا تفكر في الموضوع كثيرًا

912
01:14:01,020 --> 01:14:03,089
.أفضّل القتال معه على القتال ضده

913
01:14:03,675 --> 01:14:05,274
.(إنه قاتل يا (كنت

914
01:14:05,357 --> 01:14:07,894
،إذا انقلب علينا
.فذلك الفتى في عداد الموتى

915
01:14:08,861 --> 01:14:12,081
.لا يحق لك أن تقرر من يعيش ومن يموت

916
01:14:12,999 --> 01:14:15,018
.هذا يعود إلى القدر

917
01:14:15,101 --> 01:14:16,986
بم تنبئك الخوذة؟

918
01:14:17,637 --> 01:14:19,222
.سيموت أحد ما

919
01:14:20,773 --> 01:14:22,926
.من؟ "أتوم سماشر"؟ لا بد أن يكون هو

920
01:14:23,009 --> 01:14:24,594
.العجيب أنه ليس من سيموت

921
01:14:25,645 --> 01:14:26,696
هل سأموت أنا؟

922
01:14:32,905 --> 01:14:36,456
.عندما يحين وقت وداعنا، ستعرف

923
01:14:39,258 --> 01:14:40,627
،إليك كل ما بوسعي أن أخبرك به

924
01:14:42,708 --> 01:14:45,364
،ما زال هناك وقت لتغيير المستقبل

925
01:14:46,391 --> 01:14:47,534
.فدعنا نغتنمه

926
01:14:53,058 --> 01:14:56,142
يبدو أننا سنبقى على الخطة
.التي في منتهى السوء

927
01:15:08,591 --> 01:15:11,891
."منجم "الحديدية" أغلى ما تملك "إنترغانغ

928
01:15:09,121 --> 01:15:12,676
(منجم (الحديدية"
"(عملية تحت سيطرة (إنترغانغ

929
01:15:12,759 --> 01:15:16,980
سأهبط بنا هنا
.لمنع التعزيزات من الوصول إليهم

930
01:15:17,063 --> 01:15:20,132
.لكن محيط المنجم يشكّل حصنًا طبيعيًا

931
01:15:20,215 --> 01:15:22,318
.ثمة مدخل واحد ومخرج واحد

932
01:15:22,401 --> 01:15:24,654
.سنكون هدفًا سهلًا لدورية دراجاتهم الطائرة

933
01:15:24,737 --> 01:15:25,989
.التواصل عنصر أساسي

934
01:15:26,072 --> 01:15:28,958
يجب أن تكون تحركاتنا متناسقة
.وإلّا التفوا من حولنا

935
01:15:29,041 --> 01:15:32,295
نتقدم في المنجم مترًا مترًا
.(إلى أن نجد (آمون

936
01:15:32,378 --> 01:15:34,030
!هنا يأتي دورك. هل أنت مستعد… اللعنة

937
01:15:34,113 --> 01:15:37,249
"Power :اسم الأغنية"
"Kanye West :اسم المغني"

938
01:15:51,931 --> 01:15:53,483
.أو يمكن أن نفعل هذا ببساطة

939
01:16:07,246 --> 01:16:12,201
.درع من الـ"إترنيوم" الخالص
.لا يمكن اختراقه حتى بقواك

940
01:16:19,526 --> 01:16:20,810
!(آمون)

941
01:16:20,893 --> 01:16:22,746
.إن آذيته، فسأقتلكم كلكم

942
01:16:22,829 --> 01:16:25,297
.لا داعي إلى موت أحد، إنما نريد التاج

943
01:16:25,865 --> 01:16:27,451
.ليس معنا

944
01:16:27,534 --> 01:16:31,888
.صدّقني، لن يأتي خير من ذلك التاج

945
01:16:33,305 --> 01:16:36,208
.لا تفاوض من دون التاج

946
01:16:37,677 --> 01:16:38,628
.إنه معي

947
01:16:40,813 --> 01:16:42,098
.إنه هنا

948
01:16:42,982 --> 01:16:45,718
.أطلق سراح ابني، ويمكن أن تأخذه

949
01:16:48,555 --> 01:16:49,606
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

950
01:16:51,591 --> 01:16:53,409
.قتل أفراد "إنترغانغ" زوجي

951
01:16:54,093 --> 01:16:56,112
.لن أسمح لهم بسلبي ابني أيضًا

952
01:17:01,801 --> 01:17:04,353
.لا الابن ابنكم ولا البلد بلدكم

953
01:17:05,972 --> 01:17:07,156
.فالقرار ليس قراركم

954
01:17:08,274 --> 01:17:09,493
!توقّفي عندك

955
01:17:09,576 --> 01:17:12,095
.لا بأس. لن يصيبك مكروه

956
01:17:13,112 --> 01:17:14,230
.ناوليني إياه حالًا

957
01:17:15,482 --> 01:17:16,500
.آسف يا أمي

958
01:17:16,583 --> 01:17:17,634
.لا تأسف

959
01:17:23,490 --> 01:17:24,908
.(والآن أطلق سراح (آمون

960
01:17:31,230 --> 01:17:32,064
.أشكرك

961
01:17:32,147 --> 01:17:35,218
وأشكر أصدقاءك على إعادة التاج
.إلى مالكه الشرعي

962
01:17:37,003 --> 01:17:40,690
"كيف لبطل "كاهنداق
أن ينحاز إلى صف غزاة أجانب؟

963
01:17:40,773 --> 01:17:42,025
.حصلت على مرادك

964
01:17:43,242 --> 01:17:44,494
.أطلق سراحه

965
01:17:44,577 --> 01:17:45,862
ماذا تفعل يا (إسماعيل)؟

966
01:17:45,945 --> 01:17:47,597
.أستعيد ما هو ملكي

967
01:17:48,414 --> 01:17:51,601
أنا آخر شخص حي
.من نسل الملك "أختون" العظيم

968
01:17:51,684 --> 01:17:57,907
وقد أعطيتموني للتو كل ما أحتاج إليه
.لأصبح ملك "كاهنداق" التالي

969
01:17:59,291 --> 01:18:02,846
.تناقلت عائلتي المعرفة من جيل إلى آخر

970
01:18:03,430 --> 01:18:08,935
التاج الذي صنعه أسلافنا
.سرقه السحرة وخبؤوه

971
01:18:09,469 --> 01:18:13,890
لكنه ما زال مصدر قوة عظيمة
.شرط أن نستطيع استخدامه

972
01:18:18,745 --> 01:18:23,633
.(يقولون إنك بكيت مثل طفل حين مات (هوروت

973
01:18:24,617 --> 01:18:26,069
هل ستفعل المثل من أجلهما يا تُرى؟

974
01:18:26,152 --> 01:18:27,604
.(أرجوك يا (إسماعيل

975
01:18:27,687 --> 01:18:28,872
.(آسف يا (آمون

976
01:18:31,223 --> 01:18:32,876
."استعد يا "فيت

977
01:18:32,959 --> 01:18:37,213
.الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة

978
01:18:41,133 --> 01:18:42,301
!(آمون)

979
01:19:48,034 --> 01:19:49,168
!(آمون)

980
01:19:52,472 --> 01:19:53,873
،إنه على قيد الحياة

981
01:19:54,841 --> 01:19:56,526
.لكن علينا أخذه إلى الجناح الطبي

982
01:19:56,609 --> 01:19:58,244
أين أُصيب؟ -
.ما من رصاصة -

983
01:19:58,327 --> 01:19:59,162
.أنا السبب

984
01:20:08,621 --> 01:20:09,455
.تعالي

985
01:20:19,265 --> 01:20:20,266
.سنذهب معك

986
01:20:20,900 --> 01:20:23,520
.اعثروا على التاج وانقلوه إلى المركبة فحسب

987
01:20:36,182 --> 01:20:39,619
.عثرت على التاج، لكنه ليس وحيدًا

988
01:20:50,162 --> 01:20:52,499
إلى متى سنستمر على هذا؟

989
01:20:56,175 --> 01:20:57,269
.لا جدوى من القتال

990
01:20:57,904 --> 01:20:59,572
.كلانا يعرف أن لا أحد قادر على ردعي

991
01:21:01,173 --> 01:21:02,007
.أنت محق

992
01:21:03,342 --> 01:21:05,094
.أنت الوحيد القادر على ذلك

993
01:21:05,845 --> 01:21:08,581
.(قال (إسماعيل) إنك بكيت حين مات (هوروت

994
01:21:13,486 --> 01:21:14,771
من يكون (هوروت)؟

995
01:21:20,059 --> 01:21:22,211
.كان (هوروت) بطل "كاهنداق" الحقيقي

996
01:21:28,054 --> 01:21:29,669
.وكان ابني أيضًا

997
01:21:32,705 --> 01:21:34,958
.لن أكون موجودًا لحمايتك دومًا

998
01:21:35,575 --> 01:21:36,660
.لا أريد حماية

999
01:21:36,743 --> 01:21:38,327
.أريد الحرية

1000
01:21:39,620 --> 01:21:41,330
.الحرية شأن الطيور

1001
01:21:41,413 --> 01:21:43,467
…اترك غيرك يكون البطل

1002
01:21:44,183 --> 01:21:46,803
.فالقبور مملوءة بهم

1003
01:21:51,758 --> 01:21:52,992
.حاولت حمايته

1004
01:22:01,501 --> 01:22:02,802
.لكن لم أتمتع بالقوة الكافية

1005
01:22:07,807 --> 01:22:09,158
!"شازام"

1006
01:22:11,123 --> 01:22:14,046
.قرر السحرة أن يكون بطلهم

1007
01:22:14,547 --> 01:22:16,633
،لكن بعد انتصارات البطل العديدة

1008
01:22:16,716 --> 01:22:19,302
.(استهدف الملك أعز ما إلى قلب (هوروت

1009
01:22:22,072 --> 01:22:22,906
.ألا وهو عائلتنا

1010
01:22:41,173 --> 01:22:42,575
.تماسك يا أبي

1011
01:22:43,710 --> 01:22:44,777
.ابق واعيًا

1012
01:22:52,652 --> 01:22:53,786
بقواي

1013
01:22:54,521 --> 01:22:56,405
.ستكون آمنًا

1014
01:22:57,216 --> 01:22:59,242
.فشلت في حماية أمك

1015
01:22:59,926 --> 01:23:02,646
.كرر ما أقوله

1016
01:23:03,509 --> 01:23:04,342
."شازام"

1017
01:23:17,844 --> 01:23:19,546
،بدل محاربة الملك

1018
01:23:20,680 --> 01:23:22,815
…"وبدل إنقاذ "كاهنداق

1019
01:23:24,250 --> 01:23:25,885
…من اختار (هوروت) إنقاذه

1020
01:23:26,886 --> 01:23:27,920
.كان أنا

1021
01:23:45,204 --> 01:23:49,208
لكنه عجز عن إنقاذ نفسه
.من المغتالين الذين أرسلهم الملك

1022
01:23:52,311 --> 01:23:54,547
،لم تكن القوى عطيّة من السحرة

1023
01:23:56,082 --> 01:23:57,166
.بل كانت لعنة

1024
01:24:07,259 --> 01:24:10,013
.نتاج حالة غضب

1025
01:24:12,832 --> 01:24:14,951
.تمثال البطل ليس لك

1026
01:24:17,704 --> 01:24:19,288
.(إنه (هوروت

1027
01:24:22,074 --> 01:24:23,793
.حلم ابني بعالم أفضل

1028
01:24:25,778 --> 01:24:27,146
.لذلك أنقذني

1029
01:24:31,884 --> 01:24:34,386
.لكن لم يكن العالم أفضل إلّا وهو فيه

1030
01:24:50,228 --> 01:24:51,921
.احتاجت "كاهنداق" إلى بطل

1031
01:24:53,706 --> 01:24:55,291
.وبدلًا من بطل، كنت أنا نصيبها

1032
01:24:57,777 --> 01:24:59,629
…أتمتع بكل هذه القوة

1033
01:25:00,818 --> 01:25:03,182
.ولا أقوى على استخدامها إلّا في إيذاء الناس

1034
01:25:04,416 --> 01:25:08,521
،سأنطق الكلمة التي قالها لي ابني
.وأتخلى عن قوّتي

1035
01:25:10,957 --> 01:25:15,078
،وحين أفعل ذلك
.يجب أن تحرص على ألّا أنطقها مجددًا أبدًا

1036
01:25:21,033 --> 01:25:22,217
."شازام"

1037
01:25:30,008 --> 01:25:32,578
ليس مقدرًا لبعض الرجال

1038
01:25:33,011 --> 01:25:34,930
.أن يكونوا أبطالًا

1039
01:25:39,885 --> 01:25:44,957
(موقع سري لفرقة المهام (إكس"
"مكان سري

1040
01:26:38,110 --> 01:26:39,978
.آية في الجمال

1041
01:27:06,371 --> 01:27:08,123
هل فوجئت برؤيتنا؟

1042
01:27:08,206 --> 01:27:10,626
.نكره المفاجآت في مجال عملنا

1043
01:27:11,362 --> 01:27:13,078
أواثقة بقدرتكم على تولّي أمره؟

1044
01:27:13,979 --> 01:27:17,366
،أنت القادر على رؤية المستقبل
.ستخبرني إن كنا غير قادرين

1045
01:27:17,450 --> 01:27:18,834
.توخوا الحذر مع هذا فحسب

1046
01:27:19,652 --> 01:27:22,405
،يقولون إن الآلهة خلقونا

1047
01:27:22,488 --> 01:27:24,874
.لكن نحن ندفنهم في نهاية المطاف دومًا

1048
01:27:26,525 --> 01:27:28,326
.ترسل (والر) تحياتها

1049
01:27:34,899 --> 01:27:36,835
.سيعرفون كيف يتعاملون معه

1050
01:27:36,918 --> 01:27:41,957
،لمنعه من استعادة قواه
.سيبقونه في حالة الحياة المعلقة

1051
01:27:49,455 --> 01:27:52,851
،ما دام مغمورًا في المياه
.لن يتمكن من التحدث

1052
01:27:57,389 --> 01:27:59,357
.لن ينطق بتلك الكلمة مجددًا أبدًا

1053
01:28:18,811 --> 01:28:20,546
.مرحبًا! ها هو ذا

1054
01:28:21,113 --> 01:28:23,666
،لا يضع كل الأبطال عباءات
.لكن أظن أنك تستحق هذه

1055
01:28:23,749 --> 01:28:25,200
"جمعية العدالة الأمريكية"

1056
01:28:25,283 --> 01:28:27,202
.إحصائيًا، معظم الأبطال لا يضعون عباءات

1057
01:28:27,285 --> 01:28:29,204
.لكن كما قال، جربها عليك

1058
01:28:32,725 --> 01:28:33,976
.تبدو جميلة جدًا

1059
01:28:37,463 --> 01:28:38,881
.لمسة لطيفة

1060
01:29:19,337 --> 01:29:20,171
.(كنت)

1061
01:29:21,807 --> 01:29:23,008
!(يا (كنت

1062
01:29:26,378 --> 01:29:27,897
هل أنجزنا المهمة؟

1063
01:29:27,980 --> 01:29:29,599
.لم تتغير رؤياي

1064
01:29:29,682 --> 01:29:31,801
.لكن أزلنا (تيث آدم) من الصورة

1065
01:29:32,384 --> 01:29:35,304
(إن لم ينته الأمر يا (كنت
.فيجب أن أعرف ما نحن مقبلون عليه

1066
01:29:35,387 --> 01:29:36,689
بم تنبئك الخوذة؟

1067
01:29:38,424 --> 01:29:41,159
.لطالما أظهرت لي رؤياي كارثة كبيرة

1068
01:29:41,794 --> 01:29:43,361
.أظهرت لي العالم مشتعلًا

1069
01:29:43,896 --> 01:29:45,415
نتمكن من إيقاف ذلك

1070
01:29:47,065 --> 01:29:48,133
.لكن يكون الموت مصيرك

1071
01:29:50,516 --> 01:29:51,937
.كان عليك إخباري من قبل

1072
01:29:55,146 --> 01:29:56,959
.لا أهاب الموت

1073
01:29:57,042 --> 01:29:59,294
.لهذا بالضبط لم أخبرك

1074
01:29:59,377 --> 01:30:01,631
."يحتاج العالم إلى "جمعية العدالة

1075
01:30:01,714 --> 01:30:03,566
.يحتاج العالم إليك أنت

1076
01:30:03,649 --> 01:30:05,684
لكن لا يمكن للمرء أن يختار
.من يعيش ومن يموت

1077
01:30:06,552 --> 01:30:07,570
هذا للقدر، صحيح؟

1078
01:30:10,909 --> 01:30:13,075
.يبدو هذا الكلام مألوفًا

1079
01:30:14,827 --> 01:30:17,129
.أتذكّر رؤية أول طائرة في حياتي

1080
01:30:18,797 --> 01:30:22,735
كانت من طائرات سلاح الجو الملكي
.نُشرت متجهة إلى الجبهة الغربية

1081
01:30:23,919 --> 01:30:26,204
.خرج كل سكّان شارعي لتوديعهم

1082
01:30:28,301 --> 01:30:29,842
.لكنني لم أهتف

1083
01:30:31,544 --> 01:30:33,245
.مع أنني كنت صبيًا صغيرًا

1084
01:30:34,279 --> 01:30:35,914
فقد كنت أعرف إلى أين هم متجهون

1085
01:30:36,815 --> 01:30:38,100
.وما كان في انتظارهم

1086
01:30:38,951 --> 01:30:42,405
.بفضل هذا، عشت أطول مما رجوت يومًا

1087
01:30:42,488 --> 01:30:46,459
رأيت العالم يتغير
.بأشكال تفوق ما تصورته قط

1088
01:30:49,862 --> 01:30:51,747
.لكن ما زلت مغفلًا عاطفيًا

1089
01:30:53,265 --> 01:30:54,900
.ولا أريد أن يموت صديقي

1090
01:31:03,141 --> 01:31:04,293
:(قال (إسماعيل

1091
01:31:04,376 --> 01:31:06,779
".الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة"

1092
01:31:08,043 --> 01:31:09,648
.لكن هذا ليس المنقوش على التاج

1093
01:31:10,516 --> 01:31:12,751
".صحيح. "الحياة هي السبيل الوحيد إلى الموت

1094
01:31:13,852 --> 01:31:17,640
،لعله قرأها بالعكس
.كأنه قرأها على مرآة أو ما شابه

1095
01:31:17,723 --> 01:31:18,574
.وجدتها

1096
01:31:18,657 --> 01:31:23,378
،في الأساطير الكاهنداقية
."تُرسل أرواح الملعونين إلى "صخرة الختام

1097
01:31:23,462 --> 01:31:27,733
.العالم السفلي مرآة لعالمنا. اقلبي التاج

1098
01:31:28,934 --> 01:31:30,102
.والآن اعكسي الحروف

1099
01:31:30,619 --> 01:31:32,822
.أترين؟ هذا ما فاتني

1100
01:31:33,939 --> 01:31:37,410
".الموت هو السبيل الوحيد إلى الحياة"

1101
01:31:41,614 --> 01:31:44,199
(تقصّد اختطاف (آمون

1102
01:31:44,282 --> 01:31:46,508
.لأنه عرف أن (تيث آدم) سيقتله

1103
01:31:46,591 --> 01:31:50,840
واعتقد أن سحر البطل
."سيرسله إلى "صخرة الختام

1104
01:31:50,923 --> 01:31:53,909
…كما هي الحياة السبيل إلى الموت

1105
01:31:53,992 --> 01:31:57,813
.موتك الآن سبيل إلى الحياة

1106
01:31:57,896 --> 01:32:02,184
.للسحرة بطلهم، والآن بات لنا بطلنا

1107
01:32:02,267 --> 01:32:05,488
"ستعتلي عرش "كاهنداق

1108
01:32:05,571 --> 01:32:08,974
.وتفتح أبواب الجحيم على الأرض

1109
01:32:09,508 --> 01:32:11,193
.انطق اسمنا

1110
01:32:12,210 --> 01:32:13,412
."ساباك"

1111
01:32:34,533 --> 01:32:36,852
ماذا يكون ذلك؟

1112
01:32:36,935 --> 01:32:38,654
."شيطان حسب قراءة الجهاز، "ساباك

1113
01:32:36,935 --> 01:32:38,654
"رُصد تهديد"

1114
01:32:38,737 --> 01:32:41,090
!قرّبني منه الآن. فورًا

1115
01:32:41,173 --> 01:32:42,858
.نبعد عنه 160 كيلومترًا، سأصل في 20 ثانية

1116
01:32:47,245 --> 01:32:50,265
"(شيروتا)"

1117
01:32:50,348 --> 01:32:52,851
!عاد الملك

1118
01:32:53,719 --> 01:32:55,988
!سيكون العرش من نصيبي

1119
01:32:57,756 --> 01:32:59,442
!كونوا مستعدين

1120
01:33:05,398 --> 01:33:06,549
!تشبثوا

1121
01:33:43,368 --> 01:33:44,820
.والآن استعدوا للموت

1122
01:33:50,776 --> 01:33:52,227
مهلًا، أين خالي (كريم)؟

1123
01:34:09,261 --> 01:34:12,281
،مهما يحدث
.يجب أن نمنعه من الجلوس على العرش

1124
01:34:15,100 --> 01:34:16,285
.عُلم -
.سنهتم بالأمر -

1125
01:34:16,969 --> 01:34:18,187
!انتبه

1126
01:35:02,915 --> 01:35:04,299
.تفعيل الأشعة تحت الحمراء

1127
01:35:07,853 --> 01:35:09,805
!"أظهر نفسك يا "ساباك

1128
01:35:12,324 --> 01:35:13,459
!(أدريانا)

1129
01:35:14,259 --> 01:35:15,177
!(آمون)

1130
01:35:18,997 --> 01:35:20,399
.هذا جزاء ما فعلته بمركبتي

1131
01:35:59,337 --> 01:36:00,473
.وصلنا إلى ما رأيته

1132
01:36:01,474 --> 01:36:03,392
.(لا يمكننا الفوز يا (كارتر

1133
01:36:03,476 --> 01:36:06,796
أجل، لكن العالم سيحترق إن لم نفز، صحيح؟

1134
01:36:09,047 --> 01:36:11,366
.وجود خطة سيئة أفضل من عدم وجود خطة أصلًا

1135
01:36:37,943 --> 01:36:40,329
لا، لا. ماذا تفعل؟

1136
01:36:40,413 --> 01:36:41,747
.أوفّر لنا خيارًا ثالثًا

1137
01:36:42,280 --> 01:36:43,566
.يُفترض أن أكون أنا من يموت

1138
01:36:43,649 --> 01:36:45,901
.لم أقصّ عليك رؤياي كلها يا صديقي القديم

1139
01:36:46,608 --> 01:36:48,370
،رأيت موتك فعلًا

1140
01:36:48,454 --> 01:36:50,806
.لكنني عثرت على وسيلة لمنعه أيضًا

1141
01:36:50,889 --> 01:36:55,377
،عشت حياة مميزة
.لكن طوال حياتي كان جزء مني في المستقبل

1142
01:36:55,461 --> 01:36:58,681
،يا (كارتر)، لأول مرة من مئة عام

1143
01:36:58,764 --> 01:36:59,998
…حين أنظر إلى المستقبل

1144
01:37:02,668 --> 01:37:03,886
.لا أرى شيئًا

1145
01:37:03,969 --> 01:37:04,954
.(لا يا (كنت

1146
01:37:05,037 --> 01:37:07,840
…وإن هذا

1147
01:37:08,841 --> 01:37:09,859
.لجميل

1148
01:37:09,942 --> 01:37:10,993
!(مهلًا يا (كنت

1149
01:37:11,076 --> 01:37:12,194
…وداعًا

1150
01:37:12,277 --> 01:37:13,429
!(كنت)

1151
01:37:13,512 --> 01:37:14,513
.يا صديقي العزيز…

1152
01:37:14,596 --> 01:37:15,431
!(كنت)

1153
01:37:18,851 --> 01:37:20,252
.اضرباه من كل جانب

1154
01:37:22,921 --> 01:37:24,222
!(كنت)

1155
01:37:27,025 --> 01:37:28,160
!لا

1156
01:37:47,813 --> 01:37:52,451
،"أنا الدكتور "فيت
،"ساحر وعميل "أسياد النظام

1157
01:37:53,018 --> 01:37:55,521
،المتصدي للظلمة والفوضى

1158
01:37:56,088 --> 01:37:58,974
.لكن حتى قواي غير قادرة على هزيمتك

1159
01:38:09,017 --> 01:38:11,203
.ما من أحد قادر على هزيمتي

1160
01:38:15,608 --> 01:38:19,028
.هناك شخص واحد

1161
01:38:20,060 --> 01:38:20,894
.(تيث آدم)

1162
01:38:22,448 --> 01:38:24,400
.أعرف أن بإمكانك سماعي

1163
01:38:26,018 --> 01:38:29,354
.أتت المعركة التي كان يُفترض أن يخوضها ابنك

1164
01:38:30,008 --> 01:38:34,793
والآن أنت الوحيد
.القادر على هزيمة البطل الشيطان

1165
01:39:00,986 --> 01:39:04,457
تتمتع بالقوة التي تمكنك
.من أن تكون مدمر هذا العالم

1166
01:39:07,468 --> 01:39:10,446
.لكن بإمكانك أيضًا أن تكون منقذه

1167
01:39:27,279 --> 01:39:32,234
تعتقد أنك لا تستحق أن تكون البطل
.لأن السحرة لم يختاروك

1168
01:39:32,833 --> 01:39:36,672
.لكن القدر لا يرتكب أخطاءً، ولم يخطئ ابنك

1169
01:39:40,759 --> 01:39:42,011
.نحن كنا مخطئين في أمرك

1170
01:39:42,094 --> 01:39:45,214
،لا يحتاج العالم دومًا إلى فارس نور دومًا

1171
01:39:45,998 --> 01:39:48,017
.يحتاج إلى شيء أكثر ظلمة أحيانًا

1172
01:40:03,872 --> 01:40:08,270
،إياك أن تتخلى عنا الآن
.فالعالم يحتاج إليك

1173
01:41:15,253 --> 01:41:16,171
!(كنت)

1174
01:41:25,864 --> 01:41:27,149
!لا

1175
01:42:31,730 --> 01:42:32,682
أمي؟

1176
01:42:33,399 --> 01:42:34,500
ماذا يحدث؟

1177
01:42:36,435 --> 01:42:37,503
."هذا من فعل "ساباك

1178
01:42:38,211 --> 01:42:39,922
.تسير جحافل الجحيم تحت أمره

1179
01:42:40,005 --> 01:42:41,339
…مهما يحدث

1180
01:42:43,184 --> 01:42:44,727
.فابق خلفي

1181
01:42:55,287 --> 01:42:57,072
# حبيبتي، عودي إليّ #

1182
01:42:58,757 --> 01:43:01,644
.لا تقلقا، فمصيري الموت بالكهرباء

1183
01:43:03,429 --> 01:43:05,531
أتريدون تذوق ضرب "كاهنداق"؟
.تعالوا لأذيقكم

1184
01:43:06,164 --> 01:43:07,382
!تعالوا لأذيقكم

1185
01:43:08,100 --> 01:43:09,101
.لا

1186
01:43:09,184 --> 01:43:11,454
.لا ترسليني إلى المنزل، يمكنني المساعدة -
.أعرف -

1187
01:43:11,537 --> 01:43:13,589
.لكن يمكنك فعل شيء أفضل من الضرب بعصا

1188
01:43:52,411 --> 01:43:55,565
.الآلهة جمعونا مجددًا

1189
01:43:57,550 --> 01:44:00,202
.لم يحن وقت موتك بعد يا أبي

1190
01:44:05,390 --> 01:44:07,076
لماذا تقفون دون فعل شيء؟

1191
01:44:08,326 --> 01:44:09,361
.هذه فرصتنا

1192
01:44:12,798 --> 01:44:14,917
،"بأيدينا هذه بنينا "كاهنداق

1193
01:44:16,134 --> 01:44:18,187
!وبأيدينا هذه سنحررها

1194
01:44:24,410 --> 01:44:26,161
.يحتاج الناس إلى بطل

1195
01:44:27,734 --> 01:44:29,214
.لا يا أبي

1196
01:44:29,882 --> 01:44:32,234
.يحتاجون إلى الحرية

1197
01:44:36,021 --> 01:44:37,640
ماذا ننتظر؟

1198
01:45:00,378 --> 01:45:02,765
.انطق الكلمة

1199
01:45:03,749 --> 01:45:04,600
."شازام"

1200
01:45:15,494 --> 01:45:18,714
!ينهض شعب "كاهنداق" ضدك

1201
01:45:47,192 --> 01:45:48,811
!أجل

1202
01:45:52,665 --> 01:45:53,649
.سأتولى الأمر

1203
01:45:55,367 --> 01:45:56,452
.اذهب ونل منه

1204
01:46:14,186 --> 01:46:15,938
.تعرف ما عليّ فعله

1205
01:46:17,471 --> 01:46:18,974
!اهزمه شر هزيمة

1206
01:46:19,057 --> 01:46:24,447
لندع معركة حقيقية بين البطلين
."تحدد مصير "كاهنداق

1207
01:46:25,030 --> 01:46:26,298
.لنحسم الموضوع

1208
01:46:52,925 --> 01:46:54,143
.عددهم كبير

1209
01:46:55,761 --> 01:46:57,496
.أكثر بقليل مما توقعت -
.أجل -

1210
01:46:58,431 --> 01:46:59,348
.أكثر بقليل فحسب

1211
01:47:07,285 --> 01:47:08,119
!يا أمي

1212
01:47:15,581 --> 01:47:18,568
!هذه الشوارع شوارعنا والمدينة مدينتنا

1213
01:47:20,886 --> 01:47:23,072
!"الحرية لـ"كاهنداق

1214
01:47:30,696 --> 01:47:33,282
.قوى السحرة خسارة فيك

1215
01:47:33,365 --> 01:47:35,367
.ما أنت ببطل

1216
01:47:37,736 --> 01:47:38,570
.أصبت

1217
01:47:39,605 --> 01:47:40,539
.لست بطلًا

1218
01:47:42,708 --> 01:47:44,226
.لكن هو بطل

1219
01:47:55,325 --> 01:47:57,440
.لا يمكنك الوقوف في وجهي

1220
01:47:57,523 --> 01:48:00,158
.أنا بطل "كاهنداق" الحقيقي

1221
01:48:09,868 --> 01:48:12,270
.تعلمت هذه الحيلة من صديق قديم

1222
01:48:51,877 --> 01:48:53,262
!يمكنك السيطرة على قوتك

1223
01:48:57,550 --> 01:48:58,868
!يجب أن تنجح في ذلك

1224
01:49:09,808 --> 01:49:11,664
.أخبرهم بأن ذا الرداء الأسود أرسلك

1225
01:49:37,423 --> 01:49:39,008
!أجل -
!أجل -

1226
01:50:01,847 --> 01:50:04,767
.لم أتوقع قط أن تسعدني رؤيتك

1227
01:50:07,483 --> 01:50:09,021
.الفضل في وجودي هنا يعود إليه

1228
01:50:12,658 --> 01:50:14,226
.حالي من حالك

1229
01:50:31,375 --> 01:50:33,527
.إلى الملتقى يا صديقي القديم

1230
01:50:48,525 --> 01:50:50,344
أتظنين أن بوسعك أن تجنبيه المتاعب؟

1231
01:50:50,427 --> 01:50:52,112
.بشرط ألّا يأتي أحد قاصدًا إثارة المتاعب

1232
01:50:52,195 --> 01:50:53,464
.كلام معقول

1233
01:50:55,031 --> 01:50:56,784
.أنصحك بتوخي الحذر

1234
01:50:56,867 --> 01:50:59,803
فنوع العدالة الذي تنشره
.يمكن أن يبث في روحك الظلمة

1235
01:51:00,437 --> 01:51:05,559
ظلمته تمكنه من فعل
.ما يعجز الأبطال مثلك عن فعله

1236
01:51:07,043 --> 01:51:09,179
سنكتشف مدى صحة ذلك على ما أظن، صحيح؟

1237
01:51:17,424 --> 01:51:19,022
.شكّلنا فريقًا ممتازًا في ما حدث برأيي

1238
01:51:19,690 --> 01:51:20,891
.أعرض رأيي فحسب

1239
01:51:22,559 --> 01:51:24,478
.بل شكّلنا فريقًا عظيمًا

1240
01:51:29,633 --> 01:51:31,201
…ربما يمكننا أن -
.لا تتماد -

1241
01:51:32,068 --> 01:51:33,670
."هيا بنا يا "سماشر

1242
01:51:45,816 --> 01:51:48,051
!يحيا البطل

1243
01:51:48,134 --> 01:51:53,490
!يحيا البطل

1244
01:51:53,573 --> 01:51:55,609
!يحيا البطل

1245
01:51:55,692 --> 01:51:57,060
.يمكن أن تقودهم

1246
01:52:30,494 --> 01:52:31,795
بم تشعر بعد أن اعتليته؟

1247
01:52:33,964 --> 01:52:35,082
.بأن هذا غير صائب

1248
01:52:46,443 --> 01:52:47,795
ماذا ستفعل الآن إذًا؟

1249
01:52:48,712 --> 01:52:51,098
هل يعني هذا أنك ستكون بطلنا أخيرًا؟

1250
01:52:51,181 --> 01:52:52,500
.لطالما كان لـ"كاهنداق" أبطالها

1251
01:52:53,976 --> 01:52:55,595
.وما زال لها أبطال

1252
01:52:56,446 --> 01:52:58,548
.تحتاج الآن إلى حام

1253
01:52:59,382 --> 01:53:00,800
.(شكرًا يا (تيث آدم

1254
01:53:00,883 --> 01:53:04,887
.لعل ذلك الاسم قديم الطراز بعض الشيء

1255
01:53:06,422 --> 01:53:08,140
بم ندعوك إذًا؟

1256
01:53:14,530 --> 01:53:19,251
||  بلاك آدم  ||

1257
01:53:19,334 --> 01:55:45,832
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

1258
01:53:19,334 --> 01:53:26,341
"لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهد بعد الشارة"

1259
01:55:45,915 --> 01:55:49,736
||  بلاك آدم  ||

1260
01:56:03,373 --> 01:56:05,174
."حسنًا يا "بلاك آدم

1261
01:56:06,175 --> 01:56:08,318
.(اسمي (أماندا والر

1262
01:56:08,401 --> 01:56:10,613
.تهانيّ. لقد حزت على انتباهي

1263
01:56:11,213 --> 01:56:13,983
.سيكون هذا تحذيرك الوحيد

1264
01:56:15,217 --> 01:56:17,770
.إن كنت لا تريد البقاء في سجني، فلا بأس

1265
01:56:17,853 --> 01:56:20,022
.أصبحت "كاهنداق" سجنك

1266
01:56:20,790 --> 01:56:24,811
،إذا خطوت خطوة واحدة خارجها
.فلن تعيش لتندم على ذلك

1267
01:56:26,696 --> 01:56:28,881
.لا أحد على هذا الكوكب قادر على ردعي

1268
01:56:28,964 --> 01:56:32,267
يمكنني أن أطلب معروفًا
.وأرسل أناسًا ليسوا من هذا الكوكب

1269
01:56:34,670 --> 01:56:35,938
.أرسليهم كلهم

1270
01:56:37,640 --> 01:56:39,139
.كما تشاء

1271
01:56:54,029 --> 01:56:57,660
مضى زمن منذ أن أوصل أحد العالم
.إلى هذا الحد من التوتر

1272
01:57:03,465 --> 01:57:04,967
."بلاك آدم"

1273
01:57:06,235 --> 01:57:07,370
.ينبغي أن نتحدث

1274
01:57:11,024 --> 02:04:50,368
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

