﻿1
00:05:42,308 --> 00:05:43,536
زعيم 

2
00:06:06,391 --> 00:06:07,736
"وصل السيد "ما

3
00:06:08,047 --> 00:06:09,532
"صباح الخير سيد "ما

4
00:06:09,539 --> 00:06:10,363
صباح الخير

5
00:06:10,617 --> 00:06:13,156
أنظر إلى الكاميرا من فضلك

6
00:06:14,091 --> 00:06:15,746
أريد مقابلةً معك

7
00:06:15,853 --> 00:06:17,090
هونغ كونغ بها عدد سكان 6 ملايين

8
00:06:17,290 --> 00:06:19,259
لماذا تم اختيارك بين 
أفضل عشرة شباب بارزين؟

9
00:06:19,459 --> 00:06:20,565
وليس السيد "لي"؟

10
00:06:21,308 --> 00:06:22,896
لأنني أغنى منه

11
00:06:23,101 --> 00:06:24,030
شخص قال أنك ربحت

12
00:06:24,130 --> 00:06:26,099
لأن بعض السلطة تقف خلفك

13
00:06:26,380 --> 00:06:27,625
من أي صحيفة أنت؟

14
00:06:27,625 --> 00:06:29,246
سمعت هذا من أحد المارة

15
00:06:29,353 --> 00:06:31,118
احترس لما تقول

16
00:06:33,046 --> 00:06:35,043
أنظروا إليه أليس شخص محترم؟

17
00:06:35,149 --> 00:06:36,459
كن حذراً بعد ذلك

18
00:06:39,432 --> 00:06:40,463
زعيم

19
00:06:41,649 --> 00:06:42,449
أين هي البضاعة؟

20
00:06:42,818 --> 00:06:43,743
لا عليك

21
00:06:43,852 --> 00:06:47,743
لقد أودعت المال
في حساباتك الخارجية

22
00:06:47,853 --> 00:06:49,612
علمت هذا من البنك

23
00:06:49,715 --> 00:06:53,163
ليس سيئاً, حتى الأجانب ليسوا أفضل منك

24
00:06:53,270 --> 00:06:54,994
كنت أخشى أنك لا تستطيع العودة

25
00:06:55,108 --> 00:06:57,515
اذا لم أقم بسحق هؤلاء الأجانب

26
00:06:57,625 --> 00:06:59,898
كيف أنجح في العملية؟

27
00:07:00,212 --> 00:07:02,074
كروبار" يجب أن يضرب من الخارج فقط"

28
00:07:02,184 --> 00:07:04,215
لا يضرب على رأسي 

29
00:07:15,956 --> 00:07:19,786
أريد أن أختبر تطوركم قبل ذهابي

30
00:07:35,529 --> 00:07:37,149
أدائكم ضعيف جداً 

31
00:07:37,498 --> 00:07:40,464
إيمي" عليك أن تدربيهم بشدة أكبر"

32
00:07:44,260 --> 00:07:46,088
هيا ابدأوا الآن

33
00:08:00,001 --> 00:08:03,035
حسناً سأختبرك مرةً أخرى

34
00:08:08,149 --> 00:08:09,563
أنت ضعيفة جداً

35
00:08:12,015 --> 00:08:13,394
لنرى مهارتك

36
00:08:27,630 --> 00:08:29,465
حاول مرةً أخرى

37
00:08:41,510 --> 00:08:45,814
انتهى اليوم, تدربوا أكثر

38
00:08:51,620 --> 00:08:54,723
كيف تباع بضاعة بهذه الجودة الرديئة؟

39
00:08:54,957 --> 00:08:56,492
اذا كنت سيدة عجوز

40
00:08:56,692 --> 00:08:59,428
لن أنفق كل هذا المال

41
00:08:59,662 --> 00:09:02,331
لن تفعلي "سونغ" لأنك امراة

42
00:09:02,531 --> 00:09:06,602
أنا رجل وأشعر بالألم عند رؤيتهم

43
00:09:06,902 --> 00:09:08,304
هل أنت مريض؟

44
00:09:08,504 --> 00:09:11,140
أشعر بألم أملاكي

45
00:09:11,440 --> 00:09:13,843
الآخر سعيد لكن ليس أنا

46
00:09:14,143 --> 00:09:15,244
توقف عن القول الفارغ 

47
00:09:15,444 --> 00:09:20,249
هذه البضاعة تباع بخصم 15 بالمئة

48
00:09:21,016 --> 00:09:22,342
وسوف تتلقاها في نصف شهر

49
00:09:22,618 --> 00:09:25,621
هذه هي الأرخص

50
00:09:26,789 --> 00:09:29,392
اذا أردت سعراً أقل سأجد زبوناً آخر

51
00:09:29,592 --> 00:09:32,528
مؤشر "هينغ سانغ" هبط 2000 نقطة

52
00:09:32,728 --> 00:09:34,964
الآن كل شيء ثمين القيمة

53
00:09:35,664 --> 00:09:38,734
اذا بعت البضاعة لشخص آخر

54
00:09:38,934 --> 00:09:40,870
لن أتعامل معك ثانيةً

55
00:09:42,338 --> 00:09:47,376
الحياة صعبة ومن الأفضل 
التعامل مع القريب بدل الغريب 

56
00:09:47,676 --> 00:09:51,280
حسناً سأفعل ما تطلبين

57
00:09:51,580 --> 00:09:53,215
يجب التوصيل بدقة

58
00:09:54,417 --> 00:09:56,619
لا تنسى الجودة الممتازة

59
00:09:56,819 --> 00:09:57,653
هاتف لك

60
00:09:57,853 --> 00:09:59,088
قادمة

61
00:10:05,261 --> 00:10:06,328
عفواً؟

62
00:10:06,629 --> 00:10:08,931
آنا" تغش بمليون دولار"
"وانغ فونغ شواي؟"

63
00:10:09,231 --> 00:10:11,000
هل حقاً تملك هذه الشجاعة؟

64
00:10:12,501 --> 00:10:14,537
هل تعرف "كومي" أين هي الآن؟

65
00:10:14,737 --> 00:10:17,039
هم يعيشون معاً أليس كذلك؟

66
00:10:17,339 --> 00:10:18,207
محال

67
00:10:18,507 --> 00:10:20,142
إذاً سأخبر مديرك فوراً

68
00:10:20,443 --> 00:10:24,280
سيد "ما" السيد "وونغ" أعطى
آنا" شيك مفتوح"

69
00:10:24,580 --> 00:10:26,782
ثم سلبت منه مبلغاً كبيراً

70
00:10:26,982 --> 00:10:29,718
هل هذا صحيح؟

71
00:10:29,919 --> 00:10:31,053
تعالي فوراً

72
00:10:31,253 --> 00:10:33,055
حسناً نا قادم

73
00:10:34,457 --> 00:10:35,191
مهلاً

74
00:10:35,391 --> 00:10:38,761
ابنتي ستصل اليوم يجب
أن أذهب إلى المطار

75
00:10:38,861 --> 00:10:42,698
ابنتك كبيرة وستعتمد على نفسها

76
00:10:43,432 --> 00:10:44,667
سأذهب إلى المدير

77
00:10:45,067 --> 00:10:47,002
السيد "وونغ" يصبح كبير وغبي

78
00:10:47,102 --> 00:10:49,762
أجل لكن يعرف الكونغ فو جيداً

79
00:10:49,862 --> 00:10:52,498
لم يلمس حتى ساق امرأة

80
00:10:54,210 --> 00:10:55,845
أنت لمست الكثير

81
00:10:56,779 --> 00:11:00,182
اذهب إلى أحمق الأسنان
الفضية كي تلامسها فوراً

82
00:11:13,028 --> 00:11:15,397
لي" اتصال خارجي من ابنتك"

83
00:11:19,001 --> 00:11:21,237
مرحباً "آنا" كيف حالك؟

84
00:11:21,470 --> 00:11:23,439
سأذهب إلى الفلبين هذا الظهر

85
00:11:23,739 --> 00:11:25,832
كسبت الكثير من المال 
في هونغ كونغ هذه الأيام

86
00:11:26,008 --> 00:11:28,077
سأتحدث إليك عندما أعود

87
00:11:28,377 --> 00:11:32,581
رائع كسبت كثيراً في شهرين

88
00:11:34,016 --> 00:11:36,118
حسناً سأنتظرك ونذهب للعشاء معاً

89
00:11:46,629 --> 00:11:48,597
المطار من فضلك

90
00:13:31,483 --> 00:13:33,102
هذا حمام السيدات

91
00:13:34,970 --> 00:13:36,671
متى سيعود "سونغ"؟

92
00:13:37,173 --> 00:13:38,207
شكراً لك

93
00:13:38,674 --> 00:13:39,541
إلى الداخل

94
00:13:39,742 --> 00:13:42,911
أخي أنقذني لا أستطيع الخروج

95
00:13:43,112 --> 00:13:43,879
ماذا حدث؟

96
00:13:43,979 --> 00:13:46,048
أنا خائفة شخص يمسك بي

97
00:13:48,484 --> 00:13:51,444
آنا" أين أنت؟"

98
00:14:10,105 --> 00:14:11,273
خذوها

99
00:14:33,212 --> 00:14:36,598
أعطني القليل أرجوك 

100
00:14:36,899 --> 00:14:38,300
هذه آخر مرة

101
00:14:38,500 --> 00:14:39,201
اذهبي

102
00:14:41,537 --> 00:14:43,839
سأفعل أي شيء لأجلك

103
00:15:23,729 --> 00:15:25,881
بيتر" هل ماتت مديرتك بحادث سيارة؟"

104
00:15:26,081 --> 00:15:27,649
لماذا لم تأتي؟

105
00:15:27,916 --> 00:15:30,052
زبوني يغضب ماذا نفعل؟

106
00:15:30,352 --> 00:15:33,789
إنها فترة الذروة الآن وسوف تأتي

107
00:15:33,989 --> 00:15:34,857
قد يكون زحام مروري

108
00:15:35,057 --> 00:15:37,359
أخبر الزبون أن يأخذ حماماً

109
00:15:37,659 --> 00:15:41,964
حمام؟ لقد استحم لعدة مرات

110
00:15:42,264 --> 00:15:44,366
خدعتني آخر مرة لا 
تفعل هذا ثانيةً

111
00:15:44,466 --> 00:15:45,901
هل مازلت تريد الحياة؟

112
00:15:46,635 --> 00:15:47,970
حسناً الآن وصلت

113
00:15:49,454 --> 00:15:51,406
ماذا حدث لك؟ لماذا تأخرت؟

114
00:15:51,707 --> 00:15:54,009
لم أجد تاكسي إلى المطار

115
00:15:54,977 --> 00:15:57,613
لماذا تحملين كل هذه الحقائب؟
هل جئت جديدة؟

116
00:15:57,813 --> 00:15:59,214
حسناً إذهبي إلى غرفتك

117
00:15:59,414 --> 00:16:01,047
أبحث عن شخص ما

118
00:16:01,884 --> 00:16:04,253
تباً لك, لا تعتقدي أنني لن أضربك

119
00:16:12,811 --> 00:16:15,430
ساعدوني

120
00:16:16,064 --> 00:16:17,633
"شينغ سي"

121
00:16:19,935 --> 00:16:21,170
ممتاز

122
00:16:21,470 --> 00:16:23,337
ذكاء منك أنك وجدت المكان

123
00:16:23,338 --> 00:16:24,940
دعيني أعرفك على مديري

124
00:16:26,575 --> 00:16:27,609
.. أعرفك على 

125
00:16:27,759 --> 00:16:31,046
"مدير السيد "ما شونغ فينغ

126
00:16:31,246 --> 00:16:33,482
"هذه ابنتي "هينغ تسي

127
00:16:33,682 --> 00:16:34,716
كيف حالك؟

128
00:16:35,017 --> 00:16:36,137
هل هي ابنتك حقاً؟ 

129
00:16:37,419 --> 00:16:40,022
هل وصلت من اليابان؟ -
أجل -

130
00:16:46,228 --> 00:16:47,696
أنت بارعة جداً

131
00:16:47,896 --> 00:16:50,999
لم أجد "آنا" في كل المطار

132
00:16:51,967 --> 00:16:53,402
سنكون في ورطة 

133
00:16:54,903 --> 00:16:56,939
أخبر كل رجالي أن يستيقظوا جيداً

134
00:16:57,139 --> 00:16:58,907
لا تدعني أفقد احترامي

135
00:17:00,709 --> 00:17:04,112
حسناً رغم أن كل كلامك فارغ 

136
00:17:04,313 --> 00:17:05,681
يجب أن تقوله

137
00:17:09,685 --> 00:17:11,610
من تظن نفسك؟

138
00:17:15,440 --> 00:17:16,892
بطة صغيرة تحولت إلى بجعة

139
00:17:17,092 --> 00:17:20,028
أنت أجمل بكثير من الصورة
التي أرسلتها لي آخر مرة

140
00:17:20,229 --> 00:17:22,198
هيا دعي أمك تهتم بك

141
00:17:22,314 --> 00:17:23,532
جميل جداً 

142
00:17:23,732 --> 00:17:26,168
كنت أظن ابنتي قبيحة

143
00:17:26,368 --> 00:17:30,172
خمسة وثلاثين, مقاس ممتاز

144
00:17:30,472 --> 00:17:33,575
البضاعة بماركات شهيرة

145
00:17:33,692 --> 00:17:36,078
حقاً أسعدت أمك بهذه الرقة

146
00:17:36,278 --> 00:17:38,080
اجلسي

147
00:17:41,350 --> 00:17:42,418
ثقيلة جداً

148
00:17:43,502 --> 00:17:46,588
لماذا يموت والدك فجأة؟

149
00:17:47,322 --> 00:17:49,124
مات بأزمة قلبية

150
00:17:52,294 --> 00:17:55,430
ربما كان محظوظاً أن نسي كل شيء

151
00:17:55,631 --> 00:17:58,333
قبل وقت طويل كنت أغني في اليابان

152
00:17:58,634 --> 00:18:00,130
وقابلت والدك

153
00:18:00,402 --> 00:18:04,106
أخبرني بأنه يعمل في مجال الأملاك

154
00:18:04,306 --> 00:18:06,966
أبي كان يعمل في الأملاك

155
00:18:07,109 --> 00:18:10,212
كان مجرد عامل بناء

156
00:18:11,813 --> 00:18:13,448
هذه ليست قضية كبيرة

157
00:18:13,749 --> 00:18:16,952
العيش كان صعباً وأنا حامل

158
00:18:17,152 --> 00:18:18,403
وكان أصعب عندما ولدت

159
00:18:18,403 --> 00:18:21,223
اكتشفت أن لديه زوجة أخرى

160
00:18:22,007 --> 00:18:23,247
لم أرى أي طريقة للتأقلم مع هذا

161
00:18:23,325 --> 00:18:25,192
كنت فقيرة ولا أستطيع تربيتك

162
00:18:25,193 --> 00:18:27,329
لذا تركت اليابان وحدي

163
00:18:28,363 --> 00:18:32,968
والآن جئت إلي ولن أتركك

164
00:18:33,268 --> 00:18:35,737
سأعتمد عليك لبقية حياتي

165
00:18:36,405 --> 00:18:37,845
لكن إجازتي شهر واحد

166
00:18:37,906 --> 00:18:40,542
بعد الإجازة يجب أن أعود

167
00:18:40,742 --> 00:18:42,877
إلى اليابان؟ بهذه السرعة؟

168
00:18:43,878 --> 00:18:45,580
من هذه؟

169
00:18:46,114 --> 00:18:48,617
الفتيات أصبحن أفضل من الماضي

170
00:18:48,917 --> 00:18:52,621
لا تقل هذا إنها ابنتي

171
00:18:52,988 --> 00:18:56,625
"دعيني أعرفك على "تايغر

172
00:18:58,860 --> 00:18:59,962
هل ستخرجين؟

173
00:19:00,262 --> 00:19:02,497
لا تقولي الكثير أعطني المال

174
00:19:02,698 --> 00:19:06,501
هذا يوم إجازتي سألعب
للعب "الماه جونغ" مع 

175
00:19:06,702 --> 00:19:08,370
ضيعت كل المال

176
00:19:08,570 --> 00:19:11,940
الآن ابنتي تعود وأريد
مالاً أكثر لنفسي

177
00:19:12,341 --> 00:19:14,242
عد في المساء

178
00:19:14,710 --> 00:19:18,680
هذا ليس من شأنك أنا أعود 
متى ما أردت

179
00:19:20,716 --> 00:19:22,784
آمل أن تخسر أيها المتشرد

180
00:19:22,985 --> 00:19:25,053
أمي هلا سألتك شيئاً؟

181
00:19:25,253 --> 00:19:27,689
لماذا تعيشين مع رجل كهذا؟

182
00:19:27,856 --> 00:19:29,591
أنت لا تفهمين

183
00:19:29,791 --> 00:19:32,928
لا تستطيع فعل ما تريد في مجالنا هذا

184
00:19:33,128 --> 00:19:37,599
هو حارس بوابتي يبعد المشاكل

185
00:19:37,799 --> 00:19:41,370
هذا لا يستحق التحدث
لنتحدث في شيء آخر

186
00:20:03,225 --> 00:20:06,986
هل جننت تسرق أغراض السيد "ما"؟

187
00:20:07,629 --> 00:20:10,599
أحتاج للمال لا تخبر أحداً

188
00:20:17,639 --> 00:20:19,408
الشرطة قادمة 

189
00:20:40,571 --> 00:20:42,640
أيها الوغد لماذا أعطيتني معلومات خاطئة؟

190
00:20:42,840 --> 00:20:45,276
أيها الخائن سأعلمك درساً

191
00:20:45,476 --> 00:20:48,179
سأتركك اذا كسبت

192
00:20:55,453 --> 00:20:56,387
هيا قم

193
00:21:07,765 --> 00:21:10,735
أرجوك توقفي معي معلومات لك

194
00:21:11,035 --> 00:21:13,004
هل تريد خداعي ثانيةً؟

195
00:21:13,805 --> 00:21:16,407
كلا لم أخدعك هذا صحيح

196
00:21:16,574 --> 00:21:18,543
هل تعرف أن هرائك أوقعني في مشاكل كثيرة؟

197
00:21:18,710 --> 00:21:20,912
الآن تريد خداعي ثانيةً؟

198
00:21:21,112 --> 00:21:25,250
"هذا صحيح عصابة "السلحفاة العجوز" يتجمعون بالـ "دائرة كبرى

199
00:21:25,450 --> 00:21:28,243
سنتولى أمرهم في محكمة "شوينغ سينغ" غداً

200
00:21:28,520 --> 00:21:31,656
سأقتل كل عائلتك اذا كذبت 

201
00:21:31,956 --> 00:21:33,858
أعرف هذا 

202
00:21:42,867 --> 00:21:43,868
اجلس

203
00:22:35,787 --> 00:22:37,646
سأبحث عن الحمام

204
00:22:39,524 --> 00:22:41,359
أنا سأتبعه

205
00:22:44,662 --> 00:22:48,433
السلحفاة العجوز, ماذا تفعل هنا؟

206
00:22:48,633 --> 00:22:51,469
أين كنت؟ أنا أبحث عنك

207
00:22:51,769 --> 00:22:54,172
لماذا لم تقتل بعد؟

208
00:22:54,472 --> 00:22:56,207
لماذا أنت مستعجل هكذا؟

209
00:22:56,407 --> 00:22:59,177
هل رأيت مباراة ليلة أمس؟

210
00:22:59,377 --> 00:23:02,714
"هولندا والاتحاد السوفييتي" غوتشي وبوستين"
لاعبين ماهرين

211
00:23:02,914 --> 00:23:06,351
في النصف الأول أحرز "غوتشي" رأسية

212
00:23:06,651 --> 00:23:09,854
النصف الثاني كان مثير أكثر
وودبول" أخذها من اليمين لليسار"

213
00:23:10,054 --> 00:23:13,291
و "بوستين" صوب مباشرةً في الشبكة

214
00:23:13,591 --> 00:23:15,393
شيء ممتاز

215
00:23:15,593 --> 00:23:16,727
لا تتحرك

216
00:23:17,128 --> 00:23:18,429
شرطة

217
00:23:36,314 --> 00:23:37,815
ماذا حدث؟

218
00:23:42,086 --> 00:23:45,456
اخرح اخرج

219
00:23:46,858 --> 00:23:47,659
اخرجوا جميعاً

220
00:23:47,842 --> 00:23:50,395
أو سأتهمك ببيع المخدر

221
00:23:50,595 --> 00:23:54,532
الكلام سهل أنا أفعل هذا لمصلحة الشعب

222
00:23:54,832 --> 00:23:57,101
آخر مرة اتهمت بسرقة مسحوق الحليب

223
00:23:57,101 --> 00:23:58,970
الآن ببيع المخدر

224
00:23:59,170 --> 00:24:00,571
أنت مخطئة يا سيدة

225
00:24:00,772 --> 00:24:04,809
الآن أغرق بضاعتي بدلاً من بيعها

226
00:24:05,727 --> 00:24:09,447
لا أعتقد اغراق البضاعة مخالف للقانون

227
00:24:12,750 --> 00:24:15,053
سأنتظر وأرى كيف ستغرقها

228
00:24:15,386 --> 00:24:17,088
سيدتي

229
00:24:17,388 --> 00:24:20,291
كما يفيض أي شخص المرحاض
ألم تفعلي هذا من قبل؟

230
00:24:20,591 --> 00:24:23,261
لم لا تريني كيف تفعل ذلك؟

231
00:24:23,661 --> 00:24:25,830
الأمر بسيط فقط تضغط 

232
00:24:27,498 --> 00:24:28,933
لماذا لا يوجد ماء؟

233
00:24:30,435 --> 00:24:31,969
هذه ليست غلطتي لماذا الإمساك بي؟

234
00:24:32,170 --> 00:24:33,471
خذوه

235
00:24:33,671 --> 00:24:34,906
دقيقة واحد

236
00:24:35,239 --> 00:24:36,207
كن صريح

237
00:24:37,008 --> 00:24:40,745
كان حظ سيء أن عرفتك

238
00:24:41,045 --> 00:24:43,005
أمسكوني فقط من قول مرحباً لك

239
00:24:43,181 --> 00:24:44,881
عليك تقدير الأوضاع قبل أن تقول مرحباً

240
00:24:44,882 --> 00:24:46,117
لقد أمسكت الشخص الخاطيء

241
00:24:46,317 --> 00:24:47,251
لن أستمع إلى أي شيء تقوله

242
00:24:47,552 --> 00:24:49,454
سوف تتشاجرات في قسم الشرطة هيا

243
00:24:50,788 --> 00:24:52,323
سحقاً لقد ورطتني

244
00:24:52,623 --> 00:24:55,093
بسرعة

245
00:25:23,221 --> 00:25:25,356
زعيم

246
00:25:26,891 --> 00:25:28,126
"شوينغ"

247
00:25:29,794 --> 00:25:32,697
أنا سعيد برؤيتك

248
00:25:34,866 --> 00:25:36,267
لا أعرف ماذا أقول

249
00:25:36,467 --> 00:25:39,670
أنا سعيد اننا اجتمعنا معاً

250
00:25:40,087 --> 00:25:41,672
ماذا حدث لساقك؟

251
00:25:41,672 --> 00:25:43,040
قصة طويلة

252
00:25:43,241 --> 00:25:46,010
أصبحت بائع متجول بعد الإجرام

253
00:25:46,110 --> 00:25:47,302
المتجول دائماً يخاف من الشرطة

254
00:25:47,478 --> 00:25:49,247
الكل أسرع هارباً عندما جائت الشرطة

255
00:25:49,447 --> 00:25:51,106
فقدت ساقي في تلك الملاحقة

256
00:25:51,282 --> 00:25:53,284
أي شركة هي الأكبر في هونغ كونغ؟

257
00:25:53,518 --> 00:25:54,185
"هوتشيسون"

258
00:25:54,385 --> 00:25:57,955
الكبرى كانت "14كي" عندما تركت هونغ كونغ

259
00:25:58,256 --> 00:25:59,690
أجل الأمر مختلف الىن

260
00:25:59,991 --> 00:26:01,759
المرأة اشترت كل شركات الترحيل

261
00:26:01,859 --> 00:26:03,127
وأطلقت الهواتف المحمولة

262
00:26:03,127 --> 00:26:04,662
أنا لا أتحدث عن هذا النوع من الشركات

263
00:26:04,662 --> 00:26:05,463
أريد أن أعرف أي العصابات هي الأكبر

264
00:26:05,763 --> 00:26:06,464
"99غولد"

265
00:26:06,664 --> 00:26:08,366
أليست عصابة "18كي"؟

266
00:26:08,599 --> 00:26:10,268
كلا سلطة جديدة

267
00:26:10,568 --> 00:26:11,769
أنت تعرفه أيضاً

268
00:26:12,069 --> 00:26:13,070
حقاً؟

269
00:26:13,337 --> 00:26:15,773
"إنه "ما الصغير

270
00:26:15,973 --> 00:26:16,474
"ما الصغير"

271
00:26:16,674 --> 00:26:18,509
"أجل مساعده "كروبار

272
00:26:20,027 --> 00:26:21,512
أختك أيضاً تعمل هناك

273
00:26:24,315 --> 00:26:26,250
لنذهب ونزورها

274
00:26:26,551 --> 00:26:30,121
كلا لا أريد أن أتعجل
في هذه الأمور

275
00:26:30,321 --> 00:26:32,223
سأصلح كل شيء بنفسي

276
00:26:33,624 --> 00:26:35,459
لا أريد توريط عصابتي في مشكلة

277
00:26:38,663 --> 00:26:40,364
لماذا لم نأخذ سيارة أجرة؟

278
00:26:40,565 --> 00:26:42,266
المكان ليس ببعيد

279
00:26:46,170 --> 00:26:47,738
هل أوقفت سيارتك هنا؟

280
00:26:47,939 --> 00:26:49,340
كلا إنها في الخارج

281
00:26:49,640 --> 00:26:52,042
لا أستطيع دفع أجرة المواقف

282
00:26:52,343 --> 00:26:54,969
وضعتها على جانب الطريق

283
00:26:56,881 --> 00:26:57,481
هل هذه هي؟

284
00:26:58,216 --> 00:26:58,916
زعيم

285
00:27:00,351 --> 00:27:01,843
دعني آخر حقيبتك

286
00:27:02,987 --> 00:27:04,512
اجلس

287
00:27:07,792 --> 00:27:09,827
تركتها فقط وذهبت إلى الحمام

288
00:27:10,127 --> 00:27:10,527
سحقاً لك

289
00:27:10,628 --> 00:27:13,631
لا تستطيع حتى قفل سيارة

290
00:27:13,731 --> 00:27:15,223
هذه سابع مرة في الشهر

291
00:27:15,433 --> 00:27:18,569
قلت لك لا تمهل, لا بأس
من حبس بولك

292
00:27:18,669 --> 00:27:21,839
شغل السيارة

293
00:28:17,862 --> 00:28:19,764
سان مو" اهرب"

294
00:28:20,298 --> 00:28:21,923
كلا فات الأوان 

295
00:28:35,146 --> 00:28:36,704
كل هذا بسبب اعمالكم 

296
00:28:37,005 --> 00:28:39,941
الآن انظروا ما حدث

297
00:28:42,977 --> 00:28:43,511
أنت امرأة شرسة

298
00:28:43,611 --> 00:28:46,281
مؤكد أنك مازلت عذراء

299
00:28:46,581 --> 00:28:47,737
ماذا قلت؟

300
00:28:47,982 --> 00:28:49,651
لا تدعني أمسك بك

301
00:28:49,951 --> 00:28:51,920
لأنني لن أرحمك

302
00:29:12,540 --> 00:29:14,374
شكراً لك على هذا العشاء الجميل

303
00:29:14,642 --> 00:29:15,677
لا شكر

304
00:29:15,977 --> 00:29:17,245
هل تحبين الطعام الصيني
في هونغ كونغ

305
00:29:17,445 --> 00:29:18,546
أم الياباني؟

306
00:29:18,846 --> 00:29:21,227
الصيني أفضل

307
00:29:22,584 --> 00:29:23,885
أمك موظفة جيدة هنا

308
00:29:24,085 --> 00:29:26,619
ستسرع بالعودة للنادي بعد العشاء

309
00:29:26,787 --> 00:29:29,289
أنت جئت وحدك ولم تتجولي في المدينة بعد

310
00:29:29,523 --> 00:29:31,291
سأجد لك رجلاً يرافقك

311
00:29:31,526 --> 00:29:32,494
رائع 

312
00:30:51,172 --> 00:30:52,006
"سان مو"

313
00:30:52,206 --> 00:30:53,407
"ما الصغير"

314
00:30:55,510 --> 00:30:57,075
متى عدت؟

315
00:30:57,145 --> 00:30:58,713
عد أيام فقط

316
00:30:59,113 --> 00:31:00,982
لماذا لم تخبرني؟

317
00:31:02,617 --> 00:31:04,752
هذه بطاقتي اتصل عندما تحتاجني

318
00:31:04,952 --> 00:31:07,055
لنرتب يوماً للعشاء

319
00:31:08,389 --> 00:31:10,992
أنظر من فعل هذا, شيء لا يحتمل

320
00:31:12,393 --> 00:31:14,695
جيد أنك عدت أريد مساعدتك

321
00:31:17,598 --> 00:31:19,267
هل أنت بخير؟ لا تخافي

322
00:31:19,467 --> 00:31:20,802
كلا أنا بخير

323
00:31:42,189 --> 00:31:43,756
"زعيم أنا "إن جي

324
00:31:43,857 --> 00:31:46,627
لقد انتهينا والسيد "ما" قتل

325
00:31:46,928 --> 00:31:48,897
الآن بقي عمل واحد

326
00:31:49,129 --> 00:31:51,965
نحن لا نقدر على الصمود
أرسل لنا الإنقاذ

327
00:31:52,066 --> 00:31:53,434
وإلا سنقتل

328
00:31:53,701 --> 00:31:56,037
لا تقلق سأرسل لك فرقة إنقاذ

329
00:31:56,337 --> 00:31:58,139
سأنتظرك

330
00:32:10,885 --> 00:32:13,588
بعد الحرب العالمية

331
00:32:13,888 --> 00:32:17,125
كادت تتدمر الامبراطورية اليابانية

332
00:32:17,425 --> 00:32:20,762
الآن عدنا للوقوف ولكن

333
00:32:20,962 --> 00:32:23,531
هناك احتمال تدمير ثاني

334
00:32:23,831 --> 00:32:28,735
لأننا اكتشفنا شيء يسمى الإيدز

335
00:32:28,869 --> 00:32:32,440
ولرخاء اليابان

336
00:32:32,640 --> 00:32:35,408
لن ندع هذا المرض يدخل بلدنا

337
00:32:40,348 --> 00:32:44,219
الكثير من اليابانيين لا يريدون العودة

338
00:32:44,519 --> 00:32:46,821
كي لا يعيدوا معهم المرض

339
00:32:47,021 --> 00:32:47,855
خلال 10 سنوات

340
00:32:47,955 --> 00:32:52,259
لن يبقى هناك حياة في اليابان

341
00:32:52,894 --> 00:32:55,663
لذا نعيد بعض النساء

342
00:32:55,763 --> 00:32:58,431
هناك كثير من النساء
المحتجزات في هونغ كونغ

343
00:32:58,599 --> 00:33:01,169
مهمتكم إرجاعهم للفحص الطبي

344
00:33:01,435 --> 00:33:02,769
هل هذا صحيح؟

345
00:33:03,471 --> 00:33:06,541
والآن إليكم بعض الأسماء

346
00:33:36,103 --> 00:33:39,506
سيد "سوم" هذه زميلتي

347
00:33:39,707 --> 00:33:41,874
لماذا تعمل في الدعارة؟

348
00:33:42,076 --> 00:33:43,211
ما المثير للعجب؟

349
00:33:43,411 --> 00:33:46,012
هذا أمر من أعلى
هناك بعض من يعملون في القوادة

350
00:33:46,147 --> 00:33:48,216
الرجل الذي أمامك يعمل قواد

351
00:33:48,416 --> 00:33:50,818
اذا مات بالإيدز أو بغيره

352
00:33:51,118 --> 00:33:52,952
أنت من سيتولى أمره

353
00:33:53,154 --> 00:33:54,956
بكل الأحوال عليك إنهاء التكليف

354
00:33:55,256 --> 00:33:56,591
!يجب أن افعل هذا أيضاً

355
00:34:04,732 --> 00:34:06,868
هذه ليست عاهرة

356
00:34:07,168 --> 00:34:10,138
انها عضوة من القوات الدولية
لديها إجازة في هونغ كونغ

357
00:34:10,438 --> 00:34:12,273
سوف تتلقى أوامرنا

358
00:34:57,385 --> 00:35:00,991
الفتيات اليابانيات جاؤوا قبل سنة

359
00:35:01,156 --> 00:35:03,291
ثم لم نسمع أي شيء عنهم

360
00:35:03,591 --> 00:35:06,094
لذا المقر الرئيسي للقوات الدولية

361
00:35:06,394 --> 00:35:09,130
أرسلك للنظر في القضية

362
00:35:09,330 --> 00:35:11,999
آمل أن توقفي إجازتك

363
00:35:21,609 --> 00:35:24,012
"هذه الضابعة "كراتي

364
00:35:24,412 --> 00:35:25,046
كيف حالك؟

365
00:35:25,346 --> 00:35:28,249
سوف تساعدك بالتحقيق في القضية

366
00:35:28,550 --> 00:35:32,387
اذا وجدت أي مصاعب اسأليها

367
00:35:33,755 --> 00:35:35,290
أرجوك أعطني أي تعليق

368
00:35:35,690 --> 00:35:36,846
بكل سرور

369
00:35:37,492 --> 00:35:40,895
سأذهب الآن, حوار سعيد 

370
00:35:46,434 --> 00:35:48,269
لماذا تكون أمي؟

371
00:35:48,570 --> 00:35:49,805
لماذا؟

372
00:35:53,507 --> 00:35:59,247
تايغر" لقد عدت"

373
00:36:01,549 --> 00:36:03,551
يا إلهي "سونغ" عادت

374
00:36:03,852 --> 00:36:08,790
كنت أتصدر اللعبة لـ 16 مرة 
أنا قادمة 

375
00:36:09,190 --> 00:36:10,483
بسرعة بسرعة

376
00:36:10,992 --> 00:36:13,194
اختبئي

377
00:36:19,834 --> 00:36:21,503
قتلتهم جميعاً

378
00:36:24,572 --> 00:36:26,841
ماذا تفعل؟ لماذا لا تجيب؟

379
00:36:27,141 --> 00:36:29,843
هل أنت أصم؟

380
00:36:29,944 --> 00:36:31,846
ألا تسمعني؟

381
00:36:35,850 --> 00:36:38,620
زوجة, هذا الغطاء عفن الرائحة

382
00:36:38,820 --> 00:36:40,522
أنت مجنون

383
00:36:40,822 --> 00:36:42,457
أستطيع شم الرائحة

384
00:36:42,657 --> 00:36:45,527
هناك شيء غريب بأنفك
أنا أبدلته يوم أمس

385
00:36:46,327 --> 00:36:47,862
أين خاتمي؟

386
00:36:48,530 --> 00:36:50,397
ادفع لي

387
00:36:50,598 --> 00:36:51,566
حسناً حسناً

388
00:36:53,001 --> 00:36:54,503
اطلبي من مديرك تسليفي

389
00:36:54,802 --> 00:36:56,069
خمسمائة دولار

390
00:36:56,237 --> 00:36:59,707
ماذا؟ كل هذا لقاء غسل بطانيات؟

391
00:36:59,908 --> 00:37:01,777
أي غسل هذا؟

392
00:37:02,076 --> 00:37:04,545
هل تمزح؟ دعني أغسله

393
00:37:12,320 --> 00:37:14,622
أيها الحقير تجرؤ على جلب
عشيقة إلى المنزل؟

394
00:37:14,923 --> 00:37:18,593
سوف أقتلك

395
00:37:18,893 --> 00:37:20,962
تأكل طعامي وتعيش في
منزلي وتنفق أموالي

396
00:37:21,162 --> 00:37:23,031
وتحضر عشيقة إلى منزلي؟

397
00:37:23,331 --> 00:37:25,533
كيف تجرؤ سأسحقك ضرباً

398
00:37:25,733 --> 00:37:27,868
ماذا ستفعلين؟

399
00:37:28,069 --> 00:37:29,003
اخرج من هنا

400
00:37:29,304 --> 00:37:30,505
ألا أستطيع تغيير ذوقي؟

401
00:37:30,705 --> 00:37:32,774
ستموت من الجوع اذهب
للنوم في الشوارع

402
00:37:32,973 --> 00:37:34,307
أنا أحذرك لا تصرخي علي

403
00:37:34,442 --> 00:37:35,176
تجرؤ على ضربي؟

404
00:37:37,378 --> 00:37:40,582
كيف تجرؤ على ضربي؟

405
00:37:40,881 --> 00:37:42,382
اخرسي

406
00:37:42,684 --> 00:37:44,316
لماذا تضرب أمي؟

407
00:37:44,485 --> 00:37:45,720
من يمنعني من ضربها؟

408
00:37:45,920 --> 00:37:48,256
اذا لم تصمتي سأضربك أيضاً

409
00:38:00,201 --> 00:38:02,302
لن تضربها ثانيةً

410
00:38:02,470 --> 00:38:03,436
اذهب من هنا 

411
00:38:04,305 --> 00:38:05,540
أريد أغراضي أولاً

412
00:38:05,740 --> 00:38:07,674
اذهب وخذ أغراضك

413
00:38:07,775 --> 00:38:10,345
لا شيء هنا ملك لك

414
00:38:10,611 --> 00:38:13,982
أنا بالثياب الداخلية هنا

415
00:38:14,082 --> 00:38:15,548
اذهب 

416
00:38:15,617 --> 00:38:17,784
لا تعود ثانيةً

417
00:38:19,954 --> 00:38:21,623
يا إلهي

418
00:38:21,823 --> 00:38:23,558
هل أنت بخير؟

419
00:38:23,858 --> 00:38:25,967
لا تخافي وأنا هنا

420
00:38:26,728 --> 00:38:29,430
لم أكن خائفة

421
00:38:29,731 --> 00:38:33,368
سنعود إلى اليابان عندما نكسب المال

422
00:38:33,668 --> 00:38:36,389
لن أعمل في هذا المجال ثانيةً

423
00:38:36,604 --> 00:38:38,673
ابحثي عن عمل آخر محترم

424
00:38:39,340 --> 00:38:42,043
هل ترين عملي غير محترم؟

425
00:38:42,343 --> 00:38:44,178
نحن ندفع الضرائب

426
00:38:44,379 --> 00:38:48,316
كيف هذا محترم؟

427
00:38:55,123 --> 00:38:59,125
سان مو" سعيد بعودتك"

428
00:38:59,693 --> 00:39:01,796
آمل أن نعود للعمل ثانيةً

429
00:39:04,165 --> 00:39:06,501
تركت هونغ كونغ لوقت طويل

430
00:39:06,701 --> 00:39:09,504
لست على دراية بهونغ كونغ 

431
00:39:09,704 --> 00:39:14,509
أحتاج الوقت للتعود عليها

432
00:39:15,510 --> 00:39:18,079
هذه المرة أنت أنقذتني

433
00:39:18,379 --> 00:39:20,748
تلك العصابة كادت تقتلني

434
00:39:20,848 --> 00:39:24,518
لأن تجارتي تتعارض معهم

435
00:39:28,322 --> 00:39:31,559
لماذا لم تبلغنا عن تغيير العنوان؟

436
00:39:32,760 --> 00:39:35,328
هناك كثير من الأشياء
لا تحتاج لمعرفتها

437
00:39:36,263 --> 00:39:40,300
قضية الأجانب مثلاً

438
00:39:42,469 --> 00:39:45,473
الشريك الجديد, ستعمل معه بعد الآن

439
00:39:45,706 --> 00:39:48,908
أنا أتبعك لوقت طويل

440
00:39:49,043 --> 00:39:51,279
والآن سأتبع هذا الرجل الجديد؟

441
00:39:51,712 --> 00:39:53,079
ماذا يؤهله؟

442
00:39:55,183 --> 00:39:57,952
حسناً أنظر ماذا يؤهله

443
00:39:59,620 --> 00:40:02,205
أطلق النار اذا كنت تجرؤ

444
00:40:31,219 --> 00:40:34,348
أنت لست مؤهل لتكون الزعيم الآن

445
00:40:41,496 --> 00:40:43,431
لم أعرف أنك ستثق بي

446
00:40:45,199 --> 00:40:47,233
السلاح الذي تحمله فارغ

447
00:40:47,368 --> 00:40:49,337
سلاح القدم به رصاص

448
00:40:49,537 --> 00:40:51,938
أنا أفهمك جيداً

449
00:40:53,908 --> 00:40:57,111
ذاكرتك جيداً نحن متساويان

450
00:40:57,845 --> 00:41:00,314
تحققت من الأمر
الفتيات مازالوا في المنطقة

451
00:41:00,515 --> 00:41:02,782
أظن أن علينا سؤال أمك

452
00:41:02,917 --> 00:41:05,353
لا أريد لأمي أن تعرف دوري

453
00:41:05,553 --> 00:41:08,389
لا عليك لن أخبرها

454
00:41:10,925 --> 00:41:12,527
دعيني أفعل هذا 

455
00:41:12,827 --> 00:41:14,962
هي أيضاً متعلقة بتجارة مخدرات

456
00:41:15,263 --> 00:41:19,098
لا أظن القضية سهلة كما تعتقدين

457
00:41:19,800 --> 00:41:23,770
في الواقع أمي هي أحد
أتباع السيد "ما" الصغار

458
00:41:23,904 --> 00:41:27,275
لا فرصة لها في البحث عن عمل غير الإتجار

459
00:41:32,379 --> 00:41:37,418
سأعيدها إلى اليابان بعد نهاية القضية

460
00:42:09,434 --> 00:42:10,702
أريد أن أسألك شيئاً

461
00:42:14,539 --> 00:42:15,841
أنا من الشرطة الدولية

462
00:42:18,977 --> 00:42:20,345
الشرطة؟

463
00:42:26,351 --> 00:42:27,317
توقف

464
00:42:27,519 --> 00:42:28,854
لا تزعجي الزعيم

465
00:42:35,327 --> 00:42:36,495
أبعد يدك

466
00:42:36,695 --> 00:42:38,297
اذا كان لديك قدرة أبعديها أنت

467
00:43:09,828 --> 00:43:10,827
اختفاء سريع؟

468
00:43:54,106 --> 00:43:59,776
زعيم هل مازلنا نقرر
سرعة بضائع "الدائرة الكبرى"؟

469
00:44:01,831 --> 00:44:03,499
ماذا سنأكل اذا لم نسرق؟

470
00:44:03,733 --> 00:44:06,168
علينا القيام بأي عمل يأتي أمامنا

471
00:44:06,269 --> 00:44:09,872
يجب أن نكسب المال بما نستطيع

472
00:44:11,775 --> 00:44:16,880
إنها عصابة خشنة أخشى أن نخسر

473
00:44:17,281 --> 00:44:20,049
هل أنت خائف؟ ماذا تريد إذاً؟

474
00:44:20,350 --> 00:44:23,218
لا أظن هذا يستحق العمل

475
00:44:23,520 --> 00:44:26,622
ماذا تقول؟ هل وفرت كثير من مال

476
00:44:26,757 --> 00:44:29,224
ولا تريد المخاطرة؟

477
00:44:29,960 --> 00:44:33,929
اذهب لتعمل مخبراً اذا كنت تجرؤ

478
00:44:36,800 --> 00:44:40,102
المعذرة لدي أعمال أخرى

479
00:44:44,641 --> 00:44:50,514
سان مو" أريدك أن تمسك بهذه العملية"

480
00:44:53,016 --> 00:44:58,021
أحضر صناديق فارغة معك
واملأها هل تستطيع؟

481
00:44:59,556 --> 00:45:03,393
سأحاول ما بوسعي رغم
أنه ليس سهل

482
00:45:03,794 --> 00:45:05,429
جيد, بصحتك

483
00:45:41,365 --> 00:45:41,997
هيا اشرب

484
00:45:45,568 --> 00:45:46,702
كيف الأحوال؟

485
00:45:46,770 --> 00:45:48,570
قسم الهجرة يعود للتحقيق

486
00:45:48,772 --> 00:45:52,174
تأشيرات عمل الفتيات انقضت

487
00:45:52,342 --> 00:45:53,776
هذا يسبب لنا المشاكل

488
00:45:53,943 --> 00:45:55,577
انها مشكلة

489
00:45:56,246 --> 00:46:00,784
اذهبي للتحقق

490
00:46:01,117 --> 00:46:02,418
أنا أعرف ماذا أفعل

491
00:46:02,786 --> 00:46:06,855
وهل جهزت بضاعة لصديقنا؟

492
00:46:07,024 --> 00:46:08,357
هي جاهزة

493
00:46:08,558 --> 00:46:11,460
"وتنتظر السيد "لي

494
00:46:12,462 --> 00:46:14,563
سأذهب الآن تحدثوا معاً

495
00:46:18,135 --> 00:46:21,772
ما رأيك بالمغنية التي أوصيتها لك؟

496
00:46:22,172 --> 00:46:25,575
كما تعرف لست مهتم بهذه الأمور

497
00:46:26,209 --> 00:46:29,512
توقف عن المزاح الرجل يجب
أن يهتم بهذه الأمور

498
00:46:29,980 --> 00:46:31,980
مالم تكن عاجز جنسياً

499
00:46:33,784 --> 00:46:35,651
بصحتك

500
00:46:59,810 --> 00:47:02,277
صائد الأشباح

501
00:47:05,382 --> 00:47:07,451
لماذا لم تبلغيني أنك قادمة؟

502
00:47:07,751 --> 00:47:08,752
لا تلعبي هنا

503
00:47:13,490 --> 00:47:15,092
هل "آنا" تعمل هنا؟

504
00:47:17,227 --> 00:47:19,394
التي تعيش في "كومي"؟

505
00:47:19,596 --> 00:47:22,132
أي "كومي"؟

506
00:47:22,332 --> 00:47:24,099
هذه فتاة يابانية

507
00:47:27,437 --> 00:47:28,570
هذه

508
00:47:29,740 --> 00:47:30,674
لن تجبرني على فعل هذا

509
00:47:30,874 --> 00:47:32,642
اغلقي فمك وأسرعي

510
00:47:37,982 --> 00:47:41,152
سونغ" الزبون بوزن 300 كيلو سوف يخنقني"

511
00:47:41,452 --> 00:47:42,885
سأعيد الأموال

512
00:47:43,087 --> 00:47:44,989
لنتحدث في وقت آخر

513
00:48:29,067 --> 00:48:30,001
ماذا حدث لك؟

514
00:48:30,735 --> 00:48:31,836
لا شيء

515
00:48:32,037 --> 00:48:33,171
لنكمل

516
00:48:35,040 --> 00:48:36,008
هل الأمر كبير؟

517
00:48:36,174 --> 00:48:37,008
لا مشكلة

518
00:48:39,410 --> 00:48:40,512
هل تستطيع المشي؟

519
00:48:50,055 --> 00:48:51,123
لماذا تضربه؟

520
00:48:52,123 --> 00:48:54,292
لا شأنك, وسأضربك أيضاً

521
00:50:23,276 --> 00:50:24,944
"آنسة "كومي" أنا "هينغ تساي

522
00:50:25,245 --> 00:50:27,080
أريد التحدث إليك

523
00:50:27,614 --> 00:50:31,818
هل أنت ابنة "سونغ"؟

524
00:50:32,118 --> 00:50:33,286
لماذا تتحدثين اليابانية؟

525
00:50:34,988 --> 00:50:36,623
أنا شرطية دولية من اليابان

526
00:50:36,823 --> 00:50:37,724
جئت للتحقيق

527
00:50:37,924 --> 00:50:39,826
في قضية فتيات مخطوفات هنا

528
00:50:40,694 --> 00:50:42,062
عليك أن تسألي امك عن هذا

529
00:50:42,262 --> 00:50:43,395
لا تسأليني

530
00:50:44,331 --> 00:50:45,999
هناك شيء لا أريد لأمي أن تعرفه

531
00:50:46,299 --> 00:50:47,534
هناك أشياء كثيرة لا أعرفها أيضاً

532
00:50:49,635 --> 00:50:51,236
هناك آخرون في منزلي

533
00:51:51,768 --> 00:51:52,435
أين هو؟

534
00:51:54,137 --> 00:51:55,071
لقد خرج إنه رجل

535
00:51:55,271 --> 00:51:56,239
لماذا جئت إلى منزلي؟

536
00:51:57,707 --> 00:51:59,275
أراد سرقة صورة على سريرك

537
00:51:59,809 --> 00:52:00,943
من الفتاة معك بتلك الصورة؟

538
00:52:02,712 --> 00:52:03,546
هل ذلك الرجل الذي يبحث عن "آنا"؟

539
00:52:03,747 --> 00:52:05,048
قالت من قبل أن لها أخ أحبها كثيراً

540
00:52:05,348 --> 00:52:08,785
لكنه لم يسمح لها أن تغني

541
00:52:10,186 --> 00:52:11,654
أين هي الآن؟

542
00:52:12,055 --> 00:52:13,890
هذه فتاة غامضة

543
00:52:14,390 --> 00:52:15,925
ذات يوم وأنا نامئة

544
00:52:16,126 --> 00:52:20,395
اتصلت من المطار تقول بأنها
عائدة إلى الفلبين

545
00:52:21,030 --> 00:52:22,832
بعد ذلك فقدت الاتصال بها

546
00:52:24,067 --> 00:52:25,700
هل تعرفين هؤلاء الفتيات؟

547
00:52:37,247 --> 00:52:37,847
رأيتهم جميعاً

548
00:52:38,048 --> 00:52:39,283
ذهبوا لإنهاء العقد بعد وصولي

549
00:52:40,850 --> 00:52:42,051
هذا كان قبل سنة

550
00:52:42,252 --> 00:52:43,186
لكنهم لم يعودوا إلى اليابان

551
00:52:44,120 --> 00:52:45,355
لا أعرف عن هذا

552
00:52:46,356 --> 00:52:47,624
تحققت بأن عقدك منتهي

553
00:52:47,824 --> 00:52:48,825
لماذا لم تعودي؟

554
00:52:49,659 --> 00:52:51,394
استلفت المال من الملهى كي
يمددوا لي عقد نصف عام

555
00:52:51,594 --> 00:52:52,628
الآن العقد انتهى ودفعت لهم

556
00:52:52,829 --> 00:52:53,797
سأذهب في الاسبوع القادم

557
00:53:04,055 --> 00:53:05,156
هينغ تسي" أنت مميزة حقاً"

558
00:53:05,323 --> 00:53:07,625
"قد تجدين معلومات عن "كومي

559
00:53:07,926 --> 00:53:11,496
كلا لم أمسك باللص ليلة أمس

560
00:53:11,696 --> 00:53:13,398
هل مازلت تقولين أنني رائعة؟

561
00:53:13,898 --> 00:53:16,868
لكن على أية حال لدي
معلومات أنها متعاونة

562
00:53:17,235 --> 00:53:19,037
يجب عليها الصبر أكثر

563
00:53:19,671 --> 00:53:23,481
لعدم إثارة الشبهة أريدها أن تكمل عملها

564
00:53:23,941 --> 00:53:26,678
يجب أن أجد جوازات السفر أولاً

565
00:53:28,413 --> 00:53:30,547
هذا منزل خاص عليك أن
تحضر بدلات سباحة للدخول

566
00:53:33,913 --> 00:53:35,947
نحن عملاء هذا ليس من شأنك

567
00:53:36,115 --> 00:53:37,982
لا تقف في طريقنا أيها الصغير

568
00:53:38,084 --> 00:53:40,119
عملاء؟ من تظنون أنفسكم؟

569
00:53:40,319 --> 00:53:42,186
احذر لا تكسر الأجهزة

570
00:53:42,354 --> 00:53:44,288
إنها غالية الثمن لن تحتمل ثمنها

571
00:53:44,423 --> 00:53:46,825
من أهم جسدك أو الجهاز؟

572
00:53:47,126 --> 00:53:49,293
هيا اغرب عن وجهي

573
00:53:49,461 --> 00:53:50,895
تفرقوا وابحثوا المكان

574
00:53:51,831 --> 00:53:53,499
"يجب أن نحصل على دليل كافي لإمساك "ما

575
00:53:53,699 --> 00:53:54,834
"لكي يمكن إنقاذ "كومي

576
00:53:55,034 --> 00:53:58,804
وعلينا أن نجد طريقةً لإنقاذ الفتيات المختفيات

577
00:53:59,205 --> 00:54:02,208
يجب أن أمسك "ما" بنفسي
لا تعملي معي

578
00:54:06,178 --> 00:54:07,880
مرحباً من تبحث عنه؟

579
00:54:08,814 --> 00:54:10,014
زوجتي؟

580
00:54:12,718 --> 00:54:14,853
تريدين أن أذهب للمنزل
وأغير حفائظ الفتاة؟

581
00:54:14,954 --> 00:54:15,788
ماذا تفعلين أنت؟

582
00:54:15,988 --> 00:54:18,090
تلعبين "ماهجونغ" هل كسبت شيئاً

583
00:54:18,290 --> 00:54:20,759
كسبت لاكثير؟ رائع 

584
00:54:20,959 --> 00:54:23,496
إذاً الليلة سنحصل على طعام جيد

585
00:54:23,996 --> 00:54:25,463
لا أحد في الداخل

586
00:54:28,601 --> 00:54:29,869
لنبحث هناك

587
00:54:35,941 --> 00:54:37,209
لا تفكري أنك ستهربين منا

588
00:54:37,410 --> 00:54:39,112
هل تريدين أن تدفعي ديونك؟

589
00:54:39,311 --> 00:54:41,347
سأفعل أي شيء للدفع لك

590
00:54:41,547 --> 00:54:42,915
ماذا ستفعلين؟ الفائدة تزيد سريعاً

591
00:54:43,115 --> 00:54:45,117
لن تستطيعي الدفع طوال حياتك

592
00:54:45,718 --> 00:54:47,620
لماذا تضربها؟

593
00:54:47,887 --> 00:54:50,089
لا تضايقيني سأضربك أيضاً

594
00:54:57,129 --> 00:54:59,363
لا تدعني أراك ثانيةً

595
00:55:01,033 --> 00:55:02,535
خسرت ثانيةً أمام سلطة امرأة

596
00:55:02,735 --> 00:55:04,971
أكره معظم الذين يدخلون حمامات النساء

597
00:55:06,104 --> 00:55:07,505
ماذا تفعل هنا؟

598
00:55:07,973 --> 00:55:09,574
جئت كي أستعيد المال

599
00:55:09,741 --> 00:55:11,075
اذهب من هنا

600
00:55:15,214 --> 00:55:17,016
لا تجرؤ على ضرب امرأة ثانيةً

601
00:55:56,088 --> 00:55:59,091
أسطيع طلب تاكسي بنفسي لا تأتي معي

602
00:55:59,291 --> 00:56:01,693
هذا لتجنب انتباه الآخرين

603
00:56:28,120 --> 00:56:29,722
غريب 

604
00:56:30,289 --> 00:56:32,124
"أنا هنا باسم السيد "ما

605
00:56:32,525 --> 00:56:33,793
هل أحضرت المال؟

606
00:56:34,193 --> 00:56:35,661
هل أحضرت البضاعة؟

607
00:56:38,931 --> 00:56:41,400
أحضرنا كل شيء هنا

608
00:56:41,901 --> 00:56:43,403
هذا المال

609
00:56:44,937 --> 00:56:46,272
هل تعرف القوانين؟

610
00:56:47,072 --> 00:56:50,909
أعرف القوانين القديمة, المال أولاً

611
00:56:51,377 --> 00:56:54,080
ما" جيد في تدريب الجدد"

612
00:56:54,647 --> 00:56:57,817
لا أهتم بالقانون القديم أريد
رؤية البضاعة أولاً

613
00:56:58,250 --> 00:56:59,518
تقصد أنك لا تريد الاتفاق؟

614
00:57:03,823 --> 00:57:07,827
طالما أنك قلق سأفعل ما تقوله

615
00:57:09,028 --> 00:57:11,530
سيدي أنا جيد في عد الأموال

616
00:57:11,931 --> 00:57:12,498
كن حذراً

617
00:57:25,344 --> 00:57:28,514
لا تكن سخيفاً معي مفجر في جيبي

618
00:57:29,315 --> 00:57:31,682
الكل سيقتل اذا تحركت

619
00:57:34,887 --> 00:57:36,288
هل كل شيء بخير؟

620
00:57:38,624 --> 00:57:39,592
خذه واذهب بسرعة

621
00:57:50,202 --> 00:57:52,638
تحققت من المال والآن أتحقق من البضاعة

622
00:57:53,372 --> 00:57:55,808
لا مشكلة هنا

623
00:59:56,595 --> 00:59:59,098
لا تتحرك, أعطني الحقيبة

624
01:00:00,065 --> 01:00:02,834
لا تتحرك ارمي السلاح

625
01:00:51,150 --> 01:00:52,685
كنت محظوظة اليوم

626
01:00:52,985 --> 01:00:55,686
لماذا عدت إلى هنا؟

627
01:00:56,455 --> 01:00:58,057
نسيت أن أريك هذه الصورة

628
01:00:58,157 --> 01:01:00,292
اللص أراد سرقتها بالأمس

629
01:01:30,155 --> 01:01:31,123
ذلك اللعين أفسد كل شيء

630
01:01:39,631 --> 01:01:42,132
قلت لك ابتعد عن العملية
لماذا جئت إلى هنا؟

631
01:01:43,068 --> 01:01:44,403
شعرت أنه سيحدث شيء

632
01:01:44,603 --> 01:01:47,339
فهو رجل مخادع

633
01:01:48,540 --> 01:01:50,709
حسناً إذاً جئت لإنقاذي فقط 

634
01:01:51,376 --> 01:01:52,478
هناك سبب آخر

635
01:01:52,678 --> 01:01:53,746
لا أريد معرفته

636
01:02:08,694 --> 01:02:13,531
ذلك الوغد "ما" يسخر مني

637
01:02:14,166 --> 01:02:15,666
يريد قتلي

638
01:02:24,010 --> 01:02:27,747
العين بالعين والسن بالسن

639
01:02:37,089 --> 01:02:42,027
لا أصدق ما أرى, كل شيء ضاع

640
01:02:43,429 --> 01:02:46,065
يبدو أن رجلك يحاول التمرد

641
01:02:46,365 --> 01:02:47,366
ما هذا الصوت؟

642
01:02:53,606 --> 01:02:57,477
الحقيبة فارغة هذا ما أردته مني

643
01:02:59,545 --> 01:03:03,382
لم أقصد ذلك وإنما "كروبار" الذي يريد التمرد

644
01:03:04,516 --> 01:03:05,618
أريد التخلص منه

645
01:03:06,852 --> 01:03:09,888
ثم تريدني أن أموت معه

646
01:03:11,057 --> 01:03:12,792
لن تموت بهذه السهولة

647
01:03:13,526 --> 01:03:15,428
هناك أمر أكبر أرتبه لك

648
01:03:16,528 --> 01:03:20,132
وأيضاً ألم أحميك؟

649
01:03:20,532 --> 01:03:21,701
كيف استطعت الهرب؟

650
01:03:28,207 --> 01:03:30,409
أنا من الوحدة الخاصة أين السيد "ما"؟

651
01:03:30,910 --> 01:03:32,812
إنه في اجتماع, انتظري لحظة

652
01:03:33,012 --> 01:03:34,480
يا آنسة

653
01:03:38,584 --> 01:03:39,051
ماذا هناك؟

654
01:03:39,251 --> 01:03:41,220
امرأة من الشرطة جائت مسرعة

655
01:03:46,859 --> 01:03:49,395
أنت هنا حقاً, كنت محظوظ بالهرب

656
01:03:49,595 --> 01:03:53,164
لماذا تصرخين؟ هذا مبنى خاص

657
01:03:55,500 --> 01:03:57,335
هذه الفتاة عملت في صالتك

658
01:03:57,470 --> 01:04:00,171
الآن اختفت, أعتقد أنك تهرب البشر

659
01:04:02,174 --> 01:04:05,377
لدي عقود مع المغنيين هنا

660
01:04:05,845 --> 01:04:07,747
قسم الهجرة لا يملك سجلات لهم

661
01:04:07,947 --> 01:04:09,215
لا تدعني أبحث عن أدلة

662
01:04:09,415 --> 01:04:11,317
عندها لن أتركك

663
01:04:11,517 --> 01:04:13,953
اسمعي جيداً أنا أقوم بعمل سليم

664
01:04:14,653 --> 01:04:15,921
تستطيعي التحدث مع المحامي
اذا كانت لديك أسئلة

665
01:04:18,724 --> 01:04:21,860
"لاي" أحضر القهوة للآنسة "كار"

666
01:04:22,228 --> 01:04:25,431
لا داعي لهذا, القوات الخاصة
ستمسك بك في النهاية

667
01:04:28,434 --> 01:04:31,037
لماذا كل الفتيات في ناديك لا يهربون؟

668
01:04:35,174 --> 01:04:36,809
هذه الفتاة بدأت تضايقني

669
01:04:36,909 --> 01:04:40,413
سرقت أموال شخص ثم هربت

670
01:04:40,613 --> 01:04:42,280
أعتقد أن "كروبار" له علاقة بهذا

671
01:04:43,248 --> 01:04:46,784
كروبا" لقد تغيرت بسرعة وسهولة"

672
01:04:46,852 --> 01:04:50,821
قلت لك تلقيت المعلومات الآن

673
01:04:51,023 --> 01:04:55,127
"قضية موقف السيارة رتبها السيد :ما

674
01:04:55,528 --> 01:04:59,964
أراد قتلكم جميعاً غنه متوحش

675
01:05:00,799 --> 01:05:02,468
الآن هو ثري وشهير

676
01:05:02,768 --> 01:05:06,205
لذا يريد قتل العصابات التي تتبعه

677
01:05:06,605 --> 01:05:10,207
وتريد مني التعاون معك
لأنني أعرف

678
01:05:10,776 --> 01:05:12,543
أنك تريدني أن أتولى مكانه

679
01:05:13,045 --> 01:05:16,148
من كان يتوقع أن شخص نكرة يفسد كل شيء

680
01:05:16,448 --> 01:05:21,319
لا تقلق أنا أقدر الموقف
ولن يفعل ذلك ثانيةً

681
01:05:21,453 --> 01:05:26,090
هذا الرجل يتسلق إلى النخبة باستماتة

682
01:05:26,992 --> 01:05:29,461
لن يدع أتباعه القدامه يسدون الطريق

683
01:05:31,863 --> 01:05:33,764
ما فائدتي من التعاون معك؟

684
01:05:33,733 --> 01:05:35,366
الشرط بسيط

685
01:05:35,568 --> 01:05:39,270
فقط أعطني البضاعة التي
سرقتها من الفلبين آخر مرة

686
01:05:39,772 --> 01:05:44,344
أنت جريء تسرق بضاعتي

687
01:05:46,479 --> 01:05:48,379
الجواهر ليست مسألة كبيرة

688
01:05:49,916 --> 01:05:52,550
"اذا تعاون زعيمك معنا على إسقاط "ما

689
01:05:53,319 --> 01:05:54,884
سنحصل على أي شيء

690
01:05:56,555 --> 01:05:58,890
سندير أعمال كبيرة هنا

691
01:05:59,225 --> 01:06:01,392
هل تعرف أين يخزن المخدرات؟

692
01:06:01,660 --> 01:06:02,795
بالطبع أعرف

693
01:06:03,196 --> 01:06:05,230
إذاً قررنا

694
01:06:09,035 --> 01:06:11,502
بصحة نجاحنا المستقبلي

695
01:06:19,145 --> 01:06:20,945
ابقى على اتصال

696
01:06:28,954 --> 01:06:31,522
أنا أنتظرك منذ وقت طويل

697
01:06:31,657 --> 01:06:34,125
ساساعدك على الاسترخاء

698
01:06:35,661 --> 01:06:37,228
أنا أنتظرك أيضاً

699
01:06:39,265 --> 01:06:40,999
أين ستأخذني؟

700
01:06:42,234 --> 01:06:45,003
أليس هذا مكان تدريب الكونغ فو؟

701
01:07:57,409 --> 01:07:59,877
ما رأيك؟ أليس مثير أكثر من القتال؟

702
01:08:39,602 --> 01:08:43,239
"أسلاف قاعة "شونغ يي
لدي كثير من الأتباع

703
01:08:43,439 --> 01:08:46,441
اذا لم يكن لي أخوية فكيف أكون زعيماً؟

704
01:08:47,043 --> 01:08:50,411
العالم خطير والنجاح كالقمار

705
01:08:50,846 --> 01:08:53,882
اذا لم يكن هناك جرأة فكيف أكون الزعيم؟

706
01:08:54,450 --> 01:08:58,152
سيارات "البنز" وساعات "الروليكس" حلم الجميع

707
01:08:58,354 --> 01:09:00,223
نذهب ليلاً نهاراً بلا خوف

708
01:09:00,523 --> 01:09:03,126
نرافق ونبحث عن زوجة

709
01:09:06,028 --> 01:09:07,663
سيد "وونغ" إلى الأعلى

710
01:09:09,734 --> 01:09:13,304
لماذا الموسيقى عالية هل نحن
في المكان الخطأ؟

711
01:09:13,504 --> 01:09:14,772
بضعة أوغاد

712
01:09:44,869 --> 01:09:47,038
ماذا تفعلون؟ حفل موسيقي؟

713
01:09:47,438 --> 01:09:49,438
هل تعرفون ماذا نبيع هنا؟

714
01:09:50,440 --> 01:09:53,577
ماذا أقول للزعيم اذا حدث شيء؟

715
01:09:54,278 --> 01:09:58,781
أيها الأوغاد ابقوا حذرين

716
01:10:15,633 --> 01:10:18,501
أنت من سرق البضاعة آخر مرة

717
01:10:18,969 --> 01:10:21,003
أرجوك لن افعل هذا ثانيةً

718
01:10:21,972 --> 01:10:23,172
ثانيةً؟

719
01:10:39,790 --> 01:10:40,958
هل أنت مجنون؟

720
01:10:50,467 --> 01:10:53,402
سيد "ما" ما مشكلتك؟

721
01:10:53,637 --> 01:10:56,874
ظننت أنني في المكان الخاطأظ

722
01:10:57,675 --> 01:10:59,610
رجالك يقومون بحفلة هنا

723
01:10:59,710 --> 01:11:00,911
ماذا يفعلون؟

724
01:11:01,846 --> 01:11:05,314
هل تعرف اذا أخطأ أي شيء في العمل

725
01:11:05,415 --> 01:11:07,284
نخسر الكثير؟

726
01:11:08,652 --> 01:11:10,086
"ابحث عن "آه يونغ

727
01:11:14,892 --> 01:11:18,194
الرجل الذي سرقك آخر مرة

728
01:11:18,562 --> 01:11:20,464
تم قتله

729
01:11:21,565 --> 01:11:23,968
قلت لك احذر الآن

730
01:11:24,268 --> 01:11:26,337
سنعاني كثيراً اذا استمر هكذا

731
01:11:26,437 --> 01:11:27,338
أجل أعرف هذا

732
01:11:27,438 --> 01:11:29,373
لا تقلق أعرف ماذا أفعل

733
01:11:29,673 --> 01:11:30,806
"دعني أتحدث للسيد "وونغ

734
01:11:35,045 --> 01:11:39,950
أجل, التاجر في الطرف الآخر
يريد التسليم بسرعة

735
01:11:41,651 --> 01:11:43,654
لا أريد في أول تعامل بيننا

736
01:11:43,820 --> 01:11:45,823
أي ذكرى غير سعيدة

737
01:11:46,790 --> 01:11:48,959
ولا أنا

738
01:11:56,500 --> 01:11:58,269
كل منكم ليكن حذراً

739
01:11:58,469 --> 01:11:59,870
خذه وأطعمه للقروش

740
01:12:41,612 --> 01:12:43,314
توماس" إنه قادم"

741
01:12:51,355 --> 01:12:53,257
"إذاً أنت "كروبار

742
01:12:53,991 --> 01:12:56,527
"أنت المساعد الوسيط للسيد "ما

743
01:12:56,727 --> 01:12:59,063
أنت من أخذ البضاعة آخر مرة

744
01:13:08,906 --> 01:13:11,709
هذه هي التي ضاعت في الفلبين

745
01:13:12,310 --> 01:13:15,613
وهي حصة فقط لكي تراها

746
01:13:18,282 --> 01:13:21,886
هناك المزيد منها أين هو؟

747
01:13:23,921 --> 01:13:25,890
"اذا ساعدتني على إيقاف "ما

748
01:13:26,090 --> 01:13:28,025
سأريك الباقي

749
01:13:28,559 --> 01:13:31,280
ما مصلحتي في مساعدتك؟

750
01:13:32,563 --> 01:13:34,699
سأساعدك على تولي عمله في المقابل

751
01:13:34,899 --> 01:13:36,200
سندير الأمور معاً في هونغ كونغ

752
01:13:38,269 --> 01:13:40,872
كل قطعة من هذه أكبر من البازلاء الصفراء

753
01:14:03,895 --> 01:14:04,428
هل أنتم مستعدون؟

754
01:15:22,907 --> 01:15:24,508
عصير البطيخ

755
01:15:25,776 --> 01:15:28,512
انتظروا واحد بعد الآخر

756
01:15:34,218 --> 01:15:35,511
ماذا تفعلون؟

757
01:15:35,519 --> 01:15:36,786
أوقفوا اللعب

758
01:15:36,854 --> 01:15:38,187
عودوا للعمل فوراً

759
01:15:47,297 --> 01:15:48,132
خذوا الأسلحة

760
01:16:02,580 --> 01:16:04,549
أغلق الباب

761
01:16:11,889 --> 01:16:12,857
لا تقلق

762
01:16:13,157 --> 01:16:14,824
لنبحث عن طريق للهرب

763
01:16:21,232 --> 01:16:22,667
اثنان من الأعلى

764
01:17:30,000 --> 01:17:33,769
لم أقتل من قبل أنا آسف 

765
01:17:33,904 --> 01:17:35,339
أريد القتل ايضاً

766
01:17:36,707 --> 01:17:38,007
هدر للرصاص

767
01:18:10,508 --> 01:18:12,010
مرحباً من هذا؟

768
01:18:12,510 --> 01:18:17,181
"هذا "كروبار

769
01:18:18,249 --> 01:18:19,584
ماذا تريد؟

770
01:18:20,785 --> 01:18:23,288
لقد حولت بضاعتك إلى دقيق

771
01:18:23,453 --> 01:18:25,256
والدقيق تحول إلى مكرونة

772
01:18:25,356 --> 01:18:26,857
كنت شخص مهيب

773
01:18:27,057 --> 01:18:30,194
الآن لا بضاعة معك وسوف تسقط

774
01:18:30,394 --> 01:18:32,997
سوف تذهب إلى مزرعة

775
01:18:33,397 --> 01:18:37,534
فمك مليء بالكلام التافه

776
01:18:39,870 --> 01:18:42,840
أنا مرشح لأفضل عشرة شباب تافهين

777
01:18:42,940 --> 01:18:44,505
ألم يخبرك أحد؟

778
01:18:44,675 --> 01:18:47,611
سأقتلك حتى لو خسرت كل شيء

779
01:18:47,812 --> 01:18:48,946
سأرى كيف ستموت أولاً

780
01:18:50,247 --> 01:18:51,682
أنا سأرى موتك أيضاً

781
01:19:07,398 --> 01:19:08,366
ما الأمر؟

782
01:20:50,434 --> 01:20:51,535
لماذا ليس هناك أحد؟

783
01:21:05,149 --> 01:21:07,284
اصعد وسألحق بك

784
01:21:49,460 --> 01:21:50,027
أليست فتاة جيدة؟

785
01:21:50,260 --> 01:21:51,360
ممتازة

786
01:22:23,894 --> 01:22:26,663
لقد انتهى ورك

787
01:22:27,598 --> 01:22:28,999
أنت بدون قيمة الآن

788
01:22:29,199 --> 01:22:33,336
لكن الزعيم في "صقلية" سعيد بتعاملنا

789
01:22:33,537 --> 01:22:36,006
يمكن أن تستمر علاقتنا

790
01:22:49,520 --> 01:22:51,822
لماذا تقف هنا؟ تعال وارقص معي

791
01:22:52,022 --> 01:22:53,357
لا أستطيع

792
01:22:53,557 --> 01:22:55,125
هيا سأعلمك كيف ترقص

793
01:26:05,249 --> 01:26:08,085
هيا اهرب

