0 00:00:00,000 --> 02:46:40,881 {\an9}{\fs20}{\3a&H16DAF7&} "ترجمة "محمد سيد ابوالخير 1 00:00:57,690 --> 00:01:01,180 حسناً أعتقد أنك بحثت 2 00:01:01,180 --> 00:01:03,479 في المجموعة ولديك فكرة عن محتواها 3 00:01:03,479 --> 00:01:05,950 أنت على علم بالقضية أخبرني 4 00:01:05,950 --> 00:01:09,010 هل تستطيع التعامل معها؟ - أجل سيدي - 5 00:01:09,010 --> 00:01:14,950 أنا لا أظن.. حقاً لا أعتقد أنكم مستعدون لها 6 00:01:16,457 --> 00:01:19,060 في عصابات "ساندي" رجل شرس 7 00:01:19,060 --> 00:01:22,510 مع بعض الساديين القساة 8 00:01:22,510 --> 00:01:24,070 كنا نلاحقه لسنوات ولكننا لم 9 00:01:24,070 --> 00:01:26,200 نقدر على وضع يدنا عليه لماذا؟ 10 00:01:26,200 --> 00:01:28,420 لأنه رجل ذكي سيدي 11 00:01:28,420 --> 00:01:31,270 لا - إنه يبقى في الخلفية - 12 00:01:31,270 --> 00:01:32,680 ولأننا لم نحصل على أي دليل ضده 13 00:01:34,390 --> 00:01:37,330 لا - أعتقد أنني أعرف - 14 00:01:37,330 --> 00:01:40,229 لأننا لم نضع خطة تصرف - هذا صحيح - 15 00:01:40,229 --> 00:01:48,546 هذا جيد أنت ذكية سبب عدم الإمساك به أنكم غير منظمين 16 00:01:48,866 --> 00:01:54,795 ومع ذلك غداً ستحصلون على فرصة أخرى هانسون" يتوقع شحنة قادمة" 17 00:01:55,343 --> 00:02:00,996 وكما تقول المعلومات سيكون هناك - هل لدينا أي فكرة من سيكون وسيلة اتصاله؟ - 18 00:02:01,878 --> 00:02:05,569 اثنان من عصابات المثلث الذهبي يحملون المواصفات, التي نعتقدها 19 00:02:05,569 --> 00:02:07,762 أين الموقع؟ - في آبار المياه - 20 00:03:10,950 --> 00:03:14,780 "رجل الغابة" ينادي "الشرير الكبير" هل الجميع جاهز؟ 21 00:03:14,780 --> 00:03:17,130 الكل في موقعه وننتظر الأوامر 22 00:03:18,558 --> 00:03:20,910 لا أحد يتحرك حتى أقول لكم 23 00:03:32,470 --> 00:03:37,300 هنا 36 كيف الأوضاع؟ - كل شيء طبيعي - 24 00:03:37,300 --> 00:03:39,550 لا شيء للإبلاغ عنه هنا 25 00:03:49,720 --> 00:03:51,720 الهدف وصل الآن 26 00:03:51,720 --> 00:03:52,984 حسناً ابقوا في مراقبة قريبة 27 00:03:58,311 --> 00:04:02,030 الهدف 1 يقترب الآن 28 00:04:07,251 --> 00:04:10,709 رقم 2 هنا - استمر بالمراقبة ولا تتدخل - 29 00:04:22,029 --> 00:04:24,600 الهدف 1 يتجاوز عجلة الملاهي 30 00:04:24,600 --> 00:04:25,431 إنه يدخل البناء 31 00:04:28,030 --> 00:04:29,560 لا تفعلوا أي شيء حتى أقول لكم 32 00:04:29,560 --> 00:04:32,280 ابقوا في المراقبة 33 00:04:42,242 --> 00:04:46,012 هل لديك دقيقة سيد؟ نحن نجمع المال لكبار السن 34 00:04:46,012 --> 00:04:49,151 أرجوك ساعدنا.. شكراً لك 35 00:05:29,316 --> 00:05:31,360 أنا أراهم على المدخل الآن أطلب التعليمات 36 00:05:32,190 --> 00:05:34,960 حسناً الجميع يركز على الهدف في النقاط الثلاثة 37 00:05:39,820 --> 00:05:43,350 الهدف الثالث يعبر المنصة 38 00:05:43,729 --> 00:05:48,635 هل تشتري تبرع سيدي؟ - ابتعدي عن الطريق - أنا أريد فقط مساعدة المسنين - 39 00:05:48,620 --> 00:05:50,659 ما مشكلتك؟ - لا تثيري المشاكل - 40 00:05:52,502 --> 00:05:54,141 جيري" أريد شراء واحدة" 41 00:05:56,566 --> 00:05:59,440 ألم تسمع ما قاله الزعيم؟ - أجل - 42 00:06:01,700 --> 00:06:03,620 تستطيع أن تدفع بما تشاء الأمر يعود لك 43 00:06:03,620 --> 00:06:05,750 شكراً لك سيدي 44 00:06:08,969 --> 00:06:10,370 ماذا يحدث هنا؟ 45 00:06:12,060 --> 00:06:14,220 فقط فتاة تبيع قروش اليوم الأسود 46 00:06:14,220 --> 00:06:16,070 لا تقلق 47 00:06:16,070 --> 00:06:18,820 تابعوا المراقبة 48 00:06:38,569 --> 00:06:41,409 لقد وصلوا 49 00:06:53,560 --> 00:06:57,000 أنا عند العجلة الدوارة والهدف أمامي 50 00:07:07,180 --> 00:07:09,010 حسناً نستطيع التحرك عند تبادل المال 51 00:07:09,010 --> 00:07:12,890 المعذرة أنا أحاول المساعدة - آسفة لا أستطيع الآن ابتعدي عن الطريق - 52 00:07:15,580 --> 00:07:19,190 أنا آسفة دعيني أساعدك 53 00:07:19,190 --> 00:07:22,000 شرطية؟ 54 00:07:39,142 --> 00:07:41,870 ماذا يجري؟ - شخص أطلق النار - 55 00:07:43,070 --> 00:07:46,098 ابدأ العملية لا تدع الأهداف تهرب 56 00:07:53,400 --> 00:07:54,680 أنت تخوننا أيها الوغد - ماذا تقصد؟ - 57 00:08:06,713 --> 00:08:09,820 لا تطلق النار إنها مخاطرة 58 00:10:14,290 --> 00:10:18,029 انزل إلى هنا - ماذا؟ - 59 00:12:08,088 --> 00:12:08,871 اصمتي 60 00:12:12,223 --> 00:12:18,222 لم أسألك.. العملية كلها فسدت بسوء تأهيلكم 61 00:12:19,517 --> 00:12:23,125 ماذا سأقول للمدير, لا عذر لهذا 62 00:12:24,064 --> 00:12:28,631 رأيت كثير من الشرطة الغبية في زماني لكن أنتم تأخذون الجائزة الكبرى 63 00:12:31,815 --> 00:12:35,111 ما كنا سنعرف أن هذا سيحدث ليست غلطتنا 64 00:12:35,720 --> 00:12:40,567 لا تحاولوا التهرب من هذا شخص أخذ سلاحها وبدأ يطلق النار به وماذا فعلت أنت؟ 65 00:12:40,567 --> 00:12:42,049 لا شيء 66 00:12:43,133 --> 00:12:44,621 آسفون سيدي 67 00:12:48,052 --> 00:12:49,438 اخرجوا من هنا 68 00:13:04,439 --> 00:13:11,199 سيدي! أجل أعرف هذا ليست غلطتهم 69 00:13:11,199 --> 00:13:18,759 أنا المسؤول سيدي.. آسف سيدي 70 00:13:18,759 --> 00:13:22,139 ألا نستطيع أن نحمنهم فرصة أخرى؟ 71 00:13:22,139 --> 00:13:25,179 شكراً لك سيدي 72 00:13:45,100 --> 00:13:47,420 السيد "هان" غير سعيد يعتقد أنكم 73 00:13:47,420 --> 00:13:48,671 أفشيتم للشرطة عن اتفاقنا 74 00:13:52,191 --> 00:13:57,383 أنت تعرف بأن ذلك سخيف لماذا أفعل هذا, نحن أصدقاء قدامى 75 00:13:57,774 --> 00:14:03,590 هذا صحيح وأعتقد ذلك ولكن المدير غاضب وأنت تعرف كيف عندما يغضب 76 00:14:04,781 --> 00:14:11,876 حسناً ماذا يريد؟ - حسناً يريدك أن تعطيه صفقة أفضل في الشحنة - 77 00:14:11,876 --> 00:14:15,344 تعويض لما حدث أعتقد أنه هكذا سيهدأ أكثر 78 00:14:15,950 --> 00:14:16,735 انه يمزح 79 00:14:18,833 --> 00:14:24,416 السيد غير معروف بالمزاح - أعتقد أن الحقيقة - 80 00:14:24,887 --> 00:14:26,845 يريد أن يحتفظ بالشحنة لنفسه 81 00:14:54,180 --> 00:14:56,130 وهو الذي يتجرأ بوقاحة 82 00:14:56,130 --> 00:14:58,800 على التفاوض - أبي - 83 00:14:58,800 --> 00:15:00,360 اذا تجادلت معه بالتأكيد 84 00:15:00,360 --> 00:15:02,130 سندخل في مشكلة كبيرة تعرف أن قوي جداً 85 00:15:02,130 --> 00:15:04,589 ولا يتوقف عند أي حد 86 00:15:04,589 --> 00:15:07,490 لماذا أنت خائف منه؟ - اسمع أبي - 87 00:15:07,490 --> 00:15:10,320 لدينا عمل شرعي هنا 88 00:15:10,320 --> 00:15:11,910 لماذا نقوم بهذه المخاطرات؟ - ليس هناك مخاطر - 89 00:15:11,910 --> 00:15:13,800 عشت هكذا طوال حياتي 90 00:15:14,520 --> 00:15:16,800 أنا لست خائف - أنت ربما لست خائف - 91 00:15:16,800 --> 00:15:19,770 لكنني حقاً خائف, حسناً يكفي هذا 92 00:15:19,770 --> 00:15:22,050 سوف تتأخر على الاجتماع 93 00:15:22,050 --> 00:15:25,520 حسناً؟ - أعرف بأنه سيفسد عملي - 94 00:15:25,520 --> 00:15:29,040 أبي حاول ألا لا تغضب كثيراً 95 00:15:29,040 --> 00:15:31,260 لا أستطيع ذلك إنه يثير دمي 96 00:15:31,260 --> 00:15:33,000 لماذا لا تسترخي وتأكل طعاماً جيداً 97 00:15:33,660 --> 00:15:35,279 اهدأ ولا تجعل الرجل يصيب أعصابك 98 00:17:10,110 --> 00:17:16,555 السيد "هان" فعلها 99 00:18:00,780 --> 00:18:03,030 ما الامر؟ 100 00:18:03,030 --> 00:18:05,790 "هون سان" قتل "تشان" 101 00:18:05,790 --> 00:18:06,630 وأنا الهدف التالي 102 00:18:06,630 --> 00:18:09,930 إذاً تظهر أنك ترغب في التعاون مع الشرطة 103 00:18:09,930 --> 00:18:11,220 أعرف بأنكم تبحثون عنه لسنوات 104 00:18:11,220 --> 00:18:13,190 ربما أستطيع المساعدة 105 00:18:13,190 --> 00:18:18,740 ما الاتفاق؟ - أريد الحماية - 106 00:18:20,240 --> 00:18:22,789 أنا عادةً أتصرف كوسيط 107 00:18:22,789 --> 00:18:26,720 في تعاملاته التجارية, لذا أستطيع الإيقاع به - حسناً- - 108 00:18:26,720 --> 00:18:29,470 أين سنجده؟ 109 00:20:32,680 --> 00:20:34,160 أحضرت لك بعض شرائط الفيديو من المتجر 110 00:20:37,882 --> 00:20:39,350 عمي هل هناك أنباء عن أبي؟ 111 00:20:39,350 --> 00:20:41,660 لم أستطع الوصول إليه بعد 112 00:20:41,660 --> 00:20:43,820 ولكن لا تقلقي سيكون بخير 113 00:20:43,820 --> 00:20:45,212 سأخبرك عندما أعرف شيئاً عنه 114 00:20:47,940 --> 00:20:49,880 أنا متعبة من البقاء ليلاً نهاراً 115 00:20:49,880 --> 00:20:53,870 هذا ممل - هيا لقد وعدت أبيك - 116 00:20:53,870 --> 00:20:54,830 أنني سأعتني بك 117 00:20:54,830 --> 00:20:59,620 اذا حدث شيء لن أستطيع مواجهته ثانيةً 118 00:21:04,120 --> 00:21:09,538 الغبي لماذا قتلته؟ - إنهم خونة ويخاطرون بالتنظيم - 119 00:21:10,279 --> 00:21:14,095 كلاهما عملاء جيدين لي أنا أثق بهم والآن قتلوا 120 00:21:14,480 --> 00:21:17,040 لكنهم مجرد وسطاء 121 00:21:17,040 --> 00:21:18,780 ليسوا مهمين الآن أزيحوا عن الطريق 122 00:21:18,780 --> 00:21:21,240 هذا مثالي, بعد خروجهم من الصورة 123 00:21:21,240 --> 00:21:25,299 سوف نتعامل مباشرةً مع المثلث الأسود ونرفع الأرباح 124 00:21:26,539 --> 00:21:27,510 أعتقد أنني قمت بالعمل الصحيح 125 00:21:27,510 --> 00:21:30,060 فعلت هذا لأجل الشراكة 126 00:21:30,060 --> 00:21:32,490 ولأجل مساعدتك - أنت رجل كاذب - 127 00:21:32,490 --> 00:21:34,800 أتعلم؟ من مدير هذه المنظمة؟ 128 00:21:34,800 --> 00:21:37,080 لا تبدأ بتمثيلية الرجل الكبير معي 129 00:21:39,278 --> 00:21:41,090 أنت كبير على هذه اللعبة 130 00:21:41,090 --> 00:21:45,175 أنت من الطراز القديم طرقك في إدارة عمل عصري خاطئة 131 00:21:45,531 --> 00:21:49,893 الرجال لم يعودوا يستمعوا لك قراراتك لم تعد محترمة 132 00:21:50,251 --> 00:21:52,410 أيها الخائن أنا قمت بتربيتك 133 00:21:56,933 --> 00:22:02,362 ربما أنت لا تفهم الموقف هنا يوجد فدية نصف مليون دولار على رأسك 134 00:22:03,196 --> 00:22:05,283 أنا متأكد أن "تشاي سون" يدرك هذا 135 00:22:05,958 --> 00:22:08,159 لذا ليس هناك أماكن كثيرة تهرب إليها 136 00:22:11,633 --> 00:22:14,361 اذا أردت عملي لماذا لا تقتلني؟ 137 00:22:14,731 --> 00:22:19,761 لن أفعل ذلك, أنت ستكون أكثر قيمةً لي وأنت حي 138 00:22:22,716 --> 00:22:26,188 فهمت, أنا أعرف بماذا تفكر 139 00:22:27,044 --> 00:22:29,971 لكنك مخطيء, خطتك لن تنجح 140 00:22:30,188 --> 00:22:31,859 لا مجال لهذا 141 00:22:32,067 --> 00:22:34,036 حسناً سنرى هذا 142 00:22:47,200 --> 00:22:49,770 "آبي" 143 00:22:51,250 --> 00:22:54,280 هل تعرف ماذا يعني هذا؟ - "إنه مرسى "سونغ هين - 144 00:22:54,280 --> 00:22:56,289 هل تعرف أين مكانه؟ - "سايكون" - 145 00:22:59,241 --> 00:23:00,130 لا تورطي نفسك 146 00:23:00,130 --> 00:23:04,500 هذه مخاطرة كبيرة - أنا أعرف ماذا أفعل - 147 00:23:04,500 --> 00:23:07,860 فقط كوني حذرة 148 00:23:25,664 --> 00:23:28,789 مساء الخير هل أستطيع مساعدتك؟ - السيد "تشاي" ينتظرني - 149 00:23:34,852 --> 00:23:37,138 آنسة "لي" هناك شرطية "تريد السيد "تشاي 150 00:23:37,927 --> 00:23:39,471 قولي لها أن تنتظر 151 00:23:55,393 --> 00:23:58,288 أنا آسفة ولكنه في اجتماع سيكون متفرغ بعد ساعة 152 00:24:02,699 --> 00:24:06,780 حسناً ختم الاجتماع, واذا كانت لديك أسئلة - ممنوع الدخول إلى هنا - 153 00:24:08,778 --> 00:24:12,706 حسناً؟ - سيد "تشاي" لن آخذ الكثير من وقتك - 154 00:24:15,283 --> 00:24:20,831 أيها السادة الاجتماع أغلق اتصلوا بي لأي مستجدات أخرى 155 00:24:37,423 --> 00:24:41,369 حسناً كيف أخدمك؟ - "سيد "تشاي - 156 00:24:41,785 --> 00:24:43,274 والدك قتل في وقت قريب 157 00:24:44,003 --> 00:24:46,027 لكنك لا تبدو غاضباً 158 00:24:47,819 --> 00:24:51,986 أنت تضيعين وقتك هنا العزاء يذهب لعنواني اخرجي من هنا 159 00:24:53,400 --> 00:24:58,886 حسناً سأخبرك لماذا جئت حقاً أريد مناقشة أمر 160 00:25:00,289 --> 00:25:03,695 ما هو؟ - هان سان" قتل أبيك أليس كذلك؟" - 161 00:25:03,695 --> 00:25:08,530 وبالطبع تريد الانتقام - صحيح لكنني لا أعرف أين هو - 162 00:25:09,061 --> 00:25:10,493 أنا أعرف 163 00:25:18,859 --> 00:25:20,099 ولماذا تخبريني؟ 164 00:25:20,545 --> 00:25:23,111 بالطبع سيكون هناك شروط 165 00:25:26,255 --> 00:25:30,852 ما هي أسعارك؟ - لا أريد المال أريد فقط القبض عليه - 166 00:25:32,669 --> 00:25:36,213 هذا هو المختصر؟ - عليك أن تسلمه لي عندما تمسك به - 167 00:25:36,781 --> 00:25:37,759 أريد أن أقتله شخصياً 168 00:25:49,613 --> 00:25:52,496 أنا آسف لست مهتم 169 00:25:52,863 --> 00:25:54,913 سآخذ انتقامي بنفسي 170 00:25:56,283 --> 00:25:58,147 حسناً عد إلى اجتماعك 171 00:26:00,290 --> 00:26:01,762 انتظري 172 00:26:04,947 --> 00:26:09,508 دعيني أعطيك نصيحة صغيرة اذا أردت خداع الناس أحضري الحذاء المناسب 173 00:27:32,453 --> 00:27:36,060 في المرسى؟ - أجل هناك يختبيء - 174 00:27:38,976 --> 00:27:43,510 ولماذا تخبريني بكل هذا؟ - "لدي سبب للقبض على "هان سان - 175 00:27:44,716 --> 00:27:50,163 هل هو خصم لك؟ هل لهذا تريدين القبض عليه؟ 176 00:27:51,885 --> 00:27:55,229 بكل ما فعله الرجل أعتقد أنه يستحق القبض عليه 177 00:27:55,871 --> 00:27:58,518 المجتمع سيكون أفضل بدونه ألا تتفقين معي؟ 178 00:28:02,176 --> 00:28:03,902 ومن أنت بالضبط؟ 179 00:28:05,280 --> 00:28:08,400 لا تحتاجين معرفة هذا ولكن إذا أردت 180 00:28:08,400 --> 00:28:09,900 القبض عليه فيجب أن تثقي بي 181 00:28:46,405 --> 00:28:47,710 لابد أنك المخبرة أليس كذلك؟ 182 00:28:47,710 --> 00:28:50,920 أين الآنسة "توم"؟ - أرسلتني لإحضارك - 183 00:28:50,920 --> 00:28:52,360 تعالي معي 184 00:29:07,267 --> 00:29:11,520 هذا هو رئيس القوات - "أريد رؤية الآنسة "توم - 185 00:29:13,017 --> 00:29:15,300 أنا قائد العمليات 186 00:29:15,300 --> 00:29:19,377 هل "هان سان" على المراسي البحرية؟ - أجل - 187 00:29:19,748 --> 00:29:22,470 حسناً لا حاجة لك الآن 188 00:29:22,470 --> 00:29:24,300 ابتعدي جاناً شكراً ولكن الشرطة ستقوم بهذا 189 00:29:29,607 --> 00:29:31,599 توقفي لا يمكنك ترك المكان نحتاجك للتحقيق 190 00:29:31,599 --> 00:29:32,670 لقد وافقت على المساعدة 191 00:29:32,670 --> 00:29:34,380 بشروط محددة - ما هي؟ - 192 00:29:34,380 --> 00:29:37,110 هان" يجب أن يبقى حياً" 193 00:29:37,110 --> 00:29:39,660 لا أحد يقتله - لأي سبب؟ أخبريني - 194 00:29:39,660 --> 00:29:44,096 لسبب جيد, أن يرسل للسجن الموت كثير عليه 195 00:29:45,000 --> 00:29:51,889 لا تقلقي نحن نحاول تركه حياً والآن أخبريني من معه في الداخل؟ 196 00:29:52,917 --> 00:29:54,658 عادةً يكون معه 24 حارس شخصي 197 00:29:56,849 --> 00:29:59,637 حسناً "تريزا" اذهبي لرؤيته - أجل - 198 00:30:33,223 --> 00:30:42,080 ديفل هانتر" هو ورجاله هنا بالتأكيد - فهمت الآن, اهتموا بها - 199 00:31:13,595 --> 00:31:16,020 أنا أعطيك ثلاث دقائق 200 00:31:16,020 --> 00:31:19,580 ارفع يديك واترك السلاح 201 00:32:45,562 --> 00:32:49,450 تشان" هل أنت بخير؟" 202 00:33:27,107 --> 00:33:31,020 كاندو" موقع اللقاء قريب" 203 00:36:03,969 --> 00:36:05,640 "أحضرت المعلومات عن مخبأ "هان سان 204 00:36:05,640 --> 00:36:08,829 "في مراسي "تومي هين كان يجب أن أشترك في العملية 205 00:36:09,127 --> 00:36:10,289 لكنك تركتني في الخلف 206 00:36:10,289 --> 00:36:12,259 لأنك لا تثق بتأهيلي 207 00:36:12,259 --> 00:36:14,309 لا أعتقد هناك مستقبل لي 208 00:36:14,970 --> 00:36:16,533 لذا سأستقبل منذ اليوم 209 00:36:26,039 --> 00:36:30,049 استقالتك لن تغير أي شيء 210 00:36:30,049 --> 00:36:36,467 سوف تبقين بلا عمل عندما تكون في أكاديمية شرطة 211 00:36:37,467 --> 00:36:41,876 قلت لي يوماً بأن عليك العمل بجهد كي تخرج الجميع أحياء 212 00:36:43,207 --> 00:36:48,136 هذه هي الطريقة الوحيدة لم تعتمدي على المعروف والهبات 213 00:36:48,466 --> 00:36:54,348 ولا حتى من ابن عمك الذي كان كبير الفحص الطبي.. وأحببت ذلك 214 00:36:55,746 --> 00:36:57,970 لهذا تعملين معي 215 00:36:58,546 --> 00:37:04,458 ربما طبعاً سأكون حاداً معك أكثر 216 00:37:07,370 --> 00:37:12,107 ولكن اذا كنت كذلك فهذا فقط لصالحك 217 00:37:13,004 --> 00:37:18,476 أريدك أن تصلي للمراتب وأعتقد يوماً ما ستفعلي 218 00:37:21,218 --> 00:37:23,713 لكن الآن "جانيس" ماتت 219 00:37:26,204 --> 00:37:32,228 أعرف هذا وآسف لكن أريدك أن تكملي التحقيق 220 00:37:32,704 --> 00:37:34,143 أحضري "هان سان" للعدالة 221 00:37:35,457 --> 00:37:36,912 استقالاتك مرفوضة 222 00:37:56,487 --> 00:38:00,749 أعتقد أنه يجب أخذه للمستشفى 223 00:38:01,709 --> 00:38:03,939 أنا أقرر من يذهب للمستشفى 224 00:38:06,108 --> 00:38:10,049 حسناً انتهيت اخرج من هنا 225 00:38:24,519 --> 00:38:26,850 ألم تسمع الطبيب؟ يجب أن أذهب للمستشفى 226 00:38:28,790 --> 00:38:31,680 سيد "هان" كيف ستذهب للمستشفى 227 00:38:31,680 --> 00:38:35,911 الشرطة في كل مكان أليس الآمن هنا؟ 228 00:38:37,982 --> 00:38:41,184 بالطبع ولكنك تحبذ أن أموت 229 00:38:42,114 --> 00:38:43,828 ما هي فائدتك لي إذا كنت ميتاً؟ 230 00:38:45,544 --> 00:38:50,838 سوف أحرص على أن الطبيب يهتم بك, ستكون خسارةً لي اذا مت 231 00:38:53,155 --> 00:38:56,227 أخبرني أين أخفيت حقيبة الألماس؟ 232 00:38:59,351 --> 00:39:04,055 لنرى الآن, ربما ستشعر بارتياح أكبر لهذه الأمور إن كانت ابنتك هنا 233 00:39:04,749 --> 00:39:12,149 والآن اسمع لا تقترب منها - حسناً اذا تعاونت لا داعي للقلق - 234 00:39:50,293 --> 00:39:55,778 هل جئت لتعطيني أنباء عن موقع "هان"؟ - كلا كنت آمل أن تخبريني أين هو - 235 00:39:56,429 --> 00:40:01,382 انسي الأمر لقد بحثت في كل مكان - هناك مكان آخر - 236 00:40:01,382 --> 00:40:05,135 ربما عليك أن تنظري إليه - أين هو؟ - 237 00:40:05,424 --> 00:40:09,932 "حانة سابينا" - وتعتقدين أنه هناك؟ - 238 00:40:10,788 --> 00:40:14,332 لا أعرف ربما يكون, سأقوم بالتحري اذا أردت ثم أبلغك 239 00:40:15,590 --> 00:40:17,082 آمل أن نكون محظوظين هذه المرة 240 00:40:22,687 --> 00:40:26,168 إذاً ما العلاقة بين "هان سان" وهذه الحانة؟ - "المالك هو "فو ني - 241 00:40:26,403 --> 00:40:30,789 واحد من رجال "هان سان" السابقين رجل سيدات حقيقي, تحول قبل سنتين وفتح حانة 242 00:40:30,979 --> 00:40:33,582 تقول الشائعات أن "هان سان" وضع المال 243 00:40:44,137 --> 00:40:46,736 مرحباً بالسيدات كيف أساعدكم؟ 244 00:40:48,530 --> 00:40:49,835 وكالة التحقيق 245 00:40:51,489 --> 00:40:54,434 هل تعرف هذا الرجل؟ هل تعرف أين هو؟ 246 00:40:56,144 --> 00:40:57,272 كلا لا أملك فكرة 247 00:40:59,429 --> 00:41:02,877 لا أرجوك انتظري - فقط أخبرني أين يختبيء - 248 00:41:03,585 --> 00:41:05,768 لا أعرف أين هو - إنه مديرك - 249 00:41:05,768 --> 00:41:07,604 يجب أن يكون لديك فكرة عن مكانه 250 00:41:08,753 --> 00:41:13,024 كلا أقسم لك - اسمع ستتحدث اذا كنت تعرف مصلحتك - 251 00:41:13,277 --> 00:41:16,381 اقسم لك لا أعرف أين هو لكن شخص آخر ربما يعرف 252 00:41:16,806 --> 00:41:19,014 من هو؟ - "آلين" - 253 00:41:20,148 --> 00:41:23,662 حسناً - هل تفضل السمرة؟ - لا فرق - 254 00:41:26,142 --> 00:41:27,560 أنت أجمل من الصورة 255 00:41:30,842 --> 00:41:33,109 حسناً لنبدأ 256 00:41:33,109 --> 00:41:34,678 لدي ساعة واحدة فقط 257 00:41:37,070 --> 00:41:42,590 كيف تفعلي هذا بي؟ ساعة فقط؟ - أنا آسفة - 258 00:41:42,590 --> 00:41:44,750 لو أعطيتني المزيد من المال 259 00:41:44,750 --> 00:41:48,550 سأبقى طوال اليوم 260 00:42:40,731 --> 00:42:46,426 أين هو؟ - "إنه يختبيء في "سانشين بان - 261 00:42:50,947 --> 00:42:55,200 توقفي مكانك, وكالة التحقيق ماذا تفعلين هنا؟ 262 00:42:55,200 --> 00:42:57,780 أين "يان"؟ - لا أعرف شخص اقتحم وأخذه - 263 00:42:59,000 --> 00:43:01,050 تفقدي المكان 264 00:43:09,927 --> 00:43:11,890 هل لديك فكرة أين ذهبوا؟ 265 00:43:11,890 --> 00:43:13,330 "أجل أعرف سيذهبون لبركان "شانسين 266 00:43:13,330 --> 00:43:15,400 لا أحد هنا - عرفت أين هو هيا - 267 00:43:34,566 --> 00:43:38,807 سيد "هان" ستوفر الوقت والمعاناة اذا أخبرتني عن مكان الجواهر 268 00:43:40,518 --> 00:43:43,960 اذا أردت أن تترك البلد أستطيع مساعدتك على الهجرة 269 00:43:43,960 --> 00:43:48,553 سوف تذهب لأي مكان تريده ما قولك؟ - لقيط - 270 00:43:48,796 --> 00:43:50,181 لن أخبرك أي شيء 271 00:43:50,516 --> 00:43:56,490 افعل ما تريد فعله - سيدي هاتف - 272 00:44:00,985 --> 00:44:05,170 نورمان"؟ أجل سأراقبه جيداً" 273 00:44:09,261 --> 00:44:14,174 سيد "هان" ابنتك ستأتي للزيارة غداً فكر بما قلته لك 274 00:44:20,957 --> 00:44:24,720 هل أنت متأكد أنه هنا؟ - أجل - 275 00:44:45,730 --> 00:44:47,060 ما هذا؟ 276 00:45:07,288 --> 00:45:08,380 ألقي نظرة 277 00:45:43,690 --> 00:45:44,710 اتبعني وستكون بخير 278 00:47:08,239 --> 00:47:10,909 من أنت ماذا تريد؟ - سآخذك معي - 279 00:47:10,909 --> 00:47:12,469 إلى الإعدام 280 00:47:12,469 --> 00:47:14,989 لكن لماذا؟ لا خلاف لي معك 281 00:47:14,989 --> 00:47:15,499 ولا حتى أعرفك 282 00:47:15,499 --> 00:47:18,039 اصمت فقط 283 00:47:20,546 --> 00:47:22,950 تمسك 284 00:48:05,109 --> 00:48:06,270 اقترب أكثر 285 00:49:10,930 --> 00:49:13,589 حسناً اقفز 286 00:49:21,654 --> 00:49:26,470 تحرك بسرعة 287 00:50:21,001 --> 00:50:23,309 أنا من هيئة التحقيق أنت مقبوض عليك 288 00:50:36,787 --> 00:50:39,950 ماذا تريدين؟ - أنا آسفة - 289 00:50:41,029 --> 00:50:45,230 سوف يأتي معي, اصعد السيارة 290 00:51:10,752 --> 00:51:14,336 "فون ياي" - زعيم - 291 00:51:18,001 --> 00:51:21,920 الهارب مطلوب مجرم هذه ليست أول مرة 292 00:51:21,920 --> 00:51:24,160 لكن أن تقيد شرطية في سيارة 293 00:51:24,160 --> 00:51:28,670 هذه أنباء, آنسة "تونغ" أريد تهنئتك 294 00:51:28,670 --> 00:51:30,320 على هذه الحادثة إنها جديدة 295 00:51:30,320 --> 00:51:33,050 وبالطبع سوف ترشحين 296 00:51:33,050 --> 00:51:34,531 لجائزة مستحقة 297 00:51:41,010 --> 00:51:45,810 استقالتك - هذا ليس عدلاً لم أكن أعرف أنها ستفعل ذلك - 298 00:51:52,482 --> 00:51:53,840 طلبت منك أن تتحقق من الفتاة 299 00:51:53,840 --> 00:51:55,369 قبل وقت طويل لكن مازلنا 300 00:51:55,369 --> 00:51:57,530 بدون معلومات, لذا عملياً 301 00:51:57,530 --> 00:51:58,490 هذه غلطتك سيدي 302 00:51:58,490 --> 00:52:03,290 حسناً هذا مثير للاهتمام, لم أرى الأمر 303 00:52:03,290 --> 00:52:07,250 "بهذه الطريقة, الفتاة تسمى "آبي 304 00:52:07,250 --> 00:52:08,270 وكل التفاصيل هنا 305 00:52:19,952 --> 00:52:22,390 "أجل هي ابنة "هونغ 306 00:52:22,390 --> 00:52:25,280 "مستحيل ابنته الوحيدة تسمى "شيرلي 307 00:52:28,330 --> 00:52:31,070 آبي" أيضاً ابنته" 308 00:52:31,070 --> 00:52:33,560 ابنته من الزوجة الأولى 309 00:52:33,560 --> 00:52:35,240 تستطيعي أن تأخذي الملف معك, هناك الكثير 310 00:52:35,240 --> 00:52:37,400 سوف تجديه مشوقاً 311 00:52:37,400 --> 00:52:38,975 ثم عودي للعمل هل فهمت؟ 312 00:52:51,360 --> 00:52:53,640 عليه فقط أن يستريح 313 00:52:53,640 --> 00:52:56,900 سيكون بخير مع بعض الاسبرين والراحة 314 00:53:05,722 --> 00:53:08,380 شكراً لك 315 00:53:08,380 --> 00:53:11,450 هذا لا شيء لقد قدمت الكثير لي 316 00:53:11,450 --> 00:53:12,920 هذا أقل ما يمكنني فعله 317 00:53:12,920 --> 00:53:15,980 مشكلتك هي مشكلتي 318 00:53:15,980 --> 00:53:18,620 استريح ستكون بخير أنت بأمان هنا 319 00:53:19,400 --> 00:53:21,830 لست متأكد من هذا 320 00:53:21,830 --> 00:53:24,170 سوف يذهب للبحث عني - لا تقلق على هذا - 321 00:53:24,530 --> 00:53:28,720 أنا سأتعامل مع "شينغ" وأعرف ماذا أفعل 322 00:53:40,087 --> 00:53:43,470 تعال معنا - أين؟ - لا تجادل - 323 00:53:50,759 --> 00:53:52,839 "نورمان" سمعت أنك تعرف أين "هان" 324 00:53:52,839 --> 00:53:55,359 حقاً لم أراه منذ سنتين 325 00:53:58,650 --> 00:54:04,529 لكن أين ابنته؟ - لا أملك فكرة - 326 00:54:43,589 --> 00:54:44,669 اتصل بالمقر الرئيسي 327 00:54:58,349 --> 00:55:01,769 لقد وقعت من لعب كرة القدم 328 00:55:01,769 --> 00:55:02,999 لذا كونوا حذرين عند اللعب 329 00:55:05,372 --> 00:55:08,150 اذهبوا الآن وداعاً 330 00:55:28,406 --> 00:55:30,160 لقد تأخرت, كنا في انتظارك 331 00:55:30,160 --> 00:55:34,597 لبدء العشاء - أبي العشاء جاهز - 332 00:55:41,470 --> 00:55:43,150 يا إلهي ما الذي حدث لك؟ 333 00:55:45,609 --> 00:55:47,410 أخبرني ماذا حدث؟ - شيء بسيط - 334 00:55:47,410 --> 00:55:49,900 بعض المتسكعين الشباب أوقفوني 335 00:55:49,900 --> 00:55:51,880 على جانب الشارع وتشاجرنا 336 00:55:51,880 --> 00:55:56,429 وهذه كانت النتيجة - لقد اختاروا لشخص الخاطيء - 337 00:55:55,929 --> 00:55:59,594 اذا هاجموك قبل سنوات كنت ستضع أربع رجال في المستفى 338 00:55:59,594 --> 00:56:04,392 هذا كان أكثر من 4 ربما 6 على الأقل - أجل هذا صحيح - 339 00:56:04,392 --> 00:56:07,450 كيف تجعل بعض الشباب يتفوقون عليك؟ 340 00:56:11,600 --> 00:56:15,360 أنا أستسلم, يفترض أن تكون ناضجاً 341 00:56:15,735 --> 00:56:18,704 لكنك تتصرف بقلة مسؤولية ألا تستطيع التفكير في الأطفال؟ 342 00:56:19,299 --> 00:56:22,362 لديك عائلة - أمي أنا جائع - 343 00:56:22,745 --> 00:56:24,504 حسناً سنأكل العشاء الآن 344 00:56:25,687 --> 00:56:31,629 أبي تعال للأكل - أطفال أكملوا طعامكم - 345 00:56:32,925 --> 00:56:36,373 لقد رأيتم وجهي, لم أكن فتى جيد 346 00:56:37,123 --> 00:56:40,234 أصبت بهذا من الشجار والشجار سيء 347 00:56:40,450 --> 00:56:42,203 أجل أبي 348 00:56:51,498 --> 00:56:52,690 مرحباً هذا "فون ين" هناك مفاجأة 349 00:56:52,690 --> 00:56:55,470 المدير معي ويريد رؤيتك 350 00:56:55,689 --> 00:56:58,904 "قل له أن يحضر "شيرلي - "يريدك أن تحضر معك "شيرلي - 351 00:56:59,510 --> 00:57:01,532 حسناً سأكون هناك 352 00:57:03,525 --> 00:57:05,700 أنا خارج الآن حسناً؟ 353 00:57:09,457 --> 00:57:11,608 ولكن انتظر ماذا عن العشاء؟ 354 00:57:15,962 --> 00:57:16,775 انه هنا 355 00:57:24,616 --> 00:57:26,335 من هذا؟ - افتح هذا أنا - 356 00:57:27,535 --> 00:57:29,127 الزعيم في الداخل 357 00:57:33,029 --> 00:57:36,442 أبي هل أنت بخير هل أصابوك بشيء؟ - أنا بخير - 358 00:57:36,925 --> 00:57:40,997 هل حقاً لم تصاب بأذى؟ - يا إلهي هل "شينغ" فعل هذا؟ - 359 00:57:41,534 --> 00:57:45,439 كلا لا تقلق هذا بسيط "أريد أن أعرف ماذا يريد "شينغ 360 00:57:46,778 --> 00:57:48,739 إنه يرغب في المجوهرات 361 00:57:49,919 --> 00:57:51,247 أبي أي مجوهرات؟ 362 00:57:52,732 --> 00:57:55,589 لا يهم سنناقش الأمر في وقت لاحق اجلس 363 00:57:57,965 --> 00:58:01,639 اسمعني هذا المخبأ ليس آمن 364 00:58:01,639 --> 00:58:04,079 اذا كنت مكانك سأخبيء في مكان آخر 365 00:58:05,327 --> 00:58:08,422 أنا فكرت بالشيء نفسه لهذا أردت رؤيتك 366 00:58:08,752 --> 00:58:11,625 قمت بعمل جيد, لدي أصدقاء في الفلبين 367 00:58:11,822 --> 00:58:13,510 سوف يهتمون بك لا تقلق 368 00:58:15,431 --> 00:58:18,769 هذه فكرة رائعة الأسرع أفضل 369 00:58:19,395 --> 00:58:21,819 أبي أنا أتفق معها 370 00:58:22,765 --> 00:58:28,205 حسناً اذا لم يكن هناك اعتراض سأتصل بهم عندما تكون الأمور جاهزة 371 00:58:28,497 --> 00:58:29,775 سأخبرك فوراً 372 00:58:42,580 --> 00:58:47,190 حسناً ماذا وجدت؟ - شخص في المقر الرئيسي يقول أن "هان سان" خطفته فتاة - 373 00:58:47,724 --> 00:58:49,779 هل يعرف من؟ - لا - 374 00:58:50,346 --> 00:58:54,121 لا يهمني ماذا يجب أريد الوصول لهذا العجوز بسرعة 375 00:59:11,867 --> 00:59:14,746 ماذا تريد؟ - هان سان" أين هو؟" - 376 00:59:15,364 --> 00:59:16,739 لا أعرف 377 00:59:19,395 --> 00:59:20,450 والآن أين هو؟ 378 00:59:21,094 --> 00:59:22,550 لا أعرف 379 00:59:41,239 --> 00:59:42,824 هل ستخبرني؟ 380 00:59:43,735 --> 00:59:45,040 اذهب للجحيم 381 00:59:55,303 --> 00:59:58,013 لن أخبرك الأفضل أن تقتلني 382 01:00:10,570 --> 01:00:12,971 أنا أعطيك فرصة أخرى أين هو؟ 383 01:00:14,089 --> 01:00:15,362 اذهب إلى الجحيم 384 01:00:33,884 --> 01:00:35,098 ماذا تريد؟ 385 01:00:35,796 --> 01:00:39,066 أين زوجك؟ - خرج - 386 01:01:24,275 --> 01:01:27,074 من هذا؟ - "نورمان" هذا "شينغ" - 387 01:01:27,074 --> 01:01:29,895 زوجتك تريد التحدث إليك انتظر سأحضرها إليك 388 01:01:31,525 --> 01:01:35,158 نورمان" عليك أن تفعل شيئاً" إنهم يخطفوننا 389 01:01:36,376 --> 01:01:41,174 هل فهمت هذا؟ - حسناً سنتحدث ولكن لا تلمس عائلتي - 390 01:01:41,802 --> 01:01:48,355 ماذا تريد مني؟ - اذا سلمتني "هان سان" أعدك ألا أؤذي عائلتك - 391 01:01:49,629 --> 01:01:53,862 أين سنلتقي؟ - ماذا عن الكوخ القديم؟ - 392 01:02:38,004 --> 01:02:38,822 أين "شينغ"؟ 393 01:02:42,781 --> 01:02:44,815 أين عائلتي؟ 394 01:02:45,416 --> 01:02:49,730 لا تقلق هم بأمان الآن لكنك لا ستطيع رؤيتهم الآن 395 01:02:51,270 --> 01:02:56,606 دعني أقول لك شيئاً واحداً أنا لست متورط هذا بين "هان سان" وبينك 396 01:02:57,993 --> 01:03:01,174 اذا كان أحد يعرف أين يختبيء فهو أنت 397 01:03:02,285 --> 01:03:05,123 ليس لدي فكرة 398 01:03:05,842 --> 01:03:08,959 الشرطة التي تبحث عنه وصوره تملأ المنطقة 399 01:03:09,818 --> 01:03:11,673 عليه أن يتصل بك في النهاية 400 01:03:14,449 --> 01:03:19,296 اسمعني "شينغ" أستطيع أن أخبرك بشيء واحد "هان سان" لن يحاول الاتصال بي 401 01:03:19,518 --> 01:03:22,970 لقد فقد رجلين وأنت من قتلهم 402 01:03:23,457 --> 01:03:29,167 أنت على حق القتل كان عملي أعترف بهذا ولكن جمالا لأمر أن الشرطة تتهمه هو 403 01:03:29,702 --> 01:03:31,276 لذا أنا بخير 404 01:03:31,485 --> 01:03:37,444 اذا أردت رؤية زوجتك وأطفالك يعودون بأمان عليك أن تجده لي 405 01:03:41,354 --> 01:03:43,833 أخبرني شيئاً لماذا أثق بك؟ 406 01:03:44,434 --> 01:03:46,904 لأنك لا تملك أي خيار 407 01:04:02,998 --> 01:04:10,421 اسمع لا تقلق سوف أرتب قارب وستذهب صباح الغد 408 01:04:22,318 --> 01:04:24,323 هذا القارب الآن 409 01:04:28,313 --> 01:04:29,795 أنظر عمي عليه 410 01:04:30,435 --> 01:04:33,457 حسناً اقتربوا أكثر 411 01:05:30,896 --> 01:05:35,086 عندما تصل إلى هناك شخص سيلتقي بك - اعتني بنفسك - 412 01:06:00,535 --> 01:06:02,094 "وداعاً عمي "نورمان 413 01:06:05,474 --> 01:06:07,105 مرحباً بك على متن الرحلة 414 01:06:11,089 --> 01:06:14,774 أود القول أنني سعيد برؤيتك بخير لقد اشتقت إليك 415 01:06:34,107 --> 01:06:38,263 صديقك زوج جيد ويحب امرأته لا تقسو عليه كثيراً 416 01:06:38,998 --> 01:06:41,777 خذوهم إلى الداخل علينا أن نبدأ فوراً 417 01:06:49,001 --> 01:06:51,469 أيها الوغد ماذا تريد منا؟ 418 01:06:56,623 --> 01:06:57,823 اخرسي يا عاهرة 419 01:06:59,932 --> 01:07:02,434 انتظر أنت تريدني أنا أترك الفتيات 420 01:07:03,405 --> 01:07:06,551 أنا مستعد لتركهم اذا تعاونت, هيا بنا 421 01:08:24,890 --> 01:08:30,508 ماذا تفعل هنا؟ - شينغ" هو المسؤول عن كل هذا" - 422 01:08:30,508 --> 01:08:35,589 أنت تريدين إنقاذ أبيك وأنا أريد الانتقام ولن نحصل على شيء بدون مساعدة 423 01:08:36,850 --> 01:08:38,872 هل لديك أي فكرة؟ 424 01:08:44,525 --> 01:08:46,333 "يجب أن نتصل بالمفتش "تونغ 425 01:09:01,856 --> 01:09:02,896 اخرسي 426 01:09:21,046 --> 01:09:22,574 توقف افعل شيئاً 427 01:09:23,406 --> 01:09:27,444 اذا أخبرتني أين القطع الثمينة ربما أستطيع فعل شيء 428 01:09:27,945 --> 01:09:29,274 انسى الأمر 429 01:09:29,660 --> 01:09:32,640 حسناً أنا لست في عجلة 430 01:09:44,976 --> 01:09:46,214 اربطوها 431 01:09:52,203 --> 01:09:54,883 إذاً هل ستخبرني أين القطع؟ 432 01:10:25,470 --> 01:10:27,630 فقط أخبرني أين الجواهر 433 01:10:43,534 --> 01:10:45,789 للأسف لا نعرف أين "شينغ" الآن 434 01:10:48,055 --> 01:10:50,848 هذا سيء أنا لا أصبر على الإمساك به 435 01:10:51,548 --> 01:10:55,741 سبب خطفه لأبي هو الحصول على الجواهر - وأين هي؟ - 436 01:10:56,192 --> 01:11:00,238 هل لديك أي فكرة؟ - كلا أنا آسفة - ليس لدينا الكثير إذاً - 437 01:11:00,789 --> 01:11:03,707 شخص واحد يعرف بشكل أكيد - "من؟ - "نورمان - 438 01:11:26,190 --> 01:11:30,608 حسناً هذه التذاكر خذي الأطفال واذهبي سأعود إليك ليلة الغد 439 01:11:30,918 --> 01:11:32,334 هل ستكونين بخير؟ 440 01:11:34,718 --> 01:11:38,263 اعتني بأمك حسناً؟ هل تعدوني؟ 441 01:11:38,466 --> 01:11:39,722 أعطني قبلة 442 01:13:04,700 --> 01:13:09,448 حسناً هذا يكفي توقف - لا أعتقد أنه يستطيع سماعك - 443 01:13:10,236 --> 01:13:12,171 أيها الحقير قل لرجالك أن يتوقفوا 444 01:13:19,163 --> 01:13:21,171 قل لهم توقفوا أرجوك 445 01:13:21,946 --> 01:13:24,403 الآن وصلنا لشيء, يكفي 446 01:14:20,757 --> 01:14:23,812 شينغ" أين أنت تعال إلى هنا" 447 01:15:44,100 --> 01:15:45,200 زعيم - احذر - 448 01:15:50,280 --> 01:15:53,350 لم يكن لدي خيار لقد خطفوا أطفالي 449 01:15:53,350 --> 01:15:56,050 لا بأس ليست غلطتك 450 01:15:56,050 --> 01:15:59,462 علمت أنك ستعود لي - الوغد - 451 01:16:06,300 --> 01:16:11,221 آسف لقد حاولت أن أكون مخلصاً لم أريد أن أفعل ذلك 452 01:16:29,769 --> 01:16:34,309 مفتش هنا "نورمان" أنا أعرف أن الشرطة تلاحق "هان" منذ مدة 453 01:16:34,822 --> 01:16:38,876 لكن الرجل المسؤول عن الجرائم هو "شينغ" هو الذي قام بسلسلة جرائم 454 01:16:39,029 --> 01:16:41,741 ثم حاول توريط "هان سان" بسبب كمية مجوهرات كبيرة 455 01:16:42,883 --> 01:16:48,634 هذه المجوهرات تساوي الملايين وهي ملك لعائلة "هان" وتركها مخبأة لأنه لا يثق بأحد 456 01:16:49,117 --> 01:16:52,448 انها في المبنى القديم في الصورة هان" سيتحدث في النهاية" 457 01:16:52,938 --> 01:16:57,209 اذا وصل "شينغ" للجواهر سوف يستعملها لتعزيز نشاطات العصابات 458 01:17:03,300 --> 01:17:07,828 مفتش "تونغ" أوصى بكم قال بأنكم ستساعدونا في البحث عن المجوهرات 459 01:17:08,494 --> 01:17:10,084 أنا أفترض بأن ذلك صحيح 460 01:17:11,957 --> 01:17:16,058 صحيح لقد وافقنا على المساعدة لأن لدينا حساب نصفيه 461 01:17:16,322 --> 01:17:18,634 المشكلة هي أن "شينغ" شخصية خطيرة 462 01:17:19,476 --> 01:17:23,864 أجل وأريد التشديد بوضوح أن ذلك لن يكون سهلاً بأي شكل 463 01:17:23,864 --> 01:17:26,954 تستطيعوا الانسحاب اذا أردتم لا أستطيع إجباركم على الذهاب 464 01:17:27,271 --> 01:17:33,069 هناك أمر آخر, الأمر سري أقترح أننا الثلاثة نشكل فرقة ونذهب للتفقد 465 01:17:33,358 --> 01:17:37,973 حسناً في الوقت الحالي سأنظم التعزيزات الضرورية لأقابلكم هناك 466 01:17:37,973 --> 01:17:40,821 ولا تفعلوا أي شيء غبي مفهوم؟ 467 01:17:43,802 --> 01:17:46,961 أجل سيدي لا تقلق لن نخون الثقة 468 01:17:46,961 --> 01:17:48,394 تأكد مطمئناً 469 01:17:48,913 --> 01:17:51,817 شكراً لكم, لا أسئلة أخرى؟ حسناً بالتوفيق 470 01:17:53,446 --> 01:17:54,859 كونوا حذرين 471 01:20:05,384 --> 01:20:08,020 حسناً "شينغ" حصلت على ما تريد 472 01:20:08,020 --> 01:20:09,314 أنا ذاهب الآن 473 01:20:12,818 --> 01:20:14,905 أجل تستطيع أن تذهب الآن 474 01:20:35,566 --> 01:20:37,494 يا أيها اللقيط 475 01:27:18,799 --> 01:27:24,881 واحد من سلاسل الإثارة العظيمة التقطت في فيلم الساعة السابعة مساءً في مايو 19 عام 1989 476 01:27:25,372 --> 01:27:31,549 الممثلين الثلاثة "وو واي فونغ, لي تشاي فونغ, لو ليانغ واي" قرروا أن يقدموا الخدعة النهائية بأنفسهم 477 01:27:32,159 --> 01:27:39,394 حيلة خاطروا فيها بحياتهم وكمية البارود التي استخدمت التقطت في الممثلين وهم يقفزون 478 01:27:39,669 --> 01:27:48,056 واثنان منهم أصيبوا بشكل بليغ وباسم شركة الانتاج نريد أن نتمنى لهم تعافي سريع 479 01:27:48,253 --> 01:27:49,310 من هذه الإصابات