﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:22,000
MASTER CINEMA
http://m-cinema.cf

2
00:01:28,700 --> 00:01:30,700
السيد بوشينكو، هيا تكلم من فضلك

3
00:01:30,960 --> 00:01:32,559
بوبى. يحب ان اراك فى الحال

4
00:01:32,560 --> 00:01:34,439
مرحبا. يا استاذ! ما الخبر

5
00:01:34,440 --> 00:01:36,839
لا تقل لى – جماعتك لدراسة المؤامرة مجانين

6
00:01:36,840 --> 00:01:38,799
اخيرا تبين من قتل ج.ف.ك. ، اليس كذلك

7
00:01:38,800 --> 00:01:40,719
بوبى. لم تكن ابدا وقح

8
00:01:40,720 --> 00:01:42,639
عندما كنت  تلميذى

9
00:01:42,640 --> 00:01:44,239
يجب ان اراك فى الحال

10
00:01:44,240 --> 00:01:47,039
سأجعل جانيت ترتب للعشاء
سيكون رائعا ان اتناول الموضوع معك

11
00:01:47,040 --> 00:01:50,679
انه ليس بلاك بيرنر. يا بوبى
يجب ان اراك اليوم

12
00:01:50,680 --> 00:01:52,159
متى يمكن ان تقابلنى؟

13
00:01:52,160 --> 00:01:55,039
اذا كان لديك مشكلة. اخبرنى
وانا سوف اعالجها

14
00:01:55,040 --> 00:01:57,639
هذا ليس شيئا استطيع
ان اناقشه على تليفون غير مؤمن

15
00:01:57,640 --> 00:01:59,119
حسنا، يا استاذ، سأكون بالمنزل الساعة العاشرة

16
00:01:59,120 --> 00:02:01,159
مر عليا وحينئذ
يمكننا ان نتكلم فى الموضوع. حسنا

17
00:02:02,860 --> 00:02:04,624
سأكون هناك

18
00:02:08,140 --> 00:02:09,859
فقط اردت ان يكون لدينا برهان اقوى

19
00:02:09,860 --> 00:02:14,259
هذه الاسماء. مراقبة البيانات
مجرد قطع متناثرة

20
00:02:14,260 --> 00:02:16,179
لا بد ان تقنع بيشوب

21
00:02:16,180 --> 00:02:18,103
اذا علم اين يبحث

22
00:02:19,580 --> 00:02:21,099
يا الهى

23
00:02:21,100 --> 00:02:22,590
ان مرتعب

24
00:02:33,140 --> 00:02:35,950
حسنا يا نيل، استمر فى البحث

25
00:06:04,180 --> 00:06:06,182
استطيع ان ارحل

26
00:06:19,200 --> 00:06:20,679
بوبى. انهض من على مؤخرتك

27
00:06:20,680 --> 00:06:22,170
نعم. رمية حرة.

28
00:06:24,360 --> 00:06:26,601
رمية جميلة! راقب الباب الخلفى. يا رجل

29
00:06:28,520 --> 00:06:30,199
انت يا بوبى. كله انت

30
00:06:30,200 --> 00:06:32,599
اوه. لا. لا. مسكتها. نعم

31
00:06:32,600 --> 00:06:34,999
دعنا نذهب. دعنا نذهب
ها نحن

32
00:06:35,000 --> 00:06:37,159
انتهى الوقت. يا سادة

33
00:06:37,160 --> 00:06:38,810
انتهى الوقت؟

34
00:06:42,760 --> 00:06:44,250
بيشوب

35
00:06:45,560 --> 00:06:47,050
لا تقل لى

36
00:06:48,040 --> 00:06:49,530
حسنا، انا فى طريقى

37
00:06:56,680 --> 00:06:59,999
بوبى . هل رجلك يستطيع ان يدبر عمل للاخوة

38
00:07:00,000 --> 00:07:01,639
سأنقل اليه الموضوع

39
00:07:01,640 --> 00:07:03,999
بمجرد ما ينتهى عقدك مع البوليتس

40
00:07:04,000 --> 00:07:05,519
اللعنة، بوبى بيشوب

41
00:07:05,520 --> 00:07:06,999
اراكم يا رفاق السبت التالى

42
00:07:07,000 --> 00:07:08,809
من كان يفكر ابدا

43
00:08:35,400 --> 00:08:37,479
شكرا. يا رفاق
على الرحب والسعة. سيد بيشوب

44
00:08:37,480 --> 00:08:39,399
آسف لتخريب يومك بهذا

45
00:08:39,400 --> 00:08:43,079
اخيرا اتصلت بى؟ ما الخبر

46
00:08:43,080 --> 00:08:45,519
بوبى بيشوب المروع ليس لديه علم؟

47
00:08:45,520 --> 00:08:46,999
سيكون هذا هو اليوم الموعود

48
00:08:47,000 --> 00:08:49,879
دعنى اخمن. لقد رأيت مسودة
خطبة يوم الاثنين

49
00:08:49,880 --> 00:08:52,199
وانه اكثر قليلا مما توقعنا

50
00:08:52,200 --> 00:08:54,679
"اكثر قليلا" ليس هو التعبير الصحيح

51
00:08:54,680 --> 00:08:56,399
هذه الاوراق سوف تقتلنا

52
00:08:56,400 --> 00:08:58,323
الجميع للداخل دعنا ندخل

53
00:09:01,560 --> 00:09:03,961
مرحبا بالجميع. السيد نائب الرئيس

54
00:09:05,240 --> 00:09:07,039
آلان
بوبى

55
00:09:07,040 --> 00:09:08,319
جيمس

56
00:09:08,320 --> 00:09:09,799
روبرت

57
00:09:09,800 --> 00:09:11,399
صباح الخير يا روبرت
تشارلى

58
00:09:11,400 --> 00:09:16,452
بوبى كان هناك طوال اليوم
يعمل على هذا الخطاب

59
00:09:16,477 --> 00:09:18,492
انه يريد تعديل. تعديل كبير

60
00:09:18,517 --> 00:09:19,719
نعم. ولكن ما يريده فهو جذرى
من الصعب الوصول اليه

61
00:09:19,720 --> 00:09:23,457
انه سيدمر السوق المالية

62
00:09:23,482 --> 00:09:25,466
انه يريد تجميد كل العقود الحكومية
ليس فقط هذا

63
00:09:25,491 --> 00:09:27,561
سيصنع استقطاعات دفاعية مهولة

64
00:09:27,586 --> 00:09:30,395
سنخرج ملايين الناس من عملهم
بين ليلة وضحاها

65
00:09:30,530 --> 00:09:32,419
هل تعلم كيف سيؤثر هذا على البورصة

66
00:09:32,688 --> 00:09:35,688
الرجل خلق برنامج كارثة

67
00:09:35,784 --> 00:09:37,784
انه كثير على البلد ان تتعامل
مع كل هذا دفعة واحدة

68
00:09:37,940 --> 00:09:39,619
ولا داعى لذكر كابوس العلاقات العامة

69
00:09:39,620 --> 00:09:42,019
منذ ان فاز فى الانتخابات
وهو لا يستمع لاى احد

70
00:09:42,020 --> 00:09:44,779
كما لو انه فجأة اصبح غير مسئول

71
00:09:44,780 --> 00:09:47,339
انه يرفض ان يعترف
ان مثل هذا التغيير

72
00:09:47,340 --> 00:09:50,499
يجب ان يعمل خطوة بخطوة
والا سوف نؤكل احياء

73
00:09:50,500 --> 00:09:54,000
قبل ان نستطيع ان نجعل عامة الامريكان
ان يفهموا ويتقبلوا ذلك

74
00:09:54,077 --> 00:09:56,596
ومسودة الخطاب قد تسربت
الى جريدة هيرالد

75
00:09:56,620 --> 00:09:58,099
من الذى يكتب القصة؟

76
00:09:58,100 --> 00:09:59,379
اماندا جيفنز

77
00:09:59,380 --> 00:10:00,984
التى هى ألم دائم فى المؤخرة

78
00:10:01,959 --> 00:10:04,779
بالتأكيد الرئيس شوكة فى جانبنا

79
00:10:04,780 --> 00:10:06,419
اين هو الآن؟
فى المكتب

80
00:10:06,420 --> 00:10:08,459
ولكنه طلب الا يزعجه احد
قبل العشاء

81
00:10:08,460 --> 00:10:11,384
حسنا، من الافضل ان اذهب وازعجه

82
00:10:15,865 --> 00:10:18,755
بوبى هو الشخص الوحيد
الذى يستطيع ان ينفذ اليه

83
00:10:19,434 --> 00:10:20,913
تبا لهم

84
00:10:22,055 --> 00:10:24,097
هؤلاء البيروقراطيين الجبناء

85
00:10:27,104 --> 00:10:28,823
انهم يظنون ان هذا سوف يدفن الحزب

86
00:10:28,848 --> 00:10:30,327
هل توافق عل هذا؟

87
00:10:30,352 --> 00:10:32,013
انها مخاطرة كبيرة

88
00:10:32,580 --> 00:10:35,019
تعديل جذرى مثل هذا قد
يهز الاسواق

89
00:10:35,020 --> 00:10:36,499
انت لا تعلم هذا

90
00:10:36,500 --> 00:10:37,979
حسنا من الممكن

91
00:10:37,980 --> 00:10:40,979
لكن حتى لو سقط
سيكون هذا بصفة مؤقتة

92
00:10:40,980 --> 00:10:44,059
اراهن انه على المدى الطويل
سيكون اقوى ضعف مرة

93
00:10:44,060 --> 00:10:45,539
بوبى. فى دورتى الاولى

94
00:10:45,540 --> 00:10:47,539
استمعت الى الخبراء
ولم اهز القارب

95
00:10:47,540 --> 00:10:49,019
حسنا، لن انتظر اكثر من ذلك

96
00:10:49,020 --> 00:10:50,499
ليس عليك ان تقنعنى

97
00:10:50,500 --> 00:10:52,899
ولكنك ستحتاج لوقت طويل
لاقناع البرلمان

98
00:10:52,900 --> 00:10:55,339
بقى لى اربع اعوام

99
00:10:55,340 --> 00:10:58,575
اذا لم يقتنع الكونجرس
ستكون معركة طاحنة

100
00:10:59,345 --> 00:11:02,713
اذا فشلت. فانى فشلت وانا احاول

101
00:11:04,245 --> 00:11:08,136
هل اذكرك بأنك ساعدتنى
فى كتابة مسودة هذا الخطاب. يا بوبى

102
00:11:09,372 --> 00:11:11,272
اظن انك اصبحت اقل جرأة

103
00:11:11,297 --> 00:11:13,976
مما كنت عليه عندما كنت متخلف 14 نقطة
فى الحملة الانتخابية

104
00:11:14,001 --> 00:11:16,163
ونصف زجاجة ويسكى
تحت حزامك

105
00:11:18,456 --> 00:11:20,855
انا فقط اكتشفت ان القصة تسربت
الى جريدة هيرالد

106
00:11:20,880 --> 00:11:22,439
وفى هذا الوقت المتقدم

107
00:11:22,464 --> 00:11:24,558
هناك فرصة قوية
ان يذبحوك المعارضين

108
00:11:24,583 --> 00:11:26,187
قبل ان تتمكن من عرض افكارك

109
00:11:28,646 --> 00:11:30,485
دعنى اقتل القصة فى الوقت الحالى

110
00:11:30,510 --> 00:11:33,354
لا تستطيع ان تتسلل الى الاعداء
عندما يعرفوا انك قادم

111
00:11:37,260 --> 00:11:39,739
اذن الى متى تريدنى ان أؤخر هذا الخطاب؟

112
00:11:39,740 --> 00:11:41,819
فقط بضع ايام يا سيدى، هذا كل ما فيه

113
00:11:42,228 --> 00:11:43,718
لا بأس

114
00:11:44,300 --> 00:11:46,268
حسنا، سأعلمهم بذلك

115
00:11:58,340 --> 00:12:01,779
حسنا؟
لقد وافق ان يعيد النظر

116
00:12:01,780 --> 00:12:03,379
أتظن انك قادر على قتل القصة

117
00:12:03,380 --> 00:12:05,819
جريدة الهيرالد ستذهب الى المطبعة بعد ساعتين
الضرر قد حدث

118
00:12:05,820 --> 00:12:07,859
حسنا، كما قلت يا سيدى
لدينا ساعتين

119
00:12:07,860 --> 00:12:09,339
هذا الوقت لا يكفى

120
00:12:09,340 --> 00:12:11,991
اترك هذا لى. الا اذا ابقيتنى هنا
اناقش حول الموضوع

121
00:12:15,920 --> 00:12:18,799
صبيك خازوق واثق من نفسه. اليس كذلك؟

122
00:12:18,800 --> 00:12:21,159
خازوق؟ حقا

123
00:12:21,160 --> 00:12:24,999
اجد من الصعب
ان افرق بين...

124
00:12:25,000 --> 00:12:27,367
الخازوق وكل شخص آخر هنا

125
00:12:30,120 --> 00:12:31,610
سيدى

126
00:12:34,400 --> 00:12:35,999
واشنطن هيرالد؟

127
00:12:36,000 --> 00:12:38,559
السناتور جوزيف باورز يريد ان يتكلم
مع اناندا جيفنز

128
00:12:38,560 --> 00:12:40,599
آه. الآنسة جيفنز خرجت فى مهمة

129
00:12:40,600 --> 00:12:41,599
انتظر. من فضلك

130
00:12:41,600 --> 00:12:43,568
بوبى. انها خرجت فى مهمة

131
00:12:46,273 --> 00:12:47,717
لقد ارتديت هذه الكرافت بالامس

132
00:12:47,742 --> 00:12:49,221
كان هذا بالامس

133
00:12:50,040 --> 00:12:51,519
هل هى لم تعد تحافظ على مواعيدها

134
00:12:51,520 --> 00:12:52,999
مع سيناتور الولايات المتحدة

135
00:12:53,000 --> 00:12:54,479
هذه فضيحة

136
00:12:54,480 --> 00:12:56,879
حسنا. انا آسفة يا سيدى
لكن اماندا جيفنز خارج مكتبها

137
00:12:56,880 --> 00:12:59,079
انها فى مقابلة مع عضو الكونجرس بيج

138
00:12:59,080 --> 00:13:02,559
هل وصلت الى نات بيج. هذه الحية
اسحب هذا الملف من فضلك

139
00:13:02,560 --> 00:13:05,519
بلغى الآنسة جيفنز
اننا مستاءين للغاية

140
00:13:05,520 --> 00:13:07,010
سأخبرها يا سيدى
هنا وصلنا

141
00:13:08,000 --> 00:13:09,525
استطيع ان اشمها من هنا

142
00:13:11,860 --> 00:13:13,899
دع مكتب الصحافة
يدعو لمؤتمر الساعة 6.45م

143
00:13:13,900 --> 00:13:15,459
اريد كل المراسلين الوطنيين ان يكونوا هنا

144
00:13:15,460 --> 00:13:17,019
اريد الاعمال

145
00:13:17,020 --> 00:13:19,659
الساعة 6.45 قريبة جدا
الهيرالد توزع الساعة الثامنة

146
00:13:19,660 --> 00:13:22,379
هناك وقت كاف. تأكد ان
اماندا جيفنز تكون هنا

147
00:13:22,380 --> 00:13:23,870
حسنا، حسنا، انا ذاهب

148
00:13:24,860 --> 00:13:27,019
مكتب عضو الكونجرس بيج
هل استطيع مساعدتك؟

149
00:13:27,020 --> 00:13:29,259
نعم هنا الدكتور شمينك

150
00:13:29,260 --> 00:13:32,179
من الضرورى ان اتكلم مع
عضو الكونجرس فى الحال

151
00:13:32,180 --> 00:13:34,865
انه فى غرفة اللجنة رقم 1312ء
شكرا (بالامانى)

152
00:13:41,580 --> 00:13:43,139
مكتب روبرت بيشوب

153
00:13:43,140 --> 00:13:44,739
بوبى بيشوب من فضلك

154
00:13:44,740 --> 00:13:46,539
يورى بوشينكو يتكلم

155
00:13:48,464 --> 00:13:51,923
السيد بيشوب غير متاح
سيعود هذا المساء

156
00:13:51,948 --> 00:13:55,521
لو سمحت. اريد ان اتكلم معه فى الحال

157
00:13:55,546 --> 00:13:57,636
الموضوع لا يحتمل التأخير حتى الصباح

158
00:13:57,630 --> 00:14:00,784
من فضلك. انها مسألة حياة او موت

159
00:14:01,188 --> 00:14:02,779
انا آسف يا استاذ

160
00:14:02,804 --> 00:14:04,643
عندما يعود
سأبلغه انك اتصلت

161
00:14:27,959 --> 00:14:29,478
عضو الكونجرس بيج

162
00:14:30,479 --> 00:14:31,742
يا لها من مصادفة

163
00:14:31,767 --> 00:14:36,978
مصادفة؟ انا اشك فى ذلك
سيد بيشوب

164
00:14:40,580 --> 00:14:42,821
خطاب يوم الاثنين؟

165
00:14:43,820 --> 00:14:46,899
انا لا اعلم عما تتكلم
يا سيد بيشوب

166
00:14:46,900 --> 00:14:48,499
ليس لدى لى فكرة

167
00:14:49,423 --> 00:14:51,019
اذن اظن انك لا تعلم

168
00:14:51,020 --> 00:14:53,739
عن البناء الاضافى الختامى
الذى سأقدمه الى البنتاجون يوم الاثنين

169
00:14:53,740 --> 00:14:57,619
انه حدث ان يكون فى منطقتك
صدفة اخرى. انا افترض

170
00:14:58,680 --> 00:15:03,013
نعم، 30.000 محو وظيفة عمل
اذا رأيت ابدا واحدة منها

171
00:15:03,100 --> 00:15:06,062
لا تستطيع ان تخيفنى يا سيد بيشوب

172
00:15:09,520 --> 00:15:11,761
حسنا، انه اختيارك. يا عضو الكونجرس

173
00:15:13,282 --> 00:15:15,241
على فكرة. آه

174
00:15:15,497 --> 00:15:17,586
هل ما زلت تضاجع
المديرة التشريعية

175
00:15:17,611 --> 00:15:20,459
فى فندق كريستال سيتى ماريوت؟

176
00:15:20,460 --> 00:15:23,539
غرفة رقم 327 اظن؟

177
00:15:23,540 --> 00:15:27,022
نعم، اكره ان يتسرب هذا الخبر
يوم الاثنين كذلك

178
00:15:36,020 --> 00:15:37,784
- اهلا. مايك
- سيد بيشوب

179
00:15:41,180 --> 00:15:42,670
السؤال التالى

180
00:15:44,340 --> 00:15:46,339
سيد بيشوب
لقد سمعنا بعض الاشاعات

181
00:15:46,340 --> 00:15:49,339
ان الرئيس يخطط لتغييرات جذرية
فى دورته الثانية

182
00:15:49,340 --> 00:15:50,819
انت تسمع اشاعات. اليس كذلك؟

183
00:15:50,820 --> 00:15:52,299
الرئيس سيقدم برنامجه

184
00:15:52,300 --> 00:15:53,899
للسنوات الاربع القادمة
عندما يكون جاهز

185
00:15:53,900 --> 00:15:56,619
واستطيع ان اضمن انها ستكون عقلانية
وليست جذرية

186
00:15:56,644 --> 00:15:58,456
السؤال التالى

187
00:16:00,665 --> 00:16:02,155
لو سمحت! لو سمحت

188
00:16:03,560 --> 00:16:06,519
الهيرالد جاءت بهذا الخبر
من مصدر موثوق به

189
00:16:06,520 --> 00:16:09,759
هذا الجزء من خطة الرئيس
بتجميد كل العقود الحكومية

190
00:16:10,070 --> 00:16:12,192
اعذرينى يا آنسة

191
00:16:12,819 --> 00:16:16,235
هذه اشاعة اخرى غير مسئولة
اريد ان اضع نهاية لها

192
00:16:17,002 --> 00:16:18,899
الاسم اماندا جيفنز
وكما قلت يا سيد بيشوب

193
00:16:19,138 --> 00:16:23,783
اخذنا هذا الخبر من مصدر موثوق به

194
00:16:25,620 --> 00:16:27,539
عضو الكونجرس بيج

195
00:16:27,540 --> 00:16:29,219
هل لك ان ترد على هذه الاشاعة؟

196
00:16:29,220 --> 00:16:34,708
سأكون سعيد جدا
ان ارد على هذه الاشاعة وانهيها

197
00:16:35,144 --> 00:16:37,435
شكرا، بوبى

198
00:16:37,460 --> 00:16:40,299
انا توا جئت من عند
رئيس الولايات المتحدة

199
00:16:40,300 --> 00:16:45,259
وقد أكد لى بالرغم من
بعض الاختلافات البسيطة بيننا

200
00:16:45,260 --> 00:16:48,379
من الآن فصاعدا ستكون...

201
00:16:48,380 --> 00:16:51,619
الاعمال منفتحة كالعادة

202
00:16:51,620 --> 00:16:53,579
نعم. بوبى

203
00:16:53,580 --> 00:16:54,579
السؤال التالى

204
00:16:54,580 --> 00:16:57,060
سأشترى لهذا الخازوق شرابا

205
00:16:59,620 --> 00:17:01,539
مساء الخير. روبرت
عضو الكونجرس كولبرت

206
00:17:01,540 --> 00:17:03,588
من اللطيف رؤيتك
جيد لرؤيتك

207
00:17:04,660 --> 00:17:06,499
نعم. سيناتور جونز
مساء الخير

208
00:17:06,500 --> 00:17:07,979
مساء الخير
لك كل دعمنا

209
00:17:07,980 --> 00:17:10,019
هل مرت الفاتورة؟
كل شىء تم

210
00:17:10,020 --> 00:17:11,499
مرحب. كيف حالك؟

211
00:17:11,500 --> 00:17:13,339
اوه. اوسكار و بيرثا

212
00:17:13,340 --> 00:17:15,183
كيف حالك؟
دائما مسرور لرؤيتك

213
00:17:22,860 --> 00:17:26,179
يا ولد
انت صاروخ كبير

214
00:17:26,180 --> 00:17:28,339
استطيع ان اقسم
انه كان الاسبوع الماضى

215
00:17:28,340 --> 00:17:33,200
كنت تملأ الاظرف
وتلعق الطوابع

216
00:17:34,322 --> 00:17:35,812
كان هذا الاسبوع الماضى

217
00:17:38,558 --> 00:17:40,048
كانت. أليس كذلك

218
00:17:40,500 --> 00:17:41,990


219
00:17:46,480 --> 00:17:48,679
يجب ان تجرب هذه الفودكا
التى ارسلها لنا الفنلنديون

220
00:17:48,680 --> 00:17:50,479
انها رائعة

221
00:17:50,480 --> 00:17:52,999
زوج آخر من الطلقات
وتصبح ايريك العظيم

222
00:17:53,000 --> 00:17:55,439
ايريك العظيم لا يمكن ابدا ان يفعلها فى 60ء

223
00:17:55,440 --> 00:17:59,119
انا من الناحية الاخرى
حيا وقويا

224
00:17:59,120 --> 00:18:01,879
لانى ببساطة دائما
اقيد نفسى

225
00:18:01,880 --> 00:18:04,279
لارشف ببطىء الشراب القديم المضمون

226
00:18:04,280 --> 00:18:06,679
وآكل فطيرة التفاح

227
00:18:06,680 --> 00:18:08,439
وامارس الحب مثل المبشرين

228
00:18:08,440 --> 00:18:11,639
وابحر بقاربك
حول تشيزابيك

229
00:18:11,640 --> 00:18:15,439
اقول لك يا بوبى
عندما كنت بالخارج ذلك اليوم

230
00:18:15,440 --> 00:18:17,519
كل الهراء الذى نمر به كل يوم

231
00:18:17,520 --> 00:18:20,519
فقط لمحاولة ان نحتفظ بها البلد من السقوط
تحت اندفاع الموج

232
00:18:20,520 --> 00:18:22,559
وانظر للخلف الى هذا الشاطىء

233
00:18:22,560 --> 00:18:24,279
وعقلى يصفى كالبلور

234
00:18:24,280 --> 00:18:27,199
واعيد اكتشاف فيرجينيا
كما اعتادت ان تكون

235
00:18:27,200 --> 00:18:31,695
يا الهى. هذا يبدو مثل
توماس جيفرسون. اليس كذلك؟

236
00:18:34,220 --> 00:18:35,699
آه. جاك

237
00:18:35,700 --> 00:18:37,179
لقد ركلنا بعض المؤخرات اليوم

238
00:18:37,180 --> 00:18:39,379
انت فعلتها يا بوبى

239
00:18:39,380 --> 00:18:42,459
هذا الذى ينال القضمة الاولى يفوز

240
00:18:42,460 --> 00:18:45,379
بوبى، بوبى، بوبى

241
00:18:45,380 --> 00:18:49,179
انت تتعلم اسرع وافضل من
اى شخص رأيته

242
00:18:49,180 --> 00:18:50,779
كيف تلعب اللعبة هنا

243
00:18:50,780 --> 00:18:54,339
اشعر بأن هناك نصيحة ابوية
فى الطريق

244
00:18:54,340 --> 00:18:55,979
حسنا اذن اصغى جيدا يا بنى

245
00:18:55,980 --> 00:19:00,539
الطقوس والمناورات كلها
مجرد لعبة

246
00:19:00,540 --> 00:19:02,019
وصوتك المتكلف يلدغ

247
00:19:02,020 --> 00:19:03,619
انه مثل المخدر يجعلك محلق فى الهواء

248
00:19:03,620 --> 00:19:05,219
انت تظن انك حققت شيئا
ولكن فى الحقيقة

249
00:19:05,220 --> 00:19:08,747
انها مجرد مناورة سطحية غير ذات مغزى

250
00:19:10,220 --> 00:19:13,702
انا كتبت كثيرا من الخطب
التى كان يلقيها. جاك

251
00:19:15,469 --> 00:19:16,755
انا اعلم

252
00:19:34,584 --> 00:19:36,263
هل تريد سيارتى ان توصلك؟

253
00:19:36,288 --> 00:19:37,967
لا. انا سأمشى. شكرا

254
00:19:37,992 --> 00:19:39,835
احصل على نفسك

255
00:19:41,860 --> 00:19:44,619
اخبر ساكسون انه يلزم واحد ليعرف واحد

256
00:19:44,620 --> 00:19:46,739
اتصل بى
سأفعل

257
00:19:46,740 --> 00:19:49,379
سيد بيشوب. تقابلنا مرتين فى يوم واحد

258
00:19:49,380 --> 00:19:52,219
لا بد ان الله يعاقبنى

259
00:19:52,220 --> 00:19:53,710
مرحبا، اماندا

260
00:19:55,260 --> 00:19:58,179
هذا هو جيرجون
جيرجون هذا هو بوبى بيشوب

261
00:19:58,180 --> 00:20:01,428
جورجون كيف حالك؟
انه جارجون، يا صاح

262
00:20:01,453 --> 00:20:04,115
بالطبع انه كذلك

263
00:20:05,474 --> 00:20:09,559
من فضلك يا جيرجون
انظر اذا كانت طاولتنا جاهزة

264
00:20:13,840 --> 00:20:17,439
ينتابنى الفضول. بيشوب. ماذا لديك
ضد عضو الكونجرس بيج؟

265
00:20:17,464 --> 00:20:20,383
هل هو يضاجع
مديرته التشريعية؟ ماذا؟

266
00:20:20,408 --> 00:20:22,172
انا لا اعلم عما تتكلمين

267
00:20:24,233 --> 00:20:26,632
انت وانا نعلم ان
هذه القصة حقيقية

268
00:20:26,657 --> 00:20:30,811
آسف. هل يمكنك ان تنيرينى

269
00:20:33,204 --> 00:20:36,206
مازلت ذكيا بشكل نهائى. كما ارى

270
00:20:36,619 --> 00:20:39,543
اظن ان الكلمة هى لا يقاوم

271
00:20:41,034 --> 00:20:42,713
راقب ظهرك. بيشوب

272
00:20:42,738 --> 00:20:45,897
سأهزمك ضعف ما هزمتنى هذا اليوم

273
00:20:47,198 --> 00:20:49,465
اعطنى شيئا اتطلع اليه. اليس كذلك؟

274
00:20:50,897 --> 00:20:54,376
وكف عن الاشارة الى على انى
آنسة التلفزيون الاهلى

275
00:20:54,503 --> 00:20:56,949
لم اكن اعلم ان هذا يضايقك

276
00:21:06,020 --> 00:21:07,499
بوبى!
يا يسوع. الاستاذ!

277
00:21:07,500 --> 00:21:09,899
انت ارعبتنى
كنت اظن انك قلت الساعة 10ء

278
00:21:09,900 --> 00:21:11,379
بوبى. يجب ان تستمع الى

279
00:21:11,380 --> 00:21:12,859
شىء مخيف يحدث

280
00:21:12,860 --> 00:21:15,459
داخل الحكومة
على اعلى مستوى

281
00:21:15,460 --> 00:21:18,833
يوجد عدو بالداخل. خائن

282
00:21:18,940 --> 00:21:20,419
عل رسلك. يا استاذ

283
00:21:20,420 --> 00:21:21,910
بوبى. هناك ظل

284
00:21:24,020 --> 00:21:25,510
استاذ!

285
00:21:31,260 --> 00:21:32,785
انخفض. انخفض

286
00:21:36,460 --> 00:21:37,950
رجل تم اطلاق النار عليه

287
00:22:22,943 --> 00:22:24,433
امسك الباب. من فضلك. يا سيدى

288
00:27:05,756 --> 00:27:07,565
لا تحرقها يا صاح

289
00:27:14,767 --> 00:27:16,458
مساء الخير
اتمنى لك عطلة نهاية اسبوع طيبة

290
00:27:16,483 --> 00:27:18,256
اتمنى لك عطلة نهاية اسبوع طيبة
نعم، ما تبقى منها

291
00:27:20,361 --> 00:27:21,746
بيشوب يتصل بك على الخط الثانى. يا سيدى

292
00:27:21,771 --> 00:27:23,261
حسنا، على ان اذهب. سلام

293
00:27:25,957 --> 00:27:29,075
مرحا. موعدك فقد
مفاتيح القيد

294
00:27:29,100 --> 00:27:30,859
جاك. اسمعنى. لقد اطلق على النار

295
00:27:30,860 --> 00:27:33,019
هناك مخبول يتجول فى الشوارع
يحاول ان يقتلنى

296
00:27:33,020 --> 00:27:37,218
لا تدعوها مخبولة. بوبى
من المحتمل انها فتاة لطيفة

297
00:27:37,243 --> 00:27:40,435
انها ليست مزحة
انهم قتلوا يورى بوشينكو

298
00:27:41,317 --> 00:27:42,796
اين انت؟ سآتى لاصحبك

299
00:27:43,558 --> 00:27:46,157
قابلنى عند مسرح جورج تاون
بعد 15 دقيقة

300
00:27:46,182 --> 00:27:47,786
اجعلها عشرة

301
00:27:55,046 --> 00:27:57,526
احتاج الى سيارة
وكل رجل يمكن ان توفره

302
00:27:58,431 --> 00:28:01,560
اوه. جاك. دعنا لا نصنع منها
رواية سينمائية

303
00:28:05,436 --> 00:28:09,595
المساعد الخاص للرئيس
يقول انه تم اطلاق النار عليه

304
00:28:09,620 --> 00:28:13,219
لكن الادارة لا تتحمل
حادثة من هذا النوع

305
00:28:13,220 --> 00:28:15,791
سلامته هى اهتمامى الاول. يا سيدى

306
00:29:54,626 --> 00:29:56,116
ها هو

307
00:30:13,792 --> 00:30:14,793
بوبى

308
00:30:18,646 --> 00:30:19,772
يا يسوع

309
00:30:59,998 --> 00:31:01,477
لدينا اثنين من المدنيين

310
00:31:01,502 --> 00:31:03,259
واثنين من العملاء ميتين فى المشهد

311
00:31:03,260 --> 00:31:04,644
القناص هرب

312
00:31:04,669 --> 00:31:07,228
وبوبى. هل احد رأى
اذا كان بوبى بيشوب قد اصيب

313
00:31:07,253 --> 00:31:09,494
لا. لم يصاب
شكرا لله على ذلك

314
00:31:17,925 --> 00:31:20,451
هذه البلد تنهار

315
00:31:29,073 --> 00:31:30,563
بوبى على الخط رقم واحد

316
00:31:33,151 --> 00:31:34,641
بوبى!

317
00:31:36,396 --> 00:31:37,875
بوبى. هل انت هناك؟

318
00:31:37,900 --> 00:31:39,699
ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟

319
00:31:39,700 --> 00:31:41,579
لا نعلم. هل انت بخير؟
اين انت؟

320
00:31:41,580 --> 00:31:43,059
قريبا

321
00:31:43,060 --> 00:31:44,939
جاك. بوشينكو قد قتل

322
00:31:44,940 --> 00:31:46,419
بعد ان افصح عن هذه الاتهامات الخطيرة

323
00:31:46,420 --> 00:31:49,379
عن شيئا ما يحدث فى الحكومة
على اعلى المستويات

324
00:31:49,380 --> 00:31:51,859
وحينئذ شخص ما ببندقية
ذهب فى اثره

325
00:31:51,860 --> 00:31:53,339
انا اكلمك وشخص ما هناك

326
00:31:53,340 --> 00:31:54,819
ينتظر ليصيبنى بطلقة

327
00:31:54,820 --> 00:31:56,459
لا يحتاج الامر الى عبقرية ليكتشف

328
00:31:56,460 --> 00:31:58,459
ان هناك شيئا مريبا يجرى هنا

329
00:31:58,460 --> 00:32:00,459
حسنا، شخصا ما يحاول الايقاع بنا

330
00:32:00,460 --> 00:32:02,619
حرفيا، بعد عشر دقائق سيوقعون بنا

331
00:32:02,620 --> 00:32:04,339
يجب ان تحضر
قل لنا اين انت

332
00:32:04,340 --> 00:32:08,459
لا. بوبى.
ماذا قال لك بوشينكو بالضبط؟

333
00:32:08,460 --> 00:32:11,419
هو فقط قال ان شيئا ما يحدث
على اعلى المستويات

334
00:32:11,420 --> 00:32:13,219
شيئا عن اننا نراقب بعضنا البعض

335
00:32:13,220 --> 00:32:15,382
قال ان هناك هذا البرنامج
الذى يشير الى ذلك

336
00:32:17,961 --> 00:32:19,520
ما معنى هذا؟

337
00:32:19,545 --> 00:32:21,264
ليس لدى اى فكرة

338
00:32:21,980 --> 00:32:24,059
هنا يأتى دورك. بوبى

339
00:32:24,060 --> 00:32:26,019
احتاج لبعض الوقت

340
00:32:26,020 --> 00:32:28,864
انتظرنى. سوف اجدك

341
00:32:31,860 --> 00:32:34,147
يجب ان تستدعى المباحث الفيدرالية
وشرطة العاصمة

342
00:32:36,740 --> 00:32:38,902
هذا يرجع الى قرار الرئيس

343
00:32:41,700 --> 00:32:43,179
من فعل هذا؟

344
00:32:43,180 --> 00:32:45,059
اريد اجابات. يا سادة

345
00:32:45,060 --> 00:32:49,019
انه المساعد الخاص للرئيس
لعنة الله

346
00:32:49,020 --> 00:32:51,059
ماذا ستفعل لايقاف هذا؟

347
00:32:51,060 --> 00:32:54,699
سيدى الرئيس. نحن نتعامل مع
قاتل محترف

348
00:32:54,700 --> 00:32:56,179
نحن نمشط كل الناس عندنا

349
00:32:56,180 --> 00:32:57,659
فى مجتمع الاستخبارات

350
00:32:57,660 --> 00:32:59,419
نعم. ولكن ما يحيرنى
لماذا بيشوب؟

351
00:32:59,420 --> 00:33:02,979
من بين كل المسئولين
لماذا يلاحقوه

352
00:33:02,980 --> 00:33:04,948
هل هو متورط فى شىء ما؟

353
00:33:06,100 --> 00:33:08,579
نزاهة بيشوب لا شك فيها

354
00:33:08,580 --> 00:33:13,580
اخرجه من الشوارع
وتوصل الى لب الموضوع. بسرعة

355
00:33:16,276 --> 00:33:19,315
بيشوب يحتاج الى وقت اضافى. يا سيدى
حتى يستطيع...

356
00:33:19,340 --> 00:33:20,859
حتى يجد نفسه مقتولا

357
00:33:20,860 --> 00:33:22,339
هيا. يا جاك

358
00:33:22,340 --> 00:33:24,539
يجب ان نحضره الى هنا
قبل ان يستفحل الامر

359
00:33:24,540 --> 00:33:27,059
انا اوافق كليا. على سلامة بيشوب

360
00:33:27,060 --> 00:33:30,507
سيدى. نحن على استعداد لك

361
00:33:35,269 --> 00:33:37,271
سأكون فى كامب ديفيد

362
00:33:38,380 --> 00:33:41,065
انه يثق بك كوالده. جاك
انه فتى طيب

363
00:33:42,990 --> 00:33:46,278
ارجعه سالما
سواء اراد ذلك ام لا

364
00:33:49,460 --> 00:33:51,224
بليث
نعم. سيدى

365
00:33:54,980 --> 00:33:59,269
لا تدخل للمباحث الفيدرالية
سنعالج الامر بانفسنا

366
00:34:09,900 --> 00:34:11,939
اجل
فرانك. انه بوبى

367
00:34:11,940 --> 00:34:13,419
احتاج للتحدث معك

368
00:34:13,420 --> 00:34:17,219
بوبى. اذا كان هذا اعتذار لخنق القصة

369
00:34:17,220 --> 00:34:18,699
لا تزعج نفسك

370
00:34:18,700 --> 00:34:20,579
هل تتذكر المقالة
التى نشرتها الربيع الماضى

371
00:34:20,580 --> 00:34:23,339
عن نظرية الحكومة الظل
داخل البيت الابيض؟

372
00:34:23,340 --> 00:34:25,219
انا احتاج للتحدث مع مصادرك

373
00:34:25,220 --> 00:34:29,019
بوبى. لقد قلت
ان هذه المقالة سخيفة

374
00:34:29,020 --> 00:34:31,699
لماذا تحتاج الى مصادرى

375
00:34:31,700 --> 00:34:33,899
كبداية. لا اظن ان هذه نظرية

376
00:34:33,900 --> 00:34:36,139
اربع او خمس اشخاص قد ماتوا بالفعل

377
00:34:36,140 --> 00:34:39,179
والان هناك شخص مجنون يطاردنى ببندقية
ما رأيك فى هذا؟

378
00:34:39,180 --> 00:34:41,379
لماذا؟

379
00:34:41,380 --> 00:34:42,859
انا احتاج لهذه المصادر

380
00:34:42,860 --> 00:34:44,419
هذا ليس حصريا. بوبى

381
00:34:44,420 --> 00:34:48,019
كم من الوقت تحتاجه؟
احتاج لساعتين او ثلاثة

382
00:34:48,020 --> 00:34:54,803
على ان اذهب الى مكتبى
قابلنى فى مقهى الاخبار الساعة الخامسة

383
00:34:54,828 --> 00:34:56,618
انها فى مقابل مكتبى

384
00:34:56,841 --> 00:34:58,491
حسنا

385
00:35:02,572 --> 00:35:04,451
جوال بيشوب طلب مكالمة خارجية

386
00:35:05,126 --> 00:35:07,891
تعقبها واستمر فى مراقبة خط بيشوب

387
00:35:28,857 --> 00:35:33,791
اسمع. يا جارجون. لا يعنى لا

388
00:35:33,816 --> 00:35:36,406
مرحا، مرحا، انى فرانك

389
00:35:36,660 --> 00:35:39,286
اوه، مرحب، يا ريس

390
00:35:39,588 --> 00:35:41,139
آسف

391
00:35:41,140 --> 00:35:43,699
اسمعى. اماندا. تلك القطعة عن المؤامرة
التى كتبتها الربيع الماضى؟

392
00:35:43,700 --> 00:35:45,779
اريدك ان تتصلى بمصدرك الليلة

393
00:35:45,780 --> 00:35:47,979
بوبى بيشوب يقول انه
يستطيع ان يؤكد هذه القصة

394
00:35:47,980 --> 00:35:49,459
هو ماذا؟

395
00:35:49,460 --> 00:35:51,419
قابلينى فى المكتب. الان

396
00:35:51,420 --> 00:35:53,309
حسنا

397
00:35:57,472 --> 00:35:59,315
آه. ها هى

398
00:36:00,513 --> 00:36:02,339
جيفنز اماندا

399
00:36:03,911 --> 00:36:06,835
شارع 125836 الشمال الغربى

400
00:36:08,343 --> 00:36:10,142
يا رجل. اعطنى دولار

401
00:36:10,167 --> 00:36:11,657
حقير

402
00:36:46,364 --> 00:36:47,854
الاستاذ!

403
00:36:49,837 --> 00:36:51,327
سيدة اولسون؟

404
00:36:57,679 --> 00:36:59,727
الاستاذ بوشينكو؟

405
00:37:54,140 --> 00:37:55,619
فى وقت مبكر من الليلة

406
00:37:55,620 --> 00:37:58,539
سكان المنطقة اهتزوا من صوت
طلقات البنادق فى جورج تاون

407
00:37:58,540 --> 00:38:02,139
رجل واحد تم الابلاغ عن وفاته
وعديد قيل انهم جرحوا

408
00:38:02,140 --> 00:38:04,779
اسماء الضحايا لم يعلن عنها

409
00:38:04,780 --> 00:38:07,059
الشرطة ادانت اطلاق الرصاص
امام مسرح جورج تاون

410
00:38:07,060 --> 00:38:08,619
عن حرب عصابات متنافسة

411
00:38:08,620 --> 00:38:10,859
والان. فى خبر آخر

412
00:38:10,860 --> 00:38:13,059
الجرادر الخامس فى مدرسة
جرين فيلد. ماسوشوسيت

413
00:38:13,060 --> 00:38:15,347
حرب عصابات على مؤخرتى

414
00:38:24,145 --> 00:38:25,624
ليلة سيئة. هاه؟

415
00:38:26,523 --> 00:38:28,013
الاسوأ

416
00:38:28,751 --> 00:38:30,241
شكرا

417
00:39:03,826 --> 00:39:05,555
باز العجوز يعانى من آثار الشرب. اليس كذلك؟

418
00:39:08,580 --> 00:39:10,779
صباح الخير
انها دقيقتين بعد الساعة

419
00:39:10,780 --> 00:39:12,739
وهذه هى اخبار صباح يوم الاحد

420
00:39:12,740 --> 00:39:15,619
انا بيللا تشامبر
وهذه هى العناوين الرئيسية

421
00:39:15,620 --> 00:39:17,748
فى واشنطن الرئيس...

422
00:39:19,300 --> 00:39:20,779
اماندا!

423
00:39:20,780 --> 00:39:22,939
موعد سىء. هاه

424
00:39:22,940 --> 00:39:25,102
انا سمعت ان لديك قصة ساخنة لى؟

425
00:39:26,740 --> 00:39:28,219
هل انت الذى كتبت المقال؟

426
00:39:28,220 --> 00:39:29,699
اجل

427
00:39:30,493 --> 00:39:31,972
نعم. لدى قصة لك...

428
00:39:31,997 --> 00:39:33,647
اذا كانت مصادرك جيدة

429
00:39:47,074 --> 00:39:48,599
مكتب فرانك من هنا

430
00:39:54,675 --> 00:39:56,757
مرحب. فرانك

431
00:39:56,782 --> 00:39:58,261
فرانك

432
00:39:58,286 --> 00:40:00,573
فرانك!
هيا فرانك، استيقظ

433
00:40:05,022 --> 00:40:06,512
هيا

434
00:40:08,215 --> 00:40:09,075
هيا

435
00:40:13,926 --> 00:40:15,885
يا يسوع

436
00:40:16,267 --> 00:40:17,746
سيدى. نحتاج بعض المساعدة هنا

437
00:40:17,771 --> 00:40:19,381
لا. لا. لا

438
00:40:20,901 --> 00:40:22,008
اذهب

439
00:40:55,472 --> 00:40:56,380
ماذا حدث توا؟

440
00:40:58,095 --> 00:40:59,620
من هم مصادرك؟

441
00:40:59,968 --> 00:41:02,494
بوبى. ماذا حدث؟
هل كان بوشينكو؟

442
00:41:04,091 --> 00:41:07,090
لن اقول لك عن مصادرى
حتى تقول لى ماذا حدث

443
00:41:07,115 --> 00:41:08,594
بوشينكو مات

444
00:41:09,033 --> 00:41:11,752
نفس الرجل الذى حاول قتلنا
اصابه فى الرأس

445
00:41:11,777 --> 00:41:12,838
هو مات بين يدى الليلة الماضية

446
00:41:12,863 --> 00:41:14,342
يا يسوع!

447
00:41:14,367 --> 00:41:16,806
بوشينكو كان يحول ان يخبرنى بقصة رهيبة

448
00:41:16,831 --> 00:41:18,737
عن خائن فى الحكومة

449
00:41:18,879 --> 00:41:23,318
كان قد بدأ ان يخبرنى عن شيئا ما
حول الظل

450
00:41:23,820 --> 00:41:25,982
لا بد ان تتكلمى معى. يا اماندا

451
00:41:27,380 --> 00:41:30,219
نعم. كان بوشينكو
ومجموعته الدراسية

452
00:41:30,220 --> 00:41:33,379
كان عندهم قاعدة بيانات

453
00:41:33,380 --> 00:41:36,779
تتعلق بكل شىء يعمله
المسئولين العموميين

454
00:41:36,780 --> 00:41:41,619
اذا كان هناك دليل على رشوة
او سوء استخدام الاموال الحكومية

455
00:41:41,620 --> 00:41:44,099
او سلوك سيئ داخل الوكالة
اشياء من هذا القبيل

456
00:41:44,100 --> 00:41:46,990
حينئذ هذا البرنامج يكتشفها

457
00:41:47,397 --> 00:41:49,206
وكانوا يسمونه الظل

458
00:41:50,383 --> 00:41:51,382
لا اعلم

459
00:41:57,645 --> 00:42:00,713
بعد المكالمة التليفونية لفرانك
حاولت الاتصال به

460
00:42:00,738 --> 00:42:02,388
حتى اقوده للانسحاب

461
00:42:03,177 --> 00:42:04,495
لم يكن هناك احد. لقد حاولت

462
00:42:04,520 --> 00:42:07,359
نظفوا المكان كليا. الهارد ديسكات
اختفت من الكمبيوتر

463
00:42:07,360 --> 00:42:09,530
تحقق من هذا
انا اتصلت بالبيت الابيض

464
00:42:09,728 --> 00:42:11,287
لعمل الترتيبات للدخول

465
00:42:11,883 --> 00:42:14,762
كان هناك شخص ما ينتظرنى
ليضع رصاصة فى مؤخرتى

466
00:42:14,787 --> 00:42:18,109
حينئذ اتصلت بفرانك فى منزله
واتضح ان...

467
00:42:20,073 --> 00:42:21,598
او. ابن الكلب

468
00:42:24,479 --> 00:42:25,969
انهم يراقبون مكالماتى

469
00:42:31,206 --> 00:42:33,285
شرطة العاصمة تقول ان

470
00:42:33,739 --> 00:42:35,458
موت مساعد التحرير

471
00:42:35,483 --> 00:42:37,216
تبدوا انها عملية انتحار

472
00:42:37,241 --> 00:42:38,970
تفاصيل اكثر عندما يتقدموا فى التحقيق

473
00:42:38,995 --> 00:42:41,577
كمبيوتر رايديل مسح تماما

474
00:42:41,602 --> 00:42:45,129
شرطة المترو اخبرتنى
لا يوجد اثار للبارود فى يديه

475
00:42:48,800 --> 00:42:52,159
السيد جراسو. لماذا استغرقت وقت طويل؟

476
00:42:52,160 --> 00:42:53,639
انه صباح الاحد

477
00:42:53,640 --> 00:42:55,399
ونحن ليس لدينا ماكينة زيروكس هنا

478
00:42:55,400 --> 00:42:57,439
بدقة اكثر
لانه صباح الاحد

479
00:42:57,440 --> 00:43:00,159
يجب ان تقدر ان تنجز العمل
اسرع من ذلك

480
00:43:00,160 --> 00:43:01,639
ناسا ليست نفس الشىء بدونك

481
00:43:03,120 --> 00:43:06,079
اليس هذا قذر قليلا بالنسبة
لمدير طاقم البيت الابيض

482
00:43:06,080 --> 00:43:08,719
بوبى بيشوب هو مسئوليتى الشخصية

483
00:43:08,720 --> 00:43:10,559
لم افكر ابدا انه قد يستخدم
نظامنا المتحرك

484
00:43:10,584 --> 00:43:13,215
ليقتفى اثر بوبى بيشوب العظيم

485
00:43:13,913 --> 00:43:15,519
حسنا. اليك الاتفاق

486
00:43:15,520 --> 00:43:17,279
سنغذى هذا الصغير بكل اتصال
اجراه بيشوب

487
00:43:17,280 --> 00:43:18,879
بمساحة ثلاث حالات

488
00:43:19,507 --> 00:43:22,546
اذا اتصل بيشوب باى شخص من هؤلاء
من اى تليفون

489
00:43:22,681 --> 00:43:24,720
هذا الكمبيوتر سيتعرف
على صوته فى الحال

490
00:43:24,745 --> 00:43:25,942
وبالمثل اذا هم اتصلوا به

491
00:43:25,967 --> 00:43:29,109
انه مثل وضع شريط تسجيل
لـ1500 شخص فى وقت واحد

492
00:43:29,178 --> 00:43:31,017
انه مدهش. اختراع خطير

493
00:43:31,280 --> 00:43:32,919
انا اعلم. انى صممته

494
00:43:32,920 --> 00:43:34,999
الان غنى اغنية "يانكى دوودل داندى"
سيد جراسو

495
00:43:35,000 --> 00:43:37,079
الا يذكرك بجيمس كاجنى؟

496
00:43:37,080 --> 00:43:39,479
سيدى. انت تحتاج ان تلقى نظرة على هذا

497
00:43:39,480 --> 00:43:41,159
شرطة العاصمة احضرت لنا هذا الشريط

498
00:43:41,160 --> 00:43:43,199
بيشوب دخل مع امرأة
غير معروفة الهوية

499
00:43:43,200 --> 00:43:45,519
ثلاث دقائق قبل
مقتل رايدل

500
00:43:45,520 --> 00:43:46,999
انهم ينظرون اليه
لسؤاله

501
00:43:47,000 --> 00:43:48,490
لدى مخبر على الخط الان

502
00:43:51,770 --> 00:43:54,501
قل له المكان غير معروف

503
00:43:55,872 --> 00:43:58,603
استيقظ. سيد بليث

504
00:44:21,650 --> 00:44:23,254
البحث عن عنصر السيارة

505
00:44:32,496 --> 00:44:35,215
ارجو المعذرة. اود ان اسألك
بضع اسئلة من فضلك

506
00:44:35,240 --> 00:44:37,279
بالتأكيد
هل تسكن فى الجوار؟

507
00:44:37,280 --> 00:44:38,759
اجل

508
00:44:38,760 --> 00:44:41,159
نحن نحاول معرفة موقع جيرانك
يا روبرت بيشوب

509
00:44:41,160 --> 00:44:43,014
هل حدث ان رأيته؟

510
00:45:00,099 --> 00:45:01,098
اجل

511
00:45:01,123 --> 00:45:02,682
امشى

512
00:45:03,120 --> 00:45:06,439
الممر السفلى تحت جسر شارع 14ء
سأكون هناك بعد 10 دقائق

513
00:45:06,440 --> 00:45:09,319
الرئيس يريدك ان تحضر للمنزل

514
00:45:09,320 --> 00:45:10,845
سأراك فى الممر السفلى

515
00:45:23,040 --> 00:45:24,610
بوبى؟

516
00:45:29,947 --> 00:45:31,437
مرحب. جاك!

517
00:45:32,520 --> 00:45:34,399
لا اعلم في ماذا ورط نفسك

518
00:45:34,400 --> 00:45:37,319
ولكن شرطة العاصمة رأتك هناك
عندما قُتِل رايدل

519
00:45:37,320 --> 00:45:38,799
اذا اكتشفوا

520
00:45:38,800 --> 00:45:40,279
انك كنت هناك
مع يورى بوشينكو

521
00:45:40,280 --> 00:45:45,148
اقصد. انك بشكل عرضى...
لا اعلم

522
00:45:45,173 --> 00:45:46,639
بوشينكو حاول ان يحذرنى

523
00:45:46,640 --> 00:45:48,001
عن شىء ما يجرى
فى البيت الابيض

524
00:45:48,026 --> 00:45:49,505
ربما هو التقط شىء

525
00:45:49,530 --> 00:45:50,819
من الكمبيوتر الخاص بكم
لا اعلم

526
00:45:50,844 --> 00:45:52,700
اذا كانت المشكلة فى الداخل

527
00:45:52,725 --> 00:45:55,870
ماذا تفعل فى الخارج
تتجول هنا وهناك؟

528
00:45:55,895 --> 00:45:57,204
تعال. يا بوبى

529
00:45:57,229 --> 00:46:00,868
الشىء الوحيد الذى ستحصل عليه هنا
ان يقبض عليك او تقتل

530
00:46:00,893 --> 00:46:04,089
لن احضر حتى اكشف النقاب
عن هذا اللقيط

531
00:46:04,114 --> 00:46:05,764
هل ستساعدنى ام لا؟

532
00:46:06,606 --> 00:46:10,205
اجل. بالطبع سأساعدك
انت تجعل الموضوع صعب جدا

533
00:46:14,165 --> 00:46:18,404
اعطنى خط تليفون آمن
ار.569 5683ء

534
00:46:18,437 --> 00:46:19,916
سأكون على اتصال
83

535
00:46:19,941 --> 00:46:21,431
انا اعدك

536
00:46:54,045 --> 00:46:55,535
هذا ليس جيدا

537
00:46:56,488 --> 00:46:57,978
هذا ليس جيدا بالمرة

538
00:46:59,246 --> 00:47:00,816
شخص ما يحاول ان يورطنى

539
00:47:02,959 --> 00:47:04,443
انا كتبت كل شىء
استطيع ان اتذكره

540
00:47:04,475 --> 00:47:06,074
عن مجموعة بوشينكو للدراسات

541
00:47:06,099 --> 00:47:07,578
واكتشفت شيئا

542
00:47:08,000 --> 00:47:10,319
اعتاد ان يعمل فى شقة صديقته
احيانا

543
00:47:10,320 --> 00:47:12,239
هل تتذكرها؟ تمارا؟

544
00:47:12,240 --> 00:47:13,719
اجل. بالطبع

545
00:47:13,720 --> 00:47:15,759
انه دائما كان يقول انه
يفكر بطريقة افضل هناك

546
00:47:15,760 --> 00:47:17,399
هل تعلمين اين تسكن؟

547
00:47:17,400 --> 00:47:19,719
فى شارع جالفارت

548
00:47:20,029 --> 00:47:21,997
من الافضل ان نذهب هناك قبل ان يسبقونا

549
00:47:24,440 --> 00:47:25,919
هل انت بخير؟

550
00:47:26,920 --> 00:47:31,799
سوف يلاحقونا مرة اخرى. اليس كذلك؟
اينما كنا

551
00:47:31,800 --> 00:47:33,216
هل تريدين الحقيقة؟

552
00:47:34,633 --> 00:47:37,462
لا. اكذب على. انت كنت دائما
بارع فى ذلك

553
00:47:42,480 --> 00:47:44,005
مرحا. سيدى. من الافضل ان
تلقى نظرة على هذا

554
00:47:45,960 --> 00:47:48,122
كيف تتلاءمى مع كل هذا
سيدة راشوف؟

555
00:47:49,400 --> 00:47:53,041
انها كانت الشخص الاخر
المهم فى حياة بوشيتكو

556
00:48:16,362 --> 00:48:18,046
مازال لا يوجد رد من تامارا

557
00:48:26,407 --> 00:48:28,535
تمهل هناك حل لهذا

558
00:48:30,560 --> 00:48:32,039
شكرا

559
00:48:32,040 --> 00:48:34,839
اذا رأيت اى شىء مريب

560
00:48:34,840 --> 00:48:39,079
اى شخص يحتمل ان يكون قاتلا
اطلقى النفير مرتين

561
00:48:39,080 --> 00:48:41,039
كيف يبدو شكل القاتل؟

562
00:48:41,040 --> 00:48:42,530
استخدمى غريزتك

563
00:51:19,938 --> 00:51:23,657
هل تبحث عنى. من فضلك؟
انا تامارا راشوفا

564
00:51:23,904 --> 00:51:25,474
هل لى ان اساعدك؟

565
00:52:15,591 --> 00:52:17,241
هيه. هيه. ما هذا بحق الجحيم؟

566
00:52:31,028 --> 00:52:32,507
شغلى السيارة!

567
00:52:32,532 --> 00:52:34,341
شغلى السيارة!

568
00:52:35,366 --> 00:52:37,175
قودى! قودى

569
00:52:41,517 --> 00:52:42,716
يا يسوع!

570
00:52:43,150 --> 00:52:44,640
قودى!

571
00:52:50,673 --> 00:52:51,754
بوبى!

572
00:53:10,733 --> 00:53:12,223
بوبى!

573
00:53:20,827 --> 00:53:22,306
قيادة جيدة. آنسة جيفنز

574
00:53:22,331 --> 00:53:25,175
هل وجدت شيئا؟
اجل

575
00:53:25,200 --> 00:53:27,799
وجدت تامارا ميتة

576
00:53:28,733 --> 00:53:31,896
وقائمة بالاسماء
التى كان بوشينكو يتحرى عنها

577
00:53:38,705 --> 00:53:41,185
جراسو. تقارير الشرطة
بدأت فى الورود

578
00:53:43,460 --> 00:53:45,059
سيدى. من الافضل
ان تلقى نظرة على هذا

579
00:53:45,060 --> 00:53:47,139
هناك جريمة قتل
حدثت فى شارع جالفرت

580
00:53:47,140 --> 00:53:50,979
الضحية كانت تامارا راشوف
الاوصاف تطابق بيشوب

581
00:53:50,980 --> 00:53:53,339
الشهود رأوه يسوق مبتعدا
مع شخص اخر فى سيارة جيب

582
00:53:53,340 --> 00:53:54,830
هل رأى البوليس رقم اللوحات المعدنية

583
00:53:56,140 --> 00:53:57,659
سلبا

584
00:53:57,660 --> 00:53:59,947
فقط لمحوا جزء من الارقام
تكفى لبدء التتبع

585
00:54:01,930 --> 00:54:04,418
اقول لك
بيشوب تحول الى قطار موت

586
00:54:04,443 --> 00:54:06,984
فى كل مكان يقف فيه ناس تموت

587
00:54:07,009 --> 00:54:10,416
احتفظ باستعاراتك اللامعة لنفسك
تشارلى؟

588
00:54:10,478 --> 00:54:13,925
وسالب ليست كلمة انجليزية

589
00:54:19,920 --> 00:54:22,319
حسنا. نحن نتتبع اثره

590
00:54:22,320 --> 00:54:23,519
يتحرك للامام

591
00:54:23,520 --> 00:54:26,799
حسنا. دعنا نبدأ
عُلِم. هذا شارع 61ء

592
00:54:26,800 --> 00:54:28,799
حصلنا على نوع السيارة
وجزء من اللوحة المعدنية

593
00:54:28,800 --> 00:54:31,039
اريد مراجعة كل
كل رفاق بيشوب

594
00:54:31,040 --> 00:54:32,690
من لديه سيارة مشابهة

595
00:55:03,067 --> 00:55:06,066
تبدو مثل الاوقات القديمة

596
00:55:07,006 --> 00:55:10,430
لم تأخذنى ابدا الى مكان بهذا الجمال

597
00:55:10,455 --> 00:55:12,254
كيف هو شعورك؟

598
00:55:12,279 --> 00:55:14,646
كيف ابدو؟
سيئة للغاية

599
00:55:30,115 --> 00:55:33,836
السكرتير ميرفى...
جنرال بلاك بيرن

600
00:55:35,240 --> 00:55:36,799
رئيس المجلس كالتر؟

601
00:55:36,800 --> 00:55:38,479
هذا جنون

602
00:55:38,894 --> 00:55:41,545
ما هو الشىء المشترك
بين هذه الاسماء؟

603
00:55:42,600 --> 00:55:44,409
هل تظن ان واحد من هؤلاء
يمكن ان يكون الخائن؟

604
00:55:47,960 --> 00:55:49,769
دائما احتفظ بملف

605
00:55:53,561 --> 00:55:55,040
ماذا؟

606
00:55:55,219 --> 00:55:58,746
انه شىء علمنى اياه كونراد
عندى ملفات لكل هؤلاء الاشخاص

607
00:56:00,880 --> 00:56:04,039
اوه.. دعنى اخمن اين

608
00:56:04,040 --> 00:56:05,919
اجل

609
00:56:05,920 --> 00:56:07,519
اتصل بكونراد دعه يقوم بهذا

610
00:56:07,520 --> 00:56:09,279
لا

611
00:56:10,255 --> 00:56:15,295
الذى وراء كل هذا من المحتمل
انه يراقب البيت الابيض

612
00:56:15,320 --> 00:56:18,999
اتصل بجاك. قد يكون هو الضحية التالية

613
00:56:19,000 --> 00:56:21,159
سيدى. هناك جريمة اخرى

614
00:56:21,160 --> 00:56:24,959
وبوبى كان متواجد
فى هذا المكان ايضا

615
00:56:24,960 --> 00:56:28,879
كل نشرات بوليس العاصمة
تشير اليه

616
00:56:30,308 --> 00:56:34,147
ماذا اذا كان شخص ما يحاول
ان يلوث سمعته. يعمل له مكيدة

617
00:56:34,172 --> 00:56:37,411
السيد الرئيس
لقد استدعيت المخابرات المركزية

618
00:56:37,436 --> 00:56:39,275
اعطونى شيئا ما ايها الناس

619
00:56:39,300 --> 00:56:41,499
ليس لديهم شيئا من اجلنا

620
00:56:41,500 --> 00:56:43,699
نعم. ولكننا لا نستطيع
ان نتجاهل الاحتمالات

621
00:56:43,700 --> 00:56:46,179
ان بيشوب تحول بواسطة
واحد من اعدائنا

622
00:56:46,180 --> 00:56:47,779
يجب الا نستبعد اى شىء

623
00:56:47,780 --> 00:56:49,859
جاك. ماذا تعتقد؟

624
00:56:49,860 --> 00:56:54,699
يجب ان نحضره هنا. سيدى
حينئذ سنكتشف ماذا يجرى

625
00:56:54,700 --> 00:56:57,306
حسنا. مساء الخير
مساء الخير. سيدى

626
00:57:03,917 --> 00:57:05,836
من المضحك كيف 24 ساعة فى المدينة

627
00:57:05,861 --> 00:57:08,228
تضعك فى الجانب الاخر من السور

628
00:57:11,396 --> 00:57:14,715
اذا كانوا اذكياء
كانوا يحتفظوا بابحاثهم فى الداخل

629
00:57:14,740 --> 00:57:16,459
هذا ما كان جاك سوف يفعله

630
00:57:16,460 --> 00:57:18,499
اذا لم يحدث. سوف يتبعوا قيادة ساكسون

631
00:57:18,500 --> 00:57:20,699
والحراس سوف يبحثون عنا

632
00:57:20,700 --> 00:57:23,339
الان. اذا استطعنا تخطى الحراس

633
00:57:23,340 --> 00:57:26,662
بمجرد دخولنا. سيدخلون اسمى
فى كمبيوتر البيت

634
00:57:27,780 --> 00:57:31,501
اذا كان هذا الكمبيوتر مراقب
سيكون لدينا خمس دقائق على الاكثر

635
00:57:34,598 --> 00:57:38,489
اماندا. يمكن ان تنسحبى
اذا اردت

636
00:57:40,056 --> 00:57:43,855
لا. انت تحتاجنى... اليس كذلك؟

637
00:57:45,380 --> 00:57:47,820
اقول ان فرصتنا فى النجاح 50 بالمائة

638
00:57:48,420 --> 00:57:50,924
لا تستطيع ابدا ان تقولها

639
00:57:51,700 --> 00:57:54,180
دعنا نوقف الثرثرة. حسنا

640
00:58:03,540 --> 00:58:06,139
تحقيق الشخصية لو سمحت
سيد بيشوب. اماندا جيفنز

641
00:58:06,140 --> 00:58:07,819
من صحيفة واشنطن هيرالد

642
00:58:07,820 --> 00:58:10,221
حسنا

643
00:58:15,800 --> 00:58:18,999
تذكرى. يجب ان ترى ماذا يحدث
بعد ان يدخلوا اسمى فى الكمبيوتر. حسنا؟

644
00:58:19,000 --> 00:58:20,479
حسنا

645
00:58:20,480 --> 00:58:22,881
اذا بدأت الشاشة تومض
اخرجى فى الحال

646
00:58:31,000 --> 00:58:32,559
هل لى ان اساعدك. سيدتى
مرحبا

647
00:58:32,560 --> 00:58:35,479
روبرت بيشوب اراد
ان يرانى فى الحال

648
00:58:35,480 --> 00:58:37,959
هو قال انك يمكن ان تجده لى
هل هذا ممكن؟

649
00:58:37,960 --> 00:58:39,450
هل يمكن ان ارى تحقيق شخصية. لو سمحت

650
00:58:41,360 --> 00:58:43,442
سأرى اذا كان الجهاز يمكن ان يحدد موقعه

651
00:58:54,660 --> 00:58:57,179
اوه. آسف جدا
لا بأس

652
00:58:57,180 --> 00:58:59,387
انا افعل هذا 100 مرة فى اليوم

653
00:59:01,820 --> 00:59:04,059
بيشوب لم يسجل دخوله
فى ورديتى

654
00:59:04,060 --> 00:59:06,779
حسنا، اذن...سوف انتظر

655
00:59:08,137 --> 00:59:09,901
شكرا

656
00:59:14,447 --> 00:59:15,937
نعم؟

657
00:59:36,980 --> 00:59:38,579
مرحب. جورج. كيف حالك؟

658
00:59:38,580 --> 00:59:41,139
اوه. ماذا حدث معك
هل التقط كوعا اخر؟

659
00:59:41,140 --> 00:59:43,499
كوعين. جورج
لديك زائر ينتظرك

660
00:59:43,500 --> 00:59:46,179
ها انت. لقد كنت ابحث عنك

661
00:59:46,180 --> 00:59:49,455
كيف حال الزوجة؟
بخير. سيد بيشوب. شكرا

662
00:59:49,480 --> 00:59:51,119
حسنا. سعيد لسماع هذا

663
00:59:52,120 --> 00:59:53,839
تأكد ان ترسل لها تحياتى

664
00:59:53,840 --> 00:59:55,999
انا آسف

665
00:59:57,400 --> 01:00:00,519
هل ممكن ان أترم هذه هنا؟
نعم. من فضلك

666
01:00:00,520 --> 01:00:03,171
هيا. آنسة جيفنز
ليس لدينا اليوم بطوله

667
01:00:04,320 --> 01:00:07,051
كيف تسير الاوس. مايك؟
ليس جيدا. سيد بيشوب

668
01:00:25,940 --> 01:00:29,859
اى شىء آخر؟
تحقق من هذا على الطابعة

669
01:00:29,860 --> 01:00:31,339
نعم. سيدى

670
01:00:31,340 --> 01:00:36,299
ودع ريتشلرد يراجع الاوراق
قبل ان ترسلها

671
01:00:36,300 --> 01:00:37,859
نعم. سيدى. حسنا جدا

672
01:00:37,860 --> 01:00:40,181
تكلمت مع عضو الكونجرس مايرز

673
01:01:03,980 --> 01:01:05,567
مسكتك يا حبيبتى

674
01:01:05,800 --> 01:01:10,639
اماندا جيفنز – 1أ1 142ء
نلت من موخرتك

675
01:01:10,640 --> 01:01:12,449
انت ملكى الان

676
01:01:43,400 --> 01:01:44,999
رئيس طاقم الموظفين كونراد

677
01:01:45,000 --> 01:01:47,079
لقد نسيت كلمة السر مرة أخرى
اليس كذلك؟

678
01:01:47,080 --> 01:01:48,559
لا هراء

679
01:01:48,560 --> 01:01:51,199
دع مساعدتك تتصل بالامن

680
01:01:51,200 --> 01:01:55,079
احفظ البيانات. نهاية الاستعلام
سيتوقف البرنامج بعد دقيقتين

681
01:01:55,080 --> 01:01:56,239
كيف ستتمكن من الدخول؟

682
01:01:56,240 --> 01:01:58,719
كونراد أرانى مرة
باب خلفى الى قاعدة البيانات

683
01:01:58,720 --> 01:02:02,079
هو يغير كلمة السر كل اسبوع
وهو يميل الى نسيانها

684
01:02:02,080 --> 01:02:04,924
اذن اذا استطعت ان اتذكرها...

685
01:02:09,924 --> 01:02:11,414
وجدتها

686
01:02:22,888 --> 01:02:27,894
حسنا. جنرال طويانبى
دعنا نرى ماذا لديهم ضدك

687
01:02:31,859 --> 01:02:33,698
انظر الى هذا
مصنف سرى

688
01:02:33,725 --> 01:02:36,615
لنه سرى نشط
حاول اوليفر ميرفى

689
01:02:39,640 --> 01:02:41,799
انه الاسم
لورنس بلاك بيرن

690
01:02:42,424 --> 01:02:45,587
لورنس بلاك بيرن. سحقا

691
01:02:53,040 --> 01:02:56,399
مرحب. جاك. هل سجلت الدخول
الى قاعدة البينات الآمنة

692
01:02:56,400 --> 01:02:59,879
انا هنا.  سيد جراسو. انا هنا معك

693
01:02:59,880 --> 01:03:03,399
كيف من الممكن ان اسجل الدخول
أيا كان الذى تتكلم عنه؟

694
01:03:03,400 --> 01:03:05,767
حسنا. شخص ما دخل
وانه يستعمل اسمك

695
01:03:12,837 --> 01:03:15,370
تحقق من ذلك
لا يبدو جيدا بالنسبة لى

696
01:03:15,483 --> 01:03:17,247
سأحاول اسم آخر

697
01:03:19,500 --> 01:03:21,548
ما هذا؟

698
01:03:23,560 --> 01:03:26,359
قائمة تحويلات. تحول لمن؟

699
01:03:26,360 --> 01:03:29,239
هناك دليل منفصل
فقط لى

700
01:03:29,728 --> 01:03:33,210
اللعنة. استدعى كونراد – 5683ء

701
01:03:54,840 --> 01:03:57,479
5683
جاك

702
01:03:57,480 --> 01:04:00,279
بوبى. لقد صدر أمر لى باستدعائك هنا
اين انت؟

703
01:04:00,280 --> 01:04:01,599
خذ هذا

704
01:04:01,600 --> 01:04:03,119
ثلاث من المسؤولين الكبار فى الحكومة

705
01:04:03,120 --> 01:04:05,639
لهم ملفات نشطة
فى قاعدة البيانات السرية

706
01:04:05,640 --> 01:04:07,719
ملفات نشطة؟
ماذا يعنى هذا؟

707
01:04:08,220 --> 01:04:09,699
لماذا انا تحت المراقبة؟

708
01:04:09,700 --> 01:04:11,939
ماذا؟ انت لست تحت المراقبة

709
01:04:12,440 --> 01:04:14,879
انه فى حاسبك الآلى اللعين. جاك

710
01:04:14,880 --> 01:04:17,279
بوبى. انت لست تحت المراقبة

711
01:04:17,280 --> 01:04:20,079
انه فى قاعدة البيانات اللعينة
لا بد شخص ما يعرف بذلك

712
01:04:20,080 --> 01:04:22,359
حسنا. انا بالتأكيد ليس لدى علم. بحق المسيح

713
01:04:22,360 --> 01:04:24,479
كيف يمكننى ان اعرف اى شىء عن هذا

714
01:04:24,480 --> 01:04:27,079
انا لا استطيع حتى ان اتذكر.. ماذا تسمى

715
01:04:27,080 --> 01:04:29,479
انا جاهل بالكمبيوتر

716
01:04:42,484 --> 01:04:45,294
جاك. انه فى المبنى
اذهب احضره

717
01:04:47,176 --> 01:04:49,775
علينا ان نتحرك. هيا بنا

718
01:04:49,800 --> 01:04:50,926
هيا!

719
01:04:54,680 --> 01:04:57,159
انها متاحة
دعنا نخرجه هناك

720
01:04:57,160 --> 01:04:59,561
شغل الانذار الصامت

721
01:05:06,240 --> 01:05:08,079
تبا. الانذار الصامت

722
01:05:08,580 --> 01:05:10,259
هذا الرجل ماهر جدا

723
01:05:11,760 --> 01:05:15,082
انه شاب متقد الذكاء

724
01:05:51,800 --> 01:05:53,848
حول الى تردد الامن

725
01:06:32,980 --> 01:06:36,570
قف! ابقى حيث انت والا سنطلق النار

726
01:06:37,225 --> 01:06:39,432
قف عندك

727
01:06:42,340 --> 01:06:45,583
انهم على السطح
دخلا الى منطقة قمة السح

728
01:06:50,060 --> 01:06:52,950
هيا. هيا. اتبعينى

729
01:07:04,384 --> 01:07:06,068
احذر انها زلقة

730
01:07:07,688 --> 01:07:09,895
خلال درابزين المنور
افتح الباب

731
01:07:42,340 --> 01:07:43,626
بوبى!

732
01:07:48,906 --> 01:07:50,795
دعنا لا نتحرك

733
01:07:51,820 --> 01:07:53,979
من اجل الله. يا بنى

734
01:07:53,980 --> 01:07:55,664
تعال

735
01:08:05,740 --> 01:08:07,663
نعم. لا بأس

736
01:08:10,620 --> 01:08:12,099
انهم تحت هنا فى مكان ما

737
01:08:12,100 --> 01:08:13,704
احضر المصعد الى اعلى
سنزيحه للخارج

738
01:09:08,140 --> 01:09:10,666
هل تراه
لا

739
01:09:12,060 --> 01:09:13,949
سأرجع المصعد الى اعلى

740
01:09:26,695 --> 01:09:28,185
هيا

741
01:09:29,761 --> 01:09:31,251
هيا

742
01:09:38,900 --> 01:09:40,379
ادخلى

743
01:09:42,867 --> 01:09:44,506
قلت ادخلى

744
01:09:44,531 --> 01:09:47,450
تحركى
ابعد يدك عنى ايها الاحمق

745
01:09:47,622 --> 01:09:49,545
اين بيشوب؟

746
01:09:50,971 --> 01:09:53,250
انت ولد كبير
اجده بنفسك

747
01:09:53,275 --> 01:09:55,354
اين هو؟

748
01:09:56,740 --> 01:09:59,630
قلت اين هو؟

749
01:10:07,309 --> 01:10:08,799
اخرجى!

750
01:11:13,990 --> 01:11:15,594
بوبى!

751
01:11:17,209 --> 01:11:19,768
لا تلمسى الاسلاك
بوبى!

752
01:11:20,068 --> 01:11:22,435
هنا. اماندا

753
01:11:23,201 --> 01:11:24,691
هيا. هيا

754
01:11:54,774 --> 01:11:56,936
- ارجع للخلف
- شده

755
01:12:09,049 --> 01:12:10,539
هيا

756
01:12:18,012 --> 01:12:19,935
اللعنة. ابن الكلب

757
01:12:21,960 --> 01:12:24,039
هو وزوجته اللطيفة

758
01:12:24,040 --> 01:12:27,119
وذلك المنزل الجميل فى
فى تلال فرجينيا القديمة

759
01:12:27,120 --> 01:12:28,839
انه كان هو منذ البداية

760
01:12:28,840 --> 01:12:30,479
كنت اثق فى هذا العاهر

761
01:12:30,480 --> 01:12:33,119
هو الذى امر بقتل بوشينكو

762
01:12:33,120 --> 01:12:35,759
نحن نعلم ان كونراد مسؤول عن
برنامج الظل هذا

763
01:12:35,760 --> 01:12:39,280
الان يجب علينا ان نكتشف
ماذا ينووا ان يفعلوا

764
01:12:39,989 --> 01:12:42,988
اذا صبيت ماء فى الحفرة
ستخرج الفئران

765
01:12:43,013 --> 01:12:45,095
الفئران تستطيع السباحة

766
01:12:46,120 --> 01:12:48,559
شرطة العاصمة وضعت نشرات

767
01:12:48,560 --> 01:12:51,239
للقبض على بيشوب واماندا جيفنز
لاستجوابهم بشأن جرائمهم

768
01:12:51,240 --> 01:12:52,719
جراسو. اريدك ان تغذى

769
01:12:52,720 --> 01:12:55,479
مواصفات سيارة اماندا جيفنز
الى القمر الصناعى

770
01:12:55,480 --> 01:12:58,479
الان
لايجاد السيارة؟

771
01:12:58,504 --> 01:13:01,707
يا يسوع. على ان استدعى القمر الصناعى
واوقف عمله فى كوبا

772
01:13:01,732 --> 01:13:03,211
وربما فى الشرق الاوسط

773
01:13:03,236 --> 01:13:04,835
يجب ان نحصل على تصريح كتابى من...

774
01:13:04,860 --> 01:13:06,739
منى! منى!
انا اصرح بذلك

775
01:13:06,764 --> 01:13:09,290
سأكتب لك هذا خطيا
الان نفذ

776
01:13:26,328 --> 01:13:28,207
لدينا صحبة

777
01:13:28,232 --> 01:13:30,678
استطيع ان ندخل
من خلال الزقاق الخلفى

778
01:13:33,380 --> 01:13:34,859
ما الخبر؟

779
01:13:34,860 --> 01:13:36,499
الشقق فارغة
دعنا نخرج من هنا

780
01:13:36,500 --> 01:13:37,979
استدعيها

781
01:13:37,980 --> 01:13:39,619
القاعدة؟ نحن نتحرك

782
01:13:39,620 --> 01:13:42,539
عندى فيلم يصور بالاشعة تحت الحمراء
وعدسات ذات مدى طويل

783
01:13:42,540 --> 01:13:44,383
هنا

784
01:14:30,618 --> 01:14:33,303
سيدى. نحن نحل الشبكة أ4ء

785
01:14:37,629 --> 01:14:42,715
انظر. الرخصة تطابق
انها اماندا جيفنز. يا جاك

786
01:14:46,240 --> 01:14:47,038
اين هى؟

787
01:14:47,063 --> 01:14:48,742
فى الشارع على بعد
بنايتين من شقتها

788
01:14:48,767 --> 01:14:50,769
بليث. حرك رجالك الى هناك فورا

789
01:15:00,041 --> 01:15:02,043
اوه. جيد. ان جوعان

790
01:15:04,200 --> 01:15:05,879
هل لديك اى اصدقاء فى المبنى

791
01:15:05,880 --> 01:15:08,519
نعم. قليلا
اى واحد يمكن ان يعيرك سيارته؟

792
01:15:08,520 --> 01:15:11,763
انا لست متأكدة انك يمكن ان تسميها سيارة

793
01:15:48,720 --> 01:15:50,210
8273

794
01:16:00,760 --> 01:16:02,239
كونراد

795
01:16:02,240 --> 01:16:05,369
نعم. سيد كونراد
انا متأكد انك تعلم من هذه

796
01:16:06,840 --> 01:16:09,319
لا. انا لا اعلم. هل من المفترض ان اخمن؟

797
01:16:09,320 --> 01:16:13,159
حسنا. نحن تقريبا التقينا على سطح
البيت الابيض هذا المساء

798
01:16:13,160 --> 01:16:16,839
انا اجرى قصة مبنية على اساس
نظرية  للاستاذ يورى بوشينكو

799
01:16:16,840 --> 01:16:18,319
ومساعديه

800
01:16:18,320 --> 01:16:19,799
على فساد فى الحكومة؟

801
01:16:19,800 --> 01:16:21,999
اوه! انا آسفة هل قلت نظرية؟

802
01:16:22,000 --> 01:16:27,000
انا اقصد حقيقة. سيد كونراد. مبنية على اساس
امور ملتوية حدثت هذا المساء

803
01:16:27,120 --> 01:16:31,319
انا فكرت انك تحب ان تدلى بتعليق
قبل ان تنشر فى الصحف

804
01:16:31,320 --> 01:16:35,959
تقليديا. انها سياستى
الا ادلى باى تعليقات للصحافة

805
01:16:35,960 --> 01:16:39,894
لانى مقتنع ان الصحافة
تنشر لزيادة مبيعاتها

806
01:16:39,919 --> 01:16:42,635
انها لا تطبع لتخبر
انها لا تطبع الحقيقة

807
01:16:42,660 --> 01:16:45,579
انا عندى مصدر جيد. سيد كونراد

808
01:16:46,329 --> 01:16:51,328
اسمه بوبى بيشوب. هل تعرف بوبى بيشوب
اليس كذلك. يا سيدى

809
01:16:51,374 --> 01:16:55,584
نعم. اعرف بوبى بيشوب
وانا سأقف الى جانبه

810
01:17:01,600 --> 01:17:03,479
نحن لم نحددها

811
01:17:03,480 --> 01:17:04,959
هل هو غاضب؟

812
01:17:04,960 --> 01:17:07,279
انا لا اعلم
هو يؤدى كثير من الرقصات

813
01:17:07,280 --> 01:17:09,726
اتركنى وحدى. من فضلك
حاضر

814
01:17:25,078 --> 01:17:27,206
دعنا نستنشق بعض الهواء العليل

815
01:17:39,619 --> 01:17:41,109
انه كونراد

816
01:18:02,491 --> 01:18:04,334
سيد بليث
نعم

817
01:18:06,396 --> 01:18:08,125
هؤلاء الناس اعاروهم سيارتهم

818
01:19:16,974 --> 01:19:19,215
انه عادة يصفى ذهنى
وجودى هنا

819
01:19:21,740 --> 01:19:23,219
كيف حال ظهرك؟

820
01:19:23,220 --> 01:19:25,499
عندى غضروف
سيعاد اصلاحه بعد شهرين

821
01:19:25,500 --> 01:19:27,739
هذا الغضروف اللعين
يفسد ضربى لكرة الجولف

822
01:19:27,740 --> 01:19:29,230
انا آسف لذلك

823
01:19:48,753 --> 01:19:50,232
انت متأخر

824
01:19:50,383 --> 01:19:52,863
لست معتاد ان اقود السيارة بنفسى

825
01:19:54,280 --> 01:19:56,999
حسنا. جاك
أظن

826
01:19:57,000 --> 01:20:00,079
انك قلت لى منذ ساعتين مضت
ان بيشوب لا يشكل مشكلة لنا

827
01:20:00,080 --> 01:20:02,999
لا. انا قلت انه لا يعلم بعد
عن مخططاتنا

828
01:20:03,000 --> 01:20:05,523
لكن الان. بعد هذا..
ماذا تسميها؟

829
01:20:05,548 --> 01:20:07,152
الم فى المؤخرة جيفنز

830
01:20:11,707 --> 01:20:15,346
اعتقد ان علينا ان نعيد التفكير
ربما علينا ان ننتظر ونعيد التجميع

831
01:20:15,371 --> 01:20:16,930
هذا الذى يتردد يخسر

832
01:20:17,528 --> 01:20:19,367
لا اصدق انك قلت هذا

833
01:20:19,392 --> 01:20:21,568
هذه بالضبط نفس الكلمات التى استخدمتها

834
01:20:21,593 --> 01:20:23,272
عندما ناقشنا هذا فى المرة الاولى

835
01:20:23,297 --> 01:20:24,976
لم يتبقى عندنا وقت. جاك

836
01:20:25,001 --> 01:20:27,680
الهدف سيعود من
كامب ديفيد الساعة السابعة

837
01:20:27,705 --> 01:20:29,429
مستقبل البلد فى ايدينا

838
01:20:29,454 --> 01:20:33,468
لن يكون لدينا فرصة مثل هذه مرة اخرى

839
01:20:33,711 --> 01:20:35,201
ابدا

840
01:20:36,700 --> 01:20:38,939
مثل القطة المسكينة فى المثال المأثور

841
01:20:38,964 --> 01:20:42,855
القطة تريد ان تنتشل السمكة
ولكنها لا تريد ان تبل مخالبها

842
01:20:44,108 --> 01:20:45,947
اليوم...

843
01:20:46,442 --> 01:20:48,201
بعد الظهر..

844
01:20:49,040 --> 01:20:50,530
حسب المخطط

845
01:20:51,520 --> 01:20:53,010
سوف نغتال

846
01:20:54,840 --> 01:20:56,410
ما هذا؟

847
01:20:59,604 --> 01:21:01,094
هل انت تخيفنا يا جاك؟

848
01:22:04,980 --> 01:22:06,459
ساكسون

849
01:22:06,460 --> 01:22:07,950
مرحا. اخذت بعض اشعة الشمس
شكرا. جاك

850
01:22:09,060 --> 01:22:11,179
علينا ان نذهب

851
01:22:11,180 --> 01:22:12,979
راجع
مشكلة بوبى بيشوب

852
01:22:12,980 --> 01:22:14,470
وخطاب اطفالك
للحصول على الاعتمادات المالية

853
01:22:32,440 --> 01:22:35,759
اذا اتصلت بالبيت الابيض. سيتتبعون اثرنا
وسوف يكونوا فوق رؤوسنا فى ثوان

854
01:22:35,760 --> 01:22:38,127
اذا استطعت ان اتكلم معه مباشرة
فلا يهم

855
01:22:43,160 --> 01:22:44,650
ساكسون

856
01:22:46,600 --> 01:22:47,886
مرحبا

857
01:22:48,880 --> 01:22:50,211
من يتكلم؟

858
01:23:11,620 --> 01:23:13,219
لدينا رقم اللوحات المعدنية

859
01:23:13,220 --> 01:23:14,939
من الجيران
اللذين اعاروهم سيارتهم

860
01:23:14,940 --> 01:23:16,699
القمر الصناعى يتتبع اثر السيارة

861
01:23:16,700 --> 01:23:19,219
وبالمثل المتتبع الارضى

862
01:23:19,220 --> 01:23:21,461
اضمن اننا سنقبض عليهم
فى خلال ساعة

863
01:23:33,560 --> 01:23:35,559
يا الهى. بوبى. ماذا سنفعل؟

864
01:23:35,560 --> 01:23:38,359
اذا استطعت الوصول الى كونراد
هناك فرصة ان استطيع ان اوقفه

865
01:23:38,360 --> 01:23:40,239
اذا اعتقد ان عندنا شريط تسجيل المحادثة

866
01:23:40,240 --> 01:23:42,399
وهو بالطبع ليس لدينا

867
01:23:42,400 --> 01:23:43,925
لكن كونراد لا يعرف ذلك

868
01:23:47,460 --> 01:23:49,219
سيدى. لدينا سيارة اخرى

869
01:23:49,220 --> 01:23:51,019
امشى مع اللوحات

870
01:23:51,020 --> 01:23:54,099
حسنا. هيا اقترب اكثر

871
01:23:54,100 --> 01:23:57,139
اقترب اكثر. جيد. التقط

872
01:23:57,140 --> 01:23:59,299
هذا هو. هذا فأرنا
هذا فأرنا المرعوب

873
01:23:59,300 --> 01:24:01,499
حصلنا عليه. حصلنا على بيشوب
اين؟ اين هو؟

874
01:24:01,500 --> 01:24:03,539
هو صف السيارة عند كونكتيكت شارع ب

875
01:24:03,540 --> 01:24:05,819
حسنا. انتباه جميع الوحدات
كونكتيكت شارع ب

876
01:24:05,820 --> 01:24:07,659
استطيع ان اذهب الى قاعة آدمز

877
01:24:07,660 --> 01:24:09,619
واذا لم تجد كونراد
انا استطيع...

878
01:24:09,768 --> 01:24:12,167
احاول ان اعطل الخطبة
او شىء من هذا القبيل

879
01:24:12,802 --> 01:24:14,881
كيف؟
لا اعلم

880
01:24:15,295 --> 01:24:17,254
انا متأكد انك ستجد طريقة ما

881
01:24:17,279 --> 01:24:19,038
حسنا

882
01:24:19,344 --> 01:24:20,834
 اماندا

883
01:24:22,800 --> 01:24:24,768
انت كنت على حق. انا احتاج اليك

884
01:24:30,260 --> 01:24:31,819
كن حذرا

885
01:24:31,820 --> 01:24:33,743
ك6 يتحرك خارج المجال

886
01:24:34,740 --> 01:24:36,310
هيا . حصلت عليك

887
01:24:37,380 --> 01:24:38,859
نعم. هذا يبدو جيدا

888
01:24:38,860 --> 01:24:41,539
اعطنى قبعة
بالتأكيد

889
01:24:41,540 --> 01:24:43,269
شكرا

890
01:24:44,260 --> 01:24:45,750
احتفظ بها
شكرا

891
01:24:46,740 --> 01:24:48,499
ابقى فى اثره

892
01:24:48,500 --> 01:24:49,979
هيا

893
01:24:51,110 --> 01:24:53,349
هيا. نحن فى اثره

894
01:24:53,394 --> 01:24:55,203
ابقى فى اثره

895
01:25:02,755 --> 01:25:04,962
اين هو بحق الجحيم؟
لقد كان معى منذ قليل

896
01:25:16,859 --> 01:25:18,702
هيا تحركوا يا بشر

897
01:25:19,776 --> 01:25:23,614
الوحدة 22 قفلنا الركن الجنوب الشرقى

898
01:25:24,066 --> 01:25:26,512
دورية الشرطة قفلت
ركن كونكتيكت

899
01:25:35,236 --> 01:25:36,726
انهم ينتظرونك يا سيدى

900
01:25:40,560 --> 01:25:42,039
هل تشعر بخير؟

901
01:25:42,040 --> 01:25:44,042
رائع. كل شىء رائع

902
01:25:45,040 --> 01:25:47,042
سأكون هناك فى دقيقة

903
01:26:15,780 --> 01:26:17,379
هاي هاي

904
01:26:17,880 --> 01:26:19,011
قد

905
01:26:19,036 --> 01:26:20,515
حسنا. الى اين؟
قاعة آدمز

906
01:26:20,880 --> 01:26:22,370
اسرع

907
01:26:27,000 --> 01:26:28,490
لعنة الله

908
01:26:29,920 --> 01:26:31,410
يا يسوع المسيح

909
01:26:37,520 --> 01:26:39,239
ستدفع ثمن هذه النافذة

910
01:26:39,240 --> 01:26:42,323
الا تستطيع القيادة اسرع من ذلك؟
أتريدنى ان آخذ مخالفة ايضا

911
01:26:43,320 --> 01:26:45,519
ماذا تفعل؟
هذه ليست قاعة آدمز

912
01:26:45,520 --> 01:26:47,239
مع اصحاب مثلك

913
01:26:47,240 --> 01:26:48,924
يجب ان تركب القطار. ابن العاهرة

914
01:26:50,925 --> 01:26:52,415
اخرج من سيارتى اللعينة!

915
01:27:10,794 --> 01:27:12,717
ابعد عن طريقى

916
01:29:48,047 --> 01:29:49,792
سيد كونراد

917
01:30:19,400 --> 01:30:22,319
اختبار. اختبار
واحد. اثنين. ثلاثة. اربعة

918
01:30:22,320 --> 01:30:25,529
اختبار. واحد. اثنين. ثلاثة. اربعة

919
01:30:51,640 --> 01:30:53,119
ها انت

920
01:30:53,144 --> 01:30:54,634
وهذا؟

921
01:31:27,340 --> 01:31:28,830
ماذا حدث؟

922
01:31:30,260 --> 01:31:31,779
لم استطيع الوصول الى كونراد

923
01:31:31,780 --> 01:31:33,499
اوه. يا الهى. لقد دخل توا

924
01:31:33,500 --> 01:31:35,343
منذ دقيقة مضت

925
01:31:42,320 --> 01:31:44,439
- يجب ان ادخل
- لدى فكرة

926
01:31:45,440 --> 01:31:47,479
حظ سعيد. بيشوب

927
01:31:47,480 --> 01:31:49,679
اماندا. انتظرى

928
01:31:49,680 --> 01:31:51,569
تبا!

929
01:31:59,200 --> 01:32:00,679
ماذا؟ هيه! انتظرى

930
01:32:02,160 --> 01:32:03,764
اوقفها

931
01:32:05,360 --> 01:32:06,839
اريد ان أرى الرئيس

932
01:32:06,840 --> 01:32:09,320
انه ابى. الرئيس

933
01:32:14,454 --> 01:32:16,183
انه ابى الحقيقى!

934
01:33:09,500 --> 01:33:10,990
اوقفه

935
01:33:12,180 --> 01:33:14,139
لا استطيع. لقد تأخرنا
خرج الامر عن يدى

936
01:33:14,140 --> 01:33:15,619
ان القدر يتآمر

937
01:33:15,620 --> 01:33:17,299
ابقى خارج الموضوع. بوبى
ستتسبب فى قتل نفسك

938
01:33:17,300 --> 01:33:21,109
لماذا فعلت هذا؟
ماذا ستجنى من وراء ذلك؟

939
01:33:22,249 --> 01:33:25,781
ليس من اجلى. بحق المسيح
ليس من اجلى. انه من اجل البلد

940
01:33:25,806 --> 01:33:27,438
من اجل كل انسان فى هذا البلد. من اجلك

941
01:33:27,463 --> 01:33:29,622
من اجل صديقتك الصحفية الغبية

942
01:33:29,647 --> 01:33:31,246
كلام فارغ

943
01:33:31,271 --> 01:33:33,110
ساكسون لين

944
01:33:33,135 --> 01:33:35,534
انت ستدمر البلد

945
01:33:35,559 --> 01:33:37,478
شخص ما سيدمرها. بالتأكيد

946
01:33:37,503 --> 01:33:39,182
شخص ما. تقصد الرئيس

947
01:33:39,207 --> 01:33:41,046
انه رجل مجنون. بوبى

948
01:33:41,108 --> 01:33:43,307
مازال هناك أناس صوتوا من اجله
هل تتذكر؟

949
01:33:43,332 --> 01:33:45,891
لانهم خدعوا بكلامك المنمق

950
01:33:50,180 --> 01:33:53,419
انت قلت انك لن تؤمن باى شىء
بالقدر الكافى لاسقط من اجله

951
01:33:53,420 --> 01:33:55,339
انت على خطأ

952
01:33:55,340 --> 01:33:57,459
- بوبى.
- أنت مخطئ

953
01:33:57,460 --> 01:33:59,462
بوبى. بوبى

954
01:34:04,904 --> 01:34:06,906
اوه. يا الهى

955
01:35:37,642 --> 01:35:39,770
انخفض. انخفض

956
01:36:07,570 --> 01:36:09,140
شكرا بوبى
هل انت بخير؟

957
01:36:11,457 --> 01:36:12,947
احترس

958
01:36:55,305 --> 01:36:59,104
اخرجوه من هنا. هيا
دعنا نخرجه من هنا

959
01:36:59,129 --> 01:37:01,894
تحرك. هيا. تحرك
ليتحرك الجميع

960
01:37:12,420 --> 01:37:15,659
مصدر داخلى اخبرنى ان بوبى
بيشوب قلب رئيس الموظفين

961
01:37:15,660 --> 01:37:18,379
ليرأس برنامج الرئيس للوظائف الجديدة

962
01:37:18,380 --> 01:37:19,859
حقا؟
نعم

963
01:37:19,860 --> 01:37:21,379
هل المصدر موثوق به؟

964
01:37:23,540 --> 01:37:25,190
سوف نرى

965
01:37:38,580 --> 01:37:40,423
تعال. سأشترى لك بوب سايكل

966
01:37:55,060 --> 01:37:58,299
هل الصحفية اللامعة تقدم رشوة
لافضل مصادرها؟

967
01:38:00,760 --> 01:38:03,359
اوه. انت تعلم شيئا يا بيشوب؟

968
01:38:03,360 --> 01:38:06,839
يبدو انى ربما بدأت احبك

969
01:38:06,840 --> 01:38:08,490
ثانيا؟

970
01:38:08,514 --> 01:38:20,514
MASTER CINEMA
http://m-cinema.cf

