0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:04,692 --> 00:01:06,734 مرحبا جميعا، أنا (هايلا) وأهلًا بكم" "في برنامج (هايلا) للطهو 2 00:01:06,864 --> 00:01:08,776 لذا سأعلمكم الآن" "طبقا رائعا جدا 3 00:01:08,906 --> 00:01:12,295 وسهل الإعداد هو سلطة" "الخيار والبصل المخللة التي سنعدها اليوم 4 00:01:12,426 --> 00:01:16,509 وهي رائعة للنزهات في الهواء الطلق" "...إذ بدأت 5 00:03:29,237 --> 00:03:30,628 مرحبا 6 00:04:17,419 --> 00:04:19,635 هيا، هيا - الزم الهدوء، الزم الهدوء - 7 00:04:49,874 --> 00:04:52,871 مهلًا، أتودين الكلام عن محاولة إنقاذ الغابة المطرية؟ 8 00:04:57,736 --> 00:05:01,865 من شأن مساهمة بقيمة 5 دولارات أن تساعد في إنقاذ 20 هكتارا من الغابة المطرية 9 00:05:19,330 --> 00:05:21,025 "...هذه شهادة" 10 00:05:32,061 --> 00:05:33,407 تبا 11 00:05:40,792 --> 00:05:42,572 اللعنة 12 00:05:53,305 --> 00:05:55,086 هل لي بمساعدتك؟ - مرحبا - 13 00:05:55,216 --> 00:05:57,086 أنتما آل (كلابتون)؟ - أجل - 14 00:05:57,171 --> 00:06:00,126 (مرحبا أجل، أنا (غريتشن أنا هنا مع جمعية إنقاذ الغابة المطرية 15 00:06:00,256 --> 00:06:03,732 ألديكما بعض الوقت للتكلم عن كيفية عودتنا إلى أرض مستدامة؟ 16 00:06:07,208 --> 00:06:10,683 "هناك لافتة مكتوب عليها "ممنوع الاستجداء - أجل، لا، رأيت ذلك - 17 00:06:10,770 --> 00:06:12,769 أنا ناشطة وحسب في محاولة إنقاذ الغابات المطرية 18 00:06:12,855 --> 00:06:16,549 لذا إن كان لديكما دقيقة وحسب لمحاولة الكلام عن كيفية إنقاذ الكوكب 19 00:06:16,679 --> 00:06:19,112 اسمعي، إليك 20 دقيقة 20 00:06:19,894 --> 00:06:21,893 أرجوك لا تعودي - رائع - 21 00:06:26,281 --> 00:06:28,451 مهلًا، انتظرا 22 00:06:28,843 --> 00:06:30,495 أتريدان الاشتراك في رسالتي الإخبارية؟ 23 00:06:34,057 --> 00:06:35,925 لا - لا شكرا - 24 00:06:47,221 --> 00:06:48,612 سافلان 25 00:06:50,828 --> 00:06:55,607 ها نحنذا، 234 بيزو 26 00:06:55,737 --> 00:06:57,128 لا شيء 27 00:06:57,822 --> 00:06:59,344 كم ادخرت؟ 28 00:07:00,386 --> 00:07:01,993 لديّ نحو 600 دولار مطمورة في فنائي الخلفي 29 00:07:02,123 --> 00:07:04,774 (لا، ليس كافيا (كاس - أجل، بلا مزاح - 30 00:07:05,208 --> 00:07:08,598 لن تكفي السرقات الزهيدة لإخراجي وأبي من هنا 31 00:07:09,466 --> 00:07:12,594 أجل، يجدر بنا حتما سرقة مكان ضخم غدا 32 00:07:12,725 --> 00:07:16,721 لا أستطيع، أعمل في حفلة العشاء تلط ليلة الغد، أخبرتكما بذلك 33 00:07:16,852 --> 00:07:19,025 لماذا تعملين كخادمة في حين يمكنك السرقة؟ 34 00:07:19,155 --> 00:07:20,806 كل فلس يساعد حين تكون حاملًا 35 00:07:20,936 --> 00:07:22,978 إلا إن أردتني أن أربي طفلنا في مركز ترويج الكراك 36 00:07:23,108 --> 00:07:25,150 (لأنه الحل البديل (دودج 37 00:07:25,845 --> 00:07:28,844 كاس)، يجدر بك رؤية هذا المكان يا رجل) 38 00:07:28,929 --> 00:07:31,319 إنه أشبه بقصر 39 00:07:31,450 --> 00:07:33,839 لا أنفك أحاول إقناع (أيريس) بسرقته معي 40 00:07:33,970 --> 00:07:36,402 لا - لديهم خزنة في غرفة النوم الرئيسية - 41 00:07:36,533 --> 00:07:38,879 لن يعرف أولئك الأثرياء السفلة ما أصابهم 42 00:07:39,009 --> 00:07:40,573 هل هي الكترونية؟ - (لا، أقفل فمك (دودج - 43 00:07:40,704 --> 00:07:43,701 ليسوا أثرياء سفلة، هم أشخاص صالحون - (لا يعيش الصالحون في (ماليبو - 44 00:07:44,527 --> 00:07:46,655 لا، كما أنه لديهم كاميرات مراقبة وما إلى ذلك 45 00:07:46,786 --> 00:07:50,218 يستحيل علينا سرقة مكان مماثل سيكون ذلك مستحيلًا 46 00:07:50,783 --> 00:07:52,260 ...أجل، أنا - لذا انسَ الأمر - 47 00:07:52,391 --> 00:07:53,953 أقول رأيي وحسب 48 00:08:02,211 --> 00:08:03,948 وانتهى الوقت 49 00:08:10,856 --> 00:08:12,246 أبي؟ 50 00:08:23,889 --> 00:08:25,236 أبي؟ 51 00:08:36,446 --> 00:08:38,662 عدت عازما على الثأر" "لمَ يبثني الأمر بشعور جميل؟ 52 00:08:38,790 --> 00:08:41,659 كنت أمارس القتل منذ وقت بعيد" "كنت أعد نفسي لتنفيذ هذه العملية 53 00:08:41,833 --> 00:08:44,962 عدا الوحش الذي يبتسم في الخفاء" "أحتاج إلى سكين أسود وبعض الدم 54 00:08:45,265 --> 00:08:48,262 إن كنت محقا" "حري بي البدء بكتابة هذه السطور بالدم 55 00:08:48,436 --> 00:08:51,608 أمس، كنا كالوحوش" "أسود، نمور ودببة، يا للعجب 56 00:08:51,738 --> 00:08:54,649 "أغرز نابيّ حتى تنزف، لا أنام ليلًا" 57 00:08:54,780 --> 00:08:56,431 "أقله بوسعي منحك الأسباب" 58 00:08:56,517 --> 00:08:58,255 "أوشك أن أقتات بهذه الشياطين" 59 00:08:59,472 --> 00:09:00,818 مهلًا 60 00:09:01,340 --> 00:09:03,078 "وحش مدى الحياة" - مهلًا - 61 00:09:03,208 --> 00:09:05,554 "ربما آنذاك تحسن السلوك" 62 00:09:06,032 --> 00:09:08,117 مهلًا، مهلًا 63 00:09:08,987 --> 00:09:11,984 "تريد بدء هذه الحفلة قريبا، صحيح؟" 64 00:09:12,115 --> 00:09:13,983 حفلة وحوش، إحصاء الجثث" "أجل، أنا ذلك الشاب 65 00:09:14,114 --> 00:09:15,504 (أبحث عن (إيموري 66 00:09:17,632 --> 00:09:19,414 إنه مشغول - "مهلًا لا تدخل إلى هناك" - 67 00:09:19,500 --> 00:09:21,022 "هناك المزيد لتشاركه، مذهل" 68 00:09:22,499 --> 00:09:24,714 إنه هنا مع أبي - "ولدت لأصاب بالهلع، افهم ذلك" - 69 00:09:24,844 --> 00:09:27,364 حلقة الأحلام وكوابيس" "أيام داكنة لأعوام خفيفة 70 00:09:27,495 --> 00:09:29,145 أعرف أنه هنا 71 00:09:31,275 --> 00:09:32,664 حسنا 72 00:09:33,881 --> 00:09:35,488 "لا يسمعونك تصرخ إن فعلت شيئا" 73 00:09:35,619 --> 00:09:38,008 "بذراعيك" - "أجل، أجل" - 74 00:09:51,347 --> 00:09:52,738 ما هذا؟ 75 00:09:54,170 --> 00:09:56,212 تعال إلى هنا أيها الحقير 76 00:09:58,428 --> 00:10:00,166 أجلسه 77 00:10:11,636 --> 00:10:13,026 (إيموري) 78 00:10:16,980 --> 00:10:18,977 إذا يعاني والدك مشكلة قمار 79 00:10:26,147 --> 00:10:27,493 كم؟ 80 00:10:34,011 --> 00:10:35,401 تعال إلى هنا 81 00:10:42,960 --> 00:10:44,351 المبلغ كبير 82 00:10:45,350 --> 00:10:47,479 إنه مبلغ كاف من المال - (إيموري) - 83 00:10:48,652 --> 00:10:50,259 سأؤمن لك المال 84 00:10:51,737 --> 00:10:53,691 امنحني بضع ساعات وحسب 85 00:10:54,604 --> 00:10:56,427 مهلًا، مهلًا، لا يا رجل 86 00:10:56,515 --> 00:10:58,254 لا، تبا 87 00:10:58,732 --> 00:11:00,598 ماذا؟ - لا تفعل ذلك وحسب - 88 00:11:00,686 --> 00:11:02,077 لا تفعل ذلك - ماذا؟ - 89 00:11:02,207 --> 00:11:04,467 لا تفعل ذلك، أرجوك لا تفعل ذلك 90 00:11:14,633 --> 00:11:16,110 ...اسمع، بوسعي 91 00:11:16,979 --> 00:11:18,978 بوسعي تأمينه، حسنا؟ 92 00:11:22,018 --> 00:11:25,711 أبقه هنا وبوسعي أن أحضر لك مالك 93 00:11:29,622 --> 00:11:31,447 إن قتلته، لا تحصل على مالك 94 00:11:33,141 --> 00:11:34,835 امنحني فرصة 95 00:11:37,224 --> 00:11:40,222 بوسعي تأمينه، بوسعي تأمينه 96 00:11:42,048 --> 00:11:45,958 الأحد، 10 آلاف دولار 97 00:11:47,520 --> 00:11:51,084 إن عبثت معي 98 00:11:53,257 --> 00:11:57,819 سأحرق والدك على قيد الحياة 99 00:12:03,119 --> 00:12:04,465 حسنا 100 00:12:05,247 --> 00:12:07,331 ...اعتبر الأمر 101 00:12:07,419 --> 00:12:09,679 لا، مهلًا، لا - دفعتي المسبقة - 102 00:12:18,717 --> 00:12:20,063 اتصل بالشرطة 103 00:12:20,193 --> 00:12:22,800 سيقتل أبي إن شعر بحصول أمر غريب 104 00:12:23,496 --> 00:12:25,189 سيأتي للنيل مني بدون أدنى شك 105 00:12:31,489 --> 00:12:33,271 إذا ماذا ستفعل؟ 106 00:12:35,313 --> 00:12:37,486 قلت إن عليك العمل غدا، صحيح؟ 107 00:12:38,700 --> 00:12:41,047 كاسبر) لا) - أجل - 108 00:12:42,264 --> 00:12:44,176 أجدها فكرة مذهلة 109 00:12:45,392 --> 00:12:47,651 لا، يا جماعة، ذلك المكان جنوني 110 00:12:47,781 --> 00:12:50,344 سنحتاج إلى أسبوعين أقله للتخطيط لتلك العملية 111 00:12:50,475 --> 00:12:51,866 سبق أن دخلت إلى هناك - بالتأكيد عزيزتي - 112 00:12:51,996 --> 00:12:53,777 (لا، أقفل فمك (دودج 113 00:12:54,254 --> 00:12:55,645 إن أمسكوا بنا، أتعلم ما يحصل؟ 114 00:12:55,776 --> 00:12:58,382 إن وقع أي مكروه (كاس)، سأتحمل اللوم 115 00:12:58,469 --> 00:13:00,641 ستكونين بخير - رائع، أجل - 116 00:13:00,771 --> 00:13:02,683 هذا ما أريد سماعه حتما 117 00:13:03,553 --> 00:13:06,029 اسمع (أيريس) ما كنت لأطلب منك أبدا فعل هذا لو لم أكن جديا 118 00:13:07,767 --> 00:13:10,199 أجل، إنه فاشل لكنه ما زال أبي 119 00:13:11,721 --> 00:13:14,501 إن لم نفعل هذا، سنكون جميعا في ورطة كبرى، حسنا؟ 120 00:13:17,455 --> 00:13:18,846 يا جماعة 121 00:13:19,802 --> 00:13:21,192 أرجوكما 122 00:13:25,319 --> 00:13:28,491 حسنا - تبا - 123 00:14:04,681 --> 00:14:06,245 اضغط على زر الاتصال 124 00:14:08,461 --> 00:14:10,546 "آلو؟" - (مرحبا سيدة (دوسن - 125 00:14:10,677 --> 00:14:12,458 نحن الندل لليلة 126 00:14:12,588 --> 00:14:13,979 (لست (براندون 127 00:14:14,109 --> 00:14:15,585 ...لا، لا، (براندون) و - (جيف) - 128 00:14:15,672 --> 00:14:18,062 طرأ على (جيف) عملًا خلال 24 ساعة 129 00:14:18,193 --> 00:14:20,799 لذا كان يومهما عصيبا جدا 130 00:14:20,930 --> 00:14:22,451 (لذا سنأتي برفقة (أيريس 131 00:14:22,581 --> 00:14:24,580 (مرحبا سيدة (دوسن 132 00:14:27,316 --> 00:14:29,140 "تعرفين أين يجدر الركن" 133 00:14:49,995 --> 00:14:53,993 إذا أعرف بشكل مؤكد أن لديهم كاميرات مراقبة في معظم الطابق الأول 134 00:14:54,123 --> 00:14:56,904 لكنني لا أعلم من أن يتحكمون بها 135 00:14:57,034 --> 00:14:58,859 ندخل، ننجز عملنا 136 00:14:58,989 --> 00:15:00,857 لا نلفت الأنظار إلينا 137 00:15:01,118 --> 00:15:03,637 نراقب المكان قدر الإمكان ونغادر بأكبر كمية من المال المتوفر 138 00:15:06,939 --> 00:15:08,763 الأمر بالغ البساطة 139 00:15:31,530 --> 00:15:33,399 اللعنة 140 00:15:37,917 --> 00:15:39,263 ما هذا؟ 141 00:15:39,393 --> 00:15:43,044 تأخرنا جدا وعلينا أن نسنتعد بالكامل 142 00:15:43,172 --> 00:15:45,302 يا إلهي 143 00:15:46,736 --> 00:15:48,996 ماذا يرتدي هذا الشاب؟ 144 00:15:49,126 --> 00:15:50,472 (آسفة آنسة (دوسن 145 00:15:50,602 --> 00:15:52,556 حصل الأمر ضمن إشعار قصير - وهذا؟ - 146 00:15:53,297 --> 00:15:57,424 قلت سروالًا وليس جينز 147 00:15:57,554 --> 00:15:59,727 وأنت عزيزي، ستدخل إلى الحمام 148 00:15:59,855 --> 00:16:02,899 وستصلح شعرك وتنزع هذا المنديل عن رأسك 149 00:16:02,985 --> 00:16:05,157 (وأنت... (إيليوت 150 00:16:08,328 --> 00:16:10,675 هل لي بالمساعدة؟ - أيمكنك اصطحاب هذين إلى الطابق العلوي - 151 00:16:10,806 --> 00:16:12,978 (وتطلبي من (إيليوت إعطاءهما الزي المناسب؟ 152 00:16:24,665 --> 00:16:27,271 حسنا أمي - شكرا عزيزتي - 153 00:16:27,924 --> 00:16:29,661 مهلًا أريد هواتفكم - مهلًا لماذا؟ - 154 00:16:29,792 --> 00:16:33,050 رنين، خصوصية، ستكونون منشغلين في خدمة الزوار 155 00:16:33,180 --> 00:16:35,309 سنطفئهم وحسب - أتريد تقاضي أجر؟ - 156 00:16:36,350 --> 00:16:38,220 أجل - الآن - 157 00:16:38,351 --> 00:16:40,175 شكرا 158 00:16:43,955 --> 00:16:45,346 اذهبا 159 00:16:57,204 --> 00:16:58,901 لنفرم بعض البندورة 160 00:17:02,290 --> 00:17:04,201 إذا ما اسميكما؟ 161 00:17:04,331 --> 00:17:06,634 (دودج) - (كاسبر) - 162 00:17:08,241 --> 00:17:10,283 (دودج) و(كاسبر) 163 00:17:10,413 --> 00:17:13,411 تبدوان مثل رسوم متحركة صباح يوم السبت 164 00:17:15,018 --> 00:17:17,886 إيليوت)؟ نحتاج إلى سروالك) 165 00:17:20,624 --> 00:17:22,621 حري بكما تفادي النظر 166 00:17:23,100 --> 00:17:24,620 "اسمعني قليلًا" 167 00:17:29,920 --> 00:17:31,919 لا تفعل هذا رجاء" "لا تفعل هذا 168 00:17:33,831 --> 00:17:35,960 "توقف" - حقا؟ - 169 00:17:36,090 --> 00:17:39,783 ماذا تريدين؟ - تريد أمي إلباس هذين كخدم - 170 00:17:39,914 --> 00:17:42,520 بوسعك تولي ذلك، صحيح يا أخي البكر؟ 171 00:17:48,298 --> 00:17:50,384 أنا (ألكسيس) بالمناسبة 172 00:17:50,514 --> 00:17:52,599 أراكما في الأسفل في البرج المحصن 173 00:17:52,730 --> 00:17:55,250 أجل، أجل 174 00:17:59,986 --> 00:18:01,376 مرحبا؟ 175 00:18:05,330 --> 00:18:09,067 يا رجل، أيمكننا استعارة بعض الملابس؟ 176 00:18:09,892 --> 00:18:11,238 الدرج السفلي 177 00:18:18,711 --> 00:18:20,449 إنه بمقاسي في الواقع 178 00:18:24,273 --> 00:18:27,574 هل ستأتي تلك الثغرة الحلوة الليلة؟ 179 00:18:28,269 --> 00:18:29,659 ماذا؟ 180 00:18:31,136 --> 00:18:34,873 تعلم، الفتاة الشقراء بالشعر المربوط 181 00:18:35,003 --> 00:18:37,696 قلت، هل ستأتي؟ أو لن يكون هناك سواكما أيها السافلان الليلة؟ 182 00:18:37,828 --> 00:18:39,956 عذرا يا رجل؟ - مهلًا، مهلًا - 183 00:18:40,432 --> 00:18:41,781 هيا 184 00:18:46,386 --> 00:18:48,167 كنت أمزح، إنها مزحة 185 00:18:49,948 --> 00:18:51,730 هل من مكان نغير فيه ملابسنا؟ 186 00:18:52,382 --> 00:18:54,902 هناك حمام إلى اليمين في غرفة النوم في آخر الرواق 187 00:18:55,030 --> 00:18:56,900 حسنا شكرا، هيا 188 00:19:13,149 --> 00:19:14,539 أيريس)؟) 189 00:19:14,973 --> 00:19:16,972 صديقاك، هل هما جديدان؟ 190 00:19:17,102 --> 00:19:19,449 أجل، قليلًا 191 00:19:21,490 --> 00:19:23,185 (سيكونان بخير سيدة (دوسن 192 00:19:29,441 --> 00:19:30,832 سيدة (دوسن)؟ 193 00:19:32,352 --> 00:19:33,698 ...أنا 194 00:19:34,785 --> 00:19:36,826 يجب أن تكون الليلة كاملة 195 00:19:38,652 --> 00:19:40,433 ما المناسبة؟ 196 00:20:49,816 --> 00:20:53,292 باتريك) عزيزي) هل رأيت (ميكي)؟ 197 00:20:56,595 --> 00:21:00,027 وضعته في الدور التحتاني إنه بخير 198 00:21:07,370 --> 00:21:08,716 من هو (ميكي)؟ 199 00:21:10,454 --> 00:21:12,061 ميكي) هو كلبنا) 200 00:23:10,278 --> 00:23:12,016 لماذا تأخرتما؟ 201 00:24:31,132 --> 00:24:34,216 "ساعدني" 202 00:24:40,994 --> 00:24:42,776 أجل 203 00:24:43,818 --> 00:24:46,295 (باتريك) - (مايلو) - 204 00:25:05,454 --> 00:25:09,929 مساء الخير جميعا، أشكركم جميعا على قدومكم 205 00:25:10,667 --> 00:25:14,013 الذكرى السنوية الثالثة 206 00:25:14,838 --> 00:25:17,620 وسنتكلم عن التفاصيل على العشاء 207 00:25:17,705 --> 00:25:20,530 لكن قبل الانتقال إلى الجزء التالي من الليلة 208 00:25:20,660 --> 00:25:26,265 أردت تشارك نكتة صغيرة خلتكم ستقدرونها 209 00:25:26,438 --> 00:25:31,870 منذ أسابيع عديدة، كنت أمارس العدو صباحا عبر الوادي كما أفعل دوما 210 00:25:33,433 --> 00:25:36,518 وعلى الطريق الملتوية وجدت رجلًا 211 00:25:37,647 --> 00:25:39,602 كان نائما في البراري 212 00:25:40,819 --> 00:25:42,729 لم يكن لديه منزل 213 00:25:42,817 --> 00:25:44,946 بالكاد كانت الشمس قد أشرقت 214 00:25:45,857 --> 00:25:47,727 لم يكن هناك أحد حوله 215 00:25:50,725 --> 00:25:52,375 لم يكن مستيقظا حتى 216 00:25:54,374 --> 00:25:57,328 هذا رجل يتعذب على الأرجح 217 00:25:58,370 --> 00:26:00,805 ليس لديه أية عائلة تفتقده 218 00:26:02,152 --> 00:26:06,799 وفي تلك اللحظة، كان موجودا ببساطة 219 00:26:11,101 --> 00:26:16,054 ومع أنني أردت التدخل، لم أحرك ساكنا 220 00:26:19,356 --> 00:26:21,833 وهكذا تنتهي القصة 221 00:26:23,311 --> 00:26:25,308 أود أن أقترح نخبا 222 00:26:25,439 --> 00:26:28,132 نخب (مايلو) والخريجين معه 223 00:26:46,379 --> 00:26:47,769 هل أنت جاهزة؟ 224 00:26:50,029 --> 00:26:53,331 مرحبا عزيزتي، لماذا لا تحضرين لنا البعض منا إلى هنا؟ 225 00:26:53,461 --> 00:26:55,850 هيا - أجل، أشعر بالظمأ الشديد - 226 00:26:58,196 --> 00:26:59,587 هيا 227 00:27:00,282 --> 00:27:02,411 هيا عزيزتي، هيا 228 00:27:02,541 --> 00:27:03,932 رائع 229 00:27:07,843 --> 00:27:10,579 أتخالينهما يمزحان؟ 230 00:27:10,709 --> 00:27:12,708 أجل، لا نمزح 231 00:27:12,838 --> 00:27:15,011 سأهتم بالأمر 232 00:27:16,661 --> 00:27:18,052 جيد 233 00:27:22,179 --> 00:27:24,699 تبا لأولئك الشبان، سأهتم بالأمر 234 00:27:25,829 --> 00:27:28,914 "هل أنت جاهز؟" 235 00:27:38,776 --> 00:27:41,947 ماذا وجدت؟ - تلك الخزنة الكترونية حتما - 236 00:27:42,078 --> 00:27:43,815 أي أنك إن أدخلت الشفرة الخاطئة أكثر من ثلاث مرات 237 00:27:43,945 --> 00:27:46,031 يشتغل جهاز إنذار المنزل - هل من طريقة لإصلاح ذلك؟ - 238 00:27:46,161 --> 00:27:49,159 بوسعي قطع الكهرباء، وتعطيل جهاز الإنذار 239 00:27:55,372 --> 00:27:59,543 "أجل، أعترف أبت، أعترف" 240 00:27:59,673 --> 00:28:02,888 لأنني كنت أعيش في السوء" "أعلم أنني كنت محظوظا 241 00:28:03,018 --> 00:28:06,321 "حظيت بألف فرصة، كم منها بقي؟" 242 00:28:06,451 --> 00:28:09,796 "كنت أخطئ مؤخرا، ماذا تقترح؟" 243 00:28:09,926 --> 00:28:11,317 "ماذا يجدر بي أن أفعل؟" 244 00:28:20,137 --> 00:28:23,482 أنا مستعد لمضاجعتها 245 00:28:23,612 --> 00:28:26,435 أنا مستعد لمضاجعة مهبلها 246 00:28:30,477 --> 00:28:32,519 ما الأمر يا رجل؟ 247 00:28:32,649 --> 00:28:35,126 أهلًا بك في الحفلة 248 00:28:37,428 --> 00:28:39,557 أحضرت لكم الشراب - أرى ذلك - 249 00:28:42,207 --> 00:28:44,422 إذا أنت والشقراء 250 00:28:44,553 --> 00:28:46,943 ...أنت والشقراء 251 00:28:47,376 --> 00:28:49,636 ماذا؟ - أتضاجعها؟ - 252 00:28:53,676 --> 00:28:55,067 أجل؟ 253 00:28:56,197 --> 00:29:00,542 أراهنك أنك تضاجعها بقوة يا رجل 254 00:29:00,932 --> 00:29:02,323 تبا 255 00:29:02,974 --> 00:29:04,626 إن كانت لدي فتاة مثلها 256 00:29:05,538 --> 00:29:07,100 كنت قطعتها شطرين 257 00:29:08,709 --> 00:29:11,707 "يا قديسة (مريم)، صلي لأجلنا نحن الخطأة" 258 00:29:11,837 --> 00:29:13,836 "والآن وفي ساعة موتنا" 259 00:29:13,966 --> 00:29:15,747 "آمين" 260 00:29:15,878 --> 00:29:17,486 هيا يا رجل 261 00:29:17,572 --> 00:29:18,962 أتريد التعاطي؟ 262 00:29:19,093 --> 00:29:21,873 أتريد تعاطي الكوكايين؟ أجل؟ أتريد التعاطي؟ 263 00:29:22,872 --> 00:29:24,742 أتريد تعاطي الكوكايين؟ هيا 264 00:29:24,827 --> 00:29:26,565 لنتعاط، مباشرة هنا 265 00:29:27,304 --> 00:29:29,216 (إنها رائعة (جيريمي 266 00:29:32,822 --> 00:29:34,211 لا أريد 267 00:29:34,734 --> 00:29:37,644 "أريد 999 صلاة الآن" 268 00:29:38,166 --> 00:29:40,467 "أريد 999 صلاة الآن" 269 00:29:41,771 --> 00:29:43,596 آسف بشأن صديقيّ 270 00:29:44,596 --> 00:29:46,811 هما غير مؤذين فعلًا - لا نؤذي ذبابة - 271 00:29:47,420 --> 00:29:49,114 أترى؟ 272 00:29:49,767 --> 00:29:51,765 لكنك حصلت على فتاة جميلة 273 00:29:52,764 --> 00:29:55,152 لو كنت مكانك، كنت اهتممت بها جيدا 274 00:30:06,536 --> 00:30:08,578 "سأقر إن الشياطين كانت تجربني" 275 00:30:08,665 --> 00:30:10,055 "قل لأمي أن تدون تأبيني" 276 00:30:10,186 --> 00:30:11,793 "إذ من يعلم ما سيفعلونه بي" 277 00:30:11,923 --> 00:30:14,095 "لا حصانة، ماذا يجدر بي أن أفعل الآن؟" 278 00:30:14,226 --> 00:30:15,617 "(يا قديسة (مريم" 279 00:30:15,747 --> 00:30:17,398 "صلي لأجلنا نحن الخطأة" - كنت لأضاجعها - 280 00:30:17,528 --> 00:30:19,527 "الآن وفي ساعة موتنا" 281 00:30:19,657 --> 00:30:21,394 "آمين" 282 00:30:21,525 --> 00:30:24,522 "يا قديسة (مريم) صلي لأجلنا نحن الخطأة" 283 00:30:24,653 --> 00:30:26,738 "الآن وفي ساعة موتنا" 284 00:30:27,043 --> 00:30:28,431 "آمين" 285 00:31:09,185 --> 00:31:12,400 علينا قطع الكهرباء - كلها في الطابق العلوي - 286 00:31:12,879 --> 00:31:14,964 حسنا انتظري هنا في حال احتاجوا إلى شيء 287 00:31:15,659 --> 00:31:17,050 حسنا 288 00:31:22,784 --> 00:31:24,175 الزم الحذر 289 00:31:32,429 --> 00:31:34,906 هذه ليلة مميزة 290 00:31:36,339 --> 00:31:37,730 لكم جميعا 291 00:31:39,859 --> 00:31:41,249 لنا 292 00:31:43,291 --> 00:31:45,159 أنظر إلى هذه الطاولة 293 00:31:52,240 --> 00:31:53,935 (بيكا) 294 00:31:55,238 --> 00:31:57,193 ريبيكا) الحلوة) 295 00:31:59,322 --> 00:32:01,408 انظري إلى التقدم الذي أحرزته 296 00:32:04,189 --> 00:32:06,230 (و(جيريمي) و(كاميرون 297 00:32:07,100 --> 00:32:09,185 أخوان بالدم، لصياغة تعبير جديد 298 00:32:12,052 --> 00:32:15,572 و(أوليفر)، أتذكر أول مرة جلست مقابلي؟ 299 00:32:18,221 --> 00:32:19,612 الدموع 300 00:32:20,393 --> 00:32:23,565 يا إلهي، خلتك ستموت من شدة التجفاف 301 00:32:25,434 --> 00:32:29,387 لكن انظر إليك الآن، بخدين متوردين 302 00:32:31,212 --> 00:32:33,298 ومن بوسعه نسيان مضيفينا؟ 303 00:32:33,428 --> 00:32:35,947 قطعتم أنتم الأربعة شوطا كبيرا 304 00:32:36,078 --> 00:32:38,033 تخرجتم جميعا 305 00:32:38,163 --> 00:32:40,162 لكن وراء جدران إرشادكم 306 00:32:40,292 --> 00:32:44,289 كان هناك تعلم وعمل يتجاوزان ما بوسعي تعليمه 307 00:32:45,418 --> 00:32:48,460 تعلم بشأن أنفسكم 308 00:32:50,112 --> 00:32:51,458 (باتريك) 309 00:32:52,500 --> 00:32:54,542 أتود البدء الليلة؟ 310 00:33:03,970 --> 00:33:07,229 (أدعى (باتريك دوسن 311 00:33:10,792 --> 00:33:12,356 وأنا مدمن 312 00:33:12,747 --> 00:33:14,267 (مرحبا (باتريك - (مرحبا (باتريك - 313 00:33:14,397 --> 00:33:15,788 مرحبا أبي 314 00:33:22,522 --> 00:33:26,432 مرت أربعة أعوام و3 أسابيع ...منذ آخر مرة 315 00:33:35,730 --> 00:33:37,120 لا أصدق ذلك 316 00:33:41,594 --> 00:33:42,985 بأية حال 317 00:33:43,202 --> 00:33:47,460 تعلمت إعادة توجيه طاقتي نحو أمور أخرى 318 00:33:50,110 --> 00:33:51,501 نحو العمل 319 00:33:52,586 --> 00:33:53,933 التمارين 320 00:33:55,411 --> 00:33:56,801 الجنس 321 00:33:59,364 --> 00:34:01,189 بالنسبة إلي، الأهم هي عائلتي 322 00:34:18,568 --> 00:34:19,914 أتفتقد ذلك؟ 323 00:34:27,778 --> 00:34:29,385 مرحبا 324 00:34:35,077 --> 00:34:36,815 هل أجلب لك شيئا؟ 325 00:34:41,810 --> 00:34:43,158 حسنا 326 00:34:53,671 --> 00:34:57,104 الليلة هي ليلة احتفال 327 00:34:58,624 --> 00:35:04,230 خطابات، حزن وتأمل 328 00:35:05,837 --> 00:35:07,227 ...أنا 329 00:35:08,443 --> 00:35:12,963 أنظر حول الطاولة وأشعر بالرهبة 330 00:35:13,527 --> 00:35:14,918 حيالنا جميعا 331 00:35:17,220 --> 00:35:23,302 أعجز عن إيجاد الكلمات الملائمة للتعبير عن شعوري 332 00:35:24,172 --> 00:35:26,777 لذا أعددت شيئا 333 00:35:26,908 --> 00:35:29,081 هل أنت جدي؟ - لم أفعل هذا - 334 00:35:30,210 --> 00:35:32,339 لذا تحملوني رجاء 335 00:35:37,857 --> 00:35:39,203 هل كنت الفاعل؟ 336 00:35:41,984 --> 00:35:43,896 ...هل كسرت 337 00:35:44,026 --> 00:35:45,807 هل كسرت غيتاري؟ 338 00:35:45,938 --> 00:35:47,328 (أوليفر) - أيها الحقير - 339 00:35:47,458 --> 00:35:50,282 (أوليفر) - ما المضحك إلى هذا الحد؟ - 340 00:35:50,412 --> 00:35:51,846 انظر إلي، انظر إلي 341 00:35:51,977 --> 00:35:54,366 ...واضح - هل فعلت ذلك؟ - 342 00:35:57,669 --> 00:36:02,708 لا تريد أن تعبث معي، لا تريد أن تعبث معي 343 00:36:03,533 --> 00:36:04,924 كنت تعبث معي طوال الليل 344 00:36:05,054 --> 00:36:07,053 (أوليفر) - سأقضي عليك - 345 00:36:10,571 --> 00:36:12,570 آسف 346 00:36:23,953 --> 00:36:26,430 ...آسف، فقط 347 00:36:37,986 --> 00:36:39,637 علام تضحك؟ 348 00:36:43,851 --> 00:36:46,415 تبا - ماذا؟ - 349 00:36:47,154 --> 00:36:49,326 يبدو كأنه متصل بحلقة آلية 350 00:36:50,021 --> 00:36:52,020 بوسعي قطع الكهرباء ...لكنني أستطيع فعل ذلك فقط لـ 351 00:36:52,148 --> 00:36:54,713 لا أعلم، نحو دقيقتين في كل مرة قبل أن يعيد التشغيل بشكل تلقائي 352 00:36:55,712 --> 00:36:58,146 حسنا عليك أن تكون هنا ...وتستمر في إعادة تشغيل 353 00:36:58,276 --> 00:36:59,622 لا، لا، لا - اسمع يا رجل، هذا بسيط - 354 00:36:59,753 --> 00:37:02,359 اضغط على هذا الزر حين يصبح ذلك الضوء أخضر، هذا بسيط جدا 355 00:37:03,706 --> 00:37:06,270 الدارة متصلة فقط بغرفة النوم الرئيسية لذا سنكون بخير 356 00:37:07,138 --> 00:37:09,398 حسنا - كاسبر)؟) - 357 00:38:14,958 --> 00:38:16,609 ماذا كنت تفعل؟ 358 00:38:16,739 --> 00:38:20,650 كنت أبحث عن الحمام وحسب 359 00:38:20,778 --> 00:38:22,995 هل نسيت أين كانت بهذه السرعة؟ - أجل، أجل، أجل - 360 00:38:23,125 --> 00:38:24,994 أخطأت بالباب وحسب، إنه الباب التالي، صحيح؟ 361 00:38:25,124 --> 00:38:26,515 كل شيء جيد 362 00:38:27,601 --> 00:38:28,992 هيا 363 00:38:33,814 --> 00:38:35,595 قلت لك، هيا، إنه من هنا يا رجل 364 00:38:52,886 --> 00:38:54,625 شكرا 365 00:38:56,884 --> 00:38:59,708 ما... ذكرني، ما اسم فتاتك؟ 366 00:39:01,359 --> 00:39:02,966 (أيريس) 367 00:39:03,097 --> 00:39:04,488 مهلًا 368 00:39:16,913 --> 00:39:19,301 أراهن أنك تكسر قضيبك ذلك في مؤخرتها 369 00:39:21,996 --> 00:39:23,907 ما مشكلتك يا رجل؟ 370 00:39:26,600 --> 00:39:29,469 (أدعى (روكسان دوسن 371 00:39:30,337 --> 00:39:32,944 ومثلكم جميعا، أنا مدمنة 372 00:39:33,075 --> 00:39:34,682 (مرحبا (روكسان - (مرحبا (روكسان - 373 00:39:36,115 --> 00:39:37,767 يا رجل، آسف 374 00:39:37,897 --> 00:39:39,940 لم أقصد قول ذلك، كنت أمزح وحسب 375 00:39:44,544 --> 00:39:46,760 حسنا إذا هل ستذهب أو ستشاهدني أبول؟ 376 00:39:47,803 --> 00:39:49,193 عليّ أن أشاهد 377 00:39:49,844 --> 00:39:52,408 أنا المسؤول عنك، كنت فتى شقيا 378 00:39:52,537 --> 00:39:56,405 كانت معركة طويلة ومضنية بالنسبة إلي 379 00:39:56,883 --> 00:39:58,404 سأرحل - انتظر - 380 00:39:58,534 --> 00:39:59,880 هل لي برؤية يدك قليلًا؟ 381 00:40:00,011 --> 00:40:02,227 لا، لا يمكنك رؤية يدي قليلًا 382 00:40:02,792 --> 00:40:05,049 هيا - مع شياطين - 383 00:40:05,137 --> 00:40:06,528 قلت لك رجاء - لا تلمس يدي - 384 00:40:06,658 --> 00:40:08,527 أرني يدك - أفلت يدي - 385 00:40:08,657 --> 00:40:10,134 أرني يدك 386 00:40:11,872 --> 00:40:14,045 مع وحوش 387 00:40:14,175 --> 00:40:15,826 داخلية وخارجية 388 00:40:17,737 --> 00:40:20,431 وبعكس زوجي، أفتقد ذلك 389 00:40:23,299 --> 00:40:27,643 أفتقد الطريقة التي يحول فيها كل شيء 390 00:40:27,773 --> 00:40:30,249 كل شيء، إلى نقطة تركيز 391 00:40:33,899 --> 00:40:36,462 أفتقد الطريقة التي يجعلنا نرى فيها العالم 392 00:40:39,460 --> 00:40:41,155 مدى صغر حجمنا 393 00:40:41,980 --> 00:40:43,935 نقاط غبار صغيرة 394 00:40:46,238 --> 00:40:47,845 لكن ها أنذا 395 00:40:49,627 --> 00:40:51,972 عضو فعّال في المجتمع 396 00:40:57,969 --> 00:41:01,355 لسنا في سجن، لسنا مختبئين 397 00:41:10,481 --> 00:41:14,348 وحين أرى وجوه أولادي الباسمة 398 00:41:16,650 --> 00:41:20,995 هذا ما يجعلني أتجاوز أيامي الصعبة فعلًا 399 00:41:39,547 --> 00:41:41,240 باتريك)؟) - انتظروا هنا - 400 00:41:43,195 --> 00:41:45,498 ليبق الجميع هنا، سنعود فورا 401 00:42:59,443 --> 00:43:02,311 انتظري هناك - هل هو (إيليوت)؟ - 402 00:43:04,787 --> 00:43:06,178 إيليوت)؟) 403 00:43:09,828 --> 00:43:11,695 إيليوت) اخرج إلى هنا من فضلك) 404 00:43:20,732 --> 00:43:22,601 ماذا فعلت بني؟ 405 00:43:24,860 --> 00:43:26,511 كان عليّ إطلاق العنان لجموحي 406 00:43:31,421 --> 00:43:32,767 أرى ذلك 407 00:43:37,677 --> 00:43:39,196 ماذا فعلت؟ 408 00:43:40,022 --> 00:43:42,673 ماذا فعلت؟ اللعنة 409 00:43:43,194 --> 00:43:44,976 مهلًا - اللعنة - 410 00:43:45,062 --> 00:43:46,453 إليك عني - هيا، هيا - 411 00:43:46,583 --> 00:43:48,189 إليك عني - لا بأس - 412 00:43:48,276 --> 00:43:50,274 لا بأس، لا بأس 413 00:43:51,622 --> 00:43:53,403 وعدني 414 00:43:55,663 --> 00:43:57,054 لا بأس 415 00:43:58,574 --> 00:44:00,399 هل كل شيء بخير؟ 416 00:44:03,092 --> 00:44:05,308 لا - تبا - 417 00:44:49,320 --> 00:44:50,883 سيدة (دوسن)؟ 418 00:45:24,293 --> 00:45:29,116 (قتلوا (دودج - (أيريس)، (أيريس) - 419 00:45:29,855 --> 00:45:31,418 إليكم عني - مهلًا - 420 00:45:31,548 --> 00:45:32,939 تعالي إلى هنا - لا تؤذها - 421 00:45:33,070 --> 00:45:34,461 إليك عني 422 00:45:37,457 --> 00:45:38,803 مهلًا، مهلًا 423 00:45:39,195 --> 00:45:41,151 باتريك) هذا يكفي) 424 00:45:42,193 --> 00:45:45,538 لا تؤذوها، اسمعوني، تذكروا دروسكم 425 00:45:47,972 --> 00:45:49,318 (باتريك) 426 00:45:57,616 --> 00:45:59,876 إيليوت) توقف) - تراجع - 427 00:46:35,893 --> 00:46:39,455 تبا، ماذا ستفعلين؟ 428 00:46:39,585 --> 00:46:42,279 انظري إليك، أنت جميلة، أليس كذلك؟ 429 00:46:42,366 --> 00:46:43,756 تبا لك 430 00:46:44,842 --> 00:46:47,450 تبا، ليس على وجهي 431 00:46:47,536 --> 00:46:48,927 تعالي 432 00:47:00,047 --> 00:47:01,744 تعالي إلى هنا - لا - 433 00:47:02,220 --> 00:47:03,611 تبا 434 00:47:04,741 --> 00:47:06,131 سافل 435 00:47:06,479 --> 00:47:07,869 إليك عني 436 00:47:30,461 --> 00:47:31,852 (باتريك) 437 00:47:32,894 --> 00:47:34,284 اهدأ 438 00:47:57,354 --> 00:47:59,266 هل سننهي هذا الأمر أو ماذا؟ 439 00:48:32,764 --> 00:48:34,718 هل هذا ما أردته؟ 440 00:48:35,195 --> 00:48:38,367 أكنت مجرد سافل ظمآن في حالة نزاء؟ 441 00:48:38,498 --> 00:48:42,712 حسنا إذا اشرب أيها الحقير المنتكس 442 00:48:59,526 --> 00:49:01,437 لم تتعلم شيئا 443 00:49:04,348 --> 00:49:06,477 لم تحاول حتى 444 00:49:19,077 --> 00:49:25,028 "أنت أشعة شمسي، شمسي الوحيدة" 445 00:49:25,159 --> 00:49:30,025 "تسعدينني حين تغدو السماء رمادية" 446 00:49:30,807 --> 00:49:36,412 "لن تعرفي أبدا عزيزتي كم أحبك" 447 00:49:36,498 --> 00:49:42,407 "لذا أرجوك لا تسلبيني أشعة شمسي" 448 00:49:50,575 --> 00:49:55,006 أيريس) هل أنت في الداخل؟) 449 00:49:56,788 --> 00:49:58,438 يا أميرة؟ 450 00:50:02,262 --> 00:50:04,260 هل أقفلت الباب؟ - أجل - 451 00:50:09,127 --> 00:50:11,386 هيا، هيا 452 00:50:11,516 --> 00:50:13,472 هيا عزيزتي 453 00:50:14,601 --> 00:50:16,817 أتخاليننا نملك طوال اليوم؟ 454 00:50:16,947 --> 00:50:18,293 تنفس 455 00:50:19,510 --> 00:50:22,508 سندخلك إلى هناك، بوسعنا تولي الأمر 456 00:50:24,419 --> 00:50:28,850 اخرجي من هنا أيتها السافلة 457 00:50:28,981 --> 00:50:30,372 اذهب 458 00:50:31,110 --> 00:50:32,891 افتحي الباب اللعين 459 00:50:36,149 --> 00:50:37,540 أيتها الجميلة 460 00:50:38,365 --> 00:50:41,233 نريد أن نشق لك وجهك وحسب، حسنا؟ 461 00:50:41,755 --> 00:50:43,145 هذا كل ما في الأمر 462 00:50:43,448 --> 00:50:46,534 هل الأمر بهذه الأهمية؟ 463 00:50:47,881 --> 00:50:49,531 لماذا لا تفتح الباب اللعين؟ 464 00:50:55,353 --> 00:50:57,004 فيم كنت تفكر؟ 465 00:50:58,177 --> 00:50:59,870 ماذا تقصد بذلك؟ 466 00:51:00,914 --> 00:51:03,347 لن يغادر أولئك الأولاد (هذا المنزل على قيد الحياة (مايلو 467 00:51:06,910 --> 00:51:10,863 ومن قلب الوضع وجعلك القائد فجأة؟ 468 00:51:13,209 --> 00:51:15,295 (الزم مكانك، (باتريك 469 00:51:19,726 --> 00:51:22,116 ما زلت رب هذه العائلة 470 00:51:22,247 --> 00:51:24,114 ومالك هذا المنزل 471 00:51:30,240 --> 00:51:35,888 السبب الوحيد لكونك تعيش حياة رغيدة في (ماليبو) المشمسة 472 00:51:36,019 --> 00:51:39,234 ولست تعفن في سجن بحراسة مشددة 473 00:51:39,365 --> 00:51:44,665 حيث تتعرض للاعتداء المتكرر هو بفضلي 474 00:51:44,751 --> 00:51:46,750 إياك أن تنسى ذلك أبدا 475 00:51:48,531 --> 00:51:52,920 كن رجلًا وليس قردا لعينا 476 00:51:59,046 --> 00:52:03,173 مايلو) ماذا يجدر بنا أن نفعل) بشأن الولد في غرفة النوم؟ 477 00:52:03,303 --> 00:52:04,998 سأكلمه 478 00:52:05,780 --> 00:52:08,604 ابقي هنا وتحكمي بزوجك وابنك 479 00:52:09,255 --> 00:52:11,428 ألكسيس) عزيزتي) أريدك أن تنزلي 480 00:52:11,558 --> 00:52:14,643 وتحرصي على عدم إقدام هذين الأبلهين على أمر سيندمان عليه 481 00:52:31,152 --> 00:52:32,672 عزيزي 482 00:52:34,801 --> 00:52:37,408 اهدأ، حسنا؟ 483 00:53:08,863 --> 00:53:11,948 أيها الشاب، هلا تقترب من الباب 484 00:53:12,078 --> 00:53:14,251 لكي نتمكن من البدء بتسوية هذا الوضع؟ 485 00:53:22,983 --> 00:53:25,416 أين (أيريس)؟ - هي في الطابق السفلي - 486 00:53:25,547 --> 00:53:27,328 محتجزة في غرفة أخرى، أنا واثق من ذلك 487 00:53:39,102 --> 00:53:40,971 (قتلت (دودج - صدقني - 488 00:53:41,101 --> 00:53:43,359 نحن آسفون على الأمر أكثر منك 489 00:53:51,223 --> 00:53:52,613 ...ترى 490 00:53:53,700 --> 00:53:57,436 أدير جمعية من القتلة المتعافين 491 00:53:57,566 --> 00:54:00,564 وكان يفترض بالليلة أن تكون لقاء جمع الشمل السنوي 492 00:54:00,694 --> 00:54:02,085 للاحتفال بإقلاع الجميع 493 00:54:02,216 --> 00:54:05,560 لكن لا داعي للقول إن تلك الفكرة باءت بالفشل 494 00:54:05,691 --> 00:54:09,210 والآن، اسمعني جيدا لصالحنا نحن الاثنين 495 00:54:09,341 --> 00:54:12,338 هدفي الوحيد هنا هو تفادي المزيد من إراقة الدماء 496 00:54:12,469 --> 00:54:14,075 تفهم، صحيح؟ 497 00:54:14,856 --> 00:54:17,247 إذا أطلق سراحنا - أجل، لنتكلم عن ذلك - 498 00:54:17,378 --> 00:54:20,506 تقول إنك تريدنا أن نطلق سراحكما 499 00:54:20,636 --> 00:54:23,678 لكن ما الذي يمنعكما من الاستدارة والاتصال بالشرطة؟ 500 00:54:23,808 --> 00:54:27,197 أريد الذهاب إلى المنزل وحسب أريد الذهاب إلى المنزل وحسب 501 00:54:32,801 --> 00:54:34,799 هيا أيتها الهرة الصغيرة 502 00:54:38,667 --> 00:54:40,622 هيا أيتها الهرة الصغيرة 503 00:54:42,663 --> 00:54:44,140 (أيريس) - أرجوكما ارحلا - 504 00:54:44,271 --> 00:54:45,661 أرجوكما ارحلا 505 00:54:47,356 --> 00:54:48,747 أيها الشبان 506 00:54:49,138 --> 00:54:51,049 لماذا لا تغربان عن وجهي؟ 507 00:54:52,395 --> 00:54:55,306 لماذا لا تجبريننا يا صاحبة الوجه الطفولي؟ 508 00:55:00,694 --> 00:55:02,693 اغرب عن وجهي 509 00:55:20,592 --> 00:55:22,851 مرحبا، أنت (أيريس) صحيح؟ 510 00:55:27,457 --> 00:55:28,847 أين (كاسبر)؟ 511 00:55:29,759 --> 00:55:31,410 يتكلمان في الطابق العلوي 512 00:55:34,886 --> 00:55:36,233 أيريس)؟) 513 00:55:37,884 --> 00:55:39,535 سأحاول إخراجنا من هنا 514 00:55:42,532 --> 00:55:43,923 سأكون مستعدا 515 00:55:44,661 --> 00:55:46,356 للتوصل إلى نوع من الاتفاق 516 00:55:46,487 --> 00:55:49,831 لنقل، قرابة 10 آلاف دولار؟ 517 00:55:52,482 --> 00:55:54,219 ذبحتم صديقي 518 00:55:55,871 --> 00:55:57,696 وتريدني أن أقبل بعشرة آلاف؟ 519 00:56:00,867 --> 00:56:02,255 تبا لذلك 520 00:56:04,125 --> 00:56:05,603 مئة ألف 521 00:56:11,512 --> 00:56:12,858 خلته سيكون كافيا 522 00:56:12,988 --> 00:56:15,030 لكن سنستغرق بعض الوقت لتأمين ذلك المبلغ 523 00:56:16,551 --> 00:56:18,115 لازم مكانك وحسب 524 00:56:26,109 --> 00:56:27,456 ماذا تفعل؟ 525 00:56:31,323 --> 00:56:34,190 أتوصل إلى تسوية - مئة ألف دولار؟ - 526 00:56:34,929 --> 00:56:37,319 هل فقدت صوابك؟ - فقط لتهدئته - 527 00:56:37,449 --> 00:56:39,100 وإخراجه من تلك الغرفة - وماذا يحصل آنذاك؟ - 528 00:56:39,230 --> 00:56:42,879 سنعطيهما مخدرا قويا شيئا كافيا 529 00:56:44,051 --> 00:56:46,573 آنذاك بوسعهما بدء حياة مدمنين بشكل جدي 530 00:56:46,703 --> 00:56:48,919 إذا تدعهما يرحلان؟ - سيتعرضان للاعتقال - 531 00:56:49,613 --> 00:56:51,134 سيهذيان بشدة 532 00:56:51,263 --> 00:56:54,957 سأستعمل وساطاتي ليجري نقلهما إلى المنشأة 533 00:56:56,912 --> 00:56:58,433 إنها الطريقة الوحيدة 534 00:56:58,562 --> 00:57:00,735 لا، ليست الطريقة الوحيدة 535 00:57:02,300 --> 00:57:05,254 الطريقة الوحيدة 536 00:57:05,384 --> 00:57:07,035 لسنا حيوانات 537 00:57:10,511 --> 00:57:11,901 ألسنا كذلك؟ 538 00:57:18,679 --> 00:57:20,590 أيريس) رحل الشابان) 539 00:57:29,843 --> 00:57:31,191 تراجعي 540 00:57:32,364 --> 00:57:33,755 لن أؤذيك 541 00:57:38,838 --> 00:57:40,315 لمَ يجدر بي الوثوق بك؟ 542 00:57:41,228 --> 00:57:42,574 لأنه عليك ذلك 543 00:57:50,046 --> 00:57:51,437 تعالي 544 00:57:57,215 --> 00:57:58,954 مهلًا ما هذا؟ 545 00:57:59,040 --> 00:58:00,952 تحاولان الهرب 546 00:58:02,125 --> 00:58:03,471 سافلان 547 00:58:05,905 --> 00:58:07,296 حسنا 548 00:58:11,551 --> 00:58:13,465 روكسان) اذهبي وراقبي الأولاد) 549 00:58:13,595 --> 00:58:15,984 مهلًا، مهلًا 550 00:58:16,114 --> 00:58:17,679 تنح جانبا - ماذا؟ - 551 00:58:17,807 --> 00:58:20,677 تنح جانبا - احزر أين تصوبه، حسنا؟ - 552 00:58:20,807 --> 00:58:23,152 هيا، هيا - بجدية - 553 00:58:23,283 --> 00:58:24,934 حسنا 554 00:58:39,576 --> 00:58:41,791 أبعد يديك عني 555 00:58:41,921 --> 00:58:43,617 فكر في ما تفعله بني 556 00:58:43,747 --> 00:58:45,093 ...نحن 557 00:58:45,398 --> 00:58:46,875 جيريمي) هذا يكفي) 558 00:58:47,003 --> 00:58:48,830 جيريمي) توقف) 559 00:58:49,525 --> 00:58:50,916 ...جيريمي) أنا) 560 00:58:51,046 --> 00:58:53,261 جيريمي)، (جيريمي) توقف) 561 00:58:53,391 --> 00:58:55,825 أفلتها 562 00:58:57,215 --> 00:58:59,257 أقسم أنني سأفجر لها دماغها إن لم تفلتها 563 00:58:59,388 --> 00:59:01,385 بني ضع المسدس جانبا 564 00:59:04,645 --> 00:59:05,991 هذا يكفي 565 00:59:06,382 --> 00:59:07,773 أحسنت 566 00:59:19,328 --> 00:59:21,284 قلت: هذا يكفي 567 00:59:27,150 --> 00:59:28,540 ليس الوجه 568 00:59:32,624 --> 00:59:35,317 لا، لا، لا، (باتريك)؟ 569 00:59:42,051 --> 00:59:43,789 (ضعه جانبا (باتريك 570 00:59:47,178 --> 00:59:50,740 لا مزيد من القتل 571 00:59:52,869 --> 00:59:54,998 لا 572 00:59:55,910 --> 00:59:57,995 إليك عني 573 01:00:23,542 --> 01:00:24,933 هيا 574 01:00:40,400 --> 01:00:41,746 تبا 575 01:01:31,623 --> 01:01:33,274 أحب هذه الأداة 576 01:01:49,305 --> 01:01:55,257 (جيريمي)، (أولي)،(إيليوت) ، (كاميرون)" 577 01:02:49,261 --> 01:02:51,781 (كنت منقطعة لستة أعوام (باتريك 578 01:02:51,912 --> 01:02:53,258 ما زلت كذلك 579 01:02:55,517 --> 01:02:57,125 نحن الذين فعلنا كل هذا 580 01:02:58,168 --> 01:02:59,949 جميعنا مسؤولون عن هذا 581 01:03:01,035 --> 01:03:05,076 ...كان (مايلو) دوما - كان (مايلو) قائد ملة متأنق - 582 01:03:05,206 --> 01:03:07,639 بوسعه الاختناق باعتداده بنفسه وتعلمين ذلك 583 01:03:07,725 --> 01:03:10,420 لذا لا تستعملي هذه الحجة معي 584 01:03:21,064 --> 01:03:22,410 عزيزتي 585 01:03:23,931 --> 01:03:27,146 عزيزتي، عزيزتي 586 01:03:45,046 --> 01:03:46,610 عزيزتي 587 01:03:50,911 --> 01:03:53,301 أنا جاهز لإعادة العظمة إلى آل (دوسن) مجددا 588 01:04:16,587 --> 01:04:19,455 هذا (إيليوت)، يا لنا من محظوظين 589 01:04:21,367 --> 01:04:22,887 لماذا تساعديننا؟ 590 01:04:24,928 --> 01:04:27,145 لأنكما لستما الوحيدين اللذين يريدان الخروج 591 01:04:30,230 --> 01:04:31,751 لماذا لم ترحلي وحسب؟ 592 01:04:33,488 --> 01:04:35,443 إنه وضع فظيع 593 01:04:36,964 --> 01:04:39,526 ولن أحاول الطلب منكما فهم الأمر 594 01:04:40,569 --> 01:04:43,525 أيريس) اجلبي بعض مضارب الغولف) الخاصة بأبي 595 01:04:43,611 --> 01:04:45,914 ماذا سيحصل؟ - النوافذ مقفلة - 596 01:04:46,044 --> 01:04:47,999 لأنكم أطلقتم جهاز الإنذار 597 01:04:48,130 --> 01:04:50,910 لكن أبي سيعيد تشغيله وهذه فرصتكما الوحيدة 598 01:04:51,040 --> 01:04:52,735 للخروج من عرض الغرائب هذا 599 01:04:52,866 --> 01:04:55,429 ماذا عنك؟ - سيرغبون في إبقائي - 600 01:04:55,559 --> 01:04:58,035 لكن إن تأزم الوضع سيقتلوننا جميعا 601 01:05:03,813 --> 01:05:05,378 (هيا، هيا (أيريس 602 01:05:05,506 --> 01:05:08,854 أيريس) اسمعي، تنفسي، حسنا؟) أعلم، أعلم 603 01:05:09,331 --> 01:05:11,982 خذي أنفاسا عميقة 604 01:05:12,329 --> 01:05:15,153 انظري إلي، أعلم، أعلم 605 01:05:15,283 --> 01:05:17,021 لكننا سننجو، أعدك 606 01:05:17,151 --> 01:05:20,454 أعدك، أعدك، تنفسي وحسب، حسنا؟ 607 01:05:22,756 --> 01:05:24,494 "مجموعة خاصة" 608 01:05:26,492 --> 01:05:28,318 هي حامل في شهرها الثاني 609 01:05:29,230 --> 01:05:30,837 علينا إخراجها من هنا 610 01:05:34,964 --> 01:05:37,093 "مجموعة خاصة" 611 01:05:43,349 --> 01:05:44,740 سنفعل ذلك 612 01:06:04,638 --> 01:06:05,985 أبي؟ 613 01:06:10,678 --> 01:06:12,589 أختك 614 01:06:14,023 --> 01:06:15,673 كانت فتاة شقية 615 01:06:21,886 --> 01:06:24,320 كنت قد نسيت بالكامل أنني وضعته في الأسفل 616 01:06:43,740 --> 01:06:45,130 أتعلم ما يسمون ذلك بني؟ 617 01:06:47,693 --> 01:06:49,909 المصادفة 618 01:06:54,514 --> 01:06:55,905 "ألكسيس) عزيزتي؟)" 619 01:06:57,077 --> 01:06:58,685 "لا داعي لهذا" 620 01:07:00,988 --> 01:07:04,376 أعلم أنه كانت" "...لنا جميعا خلافاتنا وأعلم أنه 621 01:07:06,505 --> 01:07:08,504 "كان صعب عليك التأقلم مع هذه العائلة" 622 01:07:08,591 --> 01:07:12,804 "لكنني قدرت دوما محاولتك فعل ذلك" 623 01:07:15,499 --> 01:07:17,280 "...لذا في تلك الروحية" 624 01:07:18,715 --> 01:07:20,626 "لماذا لا تخرجين؟" 625 01:07:22,667 --> 01:07:25,057 "دعي الاثنين الآخرين واخرجي وحسب" 626 01:07:31,314 --> 01:07:32,660 "حسنا" 627 01:07:33,833 --> 01:07:37,091 "تذكري وحسب، أحببناك دوما" 628 01:07:37,657 --> 01:07:39,308 "...شعرنا كأنك كنت" 629 01:07:41,045 --> 01:07:42,436 "واحدة منا" 630 01:07:44,130 --> 01:07:46,128 "بالرغم من اختلافاتنا" 631 01:07:47,562 --> 01:07:49,343 "هذا كل شيء في الوقت الحالي" 632 01:07:54,861 --> 01:07:56,252 ما هذا؟ 633 01:07:58,163 --> 01:08:00,031 ما هذا؟ 634 01:08:12,935 --> 01:08:14,282 لا 635 01:08:14,542 --> 01:08:16,410 لا، لا، لا 636 01:08:16,541 --> 01:08:18,366 أبي 637 01:08:19,148 --> 01:08:20,494 (باتريك) 638 01:08:20,798 --> 01:08:22,276 أبي - لا - 639 01:08:22,406 --> 01:08:25,187 أبي - (باتريك) - 640 01:09:32,527 --> 01:09:34,353 يا إلهي 641 01:09:47,083 --> 01:09:48,951 أرجوك توقف 642 01:09:49,081 --> 01:09:50,776 أمي 643 01:09:57,814 --> 01:10:00,030 طابت ليلتكم وبوركتم 644 01:10:11,369 --> 01:10:13,105 (هذا (ميكي 645 01:10:26,619 --> 01:10:28,313 لا أصدق ما يحصل 646 01:10:35,829 --> 01:10:38,046 لا وقت للمشاعر 647 01:10:41,999 --> 01:10:43,867 كيف سننهي هذا الأمر؟ 648 01:10:47,951 --> 01:10:49,688 على الفور 649 01:11:34,873 --> 01:11:36,263 تبا 650 01:11:42,910 --> 01:11:45,778 أبي، لا، أرجوك 651 01:11:53,467 --> 01:11:54,858 عزيزتي 652 01:11:57,856 --> 01:11:59,549 لم يكن من داع أن يكون الوضع هكذا 653 01:12:01,114 --> 01:12:02,939 أولئك الأولاد ليسوا مثلنا 654 01:12:04,720 --> 01:12:06,414 (أنت من آل (دوسن 655 01:12:07,327 --> 01:12:09,369 كنت كذلك دوما وستبقين 656 01:12:16,668 --> 01:12:18,927 بوسعنا أن نكون عائلة حقيقية مجددا 657 01:12:42,171 --> 01:12:43,517 أبي؟ 658 01:13:04,154 --> 01:13:05,936 لا وقت للمشاعر 659 01:14:00,765 --> 01:14:02,155 اركض 660 01:14:10,366 --> 01:14:12,800 مت، مت 661 01:14:12,928 --> 01:14:14,972 مت بحق السماء 662 01:14:33,436 --> 01:14:35,652 كاسبر) حذار) 663 01:15:07,585 --> 01:15:09,322 ما هذا؟ 664 01:15:48,207 --> 01:15:49,598 سنمارس لعبة 665 01:15:50,554 --> 01:15:53,334 بالنسبة إلى أحدكم، سيكون نداء يقظة 666 01:15:54,072 --> 01:15:55,463 صباح الخير 667 01:15:56,810 --> 01:15:59,938 بالنسبة إلى الآخر ستكون عطلة دائمة 668 01:16:00,069 --> 01:16:01,806 رحلة أحادية الاتجاه، أيتها السافلة 669 01:16:07,280 --> 01:16:10,408 لديكما دقيقة إن لم يقطع أي منكم حبل الآخر 670 01:16:10,539 --> 01:16:13,145 بعد دقيقة واحدة، سأقتلكما معا 671 01:16:14,579 --> 01:16:15,968 حظا موفقا 672 01:16:17,577 --> 01:16:19,227 انطلقا - حسنا - 673 01:16:19,880 --> 01:16:21,226 حسنا 674 01:16:21,661 --> 01:16:23,398 حسنا (ألكسيس) انظري إلي 675 01:16:25,352 --> 01:16:26,701 انظري إليه 676 01:16:29,742 --> 01:16:31,393 لا تفعلي هذا 677 01:16:32,523 --> 01:16:34,434 أرجوك، أرجوك لا تفعلي هذا (ألكسيس)، أرجوك 678 01:16:34,565 --> 01:16:37,606 (أقفل فمك (كاسبر - لديكما 30 ثانية - 679 01:16:37,737 --> 01:16:40,342 لست مثله، لست مثل أي منهم 680 01:16:40,474 --> 01:16:42,167 20 ثانية أيتها السافلة 681 01:16:45,904 --> 01:16:48,946 هيا (ألكسيس)، أرجوك، أرجوك لا تفعلي هذا، أرجوك 682 01:16:50,596 --> 01:16:53,247 تبا، أرجوك لا تفعلي هذا، أرجوك 683 01:16:53,377 --> 01:16:55,983 سبعة، ستة 684 01:16:56,634 --> 01:16:58,242 خمسة، أربعة - تبا لك - 685 01:16:58,373 --> 01:17:02,327 أرجوك لا تفعلي هذا - ثلاثة، اثنان - 686 01:17:07,757 --> 01:17:09,886 اللعنة 687 01:17:13,404 --> 01:17:15,318 أنت التالية، أيتها السافلة 688 01:18:30,783 --> 01:18:33,303 ما الذي تريده لنسيان كل هذا؟ 689 01:18:36,518 --> 01:18:38,168 مئة ألف دولار 690 01:18:39,385 --> 01:18:41,036 وإحدى سياراتكم 691 01:18:44,512 --> 01:18:45,902 حسنا 692 01:18:50,550 --> 01:18:52,462 يمكن للامتناع أن يكون مسيئا جدا 693 01:20:06,060 --> 01:20:07,449 استمتع بيوم الأحد 694 01:22:24,132 --> 01:22:26,130 (سأعطيك الـ(مولي 695 01:22:26,609 --> 01:22:27,999 ...فقط 696 01:22:29,693 --> 01:22:31,084 انتظر لحظة 697 01:22:34,082 --> 01:22:35,819 أكانت ليلتك شاقة أيها الساموراي؟ 698 01:22:58,933 --> 01:23:00,497 ماذا تفعل؟ 699 01:23:00,584 --> 01:23:02,624 "عزيزتي، أعلم" 700 01:23:05,276 --> 01:23:07,405 "أحب التحليق في الظلام" 701 01:23:10,403 --> 01:23:12,532 "عزيزتي" 702 01:23:15,703 --> 01:23:17,094 "...وسوف" 703 01:23:19,049 --> 01:23:20,395 "اعوِ، اعوِ" 704 01:23:20,656 --> 01:23:22,437 لا، لا 705 01:23:25,695 --> 01:23:27,521 "أمرح وحسب" 706 01:23:30,822 --> 01:23:32,778 "الذئب الكبير الشرير" 707 01:24:17,744 --> 01:24:20,046 عاد للأخذ بالثأر" "لمَ الشعور جميل هكذا؟ 708 01:24:20,177 --> 01:24:23,132 كنت أقتل منذ وقت طويل" "بدأت أعتاد على ذلك 709 01:24:23,262 --> 01:24:24,652 باستثناء الوحش" "الباسم تحته 710 01:24:24,782 --> 01:24:26,303 "أحتاج إلى سكين أسود وبعض الدم" 711 01:24:26,433 --> 01:24:29,561 إن كنت محقا، حري بي" "أن أبدأ بكتابة هذه السطور بالدم 712 01:24:29,692 --> 01:24:32,821 أمس، كنا وحوشا" "أسودا، نمورا ودببة، يا للعجب 713 01:24:32,951 --> 01:24:35,991 أغرز نابيّ وحسب حتى تنزف" "لا أنام ليلًا 714 01:24:36,122 --> 01:24:39,207 أقله بوسعي إعطاؤك أسبابا" "أوشك على تغذية هذه الشياطين 715 01:24:39,337 --> 01:24:42,466 ارقد بسلام" عليك أن تكون أكثر هدوء، للملكوت الآتي، أتراه؟ 716 01:24:42,596 --> 01:24:44,333 "وحش مدى الحياة" 717 01:24:44,463 --> 01:24:46,853 "ربما آنذاك ستحسن سلوكك" 718 01:24:46,940 --> 01:24:50,023 أنا مشوق عزيزي" "لا تجعلها ليلة سيئة 719 01:24:50,111 --> 01:24:53,196 ،أريد بدء هذه الحفلة بعد وقت قصير" "هل هذا صحيح؟ 720 01:24:53,326 --> 01:24:59,235 ،حفلة الوحوش، أحصي الجثث، أجل" "أنا ذلك الشاب 721 01:24:59,366 --> 01:25:02,147 مهلًا لا تدخل إلى هناك" "هناك المزيد لتشاركه، مذهل 722 01:25:02,277 --> 01:25:04,621 لست شبحا لكنني أعلم أنك خائف" "لا يمكن الاستعداد، أبلغ والديك 723 01:25:04,709 --> 01:25:07,621 ولدت لتصاب بالهلع، افهم ذلك" "حلقة الأحلام وكوابيس" 724 01:25:07,749 --> 01:25:10,836 أيام داكنة لأعوام خفيفة" "متفاجئ كأيل يحدق بالمصباح الأمامي 725 01:25:10,922 --> 01:25:13,573 أرى أنك تحب الخوف" "لن يستغرق الأمر وقتا طويلًا لأثبت أنك محق 726 01:25:13,703 --> 01:25:16,787 سيؤذيك ذلك، أجل" "لن يسمعوك تصرخ إن فعلت الأمور 727 01:25:16,918 --> 01:25:18,438 "بذراعيّ كلتاهما" 728 01:25:18,917 --> 01:25:21,566 أعلم أين تذهب" "لماذا تهرب؟ كيف تخرج من هنا؟ 729 01:25:21,696 --> 01:25:23,391 أوقفك الوحش" "أنت حيث أريدك، حذار 730 01:25:23,521 --> 01:25:25,825 كل ما تراه هي وحوش" "في المرآة، نلت منك، أجل 731 01:25:25,955 --> 01:25:28,301 "أو ربما، سأجلب الفأس وحسب الآن" 732 01:25:28,431 --> 01:25:31,343 اصرخ بأعلى صوتك" "ليست تمثيلية الآن 733 01:25:31,733 --> 01:25:34,775 حركة، دعوة مجانية" "من يحتاج إلى ربطة عنق سوداء؟ 734 01:25:34,861 --> 01:25:37,988 حفلة الوحوش، أحصي الجثث" "أجل، أنا ذلك الرجل 735 01:25:38,467 --> 01:25:40,900 "لا يمكن لأحد سماعك الآن" 736 01:25:41,595 --> 01:25:44,419 "يصرخ الجميع الآن" 737 01:25:44,767 --> 01:25:47,547 "ألا تشعر بالهلع في المنزل؟" 738 01:25:48,112 --> 01:25:49,981 "يستحيل أن تخرج يوما" 739 01:25:50,111 --> 01:25:52,978 "سأكون أفضل كابوس لك الليلة" 740 01:25:53,109 --> 01:25:55,975 لا ننام أبدا" "أثناء الليل 741 01:25:56,324 --> 01:26:01,493 أمضي أيام أرغب في المزيد" "وأحتاج إلى روحك 742 01:26:02,667 --> 01:26:05,795 "سأكون أفضل كابوس لك الليلة" 743 01:26:05,925 --> 01:26:09,010 "لا ننام أبدا أثناء الليل" 744 01:26:09,141 --> 01:26:14,527 أمضي أيامي أرغب في المزيد" "أحتاج إلى روحك 745 01:26:16,049 --> 01:26:20,132 ترجمة: رانيا موريس أمين" بروسبتايتلنغ