[Script Info] ; Script generated by Aegisub r7725 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: c1.777778 Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: kara Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 0.500000 Video File: [mohbaboo] Kara no Kyoukai 4 - The Hollow (720p-BD-Arabic-AC3) [E300655B].mkv Video Position: 6936 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen Bd,70,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H000C0C0D,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1,2,20,20,15,1 Style: Signs,Hacen Liner Print-out,70,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H00080046,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: block1,Arial,30,&H00000000,&HFF0000FF,&HFF000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,0,0,0,0 Style: ED song ro,Georgia,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,85,100,0,0,1,3,0,8,100,100,15,1 Style: Top,Hacen Liner Screen Bd,70,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H00322133,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1,8,20,20,15,1 Style: ED song english,Sakkal Majalla,55,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H0061453B,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,40,40,20,1 Style: Signs - title,Palatino LT Arabic,70,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H00080046,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Signs - title2,SC_REHAN,80,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H00080046,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: msoms,Italic Outline Art,35,&H00656565,&H000000FF,&H00111613,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,200,1 Style: Signs - title3,Hacen Liner Print-out,40,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,60,1 Style: Alt,Hacen Liner Screen Bd,70,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H00346A24,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1,2,20,20,15,1 Style: block,Arial,30,&H00000000,&HFF0000FF,&HFF000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,0,0,0,7,0,0,0,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:04:49.26,0:04:53.73,block,,0,0,0,,{\be50\fscx285\fscy467\pos(478,-34)}555555 Dialogue: 0,0:00:15.99,0:00:20.99,Signs - title,,0,0,0,,{\fnSC_REHAN\blur3\fad(0,0)\bord2\shad0\b1\fs90\c&HC0795A&\pos(328,326.5)\3c&H382822&}حديقة الآثمين Dialogue: 0,0:00:15.99,0:00:20.99,msoms,,0,0,0,,{\blur8\blur1\fad(0,0)\bord2\shad0\b1\c&HF3F3F3&\pos(404,288)\3c&H3F3F3F&}msoms-anime Dialogue: 0,0:00:20.99,0:00:26.00,Signs - title,,0,0,0,,{\fnSC_REHAN\fscy110\fs65\bord0\shad0\b1\pos(640,450)\c&HFAFAFA&}التجويف Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:30.00,Signs - title,,0,0,0,,{\fscy110\fs95\bord0\shad0\b1\pos(640,450)\c&HFAFAFA&}مارس 1996 Dialogue: 0,0:05:16.75,0:05:19.25,Signs - title2,,0,0,0,,{\bord0\be2\an8\fs55\blur1.0\c&H443B33&\3c&HFBF0E5&\frz352.091\pos(1150,536)\frx4\fry348}التخرج Dialogue: 0,0:06:55.22,0:06:57.47,Signs - title,,0,0,0,,{\bord0\be1\b1\frx0\fry4\blur0.7\frz359.195\c&HF5F3B4&\fs46\pos(808,315.333)}ريوغي شيكي{\b0} Dialogue: 0,0:07:45.27,0:07:49.27,Signs - title3,,0,0,0,,{\be2\an8\fad(100,300)\shad0\fs50\3c&H5CADB3&\c&H2E3538&\bord1.5}!موسم الأمطار يبدأ اليوم، لكن الصيف قريب\Nتماسكي يا شيكي - كوكتو ميكيا Dialogue: 0,0:43:54.82,0:44:01.82,Signs - title2,,0,0,0,,{\fad(900,700)\fscy110\fs65\bord0\shad0\b1\pos(640,450)\c&HFAFAFA&}التجويف Dialogue: 0,0:44:04.83,0:44:10.79,Signs - title2,,0,0,0,,{\fad(300,0)\an5\b1\fs60\bord0\shad0\t(\fscy140\fscx120)\move(640,540,640,570)}المرة القادمة Dialogue: 0,0:44:15.59,0:44:17.00,Signs - title,,0,0,0,,{\blur10\fad(500,0)\fs95\1.5\bord0\shad0\b1\pos(640,465)\c&HFEFEFE&\t(500,4380,\fscx105\fscy105)\3c&HEBF7F5&\bord1}نوفمبر 1998 Dialogue: 0,0:45:01.09,0:45:03.93,Signs - title,,0,0,0,,{\fnSC_REHAN\fad(600,0)\bord0\shad0\b1\fs90\c&HFCFDFB&\move(308,322,324,324,21,2398)}{\fscx97\fscy105\t(0,2210,\fscx92\fscy100)\t(988,1947,\c&HB07F71&)}حديقة الآثمين Dialogue: 0,0:45:03.93,0:45:06.30,Signs - title,,0,0,0,,{\fnSC_REHAN\fad(0,600)\fs52.5\bord0\shad0\fs120\c&HFCFFCA&\pos(647,201.5)}{\t(4575,5930,\c&H000000&)\bord3\blur30\3c&HFAB60F&}التناقض اللولبي Dialogue: 0,0:00:49.73,0:00:50.65,Default,Man,0,0,0,,{\be2}سأفتح الباب Dialogue: 0,0:01:00.93,0:01:01.66,Default,Man,0,0,0,,{\be2}ما حالتها الصحية؟ Dialogue: 0,0:01:01.66,0:01:05.86,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}وضغط دمها 60 بالفحص عن طريق اللمس JCS3 معدل وعيها Dialogue: 0,0:01:05.86,0:01:08.79,Default,Man,0,0,0,,{\be2}أعدّي مغذيًا وجهزي مخططًا كهربائيًا للقلب Dialogue: 0,0:01:08.79,0:01:09.26,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}حاضر Dialogue: 0,0:01:09.26,0:01:12.23,Default,Man,0,0,0,,{\be2}آنسة ريوغي؟ هل يمكنكِ سماعي يا آنسة ريوغي؟ Dialogue: 0,0:01:12.23,0:01:15.30,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}آسفة. أرجو أن تنتظر هنا Dialogue: 0,0:01:20.86,0:01:22.56,Default,Man,0,0,0,,{\be2}!واحد، اثنان، ثلاثة Dialogue: 0,0:01:25.98,0:01:27.19,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}رُكّب المغذي Dialogue: 0,0:01:27.19,0:01:28.23,Default,Man,0,0,0,,{\be2}ما حال الأعضاء الحيوية؟ Dialogue: 0,0:01:28.23,0:01:30.77,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}ضغط الدم منخفض، لكن كل شيء آخر مستقر Dialogue: 0,0:01:30.77,0:01:31.86,Default,Man,0,0,0,,{\be2}هل يمكنكِ إجراء فحص زمرة الدم؟ Dialogue: 0,0:01:31.86,0:01:32.73,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}أجل Dialogue: 0,0:01:34.65,0:01:37.03,Default,Man,0,0,0,,{\be2}أُدخِل الأنبوب. سنبدأ العلاج Dialogue: 0,0:01:37.66,0:01:39.49,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}آنسة ريوغي، سأمزق زي الكيمونو Dialogue: 0,0:01:41.40,0:01:42.79,Default,Man,0,0,0,,{\be2}...إنها تنزف بشدة Dialogue: 0,0:01:42.79,0:01:44.20,Default,Man,0,0,0,,{\be2}لنجهز بعض أكياس الدم الإضافية Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:44.50,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}حسنٌ Dialogue: 0,0:01:44.50,0:01:46.00,Default,Man,0,0,0,,{\be2}سآخذ صورة الأشعة السينية مع الجهاز المتنقل Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:46.50,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}حسنٌ Dialogue: 0,0:04:03.05,0:04:06.10,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}لم تكن هناك نهاية Dialogue: 0,0:04:15.31,0:04:18.32,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}حسنٌ، الساق بعدها Dialogue: 0,0:05:14.29,0:05:16.75,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}هل هذا هو الموت؟ Dialogue: 0,0:05:33.91,0:05:36.38,Default,A,0,0,0,,{\be2}سعيدة بلقائك يا ميكيا Dialogue: 0,0:05:36.38,0:05:38.65,Default,M,0,0,0,,{\be2}أجل أيتها الرئيسة آوزاكي Dialogue: 0,0:05:40.94,0:05:41.94,Default,A,0,0,0,,{\be2}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:05:41.94,0:05:46.24,Default,M,0,0,0,,{\be2}لا.. ظننت أنك ستبدين مختلفة عندما تحدثت معك على الهاتف Dialogue: 0,0:05:47.78,0:05:48.87,Default,A,0,0,0,,{\be2}هكذا؟ Dialogue: 0,0:05:49.41,0:05:52.20,Default,M,0,0,0,,{\be2}...أجل، هذا Dialogue: 0,0:05:52.20,0:05:57.87,Default,A,0,0,0,,{\be2}في مجال عملنا هذا، تضطر بعض الأحيان لتغيير متطلبات الموقف Dialogue: 0,0:05:57.87,0:05:59.67,Default,A,0,0,0,,{\be2}إنه سحر بسيط Dialogue: 0,0:05:59.67,0:06:02.30,Default,A,0,0,0,,{\be2}أغير شخصيتي اعتمادًا على طريقة رؤيتي للأمور Dialogue: 0,0:06:04.26,0:06:09.64,Default,M,0,0,0,,{\be2}تجعلين نفسكِ تبدين أكثر أهمية أو تدّعين البراءة؟ Dialogue: 0,0:06:11.26,0:06:13.89,Default,A,0,0,0,,{\be2}سأترك الأمر هذا لمخيلتك Dialogue: 0,0:07:43.15,0:07:44.19,Default,S,0,0,0,,{\be2}أسود؟ Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:24.19,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}...غير ممكن Dialogue: 0,0:08:25.35,0:08:27.73,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}!حضرة الدكتور! تعال بسرعة رجاءً Dialogue: 0,0:08:27.73,0:08:28.94,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}...إن الآنسة ريوغي Dialogue: 0,0:08:28.94,0:08:30.03,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}...الآنسة ريوغي Dialogue: 0,0:08:32.86,0:08:35.36,Default,Doc,0,0,0,,{\be2}كيف تشعرين يا آنسة ريوغي؟ Dialogue: 0,0:08:36.07,0:08:38.28,Default,Doc,0,0,0,,{\be2}هل تشعرين بأي ألم؟ Dialogue: 0,0:08:38.87,0:08:41.54,Default,Doc,0,0,0,,{\be2}هذه حالة نادرة Dialogue: 0,0:08:41.54,0:08:45.50,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}لكن استعادتها لوعيها لمعجزة حقًا Dialogue: 0,0:08:45.50,0:08:46.83,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}هذا جيد حقًا Dialogue: 0,0:08:46.83,0:08:48.79,Default,Doc,0,0,0,,{\be2}سأقيس نبضكِ الآن Dialogue: 0,0:08:51.26,0:08:54.84,Default,Doc,0,0,0,,{\be2}سنعد خطة لإعادة تأهيلك بعد انتهائنا من التشخيص Dialogue: 0,0:08:54.84,0:08:57.43,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}سنتصل بعائلتكِ في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:09:18.12,0:09:19.12,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}!سيد كوكتو Dialogue: 0,0:09:22.41,0:09:25.25,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}لقد استعادت الآنسة ريوغي وعيها Dialogue: 0,0:09:27.33,0:09:32.05,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}...استيقظت قريبًا وما زالت حائرة Dialogue: 0,0:09:32.05,0:09:35.38,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}لا نسمح لأحد بزيارتها عدا أفراد عائلتها Dialogue: 0,0:09:48.31,0:09:50.23,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}هل سمعتِ بالأمر؟ Dialogue: 0,0:09:50.94,0:09:54.24,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}ستأتي إلينا مستشارة جديدة اليوم Dialogue: 0,0:09:54.24,0:09:58.24,Default,Woman2,0,0,0,,{\be2}ستكون بديلة للدكتور آرايا ابتداءً من اليوم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:58.24,0:10:00.91,Default,Woman2,0,0,0,,{\be2}أشعر بالتوتر Dialogue: 0,0:10:00.91,0:10:02.49,Default,Woman2,0,0,0,,{\be2}آمل أن تكون لطيفة Dialogue: 0,0:10:02.87,0:10:04.79,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}إنها مسؤولة عن تلك الفتاة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:04.79,0:10:06.50,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}هل عينها بخير الآن؟ Dialogue: 0,0:10:07.12,0:10:08.96,Default,Woman2,0,0,0,,{\be2}لم تفقد نظرها Dialogue: 0,0:10:08.96,0:10:11.04,Default,Woman2,0,0,0,,{\be2}سمعت أن حالتها استقرت Dialogue: 0,0:10:11.04,0:10:13.84,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}إذن سيتمكن الفتى اللطيف من لقائها قريبًا Dialogue: 0,0:10:13.84,0:10:16.34,Default,Woman2,0,0,0,,{\be2}أجل، تعنين ذلك الفتى، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:16.34,0:10:18.26,Default,Woman2,0,0,0,,{\be2}أنا قلقة أيضًا Dialogue: 0,0:10:18.63,0:10:20.22,Default,Woman2,0,0,0,,{\be2}مضى عامان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:20.22,0:10:22.81,Default,Woman2,0,0,0,,{\be2}ظل ينتظرها مدة عامين كاملين Dialogue: 0,0:10:22.81,0:10:25.10,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}كم هي محظوظة Dialogue: 0,0:10:25.10,0:10:29.02,Default,Woman,0,0,0,,{\be2}أجل. أريد أن يحبني أحد بتلك الطريقة أيضًا Dialogue: 0,0:10:40.61,0:10:43.28,Default,T,0,0,0,,{\be2}أنا آوزاكي، اختصاصية علاج الكلام Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:46.37,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}كنا بانتظارك. إنها في الغرفة هناك Dialogue: 0,0:10:54.21,0:10:56.55,Default,T,0,0,0,,{\be2}مرحبًا، كيف الحال؟ Dialogue: 0,0:11:00.13,0:11:05.39,Default,T,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ ظننت أنكِ ستبدين منهكة، لكن بشرتك ناعمة للغاية Dialogue: 0,0:11:07.35,0:11:14.65,Default,T,0,0,0,,{\be2}تصورتُ أنكِ ستبدين كالشبح تحت شجرة كرز\N...عندما سمعت عنك، لذا لم أكن أتطلع لهذه المهمة، ولكن Dialogue: 0,0:11:15.57,0:11:18.28,Default,T,0,0,0,,{\be2}أنت جميلة من نوعي المفضل. أنا محظوظة Dialogue: 0,0:11:20.53,0:11:24.66,Default,T,0,0,0,,{\be2}تشرفنا. أنا آوزاكي توكو، اختصاصية علاج الكلام Dialogue: 0,0:11:26.79,0:11:30.75,Default,T,0,0,0,,{\be2}جئت لمساعدتك على استعادة قدرتكِ على الكلام Dialogue: 0,0:11:30.75,0:11:31.62,Default,T,0,0,0,,{\be2}لنساعد بعض Dialogue: 0,0:11:34.21,0:11:36.30,Default,S,0,0,0,,{\be2}من التي لا تستطيع الكلام؟ Dialogue: 0,0:11:36.75,0:11:39.47,Default,T,0,0,0,,{\be2}...لا بأس. أعلم هذا Dialogue: 0,0:11:39.47,0:11:43.30,Default,T,0,0,0,,{\be2}أعلم أن التشخيص خاطئ وأنكِ كسولة Dialogue: 0,0:11:44.01,0:11:46.68,Default,T,0,0,0,,{\be2}لكنكِ مخطئة أيضًا كما تعلمين Dialogue: 0,0:11:46.68,0:11:49.31,Default,T,0,0,0,,{\be2}ففي النهاية، أُصيب دماغكِ في الحادثة Dialogue: 0,0:11:49.31,0:11:52.81,Default,T,0,0,0,,{\be2}من الطبيعي أن يظنوا أنكِ فقدت القدرة على الكلام إن لم تقولي شيئًا Dialogue: 0,0:11:53.27,0:11:56.44,Default,T,0,0,0,,{\be2}إذن.. لماذا أتيتُ إلى هنا برأيك؟ Dialogue: 0,0:11:56.44,0:11:58.32,Default,T,0,0,0,,{\be2}...إنها قصة طويلة، ولكن Dialogue: 0,0:12:01.07,0:12:04.78,Default,T,0,0,0,,{\be2}كان ذلك وشيكًا. كدت أن أفقد عملي بعد دقيقة واحدة فقط Dialogue: 0,0:12:06.41,0:12:07.74,Default,S,0,0,0,,{\be2}...أنتِ Dialogue: 0,0:12:07.74,0:12:08.37,Default,T,0,0,0,,{\be2}نعم؟ Dialogue: 0,0:12:09.04,0:12:10.91,Default,S,0,0,0,,{\be2}أنت لستِ طبيبة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:12.12,0:12:14.92,Default,T,0,0,0,,{\be2}أجل، أنا في الواقع مشعوذة Dialogue: 0,0:12:15.96,0:12:17.88,Default,S,0,0,0,,{\be2}ليس لدي ما أفعله مع ساحرة Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:20.63,Default,T,0,0,0,,{\be2}أنتِ محقة Dialogue: 0,0:12:20.63,0:12:24.30,Default,T,0,0,0,,{\be2}لا يمكن لساحرة ملء الفراغ في صدرك Dialogue: 0,0:12:24.30,0:12:27.64,Default,T,0,0,0,,{\be2}لا يستطيع فعل ذلك سوى الأشخاص الطبيعيون Dialogue: 0,0:12:27.64,0:12:28.93,Default,S,0,0,0,,{\be2}الفراغ في صدري؟ Dialogue: 0,0:12:29.93,0:12:30.98,Default,T,0,0,0,,{\be2}هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:30.98,0:12:35.52,Default,T,0,0,0,,{\be2}أدركتِ فعلًا أنك وحيدة الآن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:38.36,0:12:42.36,Default,T,0,0,0,,{\be2}أعتقد أنني تعجلتُ القدوم إلى هنا، لذا سأتوقف Dialogue: 0,0:12:42.36,0:12:44.11,Default,T,0,0,0,,{\be2}أراكِ غدًا. مع السلامة Dialogue: 0,0:13:07.59,0:13:09.51,Default,M,0,0,0,,{\be2}هل شيكي بخير؟ Dialogue: 0,0:13:10.51,0:13:12.73,Default,T,0,0,0,,{\be2}أجل، الآن على الأقل Dialogue: 0,0:13:12.73,0:13:14.77,Default,M,0,0,0,,{\be2}ماذا تعنين بالآن؟ Dialogue: 0,0:13:16.31,0:13:17.90,Default,T,0,0,0,,{\be2}الطقس بارد Dialogue: 0,0:13:18.94,0:13:20.02,Default,T,0,0,0,,{\be2}لنحتس الشاي في الأعلى Dialogue: 0,0:13:23.74,0:13:25.65,Default,M,0,0,0,,{\be2}عذرًا، توكو Dialogue: 0,0:13:42.17,0:13:47.43,Default,T,0,0,0,,{\be2\i1}أدركتِ فعلًا أنك وحيدة الآن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:56.48,0:13:59.65,Default,T,0,0,0,,{\be2}ليس الأمر وكأنكَ ستموت إن لم تفعل Dialogue: 0,0:14:04.44,0:14:06.28,Default,T,0,0,0,,{\be2}عليك ألا تزورها بعد Dialogue: 0,0:14:07.49,0:14:08.78,Default,M,0,0,0,,{\be2}إنها بخير، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:11.28,0:14:12.03,Default,T,0,0,0,,{\be2}أجل Dialogue: 0,0:15:09.09,0:15:10.38,Default,Ghost,0,0,0,,{\be2}سأدخل Dialogue: 0,0:16:08.94,0:16:11.45,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}المكان جميل هنا Dialogue: 0,0:16:12.86,0:16:14.99,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}...مكان سعيد Dialogue: 0,0:16:16.07,0:16:19.20,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}لكن البشر وحيدون Dialogue: 0,0:16:24.96,0:16:28.34,Default,M,0,0,0,,{\be2}أرجو أن تعطي هذه لريوغي Dialogue: 0,0:16:28.34,0:16:29.51,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}سأفعل Dialogue: 0,0:16:36.26,0:16:40.35,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}المرأة التي دعت نفسها بالمستشارة زارتني كل يوم Dialogue: 0,0:16:41.56,0:16:46.10,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}أدركتُ أنني أصبحت أعتمد على محادثتي معها Dialogue: 0,0:16:47.81,0:16:49.61,Default,T,0,0,0,,{\be2}فهمت Dialogue: 0,0:16:50.32,0:16:57.62,Default,T,0,0,0,,{\be2}ليس الأمر أن شـــيـــكـــي لم تتحكم بالجسد إذن، بل إنها لم تستعمله Dialogue: 0,0:16:57.62,0:17:00.20,Default,T,0,0,0,,{\be2}أصبح أمركما يثيرني Dialogue: 0,0:17:01.37,0:17:03.96,Default,S,0,0,0,,{\be2}لا شيء مميز في ازدواج الشخصية Dialogue: 0,0:17:04.87,0:17:10.13,Default,T,0,0,0,,{\be2}وجودكما ليس ببساطة الشخصية المزدوجة Dialogue: 0,0:17:10.13,0:17:14.22,Default,T,0,0,0,,{\be2}أنتما تعيشان في الآن ذاته، وكل واحدة تملك تجربتها وإرادتها الخاصة Dialogue: 0,0:17:14.22,0:17:16.68,Default,T,0,0,0,,{\be2}ومع ذلك تتشابه أفعالكما Dialogue: 0,0:17:17.93,0:17:21.39,Default,T,0,0,0,,{\be2}لا وجود لحالة أخرى بشخصية معقدة وغريبة كهذه Dialogue: 0,0:17:23.60,0:17:26.40,Default,T,0,0,0,,{\be2}الأجدر تسميتها بالشخصية الفردية المركّبة Dialogue: 0,0:17:26.40,0:17:29.06,Default,S,0,0,0,,{\be2}الشخصية الفردية المركّبة؟ Dialogue: 0,0:17:29.06,0:17:32.15,Default,T,0,0,0,,{\be2}أجل، لكن لا يزال هذا يترك أسئلة لا إجابة لها Dialogue: 0,0:17:32.73,0:17:37.53,Default,T,0,0,0,,{\be2}إن كانت شخصية فردية مركّبة، فلا حاجة لأن تنام شـــيـــكـــي Dialogue: 0,0:17:38.95,0:17:43.45,Default,T,0,0,0,,{\be2}...تقولين إنها تنام دائمًا وهذا نوعًا ما Dialogue: 0,0:17:50.75,0:17:54.46,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}...اسمه الوحيد الذي لا يمكنني تذكره Dialogue: 0,0:17:57.55,0:17:59.64,Default,T,0,0,0,,{\be2}إنها فارغة Dialogue: 0,0:17:59.64,0:18:02.60,Default,T,0,0,0,,{\be2}صدرها مكشوف، كالثقب تمامًا Dialogue: 0,0:18:04.85,0:18:13.07,Default,T,0,0,0,,{\be2}لكن مهما كانت لا تستطيع الشعور بنفسها، إلا أنها لا تزال ريوغي شيكي Dialogue: 0,0:18:20.24,0:18:23.20,Default,T,0,0,0,,{\be2}...الأرجح أنها تملك حسًا بأنها على قيد الحياة Dialogue: 0,0:18:24.37,0:18:29.12,Default,T,0,0,0,,{\be2}لكن سيأتي وقت تدرك فيه أنها شيكي Dialogue: 0,0:18:29.79,0:18:32.13,Default,T,0,0,0,,{\be2}وردة وُلدت كوردة Dialogue: 0,0:18:32.88,0:18:38.13,Default,T,0,0,0,,{\be2}لن تتحول إلى زهرة أخرى لأنها نمت في تراب أو ماء مختلف فقط Dialogue: 0,0:18:39.64,0:18:40.72,Default,S,0,0,0,,{\be2}...توكو Dialogue: 0,0:18:42.35,0:18:46.27,Default,T,0,0,0,,{\be2}في النهاية، عليك ملء الفراغ بشيء ما Dialogue: 0,0:18:47.52,0:18:53.02,Default,T,0,0,0,,{\be2}ليس بالذكريات. بل عليك أن تبني على الحاضر وتُنشئ نفسًا جديدة Dialogue: 0,0:18:53.44,0:18:57.40,Default,T,0,0,0,,{\be2}"لا يمكن لأحد مساعدتها على بناء ذلك "المعبد Dialogue: 0,0:18:58.70,0:19:03.49,Default,T,0,0,0,,{\be2}مبدئيًا، عليك التفاعل معها كالعادة فقط Dialogue: 0,0:19:06.33,0:19:13.54,Default,T,0,0,0,,{\be2}أجل. طالما لا يكون موجودًا، فإنكِ لن تستطيعي استعادة ما فقدتِه من ذاكرتك Dialogue: 0,0:19:14.63,0:19:22.55,Default,T,0,0,0,,{\be2}لا نملك الآن أي وسيلة فعلية لاكتشاف ما إن كانت ريوغي شيكي قلقة بشأن الجرائم التي وقعت قبل عامين Dialogue: 0,0:19:25.60,0:19:29.77,Default,T,0,0,0,,{\be2}لكن لم يكن هناك سبب لاختفاء شـــيـــكـــي Dialogue: 0,0:19:29.77,0:19:30.81,Default,S,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:30.81,0:19:36.98,Default,T,0,0,0,,{\be2}هذا لأنكِ يا شيكي كنتِ لتختفين عوضًا عنها لو أنها لم تفعل شيئًا Dialogue: 0,0:19:36.98,0:19:40.82,Default,T,0,0,0,,{\be2}لماذا رغبت لنفسها إذن بالاختفاء؟ Dialogue: 0,0:19:41.57,0:19:43.20,Default,S,0,0,0,,{\be2}لا أعلم Dialogue: 0,0:19:43.20,0:19:44.99,Default,S,0,0,0,,{\be2}بأي حال، ماذا عن المقص؟ Dialogue: 0,0:19:44.99,0:19:47.58,Default,T,0,0,0,,{\be2}أجل. لم يسمحوا لي بجلبه كما توقعت Dialogue: 0,0:19:47.58,0:19:51.25,Default,T,0,0,0,,{\be2}لديك سابقة، لذا منعوا عنكِ كل الأدوات الحادة Dialogue: 0,0:19:53.46,0:19:56.09,Default,T,0,0,0,,{\be2}بالمناسبة، لماذا تريدينه؟ Dialogue: 0,0:19:57.50,0:19:59.59,Default,S,0,0,0,,{\be2}أريد قص شعري فقط Dialogue: 0,0:20:00.22,0:20:03.51,Default,T,0,0,0,,{\be2}لم لا أحضر مصففة شعر إذن؟ Dialogue: 0,0:20:03.51,0:20:07.60,Default,T,0,0,0,,{\be2}سأحضر واحدة ماهرة بمناسبة تعافيك Dialogue: 0,0:20:07.60,0:20:08.85,Default,S,0,0,0,,{\be2}لا داعي Dialogue: 0,0:20:08.85,0:20:12.56,Default,S,0,0,0,,{\be2}لا أرغب بالتفكير حتى بشأن أن يلمس أحد آخر شعري Dialogue: 0,0:20:14.15,0:20:15.86,Default,T,0,0,0,,{\be2}كم أنت لطيفة Dialogue: 0,0:20:19.74,0:20:21.86,Default,T,0,0,0,,{\be2}سأذهب الآن إذن Dialogue: 0,0:20:26.66,0:20:32.00,Default,T,0,0,0,,{\be2}قد آتي بشخصية مختلفة غدًا، لذا أرجو أن تهتمي بها Dialogue: 0,0:21:39.23,0:21:43.15,Default,Doc,0,0,0,,{\be2}لا تنفك مرونتك عن مفاجأتي Dialogue: 0,0:21:44.03,0:21:45.49,Default,Doc,0,0,0,,{\be2}أنت بخير الآن Dialogue: 0,0:21:45.49,0:21:47.61,Default,Doc,0,0,0,,{\be2}يمكنك مغادرة المشفى غدًا Dialogue: 0,0:21:47.61,0:21:49.49,Default,Nurse,0,0,0,,{\be2}تهانينا يا آنسة ريوغي Dialogue: 0,0:21:51.58,0:21:56.37,Default,Doc,0,0,0,,{\be2}...ويمكننا نزع الضمادة عن عينيك صباح الغد Dialogue: 0,0:21:53.16,0:21:54.20,Alt,S,0,0,0,,{\be2\i1}كلا Dialogue: 0,0:21:56.37,0:21:58.67,Default,Doc,0,0,0,,{\be2}لذا أرجو أن تعتني بنفسك اليوم Dialogue: 0,0:21:57.62,0:21:58.67,Alt,S,0,0,0,,{\be2\i1}...كلا Dialogue: 0,0:21:59.67,0:22:00.34,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}...كلا Dialogue: 0,0:22:04.92,0:22:06.01,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}كلا Dialogue: 0,0:22:07.68,0:22:09.30,Default,S,0,0,0,,{\be2}!كلا Dialogue: 0,0:22:09.30,0:22:11.68,Default,S,0,0,0,,{\be2}!لا أريد رؤية عالم كهذا مجددًا Dialogue: 0,0:22:22.23,0:22:25.82,Default,S,0,0,0,,{\be2}سأفعل أي شيء عدا السقوط في الظلام Dialogue: 0,0:22:26.82,0:22:27.53,Default,T,0,0,0,,{\be2}مهًلا Dialogue: 0,0:22:27.99,0:22:30.70,Default,T,0,0,0,,{\be2}أنت تتعجلين اتخاذ القرارات Dialogue: 0,0:22:34.70,0:22:36.12,Default,T,0,0,0,,{\be2}ماذا رأيتِ؟ Dialogue: 0,0:22:42.71,0:22:44.50,Default,T,0,0,0,,{\be2}عين إدراك موت غامضة إذن؟ Dialogue: 0,0:22:44.50,0:22:48.76,Default,T,0,0,0,,{\be2}من الخسارة أن تفقديها يا شيكي Dialogue: 0,0:22:48.76,0:22:53.60,Default,T,0,0,0,,{\be2}فحتى لو فقأتِ عينيك، فإنك ستظلين ترين ما يُفترض بك رؤيته Dialogue: 0,0:22:56.10,0:22:58.10,Default,S,0,0,0,,{\be2}هل أنتِ بشرية؟ Dialogue: 0,0:23:00.65,0:23:02.44,Default,T,0,0,0,,{\be2}أنا مشعوذة Dialogue: 0,0:23:02.44,0:23:03.36,Default,S,0,0,0,,{\be2}!أهذه أنتِ يا توكو؟ Dialogue: 0,0:23:03.36,0:23:04.90,Default,T,0,0,0,,{\be2}...لقد Dialogue: 0,0:23:06.78,0:23:10.28,Default,T,0,0,0,,{\be2}فكرتُ بأن أعلمكِ كيف تستخدمين هذه العين Dialogue: 0,0:23:12.78,0:23:15.58,Default,T,0,0,0,,{\be2}لكل شيء في الوجود نقطة ضعف Dialogue: 0,0:23:15.58,0:23:21.58,Default,T,0,0,0,,{\be2}لا شيء كامل، لذا فإن لكل شيء رغبة في الدمار وإعادة البناء من جديد Dialogue: 0,0:23:23.42,0:23:28.38,Default,T,0,0,0,,{\be2}تسببت الحادثة قبل عامين في قدرة عينكِ على اكتشاف نقاط الضعف Dialogue: 0,0:23:29.13,0:23:34.14,Default,T,0,0,0,,{\be2}ترين خطوطًا لا يمكن للآخرين استيعابها\N...وبما أنكِ كنت قريبة من الموت فترة طويلة Dialogue: 0,0:23:34.14,0:23:37.22,Default,T,0,0,0,,{\be2}فإن عقلك يفهم معناها Dialogue: 0,0:23:37.22,0:23:40.10,Default,T,0,0,0,,{\be2}ونتيجة لذلك، ترين الموت Dialogue: 0,0:23:42.06,0:23:45.94,Default,T,0,0,0,,{\be2}ليس هذا فحسب، بل يفترض أن تكوني قادرة على لمسه Dialogue: 0,0:23:53.49,0:23:57.08,Default,T,0,0,0,,{\be2}هذا صحيح. استيقظي بسرعة يا ريوغي شيكي Dialogue: 0,0:23:57.79,0:24:00.58,Default,T,0,0,0,,{\be2}أنتِ في الأصل فتاة من جانبي هذا من العالم Dialogue: 0,0:24:01.12,0:24:05.79,Default,T,0,0,0,,{\be2}لا تحلمين بسعادة طبيعية أو تحاولين العيش طبيعيًا Dialogue: 0,0:24:07.84,0:24:11.34,Default,S,0,0,0,,{\be2}لا أملك الإرادة للعيش Dialogue: 0,0:24:12.93,0:24:14.84,Default,T,0,0,0,,{\be2}هل هذا لأن عقلكِ فارغ؟ Dialogue: 0,0:24:15.30,0:24:20.27,Default,T,0,0,0,,{\be2}يمكنني تفهم عدم ارتياحك بعد فقدان شـــيـــكـــي والعودة كشخص مختلف Dialogue: 0,0:24:20.27,0:24:23.85,Default,T,0,0,0,,{\be2}لكن هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:24:24.40,0:24:30.74,Default,T,0,0,0,,{\be2}رغم أنكِ لا تريدين العيش، إلا أنكِ تقولين إنك لا تريدين الموت Dialogue: 0,0:24:31.70,0:24:36.07,Default,T,0,0,0,,{\be2}لا سبب يدعوكِ للعيش، لكنكِ تقولين إنك تخافين من الموت Dialogue: 0,0:24:36.49,0:24:41.00,Default,T,0,0,0,,{\be2}لا يمكنكِ الاختيار بين الحياة أو الموت، وموازنة نفسكِ على الحاجز Dialogue: 0,0:24:42.75,0:24:44.79,Default,T,0,0,0,,{\be2}بالطبع عقلك مجوّف Dialogue: 0,0:24:46.29,0:24:48.29,Default,S,0,0,0,,{\be2}!لا تتحدثي كالعالِمة بأمري Dialogue: 0,0:24:52.63,0:24:57.10,Default,T,0,0,0,,{\be2}أرأيتِ؟ تنزعجين من الاتصال الجسدي هكذا لأنكِ تُظهرين نقطة ضعف Dialogue: 0,0:24:57.93,0:25:03.85,Default,T,0,0,0,,{\be2}أنتِ حاوية عالية الجودة للأفكار الضّالة المنساقة في أرجاء المشفى Dialogue: 0,0:25:03.85,0:25:07.61,Default,T,0,0,0,,{\be2}ستتملككِ وتقتلكِ إن لم تستيقظي Dialogue: 0,0:25:08.19,0:25:09.40,Default,S,0,0,0,,{\be2}لا أهتم Dialogue: 0,0:25:10.44,0:25:14.24,Default,S,0,0,0,,{\be2}إن كانت هذه الأشياء ستتملكني، فلتفعل Dialogue: 0,0:25:16.20,0:25:17.37,Default,T,0,0,0,,{\be2}أمر يُرثى له Dialogue: 0,0:25:19.66,0:25:22.08,Default,T,0,0,0,,{\be2}حماية "رون" بلا فائدة هكذا Dialogue: 0,0:25:22.75,0:25:24.08,Default,T,0,0,0,,{\be2}افعلي ما تبديه لكِ نفسك Dialogue: 0,0:25:28.33,0:25:33.30,Default,T,0,0,0,,{\be2}لكن.. هل ماتت شـــيـــكـــي سدىً يا ريوغي شيكي؟ Dialogue: 0,0:25:46.10,0:25:50.15,Default,T,0,0,0,,{\be2\i1}هل ماتت شـــيـــكـــي سدىً يا ريوغي شيكي؟ Dialogue: 0,0:26:11.75,0:26:14.51,Default,Zombie,0,0,0,,{\be2}سأدخل Dialogue: 0,0:26:36.15,0:26:39.11,Default,T,0,0,0,,{\be2\i1}في النهاية، عليك ملء الفراغ بشيء ما Dialogue: 0,0:26:39.82,0:26:46.08,Default,T,0,0,0,,{\be2\i1}ليس بالذكريات. عليك أن تبني على الحاضر وتُنشيء نفسًا جديدة Dialogue: 0,0:26:47.79,0:26:51.67,Default,T,0,0,0,,{\be2\i1}"لا يمكن لأحد مساعدتها على بناء ذلك "المعبد Dialogue: 0,0:26:53.38,0:26:58.84,Default,T,0,0,0,,{\be2\i1}مبدئيًا، عليك التفاعل معها كالعادة فقط Dialogue: 0,0:27:18.15,0:27:23.07,Alt,M,0,0,0,,{\be2}أنا أغني تحت الأمطار Dialogue: 0,0:27:23.07,0:27:27.29,Alt,M,0,0,0,,{\be2}أغني فقط تحت الأمطار Dialogue: 0,0:27:27.29,0:27:35.71,Alt,M,0,0,0,,{\be2}يا له من شعور رائع. أنا سعيد مجددًا Dialogue: 0,0:27:36.96,0:27:40.34,Alt,M,0,0,0,,{\be2}أنا أضحك على الغيوم Dialogue: 0,0:27:40.34,0:27:44.64,Alt,M,0,0,0,,{\be2}الداكنة في الأعلى Dialogue: 0,0:27:45.51,0:27:48.68,Alt,M,0,0,0,,{\be2}الشمس هي قلبي Dialogue: 0,0:27:48.68,0:27:52.90,Alt,M,0,0,0,,{\be2}وأنا مستعد للحب Dialogue: 0,0:27:54.15,0:27:58.15,Alt,M,0,0,0,,{\be2}دع الغيوم العاصفة تطارد Dialogue: 0,0:27:58.48,0:28:02.03,Alt,M,0,0,0,,{\be2}جميع من في المكان Dialogue: 0,0:28:02.03,0:28:06.78,Default,T,0,0,0,,{\be2\i1}هل ماتت شـــيـــكـــي سدىً يا ريوغي شيكي؟ Dialogue: 0,0:28:05.12,0:28:07.87,Alt,M,0,0,0,,{\be2\an8}تعالي مع المطر Dialogue: 0,0:28:07.87,0:28:12.92,Alt,M,0,0,0,,{\be2\an8}الابتسامة على وجهي Dialogue: 0,0:28:12.92,0:28:16.59,Alt,M,0,0,0,,{\be2\an8}أمشي على المسار Dialogue: 0,0:28:12.92,0:28:14.29,Default,S,0,0,0,,{\be2}هذا غير ممكن Dialogue: 0,0:28:15.50,0:28:19.38,Default,S,0,0,0,,{\be2}لأن الموت وحيد للغاية ولا قيمة له Dialogue: 0,0:28:20.13,0:28:24.14,Default,S,0,0,0,,{\be2}الموت مظلم ومشؤوم Dialogue: 0,0:28:24.14,0:28:27.68,Default,S,0,0,0,,{\be2}الموت أشد إخافة من أي شيء آخر Dialogue: 0,0:28:29.68,0:28:30.60,Default,S,0,0,0,,{\be2}!لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:28:31.31,0:28:34.10,Default,S,0,0,0,,{\be2}!سأفعل أي شيء عدا السقوط هناك Dialogue: 0,0:28:39.57,0:28:41.90,Alt,M,0,0,0,,{\be2\an8}!أنا سعيد مجددًا Dialogue: 0,0:28:44.32,0:28:50.91,Alt,M,0,0,0,,{\be2\an8}!أنا أغني وأرقص تحت الأمطار Dialogue: 0,0:28:52.12,0:28:58.21,Alt,M,0,0,0,,{\be2\an8}...أنا أغني وأرقص تحت الأمطار Dialogue: 0,0:28:59.25,0:29:00.34,Default,S,0,0,0,,{\be2}!لا تترددي Dialogue: 0,0:29:28.32,0:29:31.70,Default,S,0,0,0,,{\be2}...كان الأمر سهلًا للغاية Dialogue: 0,0:29:31.70,0:29:34.08,Default,T,0,0,0,,{\be2}فاجأتِني. هل أنتِ قطة؟ Dialogue: 0,0:29:35.21,0:29:36.12,Default,S,0,0,0,,{\be2}!توكو؟ Dialogue: 0,0:29:37.29,0:29:40.17,Default,T,0,0,0,,{\be2}...وضعتُ حقلًا حاجزًا حول غرفتك حتى لا تدخلها الأرواح Dialogue: 0,0:29:40.75,0:29:43.17,Default,T,0,0,0,,{\be2}لكنها تملّكت جسدًا وتجاوزته Dialogue: 0,0:29:50.10,0:29:53.22,Default,T,0,0,0,,{\be2}ليست بهذا الذكاء في العادة Dialogue: 0,0:29:53.68,0:29:55.60,Default,T,0,0,0,,{\be2}هذا خطئي أنا Dialogue: 0,0:29:55.60,0:29:57.73,Default,S,0,0,0,,{\be2}إذن عليكِ فعل شيء تجاه الأمر Dialogue: 0,0:29:58.86,0:29:59.56,Default,T,0,0,0,,{\be2}حسنٌ Dialogue: 0,0:30:01.73,0:30:04.11,Default,T,0,0,0,,{\be2}"فيهو" "أوروز" "ثوريزاس" Dialogue: 0,0:30:14.54,0:30:18.12,Default,T,0,0,0,,{\be2}تبًا. "الأنسوز" خاصتي كانت ضعيفة جدًا Dialogue: 0,0:30:22.88,0:30:25.05,Default,S,0,0,0,,{\be2}...أنتِ، أيتها المحتالة Dialogue: 0,0:30:25.05,0:30:26.88,Default,T,0,0,0,,{\be2}يصعب التعامل مع هذه الأشياء Dialogue: 0,0:30:27.84,0:30:30.93,Default,T,0,0,0,,{\be2}إن كان حيًا، فبإمكاني إنهاؤه بحرق قلبه Dialogue: 0,0:30:30.93,0:30:32.89,Default,T,0,0,0,,{\be2}لكن لا يمكن ذلك مع الأموات Dialogue: 0,0:30:33.43,0:30:37.77,Default,T,0,0,0,,{\be2}إن ماتوا، فإنهم لا يهتمون بخسارة أذرعهم أو رؤوسهم Dialogue: 0,0:30:38.14,0:30:43.52,Default,T,0,0,0,,{\be2}إن أردت إيقاف ذلك الشيء، فإنني بحاجة لقوة\N-نارية تعادل مَحْرقة أو لجلب ناسك صالح Dialogue: 0,0:30:43.52,0:30:45.19,Default,S,0,0,0,,{\be2}يكفيكِ تفاهات Dialogue: 0,0:30:45.19,0:30:46.94,Default,S,0,0,0,,{\be2}باختصار، لا يمكنكِ فعل شيء Dialogue: 0,0:30:47.74,0:30:49.57,Default,T,0,0,0,,{\be2}وأنتِ أيضًا لا يمكنكِ فعل شيء Dialogue: 0,0:30:49.57,0:30:52.08,Default,T,0,0,0,,{\be2}الميت يبقى على حاله ولا يمكنكِ قتله Dialogue: 0,0:30:52.66,0:30:53.79,Default,T,0,0,0,,{\be2}لنهرب Dialogue: 0,0:30:54.41,0:30:56.41,Default,S,0,0,0,,{\be2}لا يهم إن كان ذلك الشيء ميتًا Dialogue: 0,0:30:57.00,0:30:59.08,Default,S,0,0,0,,{\be2}فهو جثة حية Dialogue: 0,0:30:59.08,0:30:59.67,Default,S,0,0,0,,{\be2}...لذا Dialogue: 0,0:31:09.01,0:31:11.72,Default,S,0,0,0,,{\be2}سأقتله بأي ثمن Dialogue: 0,0:31:51.97,0:31:52.84,Default,T,0,0,0,,{\be2}!شيكي Dialogue: 0,0:32:02.44,0:32:03.60,Default,S,0,0,0,,{\be2}هذا يعيقني Dialogue: 0,0:32:22.08,0:32:24.46,Default,S,0,0,0,,{\be2}...يا قطعة الموت المحضة Dialogue: 0,0:32:25.54,0:32:28.05,Default,S,0,0,0,,{\be2}!اختفِ من أمامي Dialogue: 0,0:33:01.33,0:33:04.00,Default,T,0,0,0,,{\be2}الحمقاء. لم تتم عملها Dialogue: 0,0:33:19.35,0:33:21.39,Default,S,0,0,0,,{\be2}لا يمكنك الهرب الآن Dialogue: 0,0:33:22.48,0:33:24.64,Default,S,0,0,0,,{\be2}!سأقتل نفسي الضعيفة Dialogue: 0,0:33:25.65,0:33:29.15,Default,S,0,0,0,,{\be2}!لن أعطيك ريوغي شيكي Dialogue: 0,0:34:03.77,0:34:05.31,Default,T,0,0,0,,{\be2}فعلتِها Dialogue: 0,0:34:11.36,0:34:17.66,Default,S,0,0,0,,{\be2}قلتِ إنك ستعلمينني كيف أستخدم عيني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:34:18.20,0:34:20.62,Default,T,0,0,0,,{\be2}أجل، لكن لدي شرط واحد Dialogue: 0,0:34:21.58,0:34:28.58,Default,T,0,0,0,,{\be2}سأعلمكِ كيف تستخدمين إدراك الموت، وفي المقابل ستساعدينني في عملي Dialogue: 0,0:34:28.58,0:34:33.71,Default,T,0,0,0,,{\be2}فقدت أحد رفاقي، لذا أحتاج لمن يؤدي الأعمال لي Dialogue: 0,0:34:34.71,0:34:37.17,Default,S,0,0,0,,{\be2}فهمت. هل يمكنني قتل الناس أثناء ذلك؟ Dialogue: 0,0:34:38.38,0:34:40.01,Default,T,0,0,0,,{\be2}أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:34:40.55,0:34:43.10,Default,S,0,0,0,,{\be2}سأفعلها إذن. استخدميني كما شئت Dialogue: 0,0:34:44.06,0:34:47.48,Default,S,0,0,0,,{\be2}ففي النهاية، لا أملك أي هدف آخر Dialogue: 0,0:34:58.65,0:35:00.45,Default,T,0,0,0,,{\be2}لا تملكين أي هدف آخر إذن؟ Dialogue: 0,0:35:00.45,0:35:05.08,Default,T,0,0,0,,{\be2}أمر يُرثى له أيضًا، لكنكِ ما زلت مخطئة Dialogue: 0,0:35:08.96,0:35:14.17,Default,T,0,0,0,,{\be2}التجويف يعني أن بالإمكان ملأه دون حدود، صحيح؟ Dialogue: 0,0:35:18.97,0:35:20.84,Default,T,0,0,0,,{\be2}أيتها المحظوظة Dialogue: 0,0:35:20.84,0:35:24.43,Default,T,0,0,0,,{\be2}أين لكِ أن تعثري على مستقبل أفضل غير هنا؟ Dialogue: 0,0:35:28.31,0:35:31.52,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}ما الذي حصل عليه في المقابل؟ Dialogue: 0,0:35:31.52,0:35:33.98,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}ما الذي حاول حمايته باختفائه؟ Dialogue: 0,0:35:35.11,0:35:37.65,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}شـــيـــكـــي رحلت Dialogue: 0,0:35:37.65,0:35:41.41,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}على الأرجح كان ذلك لحماية حلمه Dialogue: 0,0:35:42.49,0:35:45.12,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}حلمه بأن يكون سعيدًا Dialogue: 0,0:35:46.12,0:35:50.29,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}تركني غارقة في وحدتي Dialogue: 0,0:35:58.17,0:36:02.43,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}أنت تعجبني، لذا سنلتقي مجددًا قريبًا Dialogue: 0,0:36:02.43,0:36:03.51,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}كوكتو Dialogue: 0,0:36:09.52,0:36:10.94,Default,M,0,0,0,,{\be2}صباح الخير يا شيكي Dialogue: 0,0:36:21.82,0:36:23.70,Default,M,0,0,0,,{\be2}هل تعرفين من أكون؟ Dialogue: 0,0:36:26.28,0:36:28.70,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}...أجل، عرفت Dialogue: 0,0:36:29.70,0:36:33.29,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}أنكَ كنت الوحيد بانتظاري Dialogue: 0,0:36:34.17,0:36:38.71,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}وأنك كنت الوحيد الذي حماني Dialogue: 0,0:36:43.55,0:36:45.18,Default,S,0,0,0,,{\be2}كوكتو ميكيا Dialogue: 0,0:36:47.97,0:36:50.22,Default,S,0,0,0,,{\be2}تبدو كشاعر فرنسي Dialogue: 0,0:36:54.69,0:36:56.23,Default,M,0,0,0,,{\be2}جيد أن الطقس مشمس Dialogue: 0,0:36:59.48,0:37:01.74,Default,M,0,0,0,,{\be2}يوم مثالي لمغادرة المشفى Dialogue: 0,0:37:06.45,0:37:10.75,Default,S,0,0,0,,{\be2\i1}أجل، إذن فهناك أشياء لن تختفي Dialogue: 0,0:37:31.27,0:42:22.22,block1,,0,0,0,,{\pos(0,0)\p1}m 0 720 l 1280 720 1280 620 0 620 0 720{\p0} Dialogue: 0,0:37:31.27,0:42:22.22,block1,,0,0,0,,{\pos(0,0)\p1}m 0 0 l 1280 0 1280 100 0 100 0 0{\p0} Dialogue: 1,0:37:31.27,0:37:41.37,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}أعطيتني جزءًا من حلم Dialogue: 1,0:37:42.85,0:37:51.20,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}يندس في الليلة قبل الفجر Dialogue: 1,0:37:54.37,0:38:05.54,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}واحدة من النجوم المتشابكة تختفي Dialogue: 1,0:38:06.09,0:38:17.16,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}ويعلو صدى لحن انبزاغ النهار Dialogue: 1,0:38:17.16,0:38:28.84,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}لا حاجة للخوف من الأمس من بين هذه الأمطار اللامتناهية Dialogue: 1,0:38:28.84,0:38:43.00,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}المستقبل الذي تخلى عنك بدأ للتو Dialogue: 1,0:38:43.33,0:38:49.14,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}...من بين الظلام اللامتناهي Dialogue: 1,0:38:49.14,0:39:00.75,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}النار التي أعطيتي إياها تضيء الحياة Dialogue: 1,0:39:00.75,0:39:11.81,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}التي وُلدت في صدري المجوّف Dialogue: 1,0:39:24.45,0:39:44.70,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}السماء اليائسة تضيء الذي اختفوا ومن لا يتغيروا Dialogue: 1,0:39:47.67,0:40:11.17,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}يبتسمون لبعض، ويعلنون وداعهم ويكررون اللحن الحزين Dialogue: 1,0:40:33.64,0:40:45.16,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}إلى متى يتوق الوحيدون للاجتماع معًا؟ Dialogue: 1,0:40:45.16,0:41:00.09,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}...مستقبلك الجميل بدأ للتو Dialogue: 1,0:40:57.42,0:41:01.86,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}جزء من حلم Dialogue: 1,0:41:03.18,0:41:05.13,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}...أنت Dialogue: 1,0:41:05.56,0:41:17.20,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}أنت من لا تعلم اللطف، رغم اللطف الذي تقدمه لي Dialogue: 1,0:41:17.20,0:41:33.33,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}يضيء صدري المجوّف بضوء لا اسم له Dialogue: 1,0:41:28.82,0:41:34.79,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}...بينما أجذف بسفينتي المعزولة Dialogue: 1,0:41:34.79,0:41:40.42,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}النار تحزن وتجتمع Dialogue: 1,0:41:40.42,0:41:57.47,ED song english,,0,0,0,,{\fad(200,200)}في هذا العالم المجوّف، يعلو صدى آلاف الألحان Dialogue: 1,0:37:31.27,0:37:41.37,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Yume no kakera Kimi ga kureta Dialogue: 1,0:37:42.85,0:37:51.20,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Akenai yoru ni hisomu Dialogue: 1,0:37:54.37,0:38:05.54,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Yorisou hoshi Hitotsu kiete Dialogue: 1,0:38:06.09,0:38:17.16,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Yoake no ARIA ga hibiita Dialogue: 1,0:38:17.16,0:38:28.84,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Mou kono yamanai ame no naka de Kinou ni obieru koto mo nai Dialogue: 1,0:38:28.84,0:38:43.00,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Ima kimi wo nakushita mirai ha Hajimatta bakari Dialogue: 1,0:38:43.33,0:38:49.14,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Hatenai yami no naka Dialogue: 1,0:38:49.14,0:39:00.75,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Kimi ga kureta kagaribi ga Garan no kono mune ni Dialogue: 1,0:39:00.75,0:39:11.81,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Umaretai nochi wo Terashiteiru Dialogue: 1,0:39:24.45,0:39:44.70,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Kieta mono to Kawaranu mono Muzan na sora ga hikaru Dialogue: 1,0:39:47.67,0:40:11.17,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Wakare wo tsuge Hohoemi ai Sabishii ARIA wo kasanete Dialogue: 1,0:40:33.64,0:40:45.16,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Nee, hito ha itsumade hitori de Futari ni kogarete iku no darou Dialogue: 1,0:40:45.16,0:41:00.09,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Mada kimi no kirei na mirai wa Hajimatta bakari ... Dialogue: 1,0:40:57.42,0:41:01.86,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Yume no kakera Dialogue: 1,0:41:03.18,0:41:05.13,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}\h\NKimi ga Dialogue: 1,0:41:05.56,0:41:17.20,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Yasashisa wo shiranai Kimi ga kureta yasashisa ga Dialogue: 1,0:41:17.20,0:41:33.33,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Garan no kono mune ni Na mo naki hikari wo Tomoshite iru Dialogue: 1,0:41:28.82,0:41:34.79,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Kodoku no fune wo kogi Dialogue: 1,0:41:34.79,0:41:40.42,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}\h\NKagaribi ha nageki tsudou Dialogue: 1,0:41:40.42,0:41:57.47,ED song ro,,0,0,0,,{\fad(200,200)}\h\NGaran no sekai ni ha Anata no ARIA ga hibii te iru Dialogue: 0,0:42:28.10,0:42:30.74,Default,Araya,0,0,0,,{\be2}هل أنتِ فوجو كيري؟ Dialogue: 0,0:42:32.30,0:42:35.74,Default,Fujou,0,0,0,,{\be2}هل أنت صديق أبي؟ Dialogue: 0,0:42:37.11,0:42:39.95,Default,A,0,0,0,,{\be2}أتيت لتحقيق أمنيتكِ Dialogue: 0,0:42:43.83,0:42:48.54,Default,A,0,0,0,,{\be2}ألا تريدين جسدًا آخر يجعلك تتحركين بحرية؟ Dialogue: 0,0:42:52.09,0:42:54.34,Default,F,0,0,0,,{\be2}ماذا تكون؟ Dialogue: 0,0:42:58.68,0:42:59.64,Default,Asagami,0,0,0,,{\be2}ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,0:43:00.58,0:43:02.55,Default,Asagami,0,0,0,,{\be2}لا يمكنني العودة هكذا Dialogue: 0,0:43:03.26,0:43:05.64,Default,Asagami,0,0,0,,{\be2}ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,0:43:14.27,0:43:16.65,Default,Araya,0,0,0,,{\be2}هل أنتِ آساغامي فوجينو؟ Dialogue: 0,0:43:18.20,0:43:19.95,Default,Araya,0,0,0,,{\be2}هل تريدين مني علاجكِ؟ Dialogue: 0,0:43:22.78,0:43:24.41,Default,Araya,0,0,0,,{\be2}حسنٌ Dialogue: 0,0:43:25.00,0:43:27.83,Default,Araya,0,0,0,,{\be2}سأعالج الشذوذ في جسدك Dialogue: 0,0:43:34.11,0:43:36.88,Default,Asagami,0,0,0,,{\be2}ماذا تكون؟ Dialogue: 0,0:43:41.93,0:43:44.89,Default,Lio,0,0,0,,{\be2}من أنت؟ Dialogue: 0,0:43:48.43,0:43:49.85,Default,Araya,0,0,0,,{\be2}...المشعوذ Dialogue: 0,0:43:50.85,0:43:52.60,Default,Araya,0,0,0,,{\be2}آرايا سورين Dialogue: 0,0:44:05.53,0:44:09.01,Default,S,0,0,0,,{\be2}لا يمكنني تحمل وجودك فقط Dialogue: 0,0:44:11.44,0:44:13.33,Default,E,0,0,0,,{\be2}لقد قتلت شخصًا ما Dialogue: 0,0:44:14.59,0:44:15.59,Default,S,0,0,0,,{\be2}قتلت أحد والديك؟ Dialogue: 0,0:44:17.00,0:44:20.05,Default,S,0,0,0,,{\be2}كوكتو، هل تعرف منزل أوغاوا في كاياميهاما؟ Dialogue: 0,0:44:20.05,0:44:25.22,Default,M,0,0,0,,{\be2}منزل أوغاوا عبارة عن مبنيين من عشر طوابق مشيدين بجوار بعض Dialogue: 0,0:44:26.11,0:44:27.53,Default,M,0,0,0,,{\be2}هذا غريب Dialogue: 0,0:44:28.60,0:44:31.39,Default,S,0,0,0,,{\be2}هل سترى أفراد عائلتك الذين يُفترض بأنهم قد ماتوا؟ Dialogue: 0,0:44:32.06,0:44:36.06,Default,E,0,0,0,,{\be2}!لقد قتلتهم فعلًا! الأحياء هم المخطئون Dialogue: 0,0:44:36.73,0:44:38.11,Default,S,0,0,0,,{\be2}لمَ لا تذهب وتتأكد؟ Dialogue: 0,0:44:38.57,0:44:43.66,Default,A,0,0,0,,{\be2}أرى ذلك الظلام، وأتذكر اسمك Dialogue: 0,0:44:44.07,0:44:45.24,Default,M,0,0,0,,{\be2}ماذا فعلت بشيكي؟ Dialogue: 0,0:44:45.78,0:44:46.87,Default,E,0,0,0,,{\be2}الحقيقة المُطلَقة؟ Dialogue: 0,0:44:47.37,0:44:49.24,Default,T,0,0,0,,{\be2}...القبض على الحقيقة المُطلقة Dialogue: 0,0:44:53.21,0:44:56.21,Default,,0,0,0,,{\be2}!آوزاكي Dialogue: 0,0:45:06.75,0:45:10.27,Default,E,0,0,0,,{\be2\fad(0,300)}أتمنى لو كان هذا اللولب متناقضًا