﻿1
00:01:01,995 --> 00:01:04,429
‫"في حيي ثمة أماكن"

2
00:01:04,559 --> 00:01:05,905
‫"لا يفكر فيها أحد قط"

3
00:01:07,905 --> 00:01:11,293
‫"تراها يوميا ثم تنساها كل يوم"

4
00:01:11,772 --> 00:01:16,593
‫"هذه الأماكن حيث تحدث جميع الأمور
‫التي لا يسمح للناس برؤيتها"

5
00:01:18,462 --> 00:01:22,155
‫"ففي (بروكلين) ينتقل المال
‫من شخص إلى الآخر طوال الليل"

6
00:01:22,285 --> 00:01:25,631
‫"لكنه ليس مالا يمكن إيداعه في بنك"

7
00:01:26,412 --> 00:01:27,802
‫"لكن كل ذلك المال"

8
00:01:28,367 --> 00:01:30,366
‫"يجب أن ينتهي به المطاف
‫في مكان ما"

9
00:01:30,845 --> 00:01:32,668
‫"نسميه حانة نقل مال غير شرعي"

10
00:01:33,755 --> 00:01:35,884
‫"حانة يختارها الزعماء عشوائيا"

11
00:01:36,058 --> 00:01:39,533
‫"في كل ليلة
‫لتكون الخزنة للمدينة بأكملها"

12
00:01:40,880 --> 00:01:44,096
‫"تجهل مسبقا متى ستصبح حانتك
‫حانة نقل المال غير الشرعي"

13
00:01:44,226 --> 00:01:47,484
‫"تأخذ كل مال المدينة غير الشرعي"

14
00:01:47,613 --> 00:01:51,437
‫"ويحضر ناقلون من أنحاء المدينة"

15
00:01:51,568 --> 00:01:53,784
‫"ولا أحد يعرف بوصوله"

16
00:01:53,870 --> 00:01:55,608
‫"ولا يراه أحد بخروجه"

17
00:01:59,083 --> 00:02:03,169
‫"ثم يمكنهم تحديد حانتك لنقل
‫المال غير الشرعي الأسبوع القادم"

18
00:02:04,906 --> 00:02:07,340
‫"أو ربما العام القادم حتى"

19
00:02:08,946 --> 00:02:11,987
‫"المهم أنك لن تعرف أبدا"

20
00:02:13,161 --> 00:02:15,594
‫"وفي هذه الأثناء، أنا..."

21
00:02:17,723 --> 00:02:19,765
‫"أتولى السقاية وحسب"

22
00:02:20,503 --> 00:02:21,894
‫"وأنتظر"

23
00:02:27,932 --> 00:02:30,625
‫(بوبي)، هلا تقدم لنا مشروبا

24
00:02:30,756 --> 00:02:32,321
‫-_ نعم
‫-_ هذا رائع!

25
00:02:32,449 --> 00:02:36,448
‫دفعنا 80 مليون دولار لإحضار لاعبين
‫فاشلين من (نيو جيرسي)

26
00:02:36,578 --> 00:02:39,879
‫-_ ليخفقوا بشكل كبير
‫-_ ها هو

27
00:02:40,228 --> 00:02:42,313
‫-_ من الحرس القديم
‫-_ ليسوا قدامى جدا

28
00:02:42,443 --> 00:02:45,920
‫حقا؟ هل رأيت (ستاكهاوس)
‫يصد (لابرون) بعصا الاتكاء؟

29
00:02:46,005 --> 00:02:47,744
‫-_ هذه مجانية أيها السادة
‫-_ رائع!

30
00:02:50,263 --> 00:02:53,219
‫-_ عندما يتحدث يقول أمورا لطيفة
‫-_ رائع!

31
00:02:53,739 --> 00:02:57,346
‫-_ (روني)، هلا تنظف ذلك
‫-_ نخب (ريتشي)، ليس معنا الليلة

32
00:02:57,474 --> 00:02:59,083
‫هل هذا بنطال جديد، (صالي)؟

33
00:02:59,213 --> 00:03:00,994
‫-_ نعم، سأرسله للمغسلة
‫-_ عليك ذلك

34
00:03:01,168 --> 00:03:03,254
‫-_ (روني)، لن نشكرك على شيء
‫-_ تبا لك!

35
00:03:03,384 --> 00:03:05,339
‫ذلك الرجل كـ(أبو الهول)

36
00:03:08,511 --> 00:03:11,770
‫يا إبن العم (مارف)
‫شكرا على الشراب

37
00:03:11,900 --> 00:03:15,200
‫-_ أيريد أحد قول شيء عن الفتى؟
‫-_ نعم، (صالي)، هيا

38
00:03:19,025 --> 00:03:20,806
‫(ريتشي ويلان) المكنى "أيام المجد"

39
00:03:20,937 --> 00:03:23,414
‫دفعة 1992 في (فورت هاميلتون)
‫وكان مضحكا جدا

40
00:03:23,542 --> 00:03:24,934
‫-_ صحيح
‫_- ليرقد بسلام

41
00:03:25,108 --> 00:03:26,889
‫-_ "أيام المجد"
‫_- "أيام المجد"

42
00:03:27,019 --> 00:03:28,409
‫"أيام المجد"

43
00:03:34,535 --> 00:03:35,926
‫دعني أحزر

44
00:03:36,838 --> 00:03:38,185
‫دفعت ثمن المشروبات

45
00:03:39,183 --> 00:03:41,660
‫نعم، إنهم ببساطة...

46
00:03:42,486 --> 00:03:45,354
‫يحتفلون بذكرى وفاة...

47
00:03:45,440 --> 00:03:47,612
‫صديق عزيز جدا، (مارف)

48
00:03:48,654 --> 00:03:51,740
‫كم مضى على موته؟ 10 سنوات؟

49
00:03:52,131 --> 00:03:53,999
‫عليهم تخطي الأمر

50
00:03:54,565 --> 00:03:56,737
‫والتوقف عن أخذ مشروبات مجانية
‫بحجة المتوفى

51
00:03:56,867 --> 00:04:00,037
‫بالحديث عن ذلك
‫لا تسمح لها بحجز مقعدا طوال الليل

52
00:04:00,168 --> 00:04:02,167
‫-_ وعدم دفع ثمن مشروباتها
‫-_ هل تقصد (ميلي)؟

53
00:04:02,297 --> 00:04:06,208
‫-_ نعم، (ميلي)
‫-_ هي لا تشرب كثيرا

54
00:04:06,468 --> 00:04:10,336
‫-_ متى آخر مرة دفعت ثمن شيء؟
‫-_ إنها (ميلي)، تعرف

55
00:04:11,465 --> 00:04:12,811
‫نعم

56
00:04:13,333 --> 00:04:16,592
‫تسمح لها بالتدخين هنا بعد منتصف الليل
‫رغم أنه مخالف للقانون

57
00:04:16,720 --> 00:04:18,286
‫هل تظن أني لا أعرف بالأمر؟

58
00:04:18,417 --> 00:04:21,935
‫إن عجزت عن دفع حسابها الليلة
‫فلا يمكنها العودة حتى تدفعه

59
00:04:22,109 --> 00:04:25,889
‫-_ حسنا
‫-_ (مارف)، حسابها 120 دولارا

60
00:04:26,020 --> 00:04:29,582
‫-_ بل 140 دولارا
‫-_ ليس معها هذا المبلغ

61
00:04:29,712 --> 00:04:33,145
‫ستدفعني إلى البكاء الآن، حسنا؟

62
00:04:35,708 --> 00:04:38,532
‫هل تعرف؟ أزل زينة عيد الميلاد

63
00:04:38,618 --> 00:04:41,529
‫اليوم 27 ديسمبر، حسنا؟ هيا

64
00:04:41,833 --> 00:04:45,005
‫-_ أيها السادة، تبا لكم!
‫-_ (مارف)

65
00:05:12,768 --> 00:05:15,243
‫"ليتقدس اسمك، وليأت ملكوتك"

66
00:05:15,373 --> 00:05:18,415
‫"لتكن مشيئتك
‫كما في السماء، كذلك في الأرض"

67
00:05:18,545 --> 00:05:20,675
‫"أعطنا خبزنا كفاف يومنا"

68
00:05:20,805 --> 00:05:24,802
‫"واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا كما نحن
‫نغفر أيضا لمن أخطأ وأساء إلينا"

69
00:05:24,932 --> 00:05:28,929
‫"لا تدخلنا في التجربة
‫لكن نجنا من الشرير"

70
00:05:30,276 --> 00:05:31,667
‫السلام عليك

71
00:05:35,577 --> 00:05:36,967
‫السلام عليك

72
00:05:39,878 --> 00:05:41,224
‫جسد (المسيح)

73
00:05:42,832 --> 00:05:44,223
‫جسد (المسيح)

74
00:05:46,351 --> 00:05:47,697
‫جسد (المسيح)

75
00:05:49,522 --> 00:05:50,913
‫جسد (المسيح)

76
00:06:43,353 --> 00:06:44,743
‫هذا أمر سيىء

77
00:06:45,525 --> 00:06:46,871
‫ماذا تفعل هناك؟

78
00:06:52,389 --> 00:06:55,431
‫حسنا، حسنا

79
00:06:59,080 --> 00:07:00,731
‫ماذا تفعل في قمامتي؟

80
00:07:01,079 --> 00:07:03,425
‫ثمة كلب في حاويتك

81
00:07:03,554 --> 00:07:06,553
‫هو من فصيل (بوكسر)

82
00:07:10,202 --> 00:07:11,593
‫يا إلهي!

83
00:07:12,157 --> 00:07:14,808
‫ثمة كلب في الحاوية

84
00:07:26,321 --> 00:07:27,798
‫هو ينزف

85
00:07:29,189 --> 00:07:31,535
‫-_ ما اسمك؟
‫_- (بوب ساغاناوسكي)

86
00:07:31,665 --> 00:07:33,011
‫أرني رخصتك قيادتك

87
00:07:33,141 --> 00:07:36,009
‫رخصتي؟ محفظتي في جيبي

88
00:07:36,139 --> 00:07:38,355
‫عليك إخراجها

89
00:07:49,825 --> 00:07:53,084
‫حسنا، أرسلت الصورة
‫إلى 4 أشخاص، هل فهمت؟

90
00:07:55,038 --> 00:07:58,036
‫-_ إنه يكاد يتجمد من البرد
‫-_ الطقس بارد لذلك...

91
00:07:58,166 --> 00:07:59,557
‫أدخله إلى المنزل

92
00:08:06,900 --> 00:08:08,289
‫أنا (ناديا) بالمناسبة

93
00:08:12,373 --> 00:08:14,069
‫هل إصابته بليغة؟

94
00:08:14,633 --> 00:08:16,805
‫ليست عميقة لكن، يا إلهي!

95
00:08:16,935 --> 00:08:18,760
‫أوسع أحدهم هذا الكلب ضربا

96
00:08:18,890 --> 00:08:23,105
‫هل ترى هذه النتوءات؟
‫هي ليست جمجمته بل إصابات

97
00:08:23,409 --> 00:08:24,800
‫هل أنت طبيبة بيطرية؟

98
00:08:25,539 --> 00:08:28,536
‫لا، أنا نادلة
‫في مطعم (آشموند غريل)

99
00:08:28,971 --> 00:08:31,881
‫لكني عملت في قسم إنقاذ الحيوانات
‫في الصيف كمساعدة تقنية

100
00:08:32,403 --> 00:08:33,793
‫احذر

101
00:08:34,228 --> 00:08:36,486
‫كم هذه السلالة صعبة!

102
00:08:36,704 --> 00:08:38,356
‫أن تجد لهم منزلا

103
00:08:39,267 --> 00:08:40,613
‫كلاب الـ(بوكسر)؟

104
00:08:40,875 --> 00:08:43,134
‫هذا ليس كلب (بوكسر)
‫بل (بيت بول)

105
00:08:45,046 --> 00:08:46,783
‫هذا كلب خطير

106
00:08:47,824 --> 00:08:50,172
‫ليس ذنب الكلب أن مالكه حقير

107
00:08:51,258 --> 00:08:54,386
‫هذا الصغير، انظر إليه

108
00:08:55,603 --> 00:08:57,340
‫هو لطيف فحسب

109
00:08:58,036 --> 00:08:59,382
‫نعم

110
00:09:03,163 --> 00:09:05,378
‫تحتاج إلى صندوق
‫هذا يشعره بالأمان

111
00:09:05,509 --> 00:09:07,290
‫أظن أن لدي ما يمكنك استعارته

112
00:09:07,420 --> 00:09:10,505
‫وطعام وألعاب ليقضمها وما شابه

113
00:09:10,636 --> 00:09:15,023
‫لا، كنت مارا فحسب أمام القمامة و...

114
00:09:15,154 --> 00:09:17,020
‫لا يمكنني... سأعيده فحسب

115
00:09:17,108 --> 00:09:19,106
‫لمن؟ الرجل الذي ضربه؟

116
00:09:19,193 --> 00:09:21,497
‫لا، سآخذه إلى السلطات المعنية

117
00:09:21,627 --> 00:09:23,018
‫أي الملجأ

118
00:09:23,321 --> 00:09:27,101
‫-_ رائع!
‫-_ يمنحون المالك 7 أيام لاستعادته

119
00:09:27,232 --> 00:09:29,405
‫إن قرر عدم أخذه

120
00:09:29,620 --> 00:09:31,663
‫هذا الكلب سيُعرض للتبني

121
00:09:31,793 --> 00:09:36,181
‫ومن يدري؟ من يدري طبيعة الشخص
‫الذي سيأخذه؟ قد يكون أيا كان

122
00:09:37,659 --> 00:09:39,005
‫أنا...

123
00:09:39,483 --> 00:09:41,613
‫-_ يمكنك أخذه، أنت خذيه
‫-_ لا

124
00:09:41,743 --> 00:09:44,046
‫أعمل ليلا وأعمل كثيرا

125
00:09:44,741 --> 00:09:48,737
‫-_ أرسله إلى قسم إنقاذ الحيوانات
‫-_ حسنا، هل بإمكانك...

126
00:09:48,868 --> 00:09:51,953
‫هل يمكنك منحي بضعة أيام
‫لأفكر في الأمر؟ أرجوك

127
00:09:52,084 --> 00:09:55,124
‫-_ لا
‫-_ يجب أن أفكر فالمسؤولية كبيرة

128
00:09:55,254 --> 00:10:00,077
‫لا أعرف شيئا عن الكلاب
‫أرجوك، يومين فحسب وسأعود بعدها

129
00:10:00,207 --> 00:10:01,685
‫أرجوك، يومين

130
00:10:01,815 --> 00:10:04,378
‫أبقيه هنا حتى نهاية الأسبوع
‫نهاية الأسبوع فحسب

131
00:10:04,552 --> 00:10:06,551
‫يومين فحسب، أرجوك

132
00:10:06,681 --> 00:10:08,375
‫-_ أرجوك
‫-_ حسنا

133
00:10:09,592 --> 00:10:10,983
‫صباح يوم السبت

134
00:10:12,068 --> 00:10:14,154
‫شكرا ًلك، علي الذهاب

135
00:10:17,499 --> 00:10:19,281
‫حسنا، شكرا

136
00:10:20,149 --> 00:10:21,540
‫يوم السبت

137
00:10:21,756 --> 00:10:24,408
‫(بوب)، عليك تسمية

138
00:10:24,581 --> 00:10:25,927
‫صحيح

139
00:10:28,360 --> 00:10:29,751
‫يا إلهي!

140
00:10:37,137 --> 00:10:38,483
‫ستكون بخير

141
00:10:39,136 --> 00:10:40,873
‫هل تعرف (ناديا دونيان)؟

142
00:10:41,047 --> 00:10:42,741
‫(ناديا دونيان)؟

143
00:10:43,263 --> 00:10:44,609
‫لا تعرفها؟

144
00:10:45,435 --> 00:10:47,737
‫-_ ألا تعرفها؟
‫-_ لا

145
00:10:48,042 --> 00:10:50,345
‫هي من ترعى الكلب

146
00:10:51,691 --> 00:10:53,037
‫عدنا إلى الكلب

147
00:10:53,560 --> 00:10:55,384
‫كنت أفكر

148
00:10:55,819 --> 00:10:58,425
‫تدريب كلب وترويضه للمنزل

149
00:10:58,599 --> 00:11:04,551
‫وما إلى ذلك سؤولية كبيرة

150
00:11:04,681 --> 00:11:07,549
‫- صحيح؟
‫- هو كلب

151
00:11:07,679 --> 00:11:09,070
‫صحيح

152
00:11:09,287 --> 00:11:12,633
‫هو ليس قريب معاق كان مختفيا
‫جاء إلى منزلك بكرسي متحرك

153
00:11:12,761 --> 00:11:15,022
‫وكيس فضلات معلق من مؤخرته

154
00:11:16,977 --> 00:11:19,236
‫ويقول إنه بات مسؤوليتك
‫وعليك الاعتناء به

155
00:11:19,932 --> 00:11:23,842
‫هو ليس هكذا، إنه كلب

156
00:11:32,314 --> 00:11:33,660
‫صحيح

157
00:11:45,565 --> 00:11:46,955
‫ماذا؟

158
00:11:48,041 --> 00:11:49,387
‫ماذا؟

159
00:11:49,518 --> 00:11:50,909
‫لا

160
00:11:52,212 --> 00:11:56,556
‫هذه فكرة سيئة، علينا سرقة
‫كل شيء أو لا شيء

161
00:11:56,686 --> 00:11:58,338
‫يا أخي الصغير، اسمعني

162
00:11:58,512 --> 00:12:02,160
‫يقول الرجل إن علينا إثبات
‫قدرتنا على تدبر الأمور

163
00:12:02,292 --> 00:12:06,027
‫قال إن علينا فعل هذا بخطوات
‫لنرى ردة فعل مالكي الحانة

164
00:12:06,245 --> 00:12:09,459
‫ستكون ردة فعلهم سيئة جدا
‫أيها الأحمق

165
00:12:09,591 --> 00:12:11,589
‫إذن، هذا ما سنراه

166
00:12:13,762 --> 00:12:18,452
‫معرفتك، معرفتك اللعين، يتكلم كثيرا

167
00:12:19,974 --> 00:12:23,624
‫- هذه حانة لنقل المال غير الشرعي
‫- لكن ليس الليلة

168
00:12:27,229 --> 00:12:28,620
‫حسنا؟

169
00:12:30,183 --> 00:12:31,574
‫حسنا

170
00:12:59,684 --> 00:13:01,639
‫لا تفكر في ذلك
‫املأ الحقيبة فحسب

171
00:13:03,463 --> 00:13:06,375
‫-_ حسنا، لن نتسبب بالمشاكل
‫- هذا ما تفعله الآن

172
00:13:06,504 --> 00:13:09,806
‫-_ لا، هل تعيان ما تفعلانه؟
‫-_ (مارف)

173
00:13:10,024 --> 00:13:13,716
‫-_ هل تعرفان مال من تسرقان؟
‫-_ املأ الحقيبة!

174
00:13:15,064 --> 00:13:16,455
‫حسنا

175
00:13:16,628 --> 00:13:18,192
‫حسنا، اهدأ

176
00:13:28,358 --> 00:13:29,748
‫تفضل

177
00:13:31,269 --> 00:13:32,616
‫ارحلا

178
00:13:34,919 --> 00:13:37,221
‫أنت تفرط في الحديث

179
00:13:51,168 --> 00:13:52,515
‫أين (روني)؟

180
00:13:53,426 --> 00:13:56,164
‫-_ (روني)
‫-_ ماذا حدث؟

181
00:13:56,294 --> 00:13:59,987
‫-_ هل أنت بخير؟
‫_- يا إلهي! سأتقيأ

182
00:14:00,769 --> 00:14:02,854
‫-_ نعم، أنا بخير
‫-_ انظر إلى رأسه

183
00:14:02,984 --> 00:14:04,375
‫نعم

184
00:14:04,506 --> 00:14:08,242
‫-_ كسرا جمجمته، علينا طلب الإسعاف
‫-_ نعم، هذا خطير، لا تتحرك يا صديقي

185
00:14:08,372 --> 00:14:11,065
‫-_ لا تتحرك يا (روني)، الزم مكانك
‫-_ ما سوء الإصابة؟

186
00:14:11,196 --> 00:14:13,499
‫لا تتحرك، الوضع ليس جيدا

187
00:14:14,759 --> 00:14:16,888
‫-_ تفضل
‫_- حسنا

188
00:14:17,800 --> 00:14:19,190
‫سأضع شيئا على رأسك

189
00:14:20,710 --> 00:14:22,101
‫ثبت هذا

190
00:14:23,708 --> 00:14:25,099
‫وهذه واحدة لوجهك

191
00:14:31,703 --> 00:14:34,266
‫قداس الساعة 8 في كنيسة (سينت دوم)

192
00:14:34,658 --> 00:14:36,481
‫-_ صحيح
‫-_ نرى بعضنا كل صباح

193
00:14:36,613 --> 00:14:38,047
‫-_ ولم نتقابل من قبل
‫_- صحيح

194
00:14:38,175 --> 00:14:42,347
‫-_ أنا المحقق (إيفاندرو توريز)
‫-_ مرحبا، أنا (بوب ساغاناوسكي)

195
00:14:43,694 --> 00:14:45,171
‫مؤسف أمر كنيسة (سينت دوم)

196
00:14:45,475 --> 00:14:47,995
‫-_ ماذا تعني؟
‫_- اكتشفت اليوم...

197
00:14:48,125 --> 00:14:51,254
‫إنهم سيوحدونها مع كنيسة
‫(سينت ماري)، أتصدق هذا؟

198
00:14:51,428 --> 00:14:53,165
‫-_ لم أعرف ذلك
‫-_ هل أنت الساقي هنا؟

199
00:14:53,339 --> 00:14:55,773
‫-_ نعم
‫-_ السارقان... هلا نمشي

200
00:14:55,902 --> 00:14:57,293
‫نعم، حسنا

201
00:14:57,467 --> 00:15:00,508
‫هل بدا صوتيهما مألوفين؟

202
00:15:01,115 --> 00:15:05,504
‫لا، لكن الرجل القريب مني
‫كان يضع ساعة معطلة

203
00:15:06,112 --> 00:15:10,022
‫ذكر الضابط (بونارو) إنك قلت أنهما
‫كانا مغطيان من رأسيهما إلى قدميهما

204
00:15:10,153 --> 00:15:12,282
‫-_ يرتديان قميصان بقبعة وقناعين
‫-_ صحيح، لكن....

205
00:15:12,412 --> 00:15:15,454
‫رأيت رسغه عندما استدار

206
00:15:15,584 --> 00:15:18,625
‫وكان وجه الساعة أمامي مباشرة

207
00:15:18,756 --> 00:15:21,753
‫-_ وكانت معطلة؟
‫-_ نعم، صحيح عند الساعة 6:15

208
00:15:22,361 --> 00:15:25,576
‫-_ كم سرقا منكم؟
‫-_ المال الموجود في الصندوق

209
00:15:25,751 --> 00:15:29,009
‫إذن، لو سألت في المنطقة
‫لن أسمع شيئا عن...

210
00:15:29,139 --> 00:15:31,572
‫مسؤول رهانات هنا
‫أو... لا أدري

211
00:15:31,702 --> 00:15:33,962
‫نقل أحدهم المال أو ما شابه

212
00:15:34,092 --> 00:15:36,047
‫-_ معذرة؟
‫-_ لن أكتشف ذلك، صحيح؟

213
00:15:36,178 --> 00:15:37,568
‫لا

214
00:15:37,784 --> 00:15:40,391
‫-_ هل أنت مؤمنَ يا (روني)؟
‫-_ ماذا تظن؟

215
00:15:40,522 --> 00:15:41,868
‫-_ يا إلهي!
‫-_ لا، لسنا مؤمنين

216
00:15:42,868 --> 00:15:46,213
‫-_ الأمر كله مأساة!
‫-_ صحيح، إصابته خطيرة

217
00:15:46,343 --> 00:15:48,037
‫لا، قصدت كنيسة (سينت دوم)

218
00:15:48,646 --> 00:15:51,036
‫صحيح، هي كنيسة جميلة

219
00:15:51,164 --> 00:15:52,817
‫يقومون بالقداس بالشكل الصحيح

220
00:15:52,948 --> 00:15:57,075
‫لم يكن هناك عناق جماعي
‫بعد الصلاة ولا مغنين شعبيين

221
00:15:57,552 --> 00:16:00,030
‫عندما ينتهي العلمانيون من اضطهاد الكنيسة

222
00:16:00,160 --> 00:16:04,461
‫لن يبقى لنا إلا مجموعة
‫شقق سكنية بزجاج ملون

223
00:16:04,895 --> 00:16:07,979
‫-_ ما وضع كاميرات المراقبة هذه؟
‫-_ إنها لا تسجل

224
00:16:08,110 --> 00:16:10,152
‫مبدأها أن تكون رادع للجرائم

225
00:16:10,283 --> 00:16:11,977
‫لم َلا تتناول العشاء الرباني؟

226
00:16:14,323 --> 00:16:15,713
‫معذرة؟

227
00:16:15,931 --> 00:16:19,233
‫أراك في القداس منذ سنوات عدة
‫ولم تتناول العشاء الرباني مرة

228
00:16:22,143 --> 00:16:24,706
‫صحيح، هذا يعنيني وحدي

229
00:16:25,358 --> 00:16:26,704
‫هذا ما تظنه، صحيح؟

230
00:16:31,962 --> 00:16:34,308
‫نعم، أظن ذلك، يا إلهي!

231
00:16:34,439 --> 00:16:35,829
‫بل أعرف ذلك يقينا

232
00:16:42,173 --> 00:16:44,604
‫هل سيسمح لك
‫بارتداء سترته الجلدية أم...

233
00:16:44,735 --> 00:16:47,690
‫عليك السماح له بمداعبتك أولا؟

234
00:16:48,211 --> 00:16:51,253
‫لماذا أخبرت الشرطي عن الساعة؟

235
00:16:51,643 --> 00:16:53,034
‫لا أدري

236
00:16:53,164 --> 00:16:54,989
‫-_ لا تدري؟
‫_- زل لساني ببساطة

237
00:16:55,119 --> 00:16:58,985
‫في المرة القادمة
‫اقض على تلك الغريزة من البداية

238
00:16:59,116 --> 00:17:00,507
‫ما خطبك؟

239
00:17:01,114 --> 00:17:03,111
‫هذا ليس من طبعي، (مارف)

240
00:17:05,069 --> 00:17:07,457
‫سرقا 5 آلاف دولار وبعض الفكة

241
00:17:07,979 --> 00:17:10,108
‫-_ 5 آلاف؟
‫-_ نعم

242
00:17:10,282 --> 00:17:12,411
‫-_ حسنا
‫-_ أشكر الرب أنهم أخذوا المغلفات

243
00:17:12,497 --> 00:17:14,192
‫فلسنا مسؤولين عن ذلك

244
00:17:14,540 --> 00:17:17,494
‫حسنا إذن، وضعنا جيد، نحن بخير

245
00:17:18,276 --> 00:17:20,969
‫لا، سرقا 5 آلاف وبعض الفكة

246
00:17:21,099 --> 00:17:24,053
‫-_ أعرف
‫-_ هذه حانتهم وهو مالهم

247
00:17:24,185 --> 00:17:26,443
‫-_ حسنا
‫-_ سيريدون استعادته

248
00:17:26,835 --> 00:17:28,616
‫لذلك لسنا بخير

249
00:17:33,786 --> 00:17:35,827
‫-_ يا إلهي!
‫-_ (بوب)

250
00:17:37,132 --> 00:17:38,739
‫-_ هل أنت على ما يرام؟
‫-_ نعم

251
00:17:38,869 --> 00:17:40,780
‫-_ جئت مبكرا لقداس الساعة 8
‫-_ صحيح

252
00:17:40,911 --> 00:17:43,778
‫ظننت أن بإمكاني الانتظار

253
00:17:43,908 --> 00:17:46,124
‫حسنا، تفضل بالدخول

254
00:18:18,753 --> 00:18:21,620
‫-_ هذه عظمة وبعض الطعام فحسب
‫-_ شكرا لك

255
00:18:21,881 --> 00:18:24,443
‫-_ شكرا لك
‫-_ حظا موفقا

256
00:18:58,289 --> 00:19:01,504
‫لم أمتلك كلبا من قبل

257
00:19:01,634 --> 00:19:03,459
‫لذلك...

258
00:19:05,240 --> 00:19:07,413
‫أجهل ما علي فعله

259
00:19:07,673 --> 00:19:09,063
‫على الإطلاق

260
00:19:09,279 --> 00:19:11,410
‫تحتاج إلى أوعية

261
00:19:13,886 --> 00:19:15,277
‫ورسن

262
00:19:18,579 --> 00:19:19,925
‫أكياس للفضلات

263
00:19:23,010 --> 00:19:25,095
‫ومن الآن فصاعدا

264
00:19:25,400 --> 00:19:27,267
‫احفظ أحذيتك على رف مرتفع

265
00:19:28,484 --> 00:19:32,264
‫سأحاول إيجاد قسم الأسرَة

266
00:19:33,437 --> 00:19:34,828
‫ماذا تريد؟

267
00:19:39,172 --> 00:19:41,257
‫هذا أفضل كتاب أعرفه

268
00:19:41,909 --> 00:19:43,300
‫عليك قراءته

269
00:19:47,644 --> 00:19:49,208
‫هو يذكر الأمور كلها

270
00:19:57,593 --> 00:19:58,983
‫ماذا ستسميه؟

271
00:19:59,374 --> 00:20:03,458
‫كنت أفكر في (روكو) بالواقع
‫أعجبني اسم (روكو)

272
00:20:03,545 --> 00:20:05,457
‫وبعدها فكرت في (مايك)

273
00:20:06,282 --> 00:20:07,671
‫(مايك)؟

274
00:20:08,151 --> 00:20:12,147
‫-_ ألا يعجبك الاسم (مايك)؟
‫-_ لا، هو لا يناسب الكلاب

275
00:20:12,278 --> 00:20:14,319
‫-_ صحيح
‫_- (روكو) أفضل

276
00:20:15,362 --> 00:20:16,753
‫حسنا

277
00:20:17,752 --> 00:20:20,663
‫هل أسموك (ناديا) تيمنا ببطلة الجمباز؟

278
00:20:21,010 --> 00:20:22,965
‫-_ نعم
‫-_ هل تمارسين الجمباز؟

279
00:20:23,227 --> 00:20:24,573
‫لا

280
00:20:26,615 --> 00:20:28,006
‫ها هو

281
00:20:28,179 --> 00:20:30,222
‫هل رأيت؟ (روكو)

282
00:20:31,437 --> 00:20:33,914
‫-_ أعجبه
‫-_ أنا أفضل (مايك)

283
00:20:41,039 --> 00:20:43,342
‫-_ هل أمسكت به؟
‫-_ نعم

284
00:20:44,820 --> 00:20:48,556
‫-_ تحلى بالصبر، وداعا
‫-_ حسنا وداعا، شكرا لك

285
00:21:05,239 --> 00:21:06,629
‫نعم

286
00:21:07,105 --> 00:21:12,320
‫"تأكد من أن أسفل
‫اللوحين الجانبيين ثابت داخل..."

287
00:21:12,450 --> 00:21:15,145
‫"اللوح السفلي كما في الصورة"

288
00:21:25,181 --> 00:21:26,571
‫(روكو)

289
00:21:27,875 --> 00:21:29,743
‫أعددت لك مكانا ًآمنا

290
00:21:52,334 --> 00:21:53,725
‫(بوب)

291
00:21:53,986 --> 00:21:55,332
‫ماذا؟

292
00:21:57,071 --> 00:21:58,417
‫الطقس بارد، صحيح؟

293
00:22:00,284 --> 00:22:02,805
‫من يلزمه آلة إزالة الثلوج
‫عندما يكون لديك (بوب)؟

294
00:22:03,543 --> 00:22:05,497
‫ربما يمكنك المجيء إلى منزلي لاحقا

295
00:22:06,237 --> 00:22:07,584
‫بالتأكيد

296
00:22:08,062 --> 00:22:09,452
‫أنا أمزج

297
00:22:09,668 --> 00:22:11,016
‫انظر إليه

298
00:22:12,624 --> 00:22:13,970
‫هل أنت تتلقى معونة؟

299
00:22:14,101 --> 00:22:16,665
‫-_ معذرة؟ ماذا؟
‫-_ هل يقوم (بوب) بالعمل كله؟

300
00:22:16,795 --> 00:22:19,532
‫-_ وأنت تراقبه
‫-_ لا، كنت أجرف معه

301
00:22:19,662 --> 00:22:22,008
‫-_ أنت تجرف حقا
‫- كان كذلك حقا

302
00:22:22,877 --> 00:22:24,266
‫تعالا

303
00:22:47,641 --> 00:22:49,032
‫أتعرفان هذا الرجل؟

304
00:22:50,378 --> 00:22:52,855
‫-_ لا
‫-_ لكني أعرفه

305
00:22:55,592 --> 00:22:57,633
‫منذ أن عرفته بت أعرفه حقا

306
00:23:00,632 --> 00:23:02,457
‫سطا أحدهم على حانتي؟

307
00:23:02,978 --> 00:23:05,063
‫نعم، هذا صحيح

308
00:23:05,193 --> 00:23:06,845
‫نعتذر يا سيد (أوماروف)

309
00:23:07,844 --> 00:23:09,712
‫والدي هو السيد (أوماروف)

310
00:23:09,843 --> 00:23:12,710
‫(بوب)، أنا (تشوفكا)، حسنا؟

311
00:23:12,841 --> 00:23:17,489
‫نعم، صحيح، أعتذر يا سيد (تشوفكا)
‫سطا أحدهم على حانتك

312
00:23:17,706 --> 00:23:19,097
‫من سطا على حانتي؟

313
00:23:19,530 --> 00:23:22,659
‫-_ لا ندري، كانا يضعان قناعين
‫-_ صحيح

314
00:23:22,789 --> 00:23:24,224
‫فلم نرى...

315
00:23:24,397 --> 00:23:28,090
‫يذكر تقرير الشرطة أن ساعة أحدهما
‫كانت معطلة، هل أخبرتماهم بذلك؟

316
00:23:28,221 --> 00:23:31,479
‫نعم، أنا أخبرتهم
‫لا أدري، لم أكن أفكر

317
00:23:31,609 --> 00:23:33,390
‫زل لساني ببساطة

318
00:23:33,521 --> 00:23:37,084
‫إذن، ماذا فعلتما لاستعادة مال والدي؟

319
00:23:37,300 --> 00:23:41,385
‫- نشرنا الخبر في الحي
‫-_ نعم، صحيح

320
00:23:41,602 --> 00:23:44,816
‫-_ نشرا الخبر في الحي
‫-_ نعم

321
00:23:45,642 --> 00:23:47,511
‫إذن، انتشر الخبر؟

322
00:23:47,728 --> 00:23:49,726
‫-_ الخبر
‫-_ صحيح

323
00:23:50,117 --> 00:23:51,507
‫مع مالي

324
00:23:54,549 --> 00:23:56,416
‫اعثرا على مالي، حسنا؟

325
00:24:11,276 --> 00:24:12,666
‫"اعثرا على مالي"

326
00:24:14,838 --> 00:24:17,445
‫لو كنا نعرف مكان ماله
‫فهذا يعني...

327
00:24:18,096 --> 00:24:20,791
‫أننا نعرف من سرقنا وهذا يعني
‫أننا متورطان في الأمر وهذا يعني...

328
00:24:20,921 --> 00:24:25,221
‫إنهم سيطلقون النار علينا في وجهينا
‫هؤلاء الشيشان الأوغاد

329
00:24:25,570 --> 00:24:27,698
‫بل الشيشانيون يا (مارف)

330
00:24:30,001 --> 00:24:32,738
‫-_ ماذا؟
‫-_ إنهم شيشانيون من (الشيشان)

331
00:24:32,868 --> 00:24:35,389
‫-_ لكن يسمون شيشانيون
‫-_ صحيح، هم من (الشيشان)

332
00:24:35,519 --> 00:24:39,299
‫نعم، قلت هذا لكن لا يسمى
‫القادمون من (أيرلندا)

333
00:24:39,472 --> 00:24:43,165
‫-_ بالأيرلنداين، صحيح؟ لذلك...
‫-_ عم تتحدث؟

334
00:24:50,420 --> 00:24:53,940
‫مرحبا، مرحبا
‫ما مشروب المغرب هذا المساء؟

335
00:24:54,070 --> 00:24:57,416
‫-_ هل أحضرت كوبك؟
‫_- هل تظنينني غبيا؟

336
00:25:00,673 --> 00:25:02,499
‫-_ نخبك
‫_- في صحتك

337
00:25:03,932 --> 00:25:05,323
‫ماذا يحدث يا (إيفاندرو)؟

338
00:25:05,453 --> 00:25:08,581
‫هل تذكرين (مارفن ستيبلر)
‫من الأيام الخوالي؟ إبن العم (مارف)؟

339
00:25:08,712 --> 00:25:11,884
‫استولى الشيشانيون على عمله
‫قبل 9 أو 10 سنوات

340
00:25:12,014 --> 00:25:13,881
‫سرقت حانته منذ ليال

341
00:25:14,012 --> 00:25:16,967
‫إحدى شركات (أوماروف) الأب
‫الوهمية تملك الحانة

342
00:25:17,097 --> 00:25:20,529
‫-_ من الغبي الذي يسرق إحدى حاناته؟
‫-_ لا أدري

343
00:25:21,528 --> 00:25:23,612
‫هل يلاحق قسم الجرائم الكبرى (أوماروف)؟

344
00:25:24,092 --> 00:25:26,221
‫بالكاد نجونا
‫من تخفيض الميزانية الماضي

345
00:25:26,351 --> 00:25:30,869
‫لن نخاطر لنلاحق روسيا نكرة

346
00:25:31,042 --> 00:25:32,433
‫بل (شيشاني)

347
00:25:32,955 --> 00:25:35,213
‫إن أردت ملاحقته تفضل

348
00:25:44,338 --> 00:25:46,336
‫مرحبا يا أخي الصغير
‫هل أنت مستعد للأكل؟

349
00:25:49,551 --> 00:25:51,506
‫-_ ماذا؟
‫-_ هل أنت مستعد للأكل؟

350
00:25:52,766 --> 00:25:54,112
‫لا

351
00:25:54,243 --> 00:25:55,937
‫-_ ماذا تعني؟
‫-_ لا، سبق أن أكلت

352
00:25:56,067 --> 00:25:58,327
‫-_ لقد أكلت
‫-_ ماذا أكلت؟

353
00:25:59,630 --> 00:26:01,021
‫أكلت

354
00:26:01,716 --> 00:26:03,107
‫تبا لهذا!

355
00:26:09,492 --> 00:26:10,883
‫تبا!ً

356
00:26:11,752 --> 00:26:13,143
‫لا

357
00:26:13,273 --> 00:26:16,662
‫لا، (روكو)، الزم مكانك
‫الزم مكانك

358
00:26:17,052 --> 00:26:18,443
‫لا تفعل ذلك

359
00:26:19,095 --> 00:26:20,484
‫لا تفعل ذلك

360
00:26:20,615 --> 00:26:22,135
‫لا تقفز

361
00:26:26,002 --> 00:26:28,132
‫يا إلهي!

362
00:26:28,391 --> 00:26:29,782
‫كان ذلك وشيكا

363
00:26:31,650 --> 00:26:33,041
‫كدت تتسبب لي بنوبة قلبية

364
00:26:43,988 --> 00:26:46,205
‫-_ أين كنت؟
‫-_ في طريقي إلى هنا

365
00:26:48,290 --> 00:26:50,115
‫-_ هل المال معك؟
‫-_ لا

366
00:26:50,941 --> 00:26:54,328
‫-_ ماذا تعني؟ لم َلا؟
‫-_ لأنه مع (براي) اللعين!

367
00:26:54,415 --> 00:26:55,806
‫مع (براي)؟

368
00:26:56,458 --> 00:26:58,978
‫-_ هل أخبرت أخاك عني؟ حقا؟
‫-_ لا، لا

369
00:26:59,108 --> 00:27:00,889
‫لماذا ضربت (روني) بقوة؟

370
00:27:01,020 --> 00:27:03,019
‫-_ اضطررت إلى ذلك، نعم
‫-_ اضطررت إلى ذلك؟

371
00:27:03,149 --> 00:27:06,712
‫وأنا اضطررت إلى طلب الإسعاف
‫وأصبح لدينا سيارة إسعاف وشرطة

372
00:27:06,840 --> 00:27:09,318
‫ما قضية ساعته؟
‫لاحظ الناس أنها معطلة

373
00:27:09,449 --> 00:27:10,883
‫اطلب منه شراء ساعة جديدة

374
00:27:11,099 --> 00:27:12,490
‫وليتخلص من هذه

375
00:27:13,228 --> 00:27:14,793
‫-_ اليوم
‫-_ حسنا

376
00:27:17,095 --> 00:27:18,876
‫ما الخطوة التالية؟

377
00:27:19,224 --> 00:27:21,049
‫متى سنسطو على حانة
‫نقل مال غير شرعي حقيقية؟

378
00:27:21,180 --> 00:27:24,438
‫لنفترض أني لست وغدا
‫يفتقر إلى خطة، حسنا؟

379
00:27:25,046 --> 00:27:28,391
‫عندما تتحطم طائرة، ما هي أكثر
‫شركة طيران أمانا في اليوم التالي؟

380
00:27:28,565 --> 00:27:31,781
‫-_ التي تعرضت لتحطم طائرة
‫-_ صحيح، ها قد فهمت

381
00:27:31,866 --> 00:27:36,167
‫-_ لذلك، علينا الانتظار ببساطة
‫-_ فهمت؟ لا أفهم كلامك

382
00:27:36,298 --> 00:27:37,993
‫كأنك تتحدث بالبرازيلية

383
00:27:38,121 --> 00:27:39,948
‫دعني أتولى الأمور فحسب، حسنا؟

384
00:27:40,773 --> 00:27:42,467
‫-_ لا تجذب الانتباه لنفسك
‫-_ حسنا

385
00:27:42,642 --> 00:27:45,205
‫"أتحدث البرازيلية؟"
‫إنهم يتحدثون اللغة البرتغالية!

386
00:27:45,336 --> 00:27:47,247
‫-_ أين تذهب؟
‫-_ أين أذهب؟ سأرحل

387
00:27:47,378 --> 00:27:49,592
‫لا، ابق َهنا، لا أريد
‫أن يرانا أحد معا، هل تذكر؟

388
00:27:49,723 --> 00:27:51,244
‫-_ أيها العبقري!
‫-_ تبا! إلى متى؟

389
00:27:51,374 --> 00:27:53,199
‫لا أدري، 10 دقائق

390
00:27:53,634 --> 00:28:00,106
‫اجلس، اجلس، لا، هذا وقوف
‫تعال هنا، هيا، انطلق

391
00:28:04,973 --> 00:28:06,319
‫(بوب)

392
00:28:06,798 --> 00:28:09,403
‫-_ مرحبا، كيف حالك؟
‫-_ مرحبا

393
00:28:09,490 --> 00:28:12,054
‫-_ نعم، بخير
‫-_ تبا

394
00:28:12,185 --> 00:28:14,009
‫(روكو)، (روكو)، تعال

395
00:28:14,270 --> 00:28:17,225
‫-_ هيا، أحسنت
‫-_ لم تقرأ الكتاب، صحيح؟

396
00:28:18,094 --> 00:28:20,396
‫قرأت شيئا منه، نعم

397
00:28:20,526 --> 00:28:22,439
‫لا، ليس كثيرا

398
00:28:22,742 --> 00:28:26,652
‫كنت أفكر، مع انتهاء الأعياد

399
00:28:26,783 --> 00:28:28,433
‫خسرت إحدى مناوباتي في المطعم

400
00:28:28,695 --> 00:28:30,172
‫لا! هذا مؤسف!

401
00:28:30,258 --> 00:28:32,214
‫نعم، لذلك، ربما...

402
00:28:32,604 --> 00:28:35,212
‫ربما بإمكانك توظيفي
‫وتدفع لي مقابل....

403
00:28:35,342 --> 00:28:37,253
‫رعاية (روكو)

404
00:28:37,471 --> 00:28:39,122
‫عندما تكون في عملك

405
00:28:39,513 --> 00:28:43,293
‫حسنا رائع!
‫هذه ليست فكرة سيئة

406
00:28:43,423 --> 00:28:45,465
‫أنا أعمل كثيرا في الحانة

407
00:28:45,639 --> 00:28:48,506
‫-_ سيكون ذلك لطفا منك، نعم
‫-_ حسنا

408
00:28:48,680 --> 00:28:50,765
‫- أيمكنك إعطائي رقمك لأتصل بك؟
‫-_ نعم

409
00:28:50,895 --> 00:28:53,241
‫سأهاتفك لأرتب الأمور

410
00:28:53,546 --> 00:28:54,936
‫بالشكل الصحيح

411
00:28:55,718 --> 00:28:57,367
‫-_ دونيه هنا ببساطة، هنا
‫-_ حسنا

412
00:28:57,455 --> 00:28:59,194
‫-_ هل معك قلم؟
‫-_ لا

413
00:29:00,757 --> 00:29:02,148
‫أظن أن معي واحدا

414
00:29:04,582 --> 00:29:07,579
‫-_ أين يختفي القلم عندما يلزمك؟
‫-_ صحيح

415
00:29:08,448 --> 00:29:09,838
‫حسنا

416
00:29:11,142 --> 00:29:12,924
‫-_ هل يكتب؟
‫-_ نعم

417
00:29:13,009 --> 00:29:14,400
‫جيد

418
00:29:18,397 --> 00:29:19,788
‫-_ حسنا، تفضل
‫-_ (روكو)

419
00:29:20,699 --> 00:29:22,090
‫رائع!

420
00:29:22,220 --> 00:29:23,915
‫-_ هذه فكرة رائعة
‫-_ أحتاج إلى مفتاح

421
00:29:24,045 --> 00:29:26,825
‫صحيح، هل تعرفين؟ ربما بإمكاني...

422
00:29:26,955 --> 00:29:29,172
‫إن اتصلت بي وإما أن...

423
00:29:29,302 --> 00:29:32,778
‫أوصله إليك أو ربما يمكنني تركه
‫في الحانة ويمكنك المرور لأخذه

424
00:29:32,864 --> 00:29:35,385
‫-_ سأؤمنه لك، نعم، سأتصل بك
‫-_ اتصل بي

425
00:29:35,515 --> 00:29:37,644
‫على هذا الرقم الذي أعطيتني إياه الآن

426
00:29:37,774 --> 00:29:40,119
‫-_ سنة سعيدة بالمناسبة
‫-_ صحيح

427
00:29:40,250 --> 00:29:41,641
‫سنة سعيدة

428
00:29:47,941 --> 00:29:49,503
‫علينا المشاركة في ذلك البرنامج

429
00:29:53,023 --> 00:29:54,935
‫أنت لا تجيدين الغناء

430
00:29:55,717 --> 00:29:57,629
‫لا، ليس ذلك بل الآخر

431
00:29:57,932 --> 00:30:02,277
‫حيث يسافر المتسابقون حول العالم
‫ويحصلون على ملابس وما إلى ذلك

432
00:30:02,842 --> 00:30:04,711
‫الناس... سيكون ذلك رائعا، لنفعل ذلك

433
00:30:05,928 --> 00:30:08,187
‫-_ حسنا
‫-_ يمكننا رؤية الأشياء

434
00:30:08,403 --> 00:30:11,054
‫-_ نعم، أية أشياء؟
‫-_ لا أدري

435
00:30:11,358 --> 00:30:13,877
‫بلدان أخرى وأساليب مختلفة

436
00:30:14,400 --> 00:30:15,746
‫نعم

437
00:30:15,876 --> 00:30:17,267
‫هل زرت والدنا اليوم؟

438
00:30:19,222 --> 00:30:20,612
‫نعم، مررت عليه

439
00:30:23,828 --> 00:30:25,174
‫يريدون مالهم يا (مارف)

440
00:30:27,432 --> 00:30:28,823
‫من؟

441
00:30:28,998 --> 00:30:32,734
‫- دار المسنين
‫- سيحصلون عليه

442
00:30:33,038 --> 00:30:37,295
‫المشكلة بوكالة جمع الفواتير الآن
‫ليس دار المسنين، تأمين كبار السن

443
00:30:37,426 --> 00:30:40,596
‫ثمة تخفيض في الميزانية
‫وتقاعدي أنا

444
00:30:40,727 --> 00:30:42,856
‫سينقلونه يا (مارف)

445
00:30:45,158 --> 00:30:48,244
‫-_ إلى أين؟
‫-_ إلى دار مسنين أقل مستوى

446
00:30:51,850 --> 00:30:53,196
‫قد يكون حان الوقت

447
00:30:54,891 --> 00:30:56,237
‫نعم

448
00:30:57,324 --> 00:30:58,714
‫صحيح

449
00:31:00,407 --> 00:31:01,755
‫لنقتله

450
00:31:02,711 --> 00:31:05,579
‫والدنا لأنه يزعجنا

451
00:31:06,405 --> 00:31:07,751
‫إنه في عداد الموتى، (مارف)

452
00:31:09,489 --> 00:31:12,182
‫إذن، ما هي الأصوات التي نسمعها
‫من الأجهزة المرتبطة به؟

453
00:31:12,313 --> 00:31:14,921
‫والموجات على الشاشة؟

454
00:31:15,615 --> 00:31:17,006
‫إنها تدل على الحياة

455
00:31:17,091 --> 00:31:19,395
‫بل تدل على وجود كهرباء

456
00:31:27,823 --> 00:31:29,691
‫أمسكت بيده منذ أيام

457
00:31:30,646 --> 00:31:31,994
‫ووضعتها على وجنتي

458
00:31:34,384 --> 00:31:35,775
‫وسمعت تدفق دمه

459
00:31:40,118 --> 00:31:41,509
‫إن أردت فصل أجهزة الإنعاش

460
00:31:42,115 --> 00:31:43,507
‫تفضلي، القرار لك

461
00:31:43,638 --> 00:31:45,028
‫على رسلك

462
00:31:45,159 --> 00:31:47,287
‫لا، اتخذي أنت القرار
‫وأنا سأتقبله

463
00:31:51,675 --> 00:31:53,066
‫ستكون هذه سابقة

464
00:31:55,324 --> 00:31:57,237
‫انس َالأمر، لا بأس

465
00:31:58,148 --> 00:32:00,234
‫سأزور (أوروبا) في حياة أخرى

466
00:32:02,754 --> 00:32:04,144
‫هيا، تعال وتوقف

467
00:32:04,274 --> 00:32:07,359
‫توقف، توقف واجلس

468
00:32:07,620 --> 00:32:09,575
‫-_ هل رأيت هذا؟
‫-_ نعم، رأيته

469
00:32:10,010 --> 00:32:11,921
‫كاد يصافحني

470
00:32:12,226 --> 00:32:14,658
‫عندما أشاهد التلفاز ينام

471
00:32:15,136 --> 00:32:17,048
‫-_ على ساقي
‫-_ حقا؟

472
00:32:17,179 --> 00:32:18,960
‫يفقد الوعي، تعال، هيا

473
00:32:19,090 --> 00:32:20,480
‫سأعود حالا

474
00:32:20,611 --> 00:32:21,957
‫حسنا

475
00:32:23,043 --> 00:32:24,998
‫أنت مجنون! هيا

476
00:32:37,728 --> 00:32:39,509
‫هذا كلب جميل

477
00:32:40,726 --> 00:32:42,942
‫-_ شكرا لك، أقدر لك ذلك
‫-_ حقا

478
00:32:43,551 --> 00:32:45,721
‫هو حقا كلب جميل

479
00:32:55,105 --> 00:32:57,062
‫لا تنسى إطعامه، حسنا؟

480
00:33:11,138 --> 00:33:12,831
‫هلا ترشدني إلى المستشفى

481
00:33:14,484 --> 00:33:17,003
‫استدر بالسيارة
‫واذهب إلى آخر الشارع

482
00:33:17,133 --> 00:33:19,479
‫التفت يمينا وستجد لافتات

483
00:33:21,392 --> 00:33:22,782
‫شكرا

484
00:33:40,856 --> 00:33:42,767
‫أعد أن آخذك إلى المتنزه غدا

485
00:33:42,941 --> 00:33:44,983
‫لكني في عجلة من أمري اليوم

486
00:33:45,809 --> 00:33:47,460
‫لكني سأعود قريبا

487
00:34:09,878 --> 00:34:11,224
‫مرحبا، كيف حالك؟

488
00:34:12,485 --> 00:34:15,395
‫هل يمكنني الدخول؟
‫الطقس بارد جدا

489
00:34:18,697 --> 00:34:20,088
‫شكرا جزيلا

490
00:34:21,608 --> 00:34:22,954
‫يا إلهي!

491
00:34:31,296 --> 00:34:33,425
‫-_ هل يمكنني مساعدتك؟
‫-_ نعم

492
00:34:33,686 --> 00:34:35,077
‫أين تبقيه؟

493
00:34:35,467 --> 00:34:36,858
‫عم تحدث؟

494
00:34:38,421 --> 00:34:41,767
‫أتحدث عن الكلب
‫هل تبقيه في المطبخ أو القبو؟

495
00:34:44,027 --> 00:34:49,066
‫أذكرك، دنوت مني في المتنزه منذ أيام
‫وأخبرتني بأن كلبي جميل، صحيح؟

496
00:34:49,196 --> 00:34:51,282
‫نعم، لكنه ليس كلبك

497
00:34:52,673 --> 00:34:54,628
‫بلى، هو كلبي

498
00:34:54,758 --> 00:34:56,844
‫حقا؟ هل قمت بتسجيله؟

499
00:34:56,974 --> 00:34:59,188
‫وفقا لقانون البلدية تحتاج إلى رخصة

500
00:34:59,449 --> 00:35:00,971
‫ماذا عن رقاقة؟

501
00:35:01,665 --> 00:35:03,056
‫-_ عفوا؟ً
‫-_ رقاقة أمنية

502
00:35:03,186 --> 00:35:07,574
‫يزرعونها في الكلب وإن ضاع وظهر عند
‫طبيب بيطري فيمسحه إلكترونيا

503
00:35:07,704 --> 00:35:10,181
‫ليظهر رمح شريطي يحمل معلومات المالك

504
00:35:10,311 --> 00:35:14,178
‫والمالك في تلك الأثناء
‫يحمل معه قصاصة ورقية

505
00:35:15,090 --> 00:35:17,480
‫تضم رقم حساب الرقاقة الأمنية

506
00:35:17,610 --> 00:35:18,999
‫انظر إليها

507
00:35:21,520 --> 00:35:23,085
‫كلبي لديك

508
00:35:28,168 --> 00:35:29,818
‫لا، إنه كلبي

509
00:35:30,644 --> 00:35:32,035
‫أنت ضربته

510
00:35:32,946 --> 00:35:34,684
‫سأخبر الشرطة أنك من ضربته

511
00:35:37,031 --> 00:35:38,422
‫ماذا تريد؟

512
00:35:42,418 --> 00:35:44,069
‫الجو مشمس نوعا ما، صحيح؟

513
00:35:56,495 --> 00:35:58,189
‫لكن لا أحد يعلم ما سيحدث

514
00:36:36,335 --> 00:36:37,986
‫أنت لا تسأل عنه أبدا

515
00:36:39,941 --> 00:36:44,199
‫أنت الوحيد الذي لا يفعل ذلك
‫خلال الخمس دقائق الأولى

516
00:36:45,241 --> 00:36:46,762
‫هذا شأنك وليس شأني

517
00:36:47,283 --> 00:36:51,193
‫ستخبريني حينما تفعلي
‫أو أنك لن تخبريني

518
00:36:52,497 --> 00:36:56,363
‫أنا تسببت به لنفسي
‫فلقد كنت منتشية جدا

519
00:36:56,842 --> 00:36:59,579
‫-_ أنت تسببت به؟
‫-_ نعم

520
00:36:59,926 --> 00:37:03,445
‫بأداة... تقشير

521
00:37:03,575 --> 00:37:04,966
‫أداة تقشير؟

522
00:37:05,097 --> 00:37:07,399
‫نعم، أداة تقشير البطاطس

523
00:37:07,486 --> 00:37:09,918
‫يا إلهي! نعم، أعرفها

524
00:37:13,395 --> 00:37:18,434
‫كنت إنسانة مختلفة آنذاك
‫ولم أكن أحب نفسي

525
00:37:19,564 --> 00:37:21,562
‫وهل تحبين نفسك الآن؟

526
00:37:23,605 --> 00:37:25,951
‫عذرا يا سيدي
‫لا يمكنك إدخال الكلاب إلى هنا

527
00:37:26,081 --> 00:37:27,993
‫ستخرجان والكلب معكما

528
00:37:40,592 --> 00:37:41,938
‫وأنا أقول لك...

529
00:37:42,374 --> 00:37:44,894
‫-_ هناك أشخاص يتبعونني
‫-_ هذا غير صحيح

530
00:37:44,979 --> 00:37:47,283
‫بلى، سبق أن أخبرتك
‫بشأن الرجل الذي في السيارة

531
00:37:47,413 --> 00:37:49,803
‫كان يطلب أن تدله على الطريق

532
00:37:50,976 --> 00:37:54,147
‫أسلوبه في السؤال كان مثيرا للريبة
‫والطريقة التي كان ينظر إلي بها

533
00:37:54,321 --> 00:37:55,972
‫لست بأحمق

534
00:38:00,534 --> 00:38:02,620
‫ماذا عنك؟
‫ذلك الرجل الذي أخذ المظلة

535
00:38:03,445 --> 00:38:05,920
‫إنه مهتم بالكلب فحسب

536
00:38:06,312 --> 00:38:07,702
‫الكلب؟

537
00:38:08,093 --> 00:38:11,438
‫وما أدراك؟ ربما هو يتذرعّ بذلك

538
00:38:17,390 --> 00:38:22,039
‫إعادتها إلى حيث وجدوها يتطلب كياسة

539
00:38:22,516 --> 00:38:24,689
‫يجب أن تشتري حاوية للنفايات يا (مارف)

540
00:38:25,775 --> 00:38:28,773
‫"يجب أن تشتري حاوية للنفايات
‫يا (مارف)، اشتر حاوية للنفايات"

541
00:38:29,121 --> 00:38:30,511
‫طبعا

542
00:38:30,989 --> 00:38:33,292
‫أنت تذكر أني لم أعد
‫مالك الحانة، صحيح؟

543
00:38:34,987 --> 00:38:36,333
‫نعم

544
00:38:36,768 --> 00:38:39,157
‫نعم، لكن (تشوفكا) لم يأخذ حانتك

545
00:38:39,287 --> 00:38:40,808
‫حدث ذلك منذ 10 أعوام

546
00:38:40,938 --> 00:38:42,807
‫لا، بل 8 أعوام ونصف

547
00:38:43,980 --> 00:38:45,371
‫حسنا

548
00:38:45,674 --> 00:38:47,325
‫8 أعوام ونصف

549
00:39:02,966 --> 00:39:05,008
‫تعتقد (دوتي) أن علينا
‫أن نسافر إلى (أوروبا) للسياحة

550
00:39:05,747 --> 00:39:09,222
‫هذا ما أصبحت عليه
‫رجل يسافر إلى (أوروبا) برفقة أخته

551
00:39:09,830 --> 00:39:12,524
‫يركب حافلة سياحية

552
00:39:12,871 --> 00:39:15,869
‫حاملا كاميرا حول عنقي كالحمقى

553
00:39:22,212 --> 00:39:23,603
‫ماذا؟

554
00:39:27,339 --> 00:39:29,121
‫عليك أن ترى هذا يا (مارف)

555
00:39:29,946 --> 00:39:31,596
‫لا، لست مضطرا لذلك

556
00:39:32,683 --> 00:39:34,074
‫لست مضطرا لعمل أي شيء

557
00:39:37,549 --> 00:39:42,198
‫سأقف هنا فحسب
‫سأظل واقفا هنا

558
00:39:42,502 --> 00:39:43,848
‫لا

559
00:39:44,022 --> 00:39:46,368
‫عليك أن ترى هذا فعلا

560
00:39:46,891 --> 00:39:51,018
‫لست بحاجة لزيارة (أوروبا)
‫ولست بحاجة لرؤية (دوتي)

561
00:39:51,626 --> 00:39:54,190
‫كما أني لست بحاجة للنظر
‫إلى ما في ذلك الكيس

562
00:40:09,569 --> 00:40:10,958
‫تبا!ً

563
00:40:17,301 --> 00:40:19,083
‫يجب أن نتصرف بشأنها

564
00:40:19,996 --> 00:40:22,428
‫_ ماذا؟ النقود أم... ذلك الشيء
‫_ أراهن أن...

565
00:40:22,559 --> 00:40:25,731
‫الموجود هنا
‫مجموع خسارتنا تلك الليلة

566
00:40:25,948 --> 00:40:27,686
‫لمَ أعادوها لنا؟

567
00:40:28,164 --> 00:40:29,858
‫لكي نعيدها إليهم

568
00:40:30,857 --> 00:40:32,942
‫من الواضح أن ذلك ما يتوقعونه

569
00:40:54,362 --> 00:40:56,274
‫كمن يلف قطعة من اللحم

570
00:40:58,967 --> 00:41:01,139
‫كانًك فعلت هذا آلاف المرات

571
00:41:11,696 --> 00:41:14,086
‫هل تتساءل عمّا كان سيحدث
‫لو لم تذكر الساعة؟

572
00:41:14,217 --> 00:41:16,476
‫-_ لا
‫-_ حسنا أنا أتساءل

573
00:41:18,431 --> 00:41:20,647
‫مرحبا هل لديكم شراب غازي؟

574
00:41:20,994 --> 00:41:22,863
‫لا، المكان مغلق

575
00:41:23,340 --> 00:41:24,990
‫حسنا، لكن الباب لم يكن  مغلقا لذا...

576
00:41:25,078 --> 00:41:27,816
‫أعتذر عن ذلك، لكن المكان مغلق الآن

577
00:41:28,989 --> 00:41:31,508
‫-_ نعم، نعم
‫-_ يجب أن تغادر المكان

578
00:41:31,726 --> 00:41:33,116
‫مرحبا يا (بوب)

579
00:41:33,898 --> 00:41:35,505
‫كيف حالك؟ سررت برؤيتك

580
00:41:37,287 --> 00:41:38,937
‫_- حسنا، هيا
‫-_ نعم

581
00:41:43,717 --> 00:41:45,455
‫بلغ سلامي لـ(ناديا)

582
00:41:46,324 --> 00:41:49,496
‫وتذكر أن تخيط جراحها
‫حينما تطعن نفسها، حسنا؟

583
00:41:58,444 --> 00:42:02,181
‫نحن نحمل القطعة الناقصة من الرجل
‫ذو الذراع الواحدة كقطعة لحم

584
00:42:02,312 --> 00:42:04,006
‫بينما الباب الأمامي مفتوح

585
00:42:05,657 --> 00:42:08,307
‫-_ لم ير شيئا
‫-_ لكن كان ذلك ممكنا

586
00:42:08,742 --> 00:42:10,088
‫لكنه لم ير

587
00:42:11,784 --> 00:42:13,130
‫أتعرف ذلك الشاب؟

588
00:42:15,259 --> 00:42:17,344
‫نعم، إنه الشاب الذي أخبرتك عنه مع (روكو)

589
00:42:17,518 --> 00:42:19,169
‫الذي يزعم أن الكلب له

590
00:42:22,558 --> 00:42:23,948
‫أتعلم ما هو أيضا؟

591
00:42:24,512 --> 00:42:27,250
‫-_ لا
‫-_ إنه من يدعي قتل (ريتشي ويلان)

592
00:42:34,593 --> 00:42:36,286
‫-_ ذلك الشاب؟
‫-_ نعم

593
00:42:37,417 --> 00:42:40,501
‫-_ هل ذلك هو (إريك ديدز)؟
‫_- نعم، ذلك هو (إريك ديدز)

594
00:42:41,631 --> 00:42:43,759
‫وهو مضطرب نفسيا

595
00:42:45,410 --> 00:42:46,931
‫دخل السجن بضع مرات

596
00:42:47,062 --> 00:42:49,799
‫ودخل إلى مستشفى المجانين 30 يوما
‫إن لم تخني الذاكرة

597
00:42:50,711 --> 00:42:52,231
‫لذا فاحذر ذلك الشاب

598
00:42:56,272 --> 00:42:57,966
‫يا له من يوم يا (مارف)!

599
00:42:58,879 --> 00:43:01,138
‫نعم، يا له من يوم!

600
00:43:03,658 --> 00:43:07,047
‫هلّا تناولني تلك الحقيبة الرياضية
‫بقرب سم النمل والدبابير من فضلك

601
00:43:07,176 --> 00:43:08,828
‫نعم، بالتأكيد، يسعدني ذلك

602
00:43:10,045 --> 00:43:11,391
‫شكرا لك

603
00:43:24,946 --> 00:43:26,859
‫سأذهب الآن لأتمشى

604
00:43:28,466 --> 00:43:30,116
‫حسنا

605
00:43:39,979 --> 00:43:41,630
‫يا للهول!

606
00:44:06,438 --> 00:44:08,437
‫لا تنظر إلى ذلك
‫لا تنظر إليه

607
00:44:08,611 --> 00:44:10,348
‫حسنا، ما هذا؟

608
00:44:10,478 --> 00:44:11,999
‫أحضرها، هيا

609
00:44:13,476 --> 00:44:17,168
‫نعم، العب بها
‫عظمتك الحمراء الكبيرة

610
00:44:17,777 --> 00:44:20,037
‫اذهب لتحضرها
‫اذهب لتحضرها

611
00:44:20,165 --> 00:44:21,513
‫اذهب لتحضر العظمة

612
00:44:44,888 --> 00:44:46,234
‫تبا!

613
00:44:46,364 --> 00:44:47,755
‫سيد (ساغاناوسكي)

614
00:44:51,446 --> 00:44:54,403
‫-_ كيف حالك؟
‫-_ أنا بخير

615
00:44:58,487 --> 00:44:59,833
‫لم نقبض عليهما بعد

616
00:45:00,312 --> 00:45:03,091
‫نعم، لقد افترضت...

617
00:45:03,222 --> 00:45:04,786
‫أننا لم نقم بواجبنا؟

618
00:45:05,960 --> 00:45:10,043
‫لا، لكني سمعت أنه من الصعب
‫اعتقال أحد في قضايا السرقة

619
00:45:12,172 --> 00:45:14,822
‫-_ ما قصة الحقيبة؟
‫-_ هذه...

620
00:45:15,170 --> 00:45:18,819
‫حقيبة براز الكلب
‫وأحيانا أضع بها الرسن والكرات...

621
00:45:18,949 --> 00:45:20,642
‫وأشياء أخرى

622
00:45:20,817 --> 00:45:22,208
‫تبدو فارغة

623
00:45:23,164 --> 00:45:27,160
‫نعم، لقد استخدمت آخر حقيبة للبراز
‫وأضعت الكرة

624
00:45:29,811 --> 00:45:31,157
‫(ريتشي ويلان)

625
00:45:32,592 --> 00:45:34,199
‫-_ ماذا عنه؟
‫-_ أتعرفه؟

626
00:45:34,590 --> 00:45:38,935
‫طبعا، كان أصدقاؤه في الحانة
‫قبل أيام يشربون نخب ذكراه

627
00:45:39,065 --> 00:45:42,714
‫-_ أي ذكرى؟
‫-_ ذكرى آخر مرة رآه أحد فيها

628
00:45:42,845 --> 00:45:45,929
‫-_ وذلك كان في حانتك
‫_- صحيح، نعم، لقد غادر

629
00:45:46,059 --> 00:45:49,101
‫وركب سيارته
‫وعثروا على سيارته في مكان ما

630
00:45:49,405 --> 00:45:51,447
‫في (أستوريا)، محترقة

631
00:45:52,099 --> 00:45:53,576
‫إنه كلب جميل

632
00:45:53,707 --> 00:45:55,053
‫شكرا

633
00:45:56,094 --> 00:45:57,747
‫أتعرف شخصا يدعى (إريك ديدز)؟

634
00:45:59,138 --> 00:46:02,179
‫طويل القامة وملتحي وكثير التفكير

635
00:46:03,743 --> 00:46:07,696
‫-_ ربما
‫-_ أنت تعمل في تلك الحانة، بربك!

636
00:46:07,826 --> 00:46:10,303
‫أنت تعرف أناسا كثر
‫يا سيد (ساغاناوسكي)

637
00:46:11,563 --> 00:46:12,909
‫انظر، لدي صورة

638
00:46:20,991 --> 00:46:23,554
‫لا، أتظن أنه ربما من سرق الحانة؟

639
00:46:23,728 --> 00:46:25,118
‫لا

640
00:46:26,421 --> 00:46:28,506
‫يتناهى إلى مسامعي أن لهذا الرجل...

641
00:46:28,680 --> 00:46:31,374
‫علاقة باختفاء (ويلان)

642
00:46:32,981 --> 00:46:34,372
‫حقا؟

643
00:46:36,241 --> 00:46:37,890
‫إنه كلب جميل حقا

644
00:47:00,614 --> 00:47:02,829
‫أتيت لأريضّه في فترة العصر

645
00:47:03,220 --> 00:47:05,828
‫-_ رائع
‫_- أصبت بالذعر

646
00:47:05,956 --> 00:47:08,825
‫-_ هل هاتفك النقال يعمل؟
‫-_ نعم، لكني...

647
00:47:08,956 --> 00:47:12,170
‫-_ ضبطته على الرجّاج ولم أشعر به
‫-_ اتصلت عدة مرات

648
00:47:12,257 --> 00:47:14,126
‫أعرف ذلك، هذا واضح
‫أنا آسف

649
00:47:14,908 --> 00:47:18,340
‫-_ ظننتك تعمل اليوم
‫-_ أنا كذلك، لكني...

650
00:47:18,687 --> 00:47:21,946
‫أتعلمين؟ إنها قصة طويلة جدا

651
00:47:22,076 --> 00:47:24,986
‫انسي الأمر، كان ينبغي
‫أن أتصل بك وأعتذر لذلك

652
00:47:25,117 --> 00:47:26,985
‫لا بأس، مرحبا

653
00:47:27,116 --> 00:47:29,288
‫-_ مرحبا يا صديقي
‫-_ أنت تعرفين (ديدز)، صحيح؟

654
00:47:31,895 --> 00:47:34,110
‫لا، لا أعرفه حق المعرفة

655
00:47:34,240 --> 00:47:37,325
‫أعرف أنه من الجوار

656
00:47:38,238 --> 00:47:39,672
‫أنت لا تعرفينه، إذن؟

657
00:47:40,627 --> 00:47:42,018
‫لا، ليس حق المعرفة

658
00:47:43,669 --> 00:47:47,232
‫غريب، لأن الطريقة التي
‫قال ذلك بها جعلتني أعتقد...

659
00:47:47,362 --> 00:47:48,708
‫تعتقد ماذا؟

660
00:47:49,099 --> 00:47:51,402
‫لا أعرف، ربما...

661
00:47:51,836 --> 00:47:54,052
‫-_ لا أعرف
‫-_ لم َتضايقني بشأنه؟

662
00:47:55,487 --> 00:47:57,049
‫آسف، كنت أسأل سؤالا

663
00:47:57,136 --> 00:47:58,918
‫لا، بل كنت تلمح لشيء ما

664
00:47:59,614 --> 00:48:01,178
‫لا، لم أكن ألمح لشيء

665
00:48:02,612 --> 00:48:04,871
‫والآن أنت تجادلني بهدف الجدال فحسب

666
00:48:06,131 --> 00:48:07,563
‫-_ لا
‫-_ أترى؟

667
00:48:07,738 --> 00:48:10,909
‫-_ إني لست أجادل
‫-_ لست بحاجة لهذا، مفهوم؟

668
00:48:12,343 --> 00:48:15,862
‫مهلا، ما الذي حدث؟
‫هل قلت ما لم ينبغي قوله؟

669
00:48:16,776 --> 00:48:19,338
‫أتعتقد أن بوسعك مضايقتي؟

670
00:48:20,207 --> 00:48:23,857
‫-_ لا، مهلا
‫-_ إياك أن تلمسني!

671
00:48:47,404 --> 00:48:48,968
‫لا أفهم

672
00:48:52,574 --> 00:48:54,573
‫سألتها سؤالا واحدا

673
00:48:55,268 --> 00:48:59,309
‫سؤال بسيط وتدهور الوضع بعدها تماما

674
00:49:02,002 --> 00:49:04,348
‫أنت لا تدرك الأمر
‫عندما يتعكر مزاجهن

675
00:49:04,479 --> 00:49:08,649
‫فإن أعطيت إحداهن ألماسة
‫(هوب) الثمينة ستتذمر من ثقلها

676
00:49:08,824 --> 00:49:10,474
‫-_ هل أنا محق؟
‫-_ نعم، (بوب)

677
00:49:10,605 --> 00:49:13,038
‫لا تقل لي
‫إنك تتحدث عن فتاة حقيقية

678
00:49:13,298 --> 00:49:15,688
‫-_ هل صار لـ(بوبي) حبيبة؟
‫-_ نعم

679
00:49:16,253 --> 00:49:18,642
‫الرجل اشترى كلبا
‫فأصبح جذابا في أعين النساء

680
00:49:18,816 --> 00:49:20,901
‫يرمين بأنفسهن عليه الآن

681
00:49:24,768 --> 00:49:27,940
‫-_ سأذهب للعب البلياردو
‫-_ حسنا

682
00:49:33,414 --> 00:49:34,805
‫كيف حالك؟

683
00:49:36,412 --> 00:49:38,323
‫(تشوفكا)، دعني أشتري لك الشراب

684
00:49:40,973 --> 00:49:44,667
‫(مارف)، (ستيلا)
‫(أندريه) يشرب (ستيلا)

685
00:49:58,134 --> 00:49:59,525
‫تفضل

686
00:50:03,740 --> 00:50:05,521
‫-_ نعم
‫-_ تفضل

687
00:50:08,128 --> 00:50:12,646
‫وضعتها في كيس بلاستيكي مقفل
‫لكن المبلغ موجود بالكامل ويمكنك أن تعده

688
00:50:13,819 --> 00:50:16,295
‫-_ كيس بلاستيكي؟
‫_- نعم، كانت رطبة

689
00:50:16,426 --> 00:50:21,162
‫وكنت سأجففها
‫لكن ليس لدينا آلة تجفيف

690
00:50:21,378 --> 00:50:26,072
‫لذا ارتأيت أن أضعها في كيس بلاستيكي
‫إن وضعتها متفرقة على طاولة

691
00:50:26,157 --> 00:50:27,939
‫فستجف مع قدوم الصباح

692
00:50:29,285 --> 00:50:31,457
‫لم أفهم ما تقول يا (بوب)

693
00:50:32,154 --> 00:50:33,847
‫هذا ليس ما قدمته إلي المرة السابقة

694
00:50:34,152 --> 00:50:36,715
‫هذا؟ لا،إنه ليس (بومور 81)

695
00:50:36,845 --> 00:50:40,017
‫لم يعجبك المرة السابقة
‫وقلت َإن له رائحة كرائحة الأقدام

696
00:50:40,147 --> 00:50:45,013
‫ففكرت أن هذا سيعجبك أكثر
‫إنه شراب مميز

697
00:50:52,269 --> 00:50:53,659
‫إنه أيرلندي

698
00:51:03,739 --> 00:51:05,128
‫نحن نموت

699
00:51:05,780 --> 00:51:07,171
‫جميعنا

700
00:51:07,865 --> 00:51:13,166
‫(أندريه)، لكن قبل ذلك،
‫يجب أن تجرب هذا الشراب يا صديقي

701
00:51:13,297 --> 00:51:16,425
‫نعم، اسكب له كأسا، تفضل

702
00:51:22,290 --> 00:51:24,289
‫ستتولى أنت عملية التسليم

703
00:51:24,940 --> 00:51:27,199
‫حسنا متى؟

704
00:51:27,851 --> 00:51:29,242
‫ليلة بطولة الـ(سوبر بول)

705
00:51:36,367 --> 00:51:37,757
‫حسنا

706
00:51:43,014 --> 00:51:44,360
‫هذا جيد

707
00:51:56,526 --> 00:51:58,350
‫المحقق (إيفاندرو توريز)

708
00:51:58,958 --> 00:52:01,262
‫-_ (جيمي سوليفان)
‫_- شكرا لالتقائك بي

709
00:52:01,392 --> 00:52:04,694
‫إذن فليس لديك شيء آخر بشأن
‫الليلة التي اختفى فيها (ريتشي)؟

710
00:52:04,911 --> 00:52:08,952
‫لا أتذكر سوى أنه غادر الحانة
‫لشراء الماريوانا

711
00:52:09,082 --> 00:52:12,557
‫وكان سيشتريه من أحمقين

712
00:52:12,688 --> 00:52:17,207
‫مجنون اسمه (ديدز) وصديقه المدمن
‫نسيت اسمه

713
00:52:17,424 --> 00:52:19,335
‫(تيم برينن)، ذكرته في التصريح الأصلي

714
00:52:19,465 --> 00:52:20,854
‫نعم، هو

715
00:52:22,333 --> 00:52:25,113
‫هل كان سيقابلهما الاثنين
‫أم واحد منهما فقط؟

716
00:52:25,591 --> 00:52:27,242
‫لا أدري، لا أذكر

717
00:52:28,893 --> 00:52:33,325
‫لكن (بوب ساغاناوسكي)
‫وإبن العم (مارف)...

718
00:52:34,368 --> 00:52:35,844
‫-_ هل تحاول ربطهما بالأمر؟
‫-_ لا، مجرد...

719
00:52:36,018 --> 00:52:39,451
‫لا، أوقفتني هنا أمام الرجال
‫الذين أعمل معهم كلهم، أبدو كالمخبر

720
00:52:39,581 --> 00:52:42,882
‫أشكرك على ذلك
‫لكن حانة ابن العم (مارف)؟

721
00:52:43,143 --> 00:52:46,922
‫هذه حانتي المفضلة، حسنا؟
‫لا تعبث بحانتي المفضلة

722
00:53:08,603 --> 00:53:10,080
‫تعرف أني...

723
00:53:11,731 --> 00:53:14,599
‫-_ آسفة
‫-_ لا يهمني إن كنت تعرفينه

724
00:53:14,729 --> 00:53:16,118
‫لكن...

725
00:53:17,032 --> 00:53:21,419
‫من طريقة تحيته
‫بدا أن هناك معنى خفيا

726
00:53:22,290 --> 00:53:23,636
‫كنت أسأل فحسب

727
00:53:26,894 --> 00:53:28,284
‫ماذا قال أيضا؟

728
00:53:29,545 --> 00:53:31,412
‫قال أن (روكو) كلبه

729
00:53:32,150 --> 00:53:35,583
‫وإن ثمة رقاقة في رقبته تثبت ذلك

730
00:54:03,998 --> 00:54:05,344
‫كان حبيبي

731
00:54:07,430 --> 00:54:09,732
‫كان ساحرا في البداية

732
00:54:10,644 --> 00:54:12,382
‫كان لطيفا جدا

733
00:54:13,078 --> 00:54:16,467
‫أعرف أن الكثيرون قالوا أمورا عنه
‫لكني لا أحكم على الناس

734
00:54:16,595 --> 00:54:18,334
‫لا أريد إصدار أحكام مسبقة على الناس

735
00:54:19,421 --> 00:54:20,767
‫طبعا

736
00:54:20,897 --> 00:54:22,896
‫لكن فاق الأمر قدرة تحملي

737
00:54:23,200 --> 00:54:27,284
‫لم أره منذ زمن، ظننته رحل

738
00:54:46,705 --> 00:54:48,051
‫آسفة

739
00:54:49,962 --> 00:54:51,310
‫أنا آسفة جدا

740
00:54:52,309 --> 00:54:54,873
‫-_ أنا آسفة
‫-_ ليس عليك تفسير الأمر

741
00:54:55,133 --> 00:54:57,176
‫لدينا جميعا ماض

742
00:54:58,783 --> 00:55:01,998
‫وإن وضع هذا الرجل (روكو)
‫في القمامة هذا ليس ذنبك

743
00:55:02,998 --> 00:55:06,603
‫وبالنسبة إلى (روكو)
‫هو لن يلومك

744
00:55:07,907 --> 00:55:09,297
‫هو لا يفهم

745
00:55:25,893 --> 00:55:28,326
‫لن يرحل ببساطة

746
00:55:28,761 --> 00:55:30,715
‫(إريك)؟ صحيح

747
00:55:31,063 --> 00:55:34,496
‫لا يبدو لي
‫كمن يود فعل ذلك

748
00:55:34,626 --> 00:55:35,972
‫هو ليس كذلك

749
00:55:39,492 --> 00:55:42,489
‫قتل شاب كان يسمى "أيام المجد"

750
00:55:46,399 --> 00:55:48,615
‫نعم، سمعت بذلك

751
00:55:50,006 --> 00:55:51,397
‫نعم، سمعت بذلك

752
00:55:52,743 --> 00:55:55,089
‫-_ كان اسمه (ريتشي ويلان)
‫-_ صحيح

753
00:55:56,695 --> 00:55:58,043
‫لماذا؟

754
00:55:58,434 --> 00:55:59,823
‫لا أدري

755
00:56:00,867 --> 00:56:04,648
‫لا يحتاج (إريك) إلى سبب

756
00:56:09,123 --> 00:56:10,469
‫إنها مكسورة

757
00:56:12,380 --> 00:56:13,770
‫صحيح

758
00:56:15,551 --> 00:56:17,333
‫هل تريد أن أصلحها؟

759
00:56:19,376 --> 00:56:21,678
‫-_ هل تريدين إصلاحها؟
‫-_ نعم

760
00:56:22,460 --> 00:56:23,807
‫حسنا

761
00:56:24,720 --> 00:56:26,066
‫هل تريدين جعة أخرى؟

762
00:56:26,718 --> 00:56:28,064
‫نعم

763
00:56:40,576 --> 00:56:45,096
‫سمعت أن ابن العم (مارف)
‫لا يملك الحانة

764
00:56:45,270 --> 00:56:49,440
‫بل رجال قساة
‫لكنك لست رجلا قاسيا

765
00:56:50,439 --> 00:56:52,308
‫لماذا تعمل هناك إذن؟

766
00:56:53,001 --> 00:56:55,045
‫تعرفين أن علاقتي
‫بابن العم (مارف) قديمة، صحيح؟

767
00:56:55,174 --> 00:56:58,346
‫-_ لا
‫-_ (مارف) ابن عمي حقا

768
00:56:58,695 --> 00:57:00,084
‫-_ حقا؟
‫-_ حقا

769
00:57:00,216 --> 00:57:02,344
‫(مارف) وأخته (دوتي)

770
00:57:02,431 --> 00:57:06,862
‫هما...
‫والده ووالدتي هما أختان

771
00:57:07,080 --> 00:57:08,470
‫حقا؟

772
00:57:08,817 --> 00:57:10,208
‫هل كانا يتشاركان بالمكياج؟

773
00:57:10,555 --> 00:57:12,380
‫لماذا قد يفعلان ذلك؟

774
00:57:13,727 --> 00:57:16,116
‫قلت إنهما أختان

775
00:57:16,246 --> 00:57:19,853
‫أنت محقة، لا، نعم
‫تعرفين ما أعنيه

776
00:57:19,984 --> 00:57:22,197
‫لماذا تضحكين علي هكذا؟

777
00:57:22,329 --> 00:57:24,458
‫-_ لأنه ممتع
‫-_ ممتع

778
00:57:26,456 --> 00:57:27,847
‫ممتع

779
00:57:30,411 --> 00:57:33,365
‫نعم، ظن (مارف) أنه قوي

780
00:57:35,233 --> 00:57:36,667
‫كانت لدينا عصابة في الماضي

781
00:57:37,057 --> 00:57:39,707
‫في شبابنا في الماضي
‫جنينا بعض المال

782
00:57:39,839 --> 00:57:41,532
‫لكنه لم يكن أبدا...

783
00:57:42,619 --> 00:57:45,616
‫جاءت عصابة شريرة إلى المدينة و...

784
00:57:46,746 --> 00:57:50,048
‫جزعنا وانتهى الأمر، انتهت عصابتنا

785
00:57:50,350 --> 00:57:52,481
‫-_ لكنك ما زلت تعمل في المجال
‫-_ أنا؟

786
00:57:52,611 --> 00:57:54,437
‫-_ نعم
‫-_ لا

787
00:57:54,522 --> 00:57:56,478
‫لا، لا، لا

788
00:57:56,607 --> 00:57:58,608
‫لا، أنا الساقي فحسب

789
00:58:14,899 --> 00:58:17,636
‫-_ ماذا تفعل؟ اركب
‫-_ أنت اخرج هنا

790
00:58:18,115 --> 00:58:21,981
‫-_ هل أنت مجنون؟ الطقس بارد، اركب
‫-_ لن أركب في السيارة

791
00:58:23,328 --> 00:58:26,673
‫-_ هل تظنني مستعد لقتلك؟
‫-_ وما أدراني؟

792
00:58:26,803 --> 00:58:29,715
‫تفضل، انظر إذن، هيا

793
00:58:32,799 --> 00:58:35,841
‫لا تعبث بي، إياك أن تفعل!

794
00:58:36,274 --> 00:58:38,187
‫-_ لا يعبث أحد بك
‫-_ هل ترى؟

795
00:58:38,316 --> 00:58:40,880
‫-_ نعم، نعم
‫-_ حسنا؟ً

796
00:58:46,918 --> 00:58:49,439
‫هل تريد الاتصال بأمك
‫لتخبرها بأنك بخير؟

797
00:58:49,569 --> 00:58:53,827
‫لا تمزح، آخر مرة شوهد فيها
‫أخي حيا دخل في سيارة مع رجل

798
00:58:53,956 --> 00:58:55,304
‫حسنا

799
00:58:56,086 --> 00:58:57,868
‫حسنا، أنت محق، آسف

800
00:59:00,387 --> 00:59:01,778
‫هيا، اهدأ

801
00:59:05,123 --> 00:59:08,598
‫اسمع، بتنا في موقف المخاطرة
‫مقابل المربح، حسنا؟

802
00:59:08,729 --> 00:59:12,725
‫سبق أن خاطرنا وصحيح
‫أنه حتى الآن لم تكن الأمور جيدة

803
00:59:12,856 --> 00:59:14,247
‫-_ أعرف
‫_- نعم، لكن؟

804
00:59:15,984 --> 00:59:18,634
‫لكني أعرف موقع نقل المال
‫لبطولة الـ(سوبر بول)

805
00:59:19,504 --> 00:59:23,153
‫لذلك، إن أردت الانتقام لأجل (براي)
‫انتقم بقيمة مليون دولار

806
00:59:23,978 --> 00:59:27,194
‫-_ هذا انتحار، انتحار
‫-_ لدي خبر لك يا (فيتزي)

807
00:59:27,322 --> 00:59:30,062
‫نحن في عداد الموتى أصلا
‫لكن ما زلنا نمشي

808
00:59:30,669 --> 00:59:32,623
‫والطريقة الوحيدة للنجاة
‫هي الرحيل

809
00:59:32,755 --> 00:59:34,145
‫لن أنفذ عملية ثانية

810
00:59:35,580 --> 00:59:37,056
‫-_ حقا؟
‫- نعم

811
00:59:38,359 --> 00:59:40,836
‫-_ هل أنت متأكد؟
‫_- نعم، أنا متأكد

812
00:59:41,618 --> 00:59:44,833
‫- حسنا سأسوي الأمر معك
‫-_ ماذا؟

813
00:59:45,440 --> 00:59:47,221
‫سأشتري شيئا به

814
00:59:48,612 --> 00:59:51,046
‫بداية، لا تخبر أحدا بنقاشنا هذا

815
00:59:51,176 --> 00:59:52,523
‫لا تخبر أحدا

816
00:59:53,739 --> 00:59:58,171
‫ثانيا، أحتاج إلى مكان
‫أسكن فيه ليومين

817
00:59:58,301 --> 00:59:59,647
‫هل بت مشردا؟

818
01:00:00,212 --> 01:00:02,559
‫-_ لم تقفل الصندوق
‫-_ بل أقفلته

819
01:00:02,690 --> 01:00:04,036
‫ليس جيدا

820
01:00:07,988 --> 01:00:09,336
‫لقد أغلقته

821
01:00:09,597 --> 01:00:13,160
‫انس َالصندوق، لا، لست مشردا

822
01:00:13,246 --> 01:00:15,941
‫يعرف الجميع منزلي
‫لكن لا أحد يعرف منزلك

823
01:00:17,157 --> 01:00:20,112
‫إذن، هل يمكنني...
‫البقاء معك الليلة أو ربما غدا؟

824
01:00:20,242 --> 01:00:23,629
‫لا، لا
‫ليس معي، لكني أعرف مكانا

825
01:00:23,716 --> 01:00:25,107
‫حسنا؟

826
01:00:25,630 --> 01:00:26,976
‫هل لديك قنوات مدفوعة الأجر؟

827
01:00:27,280 --> 01:00:29,800
‫-_ ماذا أيها الوغد؟
‫-_ قنوات مدفوعة الأجر

828
01:00:30,756 --> 01:00:32,102
‫تبا لك!

829
01:00:33,927 --> 01:00:36,925
‫عليك الوقوف خلفه وإغلاقه بيديك

830
01:01:46,699 --> 01:01:48,088
‫ها قد وصلنا

831
01:01:55,649 --> 01:01:57,604
‫-_ تصبحين على خير
‫-_ تصبح على خير

832
01:02:00,472 --> 01:02:01,818
‫سأغلقه

833
01:02:05,251 --> 01:02:07,249
‫-_ (بوب)
‫-_ نعم

834
01:02:08,466 --> 01:02:09,857
‫شكرا

835
01:02:10,334 --> 01:02:11,724
‫علامَ؟

836
01:02:13,897 --> 01:02:15,243
‫تصبح على خير

837
01:02:38,444 --> 01:02:39,877
‫أعتذر لأني غبت طويلا

838
01:02:41,616 --> 01:02:43,613
‫ولم آخذك معي
‫هل تريد طعاما؟

839
01:03:16,719 --> 01:03:20,456
‫تفضل، إليك هذا، هذا لك

840
01:03:24,627 --> 01:03:26,843
‫-_ هل يمكنني الجلوس؟
‫-_ نعم، تفضل

841
01:03:36,402 --> 01:03:37,748
‫ما الأمر؟

842
01:03:38,096 --> 01:03:44,091
‫كنت أتساءل
‫لماذا لا يعجبك ابن عمتي

843
01:03:44,352 --> 01:03:45,742
‫أخذ كلبي

844
01:03:46,872 --> 01:03:50,173
‫لم يأخذه، أنت أوسعته ضربا
‫ووضعته في حاوية القمامة

845
01:03:51,043 --> 01:03:52,780
‫لقد ساءني ذلك

846
01:03:53,432 --> 01:03:54,822
‫هل يشكل ذلك فرقا؟

847
01:03:56,257 --> 01:03:57,603
‫نعم

848
01:03:57,733 --> 01:03:59,123
‫حسنا، جيد

849
01:03:59,341 --> 01:04:00,687
‫والآن تريد استعادته

850
01:04:00,948 --> 01:04:03,599
‫ما هذا السؤال؟
‫لا أدري ما أريده

851
01:04:04,683 --> 01:04:06,031
‫لا أدري

852
01:04:06,813 --> 01:04:10,116
‫لكني لا أريد أن يتجول
‫ظانا أنه الأفضل، أعرف ذلك

853
01:04:10,940 --> 01:04:12,331
‫يجب أن يتعلم

854
01:04:13,112 --> 01:04:16,198
‫-_ ماذا؟
‫-_  لم يكن عليه العبث معي

855
01:04:19,935 --> 01:04:23,367
‫-_ هل تعبث بي؟
‫-_ أنا؟ لا، لا

856
01:04:23,888 --> 01:04:26,495
‫أنا كبير على ذلك
‫جئت بسلام

857
01:04:26,667 --> 01:04:28,276
‫لماذا؟ هل ثمة حرب جارية؟

858
01:04:28,840 --> 01:04:30,579
‫ليس على حد علمي

859
01:04:31,447 --> 01:04:32,836
‫جيد

860
01:04:33,011 --> 01:04:36,314
‫عندما دخلت إلى الحانة تلك الليلة
‫أثرت أعصاب ابن عمتي

861
01:04:37,052 --> 01:04:38,486
‫هذا لا يحدث كثيرا

862
01:04:39,484 --> 01:04:42,440
‫أظن ثمة طريقة لنسوي الأمر أنا وأنت

863
01:04:43,179 --> 01:04:44,525
‫ونكن سعيدين

864
01:04:58,949 --> 01:05:01,425
‫انظري إلى نفسك، تبدين جميلة

865
01:05:03,859 --> 01:05:05,292
‫هذا ملف (إريك ديدز) النفسي

866
01:05:05,509 --> 01:05:08,985
‫سأمنحك 3 دقائق لقراءته
‫ولا تلطخ الأوراق

867
01:05:25,973 --> 01:05:27,537
‫يا للهول!

868
01:05:27,667 --> 01:05:29,448
‫أليس هذا هو الحال؟

869
01:05:32,402 --> 01:05:34,922
‫ماذا؟ أليس ما كنت تتوقعه؟

870
01:05:36,877 --> 01:05:38,268
‫ملفي؟

871
01:05:39,093 --> 01:05:40,484
‫نعم

872
01:06:16,849 --> 01:06:18,369
‫هل تعرف ما ستفعله؟

873
01:06:19,933 --> 01:06:21,366
‫عليك إعطائي 10

874
01:06:23,930 --> 01:06:26,407
‫10 آلاف بحلول صباح الغد

875
01:06:27,492 --> 01:06:30,621
‫-_ من يملك 10 آلاف دولار؟
‫-_ بربك!

876
01:06:31,359 --> 01:06:35,748
‫اسمع، إن أردت الكلب
‫أعطني 10 آلاف دولار، الأمر بسيط

877
01:06:36,225 --> 01:06:40,526
‫اسمع، لا يمكنك
‫اقتحام حياة الناس وتوقع....

878
01:06:40,657 --> 01:06:43,829
‫اسمع، اهدأ، اسمعني

879
01:06:44,002 --> 01:06:46,869
‫هذه هي الحياة، هي هكذا

880
01:06:47,261 --> 01:06:50,389
‫أمثالي يظهرون وأنت غافل

881
01:06:50,649 --> 01:06:53,430
‫أعطني المال بحلول الساعة
‫10 صباحا في منزلك، حسنا؟

882
01:06:53,994 --> 01:06:57,818
‫وإن لم تفعل فسألجأ إلى الشرطة
‫وأستعيد كلبي

883
01:06:57,992 --> 01:07:01,163
‫الأمر بسيط، ثم سأنسى إطعامه فترة

884
01:07:01,293 --> 01:07:03,987
‫وعندما يصبح الكلب مزعجا بسبب ذلك

885
01:07:05,638 --> 01:07:08,419
‫سأضربه في رأسه بحجر

886
01:07:09,548 --> 01:07:11,244
‫حسنا تخيل ذلك

887
01:07:13,545 --> 01:07:14,936
‫صحيح

888
01:07:16,717 --> 01:07:18,976
‫تذكر ما فعلته بـ(ريتشي ويلان)

889
01:07:19,714 --> 01:07:21,192
‫-_ نعم
‫-_ نعم

890
01:07:21,539 --> 01:07:25,275
‫ما أقوله إنه كان لدي شريك
‫آنذاك وما زال لدي

891
01:07:26,840 --> 01:07:30,055
‫هل أنت بخير؟
‫حسنا سعدت برؤيتك

892
01:07:45,565 --> 01:07:47,998
‫-_ (بوبي)،  كيف حالك؟
‫-_ بخير، أنت؟

893
01:07:48,128 --> 01:07:49,519
‫بخير

894
01:07:50,518 --> 01:07:54,037
‫ماذا يحدث؟ ظننتك تقاعدت مبكرا

895
01:07:54,559 --> 01:07:56,600
‫ماذا سأفعل؟
‫سأخدم عاما أو عامين إضافيين

896
01:07:56,731 --> 01:08:00,727
‫وآمل ألا يسوء التهاب الأوردة
‫سأرى كيف أكون، (مارف)؟

897
01:08:00,945 --> 01:08:03,422
‫-_ نعم
‫-_ سأذهب إلى العمل

898
01:08:03,508 --> 01:08:05,811
‫-_ أتمنى لك يوما سعيدا، (دوت)
‫-_ أنت كذلك

899
01:08:05,985 --> 01:08:09,026
‫-_ اسمع، هل ستأكل؟
‫-_ نعم

900
01:08:09,417 --> 01:08:10,763
‫حسنا

901
01:08:18,149 --> 01:08:21,191
‫غدا أهم يوم في التاريخ
‫وأنت لا تجيب هاتفك

902
01:08:21,495 --> 01:08:24,493
‫نعم، نسيت إخبارك بأني متوعك

903
01:08:24,841 --> 01:08:26,491
‫فلن أحضر للعمل

904
01:08:27,318 --> 01:08:30,272
‫اطلب الموظفين البدائل

905
01:08:30,489 --> 01:08:31,836
‫اتصلت بهم

906
01:08:32,357 --> 01:08:35,787
‫نحن نستخدمهم
‫في يوم بطولة (سوبر بول) دائما

907
01:08:37,354 --> 01:08:39,874
‫-_ لماذا تحتاج إلي إذن؟
‫-_ لا أحتاجك

908
01:08:42,436 --> 01:08:43,827
‫لكن...

909
01:08:46,346 --> 01:08:49,258
‫أنت تتجاهل اليوم الذي نحصل
‫فيه على أكبر قدر من الإكراميات

910
01:08:50,735 --> 01:08:52,255
‫هل بت أعمل مقابل الإكراميات؟

911
01:08:52,950 --> 01:08:56,817
‫هل خرجت أمام الحانة مرة
‫ورأيت اللافتة فوقها؟

912
01:08:56,991 --> 01:08:58,381
‫اسم من هناك؟

913
01:08:59,381 --> 01:09:00,771
‫إنه اسمي

914
01:09:01,856 --> 01:09:03,769
‫لأنه كان ملكي في السابق

915
01:09:03,899 --> 01:09:06,853
‫نعم، أنت تقول هذا لفترة طويلة

916
01:09:08,503 --> 01:09:12,241
‫وأنت أصبحت حذقا جدا منذ...

917
01:09:12,327 --> 01:09:14,847
‫حصولك على الكلب
‫الذي تظنه ابنك

918
01:09:15,977 --> 01:09:18,236
‫(مارف)، لا يمكنك محو الماضي

919
01:09:18,974 --> 01:09:21,972
‫حسنا؟ ضغطوا عليك وأنت تنازلت

920
01:09:22,103 --> 01:09:23,753
‫حسم الأمر، انتهى

921
01:09:25,318 --> 01:09:27,968
‫انتهى الأمر منذ زمن

922
01:09:32,181 --> 01:09:36,396
‫لست من أهدر حياته
‫وهو ينتظر أن تبدأ

923
01:09:37,091 --> 01:09:38,438
‫هل فعلت ذلك؟

924
01:09:39,438 --> 01:09:41,870
‫على الأقل
‫كان لدي شيء في الماضي

925
01:09:42,826 --> 01:09:45,911
‫كان الناس يحترمونني ويخشونني

926
01:09:46,346 --> 01:09:51,298
‫عندما كنت أدخل مكانا كان الناس
‫ينتبهون ويعدلون جلساتهم، كانوا ينتبهون

927
01:09:51,689 --> 01:09:53,384
‫ماذا كان لديك؟

928
01:09:53,732 --> 01:09:56,686
‫والكرسي في الحانة
‫التي تجلس عليه العجوز

929
01:09:56,991 --> 01:10:01,161
‫وقدمت إليها مشروبات مجانية
‫لا تظنني أجهل أنك تعمدت ذلك

930
01:10:01,290 --> 01:10:06,504
‫كان ذلك مقعدي ولم يجلس أحد عليه
‫لأنه كان لابن العم (مارف)

931
01:10:06,635 --> 01:10:08,504
‫وكان ذلك يعني شيئا

932
01:10:09,024 --> 01:10:10,762
‫عنى ذلك شيئا

933
01:10:11,848 --> 01:10:13,239
‫لكنهّ لم يعني

934
01:10:14,845 --> 01:10:16,193
‫على الإطلاق

935
01:10:20,538 --> 01:10:22,145
‫كان مجرد كرسي

936
01:10:28,619 --> 01:10:30,704
‫هل تفعل شيئا يائسا؟

937
01:10:32,572 --> 01:10:33,963
‫مجددا؟

938
01:10:35,527 --> 01:10:36,873
‫(مارف)؟

939
01:10:38,264 --> 01:10:42,956
‫هل تفعل شيئا
‫قد لا نستطيع إخفاءه هذه المرة؟

940
01:10:44,216 --> 01:10:46,388
‫أخبرتك بأنيّ لست على ما يرام

941
01:10:47,256 --> 01:10:50,212
‫لذا، لم َلا ترحل من هنا؟

942
01:10:51,776 --> 01:10:53,166
‫حقا

943
01:10:54,773 --> 01:10:56,207
‫وداعا يا (مارف)

944
01:10:59,813 --> 01:11:01,767
‫آمل أن تتحسن قريبا

945
01:11:04,244 --> 01:11:06,113
‫لا تنسى أن تأكل شيئا

946
01:11:32,093 --> 01:11:33,571
‫جسد (المسيح)

947
01:11:35,221 --> 01:11:36,786
‫جسد (المسيح)

948
01:11:38,437 --> 01:11:40,001
‫جسد (المسيح)

949
01:11:41,826 --> 01:11:43,391
‫جسد (المسيح)

950
01:11:45,258 --> 01:11:46,604
‫جسد (المسيح)

951
01:12:06,851 --> 01:12:08,458
‫هلّا نذهب

952
01:12:08,762 --> 01:12:10,239
‫لنخرج

953
01:12:19,015 --> 01:12:21,492
‫(روكو) علي أن أحبسك بعد قليل

954
01:12:22,014 --> 01:12:23,795
‫لدينا يوم طويل

955
01:13:06,503 --> 01:13:08,196
‫مرحبا يا (ديدي)، كيف حالك؟

956
01:13:08,631 --> 01:13:13,367
‫يجب أن أتحدث إليك
‫أريد أن آخذك إلى مكان ما الليلة

957
01:13:15,235 --> 01:13:17,060
‫إنهّ ممتع جدا

958
01:13:18,059 --> 01:13:19,928
‫ثم سنرحل من هنا

959
01:14:15,626 --> 01:14:17,580
‫مرحبا، كيف حالك؟

960
01:14:18,536 --> 01:14:19,883
‫ماذا تريد؟

961
01:14:21,578 --> 01:14:22,968
‫لا أريدك أن تكون هنا

962
01:14:23,055 --> 01:14:24,619
‫-_ أريد أن تغادر، أرجوك
‫-_ اصغي إلي

963
01:14:24,923 --> 01:14:26,792
‫يجب أن تجلسي وتصغي إلي

964
01:14:27,052 --> 01:14:29,007
‫أريدك أن تغادر، هذا بيتي

965
01:14:29,397 --> 01:14:32,700
‫لم أعد فتاتك وأريدك أن تغادر

966
01:14:36,610 --> 01:14:38,956
‫كلّا، هيا، اجلسي، هيا

967
01:14:39,216 --> 01:14:41,694
‫لا تقولي ذلك الكلام
‫هيا، اجلسي

968
01:14:48,080 --> 01:14:49,469
‫بالمناسبة تبدين بخير

969
01:14:50,295 --> 01:14:53,249
‫سنذهب إلى مكان الليلة وسيكون ممتعا جدا

970
01:14:54,075 --> 01:14:56,595
‫وبعد ذلك سنرحل من هنا، اتفقنا؟

971
01:14:57,377 --> 01:14:59,854
‫أريدك أن تذهب، أرجوك

972
01:15:03,199 --> 01:15:04,893
‫ستذهبين

973
01:15:05,284 --> 01:15:07,544
‫تجملي، اتفقنا؟

974
01:15:26,530 --> 01:15:28,181
‫-_ تسرنّي رؤيتك
‫-_ أين كنت؟

975
01:15:28,398 --> 01:15:29,788
‫عدت لأراك يا (جيمي)

976
01:15:30,483 --> 01:15:33,351
‫قال أنه عاد لأجلك

977
01:15:53,597 --> 01:15:59,244
‫"سيداتي وسادتي، قفوا وانزعوا قبعاتكم
‫حيث نكرمّ (أمريكا)"

978
01:15:59,679 --> 01:16:01,851
‫"بغناء النشيد الوطني"

979
01:16:02,198 --> 01:16:06,196
‫زجاجتا (دوس إيكوي) و3 زجاجات (أمستل)
‫وكأسي (جاك) وشراب (ديوير) مع ثلج

980
01:16:06,369 --> 01:16:08,324
‫-_ هل سمعت ذلك يا (رونيي)؟
‫-_ سأجهزها

981
01:17:13,146 --> 01:17:14,537
‫(بوب)؟

982
01:17:15,102 --> 01:17:16,491
‫(بوب)؟

983
01:17:16,796 --> 01:17:19,663
‫(بوب)، أريد زجاجتي (هاينيكين)
‫لأجل طاولة 31

984
01:17:20,229 --> 01:17:22,140
‫(رونيي)، زجاجتا (هاينيكين)

985
01:17:59,765 --> 01:18:01,285
‫-_ نبيذ أبيض، صحيح؟
‫-_ أجل

986
01:18:10,756 --> 01:18:13,102
‫أيمكنني أن أحصل على فودكا (ستولي)
‫مع الثلج وكأس (شاردونيه) للسيدة؟

987
01:18:16,926 --> 01:18:18,578
‫لم أرك صباح اليوم

988
01:18:18,968 --> 01:18:20,489
‫أجل، ماذا في ذلك؟

989
01:18:21,965 --> 01:18:23,573
‫ألا تريد المال؟

990
01:18:24,918 --> 01:18:26,266
‫-_ هل أحضرته؟
‫-_ ماذا؟

991
01:18:26,527 --> 01:18:28,308
‫هل أحضرت المال؟

992
01:18:29,829 --> 01:18:31,176
‫أتوقع أنكّ من الأشخاص
‫الذين لن يحضرونه معهم

993
01:18:31,306 --> 01:18:33,044
‫-_ زجاجتا (ستيلا) وزجاجة (أمستل)
‫-_ بالطبع

994
01:18:33,261 --> 01:18:35,781
‫(روني)، أريد زجاجتا (أمستل)
‫وزجاجة (ستيلا)

995
01:18:36,389 --> 01:18:37,823
‫لم َهي هنا؟

996
01:18:38,953 --> 01:18:40,560
‫إنهّا فتاتي

997
01:18:52,204 --> 01:18:55,158
‫أعطني تلك الورقة
‫وستأخذ المال، اتفقنا؟

998
01:18:55,549 --> 01:18:57,158
‫أي ورقة؟

999
01:18:58,157 --> 01:19:01,588
‫الرقاقة والرخصة كما اتفقنا

1000
01:19:01,805 --> 01:19:04,847
‫-_ لماذا أفعل ذلك؟
‫_- لأني أدفع لك المال لهذا

1001
01:19:04,977 --> 01:19:07,323
‫ذلك هو الاتفاق

1002
01:19:07,585 --> 01:19:10,191
‫-_ ذلك ليس اتفاق، انتظر قليلا
‫_- المعذرة

1003
01:19:11,277 --> 01:19:14,101
‫يمكنك أن تحتفظ بالباقي

1004
01:19:14,231 --> 01:19:16,317
‫-_ زجاجتا (ستيلا) وزجاجة (أمستل)
‫-_ مرحبا

1005
01:19:16,447 --> 01:19:17,968
‫انتظر قليلا

1006
01:19:18,488 --> 01:19:21,053
‫لا يمكنني التحدث الآن، انتظر

1007
01:19:21,574 --> 01:19:22,964
‫تفضلي

1008
01:19:23,529 --> 01:19:25,049
‫ما ذلك الصوت؟ أين أنت؟

1009
01:19:25,223 --> 01:19:28,135
‫"أنا في المكان، مكانك"

1010
01:19:28,265 --> 01:19:29,611
‫الحانة؟

1011
01:19:30,350 --> 01:19:32,131
‫لماذا ذهبت مبكرا؟

1012
01:19:32,348 --> 01:19:35,867
‫"كان الأمر بسيطا، تصل في الوقت المحدد
‫وتقوم بمهمتك ثم تغادر"

1013
01:19:37,345 --> 01:19:40,125
‫أعرف كيف يبدو
‫لكن أنا لا أمزح، لا تعبث معه

1014
01:19:40,343 --> 01:19:44,164
‫ابتعد عنه، إنه يعتقد أنك
‫ستحاول قتله بسبب كلب لعين

1015
01:19:44,470 --> 01:19:47,424
‫-_ "ابق َهناك، ابق َفي الخلف"
‫-_ حسنا، فهمت

1016
01:19:47,554 --> 01:19:52,073
‫أنت في حانة، لا تسرف في الشرب
‫سأراك الساعة 2 أيها الأحمق

1017
01:20:23,529 --> 01:20:25,135
‫-_ هل أنت على علاقة به؟
‫-_ كلّا

1018
01:20:25,526 --> 01:20:27,525
‫إذن، لماذا أنت هنا؟

1019
01:20:29,262 --> 01:20:31,435
‫-_ عم كنتما تتحدثان؟
‫_- لقد أخبرتك، لا شيء

1020
01:20:32,001 --> 01:20:33,521
‫(بوب)

1021
01:20:33,956 --> 01:20:35,911
‫أجل

1022
01:21:33,346 --> 01:21:35,083
‫هذا ليس جيدا

1023
01:21:36,040 --> 01:21:37,995
‫هذا ليس جيدا أبدا

1024
01:21:39,081 --> 01:21:40,948
‫لا أريد أن أكون هنا

1025
01:21:41,035 --> 01:21:42,949
‫لم أرد أن آتي إلى هنا

1026
01:21:43,164 --> 01:21:46,641
‫كان ينتظر في منزلي عندما عدت

1027
01:21:50,420 --> 01:21:52,679
‫أنا آسفة يا (بوب)

1028
01:21:57,719 --> 01:21:59,414
‫إنه يحمل مسدسا

1029
01:22:11,578 --> 01:22:13,533
‫سأذهب إلى الحمام

1030
01:22:20,007 --> 01:22:22,961
‫-_ عم كنتما تتحدثان؟
‫-_ كرة القدم

1031
01:22:24,917 --> 01:22:26,308
‫أجل

1032
01:22:26,655 --> 01:22:28,436
‫أعطني كأسا آخر

1033
01:22:43,555 --> 01:22:45,640
‫ماذا كان اسم شريكك؟

1034
01:22:46,639 --> 01:22:49,377
‫لن يشكل الأمر تهديدا
‫لو عرفت من هو يا (بوب)، صحيح؟

1035
01:22:49,898 --> 01:22:51,375
‫أجل، لكن...

1036
01:22:51,853 --> 01:22:54,243
‫ساعدك في قتل (ريتشي ويلان)، صحيح؟

1037
01:22:56,459 --> 01:22:59,023
‫-_ ذلك ما يشاع يا (بوب)
‫-_ أكثر من مجرد شائعة

1038
01:22:59,151 --> 01:23:01,236
‫-_ ذلك ما قلته
‫-_ إذن، يا (بوب) إنها...

1039
01:23:01,368 --> 01:23:03,757
‫أكثر من مجرد شائعة، كم الساعة؟

1040
01:23:04,756 --> 01:23:08,754
‫لا داعي لأن تنادني (بوب)
‫طوال الوقت

1041
01:23:09,623 --> 01:23:11,664
‫سأرى ما يمكنني فعله حيال ذلك
‫يا (بوب)، ما ذلك؟

1042
01:23:11,882 --> 01:23:13,968
‫هذه الـ10 آلاف التي أردتها

1043
01:23:14,359 --> 01:23:15,922
‫هذه 10 آلاف؟

1044
01:23:16,574 --> 01:23:17,921
‫أجل

1045
01:23:21,048 --> 01:23:22,526
‫أتعرف ماذا أعتقد؟

1046
01:23:26,133 --> 01:23:28,088
‫سأنظر إلى الخزنة الساعة 2

1047
01:23:31,650 --> 01:23:34,952
‫قفل مؤقت يبدأ الساعة 2 صباحا
‫ولديك 90 ثانية لتغلقه

1048
01:23:35,474 --> 01:23:37,603
‫أو سيطلق صافرتي إنذار

1049
01:23:38,254 --> 01:23:40,513
‫يجب أن ننظر إلى الخزنة الساعة 2

1050
01:23:42,598 --> 01:23:44,249
‫اسمع

1051
01:23:45,336 --> 01:23:49,288
‫يسرني أن أدفع لك 10 آلاف دولارا
‫مقابل الكلب

1052
01:23:50,072 --> 01:23:53,373
‫أجل، 10 آلاف دولارا مقابل الكلب

1053
01:23:53,591 --> 01:23:55,155
‫-_ لكن ذلك كل شيء
‫-_ أجل

1054
01:23:57,284 --> 01:24:00,282
‫وكم ستدفع مقابلها؟
‫ما رأيك في ذلك؟

1055
01:24:00,542 --> 01:24:03,886
‫كم يجب أن يدفع مقابلك؟

1056
01:24:04,018 --> 01:24:07,276
‫(إريك)، أرجوك، لا تفعل هذا

1057
01:24:10,970 --> 01:24:12,794
‫-_ أين (مارف)؟
‫-_ (مارف)؟

1058
01:24:12,925 --> 01:24:15,313
‫-_ أجل
‫-_ أتريده لأجل شيء ما؟

1059
01:24:16,311 --> 01:24:20,483
‫لا أريد شيئا
‫لا أريده يتسلل نحوي فجأة

1060
01:24:21,525 --> 01:24:23,742
‫أجل، قريبي (مارف) اللطيف

1061
01:24:25,350 --> 01:24:30,737
‫"واجه مشكلة أيضا
‫قبل 10 سنوات تقريبا"

1062
01:24:31,389 --> 01:24:34,256
‫واجه مشكلة في القمار

1063
01:24:34,429 --> 01:24:36,342
‫-_ حقا؟
‫-_ لم أكن أعرف ذلك

1064
01:24:36,602 --> 01:24:39,382
‫لكنه كان مرابيا في ذلك الوقت

1065
01:24:40,643 --> 01:24:44,944
‫وأتذكر أنه كان هناك فتى
‫يدين له بالكثير من المال

1066
01:24:45,118 --> 01:24:49,376
‫كان فاشلا جدا فيما يتعلق
‫بالمراهنة على الكلاب وكرة السلة

1067
01:24:49,506 --> 01:24:53,590
‫شخص منحط حقا
‫يعجز عن دفع ما يدين به

1068
01:24:53,721 --> 01:24:55,284
‫الساعة 1:57

1069
01:24:55,458 --> 01:25:02,714
‫ثم ذهب الفتى إلى (أتلانتك سيتي)
‫وربح 22 ألف دولارا من آلات اللعب

1070
01:25:05,450 --> 01:25:09,925
‫من كان يتوقع ذلك؟ وكان أكثر
‫مما يدين به لـ(مارف) بقليل

1071
01:25:10,186 --> 01:25:13,314
‫- أجل، إذن لم يدفع وضربته قليلا
‫- لا، لا

1072
01:25:13,444 --> 01:25:17,919
‫ذلك ليس ما حدث
‫دفع كل المبلغ لـ(مارف)، كان فتى طيب

1073
01:25:18,050 --> 01:25:20,352
‫الساعة 1:58

1074
01:25:20,483 --> 01:25:24,263
‫ما كان لا يعرفه
‫أن (مارف) يسرق من المال

1075
01:25:24,437 --> 01:25:27,000
‫"بسبب عاداته وديون القمار"

1076
01:25:27,131 --> 01:25:31,171
‫وظهور هذا الفتى فجأة
‫ومعه 22 ألف دولارا كان...

1077
01:25:31,692 --> 01:25:33,430
‫ماذا قال؟

1078
01:25:33,777 --> 01:25:36,515
‫"فرصة عمل قابلة للنمو"

1079
01:25:37,774 --> 01:25:39,728
‫ذلك قريبي (مارف)

1080
01:25:39,903 --> 01:25:43,727
‫ما دام لا أحد يعرف
‫أنه رد دينه لـ(مارف)

1081
01:25:45,161 --> 01:25:46,899
‫أتعرف ما نهاية القصة؟

1082
01:25:47,115 --> 01:25:48,593
‫أجل، يجب السرقة من الفتى

1083
01:25:48,724 --> 01:25:51,285
‫لا، كان يجب قتل الفتى

1084
01:25:52,720 --> 01:25:55,630
‫كيلا يعرف أحد أنه دفع المال لـ(مارف)

1085
01:25:56,327 --> 01:25:58,020
‫ذلك ما فعلناه

1086
01:25:58,759 --> 01:26:01,844
‫-_ إذن، أنت قتلته
‫-_ نعم

1087
01:26:02,061 --> 01:26:03,452
‫أجل

1088
01:26:03,798 --> 01:26:06,188
‫أطلقت النار على وجهه مرتين

1089
01:26:06,580 --> 01:26:09,620
‫ثم لففت رأسه بمنشفة
‫وطعنته في صدره وقلبه

1090
01:26:09,838 --> 01:26:12,792
‫كي ينزف ووضعته في حوض الاستحمام
‫وراقبته وهو ينزف

1091
01:26:13,965 --> 01:26:18,309
‫ثم وضعته في خزان وقود
‫مع منظف الغسيل ومحلول قلوي

1092
01:26:18,527 --> 01:26:20,655
‫وأغلقته ثانية

1093
01:26:24,914 --> 01:26:26,869
‫أتريد أن تعرف ماذا كان اسمه؟

1094
01:26:27,173 --> 01:26:29,127
‫الساعة الثانية يا (بوب)

1095
01:26:30,127 --> 01:26:31,648
‫اسمه...

1096
01:26:33,081 --> 01:26:34,472
‫-_ لا أعرف يا (بوب)
‫-_ بلى

1097
01:26:34,603 --> 01:26:37,165
‫-_ ذلك شيء تعرفه
‫-_ ما كنت لأعرف ذلك يا (بوب)

1098
01:26:37,296 --> 01:26:39,250
‫-_ خمن
‫_- حقا؟ الساعة 2

1099
01:26:39,381 --> 01:26:41,553
‫-_ إنها الثانية وعليك فتح الخزنة
‫-_ لا، اسمعني

1100
01:26:41,684 --> 01:26:46,333
‫اسمعني، كان اسمه (ريتشي ويلان)

1101
01:26:49,113 --> 01:26:51,286
‫كان الجميع يسميه "أيام المجد"؟

1102
01:26:52,805 --> 01:26:54,675
‫أنا قتلت (ريتشي ويلان)

1103
01:26:55,413 --> 01:26:57,020
‫بالطبع

1104
01:27:27,128 --> 01:27:28,780
‫أيها الوغد!

1105
01:27:29,953 --> 01:27:32,602
‫تخرج لتناول العشاء مرتديا ثيابا
‫كأنك ما تزال في غرفة المعيشة

1106
01:27:32,733 --> 01:27:36,513
‫ترتدي حذاء كبير
‫يشبه حذاء المهرج

1107
01:27:36,687 --> 01:27:39,511
‫تتحدث إلى النساء بطريقة سيئة
‫وتعاملهن بازدراء

1108
01:27:39,640 --> 01:27:43,073
‫تؤذي كلاب ضعيفة لا يمكنها
‫الدفاع عن نفسها، سئمت منك

1109
01:27:43,726 --> 01:27:45,594
‫سئمت منك، أنت تحرجني

1110
01:27:47,462 --> 01:27:49,938
‫كان سيستمر في المجيء
‫ذلك ما كان سيفعله

1111
01:27:50,198 --> 01:27:55,196
‫أشخاص مثله يأخذون شيئا منك
‫وتسمحين لهم يتصرفون كأنه لهم

1112
01:27:55,281 --> 01:27:59,843
‫يعودون باستمرار وتبقين مدينة
‫لهم بشيء ولا يتغيرون أبدا

1113
01:28:00,017 --> 01:28:02,190
‫لا يمكنك أن تبدلي رأيهم

1114
01:28:08,316 --> 01:28:09,706
‫أنت...

1115
01:28:10,532 --> 01:28:13,703
‫أعني لقد أطلقت النار عليه لتوك

1116
01:28:14,398 --> 01:28:16,744
‫أجل، فعلت، بالتأكيد

1117
01:28:16,961 --> 01:28:18,700
‫كان سيؤذي كلبنا

1118
01:28:36,295 --> 01:28:40,596
‫(بوب)، أيمكنني...
‫أيمكنني أن أذهب الآن؟

1119
01:28:41,813 --> 01:28:44,593
‫أجل، بالطبع، تستطيعين

1120
01:28:46,418 --> 01:28:49,025
‫إذن، ستدعني أذهب؟

1121
01:28:50,416 --> 01:28:52,110
‫بالطبع، بالطبع

1122
01:28:52,717 --> 01:28:54,108
‫لم لا؟

1123
01:28:54,760 --> 01:28:59,887
‫ولن يؤذيك أحد مجددا، اتفقنا؟

1124
01:29:00,103 --> 01:29:03,015
‫انتهى هذا، اتفقنا؟

1125
01:29:04,057 --> 01:29:05,838
‫هل معك أشياءك؟

1126
01:29:07,227 --> 01:29:08,793
‫اذهبي الآن

1127
01:29:12,486 --> 01:29:16,440
‫لكن الآن...
‫ستعتقد الآن أني سأخبر الناس

1128
01:29:17,352 --> 01:29:18,916
‫لن أشي بك يا (بوب)

1129
01:29:19,220 --> 01:29:20,610
‫أعرف أنك لن تفعلي

1130
01:29:20,741 --> 01:29:22,565
‫أعدك ألّا أفعل

1131
01:29:23,434 --> 01:29:27,388
‫(ناديا)، لا تستطيعين
‫ليس مع هؤلاء الأشخاص

1132
01:29:27,779 --> 01:29:29,516
‫جماعتك يا (بوب)

1133
01:29:30,298 --> 01:29:32,949
‫كلّا، ليسوا جماعتي، لست منهم

1134
01:29:34,035 --> 01:29:35,686
‫وأنا لست مثله

1135
01:32:10,007 --> 01:32:12,092
‫عشت أياما أفضل، صحيح؟

1136
01:32:18,523 --> 01:32:20,044
‫(أندريه)؟

1137
01:32:29,688 --> 01:32:31,643
‫-_ دخل للتو
‫-_ أجل

1138
01:32:31,773 --> 01:32:35,814
‫ذلك صحيح، كنت أفتح الباب
‫كي أخرج (ميلي)

1139
01:32:37,161 --> 01:32:41,070
‫صوب مسدسه نحوك لكنك قلت
‫"ليس الليلة"، صحيح؟

1140
01:32:41,723 --> 01:32:43,678
‫لم أقل شيئا

1141
01:32:43,895 --> 01:32:46,328
‫-_ هل رأيته مسبقا؟
‫-_ أجل

1142
01:32:47,979 --> 01:32:52,497
‫أجل، جاء إلى هنا
‫كان يجلس هناك ويشاهد المباراة

1143
01:32:53,801 --> 01:32:56,365
‫لفت انتباهي لأنه كان وحده

1144
01:32:58,580 --> 01:33:00,013
‫ربما لم يكن كذلك

1145
01:33:00,752 --> 01:33:02,880
‫-_ كلّا، كان كذلك
‫-_ أو ربما لم يكن كذلك

1146
01:33:02,967 --> 01:33:04,880
‫-_ آسف، لا أفهمك
‫-_ بل تفهمني

1147
01:33:04,966 --> 01:33:09,137
‫تقول أنه كان وحده وأقول أنه
‫لم يكن كذلك، ماذا هناك لتفهمه؟

1148
01:33:11,787 --> 01:33:13,265
‫أنت

1149
01:33:13,526 --> 01:33:14,916
‫أنت وحدك

1150
01:33:16,263 --> 01:33:18,348
‫أحيانا من الجيد أن تكون وحدك

1151
01:33:19,563 --> 01:33:20,911
‫قل هذا

1152
01:33:22,822 --> 01:33:24,213
‫قل هذا

1153
01:33:26,516 --> 01:33:27,906
‫أنا وحدي

1154
01:33:29,557 --> 01:33:32,207
‫مستحيل يا صديقي، لديك أصدقاء

1155
01:33:33,337 --> 01:33:36,246
‫بالحديث عن الأصدقاء، قريبك (مارف)

1156
01:33:36,770 --> 01:33:41,027
‫أخبرني بأنه سيتقاعد
‫ويريدك أن تكون مدير الحانة

1157
01:33:41,852 --> 01:33:46,371
‫فقلت "بالطبع، إنهّا حانتك لكنه ليس مالك"

1158
01:33:46,849 --> 01:33:48,978
‫"إذن، لماذا تحاول دائما أن تأخذ مالي؟"

1159
01:33:49,760 --> 01:33:51,584
‫"لذا، عقدت صفقة معه"

1160
01:33:51,715 --> 01:33:55,277
‫"أنت وأصدقاؤك المدمنون دعوا مالي وشأنه"

1161
01:33:55,581 --> 01:33:59,317
‫"وسأدفع مقابل تذكرة لك
‫إلى مكان هادىء وجميل"

1162
01:34:03,836 --> 01:34:05,400
‫ما رأيك؟

1163
01:34:06,530 --> 01:34:09,875
‫سأنزل لافتة اسمه
‫وأضع لافتة باسمك "حانة (بوب)"

1164
01:34:10,700 --> 01:34:13,133
‫إنهّ اسم رائع "حانة (بوب)"

1165
01:34:13,959 --> 01:34:16,610
‫"حانة (بوب) الكبيرة السيئة"

1166
01:34:16,827 --> 01:34:18,956
‫أنا أمزح يا صديقي، ابتهج

1167
01:34:20,040 --> 01:34:21,388
‫بالطبع

1168
01:34:26,038 --> 01:34:27,558
‫-_ هل لاءمه المكان؟
‫-_ أجل

1169
01:34:27,731 --> 01:34:30,467
‫اضطررت إلى كسر ساقيه
‫لكن لاءمه المكان

1170
01:34:31,077 --> 01:34:34,119
‫ابتسم، لا تقلق
‫ستكون الأمور بخير

1171
01:34:35,422 --> 01:34:37,029
‫ارتح قليلا

1172
01:34:47,109 --> 01:34:48,455
‫تصبح على خير

1173
01:34:49,151 --> 01:34:50,498
‫تصبح على خير

1174
01:35:07,007 --> 01:35:13,134
‫"ثمة خطايا ترتكبها ولا يمكنك
‫التراجع عنها مهما حاولت"

1175
01:35:13,524 --> 01:35:19,172
‫"لا تستطيع كأن الشيطان ينتظر
‫توقف جسدك"

1176
01:35:20,389 --> 01:35:24,169
‫"لأنه يعرف... يعرف أنه..."

1177
01:35:25,037 --> 01:35:27,297
‫"أنه يمتلك روحك بالفعل"

1178
01:35:27,514 --> 01:35:31,163
‫"ثم أقول ربما ليس هناك شيطان"

1179
01:35:32,118 --> 01:35:35,464
‫"تموت ويقول الرب"

1180
01:35:36,289 --> 01:35:37,680
‫"كلّا"

1181
01:35:39,417 --> 01:35:41,371
‫"كلّا، لا يمكنك الدخول"

1182
01:35:41,721 --> 01:35:43,849
‫"عليك أن تغادر الآن"

1183
01:35:44,371 --> 01:35:48,412
‫"عليك أن تغادر وترحل
‫وعليك أن تكون وحدك"

1184
01:35:50,801 --> 01:35:53,190
‫"عليك أن تكون وحدك للأبد"

1185
01:36:27,426 --> 01:36:29,990
‫يؤسفني سماع ما حدث لقريبك (مارف)

1186
01:36:31,509 --> 01:36:34,377
‫أجل، قالوا إنهّا كانت عملية سرقة سيارة
‫وقد سارت بشكل سيىء

1187
01:36:34,508 --> 01:36:39,764
‫سرقة سيارة؟ صحيح
‫كان ذلك إعداما

1188
01:36:40,503 --> 01:36:42,633
‫على بعد مربع سكني ونصف
‫من هذه الحانة

1189
01:36:43,806 --> 01:36:46,238
‫على أية حال، هذا سيىء جدا
‫وأنا آسف جدا

1190
01:36:47,411 --> 01:36:48,801
‫شكرا

1191
01:36:50,148 --> 01:36:52,060
‫هل ستحضر إغلاق الكنيسة غدا؟

1192
01:36:52,191 --> 01:36:53,580
‫أجل، بالطبع

1193
01:36:53,710 --> 01:36:56,058
‫لا أعلم بعد، لدي مناوبة

1194
01:36:57,013 --> 01:37:00,618
‫لقد باعوها إلى شركة (ميليغين)
‫للتطوير العقاري، ألم أقل لك؟

1195
01:37:01,183 --> 01:37:03,661
‫ستكون شقق بنوافذ ذات زجاج ملون

1196
01:37:08,266 --> 01:37:11,306
‫(إريك ديدز)، أخبرتك عنه مرة

1197
01:37:12,132 --> 01:37:13,566
‫أجل، أتذكر

1198
01:37:13,914 --> 01:37:16,607
‫-_ لم تتذكر حينئذ
‫-_ لا، لكن أتذكر أنك ذكرت اسمه

1199
01:37:17,216 --> 01:37:20,690
‫كان في الحانة يوم الأحد
‫وقت مباراة (سوبر بول)، هل رأيته؟

1200
01:37:20,908 --> 01:37:23,993
‫كلّا، كان المكان يعج بالناس
‫في مباراة (سوبر بول) يوم الأحد

1201
01:37:24,123 --> 01:37:26,947
‫صحيح، أجل

1202
01:37:27,729 --> 01:37:31,335
‫كان هذا آخر مكان شوهد فيه ثم...

1203
01:37:32,160 --> 01:37:34,159
‫مثل (ريتشي ويلان)

1204
01:37:35,332 --> 01:37:38,634
‫هذا مثير للسخرية
‫لأنهّ يفترض أن (ديدز) قتل (ويلان)

1205
01:37:39,242 --> 01:37:43,413
‫تختفي الجثث
‫أو تقتل في كل مكان لكن...

1206
01:37:44,152 --> 01:37:47,063
‫بربك يا رجل! ألا ترى شيئا؟

1207
01:37:47,193 --> 01:37:50,235
‫كلّا، ذلك هو هذا الحي

1208
01:37:51,929 --> 01:37:56,143
‫لكنه قد يظهر
‫هذا ما يفعله الناس دائما

1209
01:37:56,273 --> 01:37:59,445
‫ذلك صحيح وإذا ظهر فسيكون
‫على الأرجح في جناح للمجانين

1210
01:38:00,792 --> 01:38:03,572
‫حيث كان ليلة اختفاء (ويلان)

1211
01:38:05,007 --> 01:38:07,656
‫لا أكذب، ذلك صحيح

1212
01:38:08,265 --> 01:38:12,088
‫لطالما زعم (ديدز) بأنه قتل (ويلان)
‫لأن لا أحد أراد الاعتراف بقتله

1213
01:38:12,218 --> 01:38:16,866
‫ظن أن ذلك سيحسن سمعته
‫لكنه لم يقتل (ويلان)

1214
01:38:17,301 --> 01:38:18,692
‫حقا؟

1215
01:38:27,554 --> 01:38:28,945
‫أجل

1216
01:38:37,157 --> 01:38:41,284
‫لا أحد يشك فيك
‫أليس كذلك يا (بوب)؟

1217
01:39:26,208 --> 01:39:29,248
‫(روكو)، ثمة ما علينا فعله

1218
01:39:55,793 --> 01:39:59,052
‫عندما غادرت الحانة
‫عرفت أن ذلك يعني أن أبتعد

1219
01:39:59,835 --> 01:40:04,440
‫أعرف أن ذلك عنى أن أبتعد
‫لكنك لم تقولي ذلك

1220
01:40:07,090 --> 01:40:14,215
‫لذا، إذا قلته فسأذهب
‫صدقيني يا (ناديا) سأرحل الآن لكن...

1221
01:40:15,562 --> 01:40:17,300
‫عليك أن تقولي ذلك

1222
01:40:33,331 --> 01:40:35,374
‫دعني أحضر معطفي

1223
01:40:35,634 --> 01:40:37,024
‫حقا؟

1224
01:40:37,937 --> 01:40:40,240
‫طبعا، رائع، رائع!

1225
01:41:17,124 --> 01:41:20,252
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

