﻿1
00:00:03,196 --> 00:00:09,696
خـلـيـك بـالـبـيـت

2
00:00:09,716 --> 00:00:19,216
:ترجمة
*سـارة الـعـبـيـدي* *زهـراء فـائـز الـسعـدي *

3
00:00:48,840 --> 00:00:50,573
مرحبًا، أنا (ثيو)

4
00:00:55,546 --> 00:00:58,392
في منتصف الظهيرة وثم

5
00:00:58,416 --> 00:01:00,616
وكأنها

6
00:01:01,386 --> 00:01:04,431
إندمجت وأصبحت شيئًا واحدا
ثم أصبحت مشوشًا قليلًا

7
00:01:04,455 --> 00:01:07,423
ضللت الطريق ولا أستطيع إيجادها

8
00:01:08,993 --> 00:01:10,493
ولكن لا تبحث عني

9
00:01:12,497 --> 00:01:15,598
إذا إستمعتم، فسوف
سيعرفون

10
00:01:16,801 --> 00:01:19,380
أسمع قططًا
أسمع مواء قطط

11
00:01:21,673 --> 00:01:23,050
أحبك أيضا

12
00:01:23,074 --> 00:01:25,586
حسنًا، مرة أخرى

13
00:01:25,610 --> 00:01:26,909
من سيكون الدور عليه؟

14
00:01:28,780 --> 00:01:30,591
(تود)

15
00:01:30,615 --> 00:01:32,615
أود طرح سؤالٍ، يا (تود)

16
00:01:33,551 --> 00:01:35,562
..عن-
حسنًا-

17
00:01:37,021 --> 00:01:38,432
،كلا، لا أقصد ذاك
أعني موضوعا آخر

18
00:01:39,624 --> 00:01:40,934
غني لنا أغنية-
هيا-

19
00:01:40,958 --> 00:01:42,325
لنغني عن ذلك-
إبدأ-

20
00:01:44,395 --> 00:01:45,004


21
00:01:45,028 --> 00:01:45,639
 ♪ (رايتشل) ♪

22
00:01:45,663 --> 00:01:47,474
!يا إلهي، كلا

23
00:01:47,498 --> 00:01:49,576
 ♪آه يا (رايتشل)♪

24
00:01:49,600 --> 00:01:52,046
♪نحن ممتنون كثيرا♪

25
00:01:52,070 --> 00:01:54,315
 ♪ أنكِ هنا معنا دائما♪-
لحظة، ماذا؟

26
00:01:54,339 --> 00:01:55,816
 ♪...ولأنك شخص متفائل♪

27
00:01:55,840 --> 00:01:58,319
كلا لست كذلك-
بل إنك كذلك-

28
00:01:58,639 --> 00:01:59,742
مستوحى من قصة حقيقية

29
00:01:58,343 --> 00:01:59,987
♪يجب أن تحبلي♪

30
00:02:00,011 --> 00:02:02,456
ماذا؟-
♪لأنك لا تساهمين♪-

31
00:02:02,480 --> 00:02:04,758
♪لذا لن تصبحي حبلى♪

32
00:02:04,782 --> 00:02:06,960
هذا صحيح، صحيح جدا

33
00:02:06,984 --> 00:02:09,630
الرب يعلم إني قد حاولت
جزيرة "كاتالينا" 2010

34
00:02:11,823 --> 00:02:14,368
أعتقد أن شخصًا...كلا

35
00:02:14,392 --> 00:02:17,037
شخصٌ حضي بنجاح أكثر قليلا
كان (آنجوس)

36
00:02:17,061 --> 00:02:18,472
!(ثيو)

37
00:02:18,496 --> 00:02:21,074
تتخطى حدودك قليلا، يا صاحبي
انت تتخطى حدودك

38
00:02:21,098 --> 00:02:23,677
♪(آنغوس) يا (آنغوس)♪

39
00:02:23,701 --> 00:02:26,035
♪شطيرة (هورس شو) على الفطور♪

40
00:02:26,604 --> 00:02:31,607
♪قوي كحذاء غير مربوط♪

41
00:02:33,077 --> 00:02:35,711
♪ناعم كشفرة حلاقة♪

42
00:02:36,147 --> 00:02:39,026
♪لم يُستعمل من قبل♪

43
00:02:39,050 --> 00:02:43,030
 ♪ليحلق اللحية...♪-
!غني عن شخصٍ آخر-

44
00:02:43,054 --> 00:02:48,023
♪إمسح دموعك لا تذرف♪

45
00:02:49,660 --> 00:02:50,826


46
00:02:52,096 --> 00:02:53,474
أحبك

47
00:02:53,498 --> 00:02:55,008
يا صديقي الصدوق

48
00:02:55,032 --> 00:02:57,111
يا إلهي

49
00:02:57,135 --> 00:02:59,613


50
00:02:59,637 --> 00:03:01,648
من التالي؟
من عليه الدور؟

51
00:03:01,672 --> 00:03:04,017
هنالك العديد من الخيارات

52
00:03:04,041 --> 00:03:05,886
والعديد من الوجوه الجميلة

53
00:03:05,910 --> 00:03:07,554
يحاول (تود) الهرب

54
00:03:07,578 --> 00:03:08,989
(تود)-
لا تقلق-

55
00:03:09,013 --> 00:03:10,880
لن أغني عنك، يا (تود)
لا تقلق

56
00:03:11,482 --> 00:03:13,048
!ما أوسمك

57
00:03:15,086 --> 00:03:16,563
♪ (هانا) ♪

58
00:03:16,587 --> 00:03:18,132


59
00:03:18,156 --> 00:03:20,934
♪  ♪
تصيبينا بالجنون

60
00:03:20,958 --> 00:03:23,470
كان علي غنائها باللهجة الأمريكية

61
00:03:23,494 --> 00:03:25,839
♪هنالك شيء مختبأ في داخلك♪

62
00:03:25,863 --> 00:03:29,498
♪خلف هاتين العينين الخضراوتين الكبيرتين♪

63
00:03:30,968 --> 00:03:32,880
♪أهو سلطعون؟♪

64
00:03:32,904 --> 00:03:34,136
♪أم غلاية♪

65
00:03:34,839 --> 00:03:37,785
♪أم إسفنجة حديدية؟♪

66
00:03:37,809 --> 00:03:41,510
إلهي-
♪إنه سر♪-

67
00:03:41,946 --> 00:03:45,614
♪ربما مأساوية♪

68
00:03:46,484 --> 00:03:48,061
♪أنها لغز♪

69
00:03:48,085 --> 00:03:49,696
♪إنها أحجية♪

70
00:03:49,720 --> 00:03:52,221
♪إنها متاهة♪

71
00:03:52,757 --> 00:03:54,201


72
00:03:54,225 --> 00:03:56,225
جميل، جميل

73
00:03:57,895 --> 00:03:59,195
تعال وإجلس معي

74
00:03:59,697 --> 00:04:01,608
هيا-
أرجوك هيا-

75
00:04:01,632 --> 00:04:02,609
أرجوكم أوقفوه

76
00:04:02,633 --> 00:04:05,045
لا نعلم ما ينوي فعله-
هيا-

77
00:04:05,069 --> 00:04:08,682
هيا، أجل

78
00:04:10,775 --> 00:04:13,654
أجل! ها هي قادمة

79
00:04:13,678 --> 00:04:16,123
ما أروع وشومكِ
ما التي تعنيه؟

80
00:04:16,147 --> 00:04:18,459
إنه لرابطة  سرية

81
00:04:18,483 --> 00:04:20,727
ماذا؟-
لا وجود لرابطة سرية-

82
00:04:20,751 --> 00:04:22,930
لا وجود لمثل هذا القبيل

83
00:04:22,954 --> 00:04:25,754
ماذا؟

84
00:04:26,190 --> 00:04:28,802
حقا؟
كيف أنضم؟

85
00:04:28,826 --> 00:04:30,726
يجب أن تغني أغنية

86
00:04:32,497 --> 00:04:34,575
لا تجبرها إذا لم تكن تريد

87
00:04:34,599 --> 00:04:36,243
بالله عليك

88
00:04:36,267 --> 00:04:37,945
كلنا أصدقاء هنا

89
00:04:37,969 --> 00:04:39,112
لا يمكنك إحراج نفسك أكثر

90
00:04:39,136 --> 00:04:40,614
مما أفعله مرارا وتكرارا

91
00:04:40,638 --> 00:04:42,104
هذا صحيح-
شكرا لك-

92
00:04:42,807 --> 00:04:43,973
أي أغنية تجيدين؟

93
00:04:44,909 --> 00:04:49,490
أتعرف أغنية (دانيل جونسن)؟

94
00:04:49,514 --> 00:04:51,180
"سيجدك الحب الصادق في النهاية"

95
00:04:52,116 --> 00:04:53,249
إنها أغنية عظيمة

96
00:05:06,230 --> 00:05:11,534
♪سيجدك في النهاية حبك الحقيقي♪

97
00:05:15,072 --> 00:05:19,575
♪وسيتبين لك الصديق الصدوق♪

98
00:05:22,914 --> 00:05:26,849
♪لا تحزن ولا تكل♪

99
00:05:30,588 --> 00:05:33,556
♪لا تستلم لا تمل♪

100
00:05:34,158 --> 00:05:38,694
♪سيحدك في النهاية حبك الحقيقي♪

101
00:05:42,767 --> 00:05:46,902
♪لا تحزن ولا تكل♪

102
00:05:50,675 --> 00:05:53,309
♪لا تستسلم لا تمل♪

103
00:05:54,245 --> 00:05:59,014
♪سيجدك في النهاية حبك الحقيقي♪

104
00:06:04,055 --> 00:06:06,033


105
00:06:06,057 --> 00:06:07,122
ما أروعكِ

106
00:06:07,692 --> 00:06:08,958
ما أجمل صوتكِ

107
00:06:09,860 --> 00:06:12,005
إنها (هانا)، أيها الجميع! (هانا)
المجنونة!

108
00:06:12,029 --> 00:06:13,640
أحسنتِ

109
00:06:13,664 --> 00:06:15,342
مرحا، لقد لفتي الأنظار

110
00:06:15,366 --> 00:06:17,010


111
00:06:17,034 --> 00:06:18,879
لن آتي مجددا

112
00:06:29,947 --> 00:06:32,281
شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون)
لمن أحوّل إتصالك؟

113
00:06:33,284 --> 00:06:34,683
أجل، إني أحولها

114
00:06:36,921 --> 00:06:38,832
شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون)
لمن أحوّل إتصالك؟

115
00:06:38,856 --> 00:06:40,934
شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون)

116
00:06:40,958 --> 00:06:42,658
لمن أحوّل إتصالك؟

117
00:06:43,394 --> 00:06:44,871
شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون)

118
00:06:44,895 --> 00:06:46,261
لمن أحوّل إتصالك؟

119
00:06:48,299 --> 00:06:49,698
أتسمح لي بضغط زر الأنتظار؟

120
00:07:26,437 --> 00:07:27,670


121
00:07:32,043 --> 00:07:34,821
شركة (بارليت) و(دوننينج) و(راون)
لمن أحوّل إتصالك؟

122
00:07:34,845 --> 00:07:37,813
مرحبا، هلّا حولتيني لأي كائن من يكون
المسؤول؟

123
00:07:38,315 --> 00:07:40,727
أتعني المدير؟

124
00:07:40,751 --> 00:07:42,918
الرابطة تتصل

125
00:07:45,289 --> 00:07:47,690
أهذا أنت، يا (ثيو)؟

126
00:07:48,325 --> 00:07:50,070
 تملكين صوتا جميلًا

127
00:07:50,094 --> 00:07:51,794
ولا ينبغي هدره
على إجابة الاتصالات الهاتفية

128
00:07:53,964 --> 00:07:56,899
هل أنا أُجند مثل الاستخبارات
الأمريكية؟

129
00:07:57,301 --> 00:08:00,047
ماذا؟ مثل أؤلئك المهرجين؟ كلا
بل أكثر أهمية

130
00:08:00,071 --> 00:08:02,371
إن لهذا علاقة بمصير العالم

131
00:08:03,107 --> 00:08:05,908
وكيف سأقدم؟

132
00:08:06,210 --> 00:08:09,156
لم لا تأتين إلى الأستيديو الذي أملكه
عندما تنتهين من العمل؟

133
00:08:09,180 --> 00:08:11,425
ما رأيكِ؟

134
00:08:11,449 --> 00:08:12,848
!مرحا

135
00:08:26,197 --> 00:08:28,408
مرحبًا، لقد جئت-
مرحبًا، أجل-

136
00:08:28,432 --> 00:08:30,410
إني مسرور كثيرا-
شكرا-

137
00:08:30,434 --> 00:08:33,146
آسف لإتصالي بكِ في وقت عملك
ولكني قمت بذلك لعلمي

138
00:08:33,170 --> 00:08:34,915
أنكِ ستجيبين على المكالمة-
كلا، كان ما قمته لطيفا-

139
00:08:34,939 --> 00:08:36,883
كان مثلجا لصدري-
أتودين شرب الشاي؟-

140
00:08:36,907 --> 00:08:40,387
أو تودين شرب القهوة او...-
كلا لا أود-

141
00:08:40,411 --> 00:08:43,256
رائع، أليس كذلك؟
إنه كهفي لعلاء الدين

142
00:08:43,280 --> 00:08:45,726
يخص المقتنيات الموسيقية

143
00:08:45,750 --> 00:08:48,929
ما أروعه-
إنها مجرد-

144
00:08:48,953 --> 00:08:51,131
مقتنيات جمعتها على مر السنين

145
00:08:51,155 --> 00:08:55,001
واضح-
هذا أحدث ما إقتنيت-

146
00:08:55,025 --> 00:08:56,737
إنه بانو ذو أوتار رأسية

147
00:08:56,761 --> 00:08:58,939
حصلت عليه من علمية بيع مباشرة بسبب الحريق بعد

148
00:08:58,963 --> 00:09:01,241
أن زُج (سبيكتر) في السجن

149
00:09:01,265 --> 00:09:02,909
إذا كانت ملكا له

150
00:09:02,933 --> 00:09:04,099


151
00:09:04,769 --> 00:09:07,180
وماذا بعد؟
هنا

152
00:09:07,204 --> 00:09:09,916
كان هذا ملكًا لـ(تشاكا خان)

153
00:09:09,940 --> 00:09:11,340


154
00:09:12,276 --> 00:09:16,089
وهذا أول بيانو ألكتروني أقتنيه

155
00:09:16,113 --> 00:09:18,525
إعزفي مقطوعة قصيرة

156
00:09:24,054 --> 00:09:26,933
رائع-
إنه رائع جدا-

157
00:09:26,957 --> 00:09:30,325
إذا ماذا عن...الرابطة التي
أخبرتني عنا؟

158
00:09:31,395 --> 00:09:33,273
إختلقت ذلك،
كانت فكرة سخيقة لا أكثر

159
00:09:33,297 --> 00:09:35,008
رغم إن لدي دبوس

160
00:09:35,032 --> 00:09:36,265
وصنعت شارات وما يماثلها

161
00:09:36,834 --> 00:09:38,311
لذا، إنها على نحو ما حقيقية

162
00:09:38,335 --> 00:09:40,814
...أنتِ الآن عضو سددت أنصابها كاملا

163
00:09:40,838 --> 00:09:43,016
كامل العضوية-
عضوا فخريا-

164
00:09:43,040 --> 00:09:45,385
وما من داعي لتدفعي الإشتراك-
ألا يمكنني...-

165
00:09:45,409 --> 00:09:47,187
أعطيني معطفكِ-
شكرًا-

166
00:09:47,211 --> 00:09:49,523
كوني على طبيعتكِ
ويمكنك العزف

167
00:09:49,547 --> 00:09:53,515
كل شيء موجود هنا-
بالتأكيد-

168
00:10:04,028 --> 00:10:06,428
♪فراشي خالي♪

169
00:10:07,164 --> 00:10:09,264
♪وباردُ هو لحافي♪

170
00:10:10,034 --> 00:10:12,034
♪والأن أنتِ تركتيني♪

171
00:10:12,503 --> 00:10:14,269
♪أنا تماما وحدي♪

172
00:10:15,239 --> 00:10:17,439
♪إنفعالي♪

173
00:10:18,075 --> 00:10:20,142
♪لكنك لست وحيدا مثلي♪

174
00:10:20,845 --> 00:10:22,911
♪ويا للقلوب القاسية♪

175
00:10:23,581 --> 00:10:25,058
♪أنت نسيتني♪

176
00:10:25,082 --> 00:10:27,516
ما أجملها، هل أنت من كتبها؟

177
00:10:29,620 --> 00:10:32,387
أجل، كتبتها عندما كنت
في سن المراهقة

178
00:10:37,428 --> 00:10:39,940
صوتك جميل جدًا لدرجة إنه يريد
أن يخرج منطلقًا للعالم، أتعلمين بذلك؟

179
00:10:39,964 --> 00:10:42,976
إن ذلك جلي-
ماذا يعني ذلك؟-

180
00:10:43,000 --> 00:10:45,334
أهملت جمال صوتكِ، ألست كذلك؟

181
00:10:50,040 --> 00:10:51,317
وكأنكِ...لا تودين إظهاره

182
00:10:51,341 --> 00:10:52,619
كنت أتناول مضاداتٍ للإكتئاب
منذ أن كنت في الثانية عشر من عمري

183
00:10:52,643 --> 00:10:55,210
ساهم ذلك بإنتزاعه مني
وجعلني خاملة

184
00:10:56,347 --> 00:10:57,424


185
00:10:57,448 --> 00:11:00,582
تبدو المقطوعة جيدة على هذه النوطات
أحببتها

186
00:11:05,656 --> 00:11:07,322
كيف حصلت على هذه الندوب؟

187
00:11:08,192 --> 00:11:11,538
وهنا؟

188
00:11:11,562 --> 00:11:14,229
قدت نحو شجرة عندما كنت
في أسوء حالاتي

189
00:11:14,498 --> 00:11:16,243
لذا أفضل عدم الإحساس بشيء

190
00:11:16,267 --> 00:11:17,499
على ما أحس فيه في الاوقات الحالية
أفهمت ما أعنيه؟

191
00:11:18,068 --> 00:11:20,235
لابقى متوازنة

192
00:11:22,273 --> 00:11:24,106
أكره الأدوية فحسب

193
00:11:25,609 --> 00:11:27,888
لطالما كرهتها

194
00:11:27,912 --> 00:11:29,311
هل يمكنني طرح سؤال شخصي عليكِ؟

195
00:11:29,914 --> 00:11:31,524
إنطلق-
وسؤال شحصي جدا؟-

196
00:11:31,548 --> 00:11:33,615
لم لا تمضين قُدما؟

197
00:11:34,585 --> 00:11:36,663
لأن ذلك قد حصل منذ وقتٍ طويل
على نحو ما

198
00:11:36,687 --> 00:11:38,487
قد تكونين شخصًا مختلفا الآن

199
00:11:40,557 --> 00:11:43,292
كلا، كلا-
لا؟-

200
00:11:45,996 --> 00:11:47,195
لم تسأل؟

201
00:11:47,598 --> 00:11:49,209
لأني أرى من المعيب

202
00:11:49,233 --> 00:11:51,011
...أن تعيشي حياةً

203
00:11:51,035 --> 00:11:52,935
وشيئا يوازنها عداكِ
هذا كل ما في الأمر

204
00:11:54,305 --> 00:11:55,270
حقًا

205
00:11:58,475 --> 00:11:59,619
أجل

206
00:11:59,643 --> 00:12:04,513
أحيانا أشعر وكأنني ملتصقة بشيء ما
ولا يمكنني التحرك بسببه مجددا

207
00:12:06,250 --> 00:12:07,560
كأخطبوطٍ بلا أرجل

208
00:12:07,584 --> 00:12:09,029


209
00:12:09,053 --> 00:12:10,964
أو مثل حيوان الكسلان نائمًا

210
00:12:12,423 --> 00:12:14,000


211
00:12:14,024 --> 00:12:15,302
يجب أن تسجلي أغانيكِ القديمة

212
00:12:15,326 --> 00:12:18,605
حقًا؟-
!نعم-

213
00:12:18,629 --> 00:12:20,373
،أرى أن لكِ موهبة
أتكلم بجدية

214
00:12:20,397 --> 00:12:22,664
وأعتقد بأني بارع فيما يملك الناس من مواهب

215
00:12:23,300 --> 00:12:24,366


216
00:12:25,703 --> 00:12:27,714
لنجرب أولا، الإحماء قليلا

217
00:12:27,738 --> 00:12:29,349
هل نجرب؟ لنسير الأمور لمجراها

218
00:12:29,373 --> 00:12:31,384
هل يمكنني الإحماء بالقفز؟

219
00:12:31,408 --> 00:12:32,953
أجل، يمكنكِ

220
00:12:32,977 --> 00:12:34,609
يقوم الناس بأفعال غريبة هنا

221
00:12:39,383 --> 00:12:42,329
حوّل، حوّل، أتسمعيني؟

222
00:12:42,353 --> 00:12:46,021
أسمعك بوضوح وبصوت عالٍ

223
00:12:47,257 --> 00:12:51,171
طائرة صغيرة تطلب رخصة الهبوط

224
00:12:51,195 --> 00:12:52,405
أترجاك

225
00:12:52,429 --> 00:12:53,707
رفض الطلب

226
00:12:53,731 --> 00:12:55,364
رُفض؟

227
00:12:56,133 --> 00:12:57,711
أجل، أود منكِ أن

228
00:12:57,735 --> 00:13:00,113
تحومي في الأرجاء قليلًا

229
00:13:00,137 --> 00:13:02,515
كلا، لا تفلتني

230
00:13:02,539 --> 00:13:04,673
أنا أنجرف في المدار

231
00:13:05,175 --> 00:13:06,753
أعجبني ذلك، لنجربه

232
00:13:06,777 --> 00:13:08,388
ماذا نجرب؟-
ما قلتيه-

233
00:13:08,412 --> 00:13:11,079
ما قلتيه عن المسارات، غني عنه

234
00:13:12,616 --> 00:13:14,995
لا يوجود موسيقى-
!أنتِ الموسيقى-

235
00:13:15,019 --> 00:13:19,021
فقط أقتبسي ما قلتيه وغنيه

236
00:13:25,796 --> 00:13:29,231
♪لا تفلتني♪

237
00:13:30,300 --> 00:13:33,413
♪أنا أنجرف في المدار♪

238
00:13:33,437 --> 00:13:34,636
!كلا

239
00:13:35,272 --> 00:13:36,738
لا أش...ليس هنالك إحساس

240
00:13:37,441 --> 00:13:39,052
لا أعرف ماذا تريده مني

241
00:13:39,076 --> 00:13:40,720
أشعر بالغباوة-
أُصرخي أو إهمسي-

242
00:13:40,744 --> 00:13:44,057
لا أكترث كيف ستغنيها مادمتِ ستحسين به

243
00:13:44,081 --> 00:13:45,792
...لا-
لا تكن طريفًا-

244
00:13:45,816 --> 00:13:48,061
...تفلتني-
إسمعي-

245
00:13:48,085 --> 00:13:51,253
هيا، هيا

246
00:13:55,826 --> 00:13:59,172
والأن باتت الاجواء مرعبة

247
00:13:59,196 --> 00:14:01,241
أنا مسرور، يجب أن تكون مفزعة

248
00:14:01,265 --> 00:14:03,410
فكري بما تقوليه

249
00:14:03,434 --> 00:14:06,435
إنه الفضاء المرعب، إنكِ في الفضاء
وتحلقين بعيدا

250
00:14:07,204 --> 00:14:09,404
وأنت في داخل الهاوية

251
00:14:12,076 --> 00:14:12,841


252
00:14:22,386 --> 00:14:23,463
حسنًا

253
00:14:23,487 --> 00:14:24,820
إسمعي

254
00:14:25,589 --> 00:14:27,622
غنيها إلي. أنا هنا أمامكِ
لذا غنيها لي

255
00:14:30,094 --> 00:14:32,527
♪لا تفلتني♪

256
00:14:33,464 --> 00:14:36,209
♪فأنا أنجرف في المدار♪

257
00:14:36,233 --> 00:14:38,767
...أنا الفت
أنا الوحيد الذي يمكنه إنقاذكِ

258
00:14:40,204 --> 00:14:42,182
وانا هنا، لذا غنيها إلي

259
00:14:42,206 --> 00:14:43,205
وكأنكِ تعنين ذلك

260
00:14:46,210 --> 00:14:48,677
♪لا تفلتني♪

261
00:14:49,813 --> 00:14:54,794
♪فأنا أحلق في المدار♪

262
00:14:54,818 --> 00:14:55,851
مجددا، كرريها

263
00:14:59,723 --> 00:15:02,624
♪لا تفلتني♪

264
00:15:04,328 --> 00:15:09,397
♪فأنا أحلق في المدار♪

265
00:15:30,821 --> 00:15:32,220
الوقت وقتكِ

266
00:15:34,825 --> 00:15:38,460
♪لا تفلتني♪

267
00:15:39,897 --> 00:15:45,667
♪أنا أنجرف في المدار♪

268
00:15:52,576 --> 00:15:54,376


269
00:16:00,450 --> 00:16:01,928
أشعر بالدوار

270
00:16:01,952 --> 00:16:04,230
هذه...هذه مقطوعتكِ هنا

271
00:16:04,254 --> 00:16:05,532
بل مقطوعتنا

272
00:16:05,556 --> 00:16:07,167
مقطوعتنا-
أجل-

273
00:16:07,191 --> 00:16:09,702
وصوتكِ

274
00:16:09,726 --> 00:16:10,937
المشار إليه باللون الوردي

275
00:16:10,961 --> 00:16:13,206
أظن إنه يمكنني جعله متقفزا أكثر

276
00:16:13,230 --> 00:16:15,241
غالبا ما أُضيف تعديلاتٍ على الصوت

277
00:16:16,667 --> 00:16:20,280
سيكون واضحا حقا

278
00:16:20,304 --> 00:16:22,282
لا أعرف هذه كثيرا

279
00:16:22,306 --> 00:16:26,486
ما...ماذا تفعلين؟

280
00:16:26,510 --> 00:16:28,621
ستبعثرين كل الازرار الأساسية
لمجهز نقاء الصوت

281
00:16:28,645 --> 00:16:30,823
ستكون أغنية عظيمة

282
00:16:39,756 --> 00:16:41,534
 ♪لا تفلتني♪-
رائع، أليس كذلك؟-

283
00:16:41,558 --> 00:16:42,802
أجل

284
00:16:42,826 --> 00:16:44,637
...سنقطع قليلًا

285
00:16:44,661 --> 00:16:46,239
على صوتكِ

286
00:16:46,263 --> 00:16:48,641
قليلًا من المؤثرات الصوتية

287
00:16:48,665 --> 00:16:50,910
"توصيلة خاصة من مطعم "كوان تينج

288
00:16:50,934 --> 00:16:52,445
حقًا؟-
أجل-

289
00:16:52,469 --> 00:16:56,838
شكرا جزيلا

290
00:17:02,412 --> 00:17:03,756
جلبت كعك الحظ

291
00:17:03,780 --> 00:17:04,946
إنه قرارٌ صائب

292
00:17:07,584 --> 00:17:10,463
!كلا-
لقد نسوها-

293
00:17:10,487 --> 00:17:13,666
فقدنا حظنا-
لن نعرف ما يخبئه الحظ لنا بعد الآن-

294
00:17:13,690 --> 00:17:17,737
،ليكن في بالكِ
سيكون لكِ إصدارا أساسيا

295
00:17:17,761 --> 00:17:20,306
،ماذا بشأن...غلافك الفني

296
00:17:20,330 --> 00:17:21,930
غلافكِ الفني الأول؟

297
00:17:27,771 --> 00:17:28,803
...ربما

298
00:17:29,906 --> 00:17:31,406
أسود وأبيض؟

299
00:17:32,876 --> 00:17:36,044
أم احد الأول؟

300
00:17:41,418 --> 00:17:43,963
♪أنا مجرد زورق♪

301
00:17:43,987 --> 00:17:49,291
♪لا تنس♪

302
00:17:51,461 --> 00:17:53,928
♪معترك الحياة♪

303
00:18:02,539 --> 00:18:07,642
♪لا تنس♪

304
00:18:09,613 --> 00:18:12,847
♪معترك الحياة♪

305
00:18:36,573 --> 00:18:39,107
أحرص على أيً كان
ما يرسله (ثيون روس)، فأستمع إليه

306
00:18:40,110 --> 00:18:42,955
أعتقد إنه علينا القيام بشيء عظم
بأغانيكِ

307
00:18:42,979 --> 00:18:45,580
قد أعطيها لأحد الفنانين الكبار

308
00:18:46,917 --> 00:18:48,961
،إن أغلب الكتاب الذين يأتون إلى هنا

309
00:18:48,985 --> 00:18:50,697
لا تسنح لهم الفرصة بصعود المسرح

310
00:18:50,721 --> 00:18:52,498
أفهمتي؟
هذه فرصة كبيرة

311
00:18:52,522 --> 00:18:54,667
لدي طابورٌ كامل من الكتاب

312
00:18:54,691 --> 00:18:56,091
يريدون أن تغنيها (دانا لي)

313
00:18:56,727 --> 00:18:58,360
حيث إنها مصدر دخلٍ للمال

314
00:19:00,564 --> 00:19:01,696


315
00:19:04,368 --> 00:19:06,879
يمكنني الموافقة على ذلك

316
00:19:06,903 --> 00:19:08,937
عظيم، إذا لنعرفكم على بعض

317
00:19:09,873 --> 00:19:12,518
حالًا؟

318
00:19:12,542 --> 00:19:13,686
حسنًا-
إنها هنا-

319
00:19:13,710 --> 00:19:15,655
.أيمكنك إدخالها؟ شكرا

320
00:19:19,950 --> 00:19:25,131
مرحبا، أُحب كتاباتكِ

321
00:19:25,155 --> 00:19:27,055
إنها رائعة جدًا

322
00:19:28,859 --> 00:19:32,739
كم هي جميلة أظافيركِ

323
00:19:32,763 --> 00:19:35,007
يا إلهي-
إنها ليست أظافيرا-

324
00:19:35,031 --> 00:19:36,642
بل مخالب

325
00:19:36,666 --> 00:19:37,977
أليس كذلك يا (دارون)؟-
أجل-

326
00:19:38,001 --> 00:19:39,679
يفهم ما أعنيه

327
00:19:39,703 --> 00:19:43,783
على أية حال، فكرت بأن هذه الفتاة

328
00:19:43,807 --> 00:19:46,886
يبدو إنهاكانت متطلعة
لأني أحس إنك

329
00:19:46,910 --> 00:19:49,389
لانها تعرف كم تضررت-
أجل-

330
00:19:49,413 --> 00:19:51,758
آسفة بشأن ذلك

331
00:19:51,782 --> 00:19:54,060
أنظر إليها، أنظر إلى وجهها

332
00:19:54,084 --> 00:19:55,895
أعلم-
أنظر إلينا-

333
00:19:55,919 --> 00:19:57,530
أخبرتك-
يمكننا أن نصبح أخوات، أليس كذلك؟-

334
00:19:57,554 --> 00:19:58,831


335
00:19:58,855 --> 00:20:00,900
عظيم

336
00:20:00,924 --> 00:20:03,102
نحن وجهين لعملة واحدة

337
00:20:03,126 --> 00:20:06,038
سأكون الصورة-
خذيها وانا سآخذ الكتابة-

338
00:20:06,062 --> 00:20:08,775
أحببتها يا (دارون)، أريدها

339
00:20:08,799 --> 00:20:10,109
هل يمكنني إبقائها معي؟-
إنها لكِ-

340
00:20:10,133 --> 00:20:11,444
أرجوك-
لكِ ما تريدين-

341
00:20:11,468 --> 00:20:13,012
عظيم-
إنها تحبك-

342
00:20:13,036 --> 00:20:15,014
ما أعظم عندما يجد مغنيون كاتبا

343
00:20:15,038 --> 00:20:17,639
يظنون إنه يعبر عما فيهم
فيتشبثون بهِ

344
00:20:18,041 --> 00:20:19,485
لذا تحضري

345
00:20:19,509 --> 00:20:21,921
وإستعدي وأبلغي سلامي (لثيو)

346
00:20:21,945 --> 00:20:24,991
في الحقيقة، لم أراه منذ مدة

347
00:20:25,015 --> 00:20:27,916
لم تريه؟

348
00:20:31,087 --> 00:20:32,732
كنت آتية لأجدك

349
00:20:32,756 --> 00:20:34,556
لأخبرك ببشرى سارة

350
00:20:35,225 --> 00:20:38,193
طلب مني (دارون) أن أكتب (لدانا لي)

351
00:20:42,632 --> 00:20:43,665
يا للروعة

352
00:20:49,739 --> 00:20:52,040
إعتقدتُ إنكَ ستكون متحمسًا أكثرأنت عليه

353
00:20:52,876 --> 00:20:54,676
ومع ذلك لن تغني، أليس كذلك؟

354
00:20:57,714 --> 00:21:00,815
إن...ما تزال فرصة كبيرة

355
00:21:08,024 --> 00:21:09,068
أين سيارتك؟

356
00:21:09,092 --> 00:21:10,658
لم لا أوصلك لسيارتك؟

357
00:21:12,863 --> 00:21:14,596
(ثيو)؟-
أجل، يا عزيزتي؟-

358
00:21:15,265 --> 00:21:16,798
أين ركنت سيارتك؟

359
00:21:17,133 --> 00:21:20,535
يصعب علي تذكرها بسبب هذا الظرف

360
00:21:21,004 --> 00:21:23,516
أي ظرف؟ ماذا؟

361
00:21:23,540 --> 00:21:25,840
أعني، إني لا أتذكر اين ركنتها

362
00:21:28,144 --> 00:21:29,677
ماذا بك؟

363
00:21:30,714 --> 00:21:32,625
!اللعنة

364
00:21:32,649 --> 00:21:34,827
...ماذ

365
00:21:34,851 --> 00:21:37,051
هل تتعاطى شيئا؟-
كلا-

366
00:21:39,589 --> 00:21:40,555


367
00:21:44,561 --> 00:21:45,354
هل متأكد إنك بخير؟

368
00:21:45,378 --> 00:21:46,172
هل تريدني أن أوصلك للمنزل-
أجل، ارجوكِ-

369
00:21:46,196 --> 00:21:47,662
موافق؟-
نعم-

370
00:21:55,071 --> 00:21:57,283
هل أنت متأكد من إن هذا المفتاح؟-
أجل، إنه المفتاح-

371
00:21:57,307 --> 00:21:59,307
إنه المفتاح، واثق إنه هو هذا المفتاح

372
00:22:02,112 --> 00:22:04,145
إذا ما الخلل، هل القفل معطل؟

373
00:22:05,015 --> 00:22:06,014
كلا

374
00:22:08,552 --> 00:22:11,019
إن (رودي) السبب، إنه مالك منزلي
غيره عليَّ

375
00:22:13,857 --> 00:22:15,201
لمَ غيره؟

376
00:22:15,225 --> 00:22:16,858
إنه يثور كثيرًا

377
00:22:18,628 --> 00:22:21,162
هيا، علينا الرحيا-
هل طُردت، يا (ثيو)؟

378
00:22:58,935 --> 00:23:00,635
...إذا أنصتِ

379
00:23:03,740 --> 00:23:05,673
فستستمعين لبثهم

380
00:23:09,980 --> 00:23:11,346


381
00:23:13,683 --> 00:23:14,749


382
00:23:15,251 --> 00:23:16,362
ها...ها هو

383
00:23:16,386 --> 00:23:17,952
إنه موجود بين هذا التشويش

384
00:23:20,223 --> 00:23:21,689
إنه موجود

385
00:23:24,194 --> 00:23:26,127
إبق هنا وحسب، ممكن؟

386
00:23:27,197 --> 00:23:28,730
سأعود فورًا

387
00:23:35,772 --> 00:23:37,016
مرحبًا-
مرحبًا-

388
00:23:37,040 --> 00:23:38,084
كيف الحال؟

389
00:23:38,108 --> 00:23:39,674
بخير

390
00:23:40,076 --> 00:23:43,022
إنَّ (ثيو) معي

391
00:23:43,046 --> 00:23:47,048
رائع، أين هو؟
إنه...إنه في السيارة-

392
00:23:48,385 --> 00:23:51,130
ويتصرف بغرابة

393
00:23:51,154 --> 00:23:55,167
وكيف ذلك؟-
لاأعلم-

394
00:23:55,191 --> 00:23:58,192
إنه يتصرف بغرابة

395
00:23:58,828 --> 00:24:01,741
إذ لا منطق في تصرفاتهِ وأقواله وما إلى ذلك

396
00:24:01,765 --> 00:24:03,364
يا إلهي، ليس مجددا

397
00:24:04,100 --> 00:24:05,199
ماذا يعني ذلك؟

398
00:24:06,436 --> 00:24:07,402
ادخل

399
00:24:09,139 --> 00:24:10,850
ماذا جرى؟

400
00:24:10,874 --> 00:24:12,952
في الماضي عندما أقام جولة غنائية
،مع الفرقة

401
00:24:12,976 --> 00:24:14,409
كانوا ينتشون المخدرات

402
00:24:15,078 --> 00:24:17,089
كانوا مجانين حقا

403
00:24:17,113 --> 00:24:19,047
أكثر الفرق جنونا في التسعينات

404
00:24:19,683 --> 00:24:21,961
وأدمن أحدهم على مخدرٍ ما قوي

405
00:24:21,985 --> 00:24:24,152
يسمى بـ(الأسيد) أو من هذا القبيل

406
00:24:24,754 --> 00:24:26,832
،وإنتزع عافيته منه
أُصاب بإنفصام الشخصية

407
00:24:26,856 --> 00:24:28,456
،ولم يعد كما كان في السابق

408
00:24:29,292 --> 00:24:32,104
داخلًا وخارجًا من المستشفيات على مر السنين

409
00:24:32,128 --> 00:24:34,095
تجدي أدويتهُ نفعا له

410
00:24:34,698 --> 00:24:36,097
وهكذا هو حاله

411
00:24:37,333 --> 00:24:39,367
ولكن يتوقف أحيانا عن أخذها

412
00:24:43,273 --> 00:24:45,273
لم يخبرني بأنه يعاني من مرض نفسي

413
00:24:57,787 --> 00:24:58,886
(ثيو)

414
00:25:01,124 --> 00:25:02,824
يا عزيزي، كيف حالك؟

415
00:25:04,928 --> 00:25:06,127
هل أنت بخير؟

416
00:25:07,030 --> 00:25:09,363
...متعب قليلًا أو

417
00:25:10,967 --> 00:25:13,345
من هذا القبيل؟-
أنا بخير-

418
00:25:13,369 --> 00:25:15,737
أعتقد إني وجدتُ شيئًا، أنصتي

419
00:25:19,876 --> 00:25:22,443
إنه تشويش...

420
00:25:23,246 --> 00:25:27,059
كلا، في ثنايا هذا التشويش
يتواصلون فيما بينهم على هذهِ المحطات

421
00:25:27,083 --> 00:25:30,362
ويمكنهم إرسال إشاراتٍ أخرى
عن طريق تردد الموجات الراديوية

422
00:25:30,386 --> 00:25:32,286
والتي لن تسمعيها مهما حاولتِ

423
00:25:34,824 --> 00:25:37,369
لا يمكنني سماعها، لا يمكنني-
إذا، أنصتي وأنصتي وأنصتي-

424
00:25:37,393 --> 00:25:38,504
هيا، يا (ثيون)-
أنصتي-

425
00:25:38,528 --> 00:25:40,139
أتوسل إليك، يا (ثيو)

426
00:25:40,163 --> 00:25:41,974
أيمكنك إطفاءه؟
!إنه عالي

427
00:25:41,998 --> 00:25:43,809
أرجوك أطفئه-
!مرحبًا، يا (ثيو)-

428
00:25:43,833 --> 00:25:45,099
(ثيو)-
!(ثيو)-

429
00:25:45,869 --> 00:25:47,468
أختك على الهاتف

430
00:25:49,105 --> 00:25:53,319
(ثيو)؟-
!لا أريد التحدث معها-

431
00:25:53,343 --> 00:25:54,976
!اللعنة

432
00:25:57,147 --> 00:25:59,859
أخبرتكِ بأني لا أريد التحدث معها
هل هذا مفهوم؟

433
00:25:59,883 --> 00:26:01,861
بحق المسيح، إسترخ

434
00:26:01,885 --> 00:26:04,430
عندما أقول إني لا أريد التحدث معها
فإني أعني ذلك

435
00:26:04,454 --> 00:26:06,899
حسنًا، هون على نفسك، يا (ثيو)

436
00:26:06,923 --> 00:26:08,501
!إلهي-
سأعاود بك الأتصال لاحقًا، يا (ليف)-

437
00:26:08,525 --> 00:26:10,202
عليك ان تهدأ

438
00:26:10,226 --> 00:26:12,126
،بالله عليك، نحن نحاول أن نساعدك
يا (ثيو)

439
00:26:12,829 --> 00:26:14,095
حسنًا، أنتم لا تساعدون

440
00:26:14,798 --> 00:26:17,109
إذا كيف نستطيع مساعدتك، (ثيو)؟

441
00:26:17,133 --> 00:26:19,200
!أخبرنا، يا (ثيو)

442
00:26:24,174 --> 00:26:26,418
إنهم يواصلون التحدث بشأن السيارة-
من؟-

443
00:26:26,442 --> 00:26:29,054
شركة تأجير السيارات يتحدثون عنها

444
00:26:29,078 --> 00:26:31,223
قالوا إن لم أكمل دفع ما بقي من المال
فسيسترجعوها مني

445
00:26:31,247 --> 00:26:33,559
ولكنت أضعت سيارتك-
كلا، لم أضيعها-

446
00:26:33,583 --> 00:26:36,562
،وإنما نسيت أينما ركنتها
أليس كذلك؟ وفي هذا فرق

447
00:26:36,586 --> 00:26:39,253
أين ركبتها وقدتها آخر مرة؟

448
00:26:42,992 --> 00:26:44,470
"كنت أتسوق في "بيفيرلي هيلز

449
00:26:44,494 --> 00:26:46,806
إذا لنتفقى خطواتك

450
00:26:46,830 --> 00:26:48,407
،أعطني المفاتيح

451
00:26:48,431 --> 00:26:50,131
سأقود-
حسنًا-

452
00:26:54,537 --> 00:26:57,416
!هيا، يا (ثيو)، (ثيو)

453
00:26:57,440 --> 00:26:59,051
ماذا؟-
بالله عليك، سنرجعك إلى سيارتك-

454
00:26:59,075 --> 00:27:00,986
كلا-
لمَ؟-

455
00:27:01,010 --> 00:27:03,189
لأني لن أذهب معها

456
00:27:03,213 --> 00:27:05,513
ماذا، لم لا تريدني؟

457
00:27:08,218 --> 00:27:09,483
إنها ترتدي تلك الكنزة

458
00:27:10,420 --> 00:27:12,932
ما...ما الذي يعيبها؟

459
00:27:12,956 --> 00:27:16,190
إنها بلون الأصفر، أم أنا مخطأ؟
!اللعنة

460
00:27:17,560 --> 00:27:20,072
يا إلهي

461
00:27:23,600 --> 00:27:25,032
ما الأمر هذه المرة؟

462
00:27:25,902 --> 00:27:27,947
تحدث عن كونه مراقبًا

463
00:27:27,971 --> 00:27:29,882
كلنا نعرف إنه على صواب

464
00:27:29,906 --> 00:27:32,640
إذ إن لهواتفنا أُذنين
تسمعنا طوال الوقت

465
00:27:34,477 --> 00:27:36,021
أيعلم بشأن ذلك؟

466
00:27:36,045 --> 00:27:39,859
،أخبرته بأننا أقمنا حفلة
فهو يحب الحفلات

467
00:27:39,883 --> 00:27:41,527
مرحبًا بالجميع-
مرحبًا-

468
00:27:41,551 --> 00:27:43,896
مرحبًا-
أيمكننا أن نحضى بشراب؟

469
00:27:43,920 --> 00:27:45,998
ها نحن نحضى بتدخل

470
00:27:46,022 --> 00:27:49,134
يا للروعة-
لحظة، إنها ليست عني، أليس كذلك؟

471
00:27:49,158 --> 00:27:52,071
أعرف إني أحتسي الشراب كثرا
ولكن لاضير في ذلك

472
00:27:52,095 --> 00:27:54,273
أعدكم يا رفاق، ليس في ذلك ضرر-
يا رفاق-

473
00:27:54,297 --> 00:27:56,275
أين هو؟

474
00:27:56,299 --> 00:27:57,431
إنه في الخارج وحسب

475
00:27:58,134 --> 00:27:59,545
ما الذي حدث؟

476
00:27:59,569 --> 00:28:01,936
توقف عن تناول أدويته

477
00:28:05,108 --> 00:28:06,908
أخذ المشروب

478
00:28:08,344 --> 00:28:09,255
هل أعطيتيه له؟

479
00:28:09,279 --> 00:28:10,678
كلا، قطعًا

480
00:28:12,282 --> 00:28:15,194
...سأل-
كان من الأفضل لك أن تعرف أكثر-

481
00:28:15,218 --> 00:28:17,396
ولا أعرف ما خطبه

482
00:28:17,420 --> 00:28:19,164
أهذا، أهذا ما قاده للجنون؟

483
00:28:19,188 --> 00:28:21,467
أترون؟ إن هذا محبط جدا

484
00:28:21,491 --> 00:28:23,202
تجاوزنا ذلك كثيرا معه

485
00:28:23,226 --> 00:28:25,326
ومازال لا يلتزم بتناول أدويته

486
00:28:26,195 --> 00:28:29,074
من يخدر شخصٌ ينوي الشفاء من الإدمان؟

487
00:28:29,098 --> 00:28:31,343
غالبا ما يقومون بذلك بدل إستشارة الطبيب

488
00:28:31,367 --> 00:28:33,178
يصعب معرفة من كان أولا

489
00:28:33,202 --> 00:28:34,613
بالتأكيد لديه مشكلة إدمان الخمور

490
00:28:34,637 --> 00:28:37,104
ولن يكن باليد حيلة

491
00:28:37,974 --> 00:28:39,473
فلقد كان والده تاجر نبيذ

492
00:28:39,976 --> 00:28:41,520
ظننت إنه كان قسيسًا

493
00:28:41,544 --> 00:28:43,444
كان كذلك، عاد للرب ليشفي كبده

494
00:28:44,314 --> 00:28:45,624
إلا إنه لطالما كان محبًا للحفلات

495
00:28:45,648 --> 00:28:47,581
عندما بدأت (بنايت اوف نويز)

496
00:28:51,621 --> 00:28:53,654
إنَّ روحه المرحة أنقذته

497
00:28:55,158 --> 00:28:58,960
إنه مرح جدا، أتعرفين إنه يعاود
تكرار نفس الكلام عندما يكون طبيعيًا

498
00:28:59,629 --> 00:29:02,730
عندما لا يتناول أدويته يعني كل ما يقوله

499
00:29:05,568 --> 00:29:07,068
إنه أهدأ الأن

500
00:29:10,006 --> 00:29:11,650
تناول جرعة مضاعفة من دوائهِ

501
00:29:11,674 --> 00:29:13,274
ويبدو أنها فعالة

502
00:29:14,077 --> 00:29:15,387
قالت عائلته إنهم سيرسلون المزيد

503
00:29:15,411 --> 00:29:16,610
"من "إنجيلترا

504
00:29:17,313 --> 00:29:18,958
إذا تناولها بإنتظام

505
00:29:18,982 --> 00:29:20,748
لمدة إسبوعين فسيغدو بصحة جيدة

506
00:29:23,252 --> 00:29:25,564
نحتاج شخصًا يعتني به فقط

507
00:29:25,588 --> 00:29:26,988
ها نحن مجددا

508
00:29:28,391 --> 00:29:31,759
إسمعوا، إنَّ (ثيو) أحد أعز أصدقائي

509
00:29:32,328 --> 00:29:36,208
إعتنيت به لمرتين فعلا

510
00:29:36,232 --> 00:29:39,111
وفي ذلك الوقت كنت أُدير جولة غنائية
عندما

511
00:29:39,135 --> 00:29:43,182
كانت أفزع تجربة مرت في حياتي

512
00:29:43,206 --> 00:29:46,251
،في آخر مرة فقد صوابه
 بقي على أريكتي طوال الوقت

513
00:29:46,275 --> 00:29:48,209
كاد أن يصيبني بإنهيار عصبي

514
00:29:48,511 --> 00:29:49,777
ولكننا نتقدم في السن

515
00:29:50,313 --> 00:29:51,657
وحبيبتي إنتقلت حديثا لتعيش معي

516
00:29:51,681 --> 00:29:53,125
لا يمكنني أن أحملها هذا العبء

517
00:29:53,149 --> 00:29:54,460
آسف، أرفض

518
00:29:54,484 --> 00:29:56,729
حان دور شخصٍ آخر ولو لمرة

519
00:29:56,753 --> 00:29:58,297
أنا آسفة، يا رفاق

520
00:29:58,321 --> 00:30:00,221
ولكني لا أستطيع تولي الأمر
 في الوقت الحالي

521
00:30:00,623 --> 00:30:02,401
مفهوم

522
00:30:02,425 --> 00:30:04,436
سنغادر لأجل الجولة الغنائية لمدة إسبوع

523
00:30:04,460 --> 00:30:08,407
لقد أجرتُ غرفة هنا

524
00:30:08,431 --> 00:30:10,609
ماذا عن عائلته؟

525
00:30:10,633 --> 00:30:12,111
...حسنًا-
أيمكنهم أن يعتنوا به؟-

526
00:30:12,135 --> 00:30:13,479
والده موجود إلا أنه يأبى الذهاب إليه

527
00:30:13,503 --> 00:30:14,702
عندما يكون بهذه الحال

528
00:30:15,371 --> 00:30:17,071
أخشى ما من أحد غيرنا

529
00:30:22,412 --> 00:30:23,377
مرحبا

530
00:30:25,048 --> 00:30:26,447
مرحبًا، أيتها العصفورة الصغيرة

531
00:30:27,083 --> 00:30:30,029
كيف الأحوال؟-
لا أعرف-

532
00:30:30,053 --> 00:30:32,798
أبيع روحي وحسب-
لا تقولي هذا-

533
00:30:32,822 --> 00:30:35,467
آسف ولكن إياك قول ذلك
تعالي هنا...

534
00:30:35,491 --> 00:30:37,536
أنا لا ألااكِ سوى

535
00:30:37,560 --> 00:30:40,372
زهرة صغيرة في بستان زهور كبير

536
00:30:40,396 --> 00:30:43,709
أعلم إن لهذا أهمية لكِ

537
00:30:43,733 --> 00:30:46,145
ولكن إن كان هذا ما تريديه

538
00:30:46,169 --> 00:30:49,503
،ولكنها فرصة عظيمة، لذا لا تقلقي بشأني
حبًا بالله

539
00:30:50,406 --> 00:30:52,684
أنت السبب الوحيد بحصولي على هذه الفرصة

540
00:30:52,708 --> 00:30:55,154
أحتاج للراحة فقط

541
00:30:55,178 --> 00:30:57,211
إني مرهق كثيرا

542
00:30:58,147 --> 00:31:00,492
أنا آسف، آسف

543
00:31:00,516 --> 00:31:02,249
أعلم إني احدث ألما كبيرا

544
00:31:04,353 --> 00:31:05,686
أنظر لعينيك

545
00:31:08,357 --> 00:31:10,102
تبدو وكأنك تتحسن

546
00:31:14,230 --> 00:31:16,408
بغض النظر عن تحطيم حياتي

547
00:31:16,432 --> 00:31:18,799
والبدء من الصفر

548
00:31:19,769 --> 00:31:22,169
ولكنك ـحرزت تقدما كبيرا

549
00:31:23,840 --> 00:31:25,573
لا أملك ما يدل على تقدمي

550
00:31:27,210 --> 00:31:28,576
لدي حياة مهنية رتيبة لم أنجح بها

551
00:31:30,713 --> 00:31:32,257
لا أملك عائلة

552
00:31:34,350 --> 00:31:35,616
من يود العيش معي؟

553
00:31:39,222 --> 00:31:40,321
هذا ليس صحيحًا

554
00:31:41,257 --> 00:31:43,390
بل إن هذا صحيح
صحيح جدا

555
00:31:43,793 --> 00:31:44,859
أنا أفزع الناس

556
00:31:47,430 --> 00:31:48,796
أنت لا تفزعني

557
00:31:54,670 --> 00:31:55,736
لاأُفزعكِ؟

558
00:31:57,240 --> 00:31:58,372


559
00:32:07,350 --> 00:32:11,452
في وقتٍ مبكر، في السيارة
كنت خائفة

560
00:32:13,756 --> 00:32:15,589
خفت عليكَ حقًا

561
00:32:18,661 --> 00:32:19,894
ولكنك لا تخيفني

562
00:32:51,561 --> 00:32:56,931
،يمكنك النوم على سريري
إذا أردت

563
00:32:57,700 --> 00:33:00,968
أو يمكننا كلانا النوم على سريري

564
00:33:01,771 --> 00:33:03,682
كلا، لا بأس
سأنام على الأريكة

565
00:33:03,706 --> 00:33:06,585
لا بأس، إنها أفضل على أية حال
فانا أشخر

566
00:33:06,609 --> 00:33:09,821
حسنًا، رائع

567
00:33:09,845 --> 00:33:13,847
أحتاج لإنجاز بعض العمل

568
00:33:14,617 --> 00:33:17,418
تصرف وكأنك في منزلك

569
00:33:18,254 --> 00:33:20,888
شكرا، يا عزيزتي-
على الرحب-

570
00:33:22,725 --> 00:33:24,358


571
00:33:28,264 --> 00:33:29,630
هل لديكِ فطيرة الذباب

572
00:33:30,566 --> 00:33:35,247
ماذا؟ كلا، هذا مقزز

573
00:33:35,271 --> 00:33:36,715
إعتادت أمي على طبخها لي

574
00:33:36,739 --> 00:33:38,772
خقًا، أتحب أكل الذباب؟

575
00:33:41,577 --> 00:33:43,738
كم هذا مقزز-
كلا، إنه الزبيب-

576
00:33:43,762 --> 00:33:45,924
،قصدت بالذباب...يا إلهي
كنت أعني إن الذباب يشبه الزبيب

577
00:33:45,948 --> 00:33:47,648
أجل، فهمت

578
00:33:55,992 --> 00:33:57,358
...ماذا

579
00:34:00,463 --> 00:34:02,696
هل تعد تطرفات عيني؟-
كلا-

580
00:34:06,936 --> 00:34:09,348
...ماذا عن...

581
00:34:09,372 --> 00:34:11,839
أتريد مشاهدة التلفاز؟

582
00:34:13,476 --> 00:34:18,579
يمكنني أن أجد لك ما تريد

583
00:34:21,350 --> 00:34:23,784
حسنًا

584
00:34:44,807 --> 00:34:46,307
حسنًا

585
00:35:04,560 --> 00:35:06,794
أعتقد إنه وقت تناول حبة أخرى

586
00:35:08,931 --> 00:35:10,497
كلا، لا أريد

587
00:35:18,007 --> 00:35:19,606
كلا، يا (ثيو)، عليك

588
00:35:20,409 --> 00:35:22,609
إن...كلا، بالله عليك

589
00:35:23,479 --> 00:35:25,324
يجب أن تتناولها-
كلا، لا ألايد تناولها-

590
00:35:25,348 --> 00:35:26,858
لقد أخبرتكِ-
أرجوك، يا (ثيو)-

591
00:35:26,882 --> 00:35:28,460
هذا مهم بالنسبة لي

592
00:35:28,484 --> 00:35:31,585
أنت لا تفقهين شيئًا

593
00:35:31,987 --> 00:35:34,054
حسنًا؟
هذا أسوء دواء فيهم

594
00:35:34,890 --> 00:35:36,457
That sucks time.

595
00:35:36,892 --> 00:35:38,937
حسنًا، ولكنه لا يجدي نفعا لك

596
00:35:38,961 --> 00:35:41,773
عليك أنّ تتناولها بإستمرار
حتى تُشفى

597
00:35:41,797 --> 00:35:43,842
لا اوافقكِ الرأي
ولن أتناولها

598
00:35:43,866 --> 00:35:45,510
...إنَّ...

599
00:35:45,534 --> 00:35:47,012
لا يهم إن لم توافق، ولكن إن هذا الصواب

600
00:35:47,036 --> 00:35:49,114
سيساعدك-
لن أتناولها-

601
00:35:49,138 --> 00:35:51,138
أرجوك، يا (ثيو)-
لا يمكنكِ إجباري-

602
00:35:57,613 --> 00:35:58,924
فعلا...لا يمكنني

603
00:35:58,948 --> 00:36:02,361
حسنًا، لدي موعد مع الفرقة

604
00:36:02,385 --> 00:36:03,995
كلا، يجب أن تسترخي

605
00:36:04,019 --> 00:36:06,665
لقد تواعدوا في الأتسوديو-
أنا...-

606
00:36:06,689 --> 00:36:08,467
لا أظن إنك في وضع يُسمح لك بالخروج

607
00:36:08,491 --> 00:36:09,735
وقيام بمثل هذه الأعمال

608
00:36:09,759 --> 00:36:11,392
...أعتقد-
أحتاج لكسب المال-

609
00:36:13,396 --> 00:36:15,062
اللعنة، حسنًا، إنتظر

610
00:36:16,399 --> 00:36:18,510
س...س...يمكن أن نذهب. سآخذك-
عظيم-

611
00:36:18,534 --> 00:36:20,612
ولكن عليك أن تأخذ حبة دوائك أولًا

612
00:36:20,636 --> 00:36:22,481
كلا، لن آخذها

613
00:36:22,505 --> 00:36:23,971
إذا لن نذهب

614
00:36:24,807 --> 00:36:27,652
أنتِ...حسنًا، أنظري

615
00:36:27,676 --> 00:36:29,888
سأتناولها، سأتناول الحبة

616
00:36:29,912 --> 00:36:31,912
أعطيني إياها

617
00:36:33,115 --> 00:36:34,648
حسنًا

618
00:36:37,920 --> 00:36:39,019


619
00:36:40,456 --> 00:36:41,555
أيمكننا الذهاب الآن؟

620
00:36:43,726 --> 00:36:45,793
أنا آسف، أنا آسف، يا إلهي

621
00:36:46,862 --> 00:36:48,774
لا بأس

622
00:36:48,798 --> 00:36:50,876
إن..فقط، كما تعلمين

623
00:36:50,900 --> 00:36:52,032
لا بأس

624
00:36:54,804 --> 00:36:56,770
أغلق الباب الذي خلفك

625
00:37:03,646 --> 00:37:05,157
كلا، ليس كذلك-
إنه مختصر-

626
00:37:05,181 --> 00:37:07,058
يمكنك إضافة الأحرف-
...الأختصارات هي-

627
00:37:07,082 --> 00:37:09,094
مرحبًا، أيتها العصفورة

628
00:37:09,118 --> 00:37:12,664
آسف لتأخري-
مرحبًا-

629
00:37:12,688 --> 00:37:14,833
لم أنتبه للوقت. شكرا، يا (جايك)-
مرحبًا، يا (ديريك)

630
00:37:14,857 --> 00:37:16,601
،أيمكنك الإنتظار قليلًا
رجاء؟

631
00:37:16,625 --> 00:37:18,859
أجل، آسف-
شكرًا لك-

632
00:37:20,496 --> 00:37:22,974
أمتأكدة من إنها فكرة سديدة؟
أجل، لا بأس-

633
00:37:22,998 --> 00:37:25,811
لا تخبروهم بحالته لا أكثر

634
00:37:25,835 --> 00:37:28,747
لا نريد أن ينتشر الخبر-
فهمتكِ..إذا لن-

635
00:37:28,771 --> 00:37:31,450
مادمنا لن نذكر أي شيء، فسيبقى هنا
طوال الوقت

636
00:37:31,474 --> 00:37:33,240
شكرا-
حسنًا، يا (تودي)

637
00:37:36,045 --> 00:37:37,611
أين كنا؟

638
00:37:38,214 --> 00:37:40,247
كيف الحال، يا (ثيو)؟

639
00:37:42,585 --> 00:37:43,984
هل أنتم مستعدين لسماعها؟

640
00:37:44,787 --> 00:37:47,154


641
00:38:07,977 --> 00:38:13,080
♪رأيتك بين الجموع♪

642
00:38:13,883 --> 00:38:15,861
♪...أخبرتني إنك♪

643
00:38:15,885 --> 00:38:17,929
حسنًا، هذا عظيم، يا (ديريك)

644
00:38:17,953 --> 00:38:20,687
أيمكنك الغناء كصرير البط؟

645
00:38:22,858 --> 00:38:24,024
ماذا؟

646
00:38:27,997 --> 00:38:29,941
يريد (ثيو) معرفة ما إذا كنت

647
00:38:29,965 --> 00:38:31,710
قادرا على الغناة بنوطة أعلى

648
00:38:31,734 --> 00:38:34,868
وربما تصدر الصوت من تحت حنجرتك

649
00:38:37,873 --> 00:38:38,833
من أضراسك

650
00:38:38,857 --> 00:38:39,840
أخبره من أضراسه

651
00:38:41,010 --> 00:38:42,821
أيمكنك الغناء من أضراسك؟

652
00:38:42,845 --> 00:38:44,545
أض...أضراسي؟-
أجل-

653
00:38:44,980 --> 00:38:47,180
أسنانك الخلفية-
أسنانك الخلفية-

654
00:38:48,317 --> 00:38:50,128
أجل، حسنًا، أجل

655
00:38:50,152 --> 00:38:52,252
فهمتك-
شكرًا لك-

656
00:38:59,328 --> 00:39:04,798
♪حاولت تتبعكِ♪

657
00:39:05,301 --> 00:39:09,080
♪ولكني لا أعرف هذه المدينة♪

658
00:39:09,104 --> 00:39:14,775
♪ولا أرى فقد حل الظلام♪

659
00:39:16,078 --> 00:39:21,682
♪جلعتيني أتلاشى♪

660
00:39:22,051 --> 00:39:23,328
♪...وأن أبقى♪

661
00:39:25,020 --> 00:39:26,731
124-
أجل، هذا جيد-

662
00:39:26,755 --> 00:39:28,667
والأن أنت مثير-
110-

663
00:39:28,691 --> 00:39:30,268
إقترب، على الجانب الاخر

664
00:39:30,292 --> 00:39:32,804
155، 114-
يا رجل-

665
00:39:32,828 --> 00:39:33,905
112-
!أجل-

666
00:39:33,929 --> 00:39:35,807
أجل، يا رجل، أحب صوت المفتاح 112

667
00:39:35,831 --> 00:39:38,343
أجل، مفتاح 112 دافئ الأحساس

668
00:39:38,367 --> 00:39:39,911
!مرحبا

669
00:39:39,935 --> 00:39:42,013
أيمكننا الأستماع لأغنية؟

670
00:39:42,037 --> 00:39:44,749
يحتاج (ثيو) للتركيز

671
00:39:44,773 --> 00:39:47,953
...لذا-
أجل، حسنًا-

672
00:39:47,977 --> 00:39:49,676
بالطبع

673
00:39:52,147 --> 00:39:53,625
...حسنًا، هذه هي

674
00:39:53,649 --> 00:39:55,649
♪الطريق♪

675
00:39:56,218 --> 00:40:01,622
♪أيمكنكِ أن تستفيقي لتريني♪

676
00:40:02,925 --> 00:40:07,372
♪أنت تحطميني♪

677
00:40:07,396 --> 00:40:09,029
ربما إختلاله العقلي

678
00:40:09,732 --> 00:40:13,278
تجعله يعرف المسار الصحيح

679
00:40:13,302 --> 00:40:15,002
في عقله او شيء من هذا القبيل

680
00:40:15,904 --> 00:40:19,851
ربما عليه ترك أدويتهِ

681
00:40:19,875 --> 00:40:21,074
لا تقل ذلك

682
00:40:22,044 --> 00:40:23,321
أنت تعلمين إن ذلك صحيح

683
00:40:23,345 --> 00:40:26,324
كلا، هذا ليس صحيحًا

684
00:40:26,348 --> 00:40:29,149
♪لتكوني حولي♪

685
00:40:35,791 --> 00:40:39,960
♪أنتِ جعلتيني اتلاشى♪

686
00:40:43,198 --> 00:40:47,300
♪أفيقي لتريني♪

687
00:40:48,237 --> 00:40:54,152
♪أنتِ تحطميني♪

688
00:40:54,176 --> 00:40:57,155
♪أيمكن أن تفيقي♪

689
00:40:57,179 --> 00:41:01,960
♪لأرى هدوءكِ♪

690
00:41:01,984 --> 00:41:03,350
تبدو جيدة

691
00:41:09,258 --> 00:41:14,761
♪لتكوني حولي♪

692
00:41:15,397 --> 00:41:18,165
♪...هنا♪

693
00:41:19,868 --> 00:41:24,971
♪لا أرى فقد حل الظلام♪

694
00:41:26,241 --> 00:41:31,344
♪أنتِ جعلتيني أتلاشى♪

695
00:41:32,181 --> 00:41:33,391
♪أيمكنكِ البقاء♪

696
00:41:33,415 --> 00:41:36,249
تبدو جيدة جدا

697
00:41:39,888 --> 00:41:40,987


698
00:41:44,927 --> 00:41:50,230
♪أيمكن أن تفيقي لتريني♪

699
00:41:58,173 --> 00:42:00,752
(ثيو)...أنا

700
00:42:00,776 --> 00:42:03,021
أعتقد إنه سابقتها كانت أفضل

701
00:42:03,045 --> 00:42:05,857
السابقة كانت متأخرة قليلا

702
00:42:05,881 --> 00:42:08,026
لمَ لا-
أجل، أعني...-

703
00:42:08,050 --> 00:42:11,785
تبدو كصافرات أو ما شابه...

704
00:42:12,888 --> 00:42:15,188
إنه، إنه شيء جيد

705
00:42:16,425 --> 00:42:19,471
ماذا؟-
إنك سيء تماما-

706
00:42:19,495 --> 00:42:20,472


707
00:42:20,496 --> 00:42:23,174
تبًا لك-
(ثيو)...-

708
00:42:23,198 --> 00:42:25,510
ماذا؟ ماذا يعني؟-
لم يقصد ذلك-

709
00:42:25,534 --> 00:42:28,513
كلا، بل أعني ذلك، أني هذا كثيرا
أكثر مما قلته في حياتي من قبل

710
00:42:28,537 --> 00:42:31,750
إذا لا تعجبك موسيقانا فلم تعمل عليها؟.

711
00:42:31,774 --> 00:42:35,053
أحتاج للمال وفكرت إنني

712
00:42:35,077 --> 00:42:37,088
قد يحتمل أن أعطي قليلًا من الإلهام

713
00:42:37,112 --> 00:42:39,290
لأغنيتك المملة التافهة

714
00:42:39,314 --> 00:42:41,459
!ما هذا بحق الجحيم يا رجل-
(ديريك)-

715
00:42:41,483 --> 00:42:43,428
إسترخ، أنا آسف-
هو ماذا؟-

716
00:42:43,452 --> 00:42:45,430
إنه...-
إنه فنان-

717
00:42:45,454 --> 00:42:47,866
إنه أحمق-
...كلا، إنه ليس-

718
00:42:47,890 --> 00:42:49,234
!أين هو (رودي)؟ يا (رودي)-
ماذا؟-

719
00:42:49,258 --> 00:42:51,102
كلا، كلا-
تعال وادخل هنا، يا (رودي)-

720
00:42:51,126 --> 00:42:53,838
!يا لهذه السخافة، يا رجل. (رودي)-
إسترخي. إسترخي-

721
00:42:53,862 --> 00:42:55,974
هذا الفتى وغد-
كلا، إنه ليس وغدا-

722
00:42:55,998 --> 00:42:57,408
بل إنه وغد-
مرحبا، يا (رودي)-

723
00:42:57,432 --> 00:42:59,966
قال لتوه إن موسيقانا هراء-
مرحبا، يا (رودي)-

724
00:43:00,869 --> 00:43:02,035
أهذا صحيح؟

725
00:43:03,505 --> 00:43:05,416
أجل، إنهم سيؤون

726
00:43:05,440 --> 00:43:07,952
-تبًا
-عجيب

727
00:43:07,976 --> 00:43:10,277
لا يفترض أن تتواجد هنا حتى
لقد طُردت

728
00:43:10,913 --> 00:43:14,147
تأخر (ثيو) على دفع إيجاره
وعليه مستحقات مصرفية

729
00:43:15,384 --> 00:43:17,217
هل كنتَ تصرف من أموال الشركة؟

730
00:43:20,823 --> 00:43:23,223
(ثيو)، من أين أحضرت كل تلك الساعات؟

731
00:43:27,429 --> 00:43:30,197
-يا إلهي
-(ثيو)، أعطني البطاقة

732
00:43:32,000 --> 00:43:34,112
-على رسلك!
-أغلق عينيك، إرمش بالمقلوب

733
00:43:34,136 --> 00:43:36,014
-لا يمكنك اللحاق بي، الطريق زلق للغاية
-(ثيو)؟

734
00:43:36,038 --> 00:43:37,916
-كلا، عليَّ الذهاب
-إهدئ، إهدئ

735
00:43:37,940 --> 00:43:39,150
عليَّ أن أجد أميرة الوقت

736
00:43:39,174 --> 00:43:40,485
ها أنتَ ذا، حسنًا

737
00:43:40,509 --> 00:43:46,346
-رائع
-لحظة، هلّا يخبرني أحدكم ما الذي حدث للتو؟

738
00:44:06,635 --> 00:44:08,012
مرحبًا (هانا)

739
00:44:08,036 --> 00:44:09,436
وجدنا مكان في "ألهامبرا"
وافقَ على إستقباله

740
00:44:10,205 --> 00:44:14,252
ليسَ جيد جدًا
لكنهُ سيفي بالغرض حتى تستقر حالته

741
00:44:33,562 --> 00:44:35,896
سأزوركَ كثيرًا يا (ثيو)

742
00:44:36,498 --> 00:44:38,632
(هانا)، هلا أرشدتني من فضلك؟

743
00:44:40,035 --> 00:44:43,214
-المخرج من هنا
-فهمت

744
00:44:43,238 --> 00:44:45,171
لا أريد الذهاب الى المشفى اللعين!

745
00:44:45,507 --> 00:44:48,086
لا أريد الذهاب!
كل ما ترغب به هوَ سجني لأصبح

746
00:44:48,110 --> 00:44:50,288
-مجنون بمرور الوقت!
-ياللمسيح لتهدئيه! لتهدئيه!

747
00:44:50,312 --> 00:44:52,579
-(ثيو)، (ثيو) توقف من فضلك!
-إبتعدي عني أيتها الساقطة!

748
00:44:53,582 --> 00:44:55,248
جميعنا نعلم بأنكِ لست حامل

749
00:44:56,084 --> 00:44:58,196
أحدهم حشر قنبلة بداخلك

750
00:44:58,220 --> 00:45:00,932
يجب أن يأخذوكِ الى حقل
ويفجروكِ في مكان ما

751
00:45:00,956 --> 00:45:04,135
-ياللمسيح! مهلًا! أمسكي بالمقود
-مهلًا، مهلًا!

752
00:45:04,159 --> 00:45:07,238
أبعديه! ساعدوني
أمسكي المقود اللعين!

753
00:45:07,262 --> 00:45:09,040
أبعديه عني!
أبعدي هذا اللعين...

754
00:45:09,064 --> 00:45:11,698
-أمسكي المقود!
-أنتَ تختطفني!

755
00:45:12,267 --> 00:45:14,178
إتركه يا (ثيو)!

756
00:45:14,202 --> 00:45:16,381
بحق الجحيم!
سنتحطم!

757
00:45:16,405 --> 00:45:19,117
رباه، ستقتلنا!

758
00:45:19,141 --> 00:45:22,487
أهذا ما تريده؟
كنتَ ستقتلنا

759
00:45:22,511 --> 00:45:24,923
أنتَ تأخذني رغمًا عني

760
00:45:24,947 --> 00:45:28,593
-لتهدئ يا (ثيو)
-ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

761
00:45:28,617 --> 00:45:30,161
-ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
-لنتوقف

762
00:45:30,185 --> 00:45:31,718
-أيمكننا التوقف؟
-حسنًا

763
00:45:43,699 --> 00:45:45,565
مهلًا يا (فرانكي)

764
00:45:46,134 --> 00:45:48,947
-مهلًا، هل أنت على ما يرام؟
-يا لهُ من متوحش

765
00:45:48,971 --> 00:45:51,282
أعرف، كان هذا فظيعًا

766
00:45:51,306 --> 00:45:53,473
-لم يكن ذلك...
-كلا، لن أساعده

767
00:45:54,376 --> 00:45:57,522
هيا، علينا أن نوصلهُ الى هناك
من الواضح إنهُ بحاجة ليكون هناك

768
00:45:57,546 --> 00:46:00,647
مستحيل!
لن أركب السيارة معه يا (هانا)

769
00:46:01,350 --> 00:46:03,962
لا يمكننا ترككِ على حافة الطريق هكذا

770
00:46:03,986 --> 00:46:06,052
لديه خللٌ ما في عقله

771
00:46:07,489 --> 00:46:10,991
لا يهمني إذا تركتني
إنهُ خطر

772
00:46:13,128 --> 00:46:14,094
إنهُ خائف

773
00:46:15,764 --> 00:46:17,097
(هانا)

774
00:46:18,433 --> 00:46:19,711
أينَ ذهب عقلك يا (ثيو)؟

775
00:46:19,735 --> 00:46:24,004
(ثيو) الذي أعرفه لن يتفوه بكلام كهذا

776
00:46:32,414 --> 00:46:34,559
لا تتوتر
(دانا لي) إنسان

777
00:46:34,583 --> 00:46:37,628
مثلها مثل أيّ إنسان آخر
على الأجح هيَ المتوترة

778
00:46:37,652 --> 00:46:40,031
نعم، هذا صحيح

779
00:46:40,055 --> 00:46:41,632
تمتعي قدر الإمكان

780
00:46:41,656 --> 00:46:43,223
وراقبي ما سيحدث

781
00:46:44,726 --> 00:46:47,694
حسنًا، سأدع الأمر يمر

782
00:46:48,563 --> 00:46:50,030
حسنًا، إتصلي بي لاحقًا

783
00:46:50,766 --> 00:46:53,400
أجل، سأفعل ذلك
شكرًا لك

784
00:48:34,703 --> 00:48:37,203
تفضلي
(ثيو) في آخر الردهة

785
00:48:37,639 --> 00:48:38,872
شكرًا لكِ

786
00:49:11,840 --> 00:49:13,173
مرحبًا

787
00:49:34,763 --> 00:49:39,532
ياللهول، وجودي هنا يشعرني بالإضطراب

788
00:49:44,606 --> 00:49:49,287
إذا وافقت على العودة لعائلتك في "لندن"

789
00:49:49,311 --> 00:49:50,710
بإمكاننا إخراجكَ من هنا

790
00:49:52,414 --> 00:49:53,780
كلا، لا يمكنني العودة الى "لندن"

791
00:49:54,449 --> 00:49:57,695
لمَ لا يا (ثيو)؟
لماذا؟

792
00:49:57,719 --> 00:50:00,920
لأن الأمر لا يعجبك؟
تجرّعه

793
00:50:01,756 --> 00:50:04,224
عليكَ التحمل لفترة قصيرة

794
00:50:05,293 --> 00:50:06,837
أحقًا يعجبكَ هذا الوضع أكثر؟

795
00:50:06,861 --> 00:50:08,973
لا يمكنني العودة الى "لندن"

796
00:50:08,997 --> 00:50:11,375
لأن "لندن" مكان من ماضيي

797
00:50:11,399 --> 00:50:13,277
لا يمكنني العودة للماضي

798
00:50:13,301 --> 00:50:14,968
إذا سافرت سأحدث تموّج

799
00:50:16,271 --> 00:50:17,615
تموّج؟

800
00:50:17,639 --> 00:50:18,805
نعم

801
00:50:21,243 --> 00:50:23,009
فسّر ذلك من فضلك

802
00:50:29,251 --> 00:50:32,863
في الزمان المكاني
إذا ما، فسوف...

803
00:50:32,887 --> 00:50:34,532
إذا حدثَ تموّج

804
00:50:34,556 --> 00:50:36,923
سيشعرون بي
وسيجدونني

805
00:50:40,328 --> 00:50:42,573
عودتكَ الى "لندن"

806
00:50:42,597 --> 00:50:44,508
لا تعني عودتكَ الى ماضيك

807
00:50:44,532 --> 00:50:46,510
لأنك ستذهب الى هناك في الوقت الحاضر

808
00:50:46,534 --> 00:50:49,502
لذا سيكون مسافة جغرافية فحسب
هذا كل ما في الأمر

809
00:50:52,807 --> 00:50:53,840
أنتِ لا تفهمين

810
00:50:55,610 --> 00:50:56,709
لا أفهم

811
00:51:00,749 --> 00:51:06,019
لا يمكنني الذهاب، لا يمكنني  المغادرة
لأني لا أستطيع ترك زوجتي

812
00:51:06,655 --> 00:51:07,798
أية زوجة؟

813
00:51:07,822 --> 00:51:10,835
لا يسمحون
لا يسمحون لنا أن نبقى سوية بعد

814
00:51:10,859 --> 00:51:12,536
والدها

815
00:51:12,560 --> 00:51:16,607
والدها هوَ وقت الأشياء الصغيرة

816
00:51:16,631 --> 00:51:18,576
وهيَ أميرة الوقت

817
00:51:18,600 --> 00:51:20,533
أنا وقت الثدييات البحرية

818
00:51:20,902 --> 00:51:23,648
ليسَ الأمر...
ليسَ سهلًا لأشرح، لا يمكنني فحسب...

819
00:51:23,672 --> 00:51:26,050
(ثيو)، لا أحد يلاحقك

820
00:51:26,074 --> 00:51:27,852
لا أحد يحاول قتلك

821
00:51:27,876 --> 00:51:29,053
كل هذا بمخيلتك

822
00:51:29,077 --> 00:51:30,743
ألا يمكنكَ رؤية ذلك؟

823
00:51:32,013 --> 00:51:33,946
عقلكَ يحاول خداعك

824
00:51:34,883 --> 00:51:36,082
لديكَ إنفصام بالشخصية

825
00:51:38,320 --> 00:51:42,767
أنتَ ذكي للغاية يا (ثيو)
أحد الأشخاص الأذكياء الذينَ أعرفهم

826
00:51:42,791 --> 00:51:44,669
ألا يمكنكَ رؤية بأن هذا ما يحدث هنا؟

827
00:51:44,693 --> 00:51:49,829
يمكنكَ أن تتغلب بذكائك على هذا الوضع
أعرف بأنهُ يمكنك، متأكدة

828
00:51:55,737 --> 00:51:57,704
أنتِ مخادعة صغيرة
أليسَ كذلك؟

829
00:51:59,040 --> 00:52:00,573
(ثيو) أرجوك

830
00:52:01,609 --> 00:52:02,887
هذهِ الحقيقة

831
00:52:02,911 --> 00:52:05,878
إنظر لي، هذهِ الحقيقة

832
00:52:10,085 --> 00:52:13,353
ماذا يقول لكَ حدسك؟

833
00:52:14,522 --> 00:52:16,089
عليك أن تثق بذلك الشعور

834
00:52:16,825 --> 00:52:21,994
أرجوك إنصت يا (ثيو)
أرجوك دعني أساعدك

835
00:52:26,401 --> 00:52:27,433
حسنًا

836
00:52:28,703 --> 00:52:32,116
حسنًا، إذا أردتِ مساعدتي
أخرجيني من هنا

837
00:52:32,140 --> 00:52:36,354
أجل
عليكَ الموافقة بالذهاب الى "لندن" فحسب

838
00:52:36,378 --> 00:52:38,622
كلا، كلا، كلا
بالتأكيد لن...

839
00:52:38,646 --> 00:52:40,680
لن أعود الى "لندن"!

840
00:52:42,751 --> 00:52:43,716
حسنًا

841
00:52:48,156 --> 00:52:49,433
-حسنًا
-لقد حاولت

842
00:52:49,457 --> 00:52:51,758
حسنًا، وداعًا

843
00:53:00,502 --> 00:53:02,835
إذن سيغادر السيد (روس) برفقتكِ اليوم؟

844
00:53:03,738 --> 00:53:05,950
كلا، كلا
لن يفعل

845
00:53:05,974 --> 00:53:07,985
مذكور هنا بأنهُ سيغادر معك

846
00:53:08,009 --> 00:53:09,787
ماذا تعنين؟

847
00:53:09,811 --> 00:53:11,422
إنهُ من ضمن"5150"

848
00:53:11,446 --> 00:53:12,790
يعني أنهُ بأمكاننا إبقاؤه هنا لثلاثة أيام

849
00:53:12,814 --> 00:53:14,625
وبعدها سنُفرج عنه

850
00:53:14,649 --> 00:53:16,694
أليسَ مذكور إسم آخر لإستلامه؟

851
00:53:16,718 --> 00:53:20,453
كلا، كلا
لا يمكنكِ الإفراج عنه

852
00:53:21,189 --> 00:53:24,135
-إنهُ ليسَ بخير حقًا
-لا يمكننا أن نلتزم أحد

853
00:53:24,159 --> 00:53:26,459
ما لم يرغبون بذلك طواعية

854
00:53:28,663 --> 00:53:30,496
إنهُ مُرتاب

855
00:53:30,899 --> 00:53:32,598
ما أقصده بأنهُ يظن كل من حولة

856
00:53:34,569 --> 00:53:35,812
يحاولون قتله

857
00:53:35,836 --> 00:53:37,102
لن يرغب بأن يكون هنا طواعية
أليسَ كذلك؟

858
00:53:37,672 --> 00:53:39,205
أيمكنني التحدث مع طبيب من فضلك؟

859
00:53:46,214 --> 00:53:47,180
تبًا

860
00:53:53,721 --> 00:53:56,722
أهلًا،أهلًا
شكرًا لك

861
00:53:57,959 --> 00:54:00,593
إسمع
لا يمكنك الإفراج عن صديقي اليوم

862
00:54:01,029 --> 00:54:02,540
إنهُ ليسَ بخير حقًا

863
00:54:02,564 --> 00:54:05,776
يجب أن يأخذ أدويته
لأربعة عشر يومًا على الأقل

864
00:54:05,800 --> 00:54:07,767
قبل أن يبدأ مفعولها عليه

865
00:54:08,536 --> 00:54:11,148
يمكننا وضعهُ في قائمة "5250" بثلاثة شروط

866
00:54:11,172 --> 00:54:12,817
إذا كان يشكّل خطر على نفسه

867
00:54:12,841 --> 00:54:14,218
أو خطر على الأخرين

868
00:54:14,242 --> 00:54:16,108
أو إن كان معاق كليًا

869
00:54:16,644 --> 00:54:18,189
-(ثيو) مريض
-نعم

870
00:54:18,213 --> 00:54:20,146
إنهُ ليسَ مريض كفاية
بالنسبة لنا لنجبره على البقاء هنا

871
00:54:21,182 --> 00:54:23,816
حسنًا، أيمكنكَ أن تعيد تقييمه؟

872
00:54:24,652 --> 00:54:26,597
-لا نعيد التقييمات
-ماذا؟

873
00:54:26,621 --> 00:54:28,988
إذن ما هوَ عملكَ هنا؟

874
00:54:29,891 --> 00:54:33,003
حسنًا، أعرف بأنكَ تؤدي عملك فحسب

875
00:54:33,027 --> 00:54:34,872
وإن هذا هوَ النظام

876
00:54:34,896 --> 00:54:37,908
لكن بهذهِ الطريقة ستساعد أحدهم
على التحسن حقًا

877
00:54:37,932 --> 00:54:41,834
أليسَ كذلك؟
أرجوك أعد تقييم حالته؟

878
00:54:43,872 --> 00:54:46,016
حسنًا، أتعرف أين أنت؟

879
00:54:46,040 --> 00:54:50,087
أنا في مصحة "إليسيوم" النفسية
في "لوس أنجلوس"

880
00:54:50,111 --> 00:54:51,789
حسنًا، هل راودتكَ أي أفكار

881
00:54:51,813 --> 00:54:53,958
للإنتحار أو إرتكاب جريمة
منذ إن أتيت الى هنا؟

882
00:54:53,982 --> 00:54:55,982
-كلا
-كلا؟

883
00:54:57,719 --> 00:55:00,553
حسنًا
ومتى ظهرت هذهِ الأعراض لأول مرة؟

884
00:55:01,756 --> 00:55:03,901
من المحتمل قبل إسبوعين

885
00:55:03,925 --> 00:55:06,837
لقد عملت كثيرًا

886
00:55:06,861 --> 00:55:10,674
وقدمت ألبومين في وقت واحد
تحت وطأة ضغط شديد

887
00:55:10,698 --> 00:55:13,277
وواجهت صعوبة كبيرة في النوم

888
00:55:13,301 --> 00:55:15,746


889
00:55:15,770 --> 00:55:17,737
وأظن بإني أصبت بالجفاف أيضًا

890
00:55:18,072 --> 00:55:20,873
قلة النوم يمكن أن
تجعلكَ تتصرف بغرابة

891
00:55:21,976 --> 00:55:25,289
كلا، مهلك!
كلا، إنهُ يرى قتلة

892
00:55:25,313 --> 00:55:28,726
كلا، أخبرني بأن أشخاص يلاحقونه

893
00:55:28,750 --> 00:55:31,662
ويريدون أخذ ساعاته
ومحي الوقت

894
00:55:31,686 --> 00:55:34,698
-هذا ما أخبرتني به
-أعرف، لابد بأن هذا جعلني أبدو كالمعتوه

895
00:55:34,722 --> 00:55:36,166
-أفهم ذلك، لكن صديقي...
-كلا، كلا!

896
00:55:36,190 --> 00:55:37,902
-أصدقائي قلقون
-(ثيو)، هذا...

897
00:55:37,926 --> 00:55:40,037
-إنهُ لا يخبركَ بالحقيقة!
-لدي أعصاب رقيقة

898
00:55:40,061 --> 00:55:41,605
-أنت تكذب!
-لطالما كذبت

899
00:55:41,629 --> 00:55:43,296
يا إلهي
أيها الكاذب!

900
00:56:02,817 --> 00:56:09,855
ألمح بعيني شيئًا أبيض ومنفوش

901
00:56:15,730 --> 00:56:18,175
-الغيمة
-أجل!، أنتِ بارعة في هذا

902
00:56:18,199 --> 00:56:21,145
ما كان عليَّ أن أبدأ تلك اللعبة معك

903
00:56:21,169 --> 00:56:22,735
أتريدين أن أسأل سؤال آخر؟

904
00:56:23,104 --> 00:56:25,071
حسنًا، سأسأل مرة أخرى

905
00:56:25,640 --> 00:56:26,973
وأرى كيف ستتصرفين تجاه الأمر

906
00:56:27,909 --> 00:56:32,056
ألمح بعيني صخرة

907
00:56:32,080 --> 00:56:34,046
صخرة كبيرة وعائمة

908
00:56:44,726 --> 00:56:45,703
القمر؟

909
00:56:45,727 --> 00:56:47,705
نجحتِ!

910
00:56:47,729 --> 00:56:49,840
إنهُ بالفعل حجرة كبيرة فحسب

911
00:56:49,864 --> 00:56:52,276
-بالتأكيد
-هيا، لتسألي أنتِ

912
00:56:52,300 --> 00:56:54,144
-لا أريد
-بالله عليكِ، أرجوكِ

913
00:56:54,168 --> 00:56:56,780
سيجعل كل شيء...
هذهِ اللعبة ستحل...

914
00:56:56,804 --> 00:56:59,038
حسنًا، ألمح بعيني

915
00:57:00,074 --> 00:57:01,907
شيئًا ينشأ من خلال العربدة

916
00:57:02,276 --> 00:57:03,754
اللعنة، ماذا؟

917
00:57:03,778 --> 00:57:05,378
نعم، هناك

918
00:57:06,080 --> 00:57:07,891
حقل الزهور

919
00:57:07,915 --> 00:57:09,393
إنها كائنات جنسية

920
00:57:09,417 --> 00:57:12,062
-هل كنتَ تعلم ذلك؟
-نعم

921
00:57:12,086 --> 00:57:14,198
-زهور مُستثارة جنسيًا
-نعم، أظن ذلك

922
00:57:14,222 --> 00:57:17,167
هذا سؤال جيد

923
00:57:17,191 --> 00:57:21,939
حسنًا، ألمح بعيني أمواج

924
00:57:21,963 --> 00:57:22,928
أين؟

925
00:57:23,965 --> 00:57:26,866
لسنا بقرب المحيط إطلاقًا

926
00:57:30,238 --> 00:57:33,072
الأسلاك

927
00:57:33,841 --> 00:57:35,908
كلا، كلا، كلا
في كل مكان

928
00:57:36,844 --> 00:57:39,256
-تقصد موجات المذياع؟
-أجل!

929
00:57:39,280 --> 00:57:42,326
موجات المذياع في كل مكان
كل أنواع موجات المذياع

930
00:57:42,350 --> 00:57:46,163
كبيرة أم صغيرة وناعمة أو خشنة
لئيمة أم لطيفة

931
00:57:46,187 --> 00:57:47,731
رباه، ليتني أشعر بذلك

932
00:57:47,755 --> 00:57:49,833
يمكنكِ ذلك، يمكنكِ
تشعرين بها مُسبقًا

933
00:57:49,857 --> 00:57:51,869
فقط لا تخافي منها

934
00:57:51,893 --> 00:57:54,438
نحنُ نوعًا ما

935
00:57:54,462 --> 00:57:57,274
نرتاح بإختيار الأسماء
التي نطلقها على كل شيء

936
00:57:57,298 --> 00:57:59,410
أقصد
إنهُ حالما نقوم بتسمية شيئًا ما

937
00:57:59,434 --> 00:58:01,211
يعني إنهُ بأمان

938
00:58:01,235 --> 00:58:03,047
هذا كرسي

939
00:58:03,071 --> 00:58:04,982
إنهُ رائع
هذهِ ترنيمة

940
00:58:05,006 --> 00:58:06,417
أتفهمين ما أقصد؟

941
00:58:06,441 --> 00:58:09,420
وكأننا قمنا بإنشاء

942
00:58:09,444 --> 00:58:11,388
عالم مُختلق بالكامل

943
00:58:11,412 --> 00:58:14,324
يمنعنا من رؤية كل شيء
على طبيعته

944
00:58:17,185 --> 00:58:20,030
نعم، قد تكون محق بهذا الشأن

945
00:58:20,054 --> 00:58:21,287
نعم، نعم

946
00:58:23,224 --> 00:58:24,757
لكن نظرياتكَ

947
00:58:25,927 --> 00:58:27,893
ليست منطقية تمامًا يا (ثيو)

948
00:58:28,262 --> 00:58:29,973
كلا، أنا...نعم
أعرف، أعرف، أعرف

949
00:58:29,997 --> 00:58:32,076
أعترف حقًا
بأن هناك ثغرات

950
00:58:32,100 --> 00:58:36,980
لكني قريب للغاية
إقتربت كثيرًا

951
00:58:37,004 --> 00:58:39,016
أعني، لمَ بحق السماء
يطلقون سراحه؟

952
00:58:39,040 --> 00:58:41,407
-هل هم مغفلون؟
-بالتأكيد

953
00:58:41,976 --> 00:58:44,744
لا أعرف، لأن الدولة لا تريد
التكفل بمصاريفه

954
00:58:45,313 --> 00:58:47,291
و (ثيو) لا يملك تأمين

955
00:58:47,315 --> 00:58:48,826
النظام فاشل هنا

956
00:58:48,850 --> 00:58:50,294
إنهُ مُدمّر كليًا

957
00:58:50,318 --> 00:58:52,162
وفي "إنكلترا" الأمر مختلف

958
00:58:52,186 --> 00:58:55,014
أعني كبداية فهناك لديه عناية صحية
ويمكن إبقائه

959
00:58:55,038 --> 00:58:57,889
في المشفى
والأدوية فعّالة حقًا

960
00:58:58,426 --> 00:59:02,428
صحيح، علينا إعادتهُ الى "لندن"

961
00:59:05,166 --> 00:59:06,810
يا إلهي، لحظة
إنهُ يهرب

962
00:59:06,834 --> 00:59:08,879
-ماذا؟
-كلا، الآن إنهً...

963
00:59:08,903 --> 00:59:10,536
لقد هرب
(ثيو)!

964
00:59:12,907 --> 00:59:14,774
(هانا)، لا يمكنني سماعك

965
00:59:15,409 --> 00:59:17,054
إنتظري يا (هانا)
ماذا حدث الى (ثيو)؟

966
00:59:17,078 --> 00:59:18,844
الأتصال يتقطّع

967
00:59:25,853 --> 00:59:27,520
(هانا)...

968
00:59:28,523 --> 00:59:30,256
(هانا)، أما زلتِ على الخط؟

969
00:59:33,194 --> 00:59:36,462
لابد إن هذا تأثير الموجات
تبًا

970
01:00:05,092 --> 01:00:06,358
هل من أحد في المنزل؟

971
01:00:12,300 --> 01:00:13,243
نعم

972
01:00:13,267 --> 01:00:15,546
آسفة

973
01:00:15,570 --> 01:00:18,849
لابد إني سرحت في تفكيري

974
01:00:18,873 --> 01:00:21,518
-هل أنتِ مريضة؟
-كلا، لستُ مريضة

975
01:00:21,542 --> 01:00:22,541
ليسَ بي ما تظنينه

976
01:00:23,377 --> 01:00:26,890
حسنًا، فهمت

977
01:00:26,914 --> 01:00:29,026
أنا أيضًا، أنا محطمة للغاية

978
01:00:29,050 --> 01:00:30,561
أنا محطمة للغاية

979
01:00:30,585 --> 01:00:33,597
لقد كنت منتشية للغاية بالأمس

980
01:00:33,621 --> 01:00:37,835
كنت أتعثر كليًا
إضطررت للإتصال بالرقم 912

981
01:00:40,461 --> 01:00:42,105
وماذا يعني الرقم 912؟

982
01:00:42,129 --> 01:00:45,409
شبيه برقم الطوارئ 911
لكن تتصلين به

983
01:00:45,433 --> 01:00:48,378
عندما تكونين منتشية لدرجة كبيرة
تصل لحد الفزع

984
01:00:48,402 --> 01:00:50,180
وبحاجة لأحد ما ليخبركِ

985
01:00:50,204 --> 01:00:52,249
"كل شيء على ما يرام يا صاح"

986
01:00:52,273 --> 01:00:54,985
"ليسَ الجميع يكرهك

987
01:00:55,009 --> 01:00:58,989
إشرب الماء وإسترح على كرسي،

988
01:00:59,013 --> 01:01:01,024
ليسَ لديك ورم في الدماغ

989
01:01:01,048 --> 01:01:02,326
"وجهكَ لا يذوب"

990
01:01:02,350 --> 01:01:04,094
"وجهكَ لا يذوب"

991
01:01:04,118 --> 01:01:07,064
-"لستَ مجنونًا"
-"لستَ مجنونًا"

992
01:01:07,088 --> 01:01:08,198
-"بالتأكيد"
-"سينتهي كل هذا"

993
01:01:08,222 --> 01:01:09,566
قد تشعر بالجنون في الوقت الراهن،

994
01:01:09,590 --> 01:01:11,423
لكنكَ ستتغلب على هذا الشعور"

995
01:01:12,193 --> 01:01:15,272
♪ أنا منتشية للغاية ♪

996
01:01:15,296 --> 01:01:21,178
♪ لا أعرف إذا كنت سأقلع عن الإنتشاء مجددًا ♪

997
01:01:21,202 --> 01:01:23,313
-صحيح؟
-حسنًا، حسنًا، لا يغضبني ذلك

998
01:01:23,337 --> 01:01:27,217
أو ربما شيء كهذا
♪ لا أعرف ♪

999
01:01:27,241 --> 01:01:30,888
-رباه، تراودني أفضل الأفكار عندما أكون بهذهِ الحالة
-♪ برج الأشارة ♪

1000
01:01:30,912 --> 01:01:32,522
-♪ أسمع ♪
-لهذا أنتَ نجمة يا عزيزتي

1001
01:01:32,546 --> 01:01:35,325
-هذا صحيح
-♪ النداء ♪

1002
01:01:35,349 --> 01:01:37,449
هذهِ موهبتكِ المميزة

1003
01:01:44,058 --> 01:01:47,204
♪الموجات التنفسية♪

1004
01:01:47,228 --> 01:01:51,141
♪وداعًا للأيام♪

1005
01:01:51,165 --> 01:01:53,010
هذا جميل

1006
01:01:53,034 --> 01:01:54,177
يعجبني ذلك

1007
01:01:54,201 --> 01:01:57,080
♪بإمكاني رؤية واحدة أخرى♪

1008
01:01:57,104 --> 01:01:59,605
♪ليوم جديد♪

1009
01:02:00,207 --> 01:02:02,686
- ♪لو تمكنت من رؤيتك♪
-أشعر بها

1010
01:02:02,710 --> 01:02:06,712
-هذا هوَ الإحساس
- ♪ ليوم إضافي  ♪

1011
01:02:07,548 --> 01:02:10,015
♪ لأردت ذلك ♪

1012
01:02:11,185 --> 01:02:15,165
♪ لو كان بيدي جمع رئتينا ♪

1013
01:02:15,189 --> 01:02:19,024
♪ ليتنفسا مع بعضها ♪

1014
01:02:20,261 --> 01:02:21,727
♪ بسبب ♪

1015
01:02:22,229 --> 01:02:25,509
♪ لو بأمكاني الرؤية ليوم إضافي ♪

1016
01:02:25,533 --> 01:02:27,499
إنها تغنيها بإسلوب مختلف للغاية

1017
01:02:28,269 --> 01:02:31,014
أساليبك ذكية جدًا يا عزيزتي
ليسَ مالًا سهلًا

1018
01:02:31,038 --> 01:02:33,717
♪ ليوم إضافي  ♪

1019
01:02:33,741 --> 01:02:38,355
♪ لجمعت تلك الرئتين
ليتنفسا مع بعضيهما بسبب ♪

1020
01:02:38,379 --> 01:02:40,257
♪ معرفتي إنها ليست النهاية... ♪

1021
01:02:44,452 --> 01:02:46,029
تبًا

1022
01:02:46,053 --> 01:02:49,115
-مرحبًا (فرانكي)
-حسنًا، يبدو إن (ثيو)

1023
01:02:49,139 --> 01:02:52,202
-في حفلة داخلية في مطعم "ذة ديل"، لا أعرف ماذا أفعل
-هل تمزحين معي؟

1024
01:02:52,226 --> 01:02:54,104
لا يمكنني الوصول لأي شخص آخر

1025
01:02:54,128 --> 01:02:58,630
-بالطبع سيذهب الى حفلة
-سيوقعكِ في ورطة يا (هانا)

1026
01:02:59,400 --> 01:03:01,979
♪ أنتَ تتقدم للأمام
وأنا أرجع للخلف ♪

1027
01:03:02,003 --> 01:03:06,138
♪ وسوية لن نكسب شيئًا إطلاقًا ♪

1028
01:03:09,310 --> 01:03:11,755
♪ الكل يعرف ♪

1029
01:03:11,779 --> 01:03:15,247
♪ كيفَ ستنمو حديقتك الليلة ♪

1030
01:03:19,120 --> 01:03:21,465
♪ وستعرف معنى السحر الرقيق ♪

1031
01:03:21,489 --> 01:03:25,324
♪ ومحاكاة الحب المملة ♪

1032
01:03:29,230 --> 01:03:31,508
♪ قصص تأخذها معكَ للديار ♪

1033
01:03:31,532 --> 01:03:34,578
♪ جعلنا حديقتك تنمو بالشكل المناسب ♪

1034
01:03:40,274 --> 01:03:42,586
♪ إفعلها من أجلي ♪

1035
01:03:42,610 --> 01:03:45,155
♪ إفعلها وبسرعة ♪

1036
01:03:45,179 --> 01:03:47,324
♪ رجل الساعة ♪

1037
01:03:47,348 --> 01:03:50,093
♪ والرب شاهدي ♪

1038
01:03:50,117 --> 01:03:52,329
♪ أنا وأغنيتي ♪

1039
01:03:52,353 --> 01:03:58,123
♪ سننجح في فعلها لوحدنا ♪

1040
01:03:59,760 --> 01:04:02,039
♪ إفعلها من أجلي ♪

1041
01:04:02,063 --> 01:04:04,441
♪ إفعلها لأجل المال ♪

1042
01:04:04,465 --> 01:04:06,710
♪ رجل الساعة ♪

1043
01:04:06,734 --> 01:04:09,479
♪ هذا يؤذي بطني ♪

1044
01:04:09,503 --> 01:04:11,648
♪ أنا وأغنيتي ♪

1045
01:04:11,672 --> 01:04:18,243
♪ سننجح في فعلها لوحدنا ♪

1046
01:04:25,619 --> 01:04:26,852
أتشعرين بذلك؟

1047
01:04:28,589 --> 01:04:30,422
كلا، مهلًا

1048
01:04:31,358 --> 01:04:32,758
أظن بأني أشعر بشيء ما

1049
01:04:33,661 --> 01:04:35,338
لقد سرّعت نبضات قلبي للتو

1050
01:04:35,362 --> 01:04:38,775
-أهلًا يا (ثيو)
-مرحبًا

1051
01:04:38,799 --> 01:04:42,167
ماذا تفعل؟

1052
01:04:43,170 --> 01:04:46,516
نحن نجرب بمساعدة ذبذباتنا

1053
01:04:48,375 --> 01:04:49,786
سنجرب مجددًا

1054
01:04:49,810 --> 01:04:52,744
حسنًا، حسنًا

1055
01:04:54,748 --> 01:04:57,727
أمهليني دقيقة
أظن أن بوسعي إتمام الأمر

1056
01:04:57,751 --> 01:05:00,697
أظن حقًا بأنه لا يجب عليكَ
الأحتفال في الوقت الراهن...

1057
01:05:00,721 --> 01:05:03,155
صه!
أحاول التركيز

1058
01:05:04,191 --> 01:05:05,357
حسنًا

1059
01:05:07,561 --> 01:05:10,674
الأمر برمتهِ خاطئ
أليسَ كذلك؟

1060
01:05:10,698 --> 01:05:12,175
هذا لا يحدث بالفعل

1061
01:05:12,199 --> 01:05:14,644
-ليسَ صائب
-إحساسها ضائع تمامًا

1062
01:05:14,668 --> 01:05:17,202
نعم، لا وجود لإحساسك

1063
01:05:19,640 --> 01:05:22,674
بداخلكِ شيء قاسي أيتها الآنسة الصغيرة

1064
01:05:24,612 --> 01:05:26,189
عليكِ بتهدئة نفسك

1065
01:05:26,213 --> 01:05:27,858
وإلا ستصابين بالسرطان

1066
01:05:27,882 --> 01:05:30,694
نفّسي عن غضبكِ

1067
01:05:30,718 --> 01:05:34,386
أطلقي العنان لنزواتك

1068
01:05:37,791 --> 01:05:40,203
(ثيو)، ظننت بأنكَ قلت

1069
01:05:40,227 --> 01:05:41,693
إنكَ بحاجة لأن تسترخي في الوقت الحاضر

1070
01:05:42,630 --> 01:05:43,929
هذا إسترخاء

1071
01:05:44,498 --> 01:05:46,665
هذا المكان المناسب تمامًا
لأتواجد فيه

1072
01:05:47,568 --> 01:05:48,600
ولكِ

1073
01:05:49,937 --> 01:05:51,870
توقيتكم ممتاز يا فتيات

1074
01:05:53,440 --> 01:05:56,275
يا رفاق، لنذهب للفضاء الخارجي

1075
01:05:56,744 --> 01:05:58,388
-أجل
-نعم

1076
01:05:58,412 --> 01:06:00,423
ماذا؟

1077
01:06:00,447 --> 01:06:02,714
قالت
"لنذهب للفضاء الخارجي"

1078
01:06:03,517 --> 01:06:06,363
-كلا، كلا، كلا، كلا!
-سيكون هذا غريبًا

1079
01:06:06,387 --> 01:06:08,353
بحقك، كلا!

1080
01:06:09,323 --> 01:06:11,301
-نعم، نعم!
-ما هذا؟

1081
01:06:11,325 --> 01:06:13,603
إنهُ فطر!

1082
01:06:13,627 --> 01:06:15,906
-كلا يا (ثيو)، بحقك، كلا
-أجل!

1083
01:06:15,930 --> 01:06:18,575
إنها فكرة رائعة

1084
01:06:18,599 --> 01:06:20,777
-فكرة رائعة، توقفي
-لا تجرؤ...

1085
01:06:20,801 --> 01:06:22,279
كلا يا (ثيو)!

1086
01:06:22,303 --> 01:06:23,569
ضعيها في فمك من أجل المرح

1087
01:06:29,810 --> 01:06:31,821
-لتشعر بذلك!
-مرحى!

1088
01:06:31,845 --> 01:06:33,623
لننطلق الى العالم الجامح

1089
01:06:33,647 --> 01:06:36,626
-إنهُ دافيء للغاية!
-بإمكانكِ فعلها

1090
01:06:36,650 --> 01:06:37,827
أثق بكِ

1091
01:06:42,856 --> 01:06:45,569
مرحى!

1092
01:06:45,593 --> 01:06:47,526
مرحى!

1093
01:07:52,426 --> 01:07:54,960
يا صاح، هل ترى الأشباح؟

1094
01:07:56,330 --> 01:07:58,441
الأشباح تموجات

1095
01:07:58,465 --> 01:08:03,568
عندما نموت، نلصق أنفسنا على الذرات
التي من حولنا

1096
01:08:03,937 --> 01:08:08,473
والأشباح هيَ ذكريات للألكترونات

1097
01:08:10,577 --> 01:08:12,889
هذا منطقي بالنسبة لي

1098
01:08:12,913 --> 01:08:15,314
لكن أحيانًا
ما تجلبيه معك

1099
01:08:16,417 --> 01:08:17,516
يبدأ هذهِ التموجات

1100
01:08:18,519 --> 01:08:20,452
لكني لا أريد أن أحضر معي...

1101
01:08:22,456 --> 01:08:26,425
لا أريد إحضار أي شيء معي
أحاول فعل ذلك

1102
01:08:28,595 --> 01:08:32,742
بإمكاني سماع أصوات أيضًا

1103
01:08:32,766 --> 01:08:33,932
(ثيو)، أسمع...

1104
01:08:35,436 --> 01:08:38,302
وهيَ حقًا قاسية وإنتقادية ولئيمة

1105
01:08:39,673 --> 01:08:43,053
وبعدها لا يمكنني سماع نفسي حتي
أتفهم؟

1106
01:08:43,077 --> 01:08:47,512
ويصبح الصوت عاليًا للغاية

1107
01:08:48,916 --> 01:08:52,017
ومن ثم يتبعها هذا الفراغ

1108
01:08:54,722 --> 01:08:59,424
حسنا، أنسب طريقة لإيقافها
من خلال إطلاق العنان لها فحسب

1109
01:09:00,461 --> 01:09:02,394
تقبلي الأمر فحسب

1110
01:09:03,030 --> 01:09:04,696
وأطلقي لها العنان
ليسَ الأمر بهذا السوء

1111
01:09:05,599 --> 01:09:06,565
لا أعرف

1112
01:09:08,102 --> 01:09:09,601
لا أريد فعل ذلك

1113
01:09:10,437 --> 01:09:11,781
لا أريد الإحساس بهذا الشعور

1114
01:09:11,805 --> 01:09:13,538
نعم، توقفي عن التفكير

1115
01:09:14,808 --> 01:09:16,675
ماذا تشعرين؟

1116
01:09:19,780 --> 01:09:20,912
ها نحن ذا

1117
01:09:21,615 --> 01:09:23,493
نعم هكذا
هذا صحيح

1118
01:09:23,517 --> 01:09:24,950
هذا صحيح

1119
01:09:26,620 --> 01:09:28,965
حالما تدعين نفسكِ تشعرين

1120
01:09:28,989 --> 01:09:31,523
ستظهر شخصيتكِ الحقيقية

1121
01:09:32,059 --> 01:09:34,059
بدون تدخلات من عقلك

1122
01:09:36,630 --> 01:09:37,763
حقًا؟

1123
01:09:38,565 --> 01:09:41,900
وهذا أمر جميل
إشعري

1124
01:09:44,037 --> 01:09:45,982
إذا نقلتي هذا الإحساس لعملك
حينها

1125
01:09:46,006 --> 01:09:47,773
ستخرجين بشيء رائع للغاية

1126
01:09:48,909 --> 01:09:49,941
إتفقنا؟

1127
01:09:50,577 --> 01:09:51,743
نعم

1128
01:09:53,914 --> 01:09:55,547
هذهِ الطريقة الوحيدة

1129
01:09:59,520 --> 01:10:00,519
إشعري فحسب

1130
01:10:58,078 --> 01:11:00,612
المُراقبون يراقبوننا من الداخل

1131
01:11:01,081 --> 01:11:03,248
عن ماذا تبحث يا بني؟

1132
01:11:04,051 --> 01:11:05,862
أحضر الذهب الخاص بك

1133
01:11:05,886 --> 01:11:07,185
أحضر سديمكَ الخاص

1134
01:11:10,224 --> 01:11:12,602
حسنًا، قضيَّ عليك!
لن أهرب بعد الآن!

1135
01:11:12,626 --> 01:11:14,471
-حسنًا، ماذا تريد؟
-ما الذي يفعلهُ هذا الشاب؟

1136
01:11:14,495 --> 01:11:16,773
هل هذهِ هي، هل هذهِ هي؟
لمَ لا تأخذها؟

1137
01:11:16,797 --> 01:11:18,942
على رسلك يا (ثيو)
(ثيو)!

1138
01:11:18,966 --> 01:11:21,144
-هذا ليسَ لطيفًا يا رجل
-(ثيو)، ماذا يحدث؟

1139
01:11:21,168 --> 01:11:23,134
إهدأ، إهدأ

1140
01:11:27,774 --> 01:11:29,975
-ماذا؟
-هناكَ شيئًا ما بالخارج؟

1141
01:11:30,811 --> 01:11:31,921
هيا لنذهب

1142
01:11:31,945 --> 01:11:34,579
كلا

1143
01:11:34,948 --> 01:11:36,181
-(ثيو)
-كلا

1144
01:11:40,921 --> 01:11:42,153
أتعلمين ما هذا؟

1145
01:11:44,625 --> 01:11:47,659
نعم، المرصد الفلكي

1146
01:11:50,531 --> 01:11:52,063
إنهُ أكثر من ذلك بكثير

1147
01:11:55,736 --> 01:11:56,768
مهلًا

1148
01:12:01,642 --> 01:12:02,707
تبًا

1149
01:12:07,948 --> 01:12:10,849
(ثيو)، إنتظر

1150
01:12:16,590 --> 01:12:18,623
(ثيو)، الى أين سنذهب؟

1151
01:12:23,130 --> 01:12:25,108
(ثيو)، (ثيو)!

1152
01:12:25,132 --> 01:12:26,976
هذا تعدي على الممتلكات!

1153
01:12:28,569 --> 01:12:30,235
يا إلهي
تبًا

1154
01:12:31,872 --> 01:12:33,138
إنتظر

1155
01:12:33,840 --> 01:12:34,940
تبًا

1156
01:12:39,580 --> 01:12:40,612
اللعنة

1157
01:12:56,663 --> 01:12:57,629
(ثيو)

1158
01:13:05,772 --> 01:13:06,805
(ثيو)

1159
01:13:19,052 --> 01:13:20,997
شرطة "لوس أنجلوس"
توقفي

1160
01:13:21,021 --> 01:13:22,865
إرفعي يديكِ الى الأعلى

1161
01:13:22,889 --> 01:13:24,834
-يا إلهي
-توقفي، الشرطة تتحدث

1162
01:13:24,858 --> 01:13:26,669
إظهري نفسك ويديكِ الى الأعلى

1163
01:13:26,693 --> 01:13:29,072
أكرر، أظهري نفسك ويديكِ الى الأعلى

1164
01:13:38,138 --> 01:13:40,249
كلا، إنهُ سوء تفاهم فحسب
إتفقنا؟

1165
01:13:40,273 --> 01:13:43,786
لم نكن نقتحم المكان
كنت ألاحق صديقي فحسب

1166
01:13:43,810 --> 01:13:46,222
-لم نكن نقتحم أيّ مكان
-فهمت ذلك

1167
01:13:46,246 --> 01:13:48,358
أنت كالنازي الذي قابلتهُ في "آشويتز"

1168
01:13:48,382 --> 01:13:49,959
أبعد يديك اللعينة عني!

1169
01:13:49,983 --> 01:13:51,294
تبًا لك!

1170
01:13:51,318 --> 01:13:53,696
يا إلهي!

1171
01:13:53,720 --> 01:13:55,098
كلا، كلا، كلا، كلا!

1172
01:13:55,122 --> 01:13:57,200
أرجوك لا تطلق النار!
أرجوك لا تطلق النار عليه!

1173
01:13:57,224 --> 01:13:59,102
لا تطلق النار عليه!

1174
01:13:59,126 --> 01:14:00,903
مهلًا، كلا، كلا
إنهُ مريض نفسي!

1175
01:14:00,927 --> 01:14:04,107
-يديك على الأرض!
-أرجوك، يا إلهي!

1176
01:14:04,131 --> 01:14:06,843
لدي الأوراق الرسمية في حقيبتي!

1177
01:14:06,867 --> 01:14:10,079
أخرج الأوراق الرسمية من حقيبتي!
أرجوك، أرجوك

1178
01:14:10,103 --> 01:14:14,117
شُخّصَ بمرض الفصام وجنون الإرتياب للتو
مفهوم؟

1179
01:14:14,141 --> 01:14:15,707
يا إلهي

1180
01:14:16,877 --> 01:14:18,788
-يا إلهي
-رباه!

1181
01:14:18,812 --> 01:14:20,990
سيكون أسوء مكان بالنسبة له

1182
01:14:21,014 --> 01:14:22,692
ما هذا!
إبتعد عني!

1183
01:14:22,716 --> 01:14:24,761
أبعد يديكَ اللعينة عني!

1184
01:14:24,785 --> 01:14:26,084
كلا، كلا، كلا
يا إلهي

1185
01:14:28,221 --> 01:14:31,389
كلا، كلا
أرجوك، أرجوك

1186
01:14:32,192 --> 01:14:34,337
-"6815" نحن نحتجز...
-يا إلهي، شُخّص للتو...

1187
01:14:34,361 --> 01:14:37,128
بمرض الفصام وجنون الإرتياب
مفهوم؟

1188
01:14:37,698 --> 01:14:39,842
لا تعتقله
أرجوك لا تعتقله

1189
01:14:39,866 --> 01:14:42,679
-لا يمكن أن يذهب للسجن
-بإمكاننا أخذهُ للمشفى

1190
01:14:42,703 --> 01:14:44,681
لكن من الخطر عليه أن يبقى
في الشارع هنا

1191
01:14:44,705 --> 01:14:47,205
أعرف، أعرف
لكن...

1192
01:14:47,774 --> 01:14:49,774
أرجوك، هلّا أخبرت الطبيب بذلك؟

1193
01:14:50,210 --> 01:14:52,310
إذا كان ذلك سيساعد يا سيدتي

1194
01:14:53,113 --> 01:14:55,124
يا إلهي
شكرًا لك

1195
01:14:55,148 --> 01:14:57,415
تبًا

1196
01:15:07,961 --> 01:15:10,261
ياللمسيح
يبدو بحالة مزرية

1197
01:15:10,864 --> 01:15:11,996
أعرف

1198
01:15:13,200 --> 01:15:14,399
رباه يا صديقي

1199
01:15:17,938 --> 01:15:18,948
رباه

1200
01:15:18,972 --> 01:15:21,818
أتشعر بالغرابة على الإطلاق مؤخرًا؟

1201
01:15:21,842 --> 01:15:23,508
إنهُ ساحر الأسلوب

1202
01:15:24,244 --> 01:15:25,310
أعني...

1203
01:15:26,880 --> 01:15:28,413
هؤلاء الأطباء، إنهم فقط...

1204
01:15:30,484 --> 01:15:31,850
رباه

1205
01:15:33,754 --> 01:15:37,133
ها نحنُ ذا مجددًا، أؤكد لكِ
هؤلاء الأطباء لا يهتمون فحسب

1206
01:15:37,157 --> 01:15:39,736
يريدون إخراجهُ
من هنا بأسرع ما يمكن فحسب

1207
01:15:39,760 --> 01:15:42,105
الإرهاق الكظري قد يؤثر سلبًا على الصحة

1208
01:15:44,397 --> 01:15:45,908
ألديكَ أي أفكار إنتحارية؟

1209
01:15:45,932 --> 01:15:50,935
إذا كنت تعتبر الإحراج حتى الموت من ضمنها

1210
01:15:53,373 --> 01:15:55,251
ماذا، هل يرسم شيئًا؟
-اللعنة

1211
01:15:55,275 --> 01:15:56,853
ماذا يفعل؟

1212
01:15:56,877 --> 01:15:58,309
ما الذي يفعله؟

1213
01:16:09,956 --> 01:16:11,990
هذا رمز المجتمع

1214
01:16:13,026 --> 01:16:14,459
كيف تعلم بشأن ذلك؟

1215
01:16:15,228 --> 01:16:16,461
هل أنت عضوًا؟

1216
01:16:16,997 --> 01:16:19,831
لأني لم أركَ سابقًا

1217
01:16:21,301 --> 01:16:23,067
وعلينا إستجوابك

1218
01:16:27,574 --> 01:16:29,552
هؤلاء الأوغاد حاولوا إيقافي

1219
01:16:29,576 --> 01:16:31,354
من محو الطاقة السلبية بأكملها

1220
01:16:31,378 --> 01:16:33,089
التي تراكمت في العالم

1221
01:16:33,113 --> 01:16:35,213
بسبب الأحداث المروعة التي حدثت
خلال التأريخ

1222
01:16:36,416 --> 01:16:38,494
مضينا قُدمًا وأدخلناه
ضمن "5250"

1223
01:16:45,926 --> 01:16:47,804
-كيفَ إستطعت...
-شكرًا جزيلًا لك

1224
01:16:47,828 --> 01:16:50,106
-فعل ذلك؟
-نستخدم طريقة (إيه تي ايه زي) هنا

1225
01:16:50,130 --> 01:16:52,475
إصغي وتعاطف وإقبل
وكن كالشريك

1226
01:16:52,499 --> 01:16:57,013
تبني الثقة وفي نهاية المطاف سيثق بك كفاية
لينصت لنصيحتك

1227
01:16:57,037 --> 01:17:01,184
إذن ما تقصده إنك تجاريه في الحديث؟

1228
01:17:01,208 --> 01:17:03,519
من الواضح إنهُ سيصبح عنيف
إذا ما تعرض لضغط

1229
01:17:03,543 --> 01:17:05,521
وسجل الشرطة خاصته يشير

1230
01:17:05,545 --> 01:17:07,423
بأن لديه أمر تقييد بحقه

1231
01:17:07,447 --> 01:17:10,548
-ماذا؟
-من قِبل...

1232
01:17:12,152 --> 01:17:15,832
-(ويندي سوتو)
-رباه، نعم

1233
01:17:15,856 --> 01:17:17,867
هذهِ الفتاة التي كان (ثيو) يواعدها

1234
01:17:17,891 --> 01:17:20,870
كلما تعرض لهذهِ الإضطرابات
أصبحَ مهووسًا بها

1235
01:17:20,894 --> 01:17:22,872
يظن بأنها أميرة الوقت

1236
01:17:22,896 --> 01:17:26,008
-إنها شخص حقيقي؟
-نعم، نعم، صحيح

1237
01:17:26,032 --> 01:17:27,332
لم أعرف ذلك

1238
01:17:28,568 --> 01:17:31,102
-مرحبًا
-ظننتكِ مختلفة يا (هانا)

1239
01:17:33,940 --> 01:17:35,440
أنتِ مثل البقية تمامًا

1240
01:17:47,053 --> 01:17:49,020
هيا، أريد أغنيتي الناجحة التالية

1241
01:18:10,443 --> 01:18:12,210
هل هذهِ مزحة لعينة؟

1242
01:18:27,127 --> 01:18:28,554
هكذا

1243
01:18:28,578 --> 01:18:30,028
-مرحبًا يا (رايتشل)
-لقد خرجَ (ثيو) مجددًا

1244
01:18:30,964 --> 01:18:33,509
-ماذا؟
-إتصلَ بتلكَ الفتاة (مايكا)

1245
01:18:33,533 --> 01:18:36,112
(مايكا)، الفتاة من الحفلة؟

1246
01:18:36,136 --> 01:18:38,915
نعم، لقد أخبرها بإنهُ أُحتجزَ مجددًا

1247
01:18:38,939 --> 01:18:41,250
وعارضت على "5250"

1248
01:18:41,274 --> 01:18:43,641
لن تقوم (رودي) بإدخاله

1249
01:18:44,244 --> 01:18:47,056
-لا أعرف الى أين سيذهب؟
حسنًا، سأحضر حالًا

1250
01:18:47,080 --> 01:18:48,157
أراكِ قريبًا

1251
01:18:48,181 --> 01:18:52,984
-عليَّ الذهاب
-ما هذا الهراء؟

1252
01:18:53,453 --> 01:18:55,598
-إنها حالة طارئة...
-لا يهمني ما تكون

1253
01:18:55,622 --> 01:18:57,066
أنا محترفة

1254
01:18:57,090 --> 01:18:58,968
وأعمل مع محترفين فقط

1255
01:18:58,992 --> 01:19:00,269
هذا وقتي

1256
01:19:00,293 --> 01:19:01,637
وقتي قيّم

1257
01:19:01,661 --> 01:19:04,674
وقتي بالدقائق يقدر بالملايين حرفيًا

1258
01:19:04,698 --> 01:19:07,109
لذا لا أعرف من تظنينَ نفسكِ

1259
01:19:07,133 --> 01:19:09,011
لكنكِ نكرة

1260
01:19:09,035 --> 01:19:10,446
ألديكِ فكرة من أنا

1261
01:19:10,470 --> 01:19:12,214
والفرصة التي أمنحكِ إياها؟

1262
01:19:12,238 --> 01:19:15,017
أجل، رأيت مسبقًا كل
مبيعات ألبوماتك

1263
01:19:15,041 --> 01:19:17,386
كان لدى (دانا لي) عشرين
كاتب أغاني مختلف

1264
01:19:17,410 --> 01:19:20,178
حشد من الموسيقيين
وفريق للملابس

1265
01:19:22,515 --> 01:19:24,961
حظًا موفقًا مع ألبومكِ الجديد

1266
01:22:24,898 --> 01:22:26,264
(ثيو)؟

1267
01:22:28,334 --> 01:22:30,168
مرحبًا

1268
01:22:34,240 --> 01:22:36,340
أنا آسفة للغاية لأننا فعلنا ذلكَ بك

1269
01:22:37,610 --> 01:22:40,778
أردنا أن تكون في مكان آمن فحسب

1270
01:22:49,222 --> 01:22:51,556
(ثيو)، لا أرغب حقًا بوجودكَ هنا

1271
01:22:55,428 --> 01:22:57,562
لا أعرف إن كان بإمكانكَ العودة من هنا

1272
01:23:04,237 --> 01:23:05,703
أرجوك لا تستسلم

1273
01:23:08,641 --> 01:23:10,875
لا تيأس بعد

1274
01:23:12,579 --> 01:23:14,290
أعرف بأنكَ موجود

1275
01:23:14,314 --> 01:23:15,813
أعرف...

1276
01:24:01,661 --> 01:24:06,764
♪ الحب الحقيقي سيجدكَ في النهاية ♪

1277
01:24:10,036 --> 01:24:15,339
♪ وسيتبين لكَ بالتأكيد
صديقكَ الصدوق ♪

1278
01:24:18,678 --> 01:24:22,747
♪ لا تحزن لأني أعرف بأنكَ ستحزن ♪

1279
01:24:26,586 --> 01:24:29,654
♪ لكن لا تستسلم حتى ♪

1280
01:24:30,556 --> 01:24:34,925
♪ يجدكَ الحب الحقيقي في النهاية ♪

1281
01:24:38,865 --> 01:24:43,968
♪ هذا وعد معَ هدية ♪

1282
01:24:47,573 --> 01:24:52,343
♪ ستجده فقط عندما تبدأ بالبحث ♪

1283
01:24:55,481 --> 01:25:00,584
♪ لأن الحب الحقيقي معناها البحث أيضًا ♪

1284
01:25:03,923 --> 01:25:06,735
♪ لكن كيفَ ستميزك ♪

1285
01:25:06,759 --> 01:25:11,329
♪ ما لم تترجل الى النور، النور ♪

1286
01:25:12,665 --> 01:25:16,667
♪ لا تحزن لأني أعرف بأنكَ ستحزن ♪

1287
01:25:20,707 --> 01:25:23,741
♪ لكن لا تستسلم حتى ♪

1288
01:25:24,677 --> 01:25:29,425
♪ يجدكَ الحب الحقيقي ♪

1289
01:25:38,458 --> 01:25:41,770
كلا للتسميم!
لأننا لا نتقدم!

1290
01:25:41,794 --> 01:25:44,473
انظري، أنظري الى السماء!

1291
01:25:44,497 --> 01:25:46,564
لم تتحرك منذ ساعة!

1292
01:25:47,400 --> 01:25:51,046
حسنًا، ولا حتى أنت
أنتَ عالق!

1293
01:25:51,070 --> 01:25:52,848
أنتَ في زمن العبودية!

1294
01:25:52,872 --> 01:25:55,740
سيد الوقت لا يريدك أن تكون معبودًا!

1295
01:25:56,409 --> 01:25:57,742
الوقت ساكن!

1296
01:25:58,611 --> 01:26:02,624
إنظر، ها ترى الشمس تتحرك؟

1297
01:26:02,648 --> 01:26:05,449
الوقت مسروق من إبليس!

1298
01:26:06,152 --> 01:26:07,930
إبليس سرق الوقت

1299
01:26:07,954 --> 01:26:09,053
انظر الى الشمس

1300
01:26:09,856 --> 01:26:11,567
إنها لا تتحرك

1301
01:26:11,591 --> 01:26:14,970
عليك بالتوقف، انظر الى الشمس
إنها ساكنة

1302
01:26:14,994 --> 01:26:17,628
انظري يا فتاة
نحنُ عالقون

1303
01:26:18,431 --> 01:26:19,897
عالقون في الزمن

1304
01:26:20,466 --> 01:26:23,567
عقارب الساعة تتحرك

1305
01:26:24,837 --> 01:26:26,771
لكن الوقت لا يتحرك

1306
01:26:28,141 --> 01:26:29,140
نحنُ ساكنون!

1307
01:26:30,743 --> 01:26:35,179
وُضع الوقت على خطى الشيطان

1308
01:26:35,815 --> 01:26:37,926
لأن الوقت قد سُرِق

1309
01:27:02,675 --> 01:27:05,009
مرحبًا؟

1310
01:27:06,946 --> 01:27:08,446
مرحبًا (ويندي)

1311
01:27:11,784 --> 01:27:13,651
إسمي (هانا)

1312
01:27:15,054 --> 01:27:16,687
صديقة (ثيو)

1313
01:27:24,163 --> 01:27:25,963
إنهُ مهووس بك

1314
01:27:27,700 --> 01:27:29,667
أنتِ أميرة الوقت

1315
01:27:30,503 --> 01:27:33,871
عليكم التوقف عن  قول هذا يا رفاق

1316
01:27:34,640 --> 01:27:36,140
حسنًا
آسفة

1317
01:27:38,811 --> 01:27:42,780
بطريقة ما، علقت في أوهامه

1318
01:27:44,050 --> 01:27:46,550
بدأ بالقدوم الى المتجر

1319
01:27:47,587 --> 01:27:49,198
إضطررت للإختباء
في غرفة تغيير الملابس

1320
01:27:49,222 --> 01:27:51,121
بينما يتحدث معه العاملين لدي

1321
01:27:52,191 --> 01:27:54,992
لكنهُ يأتي مباشرة الى
الغرفة التي أتواجد فيها

1322
01:27:56,529 --> 01:27:59,797
وكأنهُ يعرف

1323
01:28:05,271 --> 01:28:08,038
أحيانًا كنت أظن إنهُ عالق
بالفعل في شيئًا ما

1324
01:28:09,075 --> 01:28:12,510
حسنًا، ليتهُ يتركني خارج الموضوع

1325
01:28:14,847 --> 01:28:16,714
إنهُ شخص يعاني

1326
01:28:19,652 --> 01:28:20,951
إنهُ صديقي

1327
01:28:24,657 --> 01:28:25,856
بأمكانكِ مساعدته

1328
01:28:42,174 --> 01:28:44,808
عندما كنا معًا
كنا سعداء

1329
01:28:45,177 --> 01:28:47,623
الوقت يطول

1330
01:28:47,647 --> 01:28:51,927
تشعرين بذلك، أليسَ كذلك؟
نحنُ نخلق الوقت

1331
01:28:51,951 --> 01:28:56,265
ما نشعر به يشكّل شكل الواقع

1332
01:28:56,289 --> 01:28:58,289
ويجعل كل شيء آخر
ممكن الحدوث

1333
01:29:03,596 --> 01:29:04,762
أحبكِ يا (ويندي)

1334
01:29:06,599 --> 01:29:09,767
ما بيننا
ما نشعر به

1335
01:29:10,136 --> 01:29:11,969
حبنا بوسعه إنقاذ العالم

1336
01:29:12,271 --> 01:29:14,705
إنهُ الشيء الوحيد
الذي سيجعل كل شيء على ما يرام

1337
01:29:20,179 --> 01:29:21,845
الأمر منطقي الآن

1338
01:29:23,816 --> 01:29:25,349
أنتما تنتميان لبعضكما

1339
01:29:28,921 --> 01:29:34,291
(ويندي)، أنتِ أميرة الوقت

1340
01:29:37,730 --> 01:29:43,200
و (ثيو) أنت الوقت الذي يولّد ثدييات البحر

1341
01:29:44,303 --> 01:29:47,204
بوسعكم السفر عبر الزمن سوية

1342
01:29:48,240 --> 01:29:52,376
و(ثيو) سيسافر لأيَّ مكان لحمايتكِ

1343
01:29:53,145 --> 01:29:55,813
سيسافر لأيَّ مكان من أجلكِ
أليسَ كذلك؟

1344
01:29:56,716 --> 01:29:59,717
صحيح، (ثيو) عُرِض عليَّ عمل في "لندن"

1345
01:30:01,754 --> 01:30:03,120
هل ترغب بالمجيء معي؟

1346
01:30:06,092 --> 01:30:09,627
بالتأكيد، كنت سأذهب على كل حال

1347
01:30:10,262 --> 01:30:13,130
حسنًا

1348
01:30:40,726 --> 01:30:43,739
مرحبًا
معكم (ستيوارت)

1349
01:30:43,763 --> 01:30:46,742
ذهبتُ الى "هيثرو" ولم يكن هناك

1350
01:30:46,766 --> 01:30:48,777
ذهبت مباشرة الى البوابة

1351
01:30:48,801 --> 01:30:50,646
لابد إنهُ فاتني بطريقة ما

1352
01:30:50,670 --> 01:30:53,203
إنتظر
هذا هو

1353
01:30:55,074 --> 01:30:57,174
(ثيو)، أين أنت؟

1354
01:30:59,812 --> 01:31:01,278
هذا سؤالي لكِ

1355
01:31:03,883 --> 01:31:05,916
لستُ في "لندن" يا (ثيو)

1356
01:31:06,786 --> 01:31:10,421
أنا في "باريس"، سأظل هناك
خلال عطلة نهاية الأسيوع

1357
01:31:14,360 --> 01:31:18,140
لمَ لا تبقى في "لندن" وتُسجل نفسك
في مصحة؟

1358
01:31:18,164 --> 01:31:19,396
وسأقابلكَ هناك

1359
01:31:20,232 --> 01:31:21,977
كما كنتِ ستقابليني هنا؟

1360
01:31:22,001 --> 01:31:24,268
سأكون بخير
وسأتي اليكَ هناك

1361
01:31:26,005 --> 01:31:28,172
(ثيو)، أرجوك

1362
01:31:29,008 --> 01:31:31,141
أرجوك إفعل ذلك من أجلي

1363
01:31:32,078 --> 01:31:35,813
الطريقة الوحيدة لنكون معًا

1364
01:31:36,282 --> 01:31:38,415
هيَ بدخولكَ المشفى

1365
01:31:39,985 --> 01:31:43,699
وبوسعنا توليد الوقت من هناك

1366
01:31:43,723 --> 01:31:44,888
أنتِ تكذبين عليّ

1367
01:31:49,428 --> 01:31:52,896
لقد فطرتي قلبي اللعين

1368
01:31:58,003 --> 01:31:59,815
كان بوسعنا أنا وأنتِ النجاح

1369
01:31:59,839 --> 01:32:03,118
كان بوسعنا إيقاف العالم من الإنهيار

1370
01:32:03,142 --> 01:32:06,088
ومنع سيطرة كل الرجال السيئين

1371
01:32:06,112 --> 01:32:09,780
وسلبهم لكل شيء وكل شخص
يكرهون ويقتلون أحدهم الآخر

1372
01:32:10,750 --> 01:32:13,317
كان بوسعنا النجاح أنا وانتِ
لكننا لم نفعل

1373
01:32:17,323 --> 01:32:19,156
والآن ضاعت تلكَ الفرصة

1374
01:32:20,459 --> 01:32:22,738
لقد ضاعت

1375
01:32:22,762 --> 01:32:24,306
الوقت يمضي بسرعة

1376
01:32:24,330 --> 01:32:26,942
ونحن نتسابق من أجل النهاية فحسب

1377
01:32:26,966 --> 01:32:29,032
وسيصبح الأمر أسوء

1378
01:32:29,802 --> 01:32:32,402
حتى يموت الكوكب

1379
01:32:34,039 --> 01:32:36,785
وكل الحيوانات
وكل الجمال

1380
01:32:36,809 --> 01:32:38,375
وكل الحياة ستختفي ببساطة

1381
01:32:40,112 --> 01:32:43,881
رباه، سينتهي كل شيء

1382
01:32:45,451 --> 01:32:48,352
لا أعرف حتى ما سبب محاولتي
للبقاء على قيد الحياة بعد الآن

1383
01:32:50,289 --> 01:32:52,300
(ثيو)، (ثيو)

1384
01:32:52,324 --> 01:32:54,870
لا أريد أن أكون حيًا لأشهد ذلك

1385
01:32:54,894 --> 01:32:57,172
ياللهول

1386
01:33:03,969 --> 01:33:07,971
وصل عدد القتلى في "الصين الغربية" الى
"400,000"

1387
01:33:37,870 --> 01:33:39,303
ماذا

1388
01:33:40,973 --> 01:33:42,873
ما الذي إقترفناه؟

1389
01:34:38,297 --> 01:34:39,596
مرحبًا يا (ثيو)

1390
01:34:43,469 --> 01:34:45,135
تسرني رؤيتكَ يا بني

1391
01:34:47,339 --> 01:34:49,006
تبدو بصحة جيدة

1392
01:34:52,444 --> 01:34:54,378
أنا آسف يا أبي

1393
01:34:57,349 --> 01:34:59,449
قُضيَّ علينا تمامًا
من الآن فصاعدًا

1394
01:36:26,438 --> 01:36:30,118
هل وضعت "421" في القناة
الرابعة أم الخامسة؟

1395
01:36:30,142 --> 01:36:32,554
في القناة الرابعة
وضعت"58" في القناة الخامسة

1396
01:36:32,578 --> 01:36:33,744
حسنًا، أحكمها

1397
01:36:35,647 --> 01:36:37,359
يا صاح، عليكَ بالقدوم الى البرنامج
في المرة القادمة

1398
01:36:37,383 --> 01:36:39,194
-أعرف يا رجل
-يجيد (جوني)

1399
01:36:39,218 --> 01:36:40,384
العزف على الجيتار تمامًا

1400
01:36:54,433 --> 01:36:58,013
يا صاح، هلا ضبطت لوحة التحكم الى "300"
في القناة الثانية؟

1401
01:36:58,037 --> 01:36:59,280
نعم، لسنا بحاجة لذلك

1402
01:36:59,304 --> 01:37:03,073
الطيف يعمل، أليسَ كذلك؟
عظيم

1403
01:37:05,110 --> 01:37:08,256
-(هانا) هل أنتِ على مايرام؟
-نعم

1404
01:37:08,280 --> 01:37:09,379
جيد

1405
01:37:21,293 --> 01:37:23,193
أتظن بإمكاننا إطفاء الأضواء

1406
01:37:28,834 --> 01:37:35,839
♪ يا برج الإشارة لقد وصلني النداء ♪

1407
01:37:42,147 --> 01:37:45,393
♪ ألأمواج التنفسية ♪

1408
01:37:45,417 --> 01:37:49,319
♪ وداعًا للايام ♪

1409
01:37:53,525 --> 01:38:00,208
♪ لكني شققت طريقي خلال هواءك ♪

1410
01:38:00,232 --> 01:38:02,866
♪ هل تسمح لي؟ ♪

1411
01:38:04,336 --> 01:38:06,681
♪ تسمح لي ♪

1412
01:38:06,705 --> 01:38:09,818
♪ سأتي إليك ♪

1413
01:38:09,842 --> 01:38:13,288
♪ بجلد أرق ♪

1414
01:38:13,312 --> 01:38:16,213
♪ هل تسمح لي؟ ♪

1415
01:38:20,853 --> 01:38:27,290
♪ لو كان بوسعي الرؤية ليوم إضافي ♪

1416
01:38:27,659 --> 01:38:34,142
♪ لو كان بوسعي الرؤية ليوم إضافي ♪

1417
01:38:34,166 --> 01:38:40,515
♪ لو كان بوسعي الرؤية ليوم إضافي ♪

1418
01:38:40,539 --> 01:38:43,852
♪ لجمعت تلك الرئتين ♪

1419
01:38:43,876 --> 01:38:48,590
♪  ليتنفسا مع بعض بسبب ♪

1420
01:38:48,614 --> 01:38:53,683
♪ معرفتي إن هذهِ ليست بالنهاية ♪

1421
01:38:54,353 --> 01:39:00,268
♪ ليست النهاية، ليست النهاية ♪

1422
01:39:00,292 --> 01:39:02,303
♪ وأعرف ♪

1423
01:39:02,327 --> 01:39:06,897
♪ وأعرف بأن هذهِ ليست النهاية ♪

1424
01:39:07,599 --> 01:39:10,367
♪ نهاية الأمر ♪

1425
01:39:10,769 --> 01:39:13,770
♪ نهاية الأمر ♪

1426
01:39:15,541 --> 01:39:22,345
♪ الأشارات المتضاربة للأمور المعلقة ♪

1427
01:39:28,754 --> 01:39:31,866
♪ ضباب مشترك ♪

1428
01:39:31,890 --> 01:39:36,493
♪ وداعًا للأيام ♪

1429
01:39:39,965 --> 01:39:46,748
♪ لكني شققت طريقي خلال هواءك ♪

1430
01:39:46,772 --> 01:39:49,406
♪ هل ستسمح لي؟ ♪

1431
01:39:50,909 --> 01:39:52,676
♪ تسمح لي ♪

1432
01:39:53,478 --> 01:39:59,961
♪ سأتي إليك بجلد أرق ♪

1433
01:39:59,985 --> 01:40:02,852
♪ هل ستسمح لي؟ ♪

1434
01:40:07,693 --> 01:40:14,209
♪ لو كان بإمكاني رؤيتك ليوم إضافي ♪

1435
01:40:14,233 --> 01:40:20,715
♪ لو كان بإمكاني رؤيتك ليوم إضافي ♪

1436
01:40:20,739 --> 01:40:27,255
♪ لو كان بإمكاني رؤيتك ليوم إضافي ♪

1437
01:40:27,279 --> 01:40:30,525
♪ لجمعت تلك الرئتين ♪

1438
01:40:30,549 --> 01:40:35,363
♪ ليتنفسا مع بعضهما بسبب♪

1439
01:40:35,387 --> 01:40:40,490
♪ معرفتي بأن هذهِ ليست النهاية ♪

1440
01:40:40,826 --> 01:40:46,808
♪ نهاية الأمر، نهاية الأمر ♪

1441
01:40:46,832 --> 01:40:48,643
♪ وأعرف ♪

1442
01:40:48,667 --> 01:40:53,503
♪ أعرف بأن هذهِ ليست النهاية ♪

1443
01:40:54,039 --> 01:41:00,043
♪ نهاية الأمر، نهاية الأمر ♪

1444
01:41:27,439 --> 01:41:32,309
♪ عمت ليلًا لا وداعًا ♪

1445
01:41:34,313 --> 01:41:38,481
♪ عمت ليلًا لا وداعًا ♪

1446
01:41:40,952 --> 01:41:45,388
♪ عمت ليلًا لا وداعًا ♪

1447
01:41:47,626 --> 01:41:51,928
♪ عمت ليلًا لا وداعًا ♪

1448
01:41:51,948 --> 01:41:53,948
:ترجمة
*سـارة الـعـبـيـدي* *زهـراء فـائـز الـسعـدي *

