﻿1
00:00:02,020 --> 00:01:14,340
<font face="PT Simple Bold Ruled" color="#f0d812" size="22">"❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
<font color="#e98d0a">" د. سيد حيدر المدني  - م. ثامر حاتم"❝❂≡</font></font>

2
00:01:15,800 --> 00:01:18,340
<font face="PT Simple Bold Ruled" color="#f0d812" size="26"> =|| مستوحى من قصة أسطورية حقيقية ||=</font>

3
00:01:18,540 --> 00:01:19,880
تاريخ الحرب الأهلية

4
00:01:19,960 --> 00:01:22,550
كتب بواسطة الرجال البيض
لخدمة جدول أعمالهم

5
00:01:23,460 --> 00:01:26,050
حان الوقت لرواية قصة
الرجل الأسود

6
00:01:26,930 --> 00:01:30,800
هذه قصة والدي
أرويها بالطريقة التي أعرفها

7
00:01:31,470 --> 00:01:34,060
أسطورة الأمبراطور

8
00:02:14,180 --> 00:02:16,350
أنت واثق أن هناك رجال كافين
بما يكفي

9
00:02:16,430 --> 00:02:19,850
لدينا 23 رجل مسلح
لديهم قليل من الحراس

10
00:02:21,060 --> 00:02:22,690
حالما ندخل داخل البوابة

11
00:02:22,770 --> 00:02:24,610
لن يكون لدينا مشكلة
بالتغلب عليهم

12
00:02:25,730 --> 00:02:27,530
بعد ذلك , أنها مسألة وقت فقط

13
00:02:28,490 --> 00:02:30,700
العبيد سيثورون
وسينضمون لنا

14
00:02:33,660 --> 00:02:34,830
ماذا يحدث أذا لم يأتوا ؟

15
00:02:36,120 --> 00:02:37,160
تحلى بالأيمان , بني

16
00:02:40,420 --> 00:02:41,460
لنذهب

17
00:03:09,070 --> 00:03:10,490
لا تتركوهم يستريحون

18
00:03:22,330 --> 00:03:25,210
افتح البوابة
ضعوهم أمام البوابة

19
00:04:12,800 --> 00:04:14,760
( شيلدز ) الحلو

20
00:04:18,850 --> 00:04:21,810
لستَ عبدً

21
00:04:23,730 --> 00:04:29,520
أنت أمير شعبك
الذين جاءوا من مكان بعيد جداً

22
00:04:31,650 --> 00:04:33,360
جدك كان ملك

23
00:04:35,410 --> 00:04:38,030
وستكون ملك

24
00:04:39,410 --> 00:04:40,790
الأمبراطور

25
00:04:42,700 --> 00:04:45,830
لا شيء سيطعن أرادتك

26
00:04:47,460 --> 00:04:49,880
لهذا اسميتك ( شيلدز )

27
00:04:54,260 --> 00:04:56,890
لا تنسى ذلك , أميري الصغير

28
00:05:09,450 --> 00:05:22,250
" الأمبراطور "

29
00:05:33,300 --> 00:05:34,380
توقف

30
00:05:34,460 --> 00:05:35,550
ولدٌ مطيع

31
00:05:42,140 --> 00:05:44,350
أحضر ذلك الفرس هنا

32
00:05:51,690 --> 00:05:52,690
هيا , الآن

33
00:05:57,240 --> 00:05:58,280
ذلك هو

34
00:06:03,080 --> 00:06:04,080
شكراً لك

35
00:06:04,160 --> 00:06:05,290
لاتشكرني

36
00:06:05,370 --> 00:06:07,000
أبعد ( جرادي ) عن ظهرنا

37
00:06:08,000 --> 00:06:09,330
مهلاً

38
00:06:09,830 --> 00:06:11,000
نفذت لدينا البذور

39
00:06:11,080 --> 00:06:16,050
اذهب لملئ ذلك البوشل الآن
على طول الطريق الى أن تصل للقمة

40
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
لا بأس

41
00:06:18,130 --> 00:06:19,930
ألتف حول تلك الجدران

42
00:06:25,470 --> 00:06:26,720
سيد ( جرادي)

43
00:06:27,350 --> 00:06:29,020
نفذت لدينا البذور

44
00:06:31,520 --> 00:06:35,110
تلك ليست مشكلتي
لم تخبرني ؟

45
00:06:36,320 --> 00:06:38,030
<font face="SC_DUBAI" color="#e98d0a">" أمبراطور "</font>

46
00:06:43,870 --> 00:06:45,290
اين أنت ذاهب ؟

47
00:06:48,500 --> 00:06:49,790
كل ليلة ,تخرج للقمار

48
00:06:49,870 --> 00:06:51,920
عندما تحتاج
تقوم بالأعتناء با المزرعة

49
00:06:53,080 --> 00:06:54,250
أدخل

50
00:07:00,180 --> 00:07:02,340
مساء الخير
سيدي , سيدتي

51
00:07:03,930 --> 00:07:04,970
سارة

52
00:07:08,100 --> 00:07:09,100
نفذت لدينا البذور , سيدي

53
00:07:10,270 --> 00:07:12,480
سنحتاج للحصول على القليل
في صباح الأثنين

54
00:07:12,560 --> 00:07:14,610
أو سنخسر يوم كامل
من العمل

55
00:07:14,690 --> 00:07:16,320
سأعتني بالأمر
شكراً

56
00:07:16,400 --> 00:07:18,690
كيف ستعتني بهذا الشيء
بدون اي مال ؟

57
00:07:23,160 --> 00:07:26,450
سأغادر الآن
طاب مساؤك سيدي , سيدتي

58
00:07:29,870 --> 00:07:32,790
كيف سندفع ثمن
اي بذور بدون أي مال ؟

59
00:07:33,630 --> 00:07:36,090
( دوفاين ) , نحنُ في مشكلة
واذا لم تتوقف عن القمار

60
00:07:36,170 --> 00:07:37,800
نحنُ سنخسر كل شيء

61
00:07:37,880 --> 00:07:40,170
سيكون الأمر على ما يرام
أعدكِ

62
00:07:41,050 --> 00:07:43,890
فقدنا كل شيء تركه والدنا لنا

63
00:07:58,230 --> 00:08:03,360
( أيفا ) , بسبب قلبها الطيب
... تقرر البقاء معها

64
00:08:07,240 --> 00:08:08,330
( تومي )

65
00:08:09,870 --> 00:08:10,870
هيا بنا

66
00:08:28,510 --> 00:08:29,600
( بيتي )

67
00:08:38,060 --> 00:08:39,070
ما المشكلة ؟

68
00:08:39,980 --> 00:08:41,440
سيد ( دوفاين )

69
00:08:43,950 --> 00:08:45,030
ماذا الآن ؟

70
00:08:47,780 --> 00:08:52,000
ذلك الرجل يستمر بالقمار
لن يكون لدينا شيء لزراعته

71
00:08:53,330 --> 00:08:55,460
لماذا أنت قلق كثيراً ؟
ليس مالك

72
00:08:55,830 --> 00:08:56,830
اقلق حولنا

73
00:08:57,040 --> 00:09:02,340
يمكنك أن تقلق كما يحلو لك
لا شيء يتغير

74
00:09:02,420 --> 00:09:05,130
ذلك الرجل أحمق

75
00:09:06,300 --> 00:09:07,640
طابت ليلتكم

76
00:09:08,600 --> 00:09:09,890
طابت ليلتكِ
ايتها العمة ( بيتي )

77
00:09:10,390 --> 00:09:11,890
هي محقة

78
00:09:12,390 --> 00:09:14,930
أكتشفت الأمر
بنفس الطريقة التي عرفتكِ بها

79
00:09:15,640 --> 00:09:17,520
ذلك ما تعتقده ؟

80
00:09:22,610 --> 00:09:23,610
( شيلدز )

81
00:09:25,450 --> 00:09:27,320
... كل مرة يسرق كتاب

82
00:09:28,110 --> 00:09:30,410
كل مرة يسرق كتاب
انها فرصة أخرى للوقوع به

83
00:09:30,490 --> 00:09:31,950
هو لا يسرق
هو يقترض

84
00:09:32,040 --> 00:09:33,040
انه خطر جداً

85
00:09:33,120 --> 00:09:34,750
سيد ( دوفاين ) لا يهتم

86
00:09:36,290 --> 00:09:38,630
عندما نذهب للشمال
اريده أن يكون قادر على القراءة

87
00:09:38,710 --> 00:09:40,630
أريده ان يكون حي

88
00:10:03,270 --> 00:10:04,610
يبدو أنه لدينا فائز

89
00:10:04,690 --> 00:10:06,240
سيد ( هيندرسن )

90
00:10:06,360 --> 00:10:07,990
ليس بهذه السرعة

91
00:10:16,000 --> 00:10:18,040
أريدك ان تقرضني
المزيد من المال

92
00:10:18,670 --> 00:10:22,750
مزرعتك لا تساوي
ما تقترضه مني

93
00:10:22,920 --> 00:10:24,800
رجاءً , تعرف انها تساوي ذلك

94
00:10:24,880 --> 00:10:28,340
ليست كذلك , بين ( لينكولن )
وكلام الألغاء هذا

95
00:10:29,550 --> 00:10:32,140
قيمة المزرعة تنخفض

96
00:10:32,220 --> 00:10:35,560
حتى الذين لدسهم عبيد
يديرونها

97
00:10:36,390 --> 00:10:38,940
من الاُفضل على الرجل الأبيض أن يدفع

98
00:10:40,650 --> 00:10:43,020
رجاءً
لنكن واضحين

99
00:10:45,480 --> 00:10:48,320
تخسر هذه
وتكون لي المزرعة

100
00:10:52,780 --> 00:10:53,990
حسناً , سادتي

101
00:10:55,410 --> 00:10:57,660
ماذا نفعل بالكلام ؟
لنلعب الورق

102
00:11:16,720 --> 00:11:18,350
هيا , قد

103
00:11:39,790 --> 00:11:41,250
هيا , تعالوا ألى هنا الآن

104
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
تجمعوا

105
00:11:51,050 --> 00:11:52,090
يوم رائع

106
00:11:52,840 --> 00:11:55,970
اسمي ( راندولف ستيفنز )

107
00:11:56,050 --> 00:12:01,560
أنا مالك الجديد لهذه المزرعة
لذا , مالككم الجديد , أنا أيضاً

108
00:12:01,940 --> 00:12:05,650
مراقبكم الجديد سيد ( هانك  بيمونت )

109
00:12:05,730 --> 00:12:08,020
هذا المكان لم يكن يدار جيداً

110
00:12:09,190 --> 00:12:11,740
( هانك ) سيساعدنا بأدارة ذلك

111
00:12:14,660 --> 00:12:15,780
( هانك )

112
00:12:22,790 --> 00:12:26,710
طالما تعملون بجد
وتتبعون توجيهاتي أنا ورجالي

113
00:12:27,630 --> 00:12:29,630
سنتفاهم جيداً

114
00:12:29,710 --> 00:12:33,930
أذا لم تفعلوا
تلك الأوامر , سيكون هناك تفاهم مختلف

115
00:12:37,850 --> 00:12:39,010
يمكنكم الذهاب

116
00:12:47,150 --> 00:12:48,150
مرحباً , سيدي

117
00:12:48,230 --> 00:12:49,360
ما أسمك , يارجل ؟

118
00:12:49,820 --> 00:12:50,860
( شيلدز) , سيدي

119
00:12:50,940 --> 00:12:52,240
ماذا تعمل هنا ؟

120
00:12:52,780 --> 00:12:54,360
أنا سيدي
أساعد على تنظيم الأمور

121
00:12:54,490 --> 00:12:55,860
تنظيم الأمور ؟

122
00:12:56,200 --> 00:12:57,490
نعم , سيدي

123
00:12:57,620 --> 00:12:59,240
أساعد بالأشراف على العمل

124
00:13:00,240 --> 00:13:01,490
أفحص التجهيزات

125
00:13:01,580 --> 00:13:04,040
حسناً , ياولد
أيام تنظيمك أنتهت

126
00:13:05,250 --> 00:13:07,330
تعال غداً
 وسيكون عملك في الحقول

127
00:13:07,750 --> 00:13:09,540
أنا أعمل على التنظيم

128
00:13:12,670 --> 00:13:13,670
نعم , سيدي

129
00:13:14,090 --> 00:13:15,430
مل تريد ؟

130
00:13:17,550 --> 00:13:18,890
سيدي
نفذت لدينا الحبوب

131
00:13:19,550 --> 00:13:21,220
الآن , لا نستطيع القيام بأي عمل
غداً

132
00:13:21,310 --> 00:13:23,930
نحتاج للحصول على القليل من البذور
في الصباح الباكر

133
00:13:25,480 --> 00:13:26,690
كم تحتاج من البذور ؟

134
00:13:27,230 --> 00:13:29,230
نحتاج حوالي ثلاثة أطنان من البذور
لكل المساحة

135
00:13:29,310 --> 00:13:31,110
كم كيلوا تحتاج للزراعة ؟

136
00:13:31,860 --> 00:13:32,860
حوالي ثلاثة

137
00:13:41,030 --> 00:13:42,200
سيدي
...نحتاج حوالي ستة

138
00:13:42,290 --> 00:13:44,120
أعرف
نعم سيدي

139
00:14:09,310 --> 00:14:10,690
هذه كل البذور لدينا ؟

140
00:14:19,360 --> 00:14:20,740
( شيلدز ) , أليس كذلك

141
00:14:21,200 --> 00:14:24,620
الزنجي اللعين أخبرني عن شيء خاطئ
لأجل الحصول على البذور من المخزن

142
00:14:25,410 --> 00:14:28,120
( هانك ) أخبرني
أنه سنخسر قريباً

143
00:14:28,210 --> 00:14:30,500
نصف يوم من العمل
بسببك

144
00:14:32,960 --> 00:14:34,300
أنه لا يريد العمل
أذا أردت جوابي

145
00:14:35,880 --> 00:14:37,670
( شيلدز )
منذُ متى وأنت تعمل هنا ؟

146
00:14:39,010 --> 00:14:40,470
منذُ كنت فتى

147
00:14:42,350 --> 00:14:44,890
وكم من الوقت كنت تساعد
بنتظيم البذور ؟

148
00:14:44,970 --> 00:14:46,060
لوقت طويل

149
00:14:46,600 --> 00:14:48,520
لذا أنت لا تخطئ ؟

150
00:14:48,600 --> 00:14:49,810
لا سيدي

151
00:14:51,730 --> 00:14:53,900
وأعتقد أيضاً سيد ( هانك )
ربما

152
00:14:53,980 --> 00:14:55,650
أصبح مشوش قيليلاً

153
00:14:57,490 --> 00:15:00,360
أجل
لكن أنت لاتقول أن سيد ( هانك ) يكذب

154
00:15:03,660 --> 00:15:07,080
حسناً
نريد نضع بصمة هنا

155
00:15:09,830 --> 00:15:10,830
علقة

156
00:15:23,470 --> 00:15:25,260
لم أرتكب خطأ

157
00:15:57,000 --> 00:15:58,840
هيا الآن , هيا

158
00:16:00,010 --> 00:16:01,220
هيا

159
00:16:08,180 --> 00:16:10,140
علينا ان نوفر جهدنا قليلاً

160
00:16:12,390 --> 00:16:14,560
حتى نشتري حريتنا

161
00:16:17,400 --> 00:16:18,980
كدنا نصل ألى ما نريد

162
00:16:20,570 --> 00:16:21,740
كدنا نصل ألى ما نريد

163
00:16:58,980 --> 00:17:00,360
هل يؤلمك؟

164
00:17:01,730 --> 00:17:02,900
ليس سيء جداً

165
00:17:10,080 --> 00:17:11,950
هل أنت قلق بشأن والدك ؟

166
00:17:13,540 --> 00:17:14,750


167
00:17:15,080 --> 00:17:16,250
أجلس

168
00:17:25,430 --> 00:17:26,840
تعرف أنني أعمل

169
00:17:27,890 --> 00:17:29,800
خبئت شيء صغير

170
00:17:30,810 --> 00:17:34,310
يوماً , ما , سآخذك أنت وأمك
وسنذهب للشمال

171
00:17:35,600 --> 00:17:36,810
سنصبح أحرار

172
00:17:43,780 --> 00:17:45,990
تعرف لماذا يدعونني بــ ( الأمبراطور ) ؟

173
00:17:47,820 --> 00:17:50,330
لأن جدي الكبير
يعني جدك الأكبر

174
00:17:50,990 --> 00:17:52,200
كان ملك

175
00:17:53,160 --> 00:17:55,500
الآن
ذلك يجعلك أمير , صحيح ؟

176
00:17:56,540 --> 00:17:58,670
ما أعنيه أن يوماً ما ستصبح ملك

177
00:18:01,170 --> 00:18:03,050
هل ذلك صحيح ؟

178
00:18:07,720 --> 00:18:08,840
أنه صحيح

179
00:18:11,350 --> 00:18:12,640
حسناً ؟

180
00:18:12,720 --> 00:18:14,770
مازلت قلق ؟
مازلت قلق ؟

181
00:18:15,770 --> 00:18:17,270
أأنت واثق ؟

182
00:18:17,390 --> 00:18:18,390
أأنت واثق ؟

183
00:18:18,770 --> 00:18:19,850
لستَ قلق ؟

184
00:18:20,690 --> 00:18:21,690
هيا , ياولد

185
00:18:44,130 --> 00:18:45,840
حسناً
أليست هذه النكته

186
00:19:06,900 --> 00:19:08,030
هيا

187
00:19:08,990 --> 00:19:10,410
ما المكتوب ؟

188
00:19:30,050 --> 00:19:31,090
مهلاً , مهلاً
الآن

189
00:19:32,340 --> 00:19:33,550
أأنت بخير ؟

190
00:19:35,930 --> 00:19:37,140
سارة

191
00:19:43,350 --> 00:19:44,730
سارة
مامشكلتكِ

192
00:20:08,800 --> 00:20:10,470
ليس سيء كما يبدو

193
00:20:15,970 --> 00:20:19,390
وحالما تضع المرهم عليه
سيكون جيد مثل الحديد في وقت قصير

194
00:20:31,650 --> 00:20:33,820
لا , لا , لا
الآن , ( شيلدز ) , استمع ألي

195
00:20:34,780 --> 00:20:36,910
استمع ألي
لاتفعل شيء

196
00:20:36,990 --> 00:20:38,370
لا , لا , رجاءً

197
00:20:38,450 --> 00:20:40,080
لا , لاتفعل شيء غبي
! رجاءً

198
00:20:40,620 --> 00:20:41,750
! ( شيلدز ) , لا

199
00:20:42,330 --> 00:20:43,580
! ( شيلدز )

200
00:20:43,670 --> 00:20:45,960
! لا ! ( شيلدز )

201
00:20:52,130 --> 00:20:53,510
( بيمونت )

202
00:20:56,390 --> 00:20:59,180
أبنك ذلك مثير للمشاكل

203
00:21:03,140 --> 00:21:06,150
ربما في المرة المقبلة
والده يجب أن يعاقب

204
00:21:06,230 --> 00:21:07,980
كدتُ أن أخلع رسخي

205
00:21:09,360 --> 00:21:10,730
أنتبة يا فتى

206
00:21:10,820 --> 00:21:12,900


207
00:21:12,990 --> 00:21:14,990
أنت تعرض نفسك للقتل

208
00:21:15,530 --> 00:21:16,910
هيا , هيا

209
00:21:21,950 --> 00:21:23,000
! عمتي ( بيتي )

210
00:21:23,410 --> 00:21:24,830
! أنتظري دقيقة

211
00:21:26,210 --> 00:21:28,630
أهدأي
اريدكِ أن تراقبي ( تومي )

212
00:21:32,210 --> 00:21:34,050
لماذا ؟
 لماذا ؟

213
00:21:36,050 --> 00:21:38,720
لأن هذه بلاد الرب
ذلك السبب

214
00:21:39,390 --> 00:21:41,930
نحن البيض
خلقنا بأحن صورة

215
00:21:43,560 --> 00:21:45,230
وفي بلاد الرب

216
00:21:46,100 --> 00:21:48,860
يمكن أن أفعل ما أريده

217
00:22:13,170 --> 00:22:14,800
توقف , توقف

218
00:22:18,300 --> 00:22:19,930
فكر حول هذا
 يافتى

219
00:22:21,720 --> 00:22:23,890
أنت تفعل هذا , لأنك ستموت

220
00:22:30,610 --> 00:22:31,900
انا متُ يا الفعل

221
00:22:50,630 --> 00:22:51,840


222
00:22:52,420 --> 00:22:53,710
ما الذي تفعلة ؟

223
00:22:55,300 --> 00:22:56,420
( شيلدز )

224
00:22:58,840 --> 00:22:59,970
! ( شيلدز )

225
00:23:00,140 --> 00:23:01,140
يجب أن نذهب

226
00:23:02,050 --> 00:23:03,300
يجب أن نحضر تومي

227
00:23:03,390 --> 00:23:04,760
هومع العمة ( بيتي )

228
00:23:11,690 --> 00:23:12,690
هو هناك

229
00:23:12,860 --> 00:23:14,360
سنقوم بالألتفاف
ونحضر تومي , تعالي

230
00:23:14,440 --> 00:23:16,110
! هم يتجهون للغابة

231
00:23:21,820 --> 00:23:23,070
( سارة )

232
00:23:26,330 --> 00:23:27,700
! توقف مكانك

233
00:23:33,920 --> 00:23:34,920
( سارة )

234
00:23:36,000 --> 00:23:38,130
أخرج من هناك
سارة

235
00:23:43,050 --> 00:23:44,050
أهرب

236
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
( سارة )

237
00:23:59,820 --> 00:24:01,070
! لاتتركوه يهرب

238
00:24:26,510 --> 00:24:28,140
! أخبر ( لوكي ) لأحضار حصانه

239
00:24:48,410 --> 00:24:50,540
هناك , هو في أعلى الحافة

240
00:27:26,070 --> 00:27:27,490
أخرج الآن

241
00:27:30,360 --> 00:27:32,450
الأختباء هناك لن ينفعك

242
00:27:37,080 --> 00:27:38,580
سلم تلك الجثة
ولن نطلق النار

243
00:27:39,210 --> 00:27:40,960
ماذا تريدون بالجثة ؟

244
00:27:41,580 --> 00:27:44,130
ذلك أخونا
ونريد أن ندفنه دفن لائق

245
00:27:45,130 --> 00:27:46,300
مؤسف لدفنه

246
00:27:47,590 --> 00:27:49,050
يساوي 200 دولار

247
00:27:53,390 --> 00:27:54,720
يساوي 200 دولار ؟

248
00:27:55,310 --> 00:27:57,180
تباً , يجب أن نسلمة
بأنفسنا

249
00:27:57,600 --> 00:27:59,480
مامشكلتك ,( سام ) ؟
ذلك أخانا الصغير

250
00:27:59,560 --> 00:28:01,020
أنا فقط أتكلم

251
00:28:01,140 --> 00:28:02,980
ما الفرق ؟
هو با الأصل ميت

252
00:28:03,060 --> 00:28:04,480
ماذا لو سمعتك أمي الآن ؟

253
00:28:05,270 --> 00:28:07,070
كيف تفكر حول المال
في وقت كهذا ؟

254
00:28:08,400 --> 00:28:09,860
لأنه ليس لدينا شيء

255
00:28:13,740 --> 00:28:16,950
لماذا قتاته ؟
لم يكن يساوي شيئاً

256
00:28:17,080 --> 00:28:18,660
سأخبرك

257
00:28:19,910 --> 00:28:21,920
سأمنحك نفس الفرصة
التي أعطيتها ألى أخاك

258
00:28:23,040 --> 00:28:25,670
الآن , أما أن تطلق النار
... بتلك البندقية

259
00:28:27,210 --> 00:28:28,300
أو يمكنك الهروب

260
00:29:16,390 --> 00:29:21,140
أما بالنسبة لي , تعرف
تباً , سأحصل على عمل في أي مكان

261
00:29:21,220 --> 00:29:24,020
ليست مرتي الأولى بعمل هذا
تعرفين ما أقوله ؟

262
00:29:29,320 --> 00:29:30,690
وانا لم استطيع تصديقه

263
00:29:30,780 --> 00:29:32,820
لم استطيع تصديق
أنهم تركوه يفلت من العقاب

264
00:29:34,400 --> 00:29:36,820
أذا لم تكن هناك قصة مختلفة

265
00:29:46,750 --> 00:29:49,420
الآن , خذهذه المجموعة
انظر لهم

266
00:29:49,500 --> 00:29:53,720
في الطابور , يتحركون
يحافظون على الصف

267
00:29:54,800 --> 00:29:57,300
وأنا كنت هناك
وذلك الزنجي تصرف بجنون

268
00:29:57,390 --> 00:29:59,930
( بيمونت ) مازال حي
وذلك الزنجي سيكون ميت

269
00:30:51,230 --> 00:30:52,770
لا أعرف أذا أبتعد كثيراً

270
00:30:55,070 --> 00:30:57,030
يمكن أنه ذهب لنهر ( آشلي )

271
00:31:03,700 --> 00:31:06,000
لايمكنه الأبتعاد مشياً على الأقدام

272
00:31:10,250 --> 00:31:11,630
استدر , نحن جئنا هنا

273
00:31:13,290 --> 00:31:14,590
قد يكون شيء هناك

274
00:31:24,720 --> 00:31:27,020
أذا فتحت هذه الأشياء
لن نتمكن من الرؤية أن كان هناك

275
00:31:57,170 --> 00:31:58,340
مهلاً , تعال الى هنا

276
00:32:32,250 --> 00:32:33,630
لاتتحدث كثيراً
أليس كذلك ؟

277
00:32:37,750 --> 00:32:38,800
قطعوا لسانك ؟

278
00:32:41,260 --> 00:32:42,340
لأجل ماذا ؟

279
00:32:47,970 --> 00:32:49,020
تتحدث كثيراً

280
00:32:52,640 --> 00:32:53,900
كنت تختبئ هنا ؟

281
00:32:56,730 --> 00:32:57,900
هذا مستنقع ( هيلهول ) ؟

282
00:33:00,650 --> 00:33:02,070
سمعت عن هذا المكان

283
00:33:03,740 --> 00:33:05,450
يقولون الكثير
من الهاربين يعيشون هنا

284
00:33:33,020 --> 00:33:34,310
لا استطيع البقاء هنا

285
00:33:36,520 --> 00:33:37,770
يجب أن اذهب للشمال

286
00:33:39,270 --> 00:33:40,940
تلك الطريقة الوحيدة لي
لتحرير أبني

287
00:33:45,700 --> 00:33:47,370
تعرف حول سكة الحديد
تحت الأرض ؟

288
00:34:57,850 --> 00:35:00,610
أنت لست هنا لسرقتي
ولستَ مسؤول عن أذائك

289
00:35:11,490 --> 00:35:12,660
مرحباً , سيدي

290
00:35:14,830 --> 00:35:17,830
كنت أتجه ألى ( غرينزبورو )

291
00:35:20,250 --> 00:35:21,920
كنت أتسائل أن كان بوسعك توجيهي
في الأتجاة الصحيح

292
00:35:22,460 --> 00:35:24,250
اي عمل لديك في ( غرينزبورو ) ؟

293
00:35:25,000 --> 00:35:26,050
عملي

294
00:35:27,970 --> 00:35:29,090
الآن ,هل يمكنك مساعدتي أم لا ؟

295
00:35:31,470 --> 00:35:33,100
أنت الذي يبحث
عنه البيض

296
00:35:33,180 --> 00:35:34,310
لا , سيدي

297
00:35:34,970 --> 00:35:37,730
لابد أنك أخطأت بيني
وبين شخص آخر

298
00:35:37,810 --> 00:35:39,480
لا , لاأفعل

299
00:35:40,060 --> 00:35:41,310
لا , أنت هو

300
00:35:42,940 --> 00:35:45,480
نعم , لكن لاتقلق
سرك بأمان معي

301
00:35:46,480 --> 00:35:48,110
كل الناس تتحدث عنك

302
00:35:50,070 --> 00:35:51,280
نعم

303
00:35:52,280 --> 00:35:54,240
لكن اذا جئت معي
يمكنني أن أساعدك بالعثور على مكان

304
00:35:54,330 --> 00:35:58,250
للأختباء
وترتاح لليلة أو اثنتان

305
00:35:58,870 --> 00:36:00,670
سأطعمك أيضاً

306
00:36:00,750 --> 00:36:02,960
قبل أن تتجه ألى ( غرينزبورو )

307
00:36:03,290 --> 00:36:04,290
ماذا عن سيدك ؟

308
00:36:04,790 --> 00:36:07,960
هو مسافر
مع العائلة في الغرب

309
00:36:08,760 --> 00:36:10,470
ستذهب قبل
أن يعرف اي شخص

310
00:36:13,300 --> 00:36:14,680
لماذا تعرض علي المساعدة ؟

311
00:36:18,480 --> 00:36:19,770
أحب ما تفعله

312
00:36:21,100 --> 00:36:22,980
أفعل بنفسي أن كنتَ شاباً

313
00:36:25,150 --> 00:36:27,860
فقط سيكون جميل
اذا كان بوسعكِ العيش من خلاله

314
00:36:30,780 --> 00:36:31,780
اسمي ( شيلدز )

315
00:36:32,410 --> 00:36:33,620
اعرف من أنت

316
00:36:34,240 --> 00:36:35,330
<font face="PT Simple Bold Ruled" color="#c6873d" size="26">" الأمبراطور "</font>

317
00:36:36,280 --> 00:36:39,080
كل الناس تعرف من أنت

318
00:36:41,040 --> 00:36:42,620
يدعونني , بــ ( تروسدال )

319
00:36:46,290 --> 00:36:47,380
هيا , ( جاي )

320
00:37:36,010 --> 00:37:37,140
من هذا ؟

321
00:37:38,010 --> 00:37:39,890
من يبدو ؟
لا أعرف

322
00:37:41,600 --> 00:37:42,640
لا اريد معرفته

323
00:37:42,980 --> 00:37:44,810
ذلك الرجل الذي
كان كل الناس تتحدث عنه

324
00:37:45,770 --> 00:37:47,020
الذي قَتل البيض ؟

325
00:37:48,440 --> 00:37:49,440
نعم

326
00:37:50,610 --> 00:37:51,780
لماذا أحضرته ألى هنا ؟

327
00:37:52,440 --> 00:37:54,490
لكي يرتاح لدقيقة
قبل أن يذهب في طريقه

328
00:37:54,610 --> 00:37:55,740
هذا ليس فندق

329
00:37:56,110 --> 00:37:58,450
اذا عرف اي شخص حول هذا
سنكون في مشكلة كبيرة

330
00:37:58,530 --> 00:38:00,580
لا أحد شاهدنا
كل الناس رحلت

331
00:38:01,910 --> 00:38:03,330
عليك أن تذهب
لايمكنه البقاء هنا

332
00:38:03,580 --> 00:38:04,750
الآن , ( ديلوريس )

333
00:38:05,500 --> 00:38:08,420
الآن , اذا لم تتركين هذا
 يجب أن اخبر سيد ( ريد )

334
00:38:08,500 --> 00:38:11,210
حول أخراجك الحلويات خلسة
من المطبخ كل أمسية

335
00:38:12,130 --> 00:38:14,880
تلك الحلوى لاقارن
بهذا

336
00:38:14,970 --> 00:38:16,550
نعم , لكنه كافي
لجلدكِ قليلاً

337
00:38:16,630 --> 00:38:18,640
وتعرفين أنك ليس لديك قدرة
على تحمل الجلد

338
00:38:37,280 --> 00:38:38,990
هذا لن ينفعك

339
00:38:39,070 --> 00:38:41,740
أصمتي
أدخلي وحضري لضيفنا حمام

340
00:38:41,830 --> 00:38:43,120
ليس لديكِ آداب ؟

341
00:38:46,960 --> 00:38:48,120
هيا بنا

342
00:38:59,840 --> 00:39:00,890
...لذا

343
00:39:02,510 --> 00:39:03,770
هل هو صحيح ما يقولون ؟

344
00:39:06,980 --> 00:39:08,020
ماذا يقولون ؟

345
00:39:08,100 --> 00:39:09,520
يقولون أنك قتلت مجموعة من البيض

346
00:39:10,980 --> 00:39:12,020
ما اهمية ذلك ؟

347
00:39:13,070 --> 00:39:14,230
أنه ذنب

348
00:39:15,490 --> 00:39:16,820
الرب سيعافبك

349
00:39:18,570 --> 00:39:19,780
كما أراه

350
00:39:20,530 --> 00:39:22,740
الرب عاقبني
لأمور لم أفعلها

351
00:39:26,330 --> 00:39:27,540
لم تفعلها ؟

352
00:39:28,580 --> 00:39:29,790
ضربوا أبني

353
00:39:31,290 --> 00:39:32,840
قتلت رجل أبيض على ذلك ؟

354
00:39:34,340 --> 00:39:35,710
ذلك يحدث كل يوم

355
00:39:40,760 --> 00:39:42,510
تعرضت للجدل طوال حياتي

356
00:39:45,430 --> 00:39:46,680
وتغاضيت عنها

357
00:39:49,560 --> 00:39:51,020
لم أسبب مشكلة

358
00:39:55,480 --> 00:39:57,190
اعتقد ذلك سيبقى
عائلتي بأمان

359
00:40:02,620 --> 00:40:04,620
لكن عندما رأيت ما فعلوة
 ... لــ ( تومي )

360
00:40:06,830 --> 00:40:08,460
... عندما رأيت الحياة أمامه

361
00:40:16,960 --> 00:40:18,510
لا أريده ان يكون مثلي

362
00:40:26,600 --> 00:40:28,430
انت رجل شجاع
لا

363
00:40:30,560 --> 00:40:31,810
أنا أحمق

364
00:40:36,440 --> 00:40:37,820
لم أفكر

365
00:40:40,400 --> 00:40:41,740
تصرفت بجنون

366
00:40:44,820 --> 00:40:46,410
بسببي , بسبب ما فعلته

367
00:40:47,580 --> 00:40:48,830
... زوجتي

368
00:40:55,380 --> 00:40:56,840
زوجتي ميتة

369
00:41:21,070 --> 00:41:22,280
آسفه

370
00:41:24,740 --> 00:41:26,280
لم يكن علي ان أحكم عليك

371
00:41:27,530 --> 00:41:28,830
لابأس

372
00:41:38,170 --> 00:41:39,550
هل تحتاج شيء آخر ؟

373
00:41:46,430 --> 00:41:47,850
لا ,سيدتي

374
00:42:37,350 --> 00:42:39,650
مرحباً , هل ستغادر ؟

375
00:42:40,190 --> 00:42:42,980
أعتقد انني سأبدأ ببداية مبكرة
لأذهب بطريقي

376
00:42:43,280 --> 00:42:44,690
نعم
يجب أن تبقى

377
00:42:45,450 --> 00:42:46,820
(ديلوريس ) يمكن ان تحضر
لك بعض البيض

378
00:42:47,280 --> 00:42:48,450
لدي طريق طويل امامي

379
00:42:49,570 --> 00:42:51,280
من الأفضل أن اذهب
قبل أن يتأخر الوقت

380
00:42:53,620 --> 00:42:55,210
أستمع , اريد شكرك فقط
لحسن ضيافتك

381
00:42:55,290 --> 00:42:56,460
لاتشكرني الآن

382
00:42:58,670 --> 00:43:00,920
تساويالكثير من المال
لأتركك تنصرف بسهوله

383
00:43:01,960 --> 00:43:05,130
الآن , انت وأنا  سنجلس
هنا وننتظر سيدك

384
00:43:07,340 --> 00:43:08,340
تعال ألى هنا

385
00:43:09,010 --> 00:43:10,680
تعال هنا وافتح هذا القفص

386
00:43:17,140 --> 00:43:18,650
أكره عمل ذلك

387
00:43:20,360 --> 00:43:22,940
مال الجائزة ذلك
سيعطيني حريتي

388
00:43:24,780 --> 00:43:26,490
هيا , اصعد الى هناك
مع الخنازير

389
00:44:05,400 --> 00:44:06,860
هيا , افتحيه

390
00:44:11,320 --> 00:44:12,570
يجب أن نخرج من هنا

391
00:44:12,660 --> 00:44:15,200
ذلكالطلق الناري سيرسل المراقبين
الى هنا وسيصلون في أي دقيقة

392
00:44:15,290 --> 00:44:18,040
أخبريهم قتلتُ ( تروسدال )
ماذا ؟ لا

393
00:44:18,120 --> 00:44:19,750
استمعي ألي , الآن
هيا

394
00:44:19,830 --> 00:44:21,210
جئة واحده لن تحدث فرق

395
00:44:21,580 --> 00:44:23,880
سعتقدون انكِ فعلتِ هذا
سيشنقونكِ بالتأكيد

396
00:44:25,130 --> 00:44:28,010
خذ حصان ( تروسدال )
هيا , الآن , أذهب

397
00:44:30,220 --> 00:44:31,470
شكراً لكِ

398
00:44:48,570 --> 00:44:52,700
قاتل ( راندولف ) الزنجي
سبب الكشكلة الكبيرة

399
00:44:52,780 --> 00:44:56,120
انت محق
هذل يقود للتمرد

400
00:44:56,200 --> 00:44:59,200
ذلك ما نحتاجة
لأجل أخذه شمالاً

401
00:44:59,330 --> 00:45:03,210
تعتقدون الناس في يوسطن
يهتمون أكثر حول العبيد مننا ؟

402
00:45:03,460 --> 00:45:05,590
فقط يريدون عمال لمصانعهم

403
00:45:05,670 --> 00:45:07,960
لماذا لا تقتل ولده
ذلك سيضععقوبه جيدة

404
00:45:08,420 --> 00:45:10,300
فقدت عبد واحد

405
00:45:10,380 --> 00:45:12,550
لا أحطم المزيد من ملكيتي

406
00:45:13,590 --> 00:45:16,430
قد تكونوا كلكم في عملٌ ما
فلا تضعوا اللوم علي

407
00:45:16,510 --> 00:45:20,230
لكنني في عمل
لأيجاد الحلول

408
00:45:21,390 --> 00:45:22,640
سيدي , أدخل , رجاءً

409
00:45:28,020 --> 00:45:31,740
سادتي , ( عادل ) , سيد ( لوك مكايب )

410
00:45:31,820 --> 00:45:34,410
أفضل صائد جوائز في ولاية تكساس

411
00:45:34,490 --> 00:45:37,120
سمعت أن لديكم مشكلة
مع عبد هارب

412
00:45:37,240 --> 00:45:39,700
هذا الزنجي يفتعل المشاكل في الريف

413
00:45:39,830 --> 00:45:42,000
يسرق , يغتصب ويقتل
البيض المستقيمون الجيدون

414
00:45:42,080 --> 00:45:43,120
! وكأنه لا شيء

415
00:45:43,210 --> 00:45:45,790
( توم ) , أظهر له الملصق , رجاءً

416
00:45:58,510 --> 00:45:59,850
الف دولار

417
00:45:59,930 --> 00:46:01,140
الف دولار ؟

418
00:46:02,020 --> 00:46:04,270
ذلك ضعف قيمته

419
00:46:04,350 --> 00:46:08,860
حسناً , كما أعتقد
ليس حول عبد واحد

420
00:46:09,730 --> 00:46:11,030
كلما أستمر يعمل ذلك

421
00:46:11,690 --> 00:46:15,990
كلما حصلتم
على تمرد عبر خمس ولايات

422
00:46:19,370 --> 00:46:21,240
ليس هناك فرق لدي
بالطبع

423
00:46:22,080 --> 00:46:23,960
( لوك ) , أعطنا لحظة واحدة , رجاءً

424
00:46:27,130 --> 00:46:31,170
سأعطيك 100 دولار
ليس أكثر

425
00:46:31,250 --> 00:46:32,510
أنه مبدأ
انا موافق

426
00:46:32,590 --> 00:46:34,050
أريد أمساكه
لذا انا مشارك

427
00:46:34,130 --> 00:46:36,630
ليس لدينا خيار , أنا مشارك

428
00:46:38,260 --> 00:46:39,260
حسناً , ( لوك )

429
00:46:44,270 --> 00:46:46,270
لكن أن كنا سننفق ذلك المال
الكثير

430
00:46:46,770 --> 00:46:49,520
أنا اخاف , يجب أن اتأكد
أنه يجب أن يذهب معك أحد رجالي

431
00:47:09,250 --> 00:47:11,840
تباً ؟

432
00:47:11,920 --> 00:47:14,300
( شيلدز ) , تعرفه ؟

433
00:47:15,010 --> 00:47:16,670
أجل , أعرفه

434
00:47:18,090 --> 00:47:19,260
هيا , قل لي الآن

435
00:47:20,720 --> 00:47:22,890
هو زنجي
كلهم متشابهين

436
00:47:23,390 --> 00:47:25,640
ذلك الرجل هرب من مزرعتك

437
00:47:25,730 --> 00:47:28,390
وقتل لوحدة
ثلاثة من رجالك

438
00:47:29,310 --> 00:47:31,560
الآن , ذلك يبدو
أستثنائي جداً لي

439
00:47:34,150 --> 00:47:36,030
لذا , مارأيك أن تخبرني بشيء
مفيد ؟

440
00:47:37,900 --> 00:47:40,030
كان ذكي , على ما اعتقد

441
00:47:41,700 --> 00:47:43,410
أذكى من معظم البيض

442
00:47:45,620 --> 00:47:48,830
هو يدير الأمور هنا
حتى جاء ( هانك )

443
00:47:51,170 --> 00:47:52,540
ويدعونه بالأمبراطور

444
00:47:54,960 --> 00:47:56,630
كان لديه موقف لتأييده

445
00:47:57,510 --> 00:47:58,760
ماذا تعرف حول سكة الحديد ؟

446
00:47:59,010 --> 00:48:01,180
سكة الحديد تحت الارض؟

447
00:48:03,640 --> 00:48:06,680
مجرد طريقة لمجموعة من محبي
...الزنوج لكي

448
00:48:07,140 --> 00:48:09,520
اعذروني يا دعاة الغاء الرِق

449
00:48:09,600 --> 00:48:12,060
لأحضاري بعض الهاربين الى الشمال

450
00:48:12,860 --> 00:48:14,230
انه بلا فائدة

451
00:48:14,320 --> 00:48:16,480
الرجال البيض لا يعرفون أي شيء
حول المحطات

452
00:48:18,150 --> 00:48:20,450
لم أكن أخطط لسؤال أي رجل أبيض

453
00:48:25,620 --> 00:48:28,120
هذا الرجل نجا على  طول
الطريق الى بنسلفانيا

454
00:48:28,200 --> 00:48:30,290
قبل ان يتمكن هؤلاء
الرجال ذوي الخبرة منه

455
00:48:30,370 --> 00:48:32,040
ارجوك لا تقتلني يا سيدي ، ارجوك

456
00:48:32,130 --> 00:48:34,840
لا تقتلني ، ارجوك ، ارجوك

457
00:48:34,920 --> 00:48:38,090
إذا كان أي شخص يعرف ، فأنه هو

458
00:48:39,840 --> 00:48:41,010
ما اسمك ؟

459
00:48:41,680 --> 00:48:43,260
هنري" ، "هنري" يا سيدي"

460
00:48:44,680 --> 00:48:45,890
"حسناً يا " هنري

461
00:48:46,220 --> 00:48:48,680
لقد تفاوضت للتو على حياتك
مع الشريف هنا

462
00:48:51,600 --> 00:48:53,770
شكراً لك -
كل ما عليك فعله -

463
00:48:53,860 --> 00:48:55,770
لإخراج حبل المشنقة هذا من عنقك

464
00:48:55,860 --> 00:48:58,690
هو الاشارة الى جميع المنازل

465
00:48:58,780 --> 00:49:01,200
على طول خط سكة الحديد هذا الخاص بك

466
00:49:03,990 --> 00:49:05,200
هل بوسعك فعل هذا لأجلي ؟

467
00:49:12,830 --> 00:49:15,790
لا أعرف ... لا أعرف شيئًا
حول اي سكة حديد ، سيدي

468
00:49:20,420 --> 00:49:21,670
كما تحب

469
00:49:25,010 --> 00:49:26,180
ايها السيد

470
00:49:26,720 --> 00:49:29,390
ارجوك لا تقتلني يا سيدي، ارجوك

471
00:49:31,180 --> 00:49:32,730
... ارجوك لا

472
00:49:32,810 --> 00:49:33,900
انتظر

473
00:49:36,190 --> 00:49:38,690
ارني الخريطة مجدداُ يا سيدي

474
00:50:27,820 --> 00:50:29,490
امسك به

475
00:50:31,950 --> 00:50:34,370
يا للجحيم ، ابتعد عن الطريق

476
00:50:34,460 --> 00:50:35,920
هيا ، تحرك ، تحرك

477
00:50:36,000 --> 00:50:38,170
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -

478
00:50:38,250 --> 00:50:40,590
اللعنة

479
00:50:41,840 --> 00:50:43,210
لقد سرقت البنك للتو

480
00:50:43,300 --> 00:50:44,880
هذه عربتي ، عليك ان ترحل

481
00:50:47,550 --> 00:50:48,720
بوسعي اطلاق النار

482
00:50:50,350 --> 00:50:53,140
سلاح أخر في الحقيبة
احذر من البارود

483
00:50:57,850 --> 00:51:01,320
انطلق

484
00:51:05,450 --> 00:51:09,410
انت ، ماذا يحدث ؟ -
قام زنجي بسرقة البنك -

485
00:51:12,950 --> 00:51:14,540
كيف تعلم انه هو؟

486
00:51:19,000 --> 00:51:21,130
ماذا في العالم ؟

487
00:51:24,800 --> 00:51:27,380
يا للهول ، لقد اضعناهم

488
00:51:34,310 --> 00:51:37,020
يبدو ان بيننا شيء مشترك

489
00:51:37,100 --> 00:51:40,440
انا "روفوس كيلي" ربما سمعت عني

490
00:51:40,520 --> 00:51:44,280
لا استطيع القول اني سمعت عنك -
انا سارق بنوك مشهور -

491
00:51:44,360 --> 00:51:46,900
حقاً ؟ كم مصرفاً سرقت ؟

492
00:51:46,990 --> 00:51:48,820
ثلاثة

493
00:51:48,910 --> 00:51:52,490
حسناً ، كلا ، اثنان من ضمنها هذا

494
00:51:54,410 --> 00:51:56,370
هل دائماً تحضر عربة محملة لأجل السرقة ؟

495
00:51:56,450 --> 00:51:58,410
لم أًطارد من قبل

496
00:51:58,500 --> 00:52:02,630
اعتقد اني تعلمت الدرس -

497
00:52:02,710 --> 00:52:04,960
نحن نشكل فريقاً جيداً

498
00:52:05,050 --> 00:52:07,340
هل فكرت يوماً ان تعمل
بالاعمال الخارجة عن القانون ؟

499
00:52:07,420 --> 00:52:10,840
يا فتى ، الجنوب كله يطاردني
انا خارج القانون بالفعل

500
00:52:11,590 --> 00:52:14,260
هذا محال ، لا بد انك كسبت بعض المال هناك

501
00:52:21,860 --> 00:52:23,650
لقد وجدونا

502
00:52:23,730 --> 00:52:26,650
اللعنة ، امسك ، تولى القيادة

503
00:53:46,560 --> 00:53:47,690
انت مصاب

504
00:53:57,740 --> 00:53:59,330
اجل

505
00:53:59,410 --> 00:54:00,870
نحن ننهار

506
00:54:00,950 --> 00:54:03,920
علينا التخلص من العربة
اركب الحصان

507
00:54:04,000 --> 00:54:06,420
اللعنة ، انها منزلي

508
00:54:06,500 --> 00:54:08,090
اللعنة

509
00:54:46,750 --> 00:54:47,790
هل تمكنا منهم ؟

510
00:54:56,680 --> 00:54:58,510
اصابة لعينة

511
00:55:06,520 --> 00:55:08,520
لا يمكن ان تكون خارج عن القانون
بدون ان تصاب،على الاقل مرة واحدة

512
00:55:09,610 --> 00:55:11,150
هل تعتقد اني سأحصل على
الشهرة من هذه ؟

513
00:55:12,320 --> 00:55:15,570
ستكون على صفحة الاخبار الاولى بالتأكيد

514
00:55:17,240 --> 00:55:20,160
لا يمكنني الانتظار حتى ارى
وجهي على اعلان المطلوبين

515
00:55:21,490 --> 00:55:23,080
يا فتى ستصبح اسطورة

516
00:55:26,460 --> 00:55:28,830
حتماً اتمنى لو احصل
على رشفة خمر لأجل هذا

517
00:55:32,960 --> 00:55:34,210
انا ايضاً

518
00:55:34,300 --> 00:55:36,880
حسناً -
انتظر ، انتظر -

519
00:55:40,550 --> 00:55:44,430
كنت تستطيع ان تتركني وتأخذ
المال ، لكنك لم تفعل

520
00:55:45,810 --> 00:55:47,350
لماذا ؟

521
00:55:49,940 --> 00:55:53,480
انت تحتاجني لوضع بعض الحرارة على هذا الجرح

522
00:55:53,570 --> 00:55:55,780
قبل أن تصاب بالعدوى

523
00:55:56,150 --> 00:55:57,320
هل تسمع ؟

524
00:55:59,860 --> 00:56:02,330
اذا نجوت

525
00:56:02,410 --> 00:56:04,620
سنقتسم هذا المال بالتساوي

526
00:56:05,410 --> 00:56:08,000
....واذا لم انجو

527
00:56:09,750 --> 00:56:12,090
انفقه على شيء جيد -
يا هذا ، اسمع -

528
00:56:13,290 --> 00:56:14,960
ستنجو

529
00:56:16,590 --> 00:56:18,760
حسناً -
اتفقنا ؟ -

530
00:56:18,840 --> 00:56:21,300
اجل -
انظر الي -

531
00:56:21,390 --> 00:56:23,010
هيا

532
00:56:23,810 --> 00:56:25,850
...عند ثلاثة ، واحد

533
00:57:27,120 --> 00:57:28,450
روفوس ؟

534
00:57:58,480 --> 00:58:00,030
ماذا تفعلين بهذا ؟

535
00:58:00,110 --> 00:58:03,660
اصمت ، سأعيدها بمجرد
ان يقرأها "تومي" لنا

536
00:58:06,910 --> 00:58:08,160
ماذا تقول ؟

537
00:58:11,660 --> 00:58:14,670
انها تقول انه سرق بنك -
بنك ؟ -

538
00:58:14,750 --> 00:58:16,420
يا الهي

539
00:58:16,500 --> 00:58:18,920
أليس لديه ما يكفي من المشاكل
حتى يسرق بنكاً ؟

540
00:58:19,000 --> 00:58:22,260
هم لم يستطيعوا الامساك به
لقد هرب

541
00:58:22,340 --> 00:58:23,630
استمر بالقراءة

542
00:58:25,760 --> 00:58:27,800
يقولون انهم وضعوا مكافأة عليه

543
00:58:28,720 --> 00:58:30,180
ألف دولار

544
00:58:30,270 --> 00:58:33,020
ألف دولار ؟ -
يا ألهي -

545
00:58:50,610 --> 00:58:54,030
<font color="#ff8040">فيرجينيا
بالقرب من حدود ميريلاند</font>

546
00:59:27,450 --> 00:59:28,820
شيلدز؟

547
00:59:29,280 --> 00:59:30,910
انت "ليفي كوفين" ؟

548
00:59:30,990 --> 00:59:33,410
نصف الولاية تبحث عنك ؟

549
00:59:37,370 --> 00:59:38,750
...لم تكن نيتي

550
00:59:41,710 --> 00:59:43,090
الهروب لأجل حياتي

551
00:59:44,010 --> 00:59:45,090
هيا ادخل

552
00:59:51,140 --> 00:59:53,640
ليس من الآمن عليك ان تبقى هنا

553
00:59:53,720 --> 00:59:55,480
انا لا انوي البقاء

554
00:59:55,560 --> 00:59:57,560
فقط اريدك ان تشير الى على المحطة التالية

555
00:59:58,600 --> 01:00:01,270
ماذا تتوقع ان يحدث عندما تتجه الى الشمال ؟

556
01:00:05,320 --> 01:00:08,860
أنت لست مجرد عبد هارب بعد الآن
أنت رمز

557
01:00:11,070 --> 01:00:14,290
وسوف لن يتوقفوا حتى يجعلوك تدفع ثمن فعلتك

558
01:00:16,580 --> 01:00:22,130
هروبك ومغامراتك
ومآثرك

559
01:00:24,090 --> 01:00:25,630
تضع الناس الخاصين بك

560
01:00:25,710 --> 01:00:29,430
والاخرين الذين يساعدونك في خطر

561
01:00:32,220 --> 01:00:35,520
"عليك الذهاب الى "هاربرز فيري

562
01:00:36,720 --> 01:00:37,770
ماذا يوجد هناك ؟

563
01:00:37,850 --> 01:00:43,770
مطالب بالغاء الرِق الذي احدث
الكثير من الفوضى في لورنس، كانساس

564
01:00:43,860 --> 01:00:46,530
"اسمه "جون براون

565
01:00:46,610 --> 01:00:49,650
لكن الشائعات الان تقول
انه متجه الى هنا مع جيش شعبي

566
01:00:49,740 --> 01:00:50,910
وسيقاتلون

567
01:00:52,370 --> 01:00:53,780
يقاتلون ؟

568
01:00:56,790 --> 01:00:58,080
يقاتلون لأي شيء ؟

569
01:00:58,160 --> 01:00:59,750
لأنهاء العبودية

570
01:01:01,880 --> 01:01:03,500
انا لا انوي خوض المزيد من القتال

571
01:01:04,340 --> 01:01:06,210
انا احاول تحرير ابني فقط

572
01:01:14,850 --> 01:01:16,390
هل تُخفي هارب هنا ؟

573
01:01:16,470 --> 01:01:18,520
لدينا سبب يجعلنا نعتقد

574
01:01:18,600 --> 01:01:21,690
ان عبد هارب يقيم في مقرك هذا

575
01:01:21,770 --> 01:01:26,110
هل تمانع ان دخلنا والقينا
نظرة بأنفسنا ؟

576
01:01:26,190 --> 01:01:27,480
بالطبع امانع

577
01:01:29,110 --> 01:01:30,530
... ليس لك حق بأن تدخل هنا

578
01:01:30,610 --> 01:01:31,950
اصمت ايها العجوز

579
01:01:35,330 --> 01:01:37,580
انه ليس عبدٌ هاربٌ فقط

580
01:01:39,580 --> 01:01:41,330
انه قاتل

581
01:01:42,370 --> 01:01:44,170
وسارق حصان

582
01:01:46,170 --> 01:01:47,920
وسارق بنك

583
01:01:52,340 --> 01:01:54,470
انت تعلم اننا سنجده

584
01:02:59,450 --> 01:03:01,490
عندما اخبرك

585
01:03:01,580 --> 01:03:03,660
تطلق النار على هذا الجدار هنا

586
01:03:14,300 --> 01:03:15,430
لا تصيبني

587
01:03:35,990 --> 01:03:37,660
اللعنة

588
01:03:40,330 --> 01:03:41,370
اللعنة

589
01:03:46,660 --> 01:03:48,500
اجلب الاحصنة

590
01:03:54,710 --> 01:03:57,130
اعتقد انه عبر النهر اللعين

591
01:03:57,220 --> 01:03:59,550
ستكون مهمتنا اكثر صعوبة

592
01:03:59,840 --> 01:04:01,220
انه في "ميريلاند" الان

593
01:04:03,640 --> 01:04:05,270
اذاً هو حر ؟

594
01:04:05,430 --> 01:04:06,890
لحد الان

595
01:04:08,310 --> 01:04:09,980
اللعنة

596
01:04:25,830 --> 01:04:27,080
هل تبحث عن هذا ؟

597
01:04:28,750 --> 01:04:31,960
في هذه الارجاء ، لا يسمح
للسود بحيازة الاسلحة

598
01:04:35,170 --> 01:04:36,630
حسناً،  اعتقد اني في مشكلة اذاً

599
01:04:37,510 --> 01:04:41,220
حسنًا ، الآن ، سيعتبر هذا نفاقًا عظيمًا
...منا

600
01:04:46,220 --> 01:04:47,600
انتظر

601
01:04:49,810 --> 01:04:52,900
"انا اعرف من انت ، انت "جون براون

602
01:04:52,980 --> 01:04:55,230
اعتقد ان هذا يعني
"انك "شيلدز كرين

603
01:04:55,690 --> 01:04:58,070
"هذان ولداي "اوليفر وواتسون

604
01:04:58,700 --> 01:05:00,910
اذا كنت فعلت نصف
ما يقولون انك فعلته

605
01:05:00,990 --> 01:05:02,530
فسنعمل معاً

606
01:05:02,620 --> 01:05:05,910
"وهذا "دانجرفيلد نيوبي
لقد انضم للتو إلى قضيتنا

607
01:05:05,990 --> 01:05:09,040
سعيد برؤيتك وصلت إلى هذا الحد -
شكراً سيدي -

608
01:05:11,120 --> 01:05:14,840
يجب ان تأتي معنا ، لدي صديق
اود ان تراه

609
01:05:34,980 --> 01:05:36,900
هل هو من اعتقده ؟

610
01:05:36,980 --> 01:05:38,650
هذا صحيح يا بني

611
01:05:39,110 --> 01:05:41,240
"هذا "فريدريك دوغلاس

612
01:05:47,120 --> 01:05:50,710
سنسير الى "هاربرز فيري" ونستولي
على اسلحة الفيدرالية

613
01:05:50,790 --> 01:05:53,330
... جون -
"الوقت الان يا "فريدريك -

614
01:05:53,420 --> 01:05:55,080
هذا ليس ما ناقشناه

615
01:05:55,170 --> 01:05:58,090
قلت أنك تريد المسير
بعبيد فرجينيا إلى جبال الأبالاتشي

616
01:05:58,170 --> 01:06:02,380
صعب جداً  ، اجل
ولكن في نطاق الإمكانية

617
01:06:02,470 --> 01:06:04,050
... لكن هذا

618
01:06:04,140 --> 01:06:06,890
هذه مصيدة فولاذية
لن تهرب منها

619
01:06:06,970 --> 01:06:08,390
عندما نهاجم

620
01:06:08,470 --> 01:06:12,190
والعبيد في المزارع المحيطة يسمعون بأنتصارنا

621
01:06:12,270 --> 01:06:14,770
سيعلمون ان لدينا معنى للقتال

622
01:06:16,060 --> 01:06:18,440
فريدريك ، اريدك ان تساعدنا

623
01:06:19,690 --> 01:06:21,690
"انت رجل شجاع يا "جون

624
01:06:21,780 --> 01:06:23,360
انت تخاطر بحياتك

625
01:06:23,450 --> 01:06:25,870
وبحياة اولادك

626
01:06:25,950 --> 01:06:29,950
لكن تفاؤلك عبارة عن ترف
مُنِح لك بسبب لون بشرتك

627
01:06:30,040 --> 01:06:32,410
اذا مضيت قدماً بهذا

628
01:06:32,500 --> 01:06:35,080
ستعمل فقط على جعلهم يكرهوننا

629
01:06:35,170 --> 01:06:37,000
انهم يكرهوننا بالفعل

630
01:06:39,170 --> 01:06:40,510
من هذا ؟

631
01:06:40,630 --> 01:06:42,420
"هذا "شيلدز كرين

632
01:06:46,430 --> 01:06:47,510
الامبراطور

633
01:06:50,600 --> 01:06:53,230
ماذا تفعل هنا ؟ -
لقد جاء لينظم الينا -

634
01:06:53,310 --> 01:06:55,350
هل تدرك انك ستودي بحياتك ؟

635
01:06:55,440 --> 01:06:59,190
موتنا سيكون الشرارة
الذي يضيء فتيل التمرد

636
01:06:59,900 --> 01:07:02,070
من السهل عليك ان تقول هذا

637
01:07:02,440 --> 01:07:05,030
الرجال البيض بين صفوفك
يمكن أن يختفوا بسهولة

638
01:07:05,110 --> 01:07:06,410
ويعودوا لحياتهم السابقة

639
01:07:06,490 --> 01:07:07,950
لكن الرجال السود

640
01:07:08,030 --> 01:07:10,580
سيجبرون على المعاناة لجميع عواقب اعمالك

641
01:07:10,870 --> 01:07:13,370
ما تراه نبلًا في موتهم

642
01:07:13,460 --> 01:07:14,710
لا يرونه إلا عبثًا

643
01:07:19,090 --> 01:07:20,840
ماذا لديهم ليخسروه يا "فريدريك" ؟

644
01:07:21,090 --> 01:07:24,220
اذا تابعت فعل هذا
فأنك تخاطر بكل هذه الارواح

645
01:07:26,180 --> 01:07:27,510
فكر في ارثك

646
01:07:28,720 --> 01:07:30,350
لا افكر بشيء اخر

647
01:07:49,240 --> 01:07:50,410
اريد ان اطلب منك خدمة

648
01:07:52,660 --> 01:07:56,790
مهما كان ما سيحدث لي
اريدك ان تأخذ هذا المال

649
01:07:57,000 --> 01:07:59,130
وتشتري حرية ابني

650
01:08:09,640 --> 01:08:11,140
كيف شهورها ؟

651
01:08:12,220 --> 01:08:13,560
ماذا ؟

652
01:08:19,230 --> 01:08:20,520
الحرية

653
01:08:23,320 --> 01:08:24,860
لا زلت اذكر يومي الاول

654
01:08:30,280 --> 01:08:31,700
لا اعلم

655
01:08:35,200 --> 01:08:36,750
كلفتني كل شيء

656
01:08:40,080 --> 01:08:41,420
استطيع ان اوفر لك اوراق ثبوتية

657
01:08:42,790 --> 01:08:44,750
هويات جديدة كاملة

658
01:08:44,880 --> 01:08:46,630
وارسلك الى كندا

659
01:08:46,710 --> 01:08:48,590
ستكون بأمان هناك

660
01:08:50,260 --> 01:08:51,680
امان ؟

661
01:08:56,310 --> 01:08:58,560
ايهما اكثر اهمية يا "فريدريك" ؟

662
01:08:58,640 --> 01:09:02,480
الحرية لرجل واحد ، او الحرية لكل الرجال

663
01:09:08,740 --> 01:09:12,360
هذا الرجل لن يكون عبداً ابداً

664
01:09:14,070 --> 01:09:18,120
ومع ذلك ، فهو على استعداد للمخاطرة بحياته
وحياة أبنائه

665
01:09:18,580 --> 01:09:20,540
لنكون احراراً

666
01:09:22,710 --> 01:09:24,340
كلا يا سيدي

667
01:09:25,460 --> 01:09:28,880
لا أستطيع الجلوس مكتوف الأيدي
بينما هذا الرجل يحارب من أجلي

668
01:09:33,510 --> 01:09:36,770
لا يمكننا جميعًا خوض هذه الحرب
بالقلم سيد دوغلاس

669
01:09:40,940 --> 01:09:44,360
البعض منا من الافضل له
ان يحارب في هذه الحرب بالسلاح

670
01:09:49,860 --> 01:09:51,740
اعتقد اني سأذهب مع الرجل العجوز

671
01:09:58,160 --> 01:09:59,330
انه شرف لي

672
01:10:01,000 --> 01:10:02,370
انا افعل هذا لأجل ابني

673
01:10:34,660 --> 01:10:35,820
الى الامام

674
01:11:07,940 --> 01:11:10,570
ابنك سيكون فخوراً بما فعلته اليوم

675
01:11:15,410 --> 01:11:17,240
هل صحيح ما قالوه ؟

676
01:11:17,660 --> 01:11:19,580
بأنك من نسل الملوك؟

677
01:11:26,750 --> 01:11:28,380
حسناً

678
01:11:28,920 --> 01:11:30,590
هذا ما اعتادت والدتي ان تقوله

679
01:11:34,340 --> 01:11:36,630
لا يشكل ذلك فارقاً ان كان
ذلك صحيحاً ام لا

680
01:11:40,810 --> 01:11:44,310
... عبد، سيد ، ملك

681
01:11:46,730 --> 01:11:48,270
كلهم متشابهون بالنسبة لي

682
01:11:55,200 --> 01:11:56,860
من الافضل ان تأخذ قسطاً من الراحة

683
01:11:58,240 --> 01:11:59,740
وداعاً يا سيدي

684
01:12:05,410 --> 01:12:06,870
دانجرفيلد

685
01:12:07,540 --> 01:12:10,170
انت ، "دانجرفيلد" ، ماذا تقرأ يا رجل؟

686
01:12:10,250 --> 01:12:12,710
هذه رسائل من زوجتي

687
01:12:12,800 --> 01:12:14,260
حقاً ؟

688
01:12:14,340 --> 01:12:15,720
اجل

689
01:12:16,720 --> 01:12:18,930
حالما نستقر هنا

690
01:12:19,010 --> 01:12:21,640
سأعود واحررها مع اطفالي

691
01:12:26,640 --> 01:12:28,230
ماذا عنك ؟

692
01:12:28,310 --> 01:12:30,110
ماذا تنوي ان تفعل ؟

693
01:12:53,040 --> 01:12:55,210
انه ليس خطأي كما تعلم

694
01:12:57,090 --> 01:12:59,470
كل ما اقوله هو

695
01:12:59,550 --> 01:13:01,430
تبادل اطلاق النار ليس مهنتي

696
01:13:02,680 --> 01:13:06,310
ليس لأنني ترددت قليلاً
فهذا يعني اني جباناً

697
01:13:10,100 --> 01:13:11,480
جيش شعبي

698
01:13:11,900 --> 01:13:14,360
رجال حقول مملين يتحرقون لشيء يفعلوه

699
01:13:17,150 --> 01:13:18,950
أين كل هذه الإثارة؟

700
01:13:19,030 --> 01:13:21,820
دعاة الغاء رِقيق مجانين
"استولوا على "هاربرز فيري

701
01:13:22,070 --> 01:13:23,950
مشاة البحرية في طريقهم
نحن ذاهبون لمساعدتهم

702
01:13:25,080 --> 01:13:27,660
اتقول انهم دعاة الغاء رِق -
هذا صحيح -

703
01:13:49,850 --> 01:13:53,190
ابي ، ابي -
ماذا؟ ،ماذا؟ -

704
01:13:53,270 --> 01:13:54,400
انهم هنا

705
01:14:00,280 --> 01:14:01,530
هيا

706
01:14:01,610 --> 01:14:03,490
افتحوا البوابات -
افتحوا البوابات -

707
01:14:03,570 --> 01:14:06,160
انهم هنا

708
01:14:07,580 --> 01:14:08,790
عرفت ذلك

709
01:14:12,750 --> 01:14:14,130
افتحوا البوابات

710
01:14:17,210 --> 01:14:18,210
كم عددهم ؟

711
01:14:42,990 --> 01:14:43,990
اغلقوا البوابات

712
01:14:45,660 --> 01:14:48,030
سيدي ؟ -
قلت اغلقوا البوابات -

713
01:14:51,200 --> 01:14:53,210
اغلقوا البوابات ، اغلقوا البوابات

714
01:15:08,390 --> 01:15:10,640
اطلب ان اتحدث مع الشخص المسؤول

715
01:15:11,020 --> 01:15:13,770
أنا أوساواتومي جون براون

716
01:15:14,640 --> 01:15:16,060
انا المسؤول

717
01:15:16,150 --> 01:15:20,530
السيد براون ، أنا  الكولونيل
روبرت إي لي" من جيش الولايات المتحدة"

718
01:15:21,320 --> 01:15:24,990
أنا هنا بناء على أوامر
" الرئيس "جيمس بوكانان

719
01:15:25,070 --> 01:15:28,870
لمطالبتك انت والخارجين عن القانون معك
اخلاء هذا الحصن

720
01:15:30,030 --> 01:15:34,370
أنا على استعداد لتقديم التساهل
مقابل استسلام سلمي

721
01:15:40,590 --> 01:15:42,380
اكره ان اخيب املك ايها الكولونيل

722
01:15:43,420 --> 01:15:46,220
لكن لن تحصل على اي شيء سلمي منا

723
01:15:47,680 --> 01:15:52,520
ليس بينما ذلك الرجس المسمى
بالعبودية لا يزال قانون هذه الارض

724
01:15:54,230 --> 01:15:58,940
ليس بينما يتدفق الدم الزنجي في أنهارنا
ويروي محاصيلنا

725
01:15:59,980 --> 01:16:06,070
ليس حتى يتحرر آخر رجل وامرأة وطفل
من قيودهم

726
01:16:06,150 --> 01:16:07,910
فلن نستسلم ابداً

727
01:16:08,320 --> 01:16:11,700
من الواضح أنك
رجل شغوف يا سيد براون

728
01:16:12,160 --> 01:16:13,500
احترم هذا

729
01:16:15,290 --> 01:16:17,920
لكني لست هنا لاعقد محكمة اخلاقية

730
01:16:18,000 --> 01:16:20,290
أنا هنا لفرض القانون

731
01:16:21,880 --> 01:16:27,880
وانا هنا لفرض قانون اعلى ، اعظم، لعلك تتذكر

732
01:16:27,970 --> 01:16:30,050
ان في إعلان الاستقلال

733
01:16:32,560 --> 01:16:35,020
أن كل الناس خلقوا متساوين

734
01:16:36,850 --> 01:16:38,440
أحتاج أن أذكرك يا سيد براون

735
01:16:38,520 --> 01:16:41,060
ان الرجل الذي دون هذه الكلمات
كان مالكاً للعبيد

736
01:16:41,940 --> 01:16:47,700
هل تتهم توماس جيفرسون
أحد الآباء المؤسسين

737
01:16:48,860 --> 01:16:50,620
بأنه منافق ؟

738
01:16:51,030 --> 01:16:52,120
الطريقة التي اقرأ الاعلان بها

739
01:16:53,540 --> 01:16:55,410
هي انه لم يكن يعتبر الرجال السود رجالاً

740
01:16:57,580 --> 01:17:00,790
من الذي يقرر من هم الرجال
ومن هم ليسوا كذلك ايها الكولونيل ؟

741
01:17:02,380 --> 01:17:03,630
الاله الاعظم

742
01:17:05,130 --> 01:17:06,670
ام "توماس جيفرسون" ؟

743
01:17:09,050 --> 01:17:10,220
انا سأتبع الاله

744
01:17:12,100 --> 01:17:14,930
اذاً ، افهم من هذا انك لن تستسلم بدون قتال

745
01:17:19,140 --> 01:17:21,560
افهم كما تشائ يا سيدي

746
01:17:23,690 --> 01:17:24,690
ليكن ذلك

747
01:17:28,110 --> 01:17:29,990
ارسلهم للداخل -
حسناً يا سيدي -

748
01:17:33,910 --> 01:17:36,740
يايها الرفاق، الى الامام سر

749
01:17:39,830 --> 01:17:42,130
استعد ، صوب ، اطلق

750
01:17:48,380 --> 01:17:50,130
الى اليسار -
حسناً -

751
01:17:50,220 --> 01:17:52,300
استعد ، صوب ، اطلق

752
01:17:56,100 --> 01:17:57,310
تحرك ، هيا

753
01:18:02,150 --> 01:18:03,440
اطلق

754
01:18:16,990 --> 01:18:17,990
احشو الاسلحة

755
01:18:21,290 --> 01:18:23,630
حسناً ، اطلق -
اضرب المؤخرة -

756
01:18:23,710 --> 01:18:24,790
لنتمكن منهم

757
01:18:33,130 --> 01:18:35,640
صوبوا، استمروا بالتحرك

758
01:18:46,940 --> 01:18:47,940
وات ؟

759
01:18:54,070 --> 01:18:55,410
"اصيب "واتسون

760
01:18:55,490 --> 01:18:56,870
ماذا ؟

761
01:19:02,290 --> 01:19:05,670
الفرقة الأولى، الى الجسر الآن
اخترقوا البوابة

762
01:19:38,530 --> 01:19:40,410
ضعوا اكتافكم عليه

763
01:19:42,500 --> 01:19:43,500
الى البوابة

764
01:19:55,300 --> 01:19:56,470
هم لن يأتو

765
01:19:57,890 --> 01:19:58,890
كلا

766
01:20:01,720 --> 01:20:02,970
ماذا نفعل يا "جون" ؟

767
01:20:06,230 --> 01:20:07,850
انتهينا -
الى سراديب الموتى -

768
01:20:16,360 --> 01:20:17,700
هيا يا رجال

769
01:20:36,010 --> 01:20:38,760
يا للجحيم ، "لوك" ، علينا الرحيل

770
01:20:39,680 --> 01:20:40,720
نحن متأخرون جداً

771
01:20:43,560 --> 01:20:44,770
الان

772
01:20:46,390 --> 01:20:49,230
انه يفكر في الهروب من الباب
الخلفي اثناء نشوب الفوضى

773
01:21:11,250 --> 01:21:12,250
لنذهب

774
01:21:47,910 --> 01:21:48,910
اجمعوهم

775
01:22:22,610 --> 01:22:25,780
أخشى أن الوقت متأخر قليلاً
اليوم إذا كنت هنا من أجل الطعام

776
01:22:29,160 --> 01:22:30,330
انت مصاب يا بني

777
01:22:31,290 --> 01:22:32,290
على مهلك

778
01:22:32,370 --> 01:22:33,790
لا تتكلم ، لا تتكلم

779
01:22:45,260 --> 01:22:46,930
هذا بعض الطعام والدفء لك

780
01:22:49,560 --> 01:22:50,560
هذا بعض الماء

781
01:22:58,230 --> 01:22:59,440
عليك ان تحظى ببعض الراحة

782
01:23:02,700 --> 01:23:03,990
ابتي

783
01:23:06,370 --> 01:23:07,450
شكراً لك

784
01:24:19,860 --> 01:24:20,860
ايها القس

785
01:24:24,740 --> 01:24:27,240
نحن نبحث عن عبد هارب

786
01:24:30,780 --> 01:24:33,950
اثره قادنا الى كنيستك

787
01:24:36,160 --> 01:24:37,370
حسنًا ، هذا مكان عبادة

788
01:24:37,460 --> 01:24:41,130
هذا ليس ... ليس مأوى لعبيد هاربين

789
01:24:42,710 --> 01:24:44,130
الكذب خطيئة ايها القس

790
01:24:44,960 --> 01:24:47,800
اذا استمريت بالكذب
ربما ستواجه يوم الحساب

791
01:24:47,880 --> 01:24:49,390
قبل أن تحصل على فرصة للتوبة

792
01:24:50,760 --> 01:24:54,430
الجيش الشعبي قادم في الطريق
لمقابلتنا، سيصبح الامر دموياً بحق

793
01:24:57,270 --> 01:24:58,850
...كما تعلم ، اذا عملت معنا

794
01:25:01,690 --> 01:25:03,270
بوسعك كسب بعض المال

795
01:25:07,950 --> 01:25:09,280
ماذا تقول ايها القس

796
01:25:16,410 --> 01:25:17,580
حسناً ، اعتقد انه

797
01:25:19,000 --> 01:25:20,830
يمكن للكنيسة دائمًا استخدام التبرعات

798
01:25:23,250 --> 01:25:25,670
حسناً ، ليباركها الرب

799
01:25:33,720 --> 01:25:36,470
انظر الى كل هؤلاء الاغبياء الملاعين

800
01:25:37,060 --> 01:25:39,890
يبحثون عن امبراطوريتهم اللعينة

801
01:25:41,440 --> 01:25:42,520
سأتولى هذا

802
01:27:07,020 --> 01:27:10,240
اللعنة ، أذني ، ايها الاحمق

803
01:27:10,320 --> 01:27:13,990
لقد ... شعرت بالتوتر
مع سمعته وما الى ذلك

804
01:27:15,370 --> 01:27:16,740
انت المسؤول عن هؤلاءالسذج

805
01:27:40,640 --> 01:27:42,230
انت -
اجل -

806
01:27:42,310 --> 01:27:44,390
احضر افضل ثلاث رجال عندك ، لنذهب -
هيا -

807
01:27:44,480 --> 01:27:45,810
دوغلاس ، بول

808
01:30:58,340 --> 01:31:02,220
سيدي ، أنا هنا لأرى
صاحب هذه المزرعة

809
01:31:03,890 --> 01:31:06,140
راندولف ستيفنز" في خدمتك سيدي"

810
01:31:10,350 --> 01:31:12,190
انا هنا لأشتري الولد

811
01:31:13,560 --> 01:31:15,060
"حسناً ، اخبرني "ليفي

812
01:31:16,110 --> 01:31:20,740
لماذا أبيعك ابن رجل كلفني كثيرا ؟

813
01:31:20,820 --> 01:31:24,410
لأني سادفع لك اربعة اضعاف سعر هذا الولد ؟

814
01:31:30,700 --> 01:31:31,700
تومي

815
01:31:37,710 --> 01:31:40,630
لدي رجل هنا يريد رؤيتك

816
01:31:43,090 --> 01:31:44,300
"انت "تومي

817
01:31:46,300 --> 01:31:47,470
ليفي كوفين

818
01:31:49,350 --> 01:31:50,770
هل تعرف والدي ؟

819
01:31:50,850 --> 01:31:52,180
انه من ارسلني

820
01:31:53,600 --> 01:31:54,600
لماذا ؟

821
01:31:56,190 --> 01:32:00,400
ارادك ان تحصل على اكثر شيء كان يعنيه

822
01:32:30,640 --> 01:32:31,720
ابي ؟

823
01:32:44,740 --> 01:32:45,900
انت بأمان الأن

824
01:32:46,910 --> 01:32:48,280
سنكون احرار

825
01:32:48,910 --> 01:32:49,990
لنذهب

826
01:33:45,050 --> 01:33:48,050
هل يمكنك قراءة هذا من فضلك
وأخبرني إذا كان يمكنك نشره؟

827
01:33:48,630 --> 01:33:50,510
سمعت أنك جيد
في كتب الحرب الأهلية

828
01:33:50,590 --> 01:33:52,100
هل هذه قصة حرب اهلية ؟

829
01:33:52,720 --> 01:33:54,890
حسناً ، نوعاً ما، انها قصة والدي

830
01:33:55,890 --> 01:33:57,230
هل قاتل في الحرب الاهلية ؟

831
01:33:58,270 --> 01:33:59,520
لقد ساعد في بدءها

832
01:34:02,110 --> 01:34:03,190
هل هذا صحيح؟

833
01:34:06,530 --> 01:34:07,940
هل هذه قصة حقيقية ؟

834
01:34:08,490 --> 01:34:09,740
اجل، انها حقيقية بالنسبة لي

835
01:34:14,570 --> 01:34:18,130
<font face="PT Simple Bold Ruled" color="#f0d812" size="22"><font color="#ff8040">الامبراطور
تأليف : توماس كرين</font></font>

836
01:34:23,060 --> 01:34:28,890
<font face="PT Simple Bold Ruled" color="#f0d812" size="22"><font color="#ffff00">الغارة على "هاربرز فيري" كانت الشعلة التي اشعلت
الحرب الاهلية وانتجت الحصول على حرية ما يقارب
اربعة ملايين عبد</font></font>

837
01:34:31,030 --> 01:34:40,600
<font face="PT Simple Bold Ruled" color="#f0d812" size="22"><font color="#ffff00">"الناس وقفوا في حديقة "مارتن لوثر كينغ" في "اوبرلين
"في "اوهايو" تكريماً لـ "شيلدز كرين" ،"جون براون
ورجال اخرون قاتلوا في "هاربرز فيري " لأجل انهاء العبودية</font></font>

838
01:34:40,940 --> 01:34:42,940
<font face="PT Simple Bold Ruled" color="#f0d812" size="22">"❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
<font color="#e98d0a">"❝❂≡ د. سيد حيدر المدني  - م. ثامر حاتم"❝❂≡</font></font>

