﻿1
00:02:10,931 --> 00:02:13,229
.صباح الخير
.اليوم يوم عظيم

2
00:02:13,300 --> 00:02:15,530
.مرحبًا ، يا رفاق
اليوم هو اليوم الكبير ، أليس كذلك؟

3
00:02:15,602 --> 00:02:16,694
.صباح الخير

4
00:02:16,770 --> 00:02:17,862
! صباح الخير

5
00:02:17,938 --> 00:02:19,872
.صباح الخير يا سيدتي

6
00:02:19,940 --> 00:02:21,931
.صباح الخير
يوم عظيم ، أليس كذلك؟

7
00:02:22,009 --> 00:02:23,943
.صباح الخير

8
00:02:24,011 --> 00:02:25,569
.صباح الخير يا سيندي

9
00:02:25,646 --> 00:02:27,637
...صباح الخير سيد

10
00:02:27,714 --> 00:02:28,806
.هيبرت

11
00:02:28,882 --> 00:02:30,645
.اليوم يوم عظيم بالنسبة لي

12
00:02:30,717 --> 00:02:32,651
حقا ؟
.رائع

13
00:02:32,719 --> 00:02:34,243
.أحسنت

14
00:02:36,523 --> 00:02:38,115
كل شيء جاهز لليوم الكبير؟

15
00:02:38,191 --> 00:02:40,455
.مرحبا. اليوم هو يوم

16
00:02:40,527 --> 00:02:43,325
مرحبًا يا رفاق ، ما رأيك في تلك
المباراة الليلة الماضية ، هاه؟

17
00:02:43,397 --> 00:02:45,661
أي مباراة ؟
.لم تكن هناك مباراة الليلة الماضية

18
00:02:45,732 --> 00:02:47,723
.يوم عظيم ، رغم ذلك. علي الذهاب

19
00:02:49,503 --> 00:02:51,994
.مرحبا. صباح الخير

20
00:02:52,072 --> 00:02:53,164
.صباح الخير

21
00:02:53,240 --> 00:02:55,174
مرحباً ، كيف الحال؟

22
00:02:55,242 --> 00:02:58,177
.صباح الخير يا رفاق

23
00:02:58,245 --> 00:02:59,439
.صباح الخير دينيس

24
00:02:59,513 --> 00:03:01,777
.صباح الخير سيد هيبرت

25
00:03:01,848 --> 00:03:05,443
سيتم الإعلان عن ترقية كبيرة اليوم
.وأظن أنني أعرف من سيحصل عليها

26
00:03:05,519 --> 00:03:07,248


27
00:03:07,321 --> 00:03:09,312
هل تعتقدين أنني سأحصل عليها؟

28
00:03:09,389 --> 00:03:10,617
.أظن ذلك

29
00:03:10,691 --> 00:03:12,750
من يلعب جولف مع الرئيس
التنفيذي كل يوم أربعاء ؟

30
00:03:12,826 --> 00:03:14,259
من الذي سيتزوج ابنته ؟

31
00:03:14,328 --> 00:03:15,420
.انا

32
00:03:15,495 --> 00:03:17,793
.لدي عمل لأقوم به

33
00:03:17,864 --> 00:03:19,957
صحيح ، لكنك تعتقد أنني
سأحصل عليها ، أليس كذلك ؟

34
00:03:20,033 --> 00:03:22,263
.الإعلان في الساعة العاشرة

35
00:03:22,336 --> 00:03:23,303
.صحيح

36
00:03:23,370 --> 00:03:25,270
♫ إنه يوم سعيد بالنسبة لي

37
00:03:25,339 --> 00:03:28,240
♫ سأكون رئيس الشركة ♫

38
00:03:41,888 --> 00:03:43,048
...حسنا

39
00:03:45,125 --> 00:03:46,615
...قبل أن نبدأ

40
00:03:46,693 --> 00:03:50,561
ربما سمع البعض منكم
بعض الإشاعات في المكتب

41
00:03:50,631 --> 00:03:53,191
.من عينت ليكون الرئيس الجديد

42
00:03:53,266 --> 00:03:55,700
.لذلك اعتقدت أنني سأجعلها رسمية

43
00:03:55,769 --> 00:03:58,533
...الرئيس الجديد لنيجل للصناعات

44
00:03:58,605 --> 00:04:00,732
هو وعلى غير المتوقع

45
00:04:00,807 --> 00:04:02,934
.كين دالي

46
00:04:08,482 --> 00:04:11,076
.شكرًا

47
00:04:11,151 --> 00:04:12,846
ماذا ؟

48
00:04:14,154 --> 00:04:15,587
.استميحك عذرا

49
00:04:15,656 --> 00:04:19,183
ماذا قلت للتو ؟

50
00:04:19,259 --> 00:04:21,022
.كين هو الرئيس الجديد

51
00:04:21,094 --> 00:04:23,187
ماذا ؟

52
00:04:23,263 --> 00:04:26,562
.لا أعرف كيف أقولها بشكل أوضح

53
00:04:26,633 --> 00:04:28,897
.كين هو الرئيس الجديد

54
00:04:28,969 --> 00:04:30,903
.شخص آخر فليقل شيئًا

55
00:04:30,971 --> 00:04:32,996
.هيبرت ، أنك تحرج نفسك

56
00:04:33,073 --> 00:04:36,668
حسنًا ، يمكنني السماع
! لكن لا أستطيع تصديق ما أسمعه

57
00:04:36,743 --> 00:04:38,040
هل يمكننا المضي قدمًا ؟

58
00:04:38,111 --> 00:04:39,237
كيف يكون هذا ممكنا ؟

59
00:04:39,312 --> 00:04:40,802
كيف ، كيف ، كيف ، كيف ، كيف

60
00:04:40,881 --> 00:04:42,849
أعني ، لقد فعلت كل ما في وسعي

61
00:04:42,916 --> 00:04:44,884
.لأتملق اليك للحصول على هذه الترقية

62
00:04:44,951 --> 00:04:47,852
يا إلهي يا رجل
! أنا خاطب لابنتك

63
00:04:47,921 --> 00:04:51,857
نعم ، لكن دالي هنا
.خاطب ابنتي المفضلة ، دافني

64
00:04:54,027 --> 00:04:57,827
أي نوع من الرجل لديه ابنة مفضلة ؟

65
00:04:57,898 --> 00:04:59,160
الآن ، فلنمض قدما

66
00:04:59,232 --> 00:05:00,699
وإذا كان لديك ابنة مفضلة

67
00:05:00,767 --> 00:05:03,565
فعليك أن تضع علامة عليهم
! "المفضلة" و "غير المفضلة"

68
00:05:03,637 --> 00:05:08,097
هيبرت ، اسمع. كين
! دالي هو الرئيس الجديد

69
00:05:08,175 --> 00:05:10,268


70
00:05:10,343 --> 00:05:13,608
أنت لا تعتقد حقًا أنك ستحصل
عليها الآن ، أليس كذلك؟

71
00:05:13,680 --> 00:05:15,307
.بلى. كنت أعتقد ذلك

72
00:05:15,382 --> 00:05:18,078
لقد أعطيتني سببًا قويًا
.للغاية للاعتقاد بأنني سأحصل عليها

73
00:05:18,151 --> 00:05:21,450
في الواقع ، لقد استخدمت الكلمات
"بيني وبينك يا نيلسون"

74
00:05:21,521 --> 00:05:24,081
".ستصبح الرئيس القادم لهذه الشركة"

75
00:05:24,157 --> 00:05:26,091
.أوه ، هذا

76
00:05:26,159 --> 00:05:28,093
.صحيح

77
00:05:28,161 --> 00:05:29,253
.لقد كذبت

78
00:05:37,003 --> 00:05:38,766
.اذهب إلى الجحيم

79
00:05:38,839 --> 00:05:40,500
.اعذرني

80
00:05:40,574 --> 00:05:42,940
! اذهب إلى الجحيم ، أيها الوغد

81
00:05:43,009 --> 00:05:44,601
.هذا يكفي يا هيبرت

82
00:05:44,678 --> 00:05:47,442
.أقسم أني سأقتلك

83
00:05:47,514 --> 00:05:48,572
! أمن

84
00:05:48,648 --> 00:05:50,240


85
00:05:50,317 --> 00:05:51,409
.قيدوه

86
00:05:51,485 --> 00:05:52,884


87
00:05:52,953 --> 00:05:56,013
.أنت ميت بالنسبة لي يا سيدي
.أنت ميت بالنسبة لي

88
00:05:56,089 --> 00:05:58,319
السبب الوحيد الذي
يجعلني لا أطردك

89
00:05:58,391 --> 00:06:00,882
.هو أنك خاطب ابنتي كونستانس

90
00:06:00,961 --> 00:06:03,555
التي ، على الرغم من أنها
خيبة أمل كبيرة بالنسبة لي

91
00:06:03,630 --> 00:06:04,824
إلا أنها لا تزال ابنتي

92
00:06:04,898 --> 00:06:07,059
أنت لا تعرف الرجل
! الذي تتعامل معه هنا

93
00:06:07,134 --> 00:06:08,066
! اسمع

94
00:06:08,135 --> 00:06:10,865
.سأغادر الآن

95
00:06:10,937 --> 00:06:14,202
! لكنني سأغادر إرادتي

96
00:06:14,274 --> 00:06:15,605


97
00:06:35,295 --> 00:06:37,388
.حسنا

98
00:06:37,464 --> 00:06:39,056
.حسنًا ، هذا يكفي

99
00:06:39,132 --> 00:06:40,793


100
00:06:42,235 --> 00:06:44,328
سيد هيبرت ؟

101
00:06:46,239 --> 00:06:49,174
سيد هيبرت ؟

102
00:06:49,242 --> 00:06:51,039
نعم ؟

103
00:06:51,111 --> 00:06:53,011
هل كل شيء على ما يرام ؟

104
00:06:53,079 --> 00:06:55,274
.نعم

105
00:06:55,348 --> 00:06:58,340
أنت تتكئ على زر الاتصال الداخلي.
.يمكن للناس سماعك

106
00:07:07,294 --> 00:07:10,229
أخبار رائعة حقًا
عن كين ، أليس كذلك؟

107
00:07:42,229 --> 00:07:44,356
.سأعطي نيجل رأيي عنه بكل صراحة

108
00:07:44,431 --> 00:07:47,025
هل أنت متأكد أنك
تريد أن تفعل ذلك ؟

109
00:07:56,376 --> 00:07:58,537
.اريد ان ارى نيجل الان

110
00:07:58,612 --> 00:08:00,375
.انا اسف. يجب عليك الإنتظار

111
00:08:00,447 --> 00:08:01,607
.حسنا

112
00:08:15,395 --> 00:08:18,831
.لو سمحتِ. لقد قرأت كل هذه
هل لديك شيء أخر ؟

113
00:08:18,899 --> 00:08:20,662
.لا

114
00:08:20,734 --> 00:08:23,294
! لن أنتظر إذًا

115
00:08:24,905 --> 00:08:26,338
.اسمع يا نيجل

116
00:08:26,406 --> 00:08:28,670
.لدي شيء أريد أن أقوله لك

117
00:08:28,742 --> 00:08:31,768
معاملتك لي غير مقبولة على
...الإطلاق ، وأنا

118
00:08:31,845 --> 00:08:34,075
هلًا توقفت عن التحديق بي هكذا ؟

119
00:08:36,583 --> 00:08:38,346
حسنًا ، لأن وجهة النظر
.لا تزال قائمة

120
00:08:38,418 --> 00:08:42,354
...كيف تجرؤ
...كيف تجرؤ

121
00:08:42,422 --> 00:08:44,982
حسنًا ، إذا كانت هذه
.هي الطريقة التي تريد أن تلعبها

122
00:08:45,058 --> 00:08:47,026
تريد أن تلعب لعبة التحديق ؟
.حسنًا

123
00:08:47,093 --> 00:08:49,357
.يمكن أن يلعب اثنان لعبة التحديق

124
00:08:51,097 --> 00:08:52,758
حسنًا ، لا يمكنني
.لعب لعبة التحديق

125
00:08:52,832 --> 00:08:54,993
لقد فزت ، حسنا ؟
أيها رجل كبير! فزت ، حسنا ؟

126
00:08:55,068 --> 00:08:58,902
تظل وجهة النطر أنه لا
...يوجد لديك أي

127
00:09:06,179 --> 00:09:08,010
حسنًا ، انظر
.لعل كانت هذه فكرة سيئة

128
00:09:08,081 --> 00:09:09,378
.لعل هذه فكرة سيئة

129
00:09:09,449 --> 00:09:10,882


130
00:09:10,951 --> 00:09:11,883


131
00:09:11,952 --> 00:09:14,182


132
00:09:14,254 --> 00:09:16,119


133
00:09:16,189 --> 00:09:17,986


134
00:10:21,121 --> 00:10:24,056


135
00:12:21,875 --> 00:12:23,809
...سيدي

136
00:12:23,877 --> 00:12:26,175
.سيدي ، لقد أسقطت هذا

137
00:12:26,246 --> 00:12:27,338
.لا ، لم أسقطه

138
00:12:27,413 --> 00:12:28,505
.بلى أسقطته

139
00:12:28,581 --> 00:12:29,741
.أظن أنك مخطئ

140
00:12:29,816 --> 00:12:32,114
.لقد رأيته يسقط من معطفك

141
00:12:34,154 --> 00:12:35,644
.شكرًا لك

142
00:13:44,090 --> 00:13:47,685
.نزيف في الأنف
.نزيف أنف سيء جدًا

143
00:14:26,699 --> 00:14:28,291
.أنت

144
00:14:28,401 --> 00:14:30,335
.هذا ليس كما يبدو

145
00:14:30,403 --> 00:14:32,394
ما الفائدة من الشرح ؟

146
00:15:16,582 --> 00:15:17,640


147
00:15:22,088 --> 00:15:24,352


148
00:15:24,424 --> 00:15:26,324


149
00:15:26,392 --> 00:15:29,327
! يا إلهي ! يا إلهي
! يا إلهي ! يا إلهي

150
00:15:29,395 --> 00:15:32,228
! يا إلهي

151
00:15:32,298 --> 00:15:34,596
.إذًا هذه هي المرأة التي وجدت الجثة

152
00:15:34,667 --> 00:15:36,032
.لا سيدي. هذا رجل

153
00:15:36,102 --> 00:15:39,401
حقا ؟

154
00:15:39,472 --> 00:15:41,440
.حسنا

155
00:15:41,507 --> 00:15:45,443
حسنًا ، دعنا نعيد الشريط
.ونرى القاتل الفعلي مرة أخرى

156
00:15:48,915 --> 00:15:51,509
.هذا القاتل عميل صعب

157
00:15:51,584 --> 00:15:53,518
.سيكون من الصعب الإمساك به

158
00:15:53,586 --> 00:15:56,077
انظر إليه يسحب
.نفسه إلى مجرى هواء

159
00:15:56,155 --> 00:15:58,350
.لا بد أنه يتمرن منذ أشهر

160
00:15:58,424 --> 00:16:00,358
ربما يجب أن نترك
.الفيدراليين يتعاملون معه

161
00:16:00,426 --> 00:16:03,918
سيدي ، ما لم يتجاوز حدود
.الولاية ، فهذه مسألة محلية

162
00:16:03,996 --> 00:16:06,464
حسنًا ، ماذا علي أن أفعل ؟

163
00:16:06,532 --> 00:16:09,194
ليس لدينا أول
.دليل على هوية هذا الرجل

164
00:16:09,268 --> 00:16:11,702
من الفيديو تمكنا من إثبات ذلك

165
00:16:11,771 --> 00:16:15,036
أن طوله 182 سم
وزنه 83 كجم

166
00:16:15,108 --> 00:16:16,700
.شعر داكن ، أيمن

167
00:16:16,776 --> 00:16:18,403
.شكرًا

168
00:16:18,478 --> 00:16:21,140
تم تسجيل حياة السيد
.نيجل على مدار الساعة

169
00:16:21,214 --> 00:16:23,910
.بكاميرات مراقبة خفية متطورة

170
00:16:23,983 --> 00:16:26,747
إذًا لماذا لم يكن أي شخص
...يشاهد الشاشة

171
00:16:26,819 --> 00:16:28,252
في وقت القتل؟

172
00:16:28,321 --> 00:16:32,587
...وجدنا أنه
...من الأفضل عدم مشاهدته عندما

173
00:16:32,658 --> 00:16:34,592
.يكون وحيدًا

174
00:16:34,660 --> 00:16:36,150
لماذا ؟

175
00:16:45,338 --> 00:16:47,772
وكان يعلم أنه يتم تسجيله ؟

176
00:16:47,840 --> 00:16:49,273
.نعم بالتأكيد

177
00:16:49,342 --> 00:16:51,936
.أرادنا أن نشاهد

178
00:16:52,011 --> 00:16:53,603


179
00:16:53,679 --> 00:16:56,113
.حسنًا ، أعتقد أننا رأينا ما يكفي هنا

180
00:16:56,182 --> 00:16:58,412
.يا جيمي اجلب سيارة الدورية

181
00:16:58,484 --> 00:17:00,918
.إلى رصيف التحميل ، ثم اتصل بي

182
00:17:00,987 --> 00:17:03,285
سيدي ، هل يجب أن نحاول
إيجاد تلك المرأة التي كانت تصرخ ؟

183
00:17:03,356 --> 00:17:04,584
.رجل

184
00:17:04,657 --> 00:17:07,683
الرجل الذي يصرخ الذي وجد الجثة؟

185
00:17:07,760 --> 00:17:10,194
لا ، لدينا هذا الشريط
.وهذه النسخة المطبوعة

186
00:17:10,263 --> 00:17:13,164
فلنركز كل طاقاتنا
.على الإمساك بهذا القاتل

187
00:17:40,760 --> 00:17:41,692
! هناك
! هناك

188
00:17:41,761 --> 00:17:43,023
! أجل

189
00:17:43,095 --> 00:17:44,562
! كل مرة

190
00:17:44,630 --> 00:17:46,120
! استمر في ذلك ، وسوف أتقاعد

191
00:17:49,368 --> 00:17:54,032


192
00:17:54,106 --> 00:17:56,074


193
00:17:56,142 --> 00:17:58,076


194
00:17:58,144 --> 00:18:00,408
♫ توقف أو سأطلق النار ♫

195
00:18:00,480 --> 00:18:01,674
♫ فتاة العصابات ♫

196
00:18:01,747 --> 00:18:04,910


197
00:18:04,984 --> 00:18:07,782
♫ حبك أطلق بنادقي

198
00:18:07,854 --> 00:18:09,344
♫ فتاة العصابات... ♫

199
00:18:12,458 --> 00:18:14,255
حركة جونسون الخاصة...

200
00:18:14,327 --> 00:18:17,490
لكن هذا هو المكان الذي
.يتفوقون فيه في الدفاع

201
00:18:17,563 --> 00:18:21,659
قمنا بمقاطعة هذه المباراة من أجل
تحديث مباشر من حول مقتل راندال نيجل

202
00:18:21,734 --> 00:18:23,361
.ها هي كاثي لا كونول

203
00:18:23,436 --> 00:18:26,928
على الرغم من أن السلطات لم
.تعلن علنًا أن لديها مشتبه به

204
00:18:27,006 --> 00:18:30,942
أصدرت الشرطة لقطات كاميرا
.مراقبة تظهر القتل المروع

205
00:18:35,448 --> 00:18:37,780
لم يخبرني أحد أن
.لديهم كاميرات مراقبة

206
00:18:37,850 --> 00:18:39,943
ما هو الهدف من إنجاز مهمة من الداخل

207
00:18:40,019 --> 00:18:41,987
إذا لم تتمكن من الحصول
على معلومات داخلية ؟

208
00:18:42,054 --> 00:18:44,318
"الآن علينا التبديل إلى الخطة "ب

209
00:18:44,390 --> 00:18:46,984
.أنت تتذكر
الذي نستخدمه فقط

210
00:18:47,059 --> 00:18:49,493
.إذا حدث خطأ فادح

211
00:18:49,562 --> 00:18:50,756
.نعم

212
00:18:50,830 --> 00:18:52,559
.وسأحتاج إلى ضعف المال

213
00:18:52,632 --> 00:18:54,725
سأضطر لقضاء العامين المقبلين

214
00:18:54,800 --> 00:18:56,392
.خارج البلد

215
00:18:56,469 --> 00:18:59,597
قابلني يوم 23
.الساعة الثانية عشر ظهرا سيد تايني

216
00:18:59,672 --> 00:19:02,937
."ولا تجعلني أحول إلى الخطة "ج

217
00:19:03,009 --> 00:19:05,409
♫ لقد سرقت قلبي بعيدًا ♫

218
00:19:05,478 --> 00:19:08,641
♫ أوه ، فتاة العصابات
، فتاة العصابات ♫

219
00:19:08,714 --> 00:19:11,911
♫ سأستعيدها منك يومًا ما ♫

220
00:19:11,984 --> 00:19:14,919


221
00:19:14,987 --> 00:19:17,547
♫ عندما تخرجين من السجن ♫

222
00:19:17,623 --> 00:19:20,421
♫ عندما تخرجين من السجن ♫

223
00:19:20,493 --> 00:19:24,623
♫ فتاة العصابات ♫

224
00:19:24,697 --> 00:19:29,760


225
00:19:29,835 --> 00:19:31,268
.كان هذا جيد

226
00:19:31,337 --> 00:19:32,497
.كان ذلك جيدًا

227
00:19:32,572 --> 00:19:34,096
.نعم ، يمكننا العمل عليها غدًا

228
00:19:34,173 --> 00:19:35,470
.نفس الوقت غدا-
.الى اللقاء يا رفاق-

229
00:19:35,541 --> 00:19:37,509


230
00:19:49,488 --> 00:19:51,615
.لقد وصلت إلى كونستانس
.يرجى ترك رسالة

231
00:19:51,691 --> 00:19:52,919
...مرحبًا ، كونستانس

232
00:19:52,992 --> 00:19:55,790
.إنه أنا نيلسون
.نيلسون ، خطيبك

233
00:19:55,861 --> 00:19:57,829
.التقطي الهاتف إذا كنت هناك
.التقطي من فضلك

234
00:19:57,897 --> 00:19:59,922
.انظري ، لا أستطيع التحدث طويلاً

235
00:19:59,999 --> 00:20:01,899
.غالبًا سيتم تعقب هذه المكالمة

236
00:20:01,968 --> 00:20:05,199
أردت فقط أن أخبرك أنه على
الرغم مما قد تعتقده الشرطة

237
00:20:05,271 --> 00:20:07,205
.أنا لم أقتل والدك

238
00:20:07,273 --> 00:20:09,468
.سأحاول شق طريقي إلى المكسيك

239
00:20:09,542 --> 00:20:12,136
حيث سأبقى حتى
.أستطيع إثبات براءتي

240
00:20:12,211 --> 00:20:14,771
لكن حتى ذلك الوقت
.أنا هارب من القانون

241
00:20:14,847 --> 00:20:16,178
يجب أن أعيش مختبئ

242
00:20:16,248 --> 00:20:18,682
لا أستريح أبدًا
ولا أهدأ أبدًا

243
00:20:18,751 --> 00:20:20,184
.بدءًا من كل صوت

244
00:20:20,252 --> 00:20:21,844
"سأقول "ما هذا ؟

245
00:20:21,921 --> 00:20:25,448
أوه ، مجرد قطة زقاق
تلعب بقصدير فارغ

246
00:20:25,524 --> 00:20:26,786


247
00:20:26,859 --> 00:20:30,454
.كم أنا مثل تومي مانجي
...للأبد ابحثي

248
00:20:36,535 --> 00:20:39,163
...1 ، 1 ، 1

249
00:20:39,238 --> 00:20:40,830


250
00:20:40,906 --> 00:20:41,895
.1

251
00:20:46,946 --> 00:20:48,379
...اسمي

252
00:20:48,447 --> 00:20:50,278
.سيعرفون أنني كنت هنا

253
00:21:20,780 --> 00:21:22,042
.الطاولة رقم ثمانية من فضلك

254
00:21:22,114 --> 00:21:24,048
.نعم. من هذا الاتجاه من فضلك

255
00:21:24,116 --> 00:21:26,050
.شكرًا لك

256
00:21:26,118 --> 00:21:28,951
.مرحبا
هل يوجد مكان يمكنني التنظف فيه ؟

257
00:21:31,457 --> 00:21:33,721
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟

258
00:21:33,793 --> 00:21:37,388
.نعم بالتأكيد. لا شيء يدعو للقلق

259
00:21:37,463 --> 00:21:39,454
.هذا ليس دمي

260
00:21:41,434 --> 00:21:43,629
.شكرًا

261
00:21:46,939 --> 00:21:48,201
.مساء الخير

262
00:21:53,045 --> 00:21:54,706
.محقق أرلين

263
00:21:56,549 --> 00:22:00,383
.ظهر رجل ملطخ بالدماء في لا تراتوريا
هل تعتقد أنه دليل ؟

264
00:22:00,453 --> 00:22:03,820
لا. رجلنا ذكي للغاية
سحب نفسه في مجرى هواء ، أليس كذلك ؟

265
00:22:03,889 --> 00:22:06,483
.لم أكن لأفكر في ذلك أبدًا

266
00:22:09,128 --> 00:22:11,028
.لا تراتوريا

267
00:22:11,097 --> 00:22:14,225
هل هذا المكان الجميل الذي لديه
قطع لحم العجل السميكة حقًا ؟

268
00:22:14,300 --> 00:22:15,392
.بلى

269
00:22:15,468 --> 00:22:17,527
.دعنا نتحقق من ذلك

270
00:22:17,603 --> 00:22:21,095
.اجعل الطاهي يصنع ما يأكله المشتبه به
.أريد أن أدخل في رأس هذا المجرم

271
00:22:21,173 --> 00:22:23,573
أيضًا ، اجعله يرمي
.بضع قطع على الشواية

272
00:22:24,643 --> 00:22:26,440
.بلى

273
00:22:26,512 --> 00:22:28,639
.أود حجز طاولة

274
00:22:28,714 --> 00:22:31,114
...آخر نداء للحافلة إلى

275
00:22:31,183 --> 00:22:35,916
مرحبا. إلى أي مدى سوف تبعدني 36 دولارًا ؟

276
00:22:35,988 --> 00:22:38,286
.لقد وصلت

277
00:22:40,126 --> 00:22:42,993
.حسنا

278
00:22:43,062 --> 00:22:44,996
إلى أي مدى سيصلني هذا ؟

279
00:22:45,064 --> 00:22:49,694
.لا يهمني أي اتجاه
.أنا فقط بحاجة للوصول إلى المكسيك

280
00:22:49,769 --> 00:22:51,031
.ها أنت ذا

281
00:22:51,103 --> 00:22:53,936
.شكرًا لك

282
00:23:44,089 --> 00:23:45,852
...هذا كان

283
00:23:45,925 --> 00:23:48,951
.الجاز
.نوع من فرقة الجاز

284
00:23:49,028 --> 00:23:50,996
.لا أرى غلاف الألبوم هنا

285
00:23:51,063 --> 00:23:53,657
أنا لست بالعادة الدي جي
.لكنني أبذل قصارى جهدي

286
00:23:53,732 --> 00:23:58,499
إليكم الآن بعض الأخبار
.من آلة الأخبار

287
00:23:58,571 --> 00:24:00,505
.رجل يطابق الوصف

288
00:24:00,573 --> 00:24:02,507
.لقاتل راندال ج ناجل

289
00:24:02,575 --> 00:24:05,100
يُعتقد أنه سرق سيارة
جيب لاريدو سوداء

290
00:24:05,177 --> 00:24:07,771
مع شكل اللهب على الجانبين.

291
00:24:24,129 --> 00:24:25,721
.أنت

292
00:24:28,601 --> 00:24:31,593
.يا آنسة ، هذه محطتك

293
00:24:31,670 --> 00:24:33,865
ماذا ؟

294
00:24:33,939 --> 00:24:36,237
.هذا عش الغراب

295
00:24:40,145 --> 00:24:42,238
كيف تستطيع معرفة ذلك؟

296
00:24:42,314 --> 00:24:45,408
.إنه عش الغراب بالفعل

297
00:24:45,484 --> 00:24:49,682
هناك الفرع المكسور
.الخندق ، الإطار المثقوب

298
00:24:49,755 --> 00:24:52,087
.إني أقود هذا الطريق لسنوات

299
00:24:56,462 --> 00:24:59,397
.لا يوجد شيء هناك
.لا توجد بلدة

300
00:24:59,465 --> 00:25:02,400
.عش الغراب ليس بلدة
.إنها بلدة مقترحة

301
00:25:02,468 --> 00:25:04,561
ولكن بعد ذلك جاء الكساد

302
00:25:04,637 --> 00:25:08,801
وعلى أي حال ، هذه محطتك ،
.لذا اخرج

303
00:25:33,933 --> 00:25:36,424


304
00:25:43,208 --> 00:25:46,143
كريستال؟
الآنسة كرة الكريستال؟

305
00:25:46,211 --> 00:25:49,203
.المحقق أرلين ، شرطة مدينة كليفلاند

306
00:25:52,751 --> 00:25:54,150
هل تعرفين هذا الرجل ؟

307
00:25:54,219 --> 00:25:57,313
.ليس لدي أدنى فكرة من يكون هذا

308
00:25:57,389 --> 00:25:58,981
.أنا لست متفاجئ. كان مجرد حدس

309
00:25:59,058 --> 00:26:00,787
هل اجلب السيارة يا سيدي ؟

310
00:26:00,859 --> 00:26:02,087
.ليس بعد ، جيمي

311
00:26:02,161 --> 00:26:04,288
غرائزي تخبرني أنه قد نحصل على دليل

312
00:26:04,363 --> 00:26:06,058
.إذا رأينا بعض الفتيات يرقصن

313
00:26:06,131 --> 00:26:08,224
لماذا لا تذهب وتحضر
لنا طاولة في المقدمة ؟

314
00:26:29,521 --> 00:26:30,852


315
00:27:17,002 --> 00:27:18,560
حسنًا ، قبل أن نواصل

316
00:27:18,637 --> 00:27:21,037
أود فقط أن أقدم تقديراً خاصاً

317
00:27:21,106 --> 00:27:23,574
إلى نيلسون هيبرت
وقسم المشتريات التابع له

318
00:27:23,642 --> 00:27:25,362
لرفع مستوى كفاءته

319
00:27:25,711 --> 00:27:27,975
.بنسبة مذهلة بلغت 30٪ في الأسبوع الماضي فقط

320
00:27:30,290 --> 00:27:30,845
لا أعرف ما الذي
فعلته لإخراج الأخطاء

321
00:27:30,916 --> 00:27:32,941
.لكن مبروك نيلسون

322
00:27:33,018 --> 00:27:36,181
أين نيلسون ؟
.ظننت أنه هنا

323
00:27:36,255 --> 00:27:37,381
.لا اعرف

324
00:27:37,456 --> 00:27:40,084
.أعتقد أنه ذهب إلى الحمام

325
00:27:40,159 --> 00:27:41,717
.نعم ، أنا متأكد من أنني رأيته

326
00:27:41,794 --> 00:27:44,319
على أي حال علينا الانتقال
.إلى الموضوع التالي

327
00:28:39,885 --> 00:28:42,820
.أريد غرفة من فضلك

328
00:28:42,888 --> 00:28:44,321
ماذا ؟

329
00:28:44,389 --> 00:28:46,789
.أريد غرفة من فضلك

330
00:28:46,859 --> 00:28:50,625
.بالتأكيد
مفرد ، مزدوج ، جناح صغير؟

331
00:28:50,696 --> 00:28:52,630
.غرفة مفردة من فضلك

332
00:28:52,698 --> 00:28:54,188
ماذا ؟

333
00:28:54,266 --> 00:28:55,665
.غرفة مفردة من فضلك

334
00:28:55,734 --> 00:28:57,133
ماذا ؟

335
00:28:57,202 --> 00:28:59,329
.أريد غرفة مفردة من فضلك

336
00:29:27,399 --> 00:29:33,497
حسابك 29.95 دولارًا
...مقدما سيد

337
00:29:33,572 --> 00:29:35,597
...كال

338
00:29:35,674 --> 00:29:38,302
.أوه ، كالي

339
00:29:38,377 --> 00:29:41,107
كالي
كاليكرانستون

340
00:29:41,180 --> 00:29:42,841
كاليكرانستونسون
كاليكرانستونسون

341
00:29:42,915 --> 00:29:44,780
كاليكرانستونسونهيل

342
00:29:44,850 --> 00:29:47,444
كاليكرانستونسونهيل
كال

343
00:29:47,519 --> 00:29:50,113
.كاليكرانس. هيلمانتون-
.تن-

344
00:29:50,189 --> 00:29:51,520
هيلمانتون؟

345
00:29:51,590 --> 00:29:53,717
كاليكرانستونسونهيل

346
00:29:53,792 --> 00:29:55,191
كالي

347
00:29:55,260 --> 00:29:56,522
تن...

348
00:29:56,595 --> 00:29:59,359
.كاليكرانستونسونهيل

349
00:30:08,173 --> 00:30:10,368
.إليك فكة من النقود

350
00:30:23,422 --> 00:30:26,550
هل هذه سيارتك ؟

351
00:30:26,625 --> 00:30:28,957
.نعم

352
00:30:29,027 --> 00:30:30,324
.بالطبع هي سيارتي

353
00:30:30,395 --> 00:30:32,863
لماذا أقود سيارة شخص آخر

354
00:30:32,931 --> 00:30:35,229
...عندما يكون لدي

355
00:30:45,777 --> 00:30:47,108
جيب؟...

356
00:30:51,316 --> 00:30:54,251
.غرفة 4-0

357
00:30:54,319 --> 00:30:56,651
.شكرا جزيلا

358
00:31:45,103 --> 00:31:46,627
! اللعنة

359
00:31:46,705 --> 00:31:48,832
! اللعنة

360
00:31:48,907 --> 00:31:51,239
اللعنة اللعنة اللعنة

361
00:31:51,310 --> 00:31:57,044
لعنة ، لعنة ، لعنة ، لعنة
، لعنة ، لعنة ، لعنة

362
00:31:57,115 --> 00:32:00,141
! اللعنة اللعنة اللعنة

363
00:32:26,478 --> 00:32:28,878
أهلا! ما الذي يحدث هناك ؟

364
00:32:28,947 --> 00:32:32,747
كنت أستحم للتو عندما
سمعت كل صفارات الإنذار

365
00:32:32,818 --> 00:32:36,151
وكنت أتساءل ما هو
.كل هذا الاضطراب

366
00:32:36,221 --> 00:32:37,984
هل هذا هو؟-
لا يمكن أن يكون-

367
00:32:38,056 --> 00:32:40,024
الشخص الذي نبحث عنه

368
00:32:40,092 --> 00:32:41,650
.يبلغ طوله 183 سم ووزنه 82 كجم

369
00:32:41,727 --> 00:32:43,695
هذه المرأة ليست
.قريبة من هذا الحجم

370
00:32:43,762 --> 00:32:45,354
.أعتقد أنه رجل

371
00:32:45,430 --> 00:32:47,694
 حقا ؟

372
00:32:47,766 --> 00:32:50,360
لذا ، على أي
حال ، رأيت أنه من الأفضل من أنزل

373
00:32:50,435 --> 00:32:52,903
.وأرى ما هي المشكلة

374
00:32:52,971 --> 00:32:56,634
لأن كوني بريء تمامًا كما تعلمون

375
00:32:56,708 --> 00:32:59,973
.من الطبيعي أن أكون فضوليًا

376
00:33:00,045 --> 00:33:01,876
! هذا هو

377
00:33:01,947 --> 00:33:03,710


378
00:33:06,985 --> 00:33:09,749
! أنظر خلفك

379
00:33:09,821 --> 00:33:12,813
! انظر

380
00:33:22,567 --> 00:33:25,058
! انزل-
! احتموا-

381
00:36:24,883 --> 00:36:25,941
.مرحبا

382
00:36:26,017 --> 00:36:27,678
.لدينا مشكلة

383
00:36:27,752 --> 00:36:30,516
تذكر ذلك الرجل الذي
دخل علي في مكتب نيجل؟

384
00:36:30,589 --> 00:36:32,250
هيبرت ؟

385
00:36:32,324 --> 00:36:33,450
.نعم اعتقد ذلك

386
00:36:33,525 --> 00:36:35,356
.لقد كان يتتبعني منذ أن كنت في كليفلاند

387
00:36:35,427 --> 00:36:38,089
إنه في كل مكان أذهب إليه
.ومعه رجال الشرطة

388
00:36:38,163 --> 00:36:40,028
.لا ، هذا مستحيل

389
00:36:40,098 --> 00:36:42,089
.كنت للتو في اجتماع مع هيبرت

390
00:36:42,167 --> 00:36:44,192
.إنك تفكر في شخص آخر

391
00:36:44,269 --> 00:36:45,930
أياً كان
.ليس هيبرت

392
00:36:46,004 --> 00:36:48,529
.أيا كان ، فهو يعيق الطريق
.سوف أتخلص منه

393
00:36:48,607 --> 00:36:50,541
.حسنًا ، يمكنك فعل ما تريد

394
00:36:50,609 --> 00:36:52,702
أنا فقط أريدك أن
.تعترف أنه ليس هيبرت

395
00:36:52,777 --> 00:36:55,974
انظر ، دالي ، إذا أرسلت
.هذا الرجل ورائي لتطيح بي

396
00:36:56,047 --> 00:36:58,675
فأنا أذكرك
.إذا تم القبض علي فسيتم القبض عليك

397
00:36:58,750 --> 00:37:01,412
الكابتن هيوز
.أريد أن أعرف شيئًا واحدًا

398
00:37:01,486 --> 00:37:03,010
هل أنت متأكد من أنه كان هو ؟

399
00:37:03,088 --> 00:37:04,282
.نعم متأكد

400
00:37:04,356 --> 00:37:06,688
.أصاب مجموعة من رجالي

401
00:37:06,758 --> 00:37:10,524
لقد فعل تلك الشقلبة على
.سيارة فرقة أثناء إطلاق النار

402
00:37:10,595 --> 00:37:12,392
.إنه هو بالتأكيد

403
00:37:12,464 --> 00:37:15,126
.لقد رأيته يسحب نفسه في مجرى هواء
حقا ؟

404
00:37:15,200 --> 00:37:16,861
حسنًا ، عظيم
.إنه خارج كليفلاند

405
00:37:16,935 --> 00:37:18,698
.لم تعد مشكلتي. لنذهب ، جيمي

406
00:37:18,770 --> 00:37:20,032
! يا سيدي

407
00:37:20,105 --> 00:37:22,073
يود منك الفيدراليون
أن تبقى على القضية

408
00:37:22,140 --> 00:37:24,074
لانك مشارك في القضية منذ البداية

409
00:37:24,142 --> 00:37:26,076
وسيمنحك مكتب التحقيقات الفيدرالية
جميع النسخ الاحتياطية والموارد

410
00:37:26,144 --> 00:37:27,634
.التي تحتاج إلى مواصلة التحقيق

411
00:37:27,712 --> 00:37:30,647
.هذا رائع
أي نوع من الموارد ؟

412
00:37:30,715 --> 00:37:31,841
.غير محدود

413
00:37:31,916 --> 00:37:33,508
غير محدود ، أليس كذلك ؟

414
00:37:33,585 --> 00:37:35,052
جيمي ، كم من الوقت سيستغرق

415
00:37:35,120 --> 00:37:37,213
للوصول من هنا إلى
سينسيناتي بطائرة هليكوبتر ؟

416
00:37:37,288 --> 00:37:38,880
.لا اعرف. حوالي نصف ساعة

417
00:37:38,957 --> 00:37:40,049
.رائع ، احصل على واحدة

418
00:37:40,125 --> 00:37:41,490
لدي أخت في سينسيناتي

419
00:37:41,559 --> 00:37:43,254
! لم أر منذ 8 أشهر. لنذهب

420
00:37:43,328 --> 00:37:45,888
حسنا تشارلي ماذا تحمل اليوم ؟

421
00:37:45,964 --> 00:37:47,989
.شحنة كاملة من لحم الخنزير المعلب

422
00:38:01,813 --> 00:38:05,078
كيف تشعر الان ؟

423
00:38:05,150 --> 00:38:07,084
ما هو شعورك ؟

424
00:38:13,491 --> 00:38:15,220
.جيد

425
00:38:15,293 --> 00:38:17,386
ماذا حدث ؟

426
00:38:17,462 --> 00:38:20,625
.لقد أكلت 10 لحم خنزير المعلب
.لقد نظفنا معدتك

427
00:38:20,699 --> 00:38:22,792
أنت محظوظ جدا لأنك
.على قيد الحياة

428
00:38:22,867 --> 00:38:24,061
.شكرًا

429
00:38:24,135 --> 00:38:26,729
.فقط بحاجة إلى اسمك لسجلاتنا

430
00:38:26,805 --> 00:38:28,932
اسمي ؟

431
00:38:29,007 --> 00:38:31,134
.نعم

432
00:38:31,209 --> 00:38:34,144
.اسمي

433
00:38:34,212 --> 00:38:38,706
...اسمي هو

434
00:38:38,783 --> 00:38:40,307
.جونز

435
00:38:40,385 --> 00:38:43,786
...السيد

436
00:38:45,390 --> 00:38:47,722
.حقيبة حقنة شرجية جونز

437
00:38:47,792 --> 00:38:50,625
.هذا ليس اسمك
.أنت ببساطة تكذب علي

438
00:38:50,695 --> 00:38:52,390
.صحيح

439
00:38:52,464 --> 00:38:54,159
.آسف

440
00:38:54,232 --> 00:38:56,757
...اسمي الحقيقي

441
00:38:56,835 --> 00:38:58,996
.هو هاريس...

442
00:38:59,070 --> 00:39:01,402
.الدكتورة هيلين هاريس

443
00:39:01,473 --> 00:39:02,940
.لا ، هذا اسمي

444
00:39:03,007 --> 00:39:05,202
.ربما ما زلت لست في وعيك بسبب السموم

445
00:39:05,276 --> 00:39:06,834
.سوف أتحقق منك خلال 15 دقيقة

446
00:39:15,220 --> 00:39:17,620
...يجب... أن أهرب

447
00:39:17,689 --> 00:39:21,625
...قبل... الشرطة

448
00:39:21,693 --> 00:39:23,217
.تجدني

449
00:39:56,795 --> 00:40:00,788


450
00:41:18,710 --> 00:41:20,837


451
00:41:20,912 --> 00:41:22,573


452
00:42:32,183 --> 00:42:34,048
! أعطني

453
00:42:34,118 --> 00:42:37,178
أعطني ، أعط ، أعط

454
00:42:37,255 --> 00:42:38,984


455
00:42:39,057 --> 00:42:40,149
دكتور مارتين ؟-
.نعم-

456
00:42:40,224 --> 00:42:42,124
.نحن بحاجتك-
.-أنا آسف ، أنا مشغول

457
00:42:42,193 --> 00:42:44,627
انظر ، شريكي يعاني من
.نوبة قلبية وأنت ستنقذه

458
00:42:44,696 --> 00:42:45,890
! لنذهب

459
00:42:49,267 --> 00:42:51,565
.حسنًا

460
00:42:51,636 --> 00:42:53,695
.إنه جاهز

461
00:42:56,774 --> 00:42:58,036
! واضح

462
00:42:58,109 --> 00:42:59,371
...و

463
00:43:04,382 --> 00:43:06,976
لا تشعر بالسوء يا دكتور.
.لقد فعلت كل ما تستطيع

464
00:43:09,053 --> 00:43:11,044
...تعلمون يا رفاق

465
00:43:11,122 --> 00:43:14,580
أنا حقا بحاجة إلى أن
.أكون وحيدا الآن

466
00:43:14,659 --> 00:43:17,059
.أعتقد أنني سأمشي

467
00:43:17,128 --> 00:43:19,790
.نعم صحيح

468
00:43:24,435 --> 00:43:26,699
.إنه يأخذ الأمر بصعوبة

469
00:43:46,324 --> 00:43:49,885
لذا لن تخبرني من أنت
أو إلى أين أنت ذاهب ؟

470
00:43:49,961 --> 00:43:51,019
.لا

471
00:43:51,095 --> 00:43:52,426
.أحب ذلك

472
00:43:58,636 --> 00:44:01,730
أنت تعرف كم عدد القتلة
الذين قتلوا جون كنيدي ؟

473
00:44:01,806 --> 00:44:03,899
واحد ؟

474
00:44:03,975 --> 00:44:05,237
.لا

475
00:44:05,309 --> 00:44:08,073
.لم يكن هناك مسلحون على الإطلاق

476
00:44:08,146 --> 00:44:10,979
.رأس كينيدي فقط قام بذلك

477
00:44:11,049 --> 00:44:12,573
 حقا ؟

478
00:44:12,650 --> 00:44:15,118
."أسميها نظرية "لا رصاصة

479
00:44:15,186 --> 00:44:17,518
مهلا ، ربما يمكنك المساعدة

480
00:44:17,588 --> 00:44:20,318
.في مشكلة يواجهها صديق لي

481
00:44:20,391 --> 00:44:22,222
صديقي هذا كان هو الشخص الأول

482
00:44:22,293 --> 00:44:24,853
الذي وجد رئيسه مطعونًا حتى الموت

483
00:44:24,929 --> 00:44:27,489
والآن يعتقد الجميع
.أنني فعلت ذلك

484
00:44:27,565 --> 00:44:30,159
.أعني هو

485
00:44:33,144 --> 00:44:33,535
شيئان

486
00:44:33,604 --> 00:44:36,732
واحد ، الرجل الذي قتل رئيس صديقك

487
00:44:36,808 --> 00:44:38,207
.قاتل كوبي

488
00:44:38,276 --> 00:44:40,767
 تسع من أصل 10 مرات ، هذا صحيح

489
00:44:40,845 --> 00:44:43,575
اثنان ، هذا يعني أنهم سيلاحقونك

490
00:44:43,648 --> 00:44:45,479
 بكل ما لديهم

491
00:44:45,550 --> 00:44:47,347
بما في ذلك الفيروسات
التي من صنع الإنسان.

492
00:44:47,418 --> 00:44:49,181
.يا إلهي

493
00:44:49,253 --> 00:44:52,450
هل هناك طريقة
ليدافع عن نفسه؟

494
00:44:52,523 --> 00:44:54,286
.بالطبع

495
00:44:54,358 --> 00:44:56,121
العديد من الأدوات
المنزلية الشائعة

496
00:44:56,194 --> 00:44:58,822
يمكن استخدامها كأسلحة
.فتاكة ، يا صديقي

497
00:44:58,896 --> 00:45:00,591
يمكنني قتلك الآن

498
00:45:00,665 --> 00:45:03,293
باستخدام كيسين شاي
.وبعض ورق الشمع

499
00:45:03,367 --> 00:45:04,356
كيف ؟

500
00:45:04,435 --> 00:45:05,697
.لا استطيع ان اقول لك

501
00:45:05,770 --> 00:45:07,135
.حسناً ، أنا أفهم

502
00:45:07,205 --> 00:45:10,106
لكن هذا شيء عظيم.
.لقد كنت عونا كبيرا لي

503
00:45:10,174 --> 00:45:12,665
انظر ، هل لديك

504
00:45:12,743 --> 00:45:14,267
قائمة القتلة الكوبيين ؟

505
00:45:14,345 --> 00:45:15,607
قائمة ؟

506
00:45:15,680 --> 00:45:18,274
أليس هذا مصادفة ؟

507
00:45:18,349 --> 00:45:19,475


508
00:45:19,550 --> 00:45:22,246
 أن ألتقط متنقلًا

509
00:45:22,320 --> 00:45:25,050
 أن يسألني عن قائمة ؟

510
00:45:25,123 --> 00:45:28,490
يمكنك إخبار أصدقائك
في مكتب البريد

511
00:45:28,559 --> 00:45:30,493
.أنهم يستطيعون مص مؤخرتي

512
00:45:30,561 --> 00:45:31,653


513
00:45:31,729 --> 00:45:33,492
! وداعا ، يا رفيقي

514
00:45:33,564 --> 00:45:34,963


515
00:45:39,937 --> 00:45:41,700
لن امسك بك ابدا

516
00:45:41,772 --> 00:45:45,071
.أنت جيد جدا

517
00:45:45,143 --> 00:45:46,405
.أستسلم

518
00:45:46,477 --> 00:45:47,739
.أرلين ، لقد حصلنا على دليل

519
00:45:47,812 --> 00:45:50,007
مستشفى في كولومبيا ، ميسوري

520
00:45:50,081 --> 00:45:51,912
يقول أنهم التقطوا تائهًا

521
00:45:51,983 --> 00:45:54,315
على القطار المتجه
غربًا من انديانا

522
00:45:54,385 --> 00:45:56,979
.نظفوا معدته ، ثم اختفى الرجل

523
00:45:57,054 --> 00:45:58,385
.دعونا نتابع هذا الأمر

524
00:46:57,448 --> 00:46:59,939
.مرحبا

525
00:47:00,017 --> 00:47:01,644
.مرحبا

526
00:47:01,719 --> 00:47:04,745
الى أين أنت متوجه ؟

527
00:47:04,822 --> 00:47:06,813
المكسيك
.أعني ، لا مكان على وجه الخصوص

528
00:47:06,891 --> 00:47:08,483
انظري ، أنا فقط بحاجة
إلى توصيلة ، حسنًا ؟

529
00:47:08,559 --> 00:47:10,720
.حسنًا ، اركب

530
00:47:21,305 --> 00:47:22,499
.مرحبا

531
00:47:22,573 --> 00:47:23,733
.مرحبا

532
00:47:23,808 --> 00:47:25,139
.أنا لين

533
00:47:25,209 --> 00:47:26,733
...أوه ، اسمي

534
00:47:26,811 --> 00:47:27,800


535
00:47:35,386 --> 00:47:37,251
.نيلسون ، اسمي نيلسون

536
00:47:37,321 --> 00:47:40,085
نيلسون ، نيلسون.
.سررت بلقائك يا نيلسون

537
00:47:40,157 --> 00:47:41,556
.تشرفت بلقائك يا لين

538
00:47:41,626 --> 00:47:43,992
لست من هنا إذًا ، أليس كذلك؟

539
00:47:44,061 --> 00:47:45,323
ما الذي جعلك تقولين هذا ؟

540
00:47:45,396 --> 00:47:47,330
.كما تعلم ، إنها بلدة صغيرة

541
00:47:47,398 --> 00:47:49,059
لقد عشت هنا طوال حياتي

542
00:47:49,133 --> 00:47:50,896
.وأنا لم أرك من قبل

543
00:47:50,968 --> 00:47:53,129
.إذًا ، لا ، أنا لست من هنا

544
00:47:53,204 --> 00:47:54,535
من أين أنت ؟

545
00:47:54,605 --> 00:47:56,038
.هذا لا يهم

546
00:47:56,107 --> 00:47:58,632
السؤال الحقيقي هو
إلى أين أنا ذاهب ؟

547
00:47:58,709 --> 00:48:00,142
 إلى أين أنت ذاهب؟

548
00:48:00,211 --> 00:48:01,405
.لا استطيع القول

549
00:48:01,445 --> 00:48:02,878
.حسنا

550
00:48:02,947 --> 00:48:04,812
.إني أتفهم

551
00:48:04,882 --> 00:48:06,144
.شكرًا

552
00:48:06,217 --> 00:48:08,048
.أنا حقًا أقدر ما فعلته

553
00:48:08,119 --> 00:48:10,952
ولكن ربما لا ينبغي عليك التقاط
.الغرباء من على الطريق السريع

554
00:48:11,022 --> 00:48:12,717
 كما تعلم ، عادةً لا أفعل

555
00:48:12,790 --> 00:48:14,883
لكنني شخص حدسي جدًا

556
00:48:14,959 --> 00:48:16,893
وكان هناك شيء حيالك

557
00:48:16,961 --> 00:48:19,896
عندما كنت واقفًا على
.الطريق الذي أثق فيه

558
00:48:19,964 --> 00:48:21,898
...جعلك تبدو

559
00:48:21,966 --> 00:48:23,058
.آمن

560
00:48:23,134 --> 00:48:24,362


561
00:48:24,435 --> 00:48:27,097
.لا ، كلمة "آمن" ليست الكلمة الصحيحة

562
00:48:27,171 --> 00:48:29,833
.تبدو أكثر مثل ، غير ضار

563
00:48:29,907 --> 00:48:32,273
.غير ضار ، ضعيف ، ضعيف

564
00:48:32,343 --> 00:48:33,537
.شكرًا شكرًا

565
00:48:33,611 --> 00:48:34,805
.العفو

566
00:48:34,879 --> 00:48:36,471
.شكرًا شكرًا

567
00:48:36,547 --> 00:48:39,175
.لكنك ودود للغاية أن تشعر بالقلق

568
00:48:39,250 --> 00:48:41,650
كما تعلم ، ليس لدي
.الكثير من الأصدقاء

569
00:48:41,719 --> 00:48:44,051
.حقا؟ هذا يفاجئني

570
00:48:44,121 --> 00:48:47,022
أنت تعرف كيف
.هي البلدات الصغيرة

571
00:48:47,091 --> 00:48:49,491
.الجميع على عجلة

572
00:48:49,560 --> 00:48:52,222
.ضجيج حياة المزرعة

573
00:48:52,296 --> 00:48:54,856
.من الصعب مقابلة الناس

574
00:48:54,932 --> 00:48:57,560
من المؤكد أن يكون هناك الكثير
.من الرجال المهتمين بك

575
00:48:57,635 --> 00:48:58,863


576
00:48:58,936 --> 00:49:00,665
أرجو ألا تمانعين أن أقول هذا

577
00:49:00,738 --> 00:49:02,603
.لكنك امرأة جميلة جدا

578
00:49:02,673 --> 00:49:03,867
هل تعتقد ذلك ؟

579
00:49:05,876 --> 00:49:07,537
.أجل

580
00:49:07,611 --> 00:49:11,308
.لسبب ما أنا لست محبوبة جدًا

581
00:49:11,382 --> 00:49:12,679
من يعرف لماذا ؟

582
00:49:12,750 --> 00:49:15,810
من يمكنه رسم خريطة
...قلب الإنسان عندما

583
00:49:30,701 --> 00:49:32,635
لين ؟

584
00:49:32,703 --> 00:49:34,762
لين ، هل أنت بخير ؟

585
00:49:36,040 --> 00:49:37,371
هل انت بخير ؟

586
00:49:37,441 --> 00:49:39,306
هل حدثت واحدة من نوباتي مرة أخرى؟

587
00:49:39,377 --> 00:49:41,363
.أظن ذلك

588
00:49:40,711 --> 00:49:42,542
.سيكون عليك أن تسامحني

589
00:49:42,613 --> 00:49:44,547
.أنا مصابة بالخدار قليلا

590
00:49:44,615 --> 00:49:45,707


591
00:49:45,783 --> 00:49:48,308
.يا إلهي ، أنت مجروح

592
00:49:48,386 --> 00:49:50,581
سنعود إلى منزلي وسأقوم
.بتضميد ذلك الجرح

593
00:49:50,654 --> 00:49:51,916
.ربما يجب علي القيادة

594
00:49:51,989 --> 00:49:54,048
.لا تكن سخيفا
.أنت لا تعرف الطريق

595
00:50:21,352 --> 00:50:23,115
.هذا يبدو سيئًا جدًا

596
00:50:23,187 --> 00:50:26,213
.ربما يجب أن نفعل شيئًا حيال ذلك

597
00:50:26,290 --> 00:50:28,554
.أولاً ، نقوم بتطهيره بشكل أفضل

598
00:50:28,626 --> 00:50:31,356
.أنا حقا لا أعتقد أن هذا ضروري

599
00:50:31,429 --> 00:50:34,296
! آه ! عيني-
.آسفة ، آسفة ، آسفة ، آسفة ، آسقة-

600
00:50:34,365 --> 00:50:36,560
! تحترق ! تحترق ! عيني تحترق

601
00:50:36,634 --> 00:50:37,692
.هنا هنا

602
00:50:37,768 --> 00:50:39,429
! توقفي  أرجوك ! توقف أرجوك

603
00:50:39,503 --> 00:50:42,097
 آسفة. أنا فقط أجعل
الأمور أسوأ ، أليس كذلك ؟

604
00:50:42,173 --> 00:50:43,231
 لا ؟

605
00:50:43,307 --> 00:50:44,934
.لا ، أنا السبب-
حقا ؟-

606
00:50:45,009 --> 00:50:46,476
.إنها هذه العيون اللعينة

607
00:50:46,544 --> 00:50:49,707
...إنها فقط حساسة جدا للمواد الكيميائية و

608
00:50:49,780 --> 00:50:51,270
.المناشف القذرة

609
00:50:51,348 --> 00:50:54,146
أتعلمين ؟ أشعر بتحسن كبير
 حقًا ، أفضل بكثير

610
00:50:54,218 --> 00:50:57,051
.ربما بعض الثلج للتورم
.هذا سيكون رائع

611
00:50:57,121 --> 00:50:58,247
ثلج ؟-
.أجل-

612
00:50:58,322 --> 00:51:00,381
.لا يمكننا شراء ثلج

613
00:51:00,458 --> 00:51:01,720


614
00:51:14,238 --> 00:51:16,172
.هوني على نفسك

615
00:51:16,240 --> 00:51:19,175
.هوني على نفسك

616
00:51:19,243 --> 00:51:20,608
.انا اسفة

617
00:51:20,678 --> 00:51:23,442
إن ثلاجتنا معطلة فحسب

618
00:51:23,514 --> 00:51:25,778
وعلينا أن نأكل الطعام المعلب

619
00:51:25,850 --> 00:51:28,341
لأننا لا نستطيع
.تحمل تكاليف إصلاحه

620
00:51:28,419 --> 00:51:30,683
.هذا فظيع

621
00:51:30,754 --> 00:51:34,246
.كل شيء ينهار

622
00:51:34,325 --> 00:51:36,919
.يا إلهي
من المؤكد أنكم

623
00:51:36,994 --> 00:51:39,326
يمكنكم الاستفادة من
.بعض المساعدة هنا

624
00:51:39,396 --> 00:51:41,591
.أجل

625
00:51:43,601 --> 00:51:46,695
.حسنًا ، من الأفضل أن أذهب

626
00:51:46,770 --> 00:51:48,362
.انتظر

627
00:51:48,439 --> 00:51:50,703
.نيلسون ، ربما يمكنك المساعدة

628
00:51:51,842 --> 00:51:55,005
.أنا لا أفهم

629
00:51:55,079 --> 00:51:57,547
.ربما يمكنك العمل هنا

630
00:51:57,615 --> 00:51:58,912
.مقابل السكن والطعام

631
00:51:58,983 --> 00:52:02,384
العمل ؟
ما هو نوع العمل ؟

632
00:52:02,453 --> 00:52:05,854
.كما تعلم ، وظائف غريبة

633
00:52:05,923 --> 00:52:08,016
.نوع بارع من الاشياء

634
00:52:08,092 --> 00:52:10,424
.لا يمكنني رفع أي شيء ثقيل

635
00:52:10,494 --> 00:52:12,086
ظهرك سيئ ؟

636
00:52:12,162 --> 00:52:13,356
.لا

637
00:52:13,430 --> 00:52:16,194
انظري ، أنت لا تريدينني هنا ، حسنًا؟

638
00:52:16,267 --> 00:52:17,598
.أنا أسبب متاعب

639
00:52:17,668 --> 00:52:19,932
.لن أجلب لك إلا وجع القلب

640
00:52:20,004 --> 00:52:21,972
! نيلسون

641
00:52:22,039 --> 00:52:26,533
 أين ستذهب ؟

642
00:52:26,610 --> 00:52:28,908
.لا أعرف ، إلى الطريق

643
00:52:28,979 --> 00:52:32,346
ربما سأجد وجبة في القمامة

644
00:52:32,416 --> 00:52:35,408
ابحث عن صندوق كرتون
.قديم للنوم فيه

645
00:52:50,334 --> 00:52:51,995
هل أنت متأكد ؟

646
00:52:52,069 --> 00:52:55,129
.حسنًا ، سأبقى ، لكن لفترة قصيرة فقط

647
00:52:55,205 --> 00:52:57,070
.جيد

648
00:52:57,141 --> 00:52:59,006
.يمكنك البقاء هنا

649
00:52:59,076 --> 00:53:00,236


650
00:53:00,311 --> 00:53:02,575
.كانت هذه غرفة أخي بيلي

651
00:53:02,646 --> 00:53:06,104


652
00:53:06,183 --> 00:53:08,515
أخوك شاذ إذًا ؟

653
00:53:08,586 --> 00:53:10,554
شاذ ؟

654
00:53:11,989 --> 00:53:15,186
.لا ، بيلي ليس شاذ

655
00:53:15,259 --> 00:53:17,523
أعني ، إذا كنت تعلم كم هو مضحك

656
00:53:17,595 --> 00:53:19,153
.أن تعتقد ذلك

657
00:53:21,031 --> 00:53:22,123
.شاذ

658
00:53:22,199 --> 00:53:24,997
.لا ، لا ، هو من مشاة البحرية

659
00:53:25,069 --> 00:53:27,469


660
00:53:29,340 --> 00:53:32,741
♫ أوه ، اهرب ، ابتعد ♫

661
00:53:32,810 --> 00:53:34,869
♫ اهرب ، ابتعد

662
00:53:34,945 --> 00:53:37,345
♫ اهرب

663
00:53:38,749 --> 00:53:39,841
.غلطتي

664
00:53:39,917 --> 00:53:43,114
.لا مشكلة

665
00:53:43,187 --> 00:53:45,849
.يبلغ طوله 175 سم
.شعره بني

666
00:53:45,923 --> 00:53:48,016
.نعم ، أعتقد أنني رأيته

667
00:53:48,092 --> 00:53:49,650
 أحمق بعض الشيء ؟

668
00:53:49,727 --> 00:53:52,059
لا ، إنه ذكي ، ذكي للغاية

669
00:53:52,129 --> 00:53:53,790
.على الأرجح عبقري

670
00:53:53,864 --> 00:53:55,729
.لا ، إذًا فهو ليس نفس الشخص

671
00:53:55,799 --> 00:53:58,632
لقد رأيتهم علق
.رأسه في آلة الماء

672
00:54:02,072 --> 00:54:04,267
.نعم ، هذا هو بالتأكيد

673
00:54:04,341 --> 00:54:05,831
.كان هنا منذ فترة

674
00:54:05,909 --> 00:54:07,809
هل أنت متأكد من أنه ليس أحمق ؟

675
00:54:07,878 --> 00:54:09,505
.متأكد

676
00:54:26,563 --> 00:54:29,361
...جون

677
00:54:29,433 --> 00:54:32,027
.صفاراتي عالقة مرة أخرى

678
00:54:52,759 --> 00:54:55,227
لين من أصلح السور ؟

679
00:55:06,639 --> 00:55:08,869
من أنت ؟

680
00:55:08,941 --> 00:55:10,033
.أوه ، أنا نيلسون

681
00:55:10,109 --> 00:55:11,736
استأجرتني لين لأكون
.العامل الجديد

682
00:55:11,811 --> 00:55:14,507
.لديها قلب كبير

683
00:55:14,580 --> 00:55:16,980
.من المؤكد أن تكون والدها
.مرحبا. تشرفت بمقابلتك

684
00:55:17,050 --> 00:55:18,574
إذا سمحت لي

685
00:55:18,651 --> 00:55:20,414
.على إلصاق هذا السور مرة أخرى

686
00:55:20,486 --> 00:55:22,886
.المرة الثالثة هي التي تجلب الحظ

687
00:55:22,955 --> 00:55:26,516
لين ، أعتقد أننا
! بحاجة إلى التحدث

688
00:55:34,567 --> 00:55:36,694
.انا اتضور جوعا

689
00:55:46,479 --> 00:55:47,946
هل تريد لحم الخنزير المعلب ؟

690
00:55:48,014 --> 00:55:50,881
هذا البسكوت يملأ البطن للغاية

691
00:55:50,950 --> 00:55:54,408
لا أعتقد أنني أستطيع
.أكل قضمة أخرى

692
00:55:54,487 --> 00:55:55,977
.حسنا

693
00:55:56,055 --> 00:55:58,319
.خذ راحتك

694
00:56:00,993 --> 00:56:04,588
نيلسون ، أعلم أن لين أخبرتك

695
00:56:04,664 --> 00:56:07,497
أن تكون العامل لدينا

696
00:56:07,567 --> 00:56:12,129
.لكن علي أن أتركك تذهب

697
00:56:12,205 --> 00:56:14,730
...أبي

698
00:56:14,807 --> 00:56:17,401
.لا ، هذا على ما يرام. اني اتفهم

699
00:56:17,477 --> 00:56:19,843
أريد فقط أن أشكرك ، رغم ذلك

700
00:56:19,912 --> 00:56:21,470
لكرمك

701
00:56:21,547 --> 00:56:23,481
.دفئك وكرم ضيافتك

702
00:56:23,549 --> 00:56:27,007
.لقد كان هذا أسعد وقت في حياتي

703
00:56:27,086 --> 00:56:29,486
ومهما حدث لي من الآن فصاعدًا

704
00:56:29,555 --> 00:56:31,352
أريدك أن تعرف هذا

705
00:56:31,424 --> 00:56:35,622
لن أنسى أبدًا الساعات
.الأربع الماضية

706
00:56:35,695 --> 00:56:39,324
 أنا مجرد مصرفي ريفي بسيط

707
00:56:39,398 --> 00:56:43,801
 أصبح من المستحيل في
الآونة الأخيرة تغطية نفقاتهم

708
00:56:43,870 --> 00:56:46,566
مع كل معدلات الفائدة المنخفضة

709
00:56:46,639 --> 00:56:48,573
والضوابط الفيدرالية

710
00:56:48,641 --> 00:56:51,508
وكل هؤلاء المزارعين
الأثرياء اللعينين

711
00:56:51,577 --> 00:56:53,442
.تحاول إغلاق بنكي

712
00:56:53,513 --> 00:56:56,573
مهلا ! ربما يمكنني أن أكون
.أكثر فائدة لك في البنك

713
00:56:56,649 --> 00:56:59,447
أنا حاصل على ماجستير
في إدارة الأعمال من كلية ايفي ليج

714
00:56:59,519 --> 00:57:01,817
أعني ، إنها ليست آيفي ليج بدقة

715
00:57:01,888 --> 00:57:03,515
لكنها كانت قريبة من هارفارد

716
00:57:03,589 --> 00:57:05,682
كان عليك أن تستقل نفس الحافلة
التي تستقلها للوصول إلى هارفارد

717
00:57:05,758 --> 00:57:08,056
.لا يعني ذلك أن طلاب هارفارد يستقلون الحافلة

718
00:57:10,096 --> 00:57:13,588
عادةً ، إنها ليست فكرة جيدة

719
00:57:13,666 --> 00:57:16,897
أخذ شخص غريب تمامًا ، متشرد

720
00:57:16,969 --> 00:57:21,565
ووضعه في منصب مسؤول في البنك

721
00:57:21,641 --> 00:57:23,541
لكن... حسنًا ، اللعنة

722
00:57:23,609 --> 00:57:26,203
أنا مالك بنك هولدن للادخار والقروض

723
00:57:26,279 --> 00:57:28,372
.وأعتقد أنك تقول الحقيقة

724
00:57:28,447 --> 00:57:31,939
أعلم أنك لم تنجح في الحياة كعامل

725
00:57:32,018 --> 00:57:34,486
لذلك غدا ، تبدأ العمل في البنك

726
00:57:34,554 --> 00:57:35,714
.عظيم

727
00:57:35,788 --> 00:57:38,552
.حسنًا ، غدًا يوم عظيم بالنسبة لي

728
00:57:38,624 --> 00:57:40,524
.من الأفضل أن أنام

729
00:57:42,895 --> 00:57:46,888
.شكرا لك أبي

730
00:58:04,617 --> 00:58:05,606
نعم ؟

731
00:58:08,154 --> 00:58:09,314
فريد ؟

732
00:58:09,388 --> 00:58:12,448
.لا. أنا لين

733
00:58:12,525 --> 00:58:15,392


734
00:58:15,461 --> 00:58:18,191


735
00:58:18,264 --> 00:58:19,856
هذا الضوء ساطع جدا. هل تمانعين ؟

736
00:58:19,932 --> 00:58:20,864
.لا

737
00:58:20,933 --> 00:58:22,400
هل يمكنني الدخول ؟

738
00:58:22,468 --> 00:58:26,165
.لا. لا تتحركين ، ابقي حيث أنت

739
00:58:26,239 --> 00:58:28,935
... لن يكون... مناسبًا

740
00:58:29,008 --> 00:58:30,566
آه ، نيلسون

741
00:58:30,643 --> 00:58:33,544
.أنت رجل نبيل-
.شكرًا-

742
00:58:33,613 --> 00:58:37,447
الآن ، إذا كان بإمكانك أن تدورين
.قليلاً في اتجاه عقارب الساعة

743
00:58:37,516 --> 00:58:38,483
بالتأكيد.  لماذا ؟

744
00:58:38,551 --> 00:58:40,746
.بدون سبب

745
00:58:40,820 --> 00:58:42,287
 نيلسون

746
00:58:42,355 --> 00:58:46,815
أردت فقط أن أقول
 "حظا سعيدا غدا"

747
00:58:46,893 --> 00:58:51,592
.وأنا سعيد حقًا أنك ستبقى

748
00:58:51,664 --> 00:58:54,132


749
00:58:58,104 --> 00:59:00,072
.شكرًا لين. أنا أيضا

750
00:59:02,275 --> 00:59:04,743
.ليلة سعيدة يا نيلسون

751
00:59:04,810 --> 00:59:08,109
.ليلة سعيدة يا لين

752
00:59:39,211 --> 00:59:42,339
.بروتين

753
00:59:47,453 --> 00:59:50,388
احصل على فأر خاص بك
.يا ابن العاهرة

754
00:59:50,456 --> 00:59:51,718


755
01:00:07,039 --> 01:00:09,098
حسنًا ، جيمي على ما يبدو أن القاتل

756
01:00:09,175 --> 01:00:10,836
لم يذهب إلى هذا
.المطعم الفرنسي أيضًا

757
01:00:10,910 --> 01:00:13,174
حسنًا يا سيدي ، ليس
لدينا سبب للاعتقاد

758
01:00:13,245 --> 01:00:14,712
.في أي مكان في نيويورك

759
01:00:14,780 --> 01:00:18,739
.ربما هذا ما يريدنا أن نظن

760
01:00:18,818 --> 01:00:20,877
جيمي ، اتصل بتيكت ماستر

761
01:00:20,953 --> 01:00:24,650
احصل لنا تذكرتين
لمسرحية موبي ديك الموسيقية

762
01:00:24,724 --> 01:00:25,850
."موبي"

763
01:00:25,925 --> 01:00:27,256
.نعم سيدي

764
01:00:27,326 --> 01:00:29,294
 أفضل من ذلك
اجعلها أربع تذاكر

765
01:00:29,362 --> 01:00:31,353
.واتصل بأحد أماكن المرافقة تلك

766
01:00:31,430 --> 01:00:32,658
.أحضر لنا بعض الفتيات ليصاحبونا

767
01:00:32,732 --> 01:00:34,563
 لا نريد أن
نبدو مثيرين للشبهة

768
01:00:34,633 --> 01:00:35,895


769
01:00:35,968 --> 01:00:38,493
وجيمي

770
01:00:38,571 --> 01:00:42,337
تحقق ما إذا كان لديهم
.فتاة آسيوية شقراء

771
01:00:44,543 --> 01:00:48,309
 لقد مررنا بتحديث كبير جدًا في عام 1958

772
01:00:48,381 --> 01:00:49,939
.هذا عندما توفي والدي

773
01:00:50,016 --> 01:00:52,280
هذا عندما استبدلنا المحابر

774
01:00:52,351 --> 01:00:53,784
.مع أقلام الحبر

775
01:00:53,853 --> 01:00:56,447
.رائع جدا

776
01:00:56,522 --> 01:00:58,251
ترى هذا الكرسي ؟

777
01:00:58,324 --> 01:01:00,554
.هذا جديد

778
01:01:09,902 --> 01:01:13,360
.إنه جميل جدا

779
01:01:13,439 --> 01:01:15,703
 بصراحة
أفتقد الكرسي القديم

780
01:01:15,775 --> 01:01:17,640
.لكن الوقت يمضي

781
01:01:17,710 --> 01:01:20,770
.لذا فإن زيك في الخزانة

782
01:01:20,846 --> 01:01:22,814
زى موحد ؟

783
01:01:22,882 --> 01:01:25,077
.صباح الخير

784
01:01:25,151 --> 01:01:31,056
.جاف ، هذا نيلسون
.إنه يحل محل السيدة إيفانز

785
01:01:31,123 --> 01:01:32,750
.هذا سرقة مسلحة

786
01:01:32,825 --> 01:01:36,261
.يا إلهي. رجاء. أرجوك لا تقتلني

787
01:01:36,328 --> 01:01:37,386
.أنا فقط أرجو منك ألا تقتلني

788
01:01:37,463 --> 01:01:38,987
نيلسون ، نيلسون
.نيلسون ، هذا أنا

789
01:01:39,065 --> 01:01:42,159
.أنا لين. كنت أمزح وحسب

790
01:01:44,036 --> 01:01:45,060
.أنا أيضا

791
01:01:46,672 --> 01:01:49,072
ظننت أنه من الأفضل أنا آتي

792
01:01:49,141 --> 01:01:51,473
.وأحضر لك الغداء

793
01:01:51,544 --> 01:01:52,909
.هذا شيء عظيم

794
01:02:02,488 --> 01:02:06,652
هولدن ، أنا مندهش
.لرؤيتك لا تزال مفتوحًا

795
01:02:06,725 --> 01:02:09,250
لا شكر لك ، أيها المزارع براون

796
01:02:11,063 --> 01:02:14,658
.أرى أنك حصلت أخيرًا على بديل للآنسة إيفانز

797
01:02:14,733 --> 01:02:17,497
أنت تعلم أنك لا تستطيع
.الصمود لفترة أطول

798
01:02:17,570 --> 01:02:19,367
.مذكرتك مستحقة في غضون 30 يومًا

799
01:02:19,438 --> 01:02:22,601
.سنصمد
.نحن نقوم بعمل جيد

800
01:02:22,675 --> 01:02:23,972
.ربما لذلك

801
01:02:24,043 --> 01:02:26,341
لكن سيكون من العار

802
01:02:26,412 --> 01:02:28,778
أن يفقد الثقة في البنك

803
01:02:28,848 --> 01:02:30,315
.إذا تم نشر بعض الحقائق

804
01:02:30,382 --> 01:02:31,644
أي الحقائق ؟

805
01:02:31,717 --> 01:02:33,309
ما رأيك في هذا الشاب ؟

806
01:02:45,264 --> 01:02:46,822
.أوه ، البنك ، واو

807
01:02:46,899 --> 01:02:49,299
.بما أنك تمتلك الصحيفة

808
01:02:49,368 --> 01:02:52,166
أنا لست متفاجئًا
.أنهم سيطبعون أكاذيبك

809
01:02:52,238 --> 01:02:54,502
بعني حصتك في البنك الان

810
01:02:54,573 --> 01:02:57,838
.وسيسترد مستثمروك بعض أموالهم

811
01:02:57,910 --> 01:03:00,674
بالتأكيد سيكون من الجيد
هدم هذا البنك القديم

812
01:03:00,746 --> 01:03:03,180
.وزرع لي محصولًا طازجًا من الذرة

813
01:03:03,249 --> 01:03:04,511
لن تنمو أبدًا

814
01:03:04,583 --> 01:03:07,245
! قطعة واحدة من الذرة القذرة هنا

815
01:03:07,319 --> 01:03:09,378
.حسنًا ، سنرى

816
01:03:09,455 --> 01:03:14,757
.إلى حقل القرنبيط الجديد ، وأسرعوا

817
01:03:18,497 --> 01:03:19,896


818
01:03:19,965 --> 01:03:24,368
لماذا يبدو الجميع محبطون ؟

819
01:03:24,436 --> 01:03:27,405
.كان المزارع براون هنا للتو

820
01:03:27,473 --> 01:03:30,806
.قد نكون في مشكلة حقا هذه المرة

821
01:03:30,876 --> 01:03:34,835
المذكرة حان موعد استحقاقها
.والعمل ليس جيد

822
01:03:34,914 --> 01:03:37,439
.سنحتاج إلى معجزة ونحتاجها بسرعة

823
01:03:37,516 --> 01:03:39,507
! اللعنة عليه

824
01:03:39,585 --> 01:03:40,916
.عذرًا

825
01:03:40,986 --> 01:03:43,682
.أتمنى لو كنت هناك من أجلك

826
01:03:43,756 --> 01:03:46,224
عزيزتي ، فقط كونك هنا

827
01:03:46,292 --> 01:03:48,692
 على الأرض فاقدة للوعي

828
01:03:48,761 --> 01:03:50,194
.كان مريحًا بما فيه الكفاية

829
01:03:50,262 --> 01:03:53,425
.شكرا لك أبي

830
01:03:53,499 --> 01:03:57,401
.لا أستطيع التعود على هذا الكرسي

831
01:03:59,939 --> 01:04:01,736
.أنا سعيدة جدًا لأنك باقٍ

832
01:04:01,807 --> 01:04:05,243
أعتقد أنك تساعد والدي حقًا في البنك

833
01:04:05,311 --> 01:04:06,972
.كل شيء رائع

834
01:04:07,046 --> 01:04:08,445
.أنا أعلم

835
01:04:08,514 --> 01:04:10,880
وهذا السور قد يبقى صامدًا ما لم تمطر

836
01:04:10,950 --> 01:04:17,048
.نيلسون ، أعتقد أنني أقع في حبك

837
01:04:17,122 --> 01:04:18,555
.هذه فكرة سيئة يا لين

838
01:04:18,624 --> 01:04:20,353
لماذا ؟

839
01:04:20,426 --> 01:04:22,257
هذا صعب علي قوله

840
01:04:22,328 --> 01:04:24,421
بقدر ما أود البقاء هنا

841
01:04:24,496 --> 01:04:26,794
.معك ومع والدك ، لكنني لا أستطيع

842
01:04:26,865 --> 01:04:29,527
أنا المشتبه به الرئيسي

843
01:04:29,602 --> 01:04:32,503
.في جريمة لم أرتكبها

844
01:04:32,571 --> 01:04:36,371
!جريمة... قتل

845
01:04:38,978 --> 01:04:40,104
لين ؟

846
01:04:43,349 --> 01:04:45,874
لين ؟

847
01:04:45,951 --> 01:04:49,250
لين ؟

848
01:04:49,321 --> 01:04:51,516
لين ؟

849
01:04:54,727 --> 01:04:56,661
.في هذا العمل المروع الذي نقوم به...

850
01:04:56,729 --> 01:04:58,287
.وأنا أعلم ذلك

851
01:04:58,364 --> 01:05:00,958
محتواة في شريط القتل المأساوي

852
01:05:01,033 --> 01:05:02,796
للمليونير راندال نيجل

853
01:05:02,868 --> 01:05:05,803
هذا الجزء المطلوب من الكوميديا

854
01:05:05,871 --> 01:05:07,498
.وأنا أعلم ذلك

855
01:05:07,573 --> 01:05:09,302
.من فضلك توقف عن التحديق بي هكذا

856
01:05:09,375 --> 01:05:11,502
لا يهمني إذا كان هذا المركز التجاري

857
01:05:11,577 --> 01:05:13,704
في عائلتك لأجيال

858
01:05:13,779 --> 01:05:16,612
قريباً ستصبح هذه الأرض
.مرعى لأبقار الألبان

859
01:05:16,682 --> 01:05:19,048
.ولا يمكنك القيام بشيء حيال ذلك

860
01:05:19,118 --> 01:05:22,144
.هذا ، يا صديقي قرار حكيم للغاية

861
01:05:22,221 --> 01:05:26,317
.ستكون الأوراق جاهزة للتوقيع في الصباح

862
01:05:33,766 --> 01:05:35,529
.القاتل لا يزال طليقا

863
01:05:35,601 --> 01:05:37,535
إذا كان لديك أي معلومات

864
01:05:37,603 --> 01:05:40,697
 حول هذا أو أي من الحالات المعروضة هذا المساء

865
01:05:40,773 --> 01:05:44,072
يرجى الاتصال بنا على الرقم الظاهر على الشاشة

866
01:05:44,143 --> 01:05:48,204
حسنًا ، أتساءل كيف سيشعر العملاء

867
01:05:48,280 --> 01:05:49,770
عندما يكتشفون

868
01:05:49,848 --> 01:05:52,408
لديهم قاتل يعمل
.خلف نافذة الصراف

869
01:05:52,484 --> 01:05:54,884
.حسنًا ، لين ، هذه قصتي

870
01:05:54,953 --> 01:05:58,184
.عليك أن تصدقيني. لم أفعلها

871
01:05:58,257 --> 01:06:02,660
.أنا أعتبر نفسي قاضية جيدًا للناس

872
01:06:02,728 --> 01:06:04,855
باستثناء ذلك الرجل الذي قال إنه

873
01:06:04,930 --> 01:06:07,398
كشاف لقوة غزو فضائية

874
01:06:07,466 --> 01:06:10,401
.ولكن اتضح أنه أراد مضاجعتي فحسب

875
01:06:10,469 --> 01:06:14,496
أنا لا أعتقد أنك من النوع الذي

876
01:06:14,573 --> 01:06:17,007
.يمكن أن يرتكب جريمة قتل

877
01:06:17,076 --> 01:06:18,304
.شكرًا

878
01:06:18,377 --> 01:06:20,709
.هذا يعني الكثير

879
01:06:20,779 --> 01:06:24,476
.بدأت أشعر ببعض المشاعر القوية تجاهك

880
01:06:24,550 --> 01:06:27,542
نوع المشاعر التي لم أشعر بها من قبل لأي شخص

881
01:06:27,619 --> 01:06:30,383
.لا يستطيع تحسين مهنتي

882
01:06:30,456 --> 01:06:34,358
.أوه ، نيلسون

883
01:06:43,602 --> 01:06:46,503


884
01:06:46,572 --> 01:06:48,733


885
01:06:48,807 --> 01:06:50,172
سيدي ، لقد تلقينا مكالمة للتو من

886
01:06:50,242 --> 01:06:51,209
اصبر

887
01:06:51,276 --> 01:06:52,766
.هؤلاء ممثلون من لحم ودم هناك

888
01:06:52,845 --> 01:06:54,107
.امنحهم الاحترام الذي يستحقونه

889
01:06:54,179 --> 01:06:55,146
.لكن يا سيدي القاتل

890
01:06:55,214 --> 01:06:57,114
.جيمي ، يمكنك إخباري عند الاستراحة

891
01:06:57,182 --> 01:06:58,342
.سألتقيك في الحانة

892
01:06:58,417 --> 01:07:00,214
.حضر لي جين ومنشط حتى آتي

893
01:07:00,285 --> 01:07:02,150
 وماي تاي للسيدة

894
01:07:02,221 --> 01:07:04,121
.اذهب

895
01:07:06,859 --> 01:07:08,656
كيف يمكنك ترك هذا يحدث ؟

896
01:07:08,727 --> 01:07:09,819
ماذا حدث ؟

897
01:07:09,895 --> 01:07:11,886
.جائزة المليون دولار هذه

898
01:07:11,964 --> 01:07:14,432
.هذه ليست مشكلة

899
01:07:14,500 --> 01:07:15,524
من هو المسؤول عن هذا ؟

900
01:07:15,601 --> 01:07:16,568
ماذا ؟ المكافأة ؟

901
01:07:16,635 --> 01:07:18,193
.كانت هذه فكرتي

902
01:07:18,270 --> 01:07:20,397
.اعتقدت أنها طريقة جيدة لابعاد الشبهة عني

903
01:07:20,472 --> 01:07:21,734
هل تشتبه الشرطة فيك ؟

904
01:07:21,807 --> 01:07:23,001
.بالطبع لا

905
01:07:23,075 --> 01:07:25,168
.مع مثل هذه الأعمال المثيرة لن يفعلوا ذلك أبدًا

906
01:07:25,244 --> 01:07:27,542
.اهدأ. لن يجدك أحد

907
01:07:27,613 --> 01:07:29,808
.أنا متأكد من أن لا أحد يعرف حتى عن العرض

908
01:07:29,882 --> 01:07:32,407
يا إلهي ، هل تعرف ماذا
سأفعل بالمليون دولار؟

909
01:07:32,484 --> 01:07:36,682
سأشتري لي محطة وقود جديدة
.بمضخات من الذهب الخالص

910
01:07:38,524 --> 01:07:40,754
.فقط كن في مطعم السيد تايني يوم الأربعاء

911
01:07:45,164 --> 01:07:49,601
هل أنت متأكد من أن القاتل في ذلك البنك ؟

912
01:07:49,668 --> 01:07:51,363
.بالتأكيد

913
01:07:54,706 --> 01:07:56,640
لماذا تضحك هكذا ؟

914
01:07:56,708 --> 01:07:59,541
مثل ماذا ؟

915
01:07:59,611 --> 01:08:02,478
.غريب ، مريب

916
01:08:02,548 --> 01:08:08,509
.إنها... حساسية

917
01:08:11,924 --> 01:08:15,189
.يا جيمي أخبر السكان المحليين بأننا قادمون

918
01:08:15,260 --> 01:08:17,160
بناء على إشارتي ، نتحرك
.ونلقي القبض على المشتبه به

919
01:08:17,229 --> 01:08:18,560
.حسنًا

920
01:08:22,034 --> 01:08:24,332
! اريد اغلاق حسابي

921
01:08:24,403 --> 01:08:25,335
.أنا أيضا

922
01:08:25,404 --> 01:08:26,701
لماذا كل هذا ؟

923
01:08:26,772 --> 01:08:28,797
.هناك قاتل ذو دم بارد

924
01:08:28,874 --> 01:08:30,136
.أجل-
.أجل-

925
01:08:30,209 --> 01:08:31,904
من أين لك هذه الفكرة ؟

926
01:08:31,977 --> 01:08:34,537
.من الصفحة الأولى لهذه الصحيفة

927
01:08:34,613 --> 01:08:37,514
.حسنًا ، هذا جنون

928
01:08:37,583 --> 01:08:39,448
.هذه الصحيفة ملك المزارع براون

929
01:08:39,518 --> 01:08:41,543
.إنه يحاول إغلاقنا لسنوات

930
01:08:41,620 --> 01:08:43,315
إدجار ، والدك حصل على المال

931
01:08:43,388 --> 01:08:47,324
.لذلك المنزل الذي تعيش فيه من هذا البنك

932
01:08:47,392 --> 01:08:50,122
جيكوب ، هل تتذكر عندما كنت بحاجة إلى المال

933
01:08:50,195 --> 01:08:52,390
لبدء متجر المجوهرات الرجالية هذا؟

934
01:08:52,464 --> 01:08:55,058
.لم تحصل عليه من براون

935
01:08:55,133 --> 01:08:56,430
.لقد حصلت عليه منا

936
01:08:56,502 --> 01:08:58,970
أجل ، كان علي أن أغلاق المتجر

937
01:08:59,037 --> 01:09:01,767
لكن ، لم تكن فكرة جيدة ، أليس كذلك؟

938
01:09:01,840 --> 01:09:04,604
.الرجال في هذه البلدة لا يرتدون المجوهرات

939
01:09:04,676 --> 01:09:10,842
.جميعًأ ، المال في هذا البنك في تلك المدينة

940
01:09:10,916 --> 01:09:13,714
 لن تخاطروا بكل شيء

941
01:09:13,785 --> 01:09:17,312
فقط على أساس شائعة واحدة غبية

942
01:09:17,389 --> 01:09:18,515
.بلى سنفعل

943
01:09:20,492 --> 01:09:22,960
! انتظر ! انتظر دقيقة

944
01:09:23,028 --> 01:09:23,960
! انتظر

945
01:09:24,029 --> 01:09:26,463
! انتظر

946
01:09:28,467 --> 01:09:30,697
! انتظر دقيقة ! فقط انتظر دقيقة

947
01:09:30,769 --> 01:09:31,997
! انتظر دقيقة

948
01:09:32,070 --> 01:09:35,130
نيلسون قل الحقيقة

949
01:09:35,207 --> 01:09:37,038
انت لست قاتلا أليس كذلك ؟

950
01:09:37,109 --> 01:09:40,101
.قاتل ؟  لا

951
01:09:40,178 --> 01:09:42,908
.لا لا لا لا لا

952
01:09:42,981 --> 01:09:44,881
.أنا قاتل مزعوم

953
01:09:44,950 --> 01:09:46,542
.نعم ، لقد هددت الرجل بالفعل

954
01:09:46,618 --> 01:09:48,210
.وكانت بصماتي على سلاح القتل

955
01:09:48,287 --> 01:09:50,084
.لكن هذا فقط لأنني أخرجته من جمجمته

956
01:09:54,293 --> 01:09:55,624
! توقفوا

957
01:09:55,694 --> 01:09:59,391
نحن نعلم أن قاتل راندال نيجل في هذا البنك

958
01:10:05,304 --> 01:10:08,398
.اتبعني

959
01:10:09,841 --> 01:10:11,900
! اريد استرجاع نقودي

960
01:10:11,977 --> 01:10:14,172
! نحن نريد استرداد أموالنا

961
01:10:14,246 --> 01:10:16,510
! نحن نريد استرداد أموالنا
! إرجاع النقود

962
01:10:16,582 --> 01:10:18,516
! إرجاع النقود

963
01:10:18,584 --> 01:10:21,917
! نحن نريد استرداد أموالنا-
! نحن نريد استرداد أموالنا-

964
01:10:23,188 --> 01:10:24,120
! هدوء

965
01:10:24,189 --> 01:10:26,350
.اهدؤوا جميعًا

966
01:10:26,425 --> 01:10:29,417
.أنت تترك القاتل يذهب

967
01:10:29,494 --> 01:10:31,928
.القاتل؟ نعم ، لقد ذهب من هنا

968
01:10:31,997 --> 01:10:34,932
! فلنلقي القبض عليه

969
01:10:35,000 --> 01:10:37,093
! لا تدعه يبتعد

970
01:10:51,016 --> 01:10:53,109
أنت ذاهب إلى المؤتمر ، أليس كذلك ؟

971
01:10:53,185 --> 01:10:55,483
.اركبا

972
01:11:22,581 --> 01:11:24,981
.أخبرنا بما تعرفه عن قاتل راندال نيجل

973
01:11:25,050 --> 01:11:26,017
.لا استطيع

974
01:11:26,084 --> 01:11:27,608
.ابنتي تحبه

975
01:11:27,686 --> 01:11:30,712
.لا يمكنني خيانة ابنتي

976
01:11:30,789 --> 01:11:34,520
كما ترى يا جيمي. لا يمكنك محاربة الحب

977
01:11:34,593 --> 01:11:36,857
.إنه أقوى العواطف

978
01:11:36,928 --> 01:11:38,395
! إلى هنا فحسب

979
01:11:38,463 --> 01:11:40,693
نحن نعلم أنك تعرف من هو وأين ذهب
لذا أخبرنا

980
01:11:40,766 --> 01:11:42,165
.استطيع ان اقول لك هذا

981
01:11:42,234 --> 01:11:45,601
إن نيلسون هيبرت الذي
أعرفه غير قادر على القتل

982
01:11:45,671 --> 01:11:47,764
.ليس معنويا ، ولكن جسديا

983
01:11:47,839 --> 01:11:48,828
من ؟

984
01:11:51,109 --> 01:11:55,170
.هذا هو الرجل الذي نبحث عنه

985
01:11:55,247 --> 01:11:57,078
.حسنًا ، اعتقدت أنك تريد نيلسون

986
01:11:57,149 --> 01:12:00,641
الرجل الذي تريده جاء إلى
.البنك قبل وصول الشرطة

987
01:12:00,719 --> 01:12:02,584
.لم أره من قبل ولا منذ ذلك الحين

988
01:12:02,788 --> 01:12:04,517
لين

989
01:12:04,589 --> 01:12:07,717
انظري ، سوف نهرب معًا أليس كذلك ؟-
.صحيح-

990
01:12:07,793 --> 01:12:10,785
لنواجه الأمر. أعتقد أن هناك
.بعض المشاعر القوية تحدث هنا

991
01:12:10,862 --> 01:12:12,727
.هناك شيء أريد أن أوضحه

992
01:12:12,798 --> 01:12:14,197
.لا تقلق. لدي واقي ذكري

993
01:12:14,266 --> 01:12:16,928
لا ، ليس هذا

994
01:12:17,002 --> 01:12:18,469
ليس هذا ؟

995
01:12:18,537 --> 01:12:20,027
.لكن جيد

996
01:12:20,105 --> 01:12:21,868
.أنا فقط بحاجة إلى إجراء مكالمة هاتفية

997
01:12:21,940 --> 01:12:23,874
.حسنًا ، هذا جيد

998
01:12:23,942 --> 01:12:26,001
.سأذهب لأرى المتجر

999
01:12:26,078 --> 01:12:27,238
.حسنا

1000
01:12:27,312 --> 01:12:28,279
.حسنا

1001
01:12:28,346 --> 01:12:29,472
.لين-
ماذا ؟-

1002
01:12:29,548 --> 01:12:31,140
.قد يصبح هذا خطيرًا

1003
01:12:31,216 --> 01:12:33,480
من الأفضل أن تلتقط كيسين من
.الشاي وورقة من ورق الشمع

1004
01:12:33,552 --> 01:12:35,520
.حسنا

1005
01:12:47,299 --> 01:12:50,928
.كونستانس ، لدي شيء مهم أخبرك به

1006
01:12:51,002 --> 01:12:53,869
أتمنى أن أفعل هذا وجهًا لوجه

1007
01:12:53,939 --> 01:12:58,035
لكن ، كما تعلمين ، أنا ما زلت هاربًا

1008
01:12:58,110 --> 01:13:01,341
.لقد قابلت شخصًا ما وأعتقد أنني واقع في الحب

1009
01:13:01,413 --> 01:13:03,506
.انا اسف. حصل ما حصل

1010
01:13:12,157 --> 01:13:13,488
.انها رائعة

1011
01:13:13,558 --> 01:13:16,254
الطريقة التي تضيء بها عيناها الغرفة

1012
01:13:16,328 --> 01:13:19,229
الطريقة التي تملأني ضحكاتها بالفرح

1013
01:13:19,297 --> 01:13:22,664
الطريقة التي تنقر بها لسانها عندما نقبل

1014
01:13:22,734 --> 01:13:24,759
.يبدو أنني قلت أكثر من اللازم

1015
01:13:24,836 --> 01:13:26,098
...أرجوك ، حاولي

1016
01:13:26,171 --> 01:13:28,799


1017
01:13:28,874 --> 01:13:29,898
! توقف

1018
01:13:29,975 --> 01:13:32,307
.ضع سلاحك جانبا

1019
01:13:32,377 --> 01:13:33,435
لا ، أنت ضع سلاحك

1020
01:13:33,512 --> 01:13:35,537
.وإلا سأثقب حفرة في رأس هذا الرجل

1021
01:13:35,614 --> 01:13:39,914
يبدو أننا وضعنا أنفسنا في مواجهة مكسيكية

1022
01:13:39,985 --> 01:13:41,316
.ليس صحيحًا

1023
01:13:41,386 --> 01:13:43,980
.المواجهة المكسيكية لا يتمتع أحد بأفضلية

1024
01:13:44,055 --> 01:13:46,580
في هذه الحالة ، يمكنني استخدام هذا الرجل كدرع

1025
01:13:46,658 --> 01:13:48,717
.أقتلك ، ثم أقتله على أي حال

1026
01:13:52,030 --> 01:13:53,759
.غلطتي

1027
01:13:53,832 --> 01:13:57,928
ماذا لو أنزلت مسدسي وابتعدت

1028
01:13:58,003 --> 01:14:00,369
وانت لا تقتلني

1029
01:14:00,438 --> 01:14:02,804
ما اسم هذا ؟

1030
01:14:02,874 --> 01:14:06,310
."هذا يسمى "أنت جبان كريه الرائحة

1031
01:14:06,378 --> 01:14:09,176
.جبان كريه الرائحة

1032
01:14:09,247 --> 01:14:11,078
.تناسبني

1033
01:14:15,754 --> 01:14:17,016
.أنت لن تذهب إلى أي مكان

1034
01:14:17,088 --> 01:14:18,316
اسمع ، لا أعرف

1035
01:14:18,390 --> 01:14:20,290
ما نوع المشكلة التي
تواجهها يا صديقي

1036
01:14:20,358 --> 01:14:22,258
لكن صدقني ، أنت ترتكب خطأ فادحًا ، حسنًا ؟

1037
01:14:22,327 --> 01:14:24,921
.أنا أكثر المطلوبين في أمريكا-
.لا انت لست كذالك-

1038
01:14:24,996 --> 01:14:27,089
حسنًا ، يمكنك أن تصدق ما تريد

1039
01:14:27,165 --> 01:14:29,429
لكنك ستشعر أنك غبي جدًا
.عندما تكتشف من أنا حقًا

1040
01:14:29,501 --> 01:14:30,968
.حصلت على أكياس الشاي الخاصة بك وورق الشمع-
.شكرًا-

1041
01:14:31,036 --> 01:14:32,094
.تخلص منها أو سأقتلها

1042
01:14:32,170 --> 01:14:34,035
.واشتريت المزيد من الواقيات الذكرية

1043
01:14:34,105 --> 01:14:35,595
.شكرا على الواقي الذكري
.اراك لاحقا

1044
01:14:35,674 --> 01:14:36,641
نيلسون ؟

1045
01:14:36,708 --> 01:14:38,437
.لقد تركت منزلي من أجلك

1046
01:14:38,510 --> 01:14:40,171
.الآن يمكنك العودة
.اراك لاحقا

1047
01:14:40,245 --> 01:14:43,703
لماذا تتصرف بهذه الطريقة ؟
ومن هذا ؟

1048
01:14:43,782 --> 01:14:46,546
.مجرد شخص غريب آخر لا معنى له ، مثلك تمامًا

1049
01:14:47,252 --> 01:14:48,184


1050
01:14:48,253 --> 01:14:49,311
! أنت ابن عاهرة

1051
01:14:49,387 --> 01:14:50,684
.لا أقصد أن أؤذيك

1052
01:14:50,755 --> 01:14:52,382
هلّا تسمحين لي بإنهاء كلامي ؟

1053
01:14:52,457 --> 01:14:53,924
.حسنا

1054
01:14:53,992 --> 01:14:56,859
.أحاول فقط أن أخبرك أن الحب خطير

1055
01:14:56,928 --> 01:14:58,862
.يجب أن تهرب من الحب

1056
01:14:58,930 --> 01:15:01,228
.إنه مثل مسدس مصوب على رأسك

1057
01:15:01,299 --> 01:15:02,960
.هذا لا معنى له

1058
01:15:03,034 --> 01:15:04,467
إنه يحاول إخبارك

1059
01:15:04,536 --> 01:15:06,436
.أن لدي مسدسًا مصوب على رأسك

1060
01:15:06,504 --> 01:15:09,098
.هذا غير صحيح

1061
01:15:09,174 --> 01:15:10,266


1062
01:15:10,342 --> 01:15:11,866
أترين ؟

1063
01:15:11,943 --> 01:15:14,468
 كيف توقعت مني أن أفهم ذلك؟

1064
01:15:14,546 --> 01:15:15,535
.كانت معقدة للغاية

1065
01:15:15,614 --> 01:15:16,546
.لا ، كان واضحا جدا

1066
01:15:16,615 --> 01:15:18,105
.لا ، لم يكن واضحا

1067
01:15:18,183 --> 01:15:19,775
.نعم لقد كان هذا-
.الناس لا يتكلمون هكذا-

1068
01:15:19,851 --> 01:15:20,909
"قلت "إنه مثل

1069
01:15:20,986 --> 01:15:22,317
"هناك مسدس مصوب على رأسك"

1070
01:15:22,387 --> 01:15:24,287
قلت: إنه مثل مسدس صوب رأسك.

1071
01:15:24,356 --> 01:15:25,414
كان يجب عليك القول

1072
01:15:25,490 --> 01:15:26,787
"هناك مسدس مصوب على رأسي"

1073
01:15:26,858 --> 01:15:27,756
! اخرسوا
.أنت ستتقودين

1074
01:15:27,826 --> 01:15:29,726
.أوه ، هذه فكرة سيئة

1075
01:15:29,794 --> 01:15:32,194
.ادخل
.هيا

1076
01:15:41,573 --> 01:15:43,564
حسنا.
سنقوم بها بشكل صحيح. شكرًأ

1077
01:15:43,675 --> 01:15:44,801
محقق أرلين

1078
01:15:44,876 --> 01:15:47,242
رجل يائس يناسب وصف القاتل

1079
01:15:47,312 --> 01:15:50,145
.فقط سرق شاحنة تموين خارج أوكلاهوما سيتي

1080
01:15:50,215 --> 01:15:52,274
كان مع امرأة ورجل

1081
01:15:52,350 --> 01:15:54,250
.يبدو أنه كان يعمل في محل بيتزا

1082
01:15:54,319 --> 01:15:56,651
.يمكن أن يكونوا متجهين نحو المكسيك

1083
01:15:56,721 --> 01:15:57,915
اترى ، جيمي ؟

1084
01:15:57,989 --> 01:16:01,254
وأنت قلت أن اختصاصي تجميل الأظافر
 ليس له دور مفيد

1085
01:16:01,326 --> 01:16:02,816
.في تحقيق الشرطة

1086
01:16:02,894 --> 01:16:04,156
دعونا نخرج

1087
01:16:10,001 --> 01:16:13,129
انظر
أنا أخبرك أنا رهينة سيئة

1088
01:16:13,204 --> 01:16:14,364
.أنا رجل مطلوب

1089
01:16:14,439 --> 01:16:17,431
نعم ، تعتقد الشرطة أنه قتل راندال نيجل

1090
01:16:17,509 --> 01:16:19,977
لا ، يعتقدون أنني قتلت راندال نيجل

1091
01:16:20,045 --> 01:16:21,239
لا ، لا ، هذا غير صحيح

1092
01:16:21,313 --> 01:16:22,610
.بل يعتقدون ذلك

1093
01:16:22,681 --> 01:16:24,706
رسام بوليسي لقاتل ناجل ؟

1094
01:16:24,783 --> 01:16:26,307
.يا له من شبه سيئ

1095
01:16:26,384 --> 01:16:28,648
.هذا لا يشبهني

1096
01:16:28,720 --> 01:16:29,652


1097
01:16:29,721 --> 01:16:30,710
.هذا انا

1098
01:16:32,390 --> 01:16:35,325
انظر ، أنا وأنت نعلم أنني قتلت نيجل

1099
01:16:35,393 --> 01:16:37,258
أنت تحاول أن تخبرني أنك قتلت نيجل؟

1100
01:16:37,329 --> 01:16:38,921
هل يعلم الجميع أنك قتلت ناجل ؟

1101
01:16:38,997 --> 01:16:42,398
لا أحد يعتقد أنني فعلت ذلك ؟
لا أحد يلاحقني ؟

1102
01:16:42,467 --> 01:16:45,959
.لقد تركت وظيفتي
.لقد تخليت عن حياتي

1103
01:16:46,037 --> 01:16:50,167
.لقد أصلحت السياج دون سبب وجيه

1104
01:16:50,241 --> 01:16:51,538
هل هذا ما تحاول إخباري به ؟

1105
01:16:51,609 --> 01:16:53,099
.أوقفوا التمثيلية. أنا لست غبية

1106
01:16:53,178 --> 01:16:55,373
أعلم أنك كنت تتبعني من كليفلاند

1107
01:16:55,447 --> 01:16:56,914
انا لا اعرف من انت

1108
01:16:56,982 --> 01:16:58,973
أحد العملاء السريين المدربين تدريبا عاليا

1109
01:16:59,050 --> 01:17:01,348
أو جزء من قوة النخبة فائقة السرية

1110
01:17:01,419 --> 01:17:02,886
.من الشرطة الخارقين الدولية

1111
01:17:02,954 --> 01:17:03,978
.يا إلهي ، شرطي خارق

1112
01:17:04,055 --> 01:17:05,955
أنا فقط اعتقدت أن الأمر متروك لي

1113
01:17:06,024 --> 01:17:07,753
.للحصول على وظيفة لدعمنا

1114
01:17:09,227 --> 01:17:10,387
بمجرد وصولنا إلى المكسيك

1115
01:17:10,462 --> 01:17:12,657
سآخد فدية ضخمة من خلالكم

1116
01:17:12,731 --> 01:17:15,894
لكن لا تفهموني خطأ.
.إذا اضطررت لذلك ، سأطلق النار عليكم

1117
01:17:15,967 --> 01:17:17,662
.كلا، انت مخطئ
.لقد فهمت هذا الشيء بشكل خاطئ

1118
01:17:17,736 --> 01:17:18,964
 أنا لا أحد ، حسنًا؟

1119
01:17:19,037 --> 01:17:20,004
أنا مجرد رجل عادي

1120
01:17:20,071 --> 01:17:21,436
رجل خاطر بحياة

1121
01:17:21,506 --> 01:17:22,973
.أروع امرأة في العالم

1122
01:17:23,041 --> 01:17:24,008
.أنا احمق

1123
01:17:24,075 --> 01:17:25,303
.أنا أحمق

1124
01:17:25,377 --> 01:17:26,708
.لا انت لست كذالك

1125
01:17:26,778 --> 01:17:29,008
إذا كنت أصدق ذلك حقًا سأتوقف

1126
01:17:29,080 --> 01:17:31,810
.اربطك وأطلق عليك النار في مؤخرة رأسك

1127
01:17:31,883 --> 01:17:39,551
يبدو أنه العميل السري... كين

1128
01:17:39,624 --> 01:17:42,889
من هذا الشيء النخبة
الذي كنت تتحدث عنه

1129
01:17:42,961 --> 01:17:44,986
.التقى أخيرًا نظيره

1130
01:17:50,135 --> 01:17:51,397
.توقفي هنا

1131
01:17:51,469 --> 01:17:53,960
.محقق أرلين ، لقد تم رصدهم

1132
01:17:54,039 --> 01:17:55,734
.إنهم يقتربون من الحدود

1133
01:17:55,807 --> 01:17:59,402
.لقد اتجهوا للتو إلى السيد تايني

1134
01:17:59,477 --> 01:18:01,104
.لا توقفهم بعد

1135
01:18:01,179 --> 01:18:02,942
.قد يقتل الرهائن

1136
01:18:03,014 --> 01:18:06,040
أخبرهم باستخدام الدعم
الجوي لمتابعتهم

1137
01:18:06,117 --> 01:18:07,709
.لكن ابقوا على بعد

1138
01:18:07,786 --> 01:18:10,448
.سنقيم حواجز على الطريق ، ثم نتحرك

1139
01:18:13,491 --> 01:18:17,154
لم أمارس رياضة الجولف
.المصغرة منذ أن كنت طفلاً

1140
01:18:17,228 --> 01:18:19,560
هل تعلم ماذا يا سيد قاتل ؟

1141
01:18:19,631 --> 01:18:23,397
.أنت لست مجرد الرجل القوي
.أنت مجرد شخص ناعم قديم

1142
01:18:23,468 --> 01:18:25,436


1143
01:18:25,503 --> 01:18:26,629
.توقفي هناك

1144
01:18:26,704 --> 01:18:29,332
.حسنا

1145
01:18:31,009 --> 01:18:32,271
حاولت أن أخبرك

1146
01:18:41,286 --> 01:18:45,188
هل مررت بإحدى نوباتي مرة أخرى ؟

1147
01:18:45,256 --> 01:18:46,746
.نعم

1148
01:18:46,825 --> 01:18:49,817
.لكن الذين اختاروا ارتداء أحزمة المقاعد بخير

1149
01:18:49,894 --> 01:18:52,385
.اخرس ! واخرج من السيارة

1150
01:18:55,834 --> 01:18:58,428
.إذا تحدث أي منكما ، فسوف أقتلكم

1151
01:18:58,503 --> 01:19:00,437
.إذا حاولتم الهرب سأقتلكم

1152
01:19:00,505 --> 01:19:01,972
ماذا عن الإشارة للناس

1153
01:19:02,040 --> 01:19:04,099
عندما لا نتكلم او نركض ؟

1154
01:19:04,175 --> 01:19:06,109
.نعم ، سأقتلك بسبب الإشارة

1155
01:19:06,177 --> 01:19:07,701
لكن لو لم أتحدث عنه

1156
01:19:07,779 --> 01:19:09,406
لم تقل شيئًا أبدًا ، أليس كذلك؟

1157
01:19:09,481 --> 01:19:12,473


1158
01:19:12,550 --> 01:19:14,108
ماذا عنك ؟-
ماذا ؟-

1159
01:19:14,185 --> 01:19:15,345
هل تفهمين ؟

1160
01:19:15,420 --> 01:19:17,047
 كما لو كنت أشعر بالانفتاح

1161
01:19:17,122 --> 01:19:19,420
.لطرح الأسئلة عليك الآن

1162
01:19:32,904 --> 01:19:34,963
.انت مستيقظ-
.نعم ، لفترة-

1163
01:19:35,039 --> 01:19:37,735
.لقد كنت أحملك-
.اعتقدت أنك تريد ذلك-

1164
01:19:41,579 --> 01:19:42,978
.لين-
ماذا ؟-

1165
01:19:43,047 --> 01:19:45,447
.أنا آسف لأنني أشركتك في كل هذا

1166
01:19:45,517 --> 01:19:46,916
ربما قتلك

1167
01:19:46,985 --> 01:19:48,350
.إفساد أعمال والدك

1168
01:19:48,419 --> 01:19:49,647
.كان سيغلق أي حال

1169
01:19:49,721 --> 01:19:50,881
.عظيم. إذًا كل شيء على ما يرام

1170
01:19:50,955 --> 01:19:52,547
.ليس حقًا. ما زلت قد أقتل

1171
01:19:52,624 --> 01:19:53,989
.صحيح. أنا آسف بشأن ذلك

1172
01:19:54,058 --> 01:19:55,923
.كل شيء على ما يرام

1173
01:19:57,896 --> 01:19:59,557
.انا اسف

1174
01:20:02,000 --> 01:20:03,991
هل أحضرت المال ؟

1175
01:20:11,075 --> 01:20:13,839
.أحضرت المال

1176
01:20:13,912 --> 01:20:16,039
.مرحبًا ، هذا كين دالي
.أعمل معه

1177
01:20:16,114 --> 01:20:19,208
سيجد طريقة للقبض على القاتل
.ويوصلنا إلى بر الأمان

1178
01:20:19,284 --> 01:20:20,308
.اخرس

1179
01:20:20,385 --> 01:20:22,410


1180
01:20:22,487 --> 01:20:24,387
.هذا كين دالي. أعمل معه

1181
01:20:24,455 --> 01:20:25,615
.لقد سمعت. سمعت

1182
01:20:25,690 --> 01:20:28,523
.افتحها ببطء يا دالي

1183
01:20:28,593 --> 01:20:31,721
لم اثق بك ابدا

1184
01:20:31,796 --> 01:20:33,730
قد أكون قاتل بارد الدم

1185
01:20:33,798 --> 01:20:36,733
.لكنني لن أتزوج أبدًا لمجرد تحسين مسيرتي المهنية

1186
01:20:36,801 --> 01:20:39,531
.مهلا ، أنت لا تعرف ما هو عليه الحال هناك

1187
01:20:42,974 --> 01:20:48,173
هاك ، خمسمائة الف دولار

1188
01:20:49,614 --> 01:20:52,549
.أوه ، ها هو جواز سفرك

1189
01:20:55,019 --> 01:20:56,247
العراق ؟

1190
01:20:56,321 --> 01:20:58,255
.طلبت جواز سفر سويسري

1191
01:20:58,323 --> 01:21:00,621
أوه ، لم يكن لديهم أي شيء.

1192
01:21:00,692 --> 01:21:03,126
.لن تفلت من هذا أبدا

1193
01:21:03,194 --> 01:21:04,456
.طبعا سافعل

1194
01:21:04,529 --> 01:21:07,657
إنها ببساطة مسألة قتل كلاكما

1195
01:21:07,732 --> 01:21:08,994
أخذ المال

1196
01:21:09,067 --> 01:21:10,898
والهروب عبر هذه الفتحة

1197
01:21:10,969 --> 01:21:13,267
.الذي يمتد تحت ريو غراندي إلى المكسيك

1198
01:21:13,338 --> 01:21:15,932
.حيث ستجد سيارة مؤن تنتظرك

1199
01:21:16,007 --> 01:21:17,599
.افتح الفتحة يا دالي

1200
01:21:17,675 --> 01:21:18,699
لماذا ؟

1201
01:21:18,776 --> 01:21:21,336
.لقد حصلت على ما تريد. فقط اذهب

1202
01:21:21,412 --> 01:21:22,436
...سأفعل

1203
01:21:22,513 --> 01:21:25,812
.بمجرد ما تفتح الفتحة

1204
01:21:34,092 --> 01:21:37,823
...مرحبًا كين
.شكرًا لإنقاذ حياتي

1205
01:21:37,895 --> 01:21:39,658
.أنا لن أنقذ حياتك

1206
01:21:39,731 --> 01:21:42,359
.بمجرد أن أقتله ، سأقتلك أيضًا

1207
01:21:42,433 --> 01:21:43,798
.لا ، سوف تنقذني

1208
01:21:43,868 --> 01:21:45,836
.أيها العميل مزدوج اللعين

1209
01:22:01,819 --> 01:22:03,150
.مهلا

1210
01:22:03,221 --> 01:22:05,485
انت تعرف ماذا اعتقد ؟

1211
01:22:05,556 --> 01:22:07,387
ماذا ؟

1212
01:22:07,458 --> 01:22:09,790
.أعتقد أن دالي كان ضمن هذا الشيء منذ البداية

1213
01:22:09,861 --> 01:22:11,453
.أعتقد أنه دفع لك لقتل نيجل

1214
01:22:11,529 --> 01:22:13,360
.بالطبع فعل

1215
01:22:13,431 --> 01:22:17,231
.نيلسون ، لقد حللت اللغز

1216
01:22:17,302 --> 01:22:19,270
.أجل. مهلًا-
ماذا ؟-

1217
01:22:19,337 --> 01:22:21,237
ما رأيك أن نخرج أنا وأنت من هنا ؟

1218
01:22:21,306 --> 01:22:22,364
.حسنا

1219
01:22:27,378 --> 01:22:29,972
محقق أرلين ، يجب علينا فعل شيء ما

1220
01:22:30,048 --> 01:22:31,242
.حيال تلك الطلقات النارية

1221
01:22:31,316 --> 01:22:32,806
.حسنا. فلنذهب

1222
01:22:35,520 --> 01:22:36,817
! توقف ! توقف

1223
01:22:36,888 --> 01:22:39,914
.سأصادر هذه السيارة
.أعمال الشرطة الرسمية

1224
01:22:39,991 --> 01:22:41,117
.إنها حالة طارئة

1225
01:22:41,192 --> 01:22:42,318
.تحرك

1226
01:22:42,393 --> 01:22:44,452
.اذهب واجلس على هذا المقعد هناك

1227
01:22:55,540 --> 01:22:57,633
.جاهز

1228
01:22:57,709 --> 01:22:59,540
.خذ هذا

1229
01:22:59,610 --> 01:23:02,238
.أعطني هذا

1230
01:23:04,916 --> 01:23:07,942
.هل ترى ؟  مثل ما قلت. انه عالق

1231
01:23:08,019 --> 01:23:10,385
.أعتقد أن رأسه ربما محشور بين درجات السلم

1232
01:23:10,455 --> 01:23:15,051
.نحن نعلم أنك هناك
.لقد جعلناك محاطًا

1233
01:23:15,126 --> 01:23:17,594
.فلنصعد مع السلم. فلنذهب

1234
01:23:50,395 --> 01:23:54,297
...ابق في الخلف
.وإلا سأقتل هذا الشرطي الخارق

1235
01:23:56,601 --> 01:23:58,466
أي شرطي خارق ؟

1236
01:23:58,536 --> 01:24:00,902
.الشرطي الخارق الذي أحتجزه كرهينة

1237
01:24:00,972 --> 01:24:06,069
هل لديك رهينة ثالثة لا نستطيع رؤيتها؟

1238
01:24:06,144 --> 01:24:08,510
أنت لست شرطي خارق ، أليس كذلك؟

1239
01:24:08,579 --> 01:24:10,638
.أنت مجرد أحمق عادي

1240
01:24:10,715 --> 01:24:13,912
.لا أنا آسف لين

1241
01:24:13,985 --> 01:24:14,952
.أنا لست شرطي خارق

1242
01:24:15,019 --> 01:24:17,180
.حسنًا ، لقد ظننت هذا نوعًا ما

1243
01:24:17,255 --> 01:24:19,519
.لم أرد إحراجك أمام القاتل

1244
01:24:19,590 --> 01:24:22,582
! حسنا
.قد لا يكون لدي أي شرطي خارق

1245
01:24:22,660 --> 01:24:25,094
لكن هاتين الحياتين قيمة ، أليس كذلك ؟

1246
01:24:29,467 --> 01:24:30,832
.اسف بشأن ذلك

1247
01:24:30,902 --> 01:24:33,462
.أحد أولادنا تحمس بعض الشيء

1248
01:24:33,538 --> 01:24:36,564
ولكن إذا أطلق شرطي آخر

1249
01:24:36,674 --> 01:24:39,142
.سأقتل واحدًا على الأقل من رهائني

1250
01:24:39,210 --> 01:24:41,178
.لا نريد أن يتأذى أحد

1251
01:24:41,245 --> 01:24:42,769
! لقد تأذيت بالفعل

1252
01:24:42,847 --> 01:24:46,374
.صحيح. نحن لا يتأذى أي شخص آخر

1253
01:24:46,451 --> 01:24:47,645
اتفقنا ؟

1254
01:24:47,718 --> 01:24:51,017
.يجب أن يكون هناك طريقة ما للخروج من هذا

1255
01:24:51,088 --> 01:24:52,783
ماذا تقترح ؟

1256
01:24:52,857 --> 01:24:55,849
تستسلم ؟

1257
01:24:55,927 --> 01:24:58,725
كيف يساعدني ذلك ؟

1258
01:25:00,731 --> 01:25:01,789
.لا اعرف

1259
01:25:01,866 --> 01:25:04,300
.أخبر القناصين بالوقوف في موضعهم

1260
01:25:04,368 --> 01:25:06,233
! أستطيع سماعك

1261
01:25:06,304 --> 01:25:08,966
.آسف

1262
01:25:09,040 --> 01:25:10,735
.حسنًا ، ها هي فكرتي

1263
01:25:10,808 --> 01:25:14,437
.ممر آمن عبر الحدود ومليون دولار نقدًا

1264
01:25:14,512 --> 01:25:16,912
.وطائرة مروحية-
! وطائرة مروحية-

1265
01:25:16,981 --> 01:25:18,209
انتظر ! لماذا ؟

1266
01:25:18,282 --> 01:25:20,807
.لطالما أردت ركوب مروحية

1267
01:25:20,885 --> 01:25:23,217
.مروحيتك في الطريق

1268
01:25:23,287 --> 01:25:25,084
! لا أريد مروحية

1269
01:25:27,258 --> 01:25:28,520
انها في طريقها

1270
01:25:28,593 --> 01:25:29,525
! ألغها

1271
01:25:29,594 --> 01:25:31,061
لا يمكننا إلغاؤها

1272
01:25:31,128 --> 01:25:33,062
.لقد طلبناه بالفعل

1273
01:25:33,130 --> 01:25:36,531
.إذا سمعت صوت مروحية فسوف أقتل شخصًا

1274
01:25:39,170 --> 01:25:41,400
اترك أحد رهائنك

1275
01:25:41,472 --> 01:25:43,770
.وسنلغي المروحية

1276
01:25:43,841 --> 01:25:45,103
! أنا جاد

1277
01:25:45,176 --> 01:25:48,009


1278
01:25:48,079 --> 01:25:49,410
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

1279
01:25:49,480 --> 01:25:51,072


1280
01:26:16,974 --> 01:26:18,066


1281
01:26:18,142 --> 01:26:20,542


1282
01:26:22,046 --> 01:26:24,879
.لقد وقعت على مفاتيحي

1283
01:26:29,353 --> 01:26:30,479
.عمل جيد ، أرلين

1284
01:26:30,555 --> 01:26:31,817
.أقوم بعملي فحسب بعملي

1285
01:26:31,889 --> 01:26:33,982
.لدي ، مع ذلك ، بعض الأسئلة

1286
01:26:34,058 --> 01:26:34,990
نعم ؟

1287
01:26:35,059 --> 01:26:36,321
يظهر حساب نفقتك

1288
01:26:36,394 --> 01:26:38,794
.أنك قضيت بعض الوقت في مدينة نيويورك

1289
01:26:38,863 --> 01:26:40,296
نعم ؟

1290
01:26:40,364 --> 01:26:42,559
حسنًا ، سأذهب أنا وبوب إلى هناك الأسبوع المقبل

1291
01:26:42,633 --> 01:26:45,295
وكنت أتساءل عما إذا كان بإمكانك اقتراح عرض

1292
01:26:45,369 --> 01:26:46,836
.بالتاكيد

1293
01:26:46,904 --> 01:26:48,838
"موبي الموسيقية"
لا بد من مشاهدتها

1294
01:26:48,906 --> 01:26:50,464
.الجميلة والوحش" كانت رائعة"-
حقًا ؟-

1295
01:26:50,541 --> 01:26:52,202
.الشمعدان يشبه الشمعدان تمامًا

1296
01:26:52,276 --> 01:26:55,245
.إبريق الشاي يشبه إلى حد كبير إبريق الشاي-
هل هذا صحيح ؟-

1297
01:26:55,313 --> 01:26:59,010
 يبدو أنك ستأخذ مكافأة المليون دولار

1298
01:26:59,083 --> 01:27:01,574
.وتتركني إلى الأبد

1299
01:27:01,652 --> 01:27:04,018


1300
01:27:04,088 --> 01:27:06,818
.حسنا

1301
01:27:15,385 --> 01:27:16,485
سيدي

1302
01:27:08,159 --> 01:27:09,649
.لا تحتاج أن تشكرني

1303
01:27:09,727 --> 01:27:11,422
.لقد فعلت ما سيفعله أي مواطن صالح

1304
01:27:11,495 --> 01:27:13,690
.هذه بطانيتنا

1305
01:27:13,764 --> 01:27:17,427


1306
01:27:17,501 --> 01:27:19,526
.ليس عليك المغادرة

1307
01:27:19,604 --> 01:27:21,697
حقا ؟-
.أجل ، حقًا-

1308
01:27:21,772 --> 01:27:23,797
عظيم ، عظيم
...لأنه كما تعلمين

1309
01:27:23,874 --> 01:27:25,774
حدث لي شيئ هناك

1310
01:27:25,843 --> 01:27:27,674
.مع ذلك السلاح مصوب على رأسي

1311
01:27:27,745 --> 01:27:29,235
...كان لدي

1312
01:27:29,313 --> 01:27:30,678
لحظة استيعاب ؟-
.لا-

1313
01:27:30,748 --> 01:27:32,716
كان الأمر أشبه بإدراك ولكن على نطاق واسع

1314
01:27:32,783 --> 01:27:34,148
.لحظة استيعاب

1315
01:27:34,218 --> 01:27:36,482
.لا ، لا ، كان لها أبعاد دينية

1316
01:27:36,554 --> 01:27:38,215
أنت تصف لحظة استيعاب

1317
01:27:38,289 --> 01:27:39,415
مهما كان

1318
01:27:39,490 --> 01:27:41,924
.جعلني أدرك مدى ضحالة حياتي

1319
01:27:41,993 --> 01:27:44,461
أشق طريقي إلى قمة سلم الشركة

1320
01:27:44,528 --> 01:27:47,554
على استعداد للتغلب على أي شخص يقف في طريقي

1321
01:27:47,632 --> 01:27:49,623
.كانت فارغة وكانت قبيحة

1322
01:27:49,700 --> 01:27:52,760
لكن عندما عشت معك ومع والدك في ميتكالف

1323
01:27:52,837 --> 01:27:54,395
.كانت حياة حقيقية

1324
01:27:54,472 --> 01:27:56,997
.شعرت ، لأول مرة ، بأنني أنتمي إلى مكان ما

1325
01:27:57,074 --> 01:27:58,371
أعتقد أنه أكثر من أي شيء آخر

1326
01:27:58,442 --> 01:28:00,706
.أود العودة إلى هناك وإنقاذ بنك والدك

1327
01:28:00,778 --> 01:28:02,075
.وأتزوجك ونستقر

1328
01:28:02,146 --> 01:28:03,306
.أنا أكره ميتكالف

1329
01:28:03,381 --> 01:28:04,643
.أو يمكننا البقاء في كليفلاند

1330
01:28:04,715 --> 01:28:06,706
.يمكنني العودة إلى العمل في كل الاحتمالات

1331
01:28:06,784 --> 01:28:08,809
.كليفلاند تبدو جيدة بالنسبة لي

1332
01:28:08,886 --> 01:28:10,217
لكن نتزوج ، أليس كذلك ؟

1333
01:28:10,287 --> 01:28:12,346
.صحيح-
.جيد. جيد-

