1
00:00:00,038 --> 00:00:28,438
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود ملهم - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"استمتعوا بالمشاهدة"

2
00:01:17,707 --> 00:01:19,707
<b>"شمال أستراليا"</b>

3
00:01:52,247 --> 00:01:54,416
لقد ضعنا -
لم نضل الطريق بعد -

4
00:01:54,449 --> 00:01:57,017
نحن في مكان
ما بالقرب من هنا

5
00:01:59,154 --> 00:02:01,423
!قلت لكِ، لقد ضعنا

6
00:02:02,089 --> 00:02:05,427
!كان ينبغي أن نحضر بوصلة -
!لا أريد بوصلة -

7
00:02:08,230 --> 00:02:11,899
!لا، هذا الشرق
كنا نسير للشمال منذ سافرنا

8
00:02:11,932 --> 00:02:14,269
ولكن اتجهنا نحو الغرب عند النهر

9
00:02:18,206 --> 00:02:20,074
!إنها من هنا

10
00:02:21,343 --> 00:02:23,345
!الظلام يقترب

11
00:02:23,378 --> 00:02:25,413
إلعبي بجهاز تحديد المواقع

12
00:02:25,447 --> 00:02:27,382
.أنا سأذهب من هنا

13
00:02:54,008 --> 00:02:56,378
أكيتو)؟)

14
00:02:58,280 --> 00:02:59,947
!(أكيتو)

15
00:03:00,881 --> 00:03:01,583
أكيتو)؟)

16
00:03:01,616 --> 00:03:04,119
أكيتو)؟)

17
00:03:04,152 --> 00:03:05,786
أكيتو)؟)

18
00:03:37,252 --> 00:03:39,454
أكيتو)؟)

19
00:04:25,254 --> 00:04:32,354
<b>// مياه داكنة: الهاوية //</b>

20
00:04:47,555 --> 00:04:49,557
جين) هل رأيتِ المصابيح الأمامية؟)

21
00:04:52,993 --> 00:04:54,596
يا (جين)؟

22
00:04:55,363 --> 00:04:57,097
يا (جين)؟

23
00:04:57,132 --> 00:05:01,001
نعم، أنا في الحمام -
أتعرفين أين المصابيح الأمامية؟ -

24
00:05:01,034 --> 00:05:04,639
أجل، إنها في المطبخ
أحاول شحنها

25
00:05:04,672 --> 00:05:07,375
هل رأيتِ هاتفي؟

26
00:05:07,409 --> 00:05:10,978
لا. ولكن سألقي
نظرة عندما أخرج

27
00:05:11,011 --> 00:05:13,548
اسرعي إذًا. لقد وصلوا

28
00:05:14,081 --> 00:05:15,717
ما هذا المعاد في رأيك؟

29
00:05:17,985 --> 00:05:19,554
لقد قلت العاشرة صباحًا

30
00:05:19,587 --> 00:05:22,223
،أجل، على الطريق في العاشرة
لكنها الآن العاشرة وخمس دقائق

31
00:05:22,257 --> 00:05:26,227
كيف تعيشين مع هذا الشخص؟ -
أتركه يظن نفسه المتحكم وحسب -

32
00:05:26,261 --> 00:05:28,061
.مرحبا

33
00:05:28,095 --> 00:05:29,330
هاتفك

34
00:05:29,364 --> 00:05:31,064
شكرًا. أين كان؟

35
00:05:31,098 --> 00:05:32,434
كان على الأريكة في الداخل

36
00:05:32,467 --> 00:05:34,402
.ليبتسم كلاكما

37
00:05:36,471 --> 00:05:38,239
أحضرت الكشاف
الذي أخبرتني أن أحضره

38
00:05:38,273 --> 00:05:39,641
رباه. أخبرهم عن الكشاف

39
00:05:39,674 --> 00:05:41,342
أجبرت على رهن
عقاري لأحصل عليه

40
00:05:41,376 --> 00:05:44,245
مائة و20 ساعة من الشحن
التام، يستحق كل درهم

41
00:05:44,279 --> 00:05:46,947
.ادخلا يا رفاق، صورة جماعية

42
00:05:49,551 --> 00:05:51,586
.حسنًا، لنذهب -
جميلة -

43
00:06:05,366 --> 00:06:07,502
لقد قرأت آخر مقالك الأخير

44
00:06:07,535 --> 00:06:11,004
أفضل عشر حانات في
بوخارست)، مهمة صعبة)

45
00:06:11,038 --> 00:06:13,174
أسوأ دوار ثمالة
قد حظيت به

46
00:06:13,208 --> 00:06:14,442
لديك أفضل وظيفة

47
00:06:14,476 --> 00:06:18,112
قد يكون هذا خداع قليلاً
ولكنه يستحق

48
00:06:18,146 --> 00:06:19,414
كيف عرفته؟

49
00:06:19,447 --> 00:06:21,783
من صديقي (كاش)، يدير
(الجولات السياحية في (كارينس

50
00:06:21,816 --> 00:06:25,420
كاش)؟) -
!سترين -

51
00:06:25,453 --> 00:06:27,589
على أي حال، كنا في
(بورتو إسكبيدا)

52
00:06:27,622 --> 00:06:29,724
وأشحت النظر ووجدت
هذا الوغد المجنون

53
00:06:29,757 --> 00:06:31,593
يجدف في تلك الموجة الوحشية

54
00:06:31,626 --> 00:06:33,595
كانت موجة ضخمة
بالكاد عمودية، حسنًا؟

55
00:06:33,628 --> 00:06:35,630
!ومن ثم يختفي تمامًا
!اختفى

56
00:06:35,663 --> 00:06:39,032
وكأن ذلك الشيء
انفجر فوق رأسه

57
00:06:39,066 --> 00:06:42,270
لذا ركبت الدراجة المائية
وذهبت لأسحبه من تحتها

58
00:06:42,303 --> 00:06:43,705
!ايتعد

59
00:06:43,738 --> 00:06:45,406
.فهمت ما تقصدين

60
00:06:45,440 --> 00:06:47,609
!هذا الكهف

61
00:06:48,676 --> 00:06:52,680
ما يمكنني إخباركم به
أنه لم يكتشف

62
00:06:52,714 --> 00:06:55,183
حسنًا؟ لن تعثروا عليه
في أي من مواقع الكهوف

63
00:06:55,216 --> 00:06:59,487
أجل، هذا الجزء بالتحديد
لا يُثيرني كثيرًا

64
00:07:00,855 --> 00:07:02,657
.لا بأس يا صاح

65
00:07:06,861 --> 00:07:09,664
لا أصدق أنني سمحت
لـ(إريك) بإقناعي

66
00:07:11,266 --> 00:07:13,066
تقولين هذا كل في مرة

67
00:07:15,203 --> 00:07:16,804
ما هذا، ماء؟

68
00:07:16,838 --> 00:07:18,706
لستِ حاملاً، صحيح؟

69
00:07:23,311 --> 00:07:25,713
مهلاً، أنتِ حامل؟

70
00:07:25,747 --> 00:07:27,682
يا للروعة! حقًا؟
!هذا مذهل

71
00:07:27,715 --> 00:07:29,584
أجل ولكن من فضلك
لا تقولي أي شيء، اتفقنا؟

72
00:07:29,617 --> 00:07:31,119
لم أخبر (فيكتور) حتى

73
00:07:31,152 --> 00:07:34,656
لماذا؟ سيتحمس جدًا
عندما تخبرينه

74
00:07:34,689 --> 00:07:35,757
.أجل

75
00:07:35,790 --> 00:07:40,361
إنه شيء لم نتحدث عنه

76
00:07:40,395 --> 00:07:42,630
.. حسنًا، بالتأكيد -
ماذا عنكِ؟ -

77
00:07:44,899 --> 00:07:46,768
لا، كان (إريك) ليفزع

78
00:07:49,571 --> 00:07:54,442
تعلمين .. الأوضاع
قاسية علينا بعض الشيء

79
00:07:57,312 --> 00:08:00,515
أشعر أحيانًا بأنه
يترك خياراته مفتوحة

80
00:08:02,717 --> 00:08:04,586
أتتذكر (سيمو)؟

81
00:08:04,619 --> 00:08:06,321
أتتذكر تلك المرة
.. التي كان فيها

82
00:08:06,354 --> 00:08:08,890
كان مندفعاً من الرصيف
مباشرة إلى الماء؟

83
00:08:08,923 --> 00:08:11,091
ذلك الفتى (سيمو) مجنون

84
00:08:12,360 --> 00:08:14,395
أتريد أن ترقص؟

85
00:08:16,364 --> 00:08:18,499
موافق؟

86
00:08:57,271 --> 00:08:58,840
ماذا؟

87
00:09:00,742 --> 00:09:02,510
لا شيء

88
00:09:05,346 --> 00:09:07,448
دعينا لا نفعل هذا

89
00:09:07,482 --> 00:09:10,218
لنذهب إلى مكانِ
آخر بأنفسنا؟

90
00:09:10,251 --> 00:09:11,786
مثل جزيرة

91
00:09:11,819 --> 00:09:16,758
يمكننا الجلوس على شاطئ
.. ونحصل على تدليك ونطلب خدمة الغرف

92
00:09:17,659 --> 00:09:19,894
ظننتك تقول الذهاب
لهذه المهمة

93
00:09:19,927 --> 00:09:21,896
تعني أنّك تريد عيش
حياتك بحلوها ومرها

94
00:09:23,798 --> 00:09:24,899
.. أجل، ما في الأمر

95
00:09:24,932 --> 00:09:27,802
أعني، ألا تريد تجربة
شيء جديد؟

96
00:09:31,406 --> 00:09:33,241
بوسع (إريك) أن يرسل الصور

97
00:09:33,274 --> 00:09:36,344
وسأكون هكذا جزء من التجربة

98
00:09:36,377 --> 00:09:39,180
أكتب معظم مقالاتي من الفندق

99
00:09:40,548 --> 00:09:42,950
أظن حان الوقت
لتجرّب شيء جديد

100
00:09:45,386 --> 00:09:46,854
حقًا؟ -
نعم -

101
00:09:51,559 --> 00:09:53,795
صباح الخير أيها الأمير -
صباح الخير -

102
00:09:55,396 --> 00:09:57,331
لا تنسى، أنا من وجد الكهف

103
00:09:57,365 --> 00:09:58,700
وسأنزل أولاً، اتفقنا؟

104
00:09:58,733 --> 00:10:00,401
ظننت أننا سنلقي
العملة لنختار

105
00:10:00,435 --> 00:10:01,969
.اختر هذا

106
00:10:12,747 --> 00:10:15,483
كيف وجدت هذا الكهف؟

107
00:10:15,516 --> 00:10:17,018
كنت مع مجموعة
بحث الأسبوع الماضي

108
00:10:17,051 --> 00:10:19,587
نبحث عن
حراس الأدغال اليابانيين

109
00:10:19,620 --> 00:10:22,890
كنت أبحث في الغابة
وتعثرت في تلك الفتحة

110
00:10:22,924 --> 00:10:26,394
فأشعلت الكشاف
وكان ذلك الشيء عميق

111
00:10:26,427 --> 00:10:28,529
من حسن الحظ سيقود
إلى نظام أكبر

112
00:10:28,563 --> 00:10:31,532
ويمكننا البدأ بجني
بعض المال

113
00:10:31,566 --> 00:10:33,568
ماذا لو لم يكن فيه؟

114
00:10:33,601 --> 00:10:34,836
إذًا سنعود للمدينة

115
00:10:34,869 --> 00:10:36,504
ونذهب لحفلة أخرى
أليس كذلك؟

116
00:10:36,537 --> 00:10:38,506
إريك) يختار)

117
00:10:49,317 --> 00:10:50,785
هل رأيتم هذا؟

118
00:10:50,818 --> 00:10:52,353
أجل

119
00:10:52,386 --> 00:10:53,688
أجل، هل هنا الكثير
من التماسيح؟

120
00:10:53,721 --> 00:10:56,657
أجل، القليل
ولا يمكننا القضاء عليهم

121
00:10:57,959 --> 00:10:59,060
اهدأي

122
00:10:59,093 --> 00:11:01,963
لو ظن تمساح قذر
.. أنه وجد غدءًا سهلاً

123
00:11:02,597 --> 00:11:04,332
!يا للهول -
ما مشكلتك؟ -

124
00:11:04,365 --> 00:11:07,869
ماذا؟ ليس محشوًا
المشط في علبة القفازات

125
00:11:10,538 --> 00:11:13,007
هل عثرت على أولئك
السياح المفقودين؟

126
00:11:14,976 --> 00:11:16,878
.لا. ليس بعد

127
00:11:37,565 --> 00:11:39,567
أجل، هذا هو

128
00:11:52,046 --> 00:11:54,549
أين هو؟ -
موجود هناك -

129
00:12:08,596 --> 00:12:10,398
ما رأيك؟

130
00:12:10,431 --> 00:12:13,734
أجل، إنها تتحرك
جنوبًا. سنكون بخير

131
00:12:50,538 --> 00:12:52,573
(أهلاً بكم في كهف (كاش

132
00:13:02,583 --> 00:13:04,719
حسنًا؟ ما رأيكم؟

133
00:13:06,154 --> 00:13:07,955
.لننزل ونعرف

134
00:13:20,235 --> 00:13:22,170
يبدو جيدًا

135
00:13:22,204 --> 00:13:24,605
مستعد أيّها الكبير؟

136
00:13:25,606 --> 00:13:26,707
أجل، لا مشكلة

137
00:13:26,741 --> 00:13:28,476
يمكنك النزول أولاً

138
00:13:28,509 --> 00:13:31,213
لم تفعلها من قبل؟ -
بالطبع قد فعلتها -

139
00:13:31,246 --> 00:13:33,115
إنها في الإستدارة الخطأ

140
00:13:33,148 --> 00:13:34,916
ماذا؟

141
00:13:38,619 --> 00:13:40,087
جاهز؟

142
00:13:40,122 --> 00:13:41,555
،عندما تنزل

143
00:13:41,589 --> 00:13:43,191
تضع يد واحدة على المكابح
إلى أن تصل لأسفل

144
00:13:44,759 --> 00:13:46,827
كن حذرًا -
أراكم في القاع -

145
00:14:08,183 --> 00:14:09,684
جاهز؟

146
00:14:09,717 --> 00:14:12,653
جاهز دائمًا

147
00:14:25,566 --> 00:14:27,202
أأنت بخير؟ -
أجل، تمامًا -

148
00:14:44,819 --> 00:14:47,187
هكذا، أحنستم يا رفاق
أوشكتم على الوصول

149
00:14:48,923 --> 00:14:51,193
استمر بالنزول

150
00:14:51,226 --> 00:14:52,994
!جميل

151
00:14:54,862 --> 00:14:56,697
أحسنت

152
00:14:57,999 --> 00:14:59,734
.جميل

153
00:15:13,814 --> 00:15:15,683
انظروا هنا

154
00:15:21,156 --> 00:15:23,057
ما رأيك؟

155
00:15:26,927 --> 00:15:29,231
ماذا لو كان هناك ثعابين؟

156
00:15:29,264 --> 00:15:31,599
ستلدغ (إريك) أولاً
أليس كذلك؟

157
00:15:34,169 --> 00:15:35,903
اذهب

158
00:15:40,775 --> 00:15:42,543
من بعدكِ

159
00:15:43,077 --> 00:15:44,678
!رباه

160
00:15:45,247 --> 00:15:47,048
حسنًا

161
00:15:50,985 --> 00:15:52,787
.ها نحن أو لا

162
00:16:40,801 --> 00:16:42,803
لنأمل ألاّ يكون أحدهم مصاب
برهاب الأماكن المغلقة

163
00:16:42,837 --> 00:16:45,107
ربما كان عليك أن تسأل
قبل أن ننزل إلى هنا

164
00:16:58,420 --> 00:17:00,621
أأنتِ بخير؟ -
نعم -

165
00:17:07,094 --> 00:17:08,762
هل الجميع بخير؟

166
00:17:08,796 --> 00:17:10,232
.أجل

167
00:17:10,265 --> 00:17:12,633
.يبدو واعدًا

168
00:17:14,768 --> 00:17:16,804
أتساءل ما مدى عُمقه

169
00:17:22,144 --> 00:17:24,212
ماذا لو ضللنا هنا؟

170
00:17:24,246 --> 00:17:26,414
أعني، لا أحد يعرف
أننا هنا، صحيح؟

171
00:17:26,448 --> 00:17:27,915
لا أدري

172
00:17:27,948 --> 00:17:30,885
لن نضل، ينبغي أن نُكمل

173
00:17:32,287 --> 00:17:34,054
.أجل

174
00:17:38,993 --> 00:17:41,795
بحقك، لدي شعور
جيد حيال هذا

175
00:17:43,931 --> 00:17:45,799
.قُد الطريق

176
00:17:54,074 --> 00:17:55,743
انظروا لهذا

177
00:17:55,776 --> 00:17:58,812
ما هذا؟

178
00:17:58,846 --> 00:18:03,017
يبدو وكأنها ... ماعز أو ما شابه

179
00:18:03,050 --> 00:18:05,287
لسنا أوائل من ينزل هنا إذن

180
00:18:05,320 --> 00:18:08,022
كيف وصلت إلى هنا؟

181
00:18:20,302 --> 00:18:22,703
من أين يأتي الماء برأيك؟

182
00:18:26,141 --> 00:18:28,075
.مجرد نضح

183
00:19:20,562 --> 00:19:23,931
،احترسوا يا رفاق
المكان يضيق هنا أكثر

184
00:19:40,148 --> 00:19:42,816
هل تشعرين بهذا؟

185
00:19:42,850 --> 00:19:44,286
ماذا؟

186
00:19:44,319 --> 00:19:46,421
المساحة

187
00:19:55,330 --> 00:19:57,865
احترسوا، إنها منخفضة هنا

188
00:20:02,036 --> 00:20:03,804
احترسوا لخطواتكم

189
00:20:18,486 --> 00:20:22,390
!مرحى

190
00:20:31,566 --> 00:20:34,402
هذا ما أقصده

191
00:20:34,436 --> 00:20:36,870
هذا ما يجعله كهفًا
يستحق الإستكشاف

192
00:20:36,904 --> 00:20:40,108
ويحك يا رجل
!ها هو العمل الجاد

193
00:20:42,644 --> 00:20:44,412
بماذا أخبرتك؟ -
أجل -

194
00:20:44,446 --> 00:20:46,548
.أحسنت

195
00:20:58,326 --> 00:21:01,129
.دعونا نتفقده -
أجل -

196
00:21:03,164 --> 00:21:05,400
لنذهب ونلقي نظرة هناك

197
00:21:08,503 --> 00:21:10,070
هل ستأتون؟

198
00:21:10,105 --> 00:21:11,939
من بعدك -
.هيّا -

199
00:21:11,972 --> 00:21:13,874
.احترسي من هذه

200
00:21:16,411 --> 00:21:19,381
أأنت بخير؟

201
00:21:20,482 --> 00:21:22,317
بارد؟

202
00:21:22,350 --> 00:21:24,152
قليلاً

203
00:21:24,185 --> 00:21:26,121
لا، ليس سيئًا

204
00:21:48,443 --> 00:21:52,480
أأنت بخير؟ -
نعم -

205
00:21:52,514 --> 00:21:54,482
لا تحتاجني لأمسك يديك؟

206
00:22:52,340 --> 00:22:54,242
إنه مجرد تسريب يا صاح

207
00:22:54,275 --> 00:22:55,643
.ربما

208
00:22:55,677 --> 00:22:57,445
ولكنه يأتي بسرعة جدًا

209
00:22:57,479 --> 00:23:00,582
أجل، ربما مجرى مياه طبيعي

210
00:23:01,249 --> 00:23:04,419
.جولات كهف النهر

211
00:23:06,621 --> 00:23:09,390
تبًا. ظننت أنني
فحصت هذه البطاريات

212
00:23:09,424 --> 00:23:11,292
ماذا حدث للضوء؟

213
00:23:11,326 --> 00:23:12,760
.تبًا

214
00:23:16,664 --> 00:23:20,033
،هذا لا يعجبني
أظن علينا العودة

215
00:23:21,336 --> 00:23:22,504
هل أنت جاد؟

216
00:23:22,537 --> 00:23:26,441
يا صاح، بدأنا
الحماسة للتو في الكهف

217
00:23:29,611 --> 00:23:32,747
القليل من الماء لن يُؤذيك

218
00:23:34,816 --> 00:23:36,551
!أنت

219
00:23:38,720 --> 00:23:40,188
المكان مُلهم؟

220
00:23:40,221 --> 00:23:42,089
إنه مذهل

221
00:24:43,351 --> 00:24:44,586
أنتم؟

222
00:24:44,619 --> 00:24:47,488
أنتم! أظن هناك
شيء في المياه

223
00:24:48,890 --> 00:24:49,824
ماذا قد يكون؟

224
00:24:49,857 --> 00:24:52,660
لا أدري

225
00:25:12,747 --> 00:25:14,716
!(جين)

226
00:25:21,756 --> 00:25:22,857
!(جين)

227
00:25:24,492 --> 00:25:26,628
!النجدة! النجدة

228
00:25:29,931 --> 00:25:31,666
!(جين)

229
00:25:36,471 --> 00:25:37,872
!امسكي يدي

230
00:25:37,905 --> 00:25:39,507
!امسكي يدي

231
00:25:45,213 --> 00:25:46,514
!(جين)

232
00:25:46,547 --> 00:25:49,617
!(فيكتور)! (فيكتور)

233
00:25:50,885 --> 00:25:52,487
!النجدى

234
00:25:52,520 --> 00:25:55,456
!(أسرع يا (جين

235
00:25:55,490 --> 00:25:57,358
من هنا، تعال

236
00:25:57,392 --> 00:25:59,260
هل أنت بخير؟

237
00:26:15,009 --> 00:26:17,478
أنتِ بخير، أنت على ما يرام

238
00:26:17,512 --> 00:26:18,980
أنتِ على ما يرام

239
00:26:25,253 --> 00:26:26,754
.أضعت حقيبتي

240
00:26:28,823 --> 00:26:31,325
حسنًا. سنجدها

241
00:26:31,359 --> 00:26:34,529
.من الأفضل لنا

242
00:26:34,562 --> 00:26:36,698
المفاتيح كانت فيها

243
00:26:43,471 --> 00:26:46,741
من أين جاءت تلك
المياه بحق الجحيم؟

244
00:26:51,412 --> 00:26:53,514
كان المطر، أليس كذلك؟

245
00:26:54,549 --> 00:26:56,851
ألم تقل أننا على
مداخل عاصفة؟

246
00:26:56,884 --> 00:26:59,353
لا، ستكون أكثر من هذا

247
00:26:59,387 --> 00:27:01,689
لابد أن هذا النهر قد فاض

248
00:27:03,291 --> 00:27:05,793
كيف سنخرج من هنا إذًا؟

249
00:27:19,874 --> 00:27:22,443
خذ

250
00:27:23,344 --> 00:27:24,979
ماذا؟ -
!اللعنة -

251
00:27:25,012 --> 00:27:26,881
!انتظروا! انتظروا

252
00:27:28,750 --> 00:27:29,984
!اللعنة

253
00:27:30,017 --> 00:27:31,586
هل مع أحدكم إشارة هاتفية؟

254
00:27:31,619 --> 00:27:33,955
لن يكون هنا أي إشارة يا رفاق

255
00:27:35,656 --> 00:27:37,625
سيكون علينا العودة من حيث أتينا

256
00:27:37,658 --> 00:27:39,761
الفتحة ستكون أسفل الماء

257
00:27:39,794 --> 00:27:43,397
لن أنزل تحت الماء
في هذا الكهف، لن أفعل

258
00:27:43,431 --> 00:27:45,466
انظري، إنه مجرد ممر قصير

259
00:27:45,500 --> 00:27:46,667
بمجرد أن ننزل من
أسفل هذه الصخرة

260
00:27:46,701 --> 00:27:50,404
أظننا سنكون فوق
مستوى الماء

261
00:27:50,438 --> 00:27:52,874
علينا الانتظار وحسب حتى
نزول منسوب المياه

262
00:27:52,907 --> 00:27:53,908
... وبعدها .. يمكننا

263
00:27:53,941 --> 00:27:55,710
سنسبح مجددًا إلى حيث جئنا

264
00:27:55,743 --> 00:27:58,579
لا، لا يمكننا الانتظار -
لماذا؟ -

265
00:27:58,613 --> 00:28:01,449
.الكهف يمتلئ. انظري

266
00:28:02,016 --> 00:28:03,584
منسوب الماء يعلو

267
00:28:03,618 --> 00:28:06,921
سننزل المياه شِئنا أو أبينا

268
00:28:11,425 --> 00:28:14,428
.اللعنة

269
00:28:25,140 --> 00:28:26,874
انتظروا، لقد رأيت شيئًا

270
00:28:27,408 --> 00:28:29,744
قبل أن تضربنا المياه

271
00:28:29,777 --> 00:28:31,546
ماذا؟

272
00:28:32,713 --> 00:28:35,616
كان هناك، لا أدري

273
00:28:42,390 --> 00:28:44,826
لن أعود إلى المياه
في هذا الكهف

274
00:28:44,859 --> 00:28:47,428
انظري إليّ

275
00:28:47,461 --> 00:28:48,729
إنّها مجرد سباحة لمسافة قصيرة

276
00:28:48,763 --> 00:28:51,632
سأذهب أولًا وأتفقّد المكان، اتّفقنا؟

277
00:29:05,513 --> 00:29:06,948
سيكون الأمر كما يرام

278
00:29:06,981 --> 00:29:09,584
لنبقى معًا ونبقى هادئين وحسب

279
00:29:13,955 --> 00:29:15,790
أأنت بخير؟

280
00:29:26,434 --> 00:29:27,802
علينا إيجاد تلك الحقيبة

281
00:29:27,835 --> 00:29:30,571
مفهوم؟ لن نبرح مكاننا بدون تلك المفاتيح

282
00:29:30,605 --> 00:29:32,707
مفهوم؟ -
أجل -

283
00:30:01,535 --> 00:30:03,471
ما هذا؟

284
00:30:17,952 --> 00:30:19,854
(إنّها حقيبة (كاش

285
00:30:26,194 --> 00:30:27,962
هذه هي

286
00:30:27,995 --> 00:30:31,065
سأغطس وأتأكد أن بوسعنا المرور

287
00:30:31,098 --> 00:30:33,534
أمامك 10 ثوانِ، 15 ثانية
بحد أقصى كما أظن

288
00:30:33,567 --> 00:30:35,603
كن حذرًا

289
00:30:38,106 --> 00:30:39,573
ما كان ذلك؟

290
00:30:39,607 --> 00:30:41,609
فيكتور)؟) -
إلى أين ذهب؟ -

291
00:30:41,642 --> 00:30:43,945
!(فيكتور) -
فيكتور)؟) -

292
00:30:45,079 --> 00:30:46,814
!(فيكتور) -
فيكتور)؟) -

293
00:30:46,847 --> 00:30:48,616
!(فيكتور)

294
00:30:48,649 --> 00:30:50,484
!(فيكتور) -
فيكتور)، أين أنت؟) -

295
00:30:50,518 --> 00:30:52,120
!فيكتور)؟) -
(فيكتور) -

296
00:30:52,154 --> 00:30:54,088
!(فيكتور) -
!(فيكتور) -

297
00:30:57,091 --> 00:30:59,860
!(فيكتور) -
!توقفي! انتظري -

298
00:31:01,028 --> 00:31:02,697
اخرجي من المياه

299
00:31:02,730 --> 00:31:04,832
!(فيكتور) -
اخرجي من المياه -

300
00:31:06,567 --> 00:31:09,637
!(فيكتور)

301
00:31:10,238 --> 00:31:11,806
!(فيكتور)

302
00:31:11,839 --> 00:31:13,141
!(فيكتور)

303
00:31:13,175 --> 00:31:15,009
!أخرجها

304
00:31:15,042 --> 00:31:17,979
!(فيكتور)

305
00:31:20,047 --> 00:31:21,048
!(فيكتور)

306
00:31:21,082 --> 00:31:22,150
!(اخرج من المياه يا (إيريك

307
00:31:22,184 --> 00:31:24,852
!هيّا! هيّا

308
00:31:27,054 --> 00:31:29,724
!(فيكتور)! (فيكتور)

309
00:31:30,925 --> 00:31:33,527
!اصعد! اصعد

310
00:31:36,564 --> 00:31:39,734
!سحقًا! الحقيبة

311
00:31:45,006 --> 00:31:46,241
!تبًا

312
00:31:46,274 --> 00:31:47,908
!(إنّه ليس (فيكتور

313
00:31:47,942 --> 00:31:49,777
!بحقّ السماء

314
00:31:50,811 --> 00:31:51,413
!(فيكتور)

315
00:31:51,446 --> 00:31:53,115
!(فيكتور)

316
00:31:53,148 --> 00:31:54,815
!فيكتور)! اخرج من عندك)

317
00:31:54,849 --> 00:31:57,252
!اخرج -
!اخرج من عندك -

318
00:31:57,285 --> 00:31:58,986
!(فيكتور)

319
00:32:00,021 --> 00:32:01,323
!(فيكتور)

320
00:32:01,356 --> 00:32:04,025
!(فيكتور) -
!(فيكتور) -

321
00:32:06,994 --> 00:32:08,562
ويلاه! إنّه قادم

322
00:32:08,596 --> 00:32:11,266
!إنّه قادم

323
00:32:11,299 --> 00:32:13,834
!اخرجه من المياه اللعينة

324
00:32:13,868 --> 00:32:14,869
!(فيكتور)

325
00:32:14,902 --> 00:32:16,971
!إنّه قادم

326
00:32:18,340 --> 00:32:20,007
!اصعدا! اصعدا

327
00:32:20,041 --> 00:32:21,343
!اركضا

328
00:32:21,376 --> 00:32:23,245
!كلّا، كلّا

329
00:32:23,278 --> 00:32:25,546
!اصعد! اصعد

330
00:32:27,382 --> 00:32:29,184
!(فيكتور)

331
00:32:38,859 --> 00:32:40,861
!(فيكتور)

332
00:32:40,895 --> 00:32:43,265
انظر إليّ، هل يمكنك التحدث؟

333
00:32:43,298 --> 00:32:45,133
نعم -
حسنًا -

334
00:32:45,167 --> 00:32:46,801
ربّاه، حسنًا

335
00:32:46,834 --> 00:32:48,270
ربّاه -
!سحقًا -

336
00:32:48,303 --> 00:32:49,637
!يا إلهي

337
00:32:49,670 --> 00:32:51,139
!هل هو بخير؟

338
00:32:51,173 --> 00:32:53,040
!هل هو بخير؟

339
00:32:54,342 --> 00:32:56,278
!تبًا

340
00:32:56,311 --> 00:32:58,779
لم ينفك يحاول دحرجتي

341
00:33:00,182 --> 00:33:01,916
إنّه يحاول الاقتراب

342
00:33:01,949 --> 00:33:03,684
تراجعي

343
00:33:05,886 --> 00:33:08,656
اسمع يا صاح، هذا سيؤلم جدًا، اتّفقنا؟

344
00:33:08,689 --> 00:33:10,125
واحد، اثنين، ثلاثة

345
00:33:10,158 --> 00:33:12,227
آسفة، آسفة

346
00:33:14,728 --> 00:33:16,997
لنجعله يجلس

347
00:33:17,031 --> 00:33:18,400
سنجعلك تجلس

348
00:33:18,433 --> 00:33:20,235
سأساعدك من الخلف -
حسنًا -

349
00:33:20,268 --> 00:33:21,836
من الجيّد أنّه بصقك، صحيح؟

350
00:33:21,869 --> 00:33:25,739
لا بد أن مذاقي لم يعجبه، صحيح؟

351
00:33:25,773 --> 00:33:29,043
أحسنت عملًا، أحسنت عملًا

352
00:33:29,076 --> 00:33:30,945
شكرًا

353
00:33:32,147 --> 00:33:34,349
علينا إيصاله إلى مستشفى

354
00:34:00,841 --> 00:34:04,044
إنّه أحد حراس الأدغال المفقودين

355
00:34:15,923 --> 00:34:18,260
ينبغي أن تؤتي تلك
المسكنات مفعولًا قريبًا، اتّفقنا؟

356
00:34:30,338 --> 00:34:32,140
(سأذهب أنا و(كاش

357
00:34:32,174 --> 00:34:33,774
ماذا؟

358
00:34:33,807 --> 00:34:35,443
!(كاش)

359
00:34:40,848 --> 00:34:43,050
علينا السباحة للخروج من هنا يا صاح

360
00:34:45,786 --> 00:34:47,422
هل فقدتَ شيئًا؟

361
00:34:47,455 --> 00:34:50,358
!هناك تمساح متوحش في هذه المياه

362
00:34:50,392 --> 00:34:53,794
أجل، هل هاتفك لا يزال مضادًا للماء؟

363
00:34:53,827 --> 00:34:55,829
!نعم

364
00:34:55,863 --> 00:34:57,064
حسنًا

365
00:34:57,097 --> 00:34:59,334
،سنعود إلى المقدمة لنتلقّى إشارة
ثم نطلب النجدة

366
00:34:59,367 --> 00:35:00,868
حينما نكون هناك، سنجلب مسدسك

367
00:35:00,901 --> 00:35:02,304
ونعود إلى هنا ونقتل ذلك التمساح

368
00:35:03,505 --> 00:35:05,072
اسمع، علينا الوصول إلى هناك

369
00:35:05,106 --> 00:35:06,308
وسنكون بخير

370
00:35:06,341 --> 00:35:08,909
سنكون بخير، صحيح؟
!أجل... كلّا

371
00:35:08,943 --> 00:35:10,945
لديّ سكينتي

372
00:35:10,978 --> 00:35:13,481
،إن اقترب منّا ذلك التمساح
سيتلقى طعنة في رأسه

373
00:35:13,515 --> 00:35:17,219
رائع، إنّه تمساح "داندي" لعين

374
00:35:17,252 --> 00:35:19,387
لا يمكن أنّك جاد

375
00:35:19,421 --> 00:35:21,055
إنّه يحتاج مستشفى -
(إيريك) -

376
00:35:21,088 --> 00:35:22,257
(جين) -
لا تتحامق -

377
00:35:22,290 --> 00:35:23,458
سنُغمر جميعًا بالمياه قريبًا

378
00:35:23,491 --> 00:35:25,393
تلك التماسيح تعيش في المياه

379
00:35:25,427 --> 00:35:27,429
لن تسعد حتّى نموت جميعًا

380
00:35:27,462 --> 00:35:29,997
علينا تجربة شيء

381
00:35:31,299 --> 00:35:33,501
!هذا جنون يا صاح

382
00:35:34,269 --> 00:35:36,338
لن أفعل هذا

383
00:35:36,371 --> 00:35:38,440
لا، سحقًا لك

384
00:35:46,114 --> 00:35:47,915
!ماذا؟

385
00:36:00,428 --> 00:36:02,564
إيريك)، لا يمكنك الغطس في هذه المياه)

386
00:36:02,597 --> 00:36:04,532
وهل أملك خيارًا آخر؟

387
00:36:14,908 --> 00:36:16,877
!مهلًا! انتظر

388
00:36:18,146 --> 00:36:19,880
!انتظر برهة وحسب

389
00:36:26,454 --> 00:36:28,390
ماذا يقول؟

390
00:36:29,923 --> 00:36:31,293
!(كاش)

391
00:36:31,326 --> 00:36:32,560
!حسنًا

392
00:36:34,629 --> 00:36:36,364
أجل؟

393
00:36:42,002 --> 00:36:43,471
حسنًا، إليكم ما سنفعله

394
00:36:43,505 --> 00:36:46,840
سندفع بهذا في المياه

395
00:36:46,874 --> 00:36:49,009
وحين يمسكه التمساح، سنذهب

396
00:36:49,043 --> 00:36:51,011
مفهوم؟

397
00:36:54,249 --> 00:36:56,050
ربّما ينجح هذا

398
00:36:57,352 --> 00:36:58,986
لنفعلها

399
00:38:14,061 --> 00:38:18,065
اذهبوا، أيًّا يكن ما ستفعله
لا تسبّب تدفّقًا

400
00:38:18,098 --> 00:38:19,267
بحذر

401
00:38:19,300 --> 00:38:21,902
إنّهم ينجذبون للاهتزازات، مفهوم؟

402
00:38:27,675 --> 00:38:30,412
!ببطء! أبطئ

403
00:38:39,354 --> 00:38:41,322
أحسنت

404
00:38:42,290 --> 00:38:44,057
حسنًا

405
00:39:07,449 --> 00:39:09,651
ربّاه

406
00:39:16,391 --> 00:39:18,326
تبًا

407
00:40:09,511 --> 00:40:11,479
ابقوا معًا

408
00:40:55,123 --> 00:40:57,725
أأنت بخير؟ -
أجل -

409
00:41:33,828 --> 00:41:36,331
سحقًا

410
00:41:38,366 --> 00:41:40,168
ما هذا؟

411
00:41:50,244 --> 00:41:51,813
تابع المضيّ وحسب

412
00:42:05,493 --> 00:42:07,195
!تبًا

413
00:42:08,796 --> 00:42:10,798
ماذا؟ -
شعرتُ بشيء -

414
00:42:11,666 --> 00:42:13,201
أأنت متأكد؟

415
00:42:13,234 --> 00:42:14,802
!أجل

416
00:42:16,437 --> 00:42:17,505
تماسك

417
00:42:17,538 --> 00:42:19,440
ماذا تفعل؟

418
00:42:37,358 --> 00:42:39,494
لا شيء

419
00:42:41,362 --> 00:42:42,897
لنواصل التحرك

420
00:43:08,022 --> 00:43:09,791
انظر

421
00:43:09,824 --> 00:43:12,293
هكذا

422
00:43:15,463 --> 00:43:16,698
يولاندا)؟) -
نعم؟ -

423
00:43:16,731 --> 00:43:19,367
هل معكِ بخاخ (فيكتور)؟

424
00:43:19,400 --> 00:43:22,270
قال أنّه في حقيبتكِ -
أجل -

425
00:43:22,303 --> 00:43:25,273
خذ أنفاسًا عميقة، اتّفقنا؟

426
00:43:26,808 --> 00:43:27,642
أجل

427
00:43:27,675 --> 00:43:30,311
لا بأس يا صاح

428
00:43:30,344 --> 00:43:32,747
!ألقي بها

429
00:43:32,780 --> 00:43:34,248
!هيّا يا (يولاندا)، ألقي بها

430
00:43:34,282 --> 00:43:35,983
!إنّه يختنق -
!أجل -

431
00:43:41,055 --> 00:43:43,024
!تبًا

432
00:43:47,428 --> 00:43:50,732
هل لديكِ واحدة أخرى؟

433
00:43:54,635 --> 00:43:56,304
!لا -
!أبطئ -

434
00:43:56,337 --> 00:43:58,806
لا بأس، لا بأس

435
00:43:58,840 --> 00:44:01,576
انظر إليّ، البخاخ قادم، اتّفقنا؟

436
00:44:01,609 --> 00:44:04,612
ستكون بخير
لا بأس

437
00:44:08,049 --> 00:44:09,851
لا بأس

438
00:44:09,884 --> 00:44:11,486
لا بأس، لا بأس

439
00:44:11,519 --> 00:44:13,755
لا بأس، لا بأس

440
00:44:13,788 --> 00:44:16,891
اهدأ، هدئ أنفاسك

441
00:44:16,924 --> 00:44:18,626
لا بأس

442
00:44:20,394 --> 00:44:21,462
اهدأ

443
00:44:24,799 --> 00:44:26,534
!(لا يا (يولاندا

444
00:44:30,471 --> 00:44:31,973
!ببطء

445
00:44:32,940 --> 00:44:34,976
بهدوء

446
00:44:35,009 --> 00:44:37,478
لا تُحدثي تدفّقًا، اتّفقنا؟

447
00:44:37,512 --> 00:44:38,980
تبًا

448
00:44:41,082 --> 00:44:42,884
تبًا

449
00:45:00,935 --> 00:45:02,436
!أجل

450
00:45:18,519 --> 00:45:19,954
لا تتحركي

451
00:45:19,987 --> 00:45:22,490
لا تحركي ساكنًا

452
00:45:48,783 --> 00:45:49,917
!اذهبي

453
00:45:49,951 --> 00:45:52,753
!اذهبي، اذهبي

454
00:45:52,787 --> 00:45:54,555
هيّا

455
00:45:58,459 --> 00:46:00,061
هيّا

456
00:46:00,094 --> 00:46:01,863
هيّا

457
00:46:03,497 --> 00:46:05,700
هيّا، هيّا

458
00:46:09,637 --> 00:46:10,905
هاك

459
00:46:10,938 --> 00:46:13,007
تنفّس، تنفّس

460
00:46:13,040 --> 00:46:14,809
مجددًا

461
00:46:14,842 --> 00:46:16,178
تنفّس

462
00:46:23,517 --> 00:46:26,888
مرحبًا، لا بأس

463
00:46:28,623 --> 00:46:31,726
إنّي هنا، إنّي هنا

464
00:47:13,701 --> 00:47:14,936
،تلك الحفرة التي سقطنا فيها

465
00:47:14,969 --> 00:47:17,505
ينبغي أن تكون على الجانب الآخر من هنا

466
00:47:21,008 --> 00:47:22,743
علينا السباحة قليلًا

467
00:47:27,215 --> 00:47:28,983
أعطني هاتفك

468
00:47:29,016 --> 00:47:31,686
ماذا؟

469
00:47:31,719 --> 00:47:34,655
لا مغزى من غرق كلينا في ذلك الشق

470
00:47:37,024 --> 00:47:38,960
إن ظننت أنّني
...سأترك المجد كلّه لك

471
00:47:48,803 --> 00:47:50,571
سأراك على الجانب الآخر

472
00:47:50,604 --> 00:47:52,740
حسنًا -
اتّفقنا؟ -

473
00:48:50,265 --> 00:48:52,767
لا طريق للعبور -
...كيف؟ إنّه -

474
00:48:52,800 --> 00:48:55,903
لا بد أن الماء حرّك الصخور

475
00:48:58,306 --> 00:49:01,143
علينا محاولة تحريكها

476
00:49:01,176 --> 00:49:04,279
لنفعل هذا -
حسنًا -

477
00:49:36,744 --> 00:49:38,280
تبًا

478
00:49:43,218 --> 00:49:45,853
علينا... علينا الغطس مجددًا

479
00:49:47,688 --> 00:49:50,258
يا صاح، تلك الصخور لن تتحرّك

480
00:49:50,292 --> 00:49:52,626
علينا أن نعود أدراجنا

481
00:49:55,163 --> 00:49:56,864
هيّا

482
00:49:58,099 --> 00:49:59,934
أمهلني لحظة وحسب

483
00:51:23,817 --> 00:51:25,353
!إيريك)؟)

484
00:51:28,223 --> 00:51:31,892
تبًا، تبًا

485
00:51:40,034 --> 00:51:41,802
إيريك)؟)

486
00:54:30,705 --> 00:54:32,906
!كاش)؟)

487
00:54:34,309 --> 00:54:36,444
!(كاش)

488
00:55:00,268 --> 00:55:02,203
تبًا

489
00:55:02,237 --> 00:55:04,004
!(كاش)

490
00:55:11,044 --> 00:55:13,080
الماء لا يزال يتصاعد

491
00:55:40,108 --> 00:55:41,676
هناك نسيم

492
00:56:02,095 --> 00:56:03,631
انظر

493
00:56:05,032 --> 00:56:08,169
لا بأس، لا بأس

494
00:56:09,404 --> 00:56:12,005
سنخرج من هنا

495
00:56:12,039 --> 00:56:14,108
اتّفقنا؟ -
حسنًا -

496
00:56:14,142 --> 00:56:15,677
يتحتّم أن نخرج

497
00:56:17,145 --> 00:56:19,581
مفهوم أيّتها الزعيمة

498
00:56:26,788 --> 00:56:28,523
فيكتور)، إنّي حامل)

499
00:56:33,595 --> 00:56:37,398
إنّك ستغدو أبًا -
أجل -

500
00:56:39,834 --> 00:56:42,170
سأغدو أبًا؟ -
كنت سأخبرك.. أجل -

501
00:56:44,339 --> 00:56:46,808
كنت سأخبرك -
أجل -

502
00:56:46,841 --> 00:56:50,512
كنت أترقّب اللحظة المناسبة وحسب

503
00:56:53,581 --> 00:56:56,083
سأصبح أبًا -
أجل -

504
00:57:15,870 --> 00:57:17,805
وجدتُ ممرًا

505
00:57:21,743 --> 00:57:23,811
انظروا

506
00:57:31,119 --> 00:57:32,420
هنا

507
00:57:32,453 --> 00:57:34,722
عزيزي

508
00:57:56,444 --> 00:57:58,580
أين (كاش)؟

509
00:58:06,888 --> 00:58:08,590
ماذا؟

510
00:58:09,791 --> 00:58:11,559
يا إلهي

511
00:58:17,532 --> 00:58:20,668
تبًا

512
00:58:31,713 --> 00:58:34,415
هل وجدتَ مخرجًا من هنا؟

513
00:58:37,518 --> 00:58:39,220
كلّا، الطريق مسدود

514
00:58:39,253 --> 00:58:41,422
لا يمكننا الخروج من ذلك الطريق

515
00:58:56,270 --> 00:58:58,272
أظنّني وجدتُ ممرًا

516
00:58:58,306 --> 00:59:00,408
ماذا؟ -
إنّه هناك -

517
00:59:05,380 --> 00:59:07,615
جين)، أين "الفينتولين)؟)

518
00:59:09,751 --> 00:59:10,952
حذارٍ

519
00:59:10,985 --> 00:59:12,220
خذ

520
00:59:12,253 --> 00:59:16,290
إنّه ضيّق جدًا، ولكن أظن أن بوسعي الدخول فيه

521
00:59:16,324 --> 00:59:19,193
إيريك)؟) -
لا بأس، سأذهب أنا -

522
00:59:19,227 --> 00:59:21,796
علينا إيجاد مخرج من هنا

523
00:59:49,991 --> 00:59:51,926
أأنت بخير؟ -
أجل -

524
00:59:55,663 --> 00:59:57,732
هذا المكان برمته سيُغمر بالمياه قريبًا

525
00:59:59,667 --> 01:00:01,669
(علينا إخراج (فيكتور

526
01:00:03,838 --> 01:00:06,507
سنخرجه

527
01:00:10,445 --> 01:00:11,979
(إنّي حامل يا (إيريك

528
01:00:18,486 --> 01:00:20,455
هل أخبرتِ (فيكتور)؟

529
01:00:21,789 --> 01:00:24,193
أجل، منذ قليل

530
01:00:39,440 --> 01:00:40,975
هاك

531
01:00:45,580 --> 01:00:47,882
يجب أن يساعد هذا في إخفاض حرارتك

532
01:01:00,695 --> 01:01:02,296
ربّاه

533
01:01:06,101 --> 01:01:07,869
المياه ترتفع بحقّ

534
01:01:27,655 --> 01:01:29,457
اسمع

535
01:01:30,324 --> 01:01:32,660
أتظن أن بوسعك الصعود لأعلى؟

536
01:01:34,529 --> 01:01:38,566
علينا التحرك، اتّفقنا؟
وإلّا سنغرق

537
01:01:39,767 --> 01:01:41,803
أجل

538
01:01:41,836 --> 01:01:43,004
أظن أن بوسعي فعلها

539
01:01:43,037 --> 01:01:44,705
حقًّا؟ -
أجل -

540
01:01:44,739 --> 01:01:46,607
حسنًا

541
01:03:04,552 --> 01:03:06,821
حسنًا، سأساندك

542
01:03:19,066 --> 01:03:21,469
تماسك

543
01:03:26,574 --> 01:03:28,476
حسنًا، لقد وصلنا

544
01:03:32,046 --> 01:03:34,482
لا بأس

545
01:04:52,227 --> 01:04:53,661
حسنًا، وصلنا

546
01:04:53,694 --> 01:04:55,297
هيّا يا صاح

547
01:04:55,330 --> 01:04:57,199
علينا الصعود لهنا

548
01:04:57,232 --> 01:04:58,833
هيّا

549
01:04:58,866 --> 01:05:01,169
يتحتّم أن تصعد هنا
يمكنك فعلها

550
01:05:01,203 --> 01:05:02,803
!اصعد

551
01:05:02,837 --> 01:05:04,071
!اصعد إلى هنا

552
01:05:07,242 --> 01:05:08,876
هيّا

553
01:05:08,909 --> 01:05:10,745
!اصعد! هيّا

554
01:05:13,948 --> 01:05:15,950
!هيّا

555
01:05:38,906 --> 01:05:40,641
خذ

556
01:06:15,042 --> 01:06:17,345
يولاندا) حامل)

557
01:06:21,283 --> 01:06:22,983
أعلم

558
01:06:26,154 --> 01:06:27,888
إنّه أمر رائع

559
01:06:29,224 --> 01:06:31,259
إنّي سعيدة حقًّا لأجلكما

560
01:06:33,828 --> 01:06:36,063
لم نظن قطّ أنّنا سنحظى بأطفال

561
01:06:37,265 --> 01:06:40,835
،بعد كل العلاج الكيميائي
ظننتني أصبحتُ عقيمًا

562
01:06:41,969 --> 01:06:43,804
إنّه أمر لا يصدق

563
01:07:14,702 --> 01:07:16,271
!اللعنة

564
01:07:26,814 --> 01:07:28,883
لن نخرج من هنا أبدًا، أليس كذلك؟

565
01:07:32,086 --> 01:07:33,821
بلى، سنخرج

566
01:07:36,324 --> 01:07:38,058
بالطبع سنخرج

567
01:09:08,450 --> 01:09:10,151
ماذا؟

568
01:09:10,185 --> 01:09:11,952
ماذا؟

569
01:09:11,986 --> 01:09:13,887
إنّك بخير

570
01:09:14,589 --> 01:09:17,359
إنّك بخير -
هل عادا؟ -

571
01:09:18,859 --> 01:09:20,462
كلّا

572
01:09:30,971 --> 01:09:33,375
يولاندا) واثقة جدًا بنفسها ، صحيح؟)

573
01:09:35,210 --> 01:09:36,511
...إنّه أمر مضحك

574
01:09:36,544 --> 01:09:39,046
لطالما كان هذين الاثنين هما المغامران

575
01:09:39,079 --> 01:09:41,449
...و

576
01:09:41,483 --> 01:09:44,084
أنا وأنت، لطالما أردنا الجلوس
بجانب المسبح وحسب

577
01:09:50,292 --> 01:09:53,827
اعتدتُ المزاح مع (إيريك) بأنّه

578
01:09:53,861 --> 01:09:56,096
ربّما علينا تبديل شركائنا

579
01:09:58,400 --> 01:10:00,135
كان يضحك

580
01:10:10,645 --> 01:10:12,414
انظري

581
01:10:14,382 --> 01:10:16,418
المفاتيح

582
01:10:17,385 --> 01:10:19,354
(حقيبة (كاش

583
01:10:22,157 --> 01:10:24,992
هاك، امسك هذا

584
01:10:25,025 --> 01:10:27,429
مهلًا، انتظري

585
01:10:29,464 --> 01:10:32,300
...(جين) -
إنّنا بحاجة أن يعودا -

586
01:10:32,334 --> 01:10:35,035
انتظري

587
01:10:35,069 --> 01:10:37,071
(جين)

588
01:10:38,139 --> 01:10:39,873
(جين)

589
01:11:18,011 --> 01:11:20,013
انظري

590
01:11:39,066 --> 01:11:41,935
حسنًا، حسنًا

591
01:12:07,262 --> 01:12:08,962
تبًا

592
01:12:23,211 --> 01:12:25,580
!جين)! أظن أنّه قادم)

593
01:12:26,548 --> 01:12:28,650
!(اخرجي من المياه يا (جين

594
01:12:28,683 --> 01:12:30,418
!(جين)

595
01:12:39,360 --> 01:12:41,094
جين)؟)

596
01:12:42,130 --> 01:12:43,665
(جين)

597
01:12:46,734 --> 01:12:48,536
(جين)

598
01:12:51,139 --> 01:12:52,674
هل يمكنكِ سماعي يا (جين)؟

599
01:12:55,777 --> 01:12:57,779
سحقًا

600
01:13:01,081 --> 01:13:03,016
(سحقًا، (جين

601
01:13:07,087 --> 01:13:08,256
(جين)

602
01:13:08,289 --> 01:13:10,124
استيقظي

603
01:13:10,158 --> 01:13:12,560
!هيّا! هيّا

604
01:13:14,061 --> 01:13:15,563
!هيّا

605
01:13:17,165 --> 01:13:18,800
!هيّا

606
01:13:58,239 --> 01:13:59,407
فيكتور)؟)

607
01:13:59,440 --> 01:14:01,442
!(فيكتور)! (فيكتور)

608
01:14:01,476 --> 01:14:03,478
!(هيّا يا (فيكتور

609
01:15:10,244 --> 01:15:11,779
(جين)

610
01:15:12,680 --> 01:15:14,716
ماذا؟

611
01:15:14,749 --> 01:15:16,517
!(جين)

612
01:15:17,852 --> 01:15:19,420
إنّي هنا

613
01:15:19,454 --> 01:15:22,457
سحقًا، حسنًا

614
01:15:22,490 --> 01:15:26,628
سنضطر للسباحة

615
01:15:26,661 --> 01:15:29,864
إنّها ليست بعيدة
سنبقى معًا، اتّفقنا؟

616
01:16:35,463 --> 01:16:36,998
هل أنتِ بخير؟

617
01:16:37,031 --> 01:16:38,966
أين (فيكتور)؟

618
01:16:41,669 --> 01:16:42,904
جين)؟)

619
01:16:42,937 --> 01:16:44,739
ماذا؟

620
01:16:48,476 --> 01:16:50,278
...إنّه

621
01:16:57,018 --> 01:16:59,487
أأنتِ بخير؟

622
01:16:59,520 --> 01:17:02,523
أأنتِ بخير؟

623
01:17:07,929 --> 01:17:09,330
...هل

624
01:17:09,363 --> 01:17:11,799
هل وجدتم مخرجًا؟
هل خرجتم؟

625
01:17:13,367 --> 01:17:14,902
كلّا، لا يمكننا الخروج من ذلك الطريق

626
01:17:19,907 --> 01:17:21,542
تبًا

627
01:17:21,576 --> 01:17:24,846
لمَ أحضرتِنا إلى هنا؟
!لمَ أحضرتِنا إلى هنا؟

628
01:17:24,879 --> 01:17:26,047
(اهدئي وحسب يا  (جين

629
01:17:26,080 --> 01:17:27,448
!سنموت بالأسفل هنا

630
01:17:27,482 --> 01:17:28,983
تبًا يا (جين)، إنّكِ أردتِ المجيء

631
01:17:29,016 --> 01:17:32,487
كلّا، لم أُرِد المجيء -
!حسنًا، فهمت، هذا خطئي -

632
01:17:52,440 --> 01:17:54,675
متى كنت ستخبرني؟

633
01:17:56,911 --> 01:17:58,613
عن علاقتكما؟

634
01:18:04,018 --> 01:18:07,522
بحقكِ يا (جين)، عمَّ تتحدثين بحقّ السماء؟ -
(إنّي أعلم يا (إيريك -

635
01:18:09,390 --> 01:18:10,992
اخبرني بالحقيقة وحسب

636
01:18:13,060 --> 01:18:14,996
اخبرني بالحقيقة وحسب من فضلك

637
01:18:34,448 --> 01:18:36,450
لم تكُن علاقة طويلة المدى

638
01:18:38,986 --> 01:18:40,621
ماذا كانت إذًا؟

639
01:18:44,425 --> 01:18:46,494
كانت غلطة؟

640
01:18:49,030 --> 01:18:50,865
غلطة؟

641
01:18:59,540 --> 01:19:01,576
هل الطفل منك؟

642
01:19:28,903 --> 01:19:30,938
ربّاه

643
01:19:48,489 --> 01:19:50,024
انظروا

644
01:19:52,227 --> 01:19:53,427
ضوء الشمس

645
01:19:53,461 --> 01:19:56,998
لا بد من وجود فتحة، ليمر الضوء منها

646
01:19:59,201 --> 01:20:00,635
إنّه تيار هابط

647
01:20:00,668 --> 01:20:02,204
أترين طريقة دوران المياه قرب الحائط؟

648
01:20:02,237 --> 01:20:03,804
لذا؟

649
01:20:03,838 --> 01:20:06,440
لذا... هذا يعني أن المياه يجب أن

650
01:20:06,474 --> 01:20:08,509
يُمتصّ هناك في مكانٍ ما

651
01:20:15,082 --> 01:20:16,484
كأنّه ثقب

652
01:20:16,517 --> 01:20:18,619
يمكن أن يكون مخرجًا

653
01:20:19,321 --> 01:20:21,522
لسنا متأكدين أنّه مخرج

654
01:20:21,555 --> 01:20:24,959
يمكن أن نُسحب للأسفل ونغرق

655
01:20:24,992 --> 01:20:27,028
إما المجازفة أو الجلوس هنا حتّى نؤكل

656
01:20:28,529 --> 01:20:30,998
قد نؤكل ونحن نسبح هناك

657
01:20:31,032 --> 01:20:32,667
حقًّا؟

658
01:20:32,692 --> 01:20:35,061
أُفضّل المجازفة

659
01:20:36,938 --> 01:20:38,606
...(جين)

660
01:20:38,639 --> 01:20:39,907
ماذا يا (إيريك)؟

661
01:20:39,941 --> 01:20:42,877
أتريد البقاء هنا أيضًا وانتظار الموت؟

662
01:20:57,591 --> 01:21:00,027
!تبًا

663
01:22:52,039 --> 01:22:54,075
إنّكِ بخير

664
01:22:54,109 --> 01:22:56,744
إنّكِ بخير، واصلي السباحة وحسب

665
01:22:56,777 --> 01:22:59,680
بلطف وبطء، إنّكِ بخير

666
01:23:01,249 --> 01:23:03,318
سحقًا

667
01:23:33,348 --> 01:23:34,815
!إنّه قادم

668
01:23:34,849 --> 01:23:37,084
!اسبحوا! اسبحوا

669
01:23:40,288 --> 01:23:42,357
!تحركوا

670
01:23:49,763 --> 01:23:51,266
!ساعدني

671
01:23:54,469 --> 01:23:57,004
!تعال أيّها الوغد! تعال

672
01:24:01,243 --> 01:24:02,377
!(إيريك)

673
01:24:02,410 --> 01:24:04,279
!اذهبوا -
!(إيريك) -

674
01:24:04,312 --> 01:24:06,080
!اذهبوا -
!كلّا -

675
01:24:06,114 --> 01:24:09,384
!إيريك)! عُد إلى هنا)
!(إيريك)

676
01:24:09,417 --> 01:24:11,319
!(عُد إلى هنا يا (إيريك

677
01:24:11,353 --> 01:24:13,888
إيريك)؟)

678
01:24:17,925 --> 01:24:19,394
!(إيريك)

679
01:24:24,765 --> 01:24:26,101
!(إيريك)

680
01:25:04,439 --> 01:25:07,209
إنّكِ بخير

681
01:25:20,288 --> 01:25:22,123
إيريك)؟)

682
01:25:33,201 --> 01:25:35,370
تبًا

683
01:25:37,305 --> 01:25:40,074
هيّا، هيّا

684
01:25:51,419 --> 01:25:53,854
ما هذا المكان بحقّ السماء؟

685
01:25:59,294 --> 01:26:01,762
علينا الخروج من هنا

686
01:26:02,896 --> 01:26:04,165
!أي طريق؟

687
01:26:10,004 --> 01:26:11,839
!انظري

688
01:26:13,208 --> 01:26:15,277
هل هذا مخرج؟

689
01:26:16,611 --> 01:26:18,546
!اذهبي! اذهبي

690
01:26:18,580 --> 01:26:20,482
هذا هو

691
01:26:41,001 --> 01:26:42,870
هيّا

692
01:26:46,441 --> 01:26:48,610
حسنًا -
!اسرعي، اسرعي -

693
01:27:01,088 --> 01:27:03,425
يا إلهي

694
01:27:06,361 --> 01:27:08,363
يا إلهي

695
01:27:11,333 --> 01:27:13,501
هذا هو الطريق
الذي أتينا منه، صحيح؟

696
01:27:14,636 --> 01:27:16,471
أظن هذا

697
01:28:05,620 --> 01:28:07,355
(جين)

698
01:28:08,423 --> 01:28:10,023
إنّي في شدة الأسف

699
01:28:10,057 --> 01:28:11,459
لا تأسفي الآن

700
01:28:44,125 --> 01:28:45,460
!احذري

701
01:28:58,740 --> 01:29:00,941
ربّاه، تبًا

702
01:29:02,009 --> 01:29:03,211
هل أنتِ بخير يا (يولاندا)؟

703
01:29:03,244 --> 01:29:04,978
اسمعي، اسمعي

704
01:29:05,012 --> 01:29:07,382
علينا الخروج من هنا -
تبًا -

705
01:29:07,415 --> 01:29:09,517
هيّا -
!يا إلهي -

706
01:29:09,551 --> 01:29:11,453
!هيّا، هيّا

707
01:29:11,486 --> 01:29:13,755
أيمكنكِ فتح بابكِ؟ -
لا يمكنني -

708
01:29:13,788 --> 01:29:15,523
!هيّا

709
01:29:18,793 --> 01:29:21,329
هذا المكان الذي خرجنا منه للتو

710
01:29:25,200 --> 01:29:28,102
يا إلهي

711
01:29:34,142 --> 01:29:35,443
!تبًا

712
01:29:35,477 --> 01:29:37,412
!تبًا

713
01:29:37,445 --> 01:29:39,314
!يا إلهي

714
01:29:39,347 --> 01:29:40,648
!المسدس! المسدس

715
01:29:40,682 --> 01:29:44,185
!يا إلهي! احضري المسدس
!بسرعة! أحضريه

716
01:29:44,219 --> 01:29:45,986
هل وجدتِه؟

717
01:29:47,054 --> 01:29:48,490
نحتاج للخزنة

718
01:29:51,292 --> 01:29:53,093
!هيّا -
خذي -

719
01:29:54,195 --> 01:29:56,164
حسنًا، لا بأس -
حسنًا -

720
01:29:57,665 --> 01:29:59,367
أين هو؟

721
01:30:17,485 --> 01:30:19,821
!يا ربّاه -
!يا ربّاه -

722
01:30:19,854 --> 01:30:22,657
!يا ربّاه -
!تبًا! يا ربّاه -

723
01:30:22,690 --> 01:30:24,726
!كلّا! كلّا

724
01:30:46,147 --> 01:30:47,582
!(يولاندا)

725
01:30:48,616 --> 01:30:51,753
!(يولاندا)! (يولاندا)

726
01:30:51,786 --> 01:30:53,588
!ربّاه

727
01:31:00,695 --> 01:31:04,365
هل أنتِ بخير؟ -
كاحلي -

728
01:31:04,399 --> 01:31:06,434
هل يمكنكِ السباحة

729
01:31:06,467 --> 01:31:08,770
علينا السباحة إلى هناك

730
01:31:08,803 --> 01:31:10,438
!هيّا

731
01:31:29,490 --> 01:31:32,226
اقتربنا من الوصول

732
01:32:23,845 --> 01:32:25,813
!(جين)

733
01:32:28,983 --> 01:32:31,219
!(جين)

734
01:32:31,252 --> 01:32:33,454
!(جين)

735
01:32:45,433 --> 01:32:47,835
!(جين)

736
01:32:51,339 --> 01:32:53,641
!(جين)

737
01:32:57,478 --> 01:32:59,814
!(جين)

738
01:33:06,287 --> 01:33:07,989
!(جين)

739
01:33:08,022 --> 01:33:09,991
!(جين)

740
01:33:10,024 --> 01:33:12,727
!(جين)

741
01:33:27,442 --> 01:33:30,511
!(جين)

742
01:33:59,440 --> 01:34:01,008
هل أنتِ بخير؟

743
01:34:04,846 --> 01:34:06,781
أجل

744
01:34:13,321 --> 01:34:14,922
هيّا بنا إذًا

745
01:34:18,359 --> 01:34:20,828
أنا آسفة، إنّي أحبكِ

746
01:34:36,603 --> 01:34:42,603
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود ملهم - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
FB.com/MahmoudMolhamSubs

